diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 462 |
1 files changed, 233 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2afaea66..cc5ba112 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 1.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-29 01:37-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 22:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-08 22:26-0200\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Iniciando módulo BDB" msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" msgstr "Não foi possível encontrar o diretório raiz %s no endereço `%s'" -#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1209 +#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1212 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Não foi possível criar diretório `%s': %s" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Iniciando módulo XML" msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s" msgstr "Falha ao liberar bloqueio no diretório XML `%s': %s" -#: backends/xml-cache.c:243 +#: backends/xml-cache.c:257 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "" -#: backends/xml-cache.c:273 +#: backends/xml-cache.c:287 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "Não é possível remover diretório `%s' do cache do módulo XML, pois ele não " "foi sincronizado com o disco corretamente" -#: backends/xml-cache.c:300 +#: backends/xml-cache.c:314 #, c-format msgid "" "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" @@ -114,81 +114,81 @@ msgstr "Não foi possível obter status de `%s': %s" msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Arquivo XML `%s' é um diretório" -#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:379 +#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Falha ao excluir `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:424 +#: backends/xml-dir.c:427 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Falha ao gravar arquivo `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:437 +#: backends/xml-dir.c:440 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Falha ao atribuir modo a `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:447 +#: backends/xml-dir.c:450 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Falha ao gravar dados XML para `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:457 backends/xml-dir.c:1233 +#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1236 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Falha ao fechar arquivo `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:473 backends/xml-dir.c:483 +#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Falha ao renomear `%s' para `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:489 +#: backends/xml-dir.c:492 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Falha ao restaurar `%s' de `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:501 +#: backends/xml-dir.c:504 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Falha ao excluir arquivo antigo `%s': %s" #. These are all fatal errors -#: backends/xml-dir.c:932 +#: backends/xml-dir.c:935 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Falha ao obter status `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:956 +#: backends/xml-dir.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "" "\n" "%s\n" -#: backends/xml-dir.c:1106 +#: backends/xml-dir.c:1109 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Entrada duplicada `%s' em `%s', ignorando" -#: backends/xml-dir.c:1128 +#: backends/xml-dir.c:1131 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Entrada sem nome no arquivo XML `%s', ignorando" -#: backends/xml-dir.c:1136 +#: backends/xml-dir.c:1139 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" "Um nó de nível principal no arquivo XML `%s' é <%s> e não <entry>, ignorando" -#: backends/xml-dir.c:1225 +#: backends/xml-dir.c:1228 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Falha ao criar arquivo `%s': %s" -#: backends/xml-dir.c:1324 +#: backends/xml-dir.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Falha ao gravar arquivo `%s': %s" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Erro do GConf: %s\n" msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Alerta do GConf: falha ao listar pares em `%s': %s" -#: gconf/gconf-client.c:1146 +#: gconf/gconf-client.c:1150 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Esperado `%s' recebi `%s' para chave %s" @@ -560,8 +560,8 @@ msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Erro de leitura no arquivo `%s': %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261 -#: gconf/gconf-value.c:147 gconf/gconf-value.c:246 gconf/gconf-value.c:388 -#: gconf/gconf-value.c:1665 +#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 +#: gconf/gconf-value.c:1681 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Texto contém UTF-8 inválido" @@ -686,27 +686,27 @@ msgstr "Falha ao limpar arquivo '%s': %s" msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Falha