summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2008-09-09 12:57:21 +0000
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2008-09-09 12:57:21 +0000
commit6e46a17bec58b2a2baf3fff4ea8735fc94bc05d3 (patch)
tree71e7df31c724ff4a7c303962542c12a79b1649e2 /po/tr.po
parent36913e45d923eaea4b74e3712e2e1f89c3a356a3 (diff)
downloadgconf-6e46a17bec58b2a2baf3fff4ea8735fc94bc05d3.tar.gz
Updated Turkish Translation
svn path=/trunk/; revision=2677
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1005
1 files changed, 514 insertions, 491 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6e9fabda..4921b900 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of gconf.HEAD.tr.po to Turkish
# Turkish translation of GConf.
# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
@@ -13,14 +12,14 @@
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf.HEAD.tr\n"
+"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 19:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-01 19:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-09 15:56+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -62,32 +61,32 @@ msgstr "'%s' içinde hiçbir <template> yok"
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
msgstr "'%s' içindeki <template> üzerinde \"filter\" özniteliği belirtilmemiş"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:571
#, c-format
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
msgstr "LDAP sunucusu ya da temel '%s' içinde belirtilen temel AA yok"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:577
#, c-format
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
msgstr "LDAP sunucusuna bağlanılıyor: makine '%s', port '%d', temel AA '%s'"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#: ../backends/evoldap-backend.c:584
#, c-format
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
msgstr "LDAP sunucusuna bağlanırken başarısız olundu: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:672
#, c-format
msgid "Searching for entries using filter: %s"
msgstr "Filtre kullanılarak girişler aranıyor: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#: ../backends/evoldap-backend.c:686
#, c-format
msgid "Error querying LDAP server: %s"
msgstr "LDAP sunucusu sorgulanırken hata: %s"
-#: ../backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:696
#, c-format
msgid "Got %d entries using filter: %s"
msgstr "Filtre kullanılarak %d giriş alındı: %s"
@@ -126,32 +125,32 @@ msgstr ""
" şuraya:\n"
" dizin/%%gconf-tree.xml\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:164
+#: ../backends/markup-backend.c:163
msgid "Unloading text markup backend module."
msgstr "Metin düzenleme arkayüz modülü kaldırılıyor."
-#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "XML kök dizini bulunamadı `%s' adresinde bulunamadı"
-#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Dizin oluşturulamadı `%s': %s"
-#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
msgstr "\"%s\" adresindeki XML kök dizinine okuma veya yazma yapılamıyor"
-#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "%s kökündeki XML kaynak dizin/dosya erişim izinleri: %o/%o"
-#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
+#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
#, c-format
msgid ""
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
@@ -160,196 +159,196 @@ msgstr ""
"Dizin kaldırma işlemi artık desteklenmiyor, sadece dizin içerisindeki tüm "
"değerleri kaldırın"
-#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
#, c-format
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
msgstr "%s 'in kilitlerini kaldırmak için kilitli dizin açılamıyor: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
#, c-format
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Dosya kaldırılamadı %s: %s\n"
-#: ../backends/markup-backend.c:861
+#: ../backends/markup-backend.c:860
msgid "Initializing Markup backend module"
msgstr "Metin düzenleme arkayüz modülü başlatılıyor"
-#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
+#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "XML dizininden kilit kaldırılması başarısız: \"%s\": %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:399
+#: ../backends/markup-tree.c:400
#, c-format
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
msgstr "Bazı yapılandırma verileri diske yazılamadı\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1266
+#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
#, c-format
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969
+#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" silinemedi: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1170
+#: ../backends/markup-tree.c:1171
#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" yazılamadı: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:1378
+#: ../backends/markup-tree.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" kaynağı yüklenemedi: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#: ../backends/markup-tree.c:1969
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Satır %d karakter %d: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2187
+#: ../backends/markup-tree.c:2188
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesi içinde iki kere tekrarlanmış"
-#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" özniteliği bu <%s> öğesi içinde geçerli değil"
-#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110
+#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (tamsayı bekleniyor)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120
+#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "Tamsayı `%s' çok büyük ya da çok küçük"
-#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185
+#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (Doğru ya da Yalnış bekleniyor)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141
+#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (gerçek sayı bekleniyor)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
-#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
-#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
-#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
-#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
-#: ../backends/markup-tree.c:2995
+#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416
+#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480
+#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543
+#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720
+#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846
+#: ../backends/markup-tree.c:2996
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%2$s> öğesinde \"%1$s\" özniteliği yok"
-#: ../backends/markup-tree.c:2395
+#: ../backends/markup-tree.c:2396
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%3$s> öğesinde \"%2$s\" özniteliği için bilinmeyen değer \"%1$s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2429
+#: ../backends/markup-tree.c:2430
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz ltype \"%1$s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2509
+#: ../backends/markup-tree.c:2510
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz ilk öğe türü \"%1$s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2523
+#: ../backends/markup-tree.c:2524
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz cdr_type \"%1$s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2559
+#: ../backends/markup-tree.c:2560
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "<%2$s> üzerinde geçersiz list_type \"%1$s\""
-#: ../backends/markup-tree.c:2926
+#: ../backends/markup-tree.c:2927
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> altında iki <default> öğesi"
-#: ../backends/markup-tree.c:2941
+#: ../backends/markup-tree.c:2942
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "<local_schema> altında iki <longdesc> öğesi"
-#: ../backends/markup-tree.c:2948
+#: ../backends/markup-tree.c:2949
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%2$s> altında <%1$s> öğesi kullanılamaz"
-#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
-#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079
+#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> kullanılmış ancak mevcut öğe %s türü içermiyor"
-#: ../backends/markup-tree.c:3056
+#: ../backends/markup-tree.c:3057
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Aynı çift için girilen iki <car> öğesi"
-#: ../backends/markup-tree.c:3070
+#: ../backends/markup-tree.c:3071
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Aynı çift için girilen iki <cdr> öğesi"
-#: ../backends/markup-tree.c:3124
+#: ../backends/markup-tree.c:3125
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> yanlış %s türü içeriyor"
-#: ../backends/markup-tree.c:3155
+#: ../backends/markup-tree.c:3156
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> kullanılmış ancak ana <entry> hiçbir değer bulundurmuyor"
-#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
-#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220
+#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "Mevcut öğe içinde <%s> öğesi kullanılamaz"
-#: ../backends/markup-tree.c:3290
+#: ../backends/markup-tree.c:3291
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "Menü dosyası listesinde en son öğe <gconf> olmalıdr <%s> değil"
-#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
-#: ../backends/markup-tree.c:3337
+#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333
+#: ../backends/markup-tree.c:3338
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "<%s> öğesi <%s> öğesi içinde kullanılamaz"
-#: ../backends/markup-tree.c:3481
+#: ../backends/markup-tree.c:3482
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "<%s> öğesi içinde hiçbir metin kullanılamaz"
-#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378
-#: ../backends/markup-tree.c:4396
+#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379
+#: ../backends/markup-tree.c:4397
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" açılamadı: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#: ../backends/markup-tree.c:3629
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4483
+#: ../backends/markup-tree.c:4484
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4512
+#: ../backends/markup-tree.c:4513
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" geçici dosyasını \"%s\" konumuna taşırken başarısız olundu: %s"
@@ -367,11 +366,11 @@ msgstr "XML arkayüz dizini arabelleği eşzamanlanırken hata: %s"
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "XML arkayüz modülü başlatılıyor"
-#: ../backends/xml-cache.c:287
+#: ../backends/xml-cache.c:288
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
msgstr "XML arabellek içeriğinin diskle senkronizasyonu başarısız."
-#: ../backends/xml-cache.c:317
+#: ../backends/xml-cache.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -380,179 +379,195 @@ msgstr ""
"XML arkayüz modülünün arabelleğindeki `%s' dizini kaldırılamıyor, çünkü "
"başarılı bir şekilde disk ile eşzamanlanamadı"
-#: ../backends/xml-dir.c:169
+#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "`%s' durumlanamadı: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:179
+#: ../backends/xml-dir.c:180
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML dosyaismi olarak verilen `%s' bir dizindir"
-#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
+#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" silinemedi: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:471
+#: ../backends/xml-dir.c:472
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "`%s' dosyası yazılamadı: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
+#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "`%s'de kip belirlenemedi: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:496
+#: ../backends/xml-dir.c:497
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "XML verisi yazılamadı `%s': %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1290
+#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "`%s' dosyası kapatılamadı: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
+#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s', `%s' olarak değiştirilemedi: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:552
+#: ../backends/xml-dir.c:553
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "`%s', `%s' den eski haline getirilemedi: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:564
+#: ../backends/xml-dir.c:565
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Eski dosya `%s' silinemedi: %s"
#. These are all fatal errors
-#: ../backends/xml-dir.c:990
+#: ../backends/xml-dir.c:991
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "`%s' durumlanamadı: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1164
+#: ../backends/xml-dir.c:1165
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "`%s' girdisi `%s' içinde tekrarlı, yoksayılıyor"
-#: ../backends/xml-dir.c:1186
+#: ../backends/xml-dir.c:1187
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "XML dosyası `%s' içinde isimsiz girdi var, yoksayılıyor"
-#: ../backends/xml-dir.c:1194
+#: ../backends/xml-dir.c:1195
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
msgstr "`%s' XML dosyasındaki ilk düğüm <%s> aksine <entry>, yoksayılıyor"
-#: ../backends/xml-dir.c:1282
+#: ../backends/xml-dir.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "`%s' dosyası oluşturulamadı: %s"
-#: ../backends/xml-dir.c:1381
+#: ../backends/xml-dir.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
msgstr "\"%s\" XML dosyası ayrıştırılamadı"
#. There was an error
-#: ../backends/xml-entry.c:152
+#: ../backends/xml-entry.c:153
#, c-format
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
msgstr "`%s' adlı XML düğümü yoksayılıyor: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:328
+#: ../backends/xml-entry.c:329
#, c-format
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
msgstr "Şema ismi `%s' yoksayılıyor, geçersiz: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:376
+#: ../backends/xml-entry.c:377
#, c-format
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
msgstr "XML düğümü `%s' yoksayılıyor: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:729
+#: ../backends/xml-entry.c:730
#, c-format
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
msgstr "Şema için verilen öntanımlı değer okunamadı: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:949
+#: ../backends/xml-entry.c:950
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
msgstr "<%s> düğümü için \"type\" özniteliği belirtilmemiş"
-#: ../backends/xml-entry.c:963
+#: ../backends/xml-entry.c:964
#, c-format
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
msgstr "Bilinmeyen `%s' \"type\" özniteliğine sahip düğüm, yoksayıldı"
-#: ../backends/xml-entry.c:978
+#: ../backends/xml-entry.c:979
msgid "No \"value\" attribute for node"
msgstr "\"value\" özniteliği için düğüm yok"
-#: ../backends/xml-entry.c:1026 ../backends/xml-entry.c:1102
+#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
msgstr "Bir XML liste düğümü içindeki <%s> XML düğümü anlaşılamadı"
-#: ../backends/xml-entry.c:1060
+#: ../backends/xml-entry.c:1061
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
msgstr ""
"Bir liste düğümü içindeki (liste, değer çifti ya da bilinmeyen) tip geçersiz"
-#: ../backends/xml-entry.c:1083
+#: ../backends/xml-entry.c:1084
#, c-format
msgid "Bad XML node: %s"
msgstr "Kötü XML düğümü: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1091
+#: ../backends/xml-entry.c:1092
#, c-format
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
msgstr "Liste hatalı tipte düğüm içeriyor ( %s, %s olmalıydı)"
-#: ../backends/xml-entry.c:1143
+#: ../backends/xml-entry.c:1144
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
msgstr "XML çiftindeki kötü `car' yoksayılıyor: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1152 ../backends/xml-entry.c:1175
+#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
msgstr ""
"XML dosyası ayrıştırılıyor: listeler ve çiftler bir çiftin içine "
"yerleştirilemedi"
-#: ../backends/xml-entry.c:1165
+#: ../backends/xml-entry.c:1166
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
msgstr "XML çiftindeki hatalı `cdr' yoksayılıyor: %s"
-#: ../backends/xml-entry.c:1184
+#: ../backends/xml-entry.c:1185
#, c-format
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
msgstr "Bir XML çifti düğümü içindeki <%s> XML düğümü anlaşılamadı"
-#: ../backends/xml-entry.c:1202
+#: ../backends/xml-entry.c:1203
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
msgstr "XML çifti düğümü için `car' ve `cdr' bulunamadı"
-#: ../backends/xml-entry.c:1208
+#: ../backends/xml-entry.c:1209
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
msgstr "XML dosyasındaki değer çiftlerinden `cdr' eksik"
-#: ../backends/xml-entry.c:1215
+#: ../backends/xml-entry.c:1216
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
msgstr "XML dosyasındaki değer çiftlerinden `car' eksik"
-#: ../backends/xml-entry.c:1220
+#: ../backends/xml-entry.c:1221
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "XML dosyasındaki çiftden `car' ve `cdr' değerlerinin ikisi de eksik"
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
+msgid "Change GConf mandatory values"
+msgstr "GConf zorunlu değerlerini değiştir"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
+msgid "Change GConf system values"
+msgstr "GConf sistem değerlerini değiştir"
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
+msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
+msgstr "GConfs zorunlu değerlerini değiştirmek için imtiyazlar gereklidir."
+
+#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change GConf system values"
+msgstr "GConfs sistem değerlerini değiştirmek için imtiyazlar gereklidir."
+
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
@@ -607,49 +622,49 @@ msgstr "`%s' için arkayüz modülüne konumlanılamadı"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Arkayüz modülü kapatılamadı"
-#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf Hatası: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:912
+#: ../gconf/gconf-client.c:913
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf uyarısı: `%s' içindeki çiftlerin listelenmesi başarısız oldu: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1197
+#: ../gconf/gconf-client.c:1198
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "`%3$s' anahtarı için `%1$s' bekleniyordu `%2$s' alındı"
-#: ../gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:212
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Ayar isteğinden geçersiz değer alındı"
-#: ../gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"`%s' anahtarı için istek ayarı alınırken CORBA değerine anlam verilemedi"
-#: ../gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:503
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Tüm arabelleklenmiş verinin silinmesi istendi"
-#: ../gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:520
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Eşzamanlamanın eşzamanlanması istendi"
-#: ../gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:808
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Ölümcül hata: ConfigDatabase için başvuru nesnesi alınamadı"
-#: ../gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:974
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Bir ya da daha fazla kaynağı eşzamanlanamadı: %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
@@ -658,7 +673,7 @@ msgstr ""
"`%2$s' arkayüzünden uyarıyı değiştirdikten sonra `%1$s' için yeni değer elde "
"ederken hata: %3$s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1120
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
@@ -670,12 +685,12 @@ msgstr ""
"bildirimlerin sonucu olarak bu dinleyici gconfd tekrar başlatılırken "
"etkinleştirilemeyecek."
-#: ../gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1154
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Dinleyici kimliği %lu yok"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -684,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Dinleyicinin kaldırılması günlük dosyasına kaydedilemedi (genelde zararsız, "
"ara sıra ortaya çıkan bir sistem bildiriminin sonucu): %s"
-#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1696
+#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "`%s' için değer alınırken hata: %s"
@@ -739,188 +754,188 @@ msgstr "`%s' içindeki dizinler listelenirken hata: %s"
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "`%s' için şema belirtilirken hata: %s"
-#: ../gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
-#: ../gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
msgid "Failed"
msgstr "Başarılamadı"
-#: ../gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
msgstr "Yapılandırma sunucusuna bağlanılamadı"
-#: ../gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
msgid "Permission denied"
msgstr "Erişim engellendi"
-#: ../gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
msgstr "Yapılandırma kaynaklarının adresleri çözümlenemedi"
-#: ../gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
msgid "Bad key or directory name"
msgstr "Kötü anahtar ya da dizin adı"
-#: ../gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
msgid "Parse error"
msgstr "Ayrıştırma hatası"
-#: ../gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
msgid "Corrupt data in configuration source database"
msgstr "Yapılandırma kaynağı veritabanındaki veri bozuk"
-#: ../gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
msgid "Type mismatch"
msgstr "Tür uyumsuz"
-#: ../gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
msgid "Key operation on directory"
msgstr "Dizin üzerinde bir anahtar işlemi"
-#: ../gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
msgid "Directory operation on key"
msgstr "Anahtar üzerinde dizin işlemi"
-#: ../gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
msgstr "Bir salt-okunur değerin üstüne yazılamaz"
-#: ../gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
msgid "Object Activation Framework error"
msgstr "Nesne Etkinlik Çekirdeği (OAF) hatası"
-#: ../gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
msgid "Operation not allowed without configuration server"
msgstr "Yapılandırma sunucusu olmaksızın işlem yapılamaz"
-#: ../gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
msgid "Failed to get a lock"
msgstr "Kilit oluşturulamadı"
-#: ../gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:41
msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "Yapılandırmanızın kaydedilebileceği bir veritabanı yok"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:92
+#: ../gconf/gconf-internals.c:94
#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
msgstr "\"%s\" anahtarında '/' yok"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:180
+#: ../gconf/gconf-internals.c:182
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
msgstr "'%s' içindeki dizge değerinde geçersiz UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:239
+#: ../gconf/gconf-internals.c:241
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
msgstr "Liste elemanının CORBA değeri yorumlanamadı"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:241
+#: ../gconf/gconf-internals.c:243
#, c-format
msgid "Incorrect type for list element in %s"
msgstr "%s'deki liste elemanının türü yanlış"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:254
+#: ../gconf/gconf-internals.c:256
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
msgstr "gconfd'den hatalı bir liste türü alındı"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:435
+#: ../gconf/gconf-internals.c:437
msgid "Failed to convert object to IOR"
msgstr "Nesne IOR'a dönüştürülemedi"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:574
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
msgstr "Şema yerelinde geçersiz UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:580
+#: ../gconf/gconf-internals.c:582
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
msgstr "Şema kısa açıklamasında geçersiz UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:588
+#: ../gconf/gconf-internals.c:590
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
msgstr "Şema uzun açıklamasında geçersiz UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:596
+#: ../gconf/gconf-internals.c:598
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
msgstr "Şemanın sahibinde geçersiz UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:841
+#: ../gconf/gconf-internals.c:843
#, c-format
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
msgstr "Yol dosyası açılamadı `%s': %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:897
+#: ../gconf/gconf-internals.c:899
#, c-format
msgid "Adding source `%s'\n"
msgstr "`%s' kaynağı ekleniyor\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:912
+#: ../gconf/gconf-internals.c:914
#, c-format
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
msgstr "`%s' dosyasında okuma hatası: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1245 ../gconf/gconf-internals.c:1311
-#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
-#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
+#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
#, c-format
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Metin geçersiz UTF-8 içeriyor"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1396
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
#, c-format
msgid "Expected list, got %s"
msgstr "Liste beklerken, %s alındı"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1406
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
#, c-format
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
msgstr "%s listesi beklenirken, %s listesi alındı"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1534
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
#, c-format
msgid "Expected pair, got %s"
msgstr "Çift beklenirken, %s alındı"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1548
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
msgstr "(%s,%s) çifti beklenirken , bir ya da iki değeri eksik bir çift alındı"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1564
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
#, c-format
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
msgstr "(%s,%s) tipinde çift beklenirken, (%s,%s) tipi alındı"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1680
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Tırnaklarla belirlenen bir dizge soru işaretiyle başlamaz"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1741
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
msgstr "Tırnaklarla belirlenen bir dizge soru işareti ile bitmez"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:1859
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
msgstr "Kodlanan değer geçersiz UTF-8"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2343
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
#, c-format
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
msgstr "Geçici dosya `%s' kilitlenemedi: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2370
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
#, c-format
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
msgstr "'%s' dosyası oluşturulamadı, zaten var olabilir"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2438
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
#, c-format
msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "'%s' oluşturulamadı ya da açılamadı"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2448
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
#, c-format
msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
@@ -929,92 +944,82 @@ msgstr ""
"'%s' kilitlenemedi: başka bir süreç kilitlemiş olabilir ya da işletim "
"sisteminizde NFS dosya kilitlemesi yapılandırılmamış olabilir(%s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
#, c-format
msgid "Failed to remove '%s': %s"
msgstr "'%s' silinirken başarısız olundu: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2492
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
#, c-format
-msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr "'%s' IOR dosyası başarıyla açılmamış, konumlanmış gconfd yok: %s"
+msgid "Not running within active session"
+msgstr "Etkin oturum içinde çalışmıyor"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2522
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection to session: %s"
+msgstr "Oturuma bağlantı alınırken başarısız olundu: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
-msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr "gconftool ya da diğer gconfd olmayan süreç '%s' kilit dosyasına sahip"
+msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
+msgstr "Gconf servisine mesaj gönderilemedi: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2539
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
+#, c-format
+msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
+msgstr "servis hatalı bir cevap verdi: %s"
+
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
#, c-format
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
msgstr "var olan gconfd nesne başvurusunu çözümleyecek ORB'ye bağlanılamadı"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2549
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "IOR '%s' bir nesne başvurusuna dönüştürülemedi"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2601
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' dizini oluşturulamadı: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2658
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "`%s' dosyasına yazılamadı: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2699
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "`%s' dosyasında kilit yok, ama olmalı"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s' 'den `%s' e bağ oluşturulamadı: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2734
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' kilit dosyası silinemedi: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası temizlenemedi: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2773
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "`%s' kilit dizini silinemedi: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2815
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-msgstr "%s kilit dosyasının bağlantısı koparılamadı: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2986 ../gconf/gconfd.c:560
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr "%s durumlanamadı: %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3008
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Sunucu ping hatası: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3033
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr "Alt gconfd süreciyle haberleşmek için veriyolu oluşturulamadı: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3057
-#, c-format
-msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-msgstr "Yapılandırma sunucusu çalıştırılamadı: %s\n"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
#, c-format
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
@@ -1028,15 +1033,15 @@ msgstr ""
"fazla ayrıntı içinhttp://www.gnome.org/projects/gconf adresine gidiniz. "
"(Ayrıntılar - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
msgid "- Sanity checks for GConf"
msgstr "- GConf için akla yatkınlık denetimleri"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:617
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing options: %s.\n"
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Kullanılabilecek komut satırı seçeneklerinin tam listesini almak için '%s --"
"help' çalıştırın.\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"ev dizininizde dosyalar oluşturmaya gereksinim duyar. Hata: \"%s\" (errno = %"
"d)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1078,12 +1083,12 @@ msgstr ""
"lockd belgelerine göz atın. Bu hata için genel bir neden, \"nfslock\" "
"hizmetinin devre dışı bırakılmasıdır. Hata: \"%s\" (errno =%d)"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
#, c-format
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
msgstr "`%s' dosyası kaldırılamadı: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1094,11 +1099,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" yapılandırma dosyasında yapılandırma kaynağı bulunamadı; bu tercihler "
"ve diğer ayarların kaydedilemediği anlamına gelir. %s%s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
msgid "Error reading the file: "
msgstr "Dosya okunurken hata:"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
#, c-format
msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"Lütfen aşağıdaki sorunu çözmek için sistem yöneticinize başvurun:\n"
"\"%s\" yapılandırma dosyasındaki \"%s\" adresi çözülemedi: %s"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
msgid ""
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
"\n"
@@ -1129,33 +1134,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
msgid "_Log Out"
msgstr "_Çıkış"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
msgid "_Continue"
msgstr "_Devam"
-#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
#, c-format
msgid "%s Continue (y/n)?"
msgstr "%s Devam (e/h)?"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:210 ../gconf/gconf-schema.c:218
-#: ../gconf/gconf-schema.c:226 ../gconf/gconf-schema.c:234
+#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
+#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
#, c-format
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
msgstr "Şema geçersiz UTF-8 içeriyor"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:243
+#: ../gconf/gconf-schema.c:244
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
msgstr ""
"Şema liste türünü belirtiyor, ancak liste öğelerinin türünü belirtmiyor"
-#: ../gconf/gconf-schema.c:253
+#: ../gconf/gconf-schema.c:254
#, c-format
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
@@ -1163,26 +1168,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Şema tür çiftini belirtiyor, ancak car/cdr öğelerinin türünü belirtmiyor"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:374
#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" kaynağı yüklenemedi: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#: ../gconf/gconf-sources.c:414
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr ""
"\"%s\" adresi %d konumundaki yazılabilir yapılandırma kaynağına çözüldü"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#: ../gconf/gconf-sources.c:420
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
"\"%s\" adresi %d konumundaki salt okunur yapılandırma kaynağına çözüldü"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:427
#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
@@ -1191,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" adresi %d konumundaki kısmen yazılabilir yapılandırma kaynağına "
"çözüldü"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+#: ../gconf/gconf-sources.c:436
msgid ""
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
"will not be possible"
@@ -1199,16 +1204,16 @@ msgstr ""
"Çözülen hiçbir adres yazılabilir değil. Yapılandırma ayarlarını kaydetmek "
"mümkün olmayacak."
-#: ../gconf/gconf-sources.c:649
+#: ../gconf/gconf-sources.c:690
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "`%s' şeması (`%s' için belirtilen) şema olmayan bir değer içeriyor"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:711
+#: ../gconf/gconf-sources.c:752
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "'/' ile sadece bir dizin belirtilebilir, bir anahtar değil."
-#: ../gconf/gconf-sources.c:753
+#: ../gconf/gconf-sources.c:794
#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
@@ -1217,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"`%s' için değer yapılandırma yolunda bir salt-okunur kaynak içinde "
"belirtiliyor"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:765
+#: ../gconf/gconf-sources.c:806
#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
@@ -1255,59 +1260,59 @@ msgstr ""
"kendi kilit dosyası ~/.gconfd içinde ve ayrıca kişisel depolama kilit "
"dosyaları ~/.gconf dosyasında."
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1569
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Meta bilgilerinin bulunmasında hata: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1638
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Meta bilgileri alırken hata: %s"
-#: ../gconf/gconf-sources.c:1662
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
"`%s' anahtarı, `%s' anahtarı için şema olarak listelenmiş, aslında `%s' "
"türünü içeriyor"
-#: ../gconf/gconf-value.c:261
+#: ../gconf/gconf-value.c:262
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (liste bir '[' ile başlamalı)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:274
+#: ../gconf/gconf-value.c:275
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (liste bir ']' ile bitmeli)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:325
+#: ../gconf/gconf-value.c:326
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (listenin içinde fazladan bir ']' bulundu)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
+#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (fazladan karakterler var)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:403
+#: ../gconf/gconf-value.c:404
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (çift bir '(' ile başlamalı)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:416
+#: ../gconf/gconf-value.c:417
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (çift bir ')' ile bitmeli)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
+#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (eleman sayısı yanlış)"
-#: ../gconf/gconf-value.c:486
+#: ../gconf/gconf-value.c:487
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "`%s' anlaşılamadı (çift içinde fazladan bir ')' bulundu)"
@@ -1396,11 +1401,11 @@ msgstr "Şema beklenirken %s alındı"
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "CORBA hatası: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:301
msgid "Shutdown request received"
msgstr "Kapatma isteği alındı"
-#: ../gconf/gconfd.c:334
+#: ../gconf/gconfd.c:333
msgid ""
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
"directory"
@@ -1408,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"gconfd hata ayıklama seçeneği ile derlenmiş; gconf.yolu kaynak dizininden "
"yüklenmeye çalışılıyor"
-#: ../gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:353
#, c-format
msgid ""
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1420,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
#.
-#: ../gconf/gconfd.c:362
+#: ../gconf/gconfd.c:361
#, c-format
msgid ""
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1429,12 +1434,12 @@ msgstr ""
"Kaynak yolda yapılandırma kaynakları yok. Yapılandırma kaydedilmeyecek; %s%s "
"düzenleyin"
-#: ../gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:374
#, c-format
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
msgstr "Bazı yapılandırma kaynakları yüklenirken hata: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:387
+#: ../gconf/gconfd.c:386
msgid ""
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
"configuration data"
@@ -1442,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Çözümlenebilen bir yapılandırma kaynağı adresi yok. Yapılandırma bilgisi "
"yüklenemez ve kaydedilemez"
-#: ../gconf/gconfd.c:404
+#: ../gconf/gconfd.c:403
msgid ""
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
"save some configuration changes"
@@ -1450,43 +1455,31 @@ msgstr ""
"Çözümlenebilen bir yazılabilir ayarlama kaynağı adresi yok. Bazı "
"yapılandırma değişikliklerini kaydetmek mümkün olmayabilir"
-#: ../gconf/gconfd.c:553
+#: ../gconf/gconfd.c:584
#, c-format
-msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "%s açılamadı: %s"
+msgid "Could not connect to session bus: %s"
+msgstr "Oturum veriyoluna bağlanılamadı: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:569
+#: ../gconf/gconfd.c:606
#, c-format
-msgid "Owner of %s is not the current user"
-msgstr "%s 'in sahibi şu anki kullanıcı değil."
+msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
+msgstr "Servis için veriyolu ismi alınamadı, çıkılıyor: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:577
+#: ../gconf/gconfd.c:687
#, c-format
-msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
-msgstr "%2$s dizini üretinde geçersiz izin %1$lo"
+msgid "Could not connect to system bus: %s"
+msgstr "Sistem veriyoluna bağlanılamadı: %s"
-#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
-#. So we free it at the end of main()
-#: ../gconf/gconfd.c:669
+#: ../gconf/gconfd.c:771
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "başlıyor (sürüm: %s), pid %u kullanıcı '%s'"
-#: ../gconf/gconfd.c:726
+#: ../gconf/gconfd.c:831
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "ConfigServer için nesne başvurusu alınamadı"
-#: ../gconf/gconfd.c:739
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s: %s"
-msgstr "%s oluşturulamadı: %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:746
-#, c-format
-msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
-msgstr "%s dizininde bir problem var; gconfd onu kullanamaz"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:778
+#: ../gconf/gconfd.c:860
#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
@@ -1495,39 +1488,34 @@ msgstr ""
"Bayt, dosya tanımlayıcısı %d veriyoluna yazılamadığından istemci "
"takılabilir: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:788
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
-msgstr "Artalan uygulama için kilit alınamadı, çıkılıyor: %s"
-
-#: ../gconf/gconfd.c:826
+#: ../gconf/gconfd.c:906
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "kilit dosyası bırakılırken hata: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:834
+#: ../gconf/gconfd.c:914
msgid "Exiting"
msgstr "Çıkılıyor"
-#: ../gconf/gconfd.c:859
+#: ../gconf/gconfd.c:932
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
msgstr "SIGHUP alındı, tüm veritabanları yeniden yükleniyor"
-#: ../gconf/gconfd.c:876
+#: ../gconf/gconfd.c:949
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf sunucusu kullanımda değil, kapanıyor."
-#: ../gconf/gconfd.c:1202
+#: ../gconf/gconfd.c:1275
#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
msgstr "`%s' için yeni değer alınırken hata: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1330
+#: ../gconf/gconfd.c:1419
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Dönen istisna: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1436
+#: ../gconf/gconfd.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1536,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"gconfd günlük dosyası açılamadı; gconfd kapandıktan sonra dinleyiciler "
"etkinleştirilmeyecek (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1471
+#: ../gconf/gconfd.c:1560
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
@@ -1544,38 +1532,38 @@ msgstr ""
"gconfd günlük dosyası kapatılamadı; veri gereği gibi kaydedilememiş olabilir "
"(%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:1533
+#: ../gconf/gconfd.c:1622
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Durum kayıt dosyası '%s' yazmak için açılamadı: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1547
+#: ../gconf/gconfd.c:1636
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "'%s' durum kayıt dosyasına yazılamadı, fd: %d: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1556
+#: ../gconf/gconfd.c:1645
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Yeni durum kayıt dosyası '%s' kapatılamadı: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1570
+#: ../gconf/gconfd.c:1659
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Eski durum kayıt dosyası '%s' uygun bir yere taşınamadı: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1580
+#: ../gconf/gconfd.c:1669
#, c-format
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
msgstr "Yeni kaydedildi durumu dosyası yerine taşınamadı: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:1589
+#: ../gconf/gconfd.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr "'%s' e taşınmış olan durum kayıt dosyası özgün haline getirilemedi: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2068
+#: ../gconf/gconfd.c:2157
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
@@ -1583,17 +1571,17 @@ msgstr ""
"'%s' adresindeki bir dinleyici eski haline getirilemedi, veritabanı "
"çözümlenemedi"
-#: ../gconf/gconfd.c:2104
+#: ../gconf/gconfd.c:2193
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Durum kayıt dosyası okunurken hata: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2154
+#: ../gconf/gconfd.c:2243
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Durum kayıt dosyası '%s' açılamadı: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2273
+#: ../gconf/gconfd.c:2362
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1603,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"eklenemedi; gconf'dan çıkıldığında ya da bir kapanmadan sonra dinleyici "
"yeniden eklenemeyecek. (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2278
+#: ../gconf/gconfd.c:2367
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1613,45 +1601,45 @@ msgstr ""
"eklenemedi; gconf'dan çıkıldığında ya da bir kapanmadan sonra bu "
"dinleyiciler hatalı şekilde yeniden eklenebilir. (%s)"
-#: ../gconf/gconfd.c:2301 ../gconf/gconfd.c:2475
+#: ../gconf/gconfd.c:2390 ../gconf/gconfd.c:2564
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "İstemci için IOR alınamadı: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2316
+#: ../gconf/gconfd.c:2405
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Durum kayıt dosyası açılamadı: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2329
+#: ../gconf/gconfd.c:2418
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Durum kayıt dosyasına istemci eklenmesi kaydedilemedi: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2337
+#: ../gconf/gconfd.c:2426
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr ""
"Durum kayıt dosyasından istemci eklenmesinin temizlenmesi başarısız: %s"
-#: ../gconf/gconfd.c:2436
+#: ../gconf/gconfd.c:2525
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Bazı istemciler kendilerini GConf sunucusundan eklenemediğinde sildi."
-#: ../gconf/gconftool.c:90
+#: ../gconf/gconftool.c:91
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
msgstr "Bir anahtara bir değer ve eşzamanlama belirtilir. --type ile kullanın."
-#: ../gconf/gconftool.c:99
+#: ../gconf/gconftool.c:100
msgid "Print the value of a key to standard output."
msgstr "Bir anahtarın değerini standart çıktıya yazar."
-#: ../gconf/gconftool.c:109
+#: ../gconf/gconftool.c:110
msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr "Komut satırında anahtarları kaldırır"
-#: ../gconf/gconftool.c:118
+#: ../gconf/gconftool.c:119
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
@@ -1659,39 +1647,39 @@ msgstr ""
"Komut satırından anahtar/dizin altındaki tüm anahtarlar ardışık olarak "
"kaldırılır"
-#: ../gconf/gconftool.c:127
+#: ../gconf/gconftool.c:128
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
msgstr "Dizindeki tüm anahtar/değer çiftlerini gösterir."
-#: ../gconf/gconftool.c:136
+#: ../gconf/gconftool.c:137
msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Dizindeki tüm alt dizinleri gösterir."
-#: ../gconf/gconftool.c:145
+#: ../gconf/gconftool.c:146
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
msgstr "Bir dizinin ve altdizinleri altındaki girişleri yaz."
-#: ../gconf/gconftool.c:154
+#: ../gconf/gconftool.c:155
msgid "Search for a key, recursively."
msgstr "Bir anahtar için içe içe arama yapın."
-#: ../gconf/gconftool.c:163
+#: ../gconf/gconftool.c:164
msgid "Get the short doc string for a key"
msgstr "Bir anahtar için kısa açıklama dizgesi alınır"
-#: ../gconf/gconftool.c:172
+#: ../gconf/gconftool.c:173
msgid "Get the long doc string for a key"
msgstr "Bir anahtar için uzun açıklama dizgesi alınır"
-#: ../gconf/gconftool.c:181
+#: ../gconf/gconftool.c:182
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
msgstr "Dizin varsa 0, yoksa 2 değerini alır."
-#: ../gconf/gconftool.c:190
+#: ../gconf/gconftool.c:191
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
msgstr "Değerleri okurken şema öntanımlılarını yoksay."
-#: ../gconf/gconftool.c:205
+#: ../gconf/gconftool.c:206
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1699,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"Bir dizin ve altdizinler altındaki tüm girişlerin XML tanımlanmış halini "
"standart çıktıya yolla."
-#: ../gconf/gconftool.c:214
+#: ../gconf/gconftool.c:215
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
@@ -1707,23 +1695,23 @@ msgstr ""
"Belirtilmiş bir dosyadan XML açıklamala değerlerini yükle ve ilişkili dizine "
"ata."
-#: ../gconf/gconftool.c:223
+#: ../gconf/gconftool.c:224
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
msgstr "Bir XML dosyasında tanımlanmış dğerler kümesini kaldır."
-#: ../gconf/gconftool.c:238
+#: ../gconf/gconftool.c:239
msgid "Get the name of the default source"
msgstr "Öntanımlı kaynağın ismi alınır"
-#: ../gconf/gconftool.c:247
+#: ../gconf/gconftool.c:248
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
msgstr "gconfd kapatılır. İYİ BİR SEBEBİNİZ OLMADIKÇA BU SEÇENEĞİ KULLANMAYIN."
-#: ../gconf/gconftool.c:256
+#: ../gconf/gconftool.c:257
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
msgstr "gconfd etkinse 0 değilse 2 değerini alır."
-#: ../gconf/gconftool.c:265
+#: ../gconf/gconftool.c:266
msgid ""
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
"when needed.)"
@@ -1731,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"Yapılandırma sunucusunu (gconfd) başlatır. (Normalde ihtiyaç varsa otomatik "
"olarak başlatılır.)"
-#: ../gconf/gconftool.c:280
+#: ../gconf/gconftool.c:281
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1739,23 +1727,23 @@ msgstr ""
"Değer türü bir ayarlama ya da bir şema açıklaması olarak belirtilir. "
"Kısaltmalar eşsizse kabul edilir."
-#: ../gconf/gconftool.c:281
+#: ../gconf/gconftool.c:282
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
msgstr "tam|mantık|gerçek|dizge|liste|çift"
-#: ../gconf/gconftool.c:289
+#: ../gconf/gconftool.c:290
msgid "Print the data type of a key to standard output."
msgstr "Bir anahtarın veri tipini standart çıktıya yazar."
-#: ../gconf/gconftool.c:298
+#: ../gconf/gconftool.c:299
msgid "Get the number of elements in a list key."
msgstr "Bir liste anahtarı içinden öğelerin numarasını al"
-#: ../gconf/gconftool.c:307
+#: ../gconf/gconftool.c:308
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
msgstr "Liste anahtarından bir özgül öğe alındı, numaralı olarak indekslendi."
-#: ../gconf/gconftool.c:316
+#: ../gconf/gconftool.c:317
msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1763,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"Liste türü bir ayarlama ya da bir şema açıklaması olarak belirtilir. "
"Kısaltmalar eşsizse kabul edilir."
-#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335
+#: ../gconf/gconftool.c:318 ../gconf/gconftool.c:327 ../gconf/gconftool.c:336
msgid "int|bool|float|string"
msgstr "tam|mantık|gerçek|dizge"
-#: ../gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:326
msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1775,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"car çiftinin türü bir ayarlama ya da bir şema açıklaması olarak belirtilir. "
"Kısaltmalar eşsizse kabul edilir."
-#: ../gconf/gconftool.c:334
+#: ../gconf/gconftool.c:335
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
@@ -1783,23 +1771,23 @@ msgstr ""
"cdr çiftinin türü bir ayarlama ya da bir şema açıklaması olarak belirtilir. "
"Kısaltmalar eşsizse kabul edilir."
-#: ../gconf/gconftool.c:349
+#: ../gconf/gconftool.c:350
msgid "Specify a schema file to be installed"
msgstr "Yüklü olan bir şema dosyası belirtilir"
-#: ../gconf/gconftool.c:350
+#: ../gconf/gconftool.c:351
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSYAİSMİ"
-#: ../gconf/gconftool.c:358
+#: ../gconf/gconftool.c:359
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
msgstr "Öntanımlı dosya yolu dışında bir yapılandırma kaynağı belirtilir"
-#: ../gconf/gconftool.c:359
+#: ../gconf/gconftool.c:360
msgid "SOURCE"
msgstr "KAYNAK"
-#: ../gconf/gconftool.c:367
+#: ../gconf/gconftool.c:368
msgid ""
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
"gconfd is not running."
@@ -1807,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"Sunucuyu aşarak yapılandırma veritabanına doğrudan erişir. gconfd servisinin "
"çalışmıyor olması gereklidir."
-#: ../gconf/gconftool.c:376
+#: ../gconf/gconftool.c:377
msgid ""
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
@@ -1819,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"olmayan bir yapılandırma kaynağına ya da öntanımlı kullanılmak üzere bir boş "
"dizgeye ayarlanmış olmalıdır."
-#: ../gconf/gconftool.c:385
+#: ../gconf/gconftool.c:386
msgid ""
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
@@ -1830,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"olmayan bir yapılandırma kaynağına ya da öntanımlı kullanılmak üzere bir boş "
"dizgeye ayarlanmış olmalıdır."
-#: ../gconf/gconftool.c:400
+#: ../gconf/gconftool.c:401
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
@@ -1839,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"uygulayarak ve kaldırarak bir uygulamanın deneme yanılma usulü testleri "
"yapılır."
-#: ../gconf/gconftool.c:409
+#: ../gconf/gconftool.c:410
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
@@ -1848,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"uygulayarak ve kaldırarak bir uygulamanın deneme yanılma usulü testleri "
"yapılır."
-#: ../gconf/gconftool.c:424
+#: ../gconf/gconftool.c:425
msgid ""
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
"type."
@@ -1856,140 +1844,140 @@ msgstr ""
"Bir şema ve eşzamanlama belirler. --short-desc, --long-desc, --owner, ve --"
"type ile kullanın."
-#: ../gconf/gconftool.c:433
+#: ../gconf/gconftool.c:434
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
msgstr "Bir şemaya giden yarım satırlık bir açıklama belirtilir."
-#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
+#: ../gconf/gconftool.c:435 ../gconf/gconftool.c:444
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "AÇIKLAMA"
-#: ../gconf/gconftool.c:442
+#: ../gconf/gconftool.c:443
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
msgstr "Bir şemaya giden bir kaç satırlık bir açıklama belirtilir."
-#: ../gconf/gconftool.c:451
+#: ../gconf/gconftool.c:452
msgid "Specify the owner of a schema"
msgstr "Şema sahibi belirtilir"
-#: ../gconf/gconftool.c:452
+#: ../gconf/gconftool.c:453
msgid "OWNER"
msgstr "SAHİP"
-#: ../gconf/gconftool.c:460
+#: ../gconf/gconftool.c:461
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
msgstr "Bu anahtara uygulanan şemanın ismi alınır"
-#: ../gconf/gconftool.c:469
+#: ../gconf/gconftool.c:470
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
msgstr ""
"Şema ismine uygulanacak anahtar tarafından izlenen şema ismi belirtilir"
-#: ../gconf/gconftool.c:478
+#: ../gconf/gconftool.c:479
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
msgstr "Verilen anahtarlara uygulanan şema adları silinir"
-#: ../gconf/gconftool.c:493
+#: ../gconf/gconftool.c:494
msgid "Print version"
msgstr "Sürümü yazdır"
-#: ../gconf/gconftool.c:502
+#: ../gconf/gconftool.c:503
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
msgstr "[DOSYA...]|[ANAHTAR...]|[DİZİN...]"
-#: ../gconf/gconftool.c:562
+#: ../gconf/gconftool.c:563
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
msgstr "- Bir GConf yapılandırmasını değiştirme aracı"
-#: ../gconf/gconftool.c:567
+#: ../gconf/gconftool.c:568
msgid "Client options:"
msgstr "İstemci seçenekleri:"
-#: ../gconf/gconftool.c:567
+#: ../gconf/gconftool.c:568
msgid "Show client options"
msgstr "İstemci seçeneklerini görüntüle"
-#: ../gconf/gconftool.c:572
+#: ../gconf/gconftool.c:573
msgid "Key type options:"
msgstr "Anahtar türü seçenekleri:"
-#: ../gconf/gconftool.c:572
+#: ../gconf/gconftool.c:573
msgid "Show key type options"
msgstr "Anahtar türü seçeneklerini göster"
-#: ../gconf/gconftool.c:577
+#: ../gconf/gconftool.c:578
msgid "Load/Save options:"
msgstr "Yükleme/Kaydetme seçenekleri:"
-#: ../gconf/gconftool.c:577
+#: ../gconf/gconftool.c:578
msgid "Show load/save options"
msgstr "Yükleme/kaydetme seçeneklerini göster"
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:583
msgid "Server options:"
msgstr "Sunucu seçenekleri:"
-#: ../gconf/gconftool.c:582
+#: ../gconf/gconftool.c:583
msgid "Show server options"
msgstr "Sunucu seçeneklerini göster"
-#: ../gconf/gconftool.c:587
+#: ../gconf/gconftool.c:588
msgid "Installation options:"
msgstr "Kurulum seçenekleri:"
-#: ../gconf/gconftool.c:587
+#: ../gconf/gconftool.c:588
msgid "Show installation options"
msgstr "Kurulum seçeneklerini göster"
-#: ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconftool.c:593
msgid "Test options:"
msgstr "Sınama seçenekleri:"
-#: ../gconf/gconftool.c:592
+#: ../gconf/gconftool.c:593
msgid "Show test options"
msgstr "Sınama seçeneklerini göster"
-#: ../gconf/gconftool.c:597
+#: ../gconf/gconftool.c:598
msgid "Schema options:"
msgstr "Şema seçenekleri:"
-#: ../gconf/gconftool.c:597
+#: ../gconf/gconftool.c:598
msgid "Show schema options"
msgstr "Şema seçeneklerini göster"
-#: ../gconf/gconftool.c:606
+#: ../gconf/gconftool.c:607
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Kullanılabilecek komut satırı seçeneklerinin tam listesini almak için '%s --"
"help' çalıştırın.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:634
+#: ../gconf/gconftool.c:635
#, c-format
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Eşzamanlı alınamıyor ve belirt/kaldır yapılamıyor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:644
+#: ../gconf/gconftool.c:645
#, c-format
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
msgstr "Eşzamanlı belirtilemiyor ve al/kaldır yapılamıyor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:651
+#: ../gconf/gconftool.c:652
#, c-format
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
msgstr "Tür alınamıyor ve eşzamanlı atanamıyor/kaldırılamıyor.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:662
+#: ../gconf/gconftool.c:663
#, c-format
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
msgstr "--all-entries seçeneği ile --get veya --set birlikte kullanılamaz.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:673
+#: ../gconf/gconftool.c:674
#, c-format
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
msgstr "--all-dirs seçeneği ile --get veya --set birlikte kullanılamaz.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:687
+#: ../gconf/gconftool.c:688
#, c-format
msgid ""
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
@@ -1998,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"--recursive-list seçeneği ile --get, --set, --unset, --all-entries, --all-"
"dirs ya da --search-keybirlikte kullanılamaz.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:701
+#: ../gconf/gconftool.c:702
#, c-format
msgid ""
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
@@ -2007,17 +1995,17 @@ msgstr ""
"--set_schema seçeneği ile --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs "
"ya da --search-keybirlikte kullanılamaz.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:707
+#: ../gconf/gconftool.c:708
#, c-format
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
msgstr "Değer türü sadece bir değer belirtildiğinde amaca uygundur\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:713
+#: ../gconf/gconftool.c:714
#, c-format
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
msgstr "Bir değer ile bir de tür belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:721
+#: ../gconf/gconftool.c:722
#, c-format
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
@@ -2026,14 +2014,14 @@ msgstr ""
"--ignore-schema-defaults sadece --get, --all-entries, --dump, --recursive-"
"list, --get-list-size ya da --get-list-element ile anlamlıdır\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759
-#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799
-#: ../gconf/gconftool.c:813
+#: ../gconf/gconftool.c:734 ../gconf/gconftool.c:747 ../gconf/gconftool.c:760
+#: ../gconf/gconftool.c:774 ../gconf/gconftool.c:787 ../gconf/gconftool.c:800
+#: ../gconf/gconftool.c:814
#, c-format
msgid "%s option must be used by itself.\n"
msgstr "%s seçeneği kendi kendine kullanılmalıdır. \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:822
+#: ../gconf/gconftool.c:823
#, c-format
msgid ""
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
@@ -2042,421 +2030,421 @@ msgstr ""
"--direct seçeneğini kullanırken --config-source seçeneği ile bir "
"yapılandırma kaynağı belirtmelisiniz\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:828
+#: ../gconf/gconftool.c:829
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "GConf başlatılamadı: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:856
+#: ../gconf/gconftool.c:857
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ayarlandı, şemalar yüklenmiyor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:863
+#: ../gconf/gconftool.c:864
#, c-format
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ayarlandı, şemalar kaldırılmıyor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:876
+#: ../gconf/gconftool.c:877
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE çevre değişkeni ayarlanmış olmalı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:911
+#: ../gconf/gconftool.c:932
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Yapılandırma kaynağına/kaynaklarına erişilemedi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1198
+#: ../gconf/gconftool.c:1219
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Kapanma hatası: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1241
+#: ../gconf/gconftool.c:1262
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
msgstr "Tekrarlı listeye bir ya da daha fazla dizin açıkça belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
-#: ../gconf/gconftool.c:1699
+#: ../gconf/gconftool.c:1293 ../gconf/gconftool.c:1454
+#: ../gconf/gconftool.c:1720
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "`%s' içinde girdiler listelenemedi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
+#: ../gconf/gconftool.c:1313 ../gconf/gconftool.c:1473
msgid "(no value set)"
msgstr "(belirtilmiş değer yok)"
-#: ../gconf/gconftool.c:1342
+#: ../gconf/gconftool.c:1363
#, c-format
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
msgstr "Arama için bir anahtar şablomu belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1391
+#: ../gconf/gconftool.c:1412
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
msgstr "Döküme bir ya da daha fazla dizin belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1758
+#: ../gconf/gconftool.c:1779
#, c-format
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
msgstr "Yapılandırma sunucusunun (gconfd) yeniden başlatılamadı: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1787
+#: ../gconf/gconftool.c:1808
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Alınacak anahtar ya da anahtarlar belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1822
+#: ../gconf/gconftool.c:1843
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Tür: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1823
+#: ../gconf/gconftool.c:1844
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Liste Türü: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1824
+#: ../gconf/gconftool.c:1845
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Car Türü: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1825
+#: ../gconf/gconftool.c:1846
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Cdr Türü: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1830
+#: ../gconf/gconftool.c:1851
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Öntanımlı Değer: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
-#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
+#: ../gconf/gconftool.c:1851 ../gconf/gconftool.c:1853
+#: ../gconf/gconftool.c:1854 ../gconf/gconftool.c:1855
msgid "Unset"
msgstr "Kaldır"
-#: ../gconf/gconftool.c:1832
+#: ../gconf/gconftool.c:1853
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Sahibi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1833
+#: ../gconf/gconftool.c:1854
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Özet: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1834
+#: ../gconf/gconftool.c:1855
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Açıklama: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
-#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
-#: ../gconf/gconftool.c:2291
+#: ../gconf/gconftool.c:1864 ../gconf/gconftool.c:2088
+#: ../gconf/gconftool.c:2122 ../gconf/gconftool.c:2167
+#: ../gconf/gconftool.c:2312
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "%s için belirtilmiş bir değer yok\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
-#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
-#: ../gconf/gconftool.c:2295
+#: ../gconf/gconftool.c:1868 ../gconf/gconftool.c:2092
+#: ../gconf/gconftool.c:2126 ../gconf/gconftool.c:2171
+#: ../gconf/gconftool.c:2316
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "`%s' için değer alınamadı: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
+#: ../gconf/gconftool.c:1911 ../gconf/gconftool.c:1923
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "`%s' türü anlaşılamadı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1914
+#: ../gconf/gconftool.c:1935
#, c-format
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Argüman olarak değişik anahtarlar/değerler belirtilmelidir\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1934
+#: ../gconf/gconftool.c:1955
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Anahtar için belirtilmiş bir değer yok: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1962
+#: ../gconf/gconftool.c:1983
#, c-format
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Bir değer olarak şema belirtilemez\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1972
+#: ../gconf/gconftool.c:1993
#, c-format
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Bir listeyi ayarlarken bir temel liste türü belirtmelisiniz\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:1986
+#: ../gconf/gconftool.c:2007
#, c-format
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Bir çifti ayarlarken bir temel car türü ve cdr türü belirtmelisiniz\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2001
+#: ../gconf/gconftool.c:2022
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Hata: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
+#: ../gconf/gconftool.c:2035 ../gconf/gconftool.c:3067
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Değer belirlenirken hata: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2032
+#: ../gconf/gconftool.c:2053
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Eşzamanlamada hata: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2047
+#: ../gconf/gconftool.c:2068
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
msgstr "Alınacak anahtar ya da anahtarlar belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2091
+#: ../gconf/gconftool.c:2112
#, c-format
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
msgstr "Arama büyüklüğüne bir anahtar belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
+#: ../gconf/gconftool.c:2137 ../gconf/gconftool.c:2182
#, c-format
msgid "Key %s is not a list.\n"
msgstr "%s anahtarı bir liste değildir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2136
+#: ../gconf/gconftool.c:2157
#, c-format
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
msgstr "Listeden hangi öğenin alınacağına dair bir anahtar belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2167
+#: ../gconf/gconftool.c:2188
#, c-format
msgid "Must specify list index.\n"
msgstr "Liste indeksi belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2174
+#: ../gconf/gconftool.c:2195
#, c-format
msgid "List index must be non-negative.\n"
msgstr "Liste indeksi negatif olmamalı \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2183
+#: ../gconf/gconftool.c:2204
#, c-format
msgid "List index is out of bounds.\n"
msgstr "Liste indeksi sınır dışında \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2209
+#: ../gconf/gconftool.c:2230
#, c-format
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Komut satırında anahtar ya da anahtarlar belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2229
+#: ../gconf/gconftool.c:2250
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "`%s' için bilinen bir şema yok\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2262
+#: ../gconf/gconftool.c:2283
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "'%s' de şema içinde açıklama dizgesi yok\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2267
+#: ../gconf/gconftool.c:2288
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "`%s' de şema alınırken hata: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2274
+#: ../gconf/gconftool.c:2295
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "`%s' de kayıtlı şema yok\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2277
+#: ../gconf/gconftool.c:2298
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "'%s' deki değer bir şema değil\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2333
+#: ../gconf/gconftool.c:2354
#, c-format
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Uygulanacak anahtar ismiyle izlenen bir şema ismi belirtilmelidir\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2340
+#: ../gconf/gconftool.c:2361
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "'%s' şeması '%s' anahtarı ile ilişkilendirilirken hata: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2358
+#: ../gconf/gconftool.c:2379
#, c-format
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
msgstr "Uygulanmamış şemaya anahtarlar belirtilmelidir\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2368
+#: ../gconf/gconftool.c:2389
#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
msgstr "'%s' den şema kaldırılırken hata: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2393
+#: ../gconf/gconftool.c:2414
#, c-format
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Tek argüman olarak anahtar (şema ismi) belirtilmelidir\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2435
+#: ../gconf/gconftool.c:2456
#, c-format
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Liste türü bir temel tür olmalıdır: dizge, tamsayı, gerçek sayı ya da "
"mantıksal\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2455
+#: ../gconf/gconftool.c:2476
#, c-format
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Car çifti türü bir temel tür olmalıdır: dizge, tamsayı, gerçek sayı ya da "
"mantıksal\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2475
+#: ../gconf/gconftool.c:2496
#, c-format
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr ""
"Cdr çifti türü bir temel tür olmalıdır: dizge, tamsayı, gerçek sayı ya da "
"mantıksal\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2490
+#: ../gconf/gconftool.c:2511
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Değer belirlenirken hata: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2504
+#: ../gconf/gconftool.c:2525
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Eşzamanlamada hata: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:2519
+#: ../gconf/gconftool.c:2540
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Anahtar/değer çiftlerinin alınacağı bir ya da daha fazla dizin "
"belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2533
+#: ../gconf/gconftool.c:2554
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Kaldırılacak anahtarlar belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2544
+#: ../gconf/gconftool.c:2565
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "`%s' kaldırılırken hata: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2564
+#: ../gconf/gconftool.c:2585
#, c-format
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
msgstr "Ardışık kaldırılacak bir ya da daha fazla dizin belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2578
+#: ../gconf/gconftool.c:2599
#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" tekrarlı kaldırma sırasında başarısızlık: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2598
+#: ../gconf/gconftool.c:2619
#, c-format
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
msgstr "Alt dizinlerin alınacağı bir ya da daha fazla dizin belirtilmelidir.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2632
+#: ../gconf/gconftool.c:2653
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Dizinler listelenirken hata: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2768
+#: ../gconf/gconftool.c:2789
#, c-format
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
msgstr "UYARI: <car> ile <cdr> bir <pair> içinde belirtilmek zorunda\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2795
+#: ../gconf/gconftool.c:2816
#, c-format
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
msgstr ""
"UYARI: <value> altındaki şema için anahtar belirtilmiş (%s) - yoksayılıyor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2828
+#: ../gconf/gconftool.c:2849
#, c-format
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
msgstr "UYARI: <value> altında bir çocuk düğüm olmalı \n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2834
+#: ../gconf/gconftool.c:2855
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
msgstr "UYARI: <%s> düğümü anlaşılmadı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2852
+#: ../gconf/gconftool.c:2873
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
msgstr "UYARI: Tamsayı değeri `%s' ayrıştırılamadı.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2873
+#: ../gconf/gconftool.c:2894
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
msgstr "UYARI: Kayan noktalı değer `%s' ayrıştırılamadı.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2895
+#: ../gconf/gconftool.c:2916
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
msgstr "UYARI: Dizge değeri `%s' ayrıştırılamadı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:2916
+#: ../gconf/gconftool.c:2937
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
msgstr "UYARI: İkili değer `%s' ayrıştırılamadı.\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
+#: ../gconf/gconftool.c:3046 ../gconf/gconftool.c:3588
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "UYARI: `%s' şeması `%s' anahtarı ile ilişkilendirilemedi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3140
+#: ../gconf/gconftool.c:3161
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "UYARI: Şema (%s) için geçersiz ya da verilmemiş tür\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3149
+#: ../gconf/gconftool.c:3170
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "UYARI: şema (%s) için list_type geçersiz ya da verilmemiş\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
-#: ../gconf/gconftool.c:3219
+#: ../gconf/gconftool.c:3181 ../gconf/gconftool.c:3211
+#: ../gconf/gconftool.c:3240
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
msgstr "UYARI: Öntanımlı `%s' değeri şema (%s) için ayrıştırılamadı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3178
+#: ../gconf/gconftool.c:3199
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
msgstr ""
"UYARI: şema (%s) için car_type ya da cdr_type geçersiz ya da verilmemiş\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3203
+#: ../gconf/gconftool.c:3224
#, c-format
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "UYARI: Bir öntanımlı değer bir şema için belirtilemez\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3232
+#: ../gconf/gconftool.c:3253
#, c-format
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "UYARI: gconftoool hatası GConfValueType bilinmiyor\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
-#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
+#: ../gconf/gconftool.c:3301 ../gconf/gconftool.c:3322
+#: ../gconf/gconftool.c:3343 ../gconf/gconftool.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "UYARI: Tür ismi `%s' ayrıştırılamadı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3297
+#: ../gconf/gconftool.c:3318
#, c-format
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
@@ -2464,53 +2452,53 @@ msgstr ""
"UYARI: list_type sadece tamsayı, gerçek sayı, dizge ya da mantıksal değer "
"olabilir, %s değil\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3318
+#: ../gconf/gconftool.c:3339
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"UYARI: car_type sadece tamsayı, gerçek sayı, dizge ya da mantıksal değer "
"olabilir, %s değil\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3339
+#: ../gconf/gconftool.c:3360
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"UYARI: cdr_type sadece tamsayı, gerçek sayı, dizge ya da mantıksal değer "
"olabilir, %s değil\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3379
+#: ../gconf/gconftool.c:3400
#, c-format
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "UYARI: boş <applyto> düğümü"
-#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640
+#: ../gconf/gconftool.c:3403 ../gconf/gconftool.c:3661
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "UYARI: <%s> düğümü <schema> altında anlaşılamadı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3393
+#: ../gconf/gconftool.c:3414
#, c-format
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
msgstr "UYARI:tür listesi şeması için hiç bir <list_type> belirtilmemiş\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3399
+#: ../gconf/gconftool.c:3420
#, c-format
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UYARI:tür çifti şeması için hiç bir <car_type> belirtilmemiş\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3405
+#: ../gconf/gconftool.c:3426
#, c-format
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
msgstr "UYARI:tür çifti şeması için hiç bir <cdr_type> belirtilmemiş\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3434
+#: ../gconf/gconftool.c:3455
#, c-format
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
msgstr ""
"UYARI: <locale> düğümü `name=\"konum\"' diye bir niteleyiciye sahip değil, "
"yoksayıldı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3440
+#: ../gconf/gconftool.c:3461
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
@@ -2518,87 +2506,87 @@ msgstr ""
"UYARI: `%s' konumu için çok sayıda <locale> düğümü, ilkinden sonrakiler "
"yoksayıldı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3538
+#: ../gconf/gconftool.c:3559
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "UYARI: Bir <locale> düğümünde geçersiz <%s> düğümü var\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3575
+#: ../gconf/gconftool.c:3596
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "`%s' şeması `%s' anahtarına iliştirildi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3649
+#: ../gconf/gconftool.c:3670
#, c-format
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Bir <schema> içinde en az bir <locale> girdisi olmalıdır\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3684
+#: ../gconf/gconftool.c:3705
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "UYARI: `%s' şeması `%s' konumu yüklenemedi: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3692
+#: ../gconf/gconftool.c:3713
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "`%2$s' konumu için `%1$s' şeması yüklendi\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3702
+#: ../gconf/gconftool.c:3723
#, c-format
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
msgstr "UYARI: `%s' şeması %s konumundan kaldırılamadı: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3710
+#: ../gconf/gconftool.c:3731
#, c-format
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
msgstr "`%s' şeması `%s' konumundan kaldırıldı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3748
+#: ../gconf/gconftool.c:3769
#, c-format
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "UYARI: şema için belirtilmiş bir anahtar yok\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3789
+#: ../gconf/gconftool.c:3810
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
msgstr "UYARI: <%s> düğümü <%s> altında anlaşılamadı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3821
+#: ../gconf/gconftool.c:3842
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "`%s' açılamadı: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3828
+#: ../gconf/gconftool.c:3849
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Belge %s boş mu?\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3840
+#: ../gconf/gconftool.c:3861
#, c-format
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
msgstr "`%s' belgesi yanlış kök düğümüne sahip (<%s>, <%s> olmalı)\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3853
+#: ../gconf/gconftool.c:3874
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
msgstr "`%s' belgesi üst düzey <%s> düğümüne sahip değil\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3867
+#: ../gconf/gconftool.c:3888
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
msgstr "UYARI: <%s> düğümü <%s> altında anlaşılmadı\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3888
+#: ../gconf/gconftool.c:3909
#, c-format
msgid "Error syncing configuration data: %s"
msgstr "Yapılandırma verisini eşzamanlarken hata: %s"
-#: ../gconf/gconftool.c:3904
+#: ../gconf/gconftool.c:3925
#, c-format
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Yüklenecek şema dosyaları belirtilmeli\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3932
+#: ../gconf/gconftool.c:3953
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2607,17 +2595,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:3952
+#: ../gconf/gconftool.c:3973
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Kırılma anahtarı %s kaldırılamadı: %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4078
+#: ../gconf/gconftool.c:4099
#, c-format
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Kırılacak anahtarlar belirtilmeli\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4084
+#: ../gconf/gconftool.c:4105
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2626,12 +2614,12 @@ msgstr ""
"Uygulamanız anahtara hatalı değerler atayarak kırmaya çalışıyor:\n"
" %s\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4102
+#: ../gconf/gconftool.c:4123
#, c-format
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Kırılacak dizinler belirtilmeli\n"
-#: ../gconf/gconftool.c:4121
+#: ../gconf/gconftool.c:4142
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -2641,3 +2629,38 @@ msgstr ""
"Uygulamanız dizin içindeki anahtarlara hatalı değerler atayarak kırmaya "
"çalışıyor:\n"
" %s\n"
+
+#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
+#~ msgstr "'%s' IOR dosyası başarıyla açılmamış, konumlanmış gconfd yok: %s"
+
+#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "gconftool ya da diğer gconfd olmayan süreç '%s' kilit dosyasına sahip"
+
+#~ msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s kilit dosyasının bağlantısı koparılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to stat %s: %s"
+#~ msgstr "%s durumlanamadı: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
+#~ msgstr "Alt gconfd süreciyle haberleşmek için veriyolu oluşturulamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
+#~ msgstr "Yapılandırma sunucusu çalıştırılamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open %s: %s"
+#~ msgstr "%s açılamadı: %s"
+
+#~ msgid "Owner of %s is not the current user"
+#~ msgstr "%s 'in sahibi şu anki kullanıcı değil."
+
+#~ msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
+#~ msgstr "%2$s dizini üretinde geçersiz izin %1$lo"
+
+#~ msgid "Failed to create %s: %s"
+#~ msgstr "%s oluşturulamadı: %s"
+
+#~ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
+#~ msgstr "%s dizininde bir problem var; gconfd onu kullanamaz"