summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWang Jian <lark@src.gnome.org>2004-03-20 14:00:59 +0000
committerWang Jian <lark@src.gnome.org>2004-03-20 14:00:59 +0000
commit38a4ee873d8682d96e100cc105996731b246b049 (patch)
treeb7a24bcd91b416d886a8291d832011e9da301ce9 /po/zh_CN.po
parent530214cfeac4559c0363b9ae5ca2c98f9269ea36 (diff)
downloadgconf-38a4ee873d8682d96e100cc105996731b246b049.tar.gz
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po247
1 files changed, 119 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b2f2f90b..936a0574 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# translation of gconf.po to zh_CN
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001
-# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003,2004
+# Translation of gconf.po to zh_CN
+# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001.
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
+# LoneStar <lone@auvtech.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf\n"
+"Project-Id-Version: gconf 2.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-07 03:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-07 14:40+0800\n"
-"Last-Translator: Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-20 21:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-20 21:56+0800\n"
+"Last-Translator: LoneStar <lone@auvtech.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: backends/dir-utils.c:108
#, c-format
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "无法在地址“%s”处读或写 %s 根目录"
#: backends/gconf-merge-tree.c:78
#, c-format
msgid "Cannot find directory %s\n"
-msgstr "找不到目录:%s\n"
+msgstr "无法找到目录 %s\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:94
#, c-format
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "将 GConf 树保存到“%s”时发生错误:%s\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:120
#, c-format
msgid "Usage: %s <dir>\n"
-msgstr "用法:%s <目录>\n"
+msgstr "用法:%s <dir>\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:126
#, c-format
@@ -58,12 +58,12 @@ msgid ""
" to:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
-"用法:%s <目录>\n"
-" 制作标记后端文件系统层次,即将:\n"
+"用法:%s <dir>\n"
+" 合并一个标记后端文件系统层次形如:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
" subdir2/%%gconf.xml\n"
-" 变为:\n"
+" 成为:\n"
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
#: backends/xml-backend.c:236
@@ -84,18 +84,18 @@ msgstr "无法读取或写入地址“%s”中的 XML 根目录"
#: backends/xml-backend.c:453
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr "位于根 %s 的XML源文件的目录/文件权限是:%o/%o"
+msgstr "位于根 %s 的 XML 源文件的目录/文件权限是:%o/%o"
#: backends/xml-backend.c:619
#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-msgstr "在同步XML后端目录缓存时发生错误:%s"
+msgstr "在同步 XML 后端目录缓存时发生错误:%s"
#: backends/xml-backend.c:684
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
"values in the directory"
-msgstr "删除目录操作不再被支持,仅删除目录中所有的值"
+msgstr "删除目录操作不再支持,仅删除目录中所有的值"
#: backends/xml-backend.c:770
#, c-format
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "正在初始化 XML 后端模块"
#: backends/xml-backend.c:877
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-msgstr "放弃 XML 目录“%s”上的锁定失败:%s"
+msgstr "无法放弃 XML 目录“%s”上的锁定:%s"
#: backends/xml-cache.c:286
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "无法同步 XML 缓存内容到磁盘"
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
-msgstr "无法从 XML 后代缓存中删除目录“%s”,因为它还没有成功地同步到磁盘"
+msgstr "无法从 XML 后端缓存中删除目录“%s”,因为它还没有成功地同步到磁盘"
#: backends/xml-dir.c:171
#, c-format
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "无法查看“%s”:%s"
#: backends/xml-dir.c:1152
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
-msgstr "重复的项“%s”在“%s”中,忽略"
+msgstr "“%2$s”中存在重复项“%1$s”,忽略"
#: backends/xml-dir.c:1174
#, c-format
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "无法创建文件“%s”:%s"
#: backends/xml-dir.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
-msgstr "无法分析 XML 文件“%s”"
+msgstr "无法解析 XML 文件“%s”"
#. There was an error
#: backends/xml-entry.c:154
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "忽略 XML 结点“%s”:%s"
#: backends/xml-entry.c:732
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
-msgstr "无法读取 schema 的默认值 %s"
+msgstr "无法读取 schema 的默认值: %s"
#: backends/xml-entry.c:952
#, c-format
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "节点没有“value”属性"
#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
-msgstr "无法解释在 XML 列表节点中的 XML 节点 <%s>"
+msgstr "无法理解在 XML 列表节点中的 XML 节点 <%s>"
#: backends/xml-entry.c:1063
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
@@ -349,23 +349,23 @@ msgstr "GConf 错误:%s\n"
#: gconf/gconf-client.c:896
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
-msgstr "GConf 警告:无法列出“%s”中的对:%s"
+msgstr "GConf 警告:无法列出“%s”中的 pair:%s"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-client.c:1181
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
-msgstr "要求为“%s”,实际为“%s”(关键字 %s)"
+msgstr "需要“%s”,实际为“%s”(针对键 %s)"
#: gconf/gconf-database.c:234
msgid "Received invalid value in set request"
-msgstr "接收到“设置请求中有无效值”"
+msgstr "在“设置”请求中收到无效值"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-database.c:242
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr "无法理解关键字“%s”的设置请求中接收到的 CORBA 值"
+msgstr "无法理解键“%s”的设置请求中接收到的 CORBA 值"
#: gconf/gconf-database.c:524
msgid "Received request to drop all cached data"
@@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "接收到“丢弃所有缓冲的数据”的请求"
#: gconf/gconf-database.c:541
msgid "Received request to sync synchronously"
-msgstr "接收到“同步地进行同步”的请求"
+msgstr "接收到“同时进行同步”的请求"
#: gconf/gconf-database.c:826
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "严重错误:无法为 ConfigDatabase 得到对象引用"
+msgstr "严重错误:无法为 ConfigDatabase 获取对象引用"
#: gconf/gconf-database.c:988
#, c-format
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
-"无法记录添加了监听程序 %s (%s);将无法在 gconfd重启动时恢复该监听程序,这会导"
+"无法记录添加了监听程序 %s (%s);将无法在 gconfd 重启时恢复该监听程序,这会导"
"致配置更改的通知不可靠。"
#: gconf/gconf-database.c:1114
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "列出“%s”中的目录时发生错误:%s"
#: gconf/gconf-database.c:1594
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
-msgstr "为“%s”设置 schema 时发生错误:%s"
+msgstr "为“%s”设置模式时发生错误:%s"
#: gconf/gconf-error.c:25
msgid "Success"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "对象激活框架错误"
#: gconf/gconf-error.c:38
msgid "Operation not allowed without configuration server"
-msgstr "没有配置服务器不允许"
+msgstr "没有配置服务器操作不允许"
#: gconf/gconf-error.c:39
msgid "Failed to get a lock"
@@ -561,22 +561,22 @@ msgstr "无法转换对象到 IOR"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
-msgstr "模式的区域设置中的 UTF-8 无效"
+msgstr "schema 的区域设置中有无效的 UTF-8 字符"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
-msgstr "模式的简短说明中的 UTF-8 无效"
+msgstr "schema 的简短说明中有无效的 UTF-8 字符"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-internals.c:607
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
-msgstr "模式的详细说明中的 UTF-8 无效"
+msgstr "schema 的详细说明中有无效的 UTF-8 字符"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-internals.c:615
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
-msgstr "模式的所有者中的 UTF-8 无效"
+msgstr "schema 的所有者中有无效的 UTF-8 字符"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-internals.c:838
@@ -605,31 +605,31 @@ msgstr "文本包含无效的 UTF-8"
#: gconf/gconf-internals.c:1354
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
-msgstr "要求列表,得到的是 %s"
+msgstr "需要列表,得到的是 %s"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gconf/gconf-internals.c:1364
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
-msgstr "要求 %s 列表,得到的是 %s 列表"
+msgstr "需要 %s 列表,得到的是 %s 列表"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gconf/gconf-internals.c:1492
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
-msgstr "要求对,得到的是 %s"
+msgstr "需要对,得到的是 %s"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gconf/gconf-internals.c:1506
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "要求 (%s,%s) 对,得到的对仅有一个值或两个值都没有"
+msgstr "需要 (%s,%s) 对,得到的对仅有一个值或两个值都没有"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gconf/gconf-internals.c:1522
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
-msgstr "要求类型 (%s,%s) 对,得到的是类型 (%s,%s)"
+msgstr "需要类型 (%s,%s) 对,得到的是类型 (%s,%s)"
#: gconf/gconf-internals.c:1638
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
@@ -895,18 +895,18 @@ msgstr "%s 继续吗(y/n)?"
#: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237
#: gconf/gconf-schema.c:245
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
-msgstr "模式包含无效的 UTF-8"
+msgstr "schema 包含无效的 UTF-8"
#: gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr "模式指定的为列表类型,但并未指定列表元素的类型"
+msgstr "schema 指定了列表类型,但并未指定列表元素的类型"
#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
-msgstr "模式指定的为成对类型,但并未指定 car/cdr 元素的类型"
+msgstr "schema 指定了成对类型,但并未指定 car/cdr 元素的类型"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gconf/gconf-sources.c:319
@@ -944,12 +944,12 @@ msgstr "没有一个解析的地址可以写入;将无法保存配置设置"
#: gconf/gconf-sources.c:584
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
-msgstr "模式“%s”(为“%s”指定)存储了非模式值"
+msgstr "为“%s”指定的 schema “%s”存储了非 schema 值"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-sources.c:642
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
-msgstr "“/”名称只能是目录,不能是关键字"
+msgstr "“/”名称只能是目录,不能是键"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-sources.c:680
@@ -980,13 +980,13 @@ msgid ""
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
msgstr ""
-"无法以关键字“%s”存储值,因为配置服务器没有可写入数据库。该问题的常见原因如"
-"下:1) 您的配置路径文件 %s/path 不包含任何数据库或者没有 找到该文件 2) 可能由"
-"于某些原因错误地创建了两个 gconfd 进程 3) 您的操作系统配置错误,所以 NFS 文件"
-"锁定在您的主目录中不起作用或者 4) 您的 NFS 客户机崩溃并在重新启动时没有正确通"
-"知服务器应删除文件锁定。如果您有两个gconfd 进程(或在第二个进程启动时曾有两个"
-"进程),注销、杀死 gconfd 的所有副本,然后再重新登录可能会有帮助。如果您的锁定"
-"已失效,删除 ~/.gconf*/*lock。可能问题是您尝试从两台计算机同时使用 GConf,而 "
+"无法以键“%s”存储值,因为配置服务器没有可写入数据库。该问题的常见原因如下:1) "
+"您的配置路径文件 %s/path 不包含任何数据库或者没有 找到该文件 2) 可能由于某些"
+"原因错误地创建了两个 gconfd 进程 3) 您的操作系统配置错误,所以 NFS 文件锁定在"
+"您的主目录中不起作用或者 4) 您的 NFS 客户机崩溃并在重新启动时没有正确通知服务"
+"器应删除文件锁定。如果您有两个gconfd 进程(或在第二个进程启动时曾有两个进程),"
+"注销、杀死 gconfd 的所有副本,然后再重新登录可能会有帮助。如果您的锁定已失"
+"效,删除 ~/.gconf*/*lock。可能问题是您尝试从两台计算机同时使用 GConf,而 "
"ORBit 仍然使用阻止远程 CORBA 连接的默认配置 - 将 \"ORBIIOPIPv4=1\" 放入 /etc/"
"orbitrc 目录中。并且一定要检查 user.* syslog 了解有关 gconfd 遇到的问题的详细"
"信息。每个主目录只能有一个 gconfd 进程,并且该进程必须在 ~/.gconfd 中拥有一个"
@@ -1008,13 +1008,13 @@ msgstr "获取元信息时出错:%s"
#: gconf/gconf-sources.c:1507
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "关键字“%s”(作为关键字“%s”的模式列出)实际存储的类型是“%s”"
+msgstr "键“%s”(作为键“%s”的 schema 列出)实际存储的类型是“%s”"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr "不理解“%s”(要求为整数)"
+msgstr "不理解“%s”(需要整数)"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-value.c:120
@@ -1026,13 +1026,13 @@ msgstr "整数“%s”过大或过小"
#: gconf/gconf-value.c:141
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-msgstr "不理解“%s”(要求为实数)"
+msgstr "不理解“%s”(需要实数)"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-value.c:185
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr "不理解“%s”(要求为 true 或 false)"
+msgstr "不理解“%s”(需要 true 或 false)"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf-value.c:261
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "不理解“%s”(在 pair 中找到多余的非换码字符“)”)"
#: gconf/gconf.c:55
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr "关键字“%s”为 NULL"
+msgstr "键“%s”为 NULL"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf.c:62
@@ -1130,18 +1130,18 @@ msgstr "斜杠 (/) 后不能紧跟句号 (.)"
#: gconf/gconf.c:2495
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
-msgstr "“%c”不是 ASCII 字符,所以不允许出现在关键字名称中"
+msgstr "“%c”不是 ASCII 字符,所以不允许出现在键名称中"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf.c:2505
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-msgstr "“%c”在关键字/目录名称中是无效字符"
+msgstr "“%c”在键/目录名称中是无效字符"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf.c:2519
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
-msgstr "关键字/目录不能以斜杠 (/) 结束"
+msgstr "键/目录不能以斜杠 (/) 结束"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf.c:2888
@@ -1153,31 +1153,31 @@ msgstr "关闭配置服务器时出现故障:%s"
#: gconf/gconf.c:2949
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
-msgstr "要求值为浮点数,得到的值为 %s"
+msgstr "需要浮点数,得到的值为 %s"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf.c:2984
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
-msgstr "要求值为整数,得到的值为 %s"
+msgstr "需要整数,得到的值为 %s"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf.c:3019
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
-msgstr "要求值为字符串,得到的值为 %s"
+msgstr "需要字符串,得到的值为 %s"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf.c:3053
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
-msgstr "要求值为布尔值,得到的值为 %s"
+msgstr "需要布尔值,得到的值为 %s"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf.c:3086
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
-msgstr "要求值为模式,得到的值为 %s"
+msgstr "需要 schema ,得到的值为 %s"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconf.c:3443
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "找不到配置文件,尝试使用默认配置源“%s”"
msgid ""
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
"edit %s"
-msgstr "该源路径中没有配置源,不会保存配置;请编辑 %s"
+msgstr "该源路径中没有配置源,配置不会保存;请编辑 %s"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconfd.c:317
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "打开 %s 失败:%s"
#: gconf/gconfd.c:487
#, c-format
msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr "统计 %s 失败:%s"
+msgstr "查看 %s 失败:%s"
#: gconf/gconfd.c:496
#, c-format
@@ -1450,36 +1450,37 @@ msgstr "当某个客户端未被添加时,它将自己从 GConf 服务器中
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr "将关键字设置为值和同步。使用 --type。"
+msgstr "将键设置为值和同步。使用 --type。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:102
msgid "Print the value of a key to standard output."
-msgstr "将关键字的值显示到标准输出。"
+msgstr "将键的值显示到标准输出。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:111
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
-msgstr "设置模式和同步。使用 --short-desc、--long-desc、--owner 和 --type。"
+msgstr ""
+"设置 schema 和同步。使用 --short-desc、--long-desc、--owner 和 --type。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:121
msgid "Unset the keys on the command line"
-msgstr "取消命令行上的关键字设置"
+msgstr "取消命令行上的键设置"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gconf/gconftool.c:130
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
-msgstr "递归取消设置命令行上该关键字/目录名称上或以下的所有关键字"
+msgstr "递归取消设置命令行上该键/目录名称位置或以下的所有键"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
-msgstr "显示某个目录中的所有关键字/值对。"
+msgstr "显示某个目录中的所有键/值对。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:148
@@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "启动该配置服务器 (gconfd)。(当需要时通常会自动启动
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "指定正在设置的值的类型,或模式描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。"
+msgstr "指定正在设置的值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:221
@@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:229
msgid "Print the data type of a key to standard output."
-msgstr "将关键字的数据类型显示到标准输出。"
+msgstr "将键的数据类型打印到标准输出。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:238
@@ -1557,7 +1558,8 @@ msgstr "从列表键中获取指定元素,以数字作为索引。"
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr "指定正在设置的列表值的类型,或模式描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。"
+msgstr ""
+"指定正在设置的列表值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275
@@ -1570,7 +1572,8 @@ msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"指定正在设置的 car pair 值的类型,或模式描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。"
+"指定正在设置的 car pair 值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写"
+"词。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:274
@@ -1578,12 +1581,13 @@ msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"指定正在设置的 cdr pair 值的类型,或模式描述的值的类型。可使用唯一的缩写词。"
+"指定正在设置的 cdr pair 值的类型,或 schema 描述的值的类型。可使用唯一的缩写"
+"词。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:283
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
-msgstr "指定模式中使用的一条简短的半行说明。"
+msgstr "指定 schema 中使用的一条简短的半行说明。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293
@@ -1593,12 +1597,12 @@ msgstr "说明"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:292
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
-msgstr "指定模式中使用的一条多行说明。"
+msgstr "指定 schema 中使用的一条多行说明。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:301
msgid "Specify the owner of a schema"
-msgstr "指定模式的所有者"
+msgstr "指定 schema 的所有者"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:302
@@ -1608,7 +1612,7 @@ msgstr "所有者"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:310
msgid "Specify a schema file to be installed"
-msgstr "指定要安装的模式文件"
+msgstr "指定要安装的 schema 文件"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:311
@@ -1639,8 +1643,8 @@ msgid ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"在命令行上将模式文件正确安装到数据库中。要使用默认值,GCONF_CONFIG_SOURCE 环"
-"境变量应设置为非默认配置源或设置为空字符串。"
+"在命令行上将 schema 文件正确安装到数据库中。要使用默认值,"
+"GCONF_CONFIG_SOURCE 环境变量应设置为非默认配置源或设置为空字符串。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:346
@@ -1649,8 +1653,8 @@ msgid ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"在命令行上将模式文件正确从数据库中卸载。要使用默认值,GCONF_CONFIG_SOURCE 环"
-"境变量应设置为非默认配置源或设置为空字符串。"
+"在命令行上将 schema 文件正确从数据库中卸载。要使用默认值,"
+"GCONF_CONFIG_SOURCE 环境变量应设置为非默认配置源或设置为空字符串。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:355
@@ -1658,8 +1662,7 @@ msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
-"通过在命令行上为关键字设置和取消设置各种不同类型的值,对应用程序进行严格的测"
-"试。"
+"通过在命令行上为键设置和取消设置各种不同类型的值,对应用程序进行严格的测试。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:364
@@ -1667,32 +1670,32 @@ msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-"通过在命令行上设置和取消设置目录中的各种关键字,对应用程序进行严格的测试。"
+"通过在命令行上设置和取消设置目录中的一系列键,对应用程序进行严格的测试。"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:373
msgid "Get the short doc string for a key"
-msgstr "获取关键字的短文档字符串"
+msgstr "获取键的短文档字符串"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:382
msgid "Get the long doc string for a key"
-msgstr "获取关键字的长文档字符串"
+msgstr "获取键的长文档字符串"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:391
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
-msgstr "获取要应用于此关键字的模式名称"
+msgstr "获取要应用于此键的 schema 名称"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:400
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr "指定模式名,后面跟着要应用该模式名的关键字"
+msgstr "指定 schema 名,后面跟着要应用该 schema 名的键"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:409
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
-msgstr "删除所有已应用于指定关键字的模式名"
+msgstr "删除所有已应用于指定键的 schema 名"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:418
@@ -1784,13 +1787,13 @@ msgstr "无法初始化 GConf:%s\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:743
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL 已设置,不在安装模式\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL 已设置,不再安装 schema\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:750
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL 已设置,不在卸载模式\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL 已设置,不再卸载 schema\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:763
@@ -1906,13 +1909,13 @@ msgstr "不理解类型“%s”\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:1678
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
-msgstr "必须将替代关键字/值指定为参数\n"
+msgstr "必须将替代键/值指定为参数\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:1698
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
-msgstr "没有可为关键字“%s”设置的值\n"
+msgstr "没有可为键“%s”设置的值\n"
#: gconf/gconftool.c:1726
msgid "Cannot set schema as value\n"
@@ -2009,13 +2012,13 @@ msgstr "“%s”处的值不是模式\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:2097
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr "必须指定模式名,后面跟着要应用该模式名的关键字名称\n"
+msgstr "必须指定模式名,后面跟着要应用该模式名的键名称\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:2104
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr "将模式名“%s”与关键字名“%s”关联时出错:%s\n"
+msgstr "将模式名“%s”与键名“%s”关联时出错:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2122
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
@@ -2030,7 +2033,7 @@ msgstr "从“%s”删除模式名时出错:%s\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:2157
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
-msgstr "必须将关键字(模式名)指定为唯一的参数\n"
+msgstr "必须将键(模式名)指定为唯一的参数\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:2199
@@ -2060,12 +2063,12 @@ msgstr "同步时发生错误:%s"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:2283
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "必须指定一个或多个要从其中获得关键字/值对的目录。\n"
+msgstr "必须指定一个或多个要从其中获得键/值对的目录。\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:2297
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
-msgstr "必须指定一个或多个要取消设置的关键字。\n"
+msgstr "必须指定一个或多个要取消设置的键。\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:2308
@@ -2076,7 +2079,7 @@ msgstr "取消设置“%s”时出错:%s\n"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gconf/gconftool.c:2328
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "必须指定一个或多个要递归取消设置的关键字。\n"
+msgstr "必须指定一个或多个要递归取消设置的键。\n"
# SUN CHANGED MESSAGE
#: gconf/gconftool.c:2342
@@ -2086,7 +2089,7 @@ msgstr "在递归取消设置“%s”时失败:%s\n"
#: gconf/gconftool.c:2362
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr "必须指定获取子目录的一个或多个目录。\n"
+msgstr "必须指定要获取子目录的一个或多个目录。\n"
#: gconf/gconftool.c:2396
#, c-format
@@ -2114,12 +2117,12 @@ msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n"
#: gconf/gconftool.c:2616
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-msgstr "警告:无法分析整数值“%s”\n"
+msgstr "警告:无法解析整数值“%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:2637
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
-msgstr "警告:无法分析浮点值“%s”\n"
+msgstr "警告:无法解析浮点值“%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:2659
#, c-format
@@ -2129,7 +2132,7 @@ msgstr "警告:无法处理字符串值“%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:2680
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
-msgstr "警告:无法分析布尔值“%s”\n"
+msgstr "警告:无法解析布尔值“%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:2796 gconf/gconftool.c:3332
#, c-format
@@ -2149,7 +2152,7 @@ msgstr "警告:schema (%s) 的 list_type 无效或缺少\n"
#: gconf/gconftool.c:2921 gconf/gconftool.c:2951 gconf/gconftool.c:2980
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr "警告:无法分析 schema (%s) 的默认值“%s”\n"
+msgstr "警告:无法解析 schema (%s) 的默认值“%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:2939
#, c-format
@@ -2168,7 +2171,7 @@ msgstr "警告:gconftool 内部错误,未知的 GConfValueType\n"
#: gconf/gconftool.c:3104
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr "警告:无法分析类型名“%s”\n"
+msgstr "警告:无法解析类型名“%s”\n"
#: gconf/gconftool.c:3058
#, c-format
@@ -2312,12 +2315,12 @@ msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:3761
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-msgstr "无法取消设置破坏关键字 %s:%s\n"
+msgstr "无法取消设置破坏键 %s:%s\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:3887
msgid "Must specify some keys to break\n"
-msgstr "必须指定一些要破坏的关键字\n"
+msgstr "必须指定一些要破坏的键\n"
# SUN NEW TRANSLATION
#: gconf/gconftool.c:3893
@@ -2326,7 +2329,7 @@ msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"正在试图通过为关键字设置不正确的值来破坏您的应用程序:\n"
+"正在试图通过为键设置不正确的值来破坏您的应用程序:\n"
" %s\n"
# SUN NEW TRANSLATION
@@ -2342,17 +2345,5 @@ msgid ""
"directory:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"正在试图通过为目录中的关键字设置不正确的值来破坏您的应用程序:\n"
+"正在试图通过为目录中的键设置不正确的值来破坏您的应用程序:\n"
" %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older "
-#~ "than %u seconds"
-#~ msgstr "在清除旧于“%u”秒的已同步的项后,有 %u 项保留在缓存中"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-# SUN NEW TRANSLATION
-#~ msgid "/path"
-#~ msgstr "/path"