ao remover diretório de bloqueios `%s': %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2813 gconf/gconfd.c:591 +#: gconf/gconf-internals.c:2815 gconf/gconfd.c:595 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Falha ao criar %s: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2835 +#: gconf/gconf-internals.c:2837 #, fuzzy, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Erro ao desligar: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2856 +#: gconf/gconf-internals.c:2858 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "Falha ao criar pipe para se comunicar com o daemon gconf filho: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2880 +#: gconf/gconf-internals.c:2882 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Falha ao lançar servidor de configuração: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2905 +#: gconf/gconf-internals.c:2907 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -715,15 +715,15 @@ msgid "" "(Details - %s)" msgstr "" -#: gconf/gconf-internals.c:2906 +#: gconf/gconf-internals.c:2908 msgid "none" msgstr "" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:72 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73 msgid "Help options" msgstr "Opções de ajuda" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:411 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:423 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -878,62 +878,62 @@ msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" "Chave `%s', listada como schema para chave `%s', realmente armazena tipo `%s'" -#: gconf/gconf-value.c:103 +#: gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Não foi possível entender `%s' (inteiro esperado)" -#: gconf/gconf-value.c:113 +#: gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Inteiro `%s' é muito grande ou pequeno" -#: gconf/gconf-value.c:134 +#: gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Não foi possível entender `%s' (número real esperado)" -#: gconf/gconf-value.c:178 +#: gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Não foi possível entender `%s' (esperado verdadeiro ou falso)" -#: gconf/gconf-value.c:254 +#: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "Não foi possível entender `%s' (lista deve começar com um '[')" -#: gconf/gconf-value.c:267 +#: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "Não foi possível entender `%s' (lista deve terminar com um ']')" -#: gconf/gconf-value.c:318 +#: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "Não foi possível entender `%s' (']' extra encontrado em uma lista)" -#: gconf/gconf-value.c:349 gconf/gconf-value.c:510 +#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "Não foi possível entender `%s' (caracteres finais extras)" -#: gconf/gconf-value.c:396 +#: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "Não foi possível entender `%s' (par deve começar com um '(')" -#: gconf/gconf-value.c:409 +#: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "Não foi possível entender `%s' (par deve terminar com um ')')" -#: gconf/gconf-value.c:439 gconf/gconf-value.c:525 +#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "Não foi possível entender `%s' (número de elementos errado)" -#: gconf/gconf-value.c:479 +#: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "Não foi possível entender `%s' (')' extra encontrado em um par)" @@ -948,78 +948,78 @@ msgstr "" msgid "\"%s\": %s" msgstr "`%s': %s" -#: gconf/gconf.c:343 +#: gconf/gconf.c:345 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Servidor não conseguiu resolver o endereço `%s'" -#: gconf/gconf.c:632 +#: gconf/gconf.c:634 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" "Não é possível incluir notificações para uma fonde de configurações local" -#: gconf/gconf.c:2076 +#: gconf/gconf.c:2078 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Falha ao incluir cliente na lista do servidor, erro CORBA: %s" -#: gconf/gconf.c:2431 +#: gconf/gconf.c:2433 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Deve começar com uma barra (/)" -#: gconf/gconf.c:2453 +#: gconf/gconf.c:2455 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Não pode ter duas barras (/) em seqüência" -#: gconf/gconf.c:2455 +#: gconf/gconf.c:2457 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Não pode ter um ponto (.) logo após uma barra (/)" -#: gconf/gconf.c:2474 +#: gconf/gconf.c:2476 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "'%c' não é um caracter ASCII, logo não é permitido em nomes de chave" -#: gconf/gconf.c:2484 +#: gconf/gconf.c:2486 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "`%c' é um caracter inválido em nomes de chave/diretório" -#: gconf/gconf.c:2498 +#: gconf/gconf.c:2500 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Chave/diretório não pode terminar com uma barra (/)" -#: gconf/gconf.c:2867 +#: gconf/gconf.c:2869 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Falha ao desligar