diff options
author | Havoc Pennington <hp@pobox.com> | 2002-06-12 02:47:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2002-06-12 02:47:23 +0000 |
commit | 585e82744670f1febb757c30007c9e216f47de9e (patch) | |
tree | 64b90de76b64d80f79baf9d45e6b4d08200af746 /po/sk.po | |
parent | fab5a30f4dd561b58d4dd41824e7b69fc4fb42d2 (diff) | |
download | gconf-585e82744670f1febb757c30007c9e216f47de9e.tar.gz |
version 1.2.0GCONF_1_2_0
2002-06-11 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* configure.in: version 1.2.0
* README, NEWS, AUTHORS: update
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 81 |
1 files changed, 53 insertions, 28 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-04 10:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 22:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-04 10:25+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -185,7 +185,8 @@ msgstr "Položka bez mena v súbore XML `%s', ignorujem" #: backends/xml-dir.c:1139 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem" +msgstr "" +"Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem" #: backends/xml-dir.c:1228 #, c-format @@ -582,7 +583,8 @@ msgstr "Očakávaný pár, prijaté %s" #: gconf/gconf-internals.c:1498 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami" +msgstr "" +"Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami" #: gconf/gconf-internals.c:1514 #, c-format @@ -628,7 +630,8 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:2399 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -msgstr "Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s" +msgstr "" +"Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2429 #, c-format @@ -637,7 +640,8 @@ msgstr "gconftool alebo proces iný ako gconfd má zamknutý súbor '%s'" #: gconf/gconf-internals.c:2446 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" -msgstr "nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd" +msgstr "" +"nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd" #: gconf/gconf-internals.c:2456 #, c-format @@ -692,7 +696,8 @@ msgstr "Chyba pri pingu na server: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2858 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2882 #, c-format @@ -809,11 +814,13 @@ msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj so zápisom na pozícii % #: gconf/gconf-sources.c:352 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" -msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %di" +msgstr "" +"Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %di" #: gconf/gconf-sources.c:359 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj s čiastočným zápisom na pozícii %" "d" @@ -1055,7 +1062,8 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:295 #, c-format -msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgid "" +"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" "Nenájdené žiadne konfiguračné súbory, pokúsim sa použiť štandardný " "konfiguračný zdroj `%s'" @@ -1099,11 +1107,13 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:371 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu." +msgstr "" +"Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu." #: gconf/gconfd.c:389 #, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgid "" +"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" "Zachytený signál %d, končím abnormálne. Prosím, vyplňte správu o chybe v " "GConf." @@ -1165,7 +1175,8 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:1202 #, c-format -msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgid "" +"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Nepodarilo sa zavrieť súbor so záznamom pre gconfd, dáta možno nie sú " "správne uložené (%s)" @@ -1197,14 +1208,16 @@ msgstr "Nepodarilo sa presunúť nový súbor s uloženým stavom na miesto: %s" #: gconf/gconfd.c:1327 #, c-format -msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgid "" +"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "Nepodarilo sa obnoviť pôvodný súbor s uloženým stavom, ktorý bol presunutý " "do '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1798 #, c-format -msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgid "" +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "Nepodarilo sa obnoviť listenera na adrese '%s', nie je možné zistiť adresu " "databáze" @@ -1259,7 +1272,8 @@ msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Nepodarilo sa pridať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s" #: gconf/gconfd.c:2177 -msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Niektorý klient sa odstránil z GConf serveru keď tam nebol pridaný." #. dialog display isn't working out @@ -1459,7 +1473,8 @@ msgstr "Získať meno schémy použitej pre tento kľúč" #: gconf/gconftool.c:335 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" -msgstr "Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť" +msgstr "" +"Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť" #: gconf/gconftool.c:344 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" @@ -1538,14 +1553,16 @@ msgid "--break-directory must be used by itself.\n" msgstr "--break-directory musí byť použité iba samostatne.\n" #: gconf/gconftool.c:567 -msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +msgid "" +"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Keď používate --direct, musíte zadať konfiguračný zdroