diff options
author | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2004-04-29 00:18:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2004-04-29 00:18:10 +0000 |
commit | 2b901c8acf6b478356c6e5cd3cbdfaa5cc66cc6e (patch) | |
tree | 5fa8f6a46d3310be881fe8a8c1f5c0332072558e /po/sr.po | |
parent | d972e08c9c5a89546aabdb2369e8128e9f5a07a0 (diff) | |
download | gconf-2b901c8acf6b478356c6e5cd3cbdfaa5cc66cc6e.tar.gz |
Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 945 |
1 files changed, 568 insertions, 377 deletions
@@ -1,36 +1,21 @@ # Serbian translation of gconf -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. -# +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. +# # This file is distributed under the same license as the gconf package. -# +# # Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net> # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-24 16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-30 12:38+0100\n" +"Project-Id-Version: gconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 02:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-29 02:16+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" +"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - -#: backends/dir-utils.c:108 -#, c-format -msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" -msgstr "Не може да пронађе %s корену категорију на адреси „%s“" - -#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:332 -#, c-format -msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "Не може да направи категорију „%s“: %s" - -#: backends/dir-utils.c:212 -#, c-format -msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" -msgstr "Не може да чита из или да пише у %s корену категорију на адреси „%s“" #: backends/gconf-merge-tree.c:78 #, c-format @@ -66,59 +51,235 @@ msgstr "" " у:\n" " дир/%%gconf-tree.xml\n" -#: backends/xml-backend.c:236 -msgid "Unloading XML backend module." -msgstr "Гаси део нижег нивоа за рад са XML-ом." +#: backends/markup-backend.c:163 +msgid "Unloading text markup backend module." +msgstr "Гаси део нижег нивоа за рад са означеним текстом." -#: backends/xml-backend.c:285 +#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289 #, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Не може да пронађе XML корену категорију на адреси „%s“" -#: backends/xml-backend.c:443 +#: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344 +#, c-format +msgid "Could not make directory `%s': %s" +msgstr "Не може да направи категорију „%s“: %s" + +#: backends/markup-backend.c:383 backends/xml-backend.c:443 #, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "Не може да чита из или да пише у XML корену категорију на адреси „%s“" -#: backends/xml-backend.c:453 +#: backends/markup-backend.c:394 backends/xml-backend.c:453 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Овлашћења за директоријум/датотеку извора XML-а у корену %s су: %o/%o" -#: backends/xml-backend.c:619 -#, c-format -msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr "Грешка при усклађивању и освежавању кеша категорије за XML део: %s" - -#: backends/xml-backend.c:684 +#: backends/markup-backend.c:733 backends/xml-backend.c:684 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "" "Уклањање категорија више није подржано, само уклоните све вредности из ње" -#: backends/xml-backend.c:770 +#: backends/markup-backend.c:819 backends/xml-backend.c:770 #, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "" "Не може да отвори категорију за закључавање за „%s“ како би уклонио " "закључавања: %s\n" -#: backends/xml-backend.c:788 +#: backends/markup-backend.c:837 backends/xml-backend.c:788 #, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Не може да уклони датотеку „%s“: %s\n" -#: backends/xml-backend.c:809 -msgid "Initializing XML backend module" -msgstr "Учитава део нижег нивоа за рад са XML-ом" +#: backends/markup-backend.c:858 +msgid "Initializing Markup backend module" +msgstr "Учитава део нижег нивоа за рад са означеним текстом" -#: backends/xml-backend.c:877 +#: backends/markup-backend.c:930 backends/xml-backend.c:877 #, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Не могу да одбацим катанац за XML категорију „%s“: %s" +#: backends/markup-tree.c:348 +msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" +msgstr "Нисам успео да упишем податке подешавања на диск\n" + +#: backends/markup-tree.c:752 backends/xml-dir.c:1255 +#, c-format +msgid "Could not make directory \"%s\": %s" +msgstr "Не могу да направим категорију „%s“: %s" + +#: backends/markup-tree.c:795 backends/markup-tree.c:802 +#, c-format +msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" +msgstr "Не могу да уклоним „%s“: %s\n" + +#: backends/markup-tree.c:955 +#, c-format +msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" +msgstr "Нисам успео да обришем „%s“: %s\n" + +#: backends/markup-tree.c:1633 +#, c-format +msgid "Line %d character %d: %s" +msgstr "%d. ред, %d. знак: %s" + +#: backends/markup-tree.c:1846 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Атрибут „%s“ је наведен два пута на истом елементу <%s>" + +#: backends/markup-tree.c:1863 backends/markup-tree.c:1887 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Атрибут „%s“ је неисправан на елементу <%s> у овом случају" + +#: backends/markup-tree.c:1912 gconf/gconf-value.c:110 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" +msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је цео број)" + +#: backends/markup-tree.c:1919 gconf/gconf-value.c:120 +#, c-format +msgid "Integer `%s' is too large or small" +msgstr "Цео број „%s“ је или превелики или премали" + +#: backends/markup-tree.c:1951 gconf/gconf-value.c:185 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" +msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је „јесте“ или „није“)" + +#: backends/markup-tree.c:1975 gconf/gconf-value.c:141 +#, c-format +msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" +msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је децимални број)" + +#: backends/markup-tree.c:2045 backends/markup-tree.c:2074 +#: backends/markup-tree.c:2114 backends/markup-tree.c:2138 +#: backends/markup-tree.c:2146 backends/markup-tree.c:2201 +#: backends/markup-tree.c:2266 backends/markup-tree.c:2374 +#: backends/markup-tree.c:2453 backends/markup-tree.c:2565 +#, c-format +msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "Није дефинисан „%s“ атрибут члана <%s>" + +#: backends/markup-tree.c:2054 +#, c-format +msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" +msgstr "Непозната вредност „%s“ за атрибут „%s“ елемента <%s>" + +#: backends/markup-tree.c:2088 +#, c-format +msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" +msgstr "Неисправан ltype „%s“ за <%s>" + +# bug: kakve ovo ima veze sa Lisp-om, listama, car i cdr-om? +#: backends/markup-tree.c:2168 +#, c-format +msgid "Invalid car_type \"%s\" on <%s>" +msgstr "Неисправан car_type „%s“ за <%s>" + +#: backends/markup-tree.c:2182 +#, c-format +msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" +msgstr "Неисправан cdr_type „%s“ за <%s>" + +#: backends/markup-tree.c:2218 +#, c-format +msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" +msgstr "Неисправна list_type „%s“ за <%s>" + +#: backends/markup-tree.c:2499 +msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" +msgstr "Два елемента <default> у оквиру <local_schema>" + +#: backends/markup-tree.c:2514 +msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" +msgstr "Два елемента <longdesc> у оквиру <local_schema>" + +#: backends/markup-tree.c:2521 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Елемент <%s> није дозвољен у оквиру <%s>" + +#: backends/markup-tree.c:2545 backends/markup-tree.c:2637 +#: backends/markup-tree.c:2691 backends/markup-tree.c:2739 +#, c-format +msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" +msgstr "<%s> је обезбеђен али текући елемент није врсте %s" + +#: backends/markup-tree.c:2615 +msgid "Two <car> elements given for same pair" +msgstr "Дата су два елемента <car> за исти пар" + +#: backends/markup-tree.c:2629 +msgid "Two <cdr> elements given for same pair" +msgstr "Дата су два елемента <cdr> за исти пар" + +#: backends/markup-tree.c:2683 +#, c-format +msgid "<li> has wrong type %s" +msgstr "<li> је погрешне врсте %s" + +#: backends/markup-tree.c:2712 +#, c-format +msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" +msgstr "<%s> је обезбеђен али садржалац <entry> нема вредност" + +#: backends/markup-tree.c:2752 backends/markup-tree.c:2774 +#: backends/markup-tree.c:2796 backends/markup-tree.c:2813 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" +msgstr "Елемент <%s> није дозвољен у оквиру текућег елемента" + +#: backends/markup-tree.c:2845 +#, c-format +msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" +msgstr "Спољни елемент у датотеци менија мора бити <gconf> а не <%s>" + +#: backends/markup-tree.c:2865 backends/markup-tree.c:2887 +#: backends/markup-tree.c:2892 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" +msgstr "Елемент <%s> није дозовољен у оквиру елемента <%s>" + +#: backends/markup-tree.c:2972 +#, c-format +msgid "No text is allowed inside element <%s>" +msgstr "Текст није допуштен у оквиру елемента <%s>" + +#: backends/markup-tree.c:3648 backends/markup-tree.c:3662 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" +msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s\n" + +#: backends/markup-tree.c:3736 +#, c-format +msgid "Error writing file \"%s\": %s" +msgstr "Грешка при упису датотеке „%s“: %s" + +#: backends/markup-tree.c:3743 +#, c-format +msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" +msgstr "Нисам успео да преместим привремену датотеку „%s“ на коначно одредиште „%s“: %s" + +#: backends/xml-backend.c:240 +msgid "Unloading XML backend module." +msgstr "Гаси део нижег нивоа за рад са XML-ом." + +#: backends/xml-backend.c:619 +#, c-format +msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" +msgstr "Грешка при усклађивању и освежавању кеша категорије за XML део: %s" + +#: backends/xml-backend.c:809 +msgid "Initializing XML backend module" +msgstr "Учитава део нижег нивоа за рад са XML-ом" + #: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "Није успео да усними садржај XML кеша на диск" @@ -203,11 +364,6 @@ msgstr "Унос без имена у XML датотеци „%s“, занем msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "Почетни члан XML датотеке „%s“ је <%s> уместо <entry>, занемарује" -#: backends/xml-dir.c:1255 -#, c-format -msgid "Could not make directory \"%s\": %s" -msgstr "Не може да направи категорију „%s“: %s" - #: backends/xml-dir.c:1271 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" @@ -307,32 +463,57 @@ msgstr "Недостаје први члан пара вредности у XML msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Недостају и први и други члан пара вредности у XML датотеци" +#: gconf/gconf-backend.c:57 +#, c-format +msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" +msgstr "„%c“ је недозвољен знак у имену адреси смештаја подешавања" + #. -- end debug only -#: gconf/gconf-backend.c:167 +#: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Нема такве датотеке „%s“\n" -#: gconf/gconf-backend.c:195 +#: gconf/gconf-backend.c:252 +#, c-format +msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" +msgstr "Подлога „%s“ је вратила втабелу\n" + +#: gconf/gconf-backend.c:267 +#, c-format +msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" +msgstr "Подлоги „%s“ недостаје обавезни члан втабеле „%s“\n" + +#: gconf/gconf-backend.c:293 +#, c-format +msgid "Bad address `%s': %s" +msgstr "Лоша адреса „%s“: %s" + +#: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Лоша адреса „%s“" -#: gconf/gconf-backend.c:220 +#: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "ГКонф неће радити без подршке за динамичке модуле (gmodule)" -#: gconf/gconf-backend.c:230 +#: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Грешка приликом отварања модула „%s“: %s\n" -#: gconf/gconf-backend.c:262 +#: gconf/gconf-backend.c:348 +#, c-format +msgid "Error initializing module `%s': %s\n" +msgstr "Грешка приликом покретања модула „%s“: %s\n" + +#: gconf/gconf-backend.c:379 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Не може да пронађе део нижег нивоа за „%s“" -#: gconf/gconf-backend.c:299 +#: gconf/gconf-backend.c:416 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Није успео да угаси део нижег нивоа" @@ -351,36 +532,43 @@ msgstr "ГКонф упозорење: грешка при проласку кр msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Очекивао је „%s“, добио је „%s“ за кључ „%s“" -#: gconf/gconf-database.c:234 +#: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Примио је неисправну вредност у захтеву за постављање" -#: gconf/gconf-database.c:242 +#: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" "Не може да разгонетне примљену CORBA вредност у захтеву за постављање кључа " "„%s“" -#: gconf/gconf-database.c:524 +#: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Примио је захтев да одбаци све неснимљене податке" -#: gconf/gconf-database.c:541 +#: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Примио је захтев да истовремено допуњује и снима" -#: gconf/gconf-database.c:826 +#: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Неповратна грешка: није успео да добије референцу објекта за ConfigDatabase" -#: gconf/gconf-database.c:988 +#: gconf/gconf-database.c:973 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Није успео да усклади са једним или више извора: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1080 +#: gconf/gconf-database.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" +"s': %s" +msgstr "Грешка при добављању нове вредности за „%s“ након обавештења о измени од подлоге „%s“: %s" + +#: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " @@ -391,12 +579,12 @@ msgstr "" "ослушкивач при поновном покретању gconfd-а, што ће произвести непоуздано " "обавештавање о измени подешавања." -#: gconf/gconf-database.c:1114 +#: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "Не постоји ослушкивач са ID-ом %lu" -#: gconf/gconf-database.c:1128 +#: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -405,57 +593,57 @@ msgstr "" "Није успео да запише уклањање ослушкивача у дневник (највероватније небитно, " "може произвести неочекивану појаву обавештавања): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1246 gconf/gconf-sources.c:1541 +#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1681 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Грешка при читању вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1293 +#: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Грешка при постављању вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1336 +#: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Грешка при уклањању вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1365 +#: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Грешка при читању уобичајене вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1416 +#: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Грешка при уклањању вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1448 +#: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Грешка при читању нове вредности за „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1496 +#: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Грешка при провери да ли постоји „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1520 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Грешка при уклањању категорије „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1547 +#: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Није успео да добави све уносе из „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1573 +#: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Грешка при читању категорије у „%s“: %s" -#: gconf/gconf-database.c:1594 +#: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Грешка при постављању схеме за „%s“: %s" @@ -582,66 +770,66 @@ msgstr "Додаје извор „%s“\n" msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:1203 gconf/gconf-internals.c:1269 +#: gconf/gconf-internals.c:1279 gconf/gconf-internals.c:1345 #: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 #: gconf/gconf-value.c:1681 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Текст садржи неисправан УТФ-8" -#: gconf/gconf-internals.c:1354 +#: gconf/gconf-internals.c:1430 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Очекивао је листу, добио је %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1364 +#: gconf/gconf-internals.c:1440 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Очекивао је листу састављену од %s, добио је листу састављену од %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1492 +#: gconf/gconf-internals.c:1568 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Очекивао је пар, добио је %s" -#: gconf/gconf-internals.c:1506 +#: gconf/gconf-internals.c:1582 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Очекивао је пар (%s,%s), добио је пар коме недостаје једна или обе вредности" -#: gconf/gconf-internals.c:1522 +#: gconf/gconf-internals.c:1598 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Очекивао је пар типа (%s,%s), добио је тип (%s,%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:1638 +#: gconf/gconf-internals.c:1714 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Цитирани текст не почиње наводником" -#: gconf/gconf-internals.c:1700 +#: gconf/gconf-internals.c:1776 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Цитирани текст се не завршава наводником" -#: gconf/gconf-internals.c:1836 +#: gconf/gconf-internals.c:1912 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Записана вредност није исправан УТФ-8" -#: gconf/gconf-internals.c:2295 +#: gconf/gconf-internals.c:2371 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Не може да закључа привремену датотеку „%s“: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2322 +#: gconf/gconf-internals.c:2398 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Не може да направи датотеку „%s“, вероватно зато што већ постоји" -#: gconf/gconf-internals.c:2368 +#: gconf/gconf-internals.c:2444 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Не може да образује или отвори „%s“" -#: gconf/gconf-internals.c:2378 +#: gconf/gconf-internals.c:2454 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -650,88 +838,88 @@ msgstr "" "Не може да закључа „%s“: вероватно је неки процес већ закључао, или ваш " "систем има лоше подешено закључавање датотека преко NFS-а (%s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2408 +#: gconf/gconf-internals.c:2484 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "IOR датотека „%s“ није успешно отворена, није пронашао gconfd: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2438 +#: gconf/gconf-internals.c:2514 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool или неки други не-gconfd процес је закључао датотеку „%s“" -#: gconf/gconf-internals.c:2455 +#: gconf/gconf-internals.c:2531 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "" "не може да ступи у везу са ORB-ом ради разлучивања постојеће референце на " "gconfd објекат" -#: gconf/gconf-internals.c:2465 +#: gconf/gconf-internals.c:2541 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Није успео да претвори IOR „%s“ у референцу објекта" -#: gconf/gconf-internals.c:2515 +#: gconf/gconf-internals.c:2591 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "није успео да направи категорију „%s“: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2574 +#: gconf/gconf-internals.c:2650 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Не може да пише у датотеку „%s“: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2615 +#: gconf/gconf-internals.c:2691 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Није био закључао датотеку „%s“, иако је требало да јесте" -#: gconf/gconf-internals.c:2636 +#: gconf/gconf-internals.c:2712 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Није успео да направи везу „%s“ на „%s“: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2648 +#: gconf/gconf-internals.c:2724 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Није успео да уклони датотеку за закључавање „%s“: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2667 +#: gconf/gconf-internals.c:2743 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Није успео да прочисти датотеку „%s“: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2681 +#: gconf/gconf-internals.c:2757 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Није успео да уклони директоријум за закључавање „%s“: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2723 +#: gconf/gconf-internals.c:2799 #, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Није успео да уклони датотеку за закључавање „%s“: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2856 gconf/gconfd.c:639 +#: gconf/gconf-internals.c:2939 gconf/gconfd.c:529 #, c-format -msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr "Не може да образује %s: %s" +msgid "Failed to stat %s: %s" +msgstr "Не може да добије податке о „%s“: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2878 +#: gconf/gconf-internals.c:2961 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Грешка при пинговању сервера: %s" -#: gconf/gconf-internals.c:2899 +#: gconf/gconf-internals.c:2985 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "Није успео да образује цев за везу са покренутим gconf процесом: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2923 +#: gconf/gconf-internals.c:3009 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Није успео да покрене сервер за подешавања: %s\n" -#: gconf/gconf-internals.c:2948 +#: gconf/gconf-internals.c:3034 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " @@ -744,15 +932,15 @@ msgstr "" "услед пада система. Погледајте http://www.gnome.org/projects/gconf/ за више " "података. (Детаљи — %s)" -#: gconf/gconf-internals.c:2949 +#: gconf/gconf-internals.c:3035 msgid "none" msgstr "ништа" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:84 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:85 msgid "Help options" msgstr "Помоћне опције" -#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:506 +#: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:516 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -873,13 +1061,13 @@ msgid "" "elements" msgstr "Схема наводи пар за тип, али не наводи тип првог и другог члана пара" -#: gconf/gconf-sources.c:319 +#: gconf/gconf-sources.c:368 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Није успео да учита извор „%s“: %s" # bug: config -> configuration -#: gconf/gconf-sources.c:346 +#: gconf/gconf-sources.c:408 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d" msgstr "" @@ -887,14 +1075,14 @@ msgstr "" "позицији %d" # bug: config -> configuration -#: gconf/gconf-sources.c:352 +#: gconf/gconf-sources.c:414 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" msgstr "" "Адреса „%s“ показује на извор подешавања који се може само читати, на " "позицији %d" -#: gconf/gconf-sources.c:359 +#: gconf/gconf-sources.c:421 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" @@ -902,7 +1090,7 @@ msgstr "" "Адреса „%s“ показује на извор подешавања у који је делимично могуће " "уписивати, на позицији %d" -#: gconf/gconf-sources.c:368 +#: gconf/gconf-sources.c:430 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" @@ -910,16 +1098,16 @@ msgstr "" "Ни на једну од прослеђених адреса се не може уписивати; неће бити могуће " "сачувати подешавања" -#: gconf/gconf-sources.c:584 +#: gconf/gconf-sources.c:647 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Дата схема „%s“ за „%s“ чува вредност која није за схему" -#: gconf/gconf-sources.c:642 +#: gconf/gconf-sources.c:709 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Име „/“ може представљати само категорију, а не и кључ" -#: gconf/gconf-sources.c:680 +#: gconf/gconf-sources.c:751 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -928,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Вредност за „%s“ је постављена у неуписивом извору на почетку путање ваших " "подешавања" -#: gconf/gconf-sources.c:692 +#: gconf/gconf-sources.c:763 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -966,41 +1154,21 @@ msgstr "" "имати датотеку за закључавање у ~/.gconfd и датотеке за закључавање у " "појединачним местима за смештање као што је ~/.gconf" -#: gconf/gconf-sources.c:1414 +#: gconf/gconf-sources.c:1554 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Грешка при проналажењу метаподатака: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1483 +#: gconf/gconf-sources.c:1623 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Грешка при добављању метаподатака: %s" -#: gconf/gconf-sources.c:1507 +#: gconf/gconf-sources.c:1647 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "Кључ „%s“, означен као схема за кључ „%s“, заправо смешта тип „%s“" -#: gconf/gconf-value.c:110 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" -msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је цео број)" - -#: gconf/gconf-value.c:120 -#, c-format -msgid "Integer `%s' is too large or small" -msgstr "Цео број „%s“ је или превелики или премали" - -#: gconf/gconf-value.c:141 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" -msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је децимални број)" - -#: gconf/gconf-value.c:185 -#, c-format -msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" -msgstr "Није разумео „%s“ (очекивао је „јесте“ или „није“)" - #: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" @@ -1051,86 +1219,86 @@ msgstr "Кључ „%s“ је NULL" msgid "\"%s\": %s" msgstr "„%s“: %s" -#: gconf/gconf.c:345 +#: gconf/gconf.c:381 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Не може да разлучи адресу „%s“" -#: gconf/gconf.c:634 +#: gconf/gconf.c:759 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "Не може да дода обавештавања у локални извор подешавања" -#: gconf/gconf.c:2097 +#: gconf/gconf.c:2222 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "Није успео да дода клијента у списак на серверу, CORBA грешка: %s" -#: gconf/gconf.c:2452 +#: gconf/gconf.c:2585 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Мора почети косом цртом (/)" -#: gconf/gconf.c:2474 +#: gconf/gconf.c:2607 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Не може да садржи две косе црте (/) заредом" -#: gconf/gconf.c:2476 +#: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "Не може да садржи тачку (.) одмах после косе црте (/)" -#: gconf/gconf.c:2495 +#: gconf/gconf.c:2628 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "„%c“ није ASCII знак, и зато није дозвољен у имену кључа" -#: gconf/gconf.c:2505 +#: gconf/gconf.c:2638 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "„%c“ је недозвољен знак у имену кључа/категорије" -#: gconf/gconf.c:2519 +#: gconf/gconf.c:2652 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "Кључ/категорија се не могу завршавати косом цртом (/)" -#: gconf/gconf.c:2888 +#: gconf/gconf.c:3021 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Грешка при гашењу сервера са подешавањима: %s" -#: gconf/gconf.c:2949 +#: gconf/gconf.c:3082 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Очекивао је децимални број, добио је %s" -#: gconf/gconf.c:2984 +#: gconf/gconf.c:3117 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Очекивао је цео број, добио је %s" -#: gconf/gconf.c:3019 +#: gconf/gconf.c:3152 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Очекивао је текст, добио је %s" -#: gconf/gconf.c:3053 +#: gconf/gconf.c:3186 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Очекивао је истинитосну вредност, добио је %s" -#: gconf/gconf.c:3086 +#: gconf/gconf.c:3219 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Очекивао је схему, добио је %s" -#: gconf/gconf.c:3443 +#: gconf/gconf.c:3576 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "CORBA грешка: %s" -#: gconf/gconfd.c:250 +#: gconf/gconfd.c:292 msgid "Shutdown request received" msgstr "Примио је захтев за гашење" -#: gconf/gconfd.c:282 +#: gconf/gconfd.c:324 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1138,7 +1306,7 @@ msgstr "" "gconfd је преведен са симболима за налажење грешака; покушава да учита gconf." "path из директоријума са изворним кодом" -#: gconf/gconfd.c:296 +#: gconf/gconfd.c:338 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" @@ -1149,7 +1317,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: gconf/gconfd.c:304 +#: gconf/gconfd.c:346 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " @@ -1158,12 +1326,12 @@ msgstr "" "Нема извора подешавања у путањи извора, подешавања неће бити сачувана; " "уредите %s" -#: gconf/gconfd.c:317 +#: gconf/gconfd.c:359 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Грешка при учитавању неких извора подешавања: %s" -#: gconf/gconfd.c:329 +#: gconf/gconfd.c:371 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" @@ -1171,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Није успео да разлучи ниједну адресу извора подешавања, па не може да учита " "или сачува податке о подешавањима" -#: gconf/gconfd.c:346 +#: gconf/gconfd.c:388 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" @@ -1179,13 +1347,13 @@ msgstr "" "Није успео да разлучи ниједну уписиву адресу извора подешавања, можда неће " "моћи да сачува неке измене подешавања" -#: gconf/gconfd.c:372 +#: gconf/gconfd.c:414 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" "Примио је сигнал %d, исписује стање меморије. Пријавите ово као ГКонф грешку." -#: gconf/gconfd.c:390 +#: gconf/gconfd.c:432 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." @@ -1193,78 +1361,83 @@ msgstr "" "Примио је сигнал %d, гаси на неуобичајен начин. Пријавите ово као ГКонф " "грешку." -#: gconf/gconfd.c:407 +#: gconf/gconfd.c:449 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "Примио је сигнал %d, гаси уобичајено" -#: gconf/gconfd.c:480 +#: gconf/gconfd.c:522 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Не може да отвори „%s“: %s" -#: gconf/gconfd.c:487 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s: %s" -msgstr "Не може да добије податке о „%s“: %s" - -#: gconf/gconfd.c:496 +#: gconf/gconfd.c:538 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "Власник %s није текући корисник" -#: gconf/gconfd.c:504 +#: gconf/gconfd.c:546 #, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Лоша овлашћења %lo за директоријум %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() -#: gconf/gconfd.c:586 +#: gconf/gconfd.c:628 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "покреће (издање %s), PID %u корисник „%s“" -#: gconf/gconfd.c:626 +#: gconf/gconfd.c:668 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Није успео да добије референцу на објекат за ConfigServer" -#: gconf/gconfd.c:646 +#: gconf/gconfd.c:681 +#, c-format +msgid "Failed to create %s: %s" +msgstr "Не може да образује %s: %s" + +#: gconf/gconfd.c:688 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "Директоријум %s има проблема, gconfd не може да га користи" # bug: fd -> file descriptor -#: gconf/gconfd.c:675 +#: gconf/gconfd.c:717 #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" msgstr "" "Није успео да упише бајт у цев са ознаком %d, па програм може да закочи: %s" -#: gconf/gconfd.c:685 +#: gconf/gconfd.c:727 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Не може да обезбеди закључавање за сервис, завршава: %s" -#: gconf/gconfd.c:723 +#: gconf/gconfd.c:765 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Грешка при прекидању закључавања: %s" -#: gconf/gconfd.c:731 +#: gconf/gconfd.c:773 msgid "Exiting" msgstr "Завршава" -#: gconf/gconfd.c:757 +#: gconf/gconfd.c:799 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "ГКонф сервер се не користи, гаси га." -#: gconf/gconfd.c:1123 +#: gconf/gconfd.c:1116 +#, c-format +msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" +msgstr "Грешка при читању нове вредности за „%s“: %s" + +#: gconf/gconfd.c:1236 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Вратио је грешку: %s" -#: gconf/gconfd.c:1223 +#: gconf/gconfd.c:1336 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1274,7 +1447,7 @@ msgstr "" "гашења gconfd-а (%s)" # боље уснимљени од хр:спремљени/снимљени/запамћени?? -#: gconf/gconfd.c:1258 +#: gconf/gconfd.c:1371 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1282,34 +1455,34 @@ msgstr "" "Није успео да затвори дневник gconfd-а; подаци можда неће бити успешно " "сачувани (%s)" -#: gconf/gconfd.c:1327 +#: gconf/gconfd.c:1433 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "Није успео да отвори датотеку „%s“ са сачуваним стањем ради уписа: %s" -#: gconf/gconfd.c:1341 +#: gconf/gconfd.c:1447 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "Није успео упише датотеку „%s“ са сачуваним стањем (ознака: %d): %s" -#: gconf/gconfd.c:1350 +#: gconf/gconfd.c:1456 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Није успео да затвори нову датотеку „%s“ са сачуваним стањем: %s" -#: gconf/gconfd.c:1364 +#: gconf/gconfd.c:1470 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "Није могао да склони стару датотеку „%s“ са сачуваним стањем: %s" -#: gconf/gconfd.c:1374 +#: gconf/gconfd.c:1480 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "" "Није могао да премести нову датотеку са сачуваним стањем на предвиђено " "место: %s" -#: gconf/gconfd.c:1383 +#: gconf/gconfd.c:1489 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1317,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Није успео да поврати изворну датотеку са сачуваним стањем која је била " "премештена на „%s“: %s" -#: gconf/gconfd.c:1854 +#: gconf/gconfd.c:1968 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1325,17 +1498,17 @@ msgstr "" "Није успео да врати слушаоца на адреси „%s“, пошто није успео да разлучи " "базу података" -#: gconf/gconfd.c:1900 +#: gconf/gconfd.c:2014 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке са сачуваним стањем: %s" -#: gconf/gconfd.c:1954 +#: gconf/gconfd.c:2068 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "Не може да отвори датотеку „%s“ са сачуваним стањем: %s" -#: gconf/gconfd.c:2073 +#: gconf/gconfd.c:2187 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1344,7 +1517,7 @@ msgstr "" "Није успео да упише додавање слушаоца у gconfd дневник; неће моћи да " "аутоматски дода слушаоца уколико се gconfd угаси (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2078 +#: gconf/gconfd.c:2192 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1353,43 +1526,43 @@ msgstr "" "Није успео да упише уклањање слушаоца у gconfd дневник; можда ће погрешно " "додати слушаоца уколико се gconfd угаси (%s)" -#: gconf/gconfd.c:2101 gconf/gconfd.c:2275 +#: gconf/gconfd.c:2215 gconf/gconfd.c:2389 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Није успео да сазна IOR за клијента: %s" -#: gconf/gconfd.c:2116 +#: gconf/gconfd.c:2230 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Није успео да отвори датотеку са сачуваним стањем: %s" -#: gconf/gconfd.c:2129 +#: gconf/gconfd.c:2243 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Није успео да упише додавање клијента у датотеку са сачуваним стањем: %s" -#: gconf/gconfd.c:2137 +#: gconf/gconfd.c:2251 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "" "Није успео да примора упис додавања клијента у датотеку са сачуваним стањем: " "%s" -#: gconf/gconfd.c:2236 +#: gconf/gconfd.c:2350 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Неки клијент је уклонио себе са ГКонф сервера иако није био ни додат." -#: gconf/gconftool.c:93 +#: gconf/gconftool.c:94 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "Постави вредност кључа и усклади. Користите уз --type." -#: gconf/gconftool.c:102 +#: gconf/gconftool.c:103 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "Испиши вредност кључа на стандардни излаз." -#: gconf/gconftool.c:111 +#: gconf/gconftool.c:112 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." @@ -1397,11 +1570,11 @@ msgstr "" "Постави вредност схеме и усклади. Користите уз --short-desc, --long-desc, --" "owner и --type." -#: gconf/gconftool.c:121 +#: gconf/gconftool.c:122 msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Уклони вредност кључева помоћу наредбе" -#: gconf/gconftool.c:130 +#: gconf/gconftool.c:131 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" @@ -1409,23 +1582,23 @@ msgstr "" "Рекурзивно уклони вредности свих кључева коју су у или испод кључева/" "категорија датих у наредби" -#: gconf/gconftool.c:139 +#: gconf/gconftool.c:140 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Испиши све парове кључ/вредност из категорије." -#: gconf/gconftool.c:148 +#: gconf/gconftool.c:149 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Испиши све подкатегорије у категорији." # bug: dir -> directory -#: gconf/gconftool.c:157 +#: gconf/gconftool.c:158 msgid "" "Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, " "recursively." msgstr "" "Испиши XML опис свих подкатегорија и свих ставки у категорији, рекурзивно." -#: gconf/gconftool.c:166 +#: gconf/gconftool.c:167 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a dir." @@ -1434,23 +1607,23 @@ msgstr "" "категорију." # bug: dir -> directory -#: gconf/gconftool.c:175 +#: gconf/gconftool.c:176 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." msgstr "Испиши све подкатегорије и ставке у категорији, рекурзивно." -#: gconf/gconftool.c:184 +#: gconf/gconftool.c:185 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "Врати 0 ако категорија постоји, 2 ако не постоји." -#: gconf/gconftool.c:193 +#: gconf/gconftool.c:194 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "Угаси gconfd. НЕ КОРИСТИТЕ ОВУ ОПЦИЈУ БЕЗ ДОБРОГ РАЗЛОГА." -#: gconf/gconftool.c:202 +#: gconf/gconftool.c:203 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "Врати 0 ако је gconfd покренут, 2 ако није." -#: gconf/gconftool.c:211 +#: gconf/gconftool.c:212 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" @@ -1458,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Покрени сервер за подешавања (gconfd). (Уобичајено се одвија аутоматски по " "потреби.)" -#: gconf/gconftool.c:220 +#: gconf/gconftool.c:221 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." @@ -1466,25 +1639,25 @@ msgstr "" "Наведите тип вредности коју постављате, или тип вредности коју схема " "описује. Једнозначне скраћенице су у реду." -#: gconf/gconftool.c:221 +#: gconf/gconftool.c:222 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "цео број|истинитосна вредност|децимални број|текст|листа|пар" -#: gconf/gconftool.c:229 +#: gconf/gconftool.c:230 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "Испиши врсту података кључа на стандардни излаз." -#: gconf/gconftool.c:238 +#: gconf/gconftool.c:239 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "Добави број елемента у кључу у облику низа." -#: gconf/gconftool.c:247 +#: gconf/gconftool.c:248 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" "Добави нарочити елемент из кључа у облику низа, наведен помоћу бројног " "индекса." -#: gconf/gconftool.c:256 +#: gconf/gconftool.c:257 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1492,11 +1665,11 @@ msgstr "" "Наведите тип листе коју постављате, или тип вредности коју схема описује. " "Једнозначне скраћенице су у реду." -#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275 +#: gconf/gconftool.c:258 gconf/gconftool.c:267 gconf/gconftool.c:276 msgid "int|bool|float|string" msgstr "цео број|истинитосна вредност|децимални број|текст" -#: gconf/gconftool.c:265 +#: gconf/gconftool.c:266 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1504,7 +1677,7 @@ msgstr "" "Наведите тип првог члана пара који постављате, или тип вредности коју схема " "описује. Једнозначне скраћенице су у реду." -#: gconf/gconftool.c:274 +#: gconf/gconftool.c:275 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." @@ -1512,44 +1685,44 @@ msgstr "" "Наведите тип другог члана пара који постављате, или тип вредности коју схема " "описује. Једнозначне скраћенице су у реду." -#: gconf/gconftool.c:283 +#: gconf/gconftool.c:284 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "Наведите кратак опис од пола линије који ће бити укључен у схему." -#: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293 +#: gconf/gconftool.c:285 gconf/gconftool.c:294 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" -#: gconf/gconftool.c:292 +#: gconf/gconftool.c:293 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "Наведите опис од неколико линија који ће бити укључен у схему." -#: gconf/gconftool.c:301 +#: gconf/gconftool.c:302 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Наведите власника схеме" -#: gconf/gconftool.c:302 +#: gconf/gconftool.c:303 msgid "OWNER" msgstr "ВЛАСНИК" -#: gconf/gconftool.c:310 +#: gconf/gconftool.c:311 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Изаберите датотеку схеме за инсталацију" -#: gconf/gconftool.c:311 +#: gconf/gconftool.c:312 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" -#: gconf/gconftool.c:319 +#: gconf/gconftool.c:320 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" "Наведите извор подешавања који желите да користите уместо уобичајене путање" -#: gconf/gconftool.c:320 +#: gconf/gconftool.c:321 msgid "SOURCE" msgstr "ИЗВОР" -#: gconf/gconftool.c:328 +#: gconf/gconftool.c:329 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." @@ -1557,7 +1730,7 @@ msgstr "" "Непосредно приступа бази подешавања, заобилазећи сервер. gconfd мора " "обавезно бити угашен." -#: gconf/gconftool.c:337 +#: gconf/gconftool.c:338 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1567,7 +1740,7 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE променљива окружења треба да буде постављена на " "неуобичајен извор подешавања, или да буде празан за употребу уобичајеног." -#: gconf/gconftool.c:346 +#: gconf/gconftool.c:347 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " @@ -1577,7 +1750,7 @@ msgstr "" "GCONF_CONFIG_SOURCE променљива окружења треба да буде постављена на " "неуобичајен извор подешавања, или да буде празан за употребу уобичајеног." -#: gconf/gconftool.c:355 +#: gconf/gconftool.c:356 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." @@ -1585,7 +1758,7 @@ msgstr "" "Измучи-и-провери програм подешавањем хрпе вредности разних врста за кључеве " "наведене у наредби." -#: gconf/gconftool.c:364 +#: gconf/gconftool.c:365 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." @@ -1593,55 +1766,59 @@ msgstr "" "Измучи-и-провери програм подешавањем хрпе кључева унутар категорија " "наведених у наредби." -#: gconf/gconftool.c:373 +#: gconf/gconftool.c:374 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "Испиши кратак опис кључа" -#: gconf/gconftool.c:382 +#: gconf/gconftool.c:383 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "Испиши дужи опис кључа" -#: gconf/gconftool.c:391 +#: gconf/gconftool.c:392 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "Испиши име схеме која се примењује на овом кључу" -#: gconf/gconftool.c:400 +#: gconf/gconftool.c:401 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "Наведите име схеме праћено кључем на који се примењује ова схема" -#: gconf/gconftool.c:409 +#: gconf/gconftool.c:410 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "Уклони имена свих схема које су примењене на наведеним кључевима" -#: gconf/gconftool.c:418 +#: gconf/gconftool.c:419 +msgid "Ignore schema defaults when reading values." +msgstr "Занемари подразумевано из схеме при читању вредности." + +#: gconf/gconftool.c:428 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Испиши име уобичајеног извора" -#: gconf/gconftool.c:427 +#: gconf/gconftool.c:437 msgid "Print version" msgstr "Испиши издање" -#: gconf/gconftool.c:524 +#: gconf/gconftool.c:534 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "Не може да прочита и постави/уклони истовремено\n" -#: gconf/gconftool.c:534 +#: gconf/gconftool.c:544 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "Не може да постави и прочита/уклони истовремено\n" -#: gconf/gconftool.c:541 +#: gconf/gconftool.c:551 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "Не може да сазна тип и постави/уклони истовремено\n" -#: gconf/gconftool.c:552 +#: gconf/gconftool.c:562 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Не може да користи --all-entries уз --get или --set\n" -#: gconf/gconftool.c:563 +#: gconf/gconftool.c:573 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Не може да користи --all-dirs уз --get или --set\n" -#: gconf/gconftool.c:576 +#: gconf/gconftool.c:586 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" @@ -1649,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Не треба користити --recursive-list уз --get, --set, --unset, --all-entries, " "или --all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:589 +#: gconf/gconftool.c:599 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" @@ -1657,415 +1834,416 @@ msgstr "" "Не треба користити --set_schema уз --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" -#: gconf/gconftool.c:595 +#: gconf/gconftool.c:605 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "Тип вредности је битан само при постављању вредности\n" -#: gconf/gconftool.c:601 +#: gconf/gconftool.c:611 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Мора се навести тип при постављању вредности\n" -#: gconf/gconftool.c:613 gconf/gconftool.c:626 gconf/gconftool.c:639 -#: gconf/gconftool.c:653 gconf/gconftool.c:666 gconf/gconftool.c:679 -#: gconf/gconftool.c:693 +#: gconf/gconftool.c:619 +msgid "" +"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " +"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" +msgstr "--ignore-schema-defaults је значајно једино уз --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n" + +#: gconf/gconftool.c:631 gconf/gconftool.c:644 gconf/gconftool.c:657 +#: gconf/gconftool.c:671 gconf/gconftool.c:684 gconf/gconftool.c:697 +#: gconf/gconftool.c:711 #, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "%s опција може једино самостално да се користи.\n" -#: gconf/gconftool.c:702 +#: gconf/gconftool.c:720 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Морате навести извор подешавања помоћу --config-source када користите --" "direct\n" -#: gconf/gconftool.c:708 -msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" -msgstr "" -"Треба да користите --direct када користите неуобичајени извор подешавања\n" - -#: gconf/gconftool.c:714 +#: gconf/gconftool.c:726 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Није успео да покрене ГКонф: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:743 +#: gconf/gconftool.c:755 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" "Није постављено GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, не поставља схеме\n" -#: gconf/gconftool.c:750 +#: gconf/gconftool.c:762 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" "Постављено је GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL, не уклања схеме\n" -#: gconf/gconftool.c:763 +#: gconf/gconftool.c:775 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Обавезно је поставити променљиву окружења GCONF_CONFIG_SOURCE\n" -#: gconf/gconftool.c:792 +#: gconf/gconftool.c:810 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Није успео да приступи изворима подешавања: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1077 +#: gconf/gconftool.c:1095 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Грешка при гашењу: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1120 +#: gconf/gconftool.c:1138 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Морате навести једну или више категорија за рекурзиван испис.\n" -#: gconf/gconftool.c:1172 +#: gconf/gconftool.c:1190 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Обавезно је навести једну или више категорија за исписивање.\n" -#: gconf/gconftool.c:1214 gconf/gconftool.c:1479 +#: gconf/gconftool.c:1232 gconf/gconftool.c:1498 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Грешка при испису ставки из „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1232 +#: gconf/gconftool.c:1251 msgid "(no value set)" msgstr "(вредност није постављена)" -#: gconf/gconftool.c:1537 +#: gconf/gconftool.c:1557 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Није успео да покрене сервер за подешавања (gconfd): %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1551 +#: gconf/gconftool.c:1586 msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Морате навести кључ или кључеве за читање\n" -#: gconf/gconftool.c:1586 +#: gconf/gconftool.c:1621 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Тип: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1587 +#: gconf/gconftool.c:1622 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Тип листе: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1588 +#: gconf/gconftool.c:1623 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Тип првог члана: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1589 +#: gconf/gconftool.c:1624 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Тип другог члана: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1594 +#: gconf/gconftool.c:1629 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Уобичајена вредност: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1594 gconf/gconftool.c:1596 gconf/gconftool.c:1597 -#: gconf/gconftool.c:1598 +#: gconf/gconftool.c:1629 gconf/gconftool.c:1631 gconf/gconftool.c:1632 +#: gconf/gconftool.c:1633 msgid "Unset" msgstr "Уклони вредност" -#: gconf/gconftool.c:1596 +#: gconf/gconftool.c:1631 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Власник: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1597 +#: gconf/gconftool.c:1632 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Кратак опис: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1598 +#: gconf/gconftool.c:1633 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Дужи опис: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1607 gconf/gconftool.c:1831 gconf/gconftool.c:1865 -#: gconf/gconftool.c:1910 gconf/gconftool.c:2055 +#: gconf/gconftool.c:1642 gconf/gconftool.c:1866 gconf/gconftool.c:1900 +#: gconf/gconftool.c:1945 gconf/gconftool.c:2090 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Вредност није постављена за „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:1611 gconf/gconftool.c:1835 gconf/gconftool.c:1869 -#: gconf/gconftool.c:1914 gconf/gconftool.c:2059 +#: gconf/gconftool.c:1646 gconf/gconftool.c:1870 gconf/gconftool.c:1904 +#: gconf/gconftool.c:1949 gconf/gconftool.c:2094 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Не може прочита вредност за „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1654 gconf/gconftool.c:1666 +#: gconf/gconftool.c:1689 gconf/gconftool.c:1701 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Не разуме тип „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:1678 +#: gconf/gconftool.c:1713 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "Обавезно је навести наизменично кључеве/парове као аргументе\n" -#: gconf/gconftool.c:1698 +#: gconf/gconftool.c:1733 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Вредност кључа „%s“ није постављена\n" -#: gconf/gconftool.c:1726 +#: gconf/gconftool.c:1761 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Не може да постави схему као вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:1736 +#: gconf/gconftool.c:1771 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Када постављате листу, морате навести основни тип листе\n" -#: gconf/gconftool.c:1750 +#: gconf/gconftool.c:1785 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Када постављате пар, морате навести основни тип првог и другог члана\n" -#: gconf/gconftool.c:1765 +#: gconf/gconftool.c:1800 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Грешка: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1778 gconf/gconftool.c:2806 +#: gconf/gconftool.c:1813 gconf/gconftool.c:2843 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Грешка при постављању вредности: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1796 +#: gconf/gconftool.c:1831 #, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Грешка при усклађивању: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:1811 +#: gconf/gconftool.c:1846 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Морате навести кључ или кључеве за добављање њиховог типа\n" -#: gconf/gconftool.c:1855 +#: gconf/gconftool.c:1890 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Морате навести кључ или кључеве за добављање њихове величине.\n" -#: gconf/gconftool.c:1880 gconf/gconftool.c:1925 +#: gconf/gconftool.c:1915 gconf/gconftool.c:1960 #, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Кључ %s није у низу.\n" -#: gconf/gconftool.c:1900 +#: gconf/gconftool.c:1935 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Морате навести кључ из ког се преузима елемент низа.\n" -#: gconf/gconftool.c:1931 +#: gconf/gconftool.c:1966 msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Обавезно је навести бројни индекс за низ.\n" -#: gconf/gconftool.c:1938 +#: gconf/gconftool.c:1973 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "Бројни индекс низа мора бити ненегативан.\n" -#: gconf/gconftool.c:1947 +#: gconf/gconftool.c:1982 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "Бројни индекс низа је ван дозвољених граница.\n" -#: gconf/gconftool.c:1973 +#: gconf/gconftool.c:2008 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "Морате навести кључ или кључеве међу параметрима\n" -#: gconf/gconftool.c:1993 +#: gconf/gconftool.c:2028 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Није позната схема за „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2026 +#: gconf/gconftool.c:2061 #, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "Нема описа у схеми на „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2031 +#: gconf/gconftool.c:2066 #, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Грешка при добављању схеме на „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2038 +#: gconf/gconftool.c:2073 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Нема схеме на „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2041 +#: gconf/gconftool.c:2076 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Вредност на „%s“ није схема\n" -#: gconf/gconftool.c:2097 +#: gconf/gconftool.c:2132 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "Обавезно је навести име схеме и затим име кључа на који је применити\n" -#: gconf/gconftool.c:2104 +#: gconf/gconftool.c:2139 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "Грешка при примени схеме „%s“ на кључ са именом „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2122 +#: gconf/gconftool.c:2157 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Морате навести кључеве из којих треба одстранити схему\n" -#: gconf/gconftool.c:2132 +#: gconf/gconftool.c:2167 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Грешка при уклањању схеме са „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2157 +#: gconf/gconftool.c:2192 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Обавезно је навести кључ (име схеме) као једини аргумент\n" -#: gconf/gconftool.c:2199 +#: gconf/gconftool.c:2234 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Тип листе мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број или " "истинитосна вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:2219 +#: gconf/gconftool.c:2254 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Тип првог члана пара мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број " "или истинитосна вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:2239 +#: gconf/gconftool.c:2274 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" "Тип другог члана пара мора бити основни тип: ниска, цео број, децимални број " "или истинитосна вредност\n" -#: gconf/gconftool.c:2254 +#: gconf/gconftool.c:2289 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Грешка при постављању вредности: %s" -#: gconf/gconftool.c:2268 +#: gconf/gconftool.c:2303 #, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Грешка при усклађивању: %s" -#: gconf/gconftool.c:2283 +#: gconf/gconftool.c:2318 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "" "Обавезно је навести једну или више категорија за учитавање парова кључева и " "вредности.\n" -#: gconf/gconftool.c:2297 +#: gconf/gconftool.c:2332 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "" "Обавезно је изабрати један или више кључева чије вредности треба уклонити.\n" -#: gconf/gconftool.c:2308 +#: gconf/gconftool.c:2343 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Грешка при уклањању вредности „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2328 +#: gconf/gconftool.c:2363 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "" "Обавезно је навести један или више кључева за рекурзивно уклањање њихових " "вредности.\n" -#: gconf/gconftool.c:2342 +#: gconf/gconftool.c:2377 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка при рекурзивном уклањању вредности за „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2362 +#: gconf/gconftool.c:2397 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "" "Обавезно је навести једну или више категорија из којих учитати " "подкатегорије.\n" -#: gconf/gconftool.c:2396 +#: gconf/gconftool.c:2431 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Грешка при испису категорија: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2532 +#: gconf/gconftool.c:2567 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: морате навести и <car> и <cdr> у <pair>\n" -#: gconf/gconftool.c:2559 +#: gconf/gconftool.c:2594 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: наведени кључ (%s) за схему под <value> — занемарује\n" -#: gconf/gconftool.c:2592 +#: gconf/gconftool.c:2627 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: мора садржати подређени чвор под <value>\n" -#: gconf/gconftool.c:2598 +#: gconf/gconftool.c:2633 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме чвор <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:2616 +#: gconf/gconftool.c:2651 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита целобројну вредност „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2637 +#: gconf/gconftool.c:2672 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита реалан број „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2659 +#: gconf/gconftool.c:2694 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита текст „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2680 +#: gconf/gconftool.c:2715 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита истинитосну вредност „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:2796 gconf/gconftool.c:3332 +#: gconf/gconftool.c:2824 gconf/gconftool.c:3368 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да примени схему „%s“ на кључ „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:2901 +#: gconf/gconftool.c:2937 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип схеме (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2910 +#: gconf/gconftool.c:2946 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип листе за схему (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2921 gconf/gconftool.c:2951 gconf/gconftool.c:2980 +#: gconf/gconftool.c:2957 gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3016 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: Није успео да обради уобичајену вредност „%s“ за схему (%s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2939 +#: gconf/gconftool.c:2975 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан или непостојећи тип првог или другог члана за схему (%" "s)\n" -#: gconf/gconftool.c:2964 +#: gconf/gconftool.c:3000 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Није успео да постави уобичајену вредност за схему\n" -#: gconf/gconftool.c:2993 +#: gconf/gconftool.c:3029 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: унутрашња грешка gconftool-а, непознат GConfValueType\n" -#: gconf/gconftool.c:3041 gconf/gconftool.c:3062 gconf/gconftool.c:3083 -#: gconf/gconftool.c:3104 +#: gconf/gconftool.c:3077 gconf/gconftool.c:3098 gconf/gconftool.c:3119 +#: gconf/gconftool.c:3140 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да прочита име типа „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3058 +#: gconf/gconftool.c:3094 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2073,137 +2251,137 @@ msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: тип листе може бити само цео број, децимални број, текст или " "истинитосна вредност, а не „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3079 +#: gconf/gconftool.c:3115 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: тип првог члана може бити само цео број, децимални број, текст " "или истинитосна вредност, а не „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3100 +#: gconf/gconftool.c:3136 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: тип другог члана може бити само цео број, децимални број, текст " "или истинитосна вредност, а не „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3140 +#: gconf/gconftool.c:3176 msgid "WARNING: empty <applyto> node" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: празна <applyto> ознака" -#: gconf/gconftool.c:3143 gconf/gconftool.c:3405 +#: gconf/gconftool.c:3179 gconf/gconftool.c:3441 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> испод <schema>\n" -#: gconf/gconftool.c:3154 +#: gconf/gconftool.c:3190 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <list_type> није наведен за схему типа листе\n" -#: gconf/gconftool.c:3160 +#: gconf/gconftool.c:3196 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <car_type> није наведен за схему типа пар\n" -#: gconf/gconftool.c:3166 +#: gconf/gconftool.c:3202 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: <cdr_type> није наведен за схему типа пар\n" -#: gconf/gconftool.c:3195 +#: gconf/gconftool.c:3231 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: <locale> ознака не садржи атрибут „name=\"locale\"“, занемарује\n" -#: gconf/gconftool.c:3201 +#: gconf/gconftool.c:3237 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: <locale> ознака за локалитет „%s“, прво занемарује све претходно\n" -#: gconf/gconftool.c:3299 +#: gconf/gconftool.c:3335 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Неисправна ознака <%s> у <locale> ознаци\n" -#: gconf/gconftool.c:3340 +#: gconf/gconftool.c:3376 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Прикачио је схему „%s“ уз кључ „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3414 +#: gconf/gconftool.c:3450 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" msgstr "Морате имати барем једну ставку <locale> у <schema> ознаци\n" -#: gconf/gconftool.c:3446 +#: gconf/gconftool.c:3482 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да постави локалитет „%s“ за схему „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3454 +#: gconf/gconftool.c:3490 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Поставио је схему „%s“ за локалитет „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3478 +#: gconf/gconftool.c:3514 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: није успео да уклони локалитет „%s“ за схему „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3486 +#: gconf/gconftool.c:3522 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Уклонио је схему „%s“ за локалитет „%s“\n" -#: gconf/gconftool.c:3524 +#: gconf/gconftool.c:3560 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: кључ није наведен за схему\n" -#: gconf/gconftool.c:3565 +#: gconf/gconftool.c:3601 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме чвор <%s> испод <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3596 +#: gconf/gconftool.c:3632 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Не може да отвори „%s“: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3603 +#: gconf/gconftool.c:3639 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Документ „%s“ је празан?\n" -#: gconf/gconftool.c:3615 +#: gconf/gconftool.c:3651 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" "Документ „%s“ садржи неисправан тип кореног члана (<%s>, треба да буде <%" "s>)\n" -#: gconf/gconftool.c:3628 +#: gconf/gconftool.c:3664 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "Документ „%s“ не садржи почетну ознаку <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3642 +#: gconf/gconftool.c:3678 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: не разуме ознаку <%s> унутар <%s>\n" -#: gconf/gconftool.c:3653 gconf/gconftool.c:3688 gconf/gconftool.c:3720 +#: gconf/gconftool.c:3689 gconf/gconftool.c:3724 gconf/gconftool.c:3756 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Грешка при усклађивању података о подешавањима: %s" -#: gconf/gconftool.c:3672 +#: gconf/gconftool.c:3708 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Обавезно је навести неке датотеке схема за постављање\n" -#: gconf/gconftool.c:3704 +#: gconf/gconftool.c:3740 msgid "Must specify some schema files to uninstall\n" msgstr "Обавезно је навести неке датотеке схема за уклањање\n" -#: gconf/gconftool.c:3741 +#: gconf/gconftool.c:3777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2212,16 +2390,16 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: gconf/gconftool.c:3761 +#: gconf/gconftool.c:3797 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Није успео да уклони вредност кључа за кварење %s: %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3887 +#: gconf/gconftool.c:3923 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Обавезно је навести неки кључ за кварење\n" -#: gconf/gconftool.c:3893 +#: gconf/gconftool.c:3929 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2230,11 +2408,11 @@ msgstr "" "Покушава да поквари ваш програм постављањем неисправних вредности кључа:\n" " %s\n" -#: gconf/gconftool.c:3911 +#: gconf/gconftool.c:3947 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Обавезно је навести неку категорију за кварење\n" -#: gconf/gconftool.c:3930 +#: gconf/gconftool.c:3966 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " @@ -2245,6 +2423,19 @@ msgstr "" "категорији:\n" " %s\n" +#~ msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" +#~ msgstr "Не може да пронађе %s корену категорију на адреси „%s“" + +#~ msgid "" +#~ "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Не може да чита из или да пише у %s корену категорију на адреси „%s“" + +#~ msgid "" +#~ "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Треба да користите --direct када користите неуобичајени извор подешавања\n" + # bug: plural forms (both occurrences of %u) #~ msgid "" #~ "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older " |