servidor de configuração: %s" -#: gconf/gconf.c:2928 +#: gconf/gconf.c:2930 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Flutuante esperado, recebi %s" -#: gconf/gconf.c:2963 +#: gconf/gconf.c:2965 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Inteiro esperado, recebi %s" -#: gconf/gconf.c:2998 +#: gconf/gconf.c:3000 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "String esperado, recebi %s" -#: gconf/gconf.c:3032 +#: gconf/gconf.c:3034 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Booleano esperado, recebi %s" -#: gconf/gconf.c:3065 +#: gconf/gconf.c:3067 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Schema esperado, recebi %s" -#: gconf/gconf.c:3422 +#: gconf/gconf.c:3424 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Erro CORBA: %s" @@ -1101,45 +1101,45 @@ msgstr "Recebido sinal %d, desligando corretamente" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:538 +#: gconf/gconfd.c:542 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "iniciando (versão %s), pid %u usuário '%s'" -#: gconf/gconfd.c:578 +#: gconf/gconfd.c:582 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Falha ao obter referência de objeto para ConfigServer" -#: gconf/gconfd.c:616 +#: gconf/gconfd.c:620 #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" msgstr "" "Falha ao escrever byte no pipe fd %d logo o programa cliente pode travar: %s" -#: gconf/gconfd.c:626 +#: gconf/gconfd.c:630 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Falha ao obter bloqueio para daemon, saindo: %s" -#: gconf/gconfd.c:664 +#: gconf/gconfd.c:668 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Falha ao liberar arquivo de bloqueio: %s" -#: gconf/gconfd.c:672 +#: gconf/gconfd.c:676 msgid "Exiting" msgstr "Terminando" -#: gconf/gconfd.c:698 +#: gconf/gconfd.c:702 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Servidor GConf não está sendo usado, desligando." -#: gconf/gconfd.c:1063 +#: gconf/gconfd.c:1067 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Levantando exceção: %s" -#: gconf/gconfd.c:1163 +#: gconf/gconfd.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" "Falha ao abrir arquivo de registro do gconfd; não será possível restaurar " "listeners após uma parada do gconfd (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1198 +#: gconf/gconfd.c:1202 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1156,39 +1156,39 @@ msgstr "" "Falha ao fechar arquivo de registro do gconfd; dados podem não ter sido " "salvos corretamente (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1267 +#: gconf/gconfd.c:1271 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de estado '%s' para escrita: %s" -#: gconf/gconfd.c:1281 +#: gconf/gconfd.c:1285 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Não foi possível escrever arquivo de estado '%s' fd: %d: %s" -#: gconf/gconfd.c:1290 +#: gconf/gconfd.c:1294 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Falha ao fechar novo arquivo de estado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1304 +#: gconf/gconfd.c:1308 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Não foi possível mover arquivo de estado antigo '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1314 +#: gconf/gconfd.c:1318 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Falha ao mover novo arquivo de estado: %s" -#: gconf/gconfd.c:1323 +#: gconf/gconfd.c:1327 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "Falha ao restaurar arquivo de estado original que foi movido para '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:1794 +#: gconf/gconfd.c:1798 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1196,17 +1196,17 @@ msgstr "" "Não é possível restaurar um listener no endereço '%s', não foi possível " "resolver o banco de dados" -#: gconf/gconfd.c:1840 +#: gconf/gconfd.c:1844 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Erro ao lerr arquivo de estado: %s" -#: gconf/gconfd.c:1893 +#: gconf/gconfd.c:1897 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Não é possível abrir arquivo de estado '%s': %s" -#: gconf/gconfd.c:2010 +#: gconf/gconfd.c:2014 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" "Falha ao registrar inclusão de listener ao arquivo de registro do gconfd; " "não será possível re-incluir o listener se o gconfd for desligado (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2015 +#: gconf/gconfd.c:2019 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1225,53 +1225,53 @@ msgstr "" "pode ocorrer uma re-inclusão errada do listener se o gconfd for desligado (%" "s)" -#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2212 +#: gconf/gconfd.c:2042 gconf/gconfd.c:2216 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Falha ao ler IOR para cliente: %s" -#: gconf/gconfd.c:2053 +#: gconf/gconfd.c:2057 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo de estado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2066 +#: gconf/gconfd.c:2070 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Falha ao escrever inclusão de cliente no arquivo de estado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2074 +#: gconf/gconfd.c:2078 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Falha ao descarregar inclusão de cliente no arquivo de estado: %s" -#: gconf/gconfd.c:2173 +#: gconf/gconfd.c:2177 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Algum cliente se excluiu do servidor GConf sem ter sido incluído." #. dialog display isn't working out -#: gconf/gconfd.c:2312 +#: gconf/gconfd.c:2318 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "" #. Eeeek! Can't show dialog -#: gconf/gconfd.c:2321 +#: gconf/gconfd.c:2327 #, c-format msgid "" "Segmentation fault!\n" "Cannot display crash dialog: %s\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:81 +#: gconf/gconftool.c:82 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Atribui um valor a uma chave e sincroniza. Use com --type." -#: gconf/gconftool.c:90 +#: gconf/gconftool.c:91 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Imprime o valor de uma chave para a saída padrão." -#: gconf/gconftool.c:99 +#: gconf/gconftool.c:100 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1279,11 +1279,11 @@ msgstr "" "Atribui um schema e sincroniza. Use com --short-desc, --long-desc, --owner e " "--type." -#: gconf/gconftool.c:109 +#: gconf/gconftool.c:110 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Limpa as chaves na linha de comando" -#: gconf/gconftool.c:118 +#: gconf/gconftool.c:119 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1291,32 +1291,32 @@ msgstr "" "Limpar recursivamente todas as chaves em ou abaixo dos nomes de chave/" "diretório na linha de comando" -#: gconf/gconftool.c:127 +#: gconf/gconftool.c:128 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Imprime todos os pares chave/valor em um diretório." -#: gconf/gconftool.c:136 +#: gconf/gconftool.c:137 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Imprime todos os subdiretórios de um diretório." -#: gconf/gconftool.c:145 +#: gconf/gconftool.c:146 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." msgstr "" "Imprime todos os subdiretórios e itens sob um diretório, recursivamente." -#: gconf/gconftool.c:154 +#: gconf/gconftool.c:155 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Retorna 0 se o diretório existe, 2 caso contrário." -#: gconf/gconftool.c:163 +#: gconf/gconftool.c:164 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Desliga gconfd. NÃO USE ESTA OPÇÃO SEM UMA BOA RAZÃO." -#: gconf/gconftool.c:172 +#: gconf/gconftool.c:173 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Retorna 0 se gconfd está executando, 2 caso contrário." -#: gconf/gconftool.c:181 +#: gconf/gconftool.c:182 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Executa o servidor de configuração (gconfd). (Normalmente acontece " "automaticamente quando necessário.)" -#: gconf/gconftool.c:190 +#: gconf/gconftool.c:191 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "" "Especifica o tipo do valor sendo atribuído ou o tipo do valor um schema " "descreve. Abreviações únicas são permitidas." -#: gconf/gconftool.c:191 +#: gconf/gconftool.c:192 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "int|bool|float|string|list|pair" -#: gconf/gconftool.c:199 +#: gconf/gconftool.c:200 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "" "Especifica o tipo do valor de lista sendo atribuído ou o tipo do valor um " "schema descreve. Abreviações únicas são permitidas." -#: gconf/gconftool.c:200 gconf/gconftool.c:209 gconf/gconftool.c:218 +#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219 msgid "int|bool|float|string" msgstr "int|bool|float|string" -#: gconf/gconftool.c:208 +#: gconf/gconftool.c:209 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "" "Especifica o tipo do valor do car do par sendo atribuído ou o tipo do valor " "um schema descreve. Abreviações únicas são permitidas." -#: gconf/gconftool.c:217 +#: gconf/gconftool.c:218 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1364,44 +1364,44 @@ msgstr "" "Especifica o tipo do valor do cdr do par sendo atribuído ou o tipo do valor " "um schema descreve. Abreviações únicas são permitidas." -#: gconf/gconftool.c:226 +#: gconf/gconftool.c:227 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Especifica uma breve descrição de meia linha para um schema." -#: gconf/gconftool.c:227 gconf/gconftool.c:236 +#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" -#: gconf/gconftool.c:235 +#: gconf/gconftool.c:236 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Especifica uma descrição com várias linhas para um schema." -#: gconf/gconftool.c:244 +#: gconf/gconftool.c:245 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Especifica o dono de um schema" -#: gconf/gconftool.c:245 +#: gconf/gconftool.c:246 msgid "OWNER" msgstr "DONO" -#: gconf/gconftool.c:253 +#: gconf/gconftool.c:254 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Especifica um arquivo de schema a ser instalado" -#: gconf/gconftool.c:254 +#: gconf/gconftool.c:255 msgid "FILENAME" msgstr "ARQUIVO" -#: gconf/gconftool.c:262 +#: gconf/gconftool.c:263 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Especifica uma fonte de configuração a ser usada no lugar do caminho padrão" -#: gconf/gconftool.c:263 +#: gconf/gconftool.c:264 msgid "SOURCE" msgstr "FONTE" -#: gconf/gconftool.c:271 +#: gconf/gconftool.c:272 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Acessa o banco de dados de configuração diretamente, ignorando o servidor. " "Exige que gconfd não esteja sendo executado." -#: gconf/gconftool.c:280 +#: gconf/gconftool.c:281 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" "dados. A variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE deve receber uma fonte de " "configuração não-padrão ou receber a string vazia para usar o padrão." -#: gconf/gconftool.c:289 +#: gconf/gconftool.c:290 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Testa intensivamente um aplicativo atribuindo e limpando vários valores de " "tipos diferentes para chaves na linha de comando." -#: gconf/gconftool.c:298 +#: gconf/gconftool.c:299 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1435,49 +1435,53 @@ msgstr "" "Testa intensivamente um aplicativo atribuindo e limpando várias chaves " "dentro de diretórios na linha de comando." -#: gconf/gconftool.c:307 +#: gconf/gconftool.c:308 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Obtém a linha de documentação curta para uma chave" -#: gconf/gconftool.c:316 +#: gconf/gconftool.c:317 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Obtém a linha de documentação longa para uma chave" -#: gconf/gconftool.c:325 +#: gconf/gconftool.c:326 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Obtém o nome do schema aplicado a esta chave" -#: gconf/gconftool.c:334 +#: gconf/gconftool.c:335 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" "Especifica o nome do schema seguido pela chave sobre a qual aplicar este nome" -#: gconf/gconftool.c:343 +#: gconf/gconftool.c:344 #, fuzzy msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Obtém o nome do schema aplicado a esta chave" -#: gconf/gconftool.c:352 +#: gconf/gconftool.c:353 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Obtém o nome da fonte padrão" -#: gconf/gconftool.c:423 +#: gconf/gconftool.c:362 +msgid "Print version" +msgstr "" + +#: gconf/gconftool.c:441 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Não é possível ler e atribuir/limpar ao mesmo tempo\n" -#: gconf/gconftool.c:430 +#: gconf/gconftool.c:448 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Não é possível atribuir e ler/limpar ao mesmo tempo\n" -#: gconf/gconftool.c:438 +#: gconf/gconftool.c:456 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Não é possível usar --all-entries com --get ou --set\n" -#: gconf/gconftool.c:446 +#: gconf/gconftool.c:464 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Não é possível usar --all-dirs com --get ou --set\n" -#: gconf/gconftool.c:456 +#: gconf/gconftool.c:474 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "" "--recursive-list não deve ser usado com --get, --set, --unset, --all-entries " "ou --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:466 +#: gconf/gconftool.c:484 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1493,374 +1497,374 @@ msgstr "" "--set_schema não deve ser usado com --get, --set, --unset, --all-entries ou " "--all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:472 +#: gconf/gconftool.c:490 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Tipo do valor só é relevante ao atribuir um valor\n" -#: gconf/gconftool.c:478 +#: gconf/gconftool.c:496 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Um tipo deve ser especificado ao atribuir um valor\n" -#: gconf/gconftool.c:488 +#: gconf/gconftool.c:506 msgid "Ping option must be used by itself.\n" msgstr "Opção de ping deve ser usada sozinha.\n" -#: gconf/gconftool.c:498 +#: gconf/gconftool.c:516 msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" msgstr "Opção --dir-exists deve ser usada sozinha.\n" -#: gconf/gconftool.c:508 +#: gconf/gconftool.c:526 msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" msgstr "Opção --install-schema-file deve ser usada sozinha.\n" -#: gconf/gconftool.c:519 +#: gconf/gconftool.c:537 msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" msgstr "Opção --makefile-install-rule deve ser usada sozinha.\n" -#: gconf/gconftool.c:530 +#: gconf/gconftool.c:548 msgid "--break-key must be used by itself.\n" msgstr "Opção --break-key deve ser usada sozinha.\n" -#: gconf/gconftool.c:541 +#: gconf/gconftool.c:559 msgid "--break-directory must be used by itself.\n" msgstr "Opção --break-directory deve ser usada sozinha.\n" -#: gconf/gconftool.c:549 +#: gconf/gconftool.c:567 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Você deve especificar uma fonte de configuração com --config-source ao usar " "--direct\n" -#: gconf/gconftool.c:555 +#: gconf/gconftool.c:573 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:561 +#: gconf/gconftool.c:579 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Falha ao iniciar GConf: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:590 +#: gconf/gconftool.c:608 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" -#: gconf/gconftool.c:603 +#: gconf/gconftool.c:621 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "A variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE deve ser configurada\n" -#: gconf/gconftool.c:632 +#: gconf/gconftool.c:650 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Falha ao acessar a(s) fonte(s) de configuração: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:854 +#: gconf/gconftool.c:872 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Erro ao desligar: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:897 +#: gconf/gconftool.c:915 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" msgstr "" "Devem ser especificados um ou mais diretórios para listar recursivamente.\n" -#: gconf/gconftool.c:931 +#: gconf/gconftool.c:949 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Falha ao listar entradas em `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:949 +#: gconf/gconftool.c:967 msgid "(no value set)" msgstr "(sem valor atribuído)" -#: gconf/gconftool.c:1004 +#: gconf/gconftool.c:1022 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Falha ao criar o servidor de configuração (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1018 +#: gconf/gconftool.c:1036 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Devem ser especificadas uma chave ou chaves para ler\n" -#: gconf/gconftool.c:1053 +#: gconf/gconftool.c:1071 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Tipo: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1054 +#: gconf/gconftool.c:1072 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Tipo de lista: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1055 +#: gconf/gconftool.c:1073 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tipo do car: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1056 +#: gconf/gconftool.c:1074 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Tipo do cdr: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1061 +#: gconf/gconftool.c:1079 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Valor padrão: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1061 gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1064 -#: gconf/gconftool.c:1065 +#: gconf/gconftool.c:1079 gconf/gconftool.c:1081 gconf/gconftool.c:1082 +#: gconf/gconftool.c:1083 msgid "Unset" msgstr "Limpar" -#: gconf/gconftool.c:1063 +#: gconf/gconftool.c:1081 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Dono: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1064 +#: gconf/gconftool.c:1082 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Descr. Curta: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1065 +#: gconf/gconftool.c:1083 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Descr. Longa: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1074 gconf/gconftool.c:1368 +#: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Sem valor atribuido para `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1078 gconf/gconftool.c:1372 +#: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Falha ao ler valor para `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1121 gconf/gconftool.c:1133 +#: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Não é possível entender tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1145 +#: gconf/gconftool.c:1163 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Devem ser especificados chaves/valores alternados como argumentos\n" -#: gconf/gconftool.c:1165 +#: gconf/gconftool.c:1183 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Sem valor a atribuir para chave: `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1193 +#: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Não é possível atribuir um schema como valor\n" -#: gconf/gconftool.c:1203 +#: gconf/gconftool.c:1221 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" "Ao atribuir a uma lista você deve especificar um tipo de lista primitivo\n" -#: gconf/gconftool.c:1217 +#: gconf/gconftool.c:1235 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" "Ao atribuir a uma par você deve especificar um tipo de car e de cdr " "primitivos\n" -#: gconf/gconftool.c:1232 +#: gconf/gconftool.c:1250 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1245 +#: gconf/gconftool.c:1263 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Erro ao atribuir valor: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1263 +#: gconf/gconftool.c:1281 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1286 +#: gconf/gconftool.c:1304 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Devem ser especificadas uma chave ou chaves na linha de comando\n" -#: gconf/gconftool.c:1306 +#: gconf/gconftool.c:1324 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Não existe schema conhecido para `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1339 +#: gconf/gconftool.c:1357 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Não existe linha de documentação no schema em '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1344 +#: gconf/gconftool.c:1362 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Erro obtendo schema em '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1351 +#: gconf/gconftool.c:1369 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Não existe schema armazenado em '%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1354 +#: gconf/gconftool.c:1372 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Valor em '%s' não é um schema\n" -#: gconf/gconftool.c:1410 gconf/gconftool.c:1435 +#: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" "Deve ser especificado um nome de schema seguido por um nome de chave onde " "aplicá-lo\n" -#: gconf/gconftool.c:1417 +#: gconf/gconftool.c:1435 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Erro ao associar nome de schema '%s' com nome de chave '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1445 +#: gconf/gconftool.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Erro obtendo schema em '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1470 +#: gconf/gconftool.c:1488 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Deve ser especificada chave (nome do schema) como único argumento\n" -#: gconf/gconftool.c:1512 +#: gconf/gconftool.c:1530 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "Tipo de lista deve ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1532 +#: gconf/gconftool.c:1550 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipo de car de par deve ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1552 +#: gconf/gconftool.c:1570 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Tipo de cdr de par deve ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n" -#: gconf/gconftool.c:1567 +#: gconf/gconftool.c:1585 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Erro ao atribuir valor: %s" -#: gconf/gconftool.c:1581 +#: gconf/gconftool.c:1599 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Erro ao sincronizar: %s" -#: gconf/gconftool.c:1596 +#: gconf/gconftool.c:1614 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Devem ser especificados um ou mais diretórios de onde obter pares chave/" "valor.\n" -#: gconf/gconftool.c:1610 +#: gconf/gconftool.c:1628 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Devem ser especificadas uma ou mais chaves para limpar.\n" -#: gconf/gconftool.c:1621 +#: gconf/gconftool.c:1639 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Erro ao limpar `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1641 +#: gconf/gconftool.c:1659 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Devem ser especificadas uma ou mais chaves para limpar recursivamente.\n" -#: gconf/gconftool.c:1655 +#: gconf/gconftool.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Falha ao listar entradas em '%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1673 +#: gconf/gconftool.c:1691 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" msgstr "" "Devem ser especificados um ou mais diretórios de onde obter subdiretórios.\n" -#: gconf/gconftool.c:1707 +#: gconf/gconftool.c:1725 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Erro ao listar diretórios: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1749 +#: gconf/gconftool.c:1767 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "ALERTA: tipo inválido ou faltante para schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1758 +#: gconf/gconftool.c:1776 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "ALERTA: tipo de lista inválido ou faltante para schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1769 gconf/gconftool.c:1799 gconf/gconftool.c:1828 +#: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "ALERTA: Falha ao analisar valor padrão `%s' para schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1787 +#: gconf/gconftool.c:1805 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "ALERTA: tipo de car ou de cdr inválido ou faltante para schema (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:1812 +#: gconf/gconftool.c:1830 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "ALERTA: Você não pode atribuir uma valor padrão a um schema\n" -#: gconf/gconftool.c:1841 +#: gconf/gconftool.c:1859 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "ALERTA: Erro interno do gconftool, GConfValueType desconhecido\n" -#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1909 gconf/gconftool.c:1930 -#: gconf/gconftool.c:1951 +#: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948 +#: gconf/gconftool.c:1969 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "ALERTA: falha ao analisar nome do tipo `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1905 +#: gconf/gconftool.c:1923 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ALERTA: tipo de lista só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1926 +#: gconf/gconftool.c:1944 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ALERTA: tipo de car só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1947 +#: gconf/gconftool.c:1965 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "ALERTA: tipo de cdr só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:1975 +#: gconf/gconftool.c:1993 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "ALERTA: nó <applyto> vazio" -#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2241 +#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2259 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido sob <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:1988 +#: gconf/gconftool.c:2006 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "ALERTA: sem chave especificada para schema\n" -#: gconf/gconftool.c:2021 +#: gconf/gconftool.c:2039 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "ALERTA: nó <locale> não possui atributo `name=\"locale\"', ignorando\n" -#: gconf/gconftool.c:2027 +#: gconf/gconftool.c:2045 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -1868,51 +1872,51 @@ msgstr "" "ALERTA: múltiplos nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos após o " "primeiro\n" -#: gconf/gconftool.c:2108 +#: gconf/gconftool.c:2126 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "ALERTA: Nó inválido <%s> em um nó <locale>\n" -#: gconf/gconftool.c:2137 +#: gconf/gconftool.c:2155 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "ALERTA: falha ao instalar schema `%s' locale `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2145 +#: gconf/gconftool.c:2163 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Instalado schema `%s' para locale `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2167 +#: gconf/gconftool.c:2185 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "ALERTA: falha ao associar schema `%s' com chave `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2175 +#: gconf/gconftool.c:2193 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Anexado schema `%s' à chave `%s'\n" -#: gconf/gconftool.c:2254 +#: gconf/gconftool.c:2272 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Você deve ter pelo menos um item <locale> em um <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:2285 +#: gconf/gconftool.c:2303 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido abaixo de <schemalist>\n" -#: gconf/gconftool.c:2308 +#: gconf/gconftool.c:2326 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Falha ao abrir `%s': %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2315 +#: gconf/gconftool.c:2333 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Documento `%s' está vazio?\n" -#: gconf/gconftool.c:2327 +#: gconf/gconftool.c:2345 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " @@ -1921,26 +1925,26 @@ msgstr "" "Documento `%s' possui o tipo errado de nó raiz (<%s>, deveria ser " "<gconfschemafile>)\n" -#: gconf/gconftool.c:2340 +#: gconf/gconftool.c:2358 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" msgstr "Documento `%s' não possui nó <gconfschemafile> de nível principal\n" -#: gconf/gconftool.c:2354 +#: gconf/gconftool.c:2372 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" msgstr "ALERTA: nó <%s> abaixo de <gconfschemafile> não entendido\n" -#: gconf/gconftool.c:2365 gconf/gconftool.c:2397 +#: gconf/gconftool.c:2383 gconf/gconftool.c:2415 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Erro ao sincronizar dados de configuração: %s" -#: gconf/gconftool.c:2381 +#: gconf/gconftool.c:2399 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Devem ser especificados alguns arquivos de schema a instalar\n" -#: gconf/gconftool.c:2418 +#: gconf/gconftool.c:2436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1949,16 +1953,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:2438 +#: gconf/gconftool.c:2456 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Falha ao limpar chave de quebra %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2564 +#: gconf/gconftool.c:2582 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Devem ser especificadas algumas chaves para serem quebradas\n" -#: gconf/gconftool.c:2570 +#: gconf/gconftool.c:2588 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -1967,11 +1971,11 @@ msgstr "" "Tentando quebrar o seu aplicativo atribuíndo valores inválidos para chave:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2588 +#: gconf/gconftool.c:2606 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Devem ser especificados alguns diretórios para serem quebrados\n" -#: gconf/gconftool.c:2607 +#: gconf/gconftool.c:2625 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " |