diff options
author | Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> | 2003-07-14 05:01:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2003-07-14 05:01:31 +0000 |
commit | 9452df70b1c9e8b3648fc2074b8cba573f73affb (patch) | |
tree | 5825b8d2051ad5a63cfbf933e0ccad9287480c07 /po/sr.po | |
parent | 3d390851e45ca2a0b3e6386ca1b6ef1f13506ecb (diff) | |
download | gconf-9452df70b1c9e8b3648fc2074b8cba573f73affb.tar.gz |
Updated Serbian translation by Serbian team (Prevod.org).
2003-07-14 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team
(Prevod.org).
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 576 |
1 files changed, 292 insertions, 284 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-07 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-07 15:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-14 06:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-14 06:51+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Гаси део нижег нивоа за рад са XML-ом." #: backends/xml-backend.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -msgstr "Не може да пронађе %s корену категорију на адреси „%s“" +msgstr "Не може да пронађе XML корену категорију на адреси „%s“" #: backends/xml-backend.c:443 #, c-format @@ -66,12 +66,14 @@ msgstr "" "категорије." #: backends/xml-backend.c:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" -msgstr "Не може да направи категорију „%s“: %s" +msgstr "" +"Не може да отвори категорију за закључавање за „%s“ како би уклонио " +"закључавања: %s\n" #: backends/xml-backend.c:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Не може да уклони датотеку „%s“: %s\n" @@ -317,17 +319,17 @@ msgstr "Не може да пронађе део нижег нивоа за „% msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Није успео да угаси део нижег нивоа" -#: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360 +#: gconf/gconf-client.c:343 gconf/gconf-client.c:361 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "ГКонф грешка: %s\n" -#: gconf/gconf-client.c:881 +#: gconf/gconf-client.c:895 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "ГКонф упозорење: грешка при проласку кроз парове у „%s“: %s" -#: gconf/gconf-client.c:1150 +#: gconf/gconf-client.c:1180 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Очекивао је „%s“, добио је „%s“ за кључ „%s“" @@ -372,12 +374,12 @@ msgstr "" "ослушкивач при поновном покретању gconfd-а, што ће произвести непоуздано " "обавештавање о измени подешавања." -#: gconf/gconf-database.c:1111 +#: gconf/gconf-database.c:1114 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Не постоји ослушкивач са ID-ом %lu" -#: gconf/gconf-database.c:1125 +#: gconf/gconf-database.c:1128 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -386,57 +388,57 @@ msgstr "" "Није успео да запише уклањање ослушкивача у дневник (највероватније небитно, " "може произвести неочекивану појаву обавештавања): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541 +#: gconf/gconf-database.c:1246 gconf/gconf-sources.c:1541 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Грешка при читању вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1290 +#: gconf/gconf-database.c:1293 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Грешка при постављању вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1333 +#: gconf/gconf-database.c:1336 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Грешка при уклањању вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1362 +#: gconf/gconf-database.c:1365 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Грешка при читању уобичајене вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1413 +#: gconf/gconf-database.c:1416 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Грешка при уклањању вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1445 +#: gconf/gconf-database.c:1448 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Грешка при читању нове вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1493 +#: gconf/gconf-database.c:1496 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Грешка при провери да ли постоји „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1517 +#: gconf/gconf-database.c:1520 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" msgstr "Грешка при уклањању директоријума „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1544 +#: gconf/gconf-database.c:1547 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Није успео да добави све уносе из „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1573 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Грешка при читању директоријума у „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1591 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Грешка при постављању схеме за „%s“: %s" @@ -688,9 +690,9 @@ msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Није успео да уклони директоријум за закључавање „%s“: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" -msgstr "Није успео да уклони датотеку за закључавање „%s“: %s" +msgstr "Није успео да уклони датотеку за закључавање „%s“: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2856 gconf/gconfd.c:640 #, c-format @@ -729,11 +731,11 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "ништа" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:83 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:84 msgid "Help options" msgstr "Помоћне опције" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:486 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:497 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -815,19 +817,28 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Датотеке које садрже ваше поставке су тренутно у употреби.\n" +"\n" +"Можда сте пријављен са неког другог рачунара, и ваша друга сесија користи " +"датотеке са вашим поставкама.\n" +"\n" +"Можете наставити да користите текућу сесију, али ово може изазвати " +"привремене проблеме са поставкама у другим сесијама.\n" +"\n" +"Желите ли да наставите?" #: gconf/gconf-sanity-check.c:341 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "О_дјави се" #: gconf/gconf-sanity-check.c:343 msgid "_Continue" -msgstr "" +msgstr "_Настави" #: gconf/gconf-sanity-check.c:356 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" -msgstr "" +msgstr "%s Настави (д/н)?" #: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 #: gconf/gconf-schema.c:245 @@ -1173,24 +1184,24 @@ msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Примио је сигнал %d, гаси уобичајено" #: gconf/gconfd.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "Не може да отвори „%s“: %s\n" +msgstr "Не може да отвори „%s“: %s" #: gconf/gconfd.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Не може да добије податке о „%s“: %s" #: gconf/gconfd.c:497 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" -msgstr "" +msgstr "Власник %s није текући корисник" #: gconf/gconfd.c:505 #, c-format msgid "Bad permissions %o on dir %s" -msgstr "" +msgstr "Лоша овлашћења %o за директоријум %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() @@ -1206,7 +1217,7 @@ msgstr "Није успео да добије референцу на објек #: gconf/gconfd.c:647 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" -msgstr "" +msgstr "Директоријум %s има проблема, gconfd не може да га користи" # bug: fd -> file descriptor #: gconf/gconfd.c:676 @@ -1355,15 +1366,15 @@ msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Неки клијент је уклонио себе са ГКонф сервера иако није био ни додат." -#: gconf/gconftool.c:92 +#: gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Постави вредност кључа и усклади. Користите уз --type." -#: gconf/gconftool.c:101 +#: gconf/gconftool.c:102 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Испиши вредност кључа на стандардни излаз." -#: gconf/gconftool.c:110 +#: gconf/gconftool.c:111 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1371,11 +1382,11 @@ msgstr "" "Постави вредност схеме и усклади. Користите уз --short-desc, --long-desc, --" "owner и --type." -#: gconf/gconftool.c:120 +#: gconf/gconftool.c:121 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Уклони вредност кључева помоћу наредбе" -#: gconf/gconftool.c:129 +#: gconf/gconftool.c:130 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1383,46 +1394,48 @@ msgstr "" "Рекурзивно уклони вредности свих кључева коју су у или испод кључева/" "категорија датих у наредби" -#: gconf/gconftool.c:138 +#: gconf/gconftool.c:139 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Испиши све парове кључ/вредност из категорије." -#: gconf/gconftool.c:147 +#: gconf/gconftool.c:148 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Испиши све подкатегорије у категорији." # bug: dir -> directory -#: gconf/gconftool.c:156 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:157 msgid "" "Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, " "recursively." -msgstr "Испиши све подкатегорије и ставке у категорији, рекурзивно." +msgstr "" +"Испиши XML опис свих подкатегорија и свих ставки у категорији, рекурзивно." -#: gconf/gconftool.c:165 +#: gconf/gconftool.c:166 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a dir." msgstr "" +"Учитај из наведене датотеке XML опис вредности и постави их у односу на " +"категорију." # bug: dir -> directory -#: gconf/gconftool.c:174 +#: gconf/gconftool.c:175 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." msgstr "Испиши све подкатегорије и ставке у категорији, рекурзивно." -#: gconf/gconftool.c:183 +#: gconf/gconftool.c:184 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Врати 0 ако категорија постоји, 2 ако не постоји." -#: gconf/gconftool.c:192 +#: gconf/gconftool.c:193 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Угаси gconfd. НЕ КОРИСТИТЕ ОВУ ОПЦИЈУ БЕЗ ДОБРОГ РАЗЛОГА." -#: gconf/gconftool.c:201 +#: gconf/gconftool.c:202 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Врати 0 ако је gconfd покренут, 2 ако није." -#: gconf/gconftool.c:210 +#: gconf/gconftool.c:211 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1430,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Покрени сервер за подешавања (gconfd). (Уобичајено се одвија аутоматски по " "потреби.)" -#: gconf/gconftool.c:219 +#: gconf/gconftool.c:220 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1438,25 +1451,25 @@ msgstr "" "Наведите тип вредности коју постављате, или тип вредности коју схема " "описује. Једнозначне скраћенице су у реду." -#: gconf/gconftool.c:220 +#: gconf/gconftool.c:221 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "цео број|истинитосна вредност|децимални број|текст|листа|пар" -#: gconf/gconftool.c:228 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:229 msgid "Print the data type of a key to standard output." -msgstr "Испиши вредност кључа на стандардни излаз." +msgstr "Испиши врсту података кључа на стандардни излаз." -#: gconf/gconftool.c:237 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:238 msgid "Get the number of elements in a list key." -msgstr "Испиши име схеме која се примењује на овом кључу" +msgstr "Добави број елемента у кључу у облику низа." -#: gconf/gconftool.c:246 +#: gconf/gconftool.c:247 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" +"Добави нарочити елемент из кључа у облику низа, наведен помоћу бројног " +"индекса." -#: gconf/gconftool.c:255 +#: gconf/gconftool.c:256 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1464,11 +1477,11 @@ msgstr "" "Наведите тип листе коју постављате, или тип вредности коју схема описује. " "Једнозначне скраћенице су у реду." -#: gconf/gconftool.c:256 gconf/gconftool.c:265 gconf/gconftool.c:274 +#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275 msgid "int|bool|float|string" msgstr "цео број|истинитосна вредност|децимални број|текст" -#: gconf/gconftool.c:264 +#: gconf/gconftool.c:265 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1476,7 +1489,7 @@ msgstr "" "Наведите тип првог члана пара који постављате, или тип вредности коју схема " "описује. Једнозначне скраћенице су у реду." -#: gconf/gconftool.c:273 +#: gconf/gconftool.c:274 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1484,44 +1497,44 @@ msgstr "" "Наведите тип другог члана пара који постављате, или тип вредности коју схема " "описује. Једнозначне скраћенице су у реду." -#: gconf/gconftool.c:282 +#: gconf/gconftool.c:283 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Наведите кратак опис од пола линије који ће бити укључен у схему." -#: gconf/gconftool.c:283 gconf/gconftool.c:292 +#: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" -#: gconf/gconftool.c:291 +#: gconf/gconftool.c:292 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Наведите опис од неколико линија који ће бити укључен у схему." -#: gconf/gconftool.c:300 +#: gconf/gconftool.c:301 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Наведите власника схеме" -#: gconf/gconftool.c:301 +#: gconf/gconftool.c:302 msgid "OWNER" msgstr "ВЛАСНИК" -#: gconf/gconftool.c:309 +#: gconf/gconftool.c:310 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Изаберите датотеку схеме за инсталацију" -#: gconf/gconftool.c:310 +#: gconf/gconftool.c:311 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" -#: gconf/gconftool.c:318 +#: gconf/gconftool.c:319 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Наведите извор подешавања који желите да користите уместо уобичајене путање" -#: gconf/gconftool.c:319 +#: gconf/gconftool.c:320 msgid "SOURCE" msgstr "ИЗВОР" -#: gconf/gconftool.c:327 +#: gconf/gconftool.c:328 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1529,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Непосредно приступа бази подешавања, заобилазећи сервер. gconfd мора " "обавезно бити угашен." -#: gconf/gconftool.c:336 +#: gconf/gconftool.c:337 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1539,7 +1552,17 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE променљива окружења треба да буде постављена на " "неуобичајен извор подешавања, или да буде празан за употребу уобичајеног." -#: gconf/gconftool.c:345 +#: gconf/gconftool.c:346 +msgid "" +"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " +"config source or set to the empty string to use the default." +msgstr "" +"Уклања датотеке схема дате у наредби на одговарајући начин из базе. " +"GCONF_CONFIG_SOURCE променљива окружења треба да буде постављена на " +"неуобичајен извор подешавања, или да буде празан за употребу уобичајеног." + +#: gconf/gconftool.c:355 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1547,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Измучи-и-провери програм подешавањем хрпе вредности разних врста за кључеве " "наведене у наредби." -#: gconf/gconftool.c:354 +#: gconf/gconftool.c:364 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1555,56 +1578,55 @@ msgstr "" "Измучи-и-провери програм подешавањем хрпе кључева унутар категорија " "наведених у наредби." -#: gconf/gconftool.c:363 +#: gconf/gconftool.c:373 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Испиши кратак опис кључа" -#: gconf/gconftool.c:372 +#: gconf/gconftool.c:382 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Испиши дужи опис кључа" -#: gconf/gconftool.c:381 +#: gconf/gconftool.c:391 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Испиши име схеме која се примењује на овом кључу" -#: gconf/gconftool.c:390 +#: gconf/gconftool.c:400 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Наведите име схеме праћено кључем на који се примењује ова схема" -#: gconf/gconftool.c:399 +#: gconf/gconftool.c:409 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Уклони имена свих схема које су примењене на наведеним кључевима" -#: gconf/gconftool.c:408 +#: gconf/gconftool.c:418 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Испиши име уобичајеног извора" -#: gconf/gconftool.c:417 +#: gconf/gconftool.c:427 msgid "Print version" msgstr "Испиши издање" -#: gconf/gconftool.c:504 +#: gconf/gconftool.c:515 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Не може да прочита и постави/уклони истовремено\n" -#: gconf/gconftool.c:514 +#: gconf/gconftool.c:525 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Не може да постави и прочита/уклони истовремено\n" -#: gconf/gconftool.c:521 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:532 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" -msgstr "Не може да прочита и постави/уклони истовремено\n" +msgstr "Не може да сазна тип и постави/уклони истовремено\n" -#: gconf/gconftool.c:532 +#: gconf/gconftool.c:543 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Не може да користи --all-entries уз --get или --set\n" -#: gconf/gconftool.c:543 +#: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Не може да користи --all-dirs уз --get или --set\n" -#: gconf/gconftool.c:556 +#: gconf/gconftool.c:567 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1612,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Не треба користити --recursive-list уз --get, --set, --unset, --all-entries, " "или --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:569 +#: gconf/gconftool.c:580 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1620,427 +1642,414 @@ msgstr "" "Не треба користити --set_schema уз --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:575 +#: gconf/gconftool.c:586 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Тип вредности је битан само при постављању вредности\n" -#: gconf/gconftool.c:581 +#: gconf/gconftool.c:592 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Мора се навести тип при постављању вредности\n" -#: gconf/gconftool.c:592 -msgid "Ping option must be used by itself.\n" -msgstr "Пинг опцију може само сам да користи.\n" - -#: gconf/gconftool.c:603 -msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" -msgstr "--dir-exists опцију може само сам да користи.\n" - -#: gconf/gconftool.c:614 -msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" -msgstr "--install-shema-file опцију може само сам да користи.\n" - -#: gconf/gconftool.c:626 -msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" -msgstr "--makefile-install-rule опцију може само сам да користи.\n" - -#: gconf/gconftool.c:638 -msgid "--break-key must be used by itself.\n" -msgstr "--break-key опцију може само сам да користи.\n" - -#: gconf/gconftool.c:650 -msgid "--break-directory must be used by itself.\n" -msgstr "--break-directory опцију може само сам да користи.\n" +#: gconf/gconftool.c:604 gconf/gconftool.c:617 gconf/gconftool.c:630 +#: gconf/gconftool.c:644 gconf/gconftool.c:657 gconf/gconftool.c:670 +#: gconf/gconftool.c:684 +#, c-format +msgid "%s option must be used by itself.\n" +msgstr "%s опција може једино самостално да се користи.\n" -#: gconf/gconftool.c:658 +#: gconf/gconftool.c:693 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Морате навести извор подешавања помоћу --config-source када користите --" "direct\n" -#: gconf/gconftool.c:664 +#: gconf/gconftool.c:699 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "" "Треба да користите --direct када користите неуобичајени извор подешавања\n" -#: gconf/gconftool.c:670 +#: gconf/gconftool.c:705 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Није успео да покрене ГКонф: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:699 +#: gconf/gconftool.c:734 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "Није постављено GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, не поставља схеме\n" -#: gconf/gconftool.c:712 +#: gconf/gconftool.c:741 +msgid "" +"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" +msgstr "" +"Постављено је GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL, не уклања схеме\n" + +#: gconf/gconftool.c:754 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Обавезно је поставити променљиву окружења GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: gconf/gconftool.c:741 +#: gconf/gconftool.c:783 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Није успео да приступи изворима подешавања: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1016 +#: gconf/gconftool.c:1068 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Грешка при гашењу: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1059 +#: gconf/gconftool.c:1111 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" msgstr "Морате навести једну или више категорија за рекурзиван испис.\n" -#: gconf/gconftool.c:1107 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:1161 msgid "Must specify one or more dirs to dump.\n" -msgstr "" -"Обавезно је изабрати један или више кључева чије вредности треба уклонити.\n" +msgstr "Обавезно је навести једну или више категорија за исписивање.\n" -#: gconf/gconftool.c:1148 gconf/gconftool.c:1406 +#: gconf/gconftool.c:1202 gconf/gconftool.c:1460 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Грешка при испису ставки из „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1166 +#: gconf/gconftool.c:1220 msgid "(no value set)" msgstr "(вредност није постављена)" -#: gconf/gconftool.c:1464 +#: gconf/gconftool.c:1518 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Није успео да покрене сервер за подешавања (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1478 +#: gconf/gconftool.c:1532 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Морате навести кључ или кључеве за читање\n" -#: gconf/gconftool.c:1513 +#: gconf/gconftool.c:1567 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Тип: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1514 +#: gconf/gconftool.c:1568 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Тип листе: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1515 +#: gconf/gconftool.c:1569 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Тип првог члана: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1516 +#: gconf/gconftool.c:1570 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Тип другог члана: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1521 +#: gconf/gconftool.c:1575 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Уобичајена вредност: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1521 gconf/gconftool.c:1523 gconf/gconftool.c:1524 -#: gconf/gconftool.c:1525 +#: gconf/gconftool.c:1575 gconf/gconftool.c:1577 gconf/gconftool.c:1578 +#: gconf/gconftool.c:1579 msgid "Unset" msgstr "Уклони вредност" -#: gconf/gconftool.c:1523 +#: gconf/gconftool.c:1577 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Власник: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1524 +#: gconf/gconftool.c:1578 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Кратак опис: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1525 +#: gconf/gconftool.c:1579 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Дужи опис: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1534 gconf/gconftool.c:1758 gconf/gconftool.c:1792 -#: gconf/gconftool.c:1837 gconf/gconftool.c:1982 +#: gconf/gconftool.c:1588 gconf/gconftool.c:1812 gconf/gconftool.c:1846 +#: gconf/gconftool.c:1891 gconf/gconftool.c:2036 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Вредност није постављена за „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:1538 gconf/gconftool.c:1762 gconf/gconftool.c:1796 -#: gconf/gconftool.c:1841 gconf/gconftool.c:1986 +#: gconf/gconftool.c:1592 gconf/gconftool.c:1816 gconf/gconftool.c:1850 +#: gconf/gconftool.c:1895 gconf/gconftool.c:2040 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Не може прочита вредност за „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1581 gconf/gconftool.c:1593 +#: gconf/gconftool.c:1635 gconf/gconftool.c:1647 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Не разуме тип „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:1605 +#: gconf/gconftool.c:1659 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Обавезно је навести наизменично кључеве/парове као аргументе\n" -#: gconf/gconftool.c:1625 +#: gconf/gconftool.c:1679 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Вредност кључа „%s“ није постављена\n" -#: gconf/gconftool.c:1653 +#: gconf/gconftool.c:1707 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Не може да постави схему као вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:1663 +#: gconf/gconftool.c:1717 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Када постављате листу, морате навести основни тип листе\n" -#: gconf/gconftool.c:1677 +#: gconf/gconftool.c:1731 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Када постављате пар, морате навести основни тип првог и другог члана\n" -#: gconf/gconftool.c:1692 +#: gconf/gconftool.c:1746 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Грешка: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1705 gconf/gconftool.c:2731 +#: gconf/gconftool.c:1759 gconf/gconftool.c:2785 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Грешка при постављању вредности: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1723 +#: gconf/gconftool.c:1777 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Грешка при усклађивању: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1738 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:1792 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" -msgstr "Морате навести кључ или кључеве за читање\n" +msgstr "Морате навести кључ или кључеве за добављање њиховог типа\n" -#: gconf/gconftool.c:1782 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:1836 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" -msgstr "Морате навести кључ или кључеве за читање\n" +msgstr "Морате навести кључ или кључеве за добављање њихове величине.\n" -#: gconf/gconftool.c:1807 gconf/gconftool.c:1852 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:1861 gconf/gconftool.c:1906 +#, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" -msgstr "Вредност на „%s“ није схема\n" +msgstr "Кључ %s није у низу.\n" -#: gconf/gconftool.c:1827 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:1881 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" -msgstr "Морате навести кључ или кључеве за читање\n" +msgstr "Морате навести кључ из ког се преузима елемент низа.\n" -#: gconf/gconftool.c:1858 -#, fuzzy +#: gconf/gconftool.c:1912 msgid "Must specify list index.\n" -msgstr "Обавезно је навести неки кључ за кварење\n" +msgstr "Обавезно је навести бројни индекс за низ.\n" -#: gconf/gconftool.c:1865 +#: gconf/gconftool.c:1919 msgid "List index must be non-negative.\n" -msgstr "" +msgstr "Бројни индекс низа мора бити ненегативан.\n" -#: gconf/gconftool.c:1874 +#: gconf/gconftool.c:1928 msgid "List index is out of bounds.\n" -msgstr "" +msgstr "Бројни индекс низа је ван дозвољених граница.\n" -#: gconf/gconftool.c:1900 +#: gconf/gconftool.c:1954 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Морате навести кључ или кључеве међу параметрима\n" -#: gconf/gconftool.c:1920 +#: gconf/gconftool.c:1974 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Није позната схема за „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:1953 +#: gconf/gconftool.c:2007 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Нема описа у схеми на „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:1958 +#: gconf/gconftool.c:2012 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Грешка при добављању схеме на „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1965 +#: gconf/gconftool.c:2019 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Нема схеме на „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:1968 +#: gconf/gconftool.c:2022 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Вредност на „%s“ није схема\n" -#: gconf/gconftool.c:2024 gconf/gconftool.c:2049 +#: gconf/gconftool.c:2078 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Обавезно је навести име схеме и затим име кључа на који је применити\n" -#: gconf/gconftool.c:2031 +#: gconf/gconftool.c:2085 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Грешка при примени схеме „%s“ на кључ са именом „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2059 +#: gconf/gconftool.c:2103 +msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" +msgstr "Морате навести кључеве из којих треба одстранити схему\n" + +#: gconf/gconftool.c:2113 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Грешка при уклањању схеме са „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2084 +#: gconf/gconftool.c:2138 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Обавезно је навести кључ (име схеме) као једини аргумент\n" -#: gconf/gconftool.c:2126 +#: gconf/gconftool.c:2180 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Тип листе мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број или " "истинитосна вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:2146 +#: gconf/gconftool.c:2200 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Тип првог члана пара мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број " "или истинитосна вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:2166 +#: gconf/gconftool.c:2220 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Тип другог члана пара мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број " "или истинитосна вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:2181 +#: gconf/gconftool.c:2235 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Грешка при постављању вредности: %s" -#: gconf/gconftool.c:2195 +#: gconf/gconftool.c:2249 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Грешка при усклађивању: %s" -#: gconf/gconftool.c:2210 +#: gconf/gconftool.c:2264 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Обавезно је навести једну или више категорија из којих учитате парове " "кључева и вредности.\n" -#: gconf/gconftool.c:2224 +#: gconf/gconftool.c:2278 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "" "Обавезно је изабрати један или више кључева чије вредности треба уклонити.\n" -#: gconf/gconftool.c:2235 +#: gconf/gconftool.c:2289 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Грешка при уклањању вредности „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2255 +#: gconf/gconftool.c:2309 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Обавезно је навести један или више кључева за рекурзивно уклањање њихових " "вредности.\n" -#: gconf/gconftool.c:2269 +#: gconf/gconftool.c:2323 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка при рекурзивном уклањању вредности за „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2287 +#: gconf/gconftool.c:2341 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" msgstr "" "Обавезно је навести једну или више категорија из којих учитати категорије.\n" -#: gconf/gconftool.c:2321 +#: gconf/gconftool.c:2375 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Грешка при испису категорија: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2457 +#: gconf/gconftool.c:2511 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" -msgstr "" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: морате навести и <car> и <cdr> у <pair>\n" -#: gconf/gconftool.c:2484 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:2538 +#, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: кључ није наведен за схему\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: наведени кључ (%s) за схему под <value> — занемарује\n" -#: gconf/gconftool.c:2517 +#: gconf/gconftool.c:2571 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" -msgstr "" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: мора садржати подређени чвор под <value>\n" -#: gconf/gconftool.c:2523 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:2577 +#, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> испод <schema>\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме чвор <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:2541 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:2595 +#, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита име типа „%s“\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита целобројну вредност „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2562 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:2616 +#, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита име типа „%s“\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита реалан број „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2584 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:2638 +#, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита име типа „%s“\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита текст „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2605 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:2659 +#, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита име типа „%s“\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита истинитосну вредност „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2721 gconf/gconftool.c:3253 +#: gconf/gconftool.c:2775 gconf/gconftool.c:3311 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да примени схему „%s“ на кључ „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2826 +#: gconf/gconftool.c:2880 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип схеме (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2835 +#: gconf/gconftool.c:2889 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип листе за схему (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2846 gconf/gconftool.c:2876 gconf/gconftool.c:2905 +#: gconf/gconftool.c:2900 gconf/gconftool.c:2930 gconf/gconftool.c:2959 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: Није успео да обради уобичајену вредност „%s“ за схему (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2864 +#: gconf/gconftool.c:2918 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип првог или другог члана за схему (%" "s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2889 +#: gconf/gconftool.c:2943 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Није успео да постави уобичајену вредност за схему\n" -#: gconf/gconftool.c:2918 +#: gconf/gconftool.c:2972 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: унутрашња грешка gconftool-а, непознат GConfValueType\n" -#: gconf/gconftool.c:2966 gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3008 -#: gconf/gconftool.c:3029 +#: gconf/gconftool.c:3020 gconf/gconftool.c:3041 gconf/gconftool.c:3062 +#: gconf/gconftool.c:3083 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита име типа „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2983 +#: gconf/gconftool.c:3037 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2048,123 +2057,137 @@ msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: тип листе може бити само цео број, децимални број, текст или " "истинитосна вредност, а не „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3004 +#: gconf/gconftool.c:3058 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: тип првог члана може бити само цео број, децимални број, текст " "или истинитосна вредност, а не „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3025 +#: gconf/gconftool.c:3079 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: тип другог члана може бити само цео број, децимални број, текст " "или истинитосна вредност, а не „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3065 +#: gconf/gconftool.c:3119 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: празна <applyto> ознака" -#: gconf/gconftool.c:3068 gconf/gconftool.c:3326 +#: gconf/gconftool.c:3122 gconf/gconftool.c:3384 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> испод <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3079 +#: gconf/gconftool.c:3133 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <list_type> није наведен за схему типа листе\n" -#: gconf/gconftool.c:3085 +#: gconf/gconftool.c:3139 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <car_type> није наведен за схему типа пар\n" -#: gconf/gconftool.c:3091 +#: gconf/gconftool.c:3145 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <cdr_type> није наведен за схему типа пар\n" -#: gconf/gconftool.c:3120 +#: gconf/gconftool.c:3174 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: <locale> ознака не садржи атрибут „name=\"locale\"“, занемарује\n" -#: gconf/gconftool.c:3126 +#: gconf/gconftool.c:3180 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: <locale> ознака за локалитет „%s“, прво занемарује све претходно\n" -#: gconf/gconftool.c:3224 +#: gconf/gconftool.c:3278 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Неисправна ознака <%s> у <locale> ознаци\n" -#: gconf/gconftool.c:3261 +#: gconf/gconftool.c:3319 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Прикачио је схему „%s“ уз кључ „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3335 +#: gconf/gconftool.c:3393 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Морате имати барем једну ставку <locale> у <schema> ознаци\n" -#: gconf/gconftool.c:3367 +#: gconf/gconftool.c:3425 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да постави локалитет „%s“ за схему „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3375 +#: gconf/gconftool.c:3433 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Поставио је схему „%s“ за локалитет „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3410 +#: gconf/gconftool.c:3457 +#, c-format +msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да уклони локалитет „%s“ за схему „%s“: %s\n" + +#: gconf/gconftool.c:3465 +#, c-format +msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" +msgstr "Уклонио је схему „%s“ за локалитет „%s“\n" + +#: gconf/gconftool.c:3503 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: кључ није наведен за схему\n" -#: gconf/gconftool.c:3451 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:3544 +#, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> испод <schema>\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме чвор <%s> испод <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3482 +#: gconf/gconftool.c:3575 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Не може да отвори „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3489 +#: gconf/gconftool.c:3582 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Документ „%s“ је празан?\n" -#: gconf/gconftool.c:3501 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:3594 +#, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" -"Документ „%s“ садржи неисправан тип кореног члана (<%s>, треба да буде " -"<gconfschemafile>)\n" +"Документ „%s“ садржи неисправан тип кореног члана (<%s>, треба да буде <%" +"s>)\n" -#: gconf/gconftool.c:3514 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:3607 +#, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" -msgstr "Документ „%s“ не садржи почетну ознаку <gconfschemafile>\n" +msgstr "Документ „%s“ не садржи почетну ознаку <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3528 -#, fuzzy, c-format +#: gconf/gconftool.c:3621 +#, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> унутар <gconfschemafile>\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> унутар <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3539 gconf/gconftool.c:3574 +#: gconf/gconftool.c:3632 gconf/gconftool.c:3667 gconf/gconftool.c:3699 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Грешка при усклађивању података о подешавањима: %s" -#: gconf/gconftool.c:3558 +#: gconf/gconftool.c:3651 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Обавезно је навести неке датотеке схема за постављање\n" -#: gconf/gconftool.c:3595 +#: gconf/gconftool.c:3683 +msgid "Must specify some schema files to uninstall\n" +msgstr "Обавезно је навести неке датотеке схема за уклањање\n" + +#: gconf/gconftool.c:3720 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2173,16 +2196,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3615 +#: gconf/gconftool.c:3740 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Није успео да уклони вредност кључа за кварење %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3741 +#: gconf/gconftool.c:3866 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Обавезно је навести неки кључ за кварење\n" -#: gconf/gconftool.c:3747 +#: gconf/gconftool.c:3872 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2191,11 +2214,11 @@ msgstr "" "Покушава да поквари ваш програм постављањем неисправних вредности кључа:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3765 +#: gconf/gconftool.c:3890 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Обавезно је навести неку категорију за кварење\n" -#: gconf/gconftool.c:3784 +#: gconf/gconftool.c:3909 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -2205,18 +2228,3 @@ msgstr "" "Покушава да поквари ваш програм постављањем неисправних вредности кључева у " "категорији:\n" " %s\n" - -#~ msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module." -#~ msgstr "Гаси део за приступ БерклиДБ (БДБ) бази." - -#~ msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s" -#~ msgstr "Приступио БерклиДБ извору са кореном %s" - -#~ msgid "Initializing BDB backend module" -#~ msgstr "Покреће део за приступ БерклиДБ (БДБ) бази." - -#~ msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\"" -#~ msgstr "Не може да пронађе корену категорију на адреси „%s“" - -#~ msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" -#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> унутар <schemalist> ознаке\n" |