summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po462
1 files changed, 233 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2afaea66..cc5ba112 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 1.1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-29 01:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-02 22:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-08 22:26-0200\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Iniciando módulo BDB"
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar o diretório raiz %s no endereço `%s'"
-#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1209
+#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1212
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório `%s': %s"
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Iniciando módulo XML"
msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
msgstr "Falha ao liberar bloqueio no diretório XML `%s': %s"
-#: backends/xml-cache.c:243
+#: backends/xml-cache.c:257
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr ""
-#: backends/xml-cache.c:273
+#: backends/xml-cache.c:287
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Não é possível remover diretório `%s' do cache do módulo XML, pois ele não "
"foi sincronizado com o disco corretamente"
-#: backends/xml-cache.c:300
+#: backends/xml-cache.c:314
#, c-format
msgid ""
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
@@ -114,81 +114,81 @@ msgstr "Não foi possível obter status de `%s': %s"
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Arquivo XML `%s' é um diretório"
-#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:379
+#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao excluir `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:424
+#: backends/xml-dir.c:427
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Falha ao gravar arquivo `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:437
+#: backends/xml-dir.c:440
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Falha ao atribuir modo a `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:447
+#: backends/xml-dir.c:450
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Falha ao gravar dados XML para `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:457 backends/xml-dir.c:1233
+#: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Falha ao fechar arquivo `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:473 backends/xml-dir.c:483
+#: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Falha ao renomear `%s' para `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:489
+#: backends/xml-dir.c:492
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Falha ao restaurar `%s' de `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:501
+#: backends/xml-dir.c:504
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Falha ao excluir arquivo antigo `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:932
+#: backends/xml-dir.c:935
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Falha ao obter status `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:956
+#: backends/xml-dir.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: backends/xml-dir.c:1106
+#: backends/xml-dir.c:1109
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Entrada duplicada `%s' em `%s', ignorando"
-#: backends/xml-dir.c:1128
+#: backends/xml-dir.c:1131
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Entrada sem nome no arquivo XML `%s', ignorando"
-#: backends/xml-dir.c:1136
+#: backends/xml-dir.c:1139
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr ""
"Um nó de nível principal no arquivo XML `%s' é <%s> e não <entry>, ignorando"
-#: backends/xml-dir.c:1225
+#: backends/xml-dir.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Falha ao criar arquivo `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:1324
+#: backends/xml-dir.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "Falha ao gravar arquivo `%s': %s"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Erro do GConf: %s\n"
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Alerta do GConf: falha ao listar pares em `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1146
+#: gconf/gconf-client.c:1150
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Esperado `%s' recebi `%s' para chave %s"
@@ -560,8 +560,8 @@ msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "Erro de leitura no arquivo `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261
-#: gconf/gconf-value.c:147 gconf/gconf-value.c:246 gconf/gconf-value.c:388
-#: gconf/gconf-value.c:1665
+#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
+#: gconf/gconf-value.c:1681
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Texto contém UTF-8 inválido"
@@ -686,27 +686,27 @@ msgstr "Falha ao limpar arquivo '%s': %s"
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Falha ao remover diretório de bloqueios `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2813 gconf/gconfd.c:591
+#: gconf/gconf-internals.c:2815 gconf/gconfd.c:595
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Falha ao criar %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2835
+#: gconf/gconf-internals.c:2837
#, fuzzy, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Erro ao desligar: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2856
+#: gconf/gconf-internals.c:2858
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr "Falha ao criar pipe para se comunicar com o daemon gconf filho: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2880
+#: gconf/gconf-internals.c:2882
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Falha ao lançar servidor de configuração: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2905
+#: gconf/gconf-internals.c:2907
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -715,15 +715,15 @@ msgid ""
"(Details - %s)"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2906
+#: gconf/gconf-internals.c:2908
msgid "none"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:72
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73
msgid "Help options"
msgstr "Opções de ajuda"
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:411
+#: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:423
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -878,62 +878,62 @@ msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"Chave `%s', listada como schema para chave `%s', realmente armazena tipo `%s'"
-#: gconf/gconf-value.c:103
+#: gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (inteiro esperado)"
-#: gconf/gconf-value.c:113
+#: gconf/gconf-value.c:120
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Inteiro `%s' é muito grande ou pequeno"
-#: gconf/gconf-value.c:134
+#: gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (número real esperado)"
-#: gconf/gconf-value.c:178
+#: gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (esperado verdadeiro ou falso)"
-#: gconf/gconf-value.c:254
+#: gconf/gconf-value.c:261
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (lista deve começar com um '[')"
-#: gconf/gconf-value.c:267
+#: gconf/gconf-value.c:274
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (lista deve terminar com um ']')"
-#: gconf/gconf-value.c:318
+#: gconf/gconf-value.c:325
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (']' extra encontrado em uma lista)"
-#: gconf/gconf-value.c:349 gconf/gconf-value.c:510
+#: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (caracteres finais extras)"
-#: gconf/gconf-value.c:396
+#: gconf/gconf-value.c:403
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (par deve começar com um '(')"
-#: gconf/gconf-value.c:409
+#: gconf/gconf-value.c:416
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (par deve terminar com um ')')"
-#: gconf/gconf-value.c:439 gconf/gconf-value.c:525
+#: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (número de elementos errado)"
-#: gconf/gconf-value.c:479
+#: gconf/gconf-value.c:486
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Não foi possível entender `%s' (')' extra encontrado em um par)"
@@ -948,78 +948,78 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "`%s': %s"
-#: gconf/gconf.c:343
+#: gconf/gconf.c:345
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Servidor não conseguiu resolver o endereço `%s'"
-#: gconf/gconf.c:632
+#: gconf/gconf.c:634
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr ""
"Não é possível incluir notificações para uma fonde de configurações local"
-#: gconf/gconf.c:2076
+#: gconf/gconf.c:2078
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Falha ao incluir cliente na lista do servidor, erro CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2431
+#: gconf/gconf.c:2433
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Deve começar com uma barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:2453
+#: gconf/gconf.c:2455
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Não pode ter duas barras (/) em seqüência"
-#: gconf/gconf.c:2455
+#: gconf/gconf.c:2457
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Não pode ter um ponto (.) logo após uma barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:2474
+#: gconf/gconf.c:2476
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' não é um caracter ASCII, logo não é permitido em nomes de chave"
-#: gconf/gconf.c:2484
+#: gconf/gconf.c:2486
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' é um caracter inválido em nomes de chave/diretório"
-#: gconf/gconf.c:2498
+#: gconf/gconf.c:2500
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Chave/diretório não pode terminar com uma barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:2867
+#: gconf/gconf.c:2869
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Falha ao desligar servidor de configuração: %s"
-#: gconf/gconf.c:2928
+#: gconf/gconf.c:2930
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Flutuante esperado, recebi %s"
-#: gconf/gconf.c:2963
+#: gconf/gconf.c:2965
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Inteiro esperado, recebi %s"
-#: gconf/gconf.c:2998
+#: gconf/gconf.c:3000
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "String esperado, recebi %s"
-#: gconf/gconf.c:3032
+#: gconf/gconf.c:3034
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Booleano esperado, recebi %s"
-#: gconf/gconf.c:3065
+#: gconf/gconf.c:3067
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Schema esperado, recebi %s"
-#: gconf/gconf.c:3422
+#: gconf/gconf.c:3424
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Erro CORBA: %s"
@@ -1101,45 +1101,45 @@ msgstr "Recebido sinal %d, desligando corretamente"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:538
+#: gconf/gconfd.c:542
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "iniciando (versão %s), pid %u usuário '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:578
+#: gconf/gconfd.c:582
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Falha ao obter referência de objeto para ConfigServer"
-#: gconf/gconfd.c:616
+#: gconf/gconfd.c:620
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr ""
"Falha ao escrever byte no pipe fd %d logo o programa cliente pode travar: %s"
-#: gconf/gconfd.c:626
+#: gconf/gconfd.c:630
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Falha ao obter bloqueio para daemon, saindo: %s"
-#: gconf/gconfd.c:664
+#: gconf/gconfd.c:668
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Falha ao liberar arquivo de bloqueio: %s"
-#: gconf/gconfd.c:672
+#: gconf/gconfd.c:676
msgid "Exiting"
msgstr "Terminando"
-#: gconf/gconfd.c:698
+#: gconf/gconfd.c:702
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "Servidor GConf não está sendo usado, desligando."
-#: gconf/gconfd.c:1063
+#: gconf/gconfd.c:1067
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Levantando exceção: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1163
+#: gconf/gconfd.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"Falha ao abrir arquivo de registro do gconfd; não será possível restaurar "
"listeners após uma parada do gconfd (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1198
+#: gconf/gconfd.c:1202
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1156,39 +1156,39 @@ msgstr ""
"Falha ao fechar arquivo de registro do gconfd; dados podem não ter sido "
"salvos corretamente (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1267
+#: gconf/gconfd.c:1271
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de estado '%s' para escrita: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1281
+#: gconf/gconfd.c:1285
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Não foi possível escrever arquivo de estado '%s' fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1290
+#: gconf/gconfd.c:1294
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Falha ao fechar novo arquivo de estado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1304
+#: gconf/gconfd.c:1308
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Não foi possível mover arquivo de estado antigo '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1314
+#: gconf/gconfd.c:1318
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Falha ao mover novo arquivo de estado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1323
+#: gconf/gconfd.c:1327
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Falha ao restaurar arquivo de estado original que foi movido para '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1794
+#: gconf/gconfd.c:1798
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1196,17 +1196,17 @@ msgstr ""
"Não é possível restaurar um listener no endereço '%s', não foi possível "
"resolver o banco de dados"
-#: gconf/gconfd.c:1840
+#: gconf/gconfd.c:1844
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Erro ao lerr arquivo de estado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1893
+#: gconf/gconfd.c:1897
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Não é possível abrir arquivo de estado '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:2010
+#: gconf/gconfd.c:2014
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"Falha ao registrar inclusão de listener ao arquivo de registro do gconfd; "
"não será possível re-incluir o listener se o gconfd for desligado (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2015
+#: gconf/gconfd.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1225,53 +1225,53 @@ msgstr ""
"pode ocorrer uma re-inclusão errada do listener se o gconfd for desligado (%"
"s)"
-#: gconf/gconfd.c:2038 gconf/gconfd.c:2212
+#: gconf/gconfd.c:2042 gconf/gconfd.c:2216
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Falha ao ler IOR para cliente: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2053
+#: gconf/gconfd.c:2057
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo de estado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2066
+#: gconf/gconfd.c:2070
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Falha ao escrever inclusão de cliente no arquivo de estado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2074
+#: gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Falha ao descarregar inclusão de cliente no arquivo de estado: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2173
+#: gconf/gconfd.c:2177
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Algum cliente se excluiu do servidor GConf sem ter sido incluído."
#. dialog display isn't working out
-#: gconf/gconfd.c:2312
+#: gconf/gconfd.c:2318
msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
msgstr ""
#. Eeeek! Can't show dialog
-#: gconf/gconfd.c:2321
+#: gconf/gconfd.c:2327
#, c-format
msgid ""
"Segmentation fault!\n"
"Cannot display crash dialog: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:81
+#: gconf/gconftool.c:82
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Atribui um valor a uma chave e sincroniza. Use com --type."
-#: gconf/gconftool.c:90
+#: gconf/gconftool.c:91
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Imprime o valor de uma chave para a saída padrão."
-#: gconf/gconftool.c:99
+#: gconf/gconftool.c:100
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1279,11 +1279,11 @@ msgstr ""
"Atribui um schema e sincroniza. Use com --short-desc, --long-desc, --owner e "
"--type."
-#: gconf/gconftool.c:109
+#: gconf/gconftool.c:110
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Limpa as chaves na linha de comando"
-#: gconf/gconftool.c:118
+#: gconf/gconftool.c:119
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1291,32 +1291,32 @@ msgstr ""
"Limpar recursivamente todas as chaves em ou abaixo dos nomes de chave/"
"diretório na linha de comando"
-#: gconf/gconftool.c:127
+#: gconf/gconftool.c:128
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Imprime todos os pares chave/valor em um diretório."
-#: gconf/gconftool.c:136
+#: gconf/gconftool.c:137
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Imprime todos os subdiretórios de um diretório."
-#: gconf/gconftool.c:145
+#: gconf/gconftool.c:146
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
msgstr ""
"Imprime todos os subdiretórios e itens sob um diretório, recursivamente."
-#: gconf/gconftool.c:154
+#: gconf/gconftool.c:155
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Retorna 0 se o diretório existe, 2 caso contrário."
-#: gconf/gconftool.c:163
+#: gconf/gconftool.c:164
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "Desliga gconfd. NÃO USE ESTA OPÇÃO SEM UMA BOA RAZÃO."
-#: gconf/gconftool.c:172
+#: gconf/gconftool.c:173
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "Retorna 0 se gconfd está executando, 2 caso contrário."
-#: gconf/gconftool.c:181
+#: gconf/gconftool.c:182
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Executa o servidor de configuração (gconfd). (Normalmente acontece "
"automaticamente quando necessário.)"
-#: gconf/gconftool.c:190
+#: gconf/gconftool.c:191
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor sendo atribuído ou o tipo do valor um schema "
"descreve. Abreviações únicas são permitidas."
-#: gconf/gconftool.c:191
+#: gconf/gconftool.c:192
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
-#: gconf/gconftool.c:199
+#: gconf/gconftool.c:200
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor de lista sendo atribuído ou o tipo do valor um "
"schema descreve. Abreviações únicas são permitidas."
-#: gconf/gconftool.c:200 gconf/gconftool.c:209 gconf/gconftool.c:218
+#: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "int|bool|float|string"
-#: gconf/gconftool.c:208
+#: gconf/gconftool.c:209
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor do car do par sendo atribuído ou o tipo do valor "
"um schema descreve. Abreviações únicas são permitidas."
-#: gconf/gconftool.c:217
+#: gconf/gconftool.c:218
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1364,44 +1364,44 @@ msgstr ""
"Especifica o tipo do valor do cdr do par sendo atribuído ou o tipo do valor "
"um schema descreve. Abreviações únicas são permitidas."
-#: gconf/gconftool.c:226
+#: gconf/gconftool.c:227
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Especifica uma breve descrição de meia linha para um schema."
-#: gconf/gconftool.c:227 gconf/gconftool.c:236
+#: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
-#: gconf/gconftool.c:235
+#: gconf/gconftool.c:236
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Especifica uma descrição com várias linhas para um schema."
-#: gconf/gconftool.c:244
+#: gconf/gconftool.c:245
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Especifica o dono de um schema"
-#: gconf/gconftool.c:245
+#: gconf/gconftool.c:246
msgid "OWNER"
msgstr "DONO"
-#: gconf/gconftool.c:253
+#: gconf/gconftool.c:254
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Especifica um arquivo de schema a ser instalado"
-#: gconf/gconftool.c:254
+#: gconf/gconftool.c:255
msgid "FILENAME"
msgstr "ARQUIVO"
-#: gconf/gconftool.c:262
+#: gconf/gconftool.c:263
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr ""
"Especifica uma fonte de configuração a ser usada no lugar do caminho padrão"
-#: gconf/gconftool.c:263
+#: gconf/gconftool.c:264
msgid "SOURCE"
msgstr "FONTE"
-#: gconf/gconftool.c:271
+#: gconf/gconftool.c:272
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"Acessa o banco de dados de configuração diretamente, ignorando o servidor. "
"Exige que gconfd não esteja sendo executado."
-#: gconf/gconftool.c:280
+#: gconf/gconftool.c:281
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"dados. A variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE deve receber uma fonte de "
"configuração não-padrão ou receber a string vazia para usar o padrão."
-#: gconf/gconftool.c:289
+#: gconf/gconftool.c:290
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Testa intensivamente um aplicativo atribuindo e limpando vários valores de "
"tipos diferentes para chaves na linha de comando."
-#: gconf/gconftool.c:298
+#: gconf/gconftool.c:299
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1435,49 +1435,53 @@ msgstr ""
"Testa intensivamente um aplicativo atribuindo e limpando várias chaves "
"dentro de diretórios na linha de comando."
-#: gconf/gconftool.c:307
+#: gconf/gconftool.c:308
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Obtém a linha de documentação curta para uma chave"
-#: gconf/gconftool.c:316
+#: gconf/gconftool.c:317
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Obtém a linha de documentação longa para uma chave"
-#: gconf/gconftool.c:325
+#: gconf/gconftool.c:326
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Obtém o nome do schema aplicado a esta chave"
-#: gconf/gconftool.c:334
+#: gconf/gconftool.c:335
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Especifica o nome do schema seguido pela chave sobre a qual aplicar este nome"
-#: gconf/gconftool.c:343
+#: gconf/gconftool.c:344
#, fuzzy
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Obtém o nome do schema aplicado a esta chave"
-#: gconf/gconftool.c:352
+#: gconf/gconftool.c:353
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Obtém o nome da fonte padrão"
-#: gconf/gconftool.c:423
+#: gconf/gconftool.c:362
+msgid "Print version"
+msgstr ""
+
+#: gconf/gconftool.c:441
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Não é possível ler e atribuir/limpar ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:430
+#: gconf/gconftool.c:448
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Não é possível atribuir e ler/limpar ao mesmo tempo\n"
-#: gconf/gconftool.c:438
+#: gconf/gconftool.c:456
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "Não é possível usar --all-entries com --get ou --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:446
+#: gconf/gconftool.c:464
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "Não é possível usar --all-dirs com --get ou --set\n"
-#: gconf/gconftool.c:456
+#: gconf/gconftool.c:474
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
"entries, or --all-dirs\n"
@@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"--recursive-list não deve ser usado com --get, --set, --unset, --all-entries "
"ou --all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:466
+#: gconf/gconftool.c:484
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
"all-dirs\n"
@@ -1493,374 +1497,374 @@ msgstr ""
"--set_schema não deve ser usado com --get, --set, --unset, --all-entries ou "
"--all-dirs\n"
-#: gconf/gconftool.c:472
+#: gconf/gconftool.c:490
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Tipo do valor só é relevante ao atribuir um valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:478
+#: gconf/gconftool.c:496
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Um tipo deve ser especificado ao atribuir um valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:488
+#: gconf/gconftool.c:506
msgid "Ping option must be used by itself.\n"
msgstr "Opção de ping deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:498
+#: gconf/gconftool.c:516
msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n"
msgstr "Opção --dir-exists deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:508
+#: gconf/gconftool.c:526
msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n"
msgstr "Opção --install-schema-file deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:519
+#: gconf/gconftool.c:537
msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n"
msgstr "Opção --makefile-install-rule deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:530
+#: gconf/gconftool.c:548
msgid "--break-key must be used by itself.\n"
msgstr "Opção --break-key deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:541
+#: gconf/gconftool.c:559
msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
msgstr "Opção --break-directory deve ser usada sozinha.\n"
-#: gconf/gconftool.c:549
+#: gconf/gconftool.c:567
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Você deve especificar uma fonte de configuração com --config-source ao usar "
"--direct\n"
-#: gconf/gconftool.c:555
+#: gconf/gconftool.c:573
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:561
+#: gconf/gconftool.c:579
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Falha ao iniciar GConf: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:590
+#: gconf/gconftool.c:608
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconftool.c:603
+#: gconf/gconftool.c:621
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "A variável de ambiente GCONF_CONFIG_SOURCE deve ser configurada\n"
-#: gconf/gconftool.c:632
+#: gconf/gconftool.c:650
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Falha ao acessar a(s) fonte(s) de configuração: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:854
+#: gconf/gconftool.c:872
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Erro ao desligar: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:897
+#: gconf/gconftool.c:915
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
msgstr ""
"Devem ser especificados um ou mais diretórios para listar recursivamente.\n"
-#: gconf/gconftool.c:931
+#: gconf/gconftool.c:949
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Falha ao listar entradas em `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:949
+#: gconf/gconftool.c:967
msgid "(no value set)"
msgstr "(sem valor atribuído)"
-#: gconf/gconftool.c:1004
+#: gconf/gconftool.c:1022
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Falha ao criar o servidor de configuração (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1018
+#: gconf/gconftool.c:1036
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Devem ser especificadas uma chave ou chaves para ler\n"
-#: gconf/gconftool.c:1053
+#: gconf/gconftool.c:1071
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tipo: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1054
+#: gconf/gconftool.c:1072
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Tipo de lista: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1055
+#: gconf/gconftool.c:1073
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Tipo do car: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1056
+#: gconf/gconftool.c:1074
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Tipo do cdr: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1061
+#: gconf/gconftool.c:1079
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Valor padrão: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1061 gconf/gconftool.c:1063 gconf/gconftool.c:1064
-#: gconf/gconftool.c:1065
+#: gconf/gconftool.c:1079 gconf/gconftool.c:1081 gconf/gconftool.c:1082
+#: gconf/gconftool.c:1083
msgid "Unset"
msgstr "Limpar"
-#: gconf/gconftool.c:1063
+#: gconf/gconftool.c:1081
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Dono: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1064
+#: gconf/gconftool.c:1082
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Descr. Curta: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1065
+#: gconf/gconftool.c:1083
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Descr. Longa: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1074 gconf/gconftool.c:1368
+#: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Sem valor atribuido para `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1078 gconf/gconftool.c:1372
+#: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Falha ao ler valor para `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1121 gconf/gconftool.c:1133
+#: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Não é possível entender tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1145
+#: gconf/gconftool.c:1163
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Devem ser especificados chaves/valores alternados como argumentos\n"
-#: gconf/gconftool.c:1165
+#: gconf/gconftool.c:1183
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Sem valor a atribuir para chave: `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1193
+#: gconf/gconftool.c:1211
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Não é possível atribuir um schema como valor\n"
-#: gconf/gconftool.c:1203
+#: gconf/gconftool.c:1221
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr ""
"Ao atribuir a uma lista você deve especificar um tipo de lista primitivo\n"
-#: gconf/gconftool.c:1217
+#: gconf/gconftool.c:1235
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr ""
"Ao atribuir a uma par você deve especificar um tipo de car e de cdr "
"primitivos\n"
-#: gconf/gconftool.c:1232
+#: gconf/gconftool.c:1250
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1245
+#: gconf/gconftool.c:1263
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Erro ao atribuir valor: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1263
+#: gconf/gconftool.c:1281
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1286
+#: gconf/gconftool.c:1304
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Devem ser especificadas uma chave ou chaves na linha de comando\n"
-#: gconf/gconftool.c:1306
+#: gconf/gconftool.c:1324
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Não existe schema conhecido para `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1339
+#: gconf/gconftool.c:1357
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "Não existe linha de documentação no schema em '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1344
+#: gconf/gconftool.c:1362
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Erro obtendo schema em '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1351
+#: gconf/gconftool.c:1369
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "Não existe schema armazenado em '%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1354
+#: gconf/gconftool.c:1372
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Valor em '%s' não é um schema\n"
-#: gconf/gconftool.c:1410 gconf/gconftool.c:1435
+#: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr ""
"Deve ser especificado um nome de schema seguido por um nome de chave onde "
"aplicá-lo\n"
-#: gconf/gconftool.c:1417
+#: gconf/gconftool.c:1435
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao associar nome de schema '%s' com nome de chave '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1445
+#: gconf/gconftool.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "Erro obtendo schema em '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1470
+#: gconf/gconftool.c:1488
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Deve ser especificada chave (nome do schema) como único argumento\n"
-#: gconf/gconftool.c:1512
+#: gconf/gconftool.c:1530
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Tipo de lista deve ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1532
+#: gconf/gconftool.c:1550
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipo de car de par deve ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1552
+#: gconf/gconftool.c:1570
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Tipo de cdr de par deve ser um tipo primitivo: string, int, float or bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1567
+#: gconf/gconftool.c:1585
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Erro ao atribuir valor: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1581
+#: gconf/gconftool.c:1599
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1596
+#: gconf/gconftool.c:1614
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Devem ser especificados um ou mais diretórios de onde obter pares chave/"
"valor.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1610
+#: gconf/gconftool.c:1628
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Devem ser especificadas uma ou mais chaves para limpar.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1621
+#: gconf/gconftool.c:1639
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Erro ao limpar `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1641
+#: gconf/gconftool.c:1659
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr ""
"Devem ser especificadas uma ou mais chaves para limpar recursivamente.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1655
+#: gconf/gconftool.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "Falha ao listar entradas em '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1673
+#: gconf/gconftool.c:1691
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
msgstr ""
"Devem ser especificados um ou mais diretórios de onde obter subdiretórios.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1707
+#: gconf/gconftool.c:1725
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Erro ao listar diretórios: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1749
+#: gconf/gconftool.c:1767
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "ALERTA: tipo inválido ou faltante para schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1758
+#: gconf/gconftool.c:1776
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "ALERTA: tipo de lista inválido ou faltante para schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1769 gconf/gconftool.c:1799 gconf/gconftool.c:1828
+#: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "ALERTA: Falha ao analisar valor padrão `%s' para schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1787
+#: gconf/gconftool.c:1805
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr "ALERTA: tipo de car ou de cdr inválido ou faltante para schema (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1812
+#: gconf/gconftool.c:1830
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "ALERTA: Você não pode atribuir uma valor padrão a um schema\n"
-#: gconf/gconftool.c:1841
+#: gconf/gconftool.c:1859
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "ALERTA: Erro interno do gconftool, GConfValueType desconhecido\n"
-#: gconf/gconftool.c:1888 gconf/gconftool.c:1909 gconf/gconftool.c:1930
-#: gconf/gconftool.c:1951
+#: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948
+#: gconf/gconftool.c:1969
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "ALERTA: falha ao analisar nome do tipo `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1905
+#: gconf/gconftool.c:1923
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ALERTA: tipo de lista só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1926
+#: gconf/gconftool.c:1944
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ALERTA: tipo de car só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1947
+#: gconf/gconftool.c:1965
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"ALERTA: tipo de cdr só pode ser int, float, string ou bool e não `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1975
+#: gconf/gconftool.c:1993
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "ALERTA: nó <applyto> vazio"
-#: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2241
+#: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2259
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido sob <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:1988
+#: gconf/gconftool.c:2006
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "ALERTA: sem chave especificada para schema\n"
-#: gconf/gconftool.c:2021
+#: gconf/gconftool.c:2039
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr "ALERTA: nó <locale> não possui atributo `name=\"locale\"', ignorando\n"
-#: gconf/gconftool.c:2027
+#: gconf/gconftool.c:2045
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -1868,51 +1872,51 @@ msgstr ""
"ALERTA: múltiplos nós <locale> para o locale `%s', ignorando todos após o "
"primeiro\n"
-#: gconf/gconftool.c:2108
+#: gconf/gconftool.c:2126
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "ALERTA: Nó inválido <%s> em um nó <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2137
+#: gconf/gconftool.c:2155
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "ALERTA: falha ao instalar schema `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2145
+#: gconf/gconftool.c:2163
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Instalado schema `%s' para locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2167
+#: gconf/gconftool.c:2185
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "ALERTA: falha ao associar schema `%s' com chave `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2175
+#: gconf/gconftool.c:2193
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Anexado schema `%s' à chave `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2254
+#: gconf/gconftool.c:2272
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Você deve ter pelo menos um item <locale> em um <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2285
+#: gconf/gconftool.c:2303
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "ALERTA: nó <%s> não entendido abaixo de <schemalist>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2308
+#: gconf/gconftool.c:2326
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Falha ao abrir `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2315
+#: gconf/gconftool.c:2333
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Documento `%s' está vazio?\n"
-#: gconf/gconftool.c:2327
+#: gconf/gconftool.c:2345
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
@@ -1921,26 +1925,26 @@ msgstr ""
"Documento `%s' possui o tipo errado de nó raiz (<%s>, deveria ser "
"<gconfschemafile>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2340
+#: gconf/gconftool.c:2358
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr "Documento `%s' não possui nó <gconfschemafile> de nível principal\n"
-#: gconf/gconftool.c:2354
+#: gconf/gconftool.c:2372
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr "ALERTA: nó <%s> abaixo de <gconfschemafile> não entendido\n"
-#: gconf/gconftool.c:2365 gconf/gconftool.c:2397
+#: gconf/gconftool.c:2383 gconf/gconftool.c:2415
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar dados de configuração: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2381
+#: gconf/gconftool.c:2399
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Devem ser especificados alguns arquivos de schema a instalar\n"
-#: gconf/gconftool.c:2418
+#: gconf/gconftool.c:2436
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1949,16 +1953,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2438
+#: gconf/gconftool.c:2456
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Falha ao limpar chave de quebra %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2564
+#: gconf/gconftool.c:2582
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Devem ser especificadas algumas chaves para serem quebradas\n"
-#: gconf/gconftool.c:2570
+#: gconf/gconftool.c:2588
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -1967,11 +1971,11 @@ msgstr ""
"Tentando quebrar o seu aplicativo atribuíndo valores inválidos para chave:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2588
+#: gconf/gconftool.c:2606
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Devem ser especificados alguns diretórios para serem quebrados\n"
-#: gconf/gconftool.c:2607
+#: gconf/gconftool.c:2625
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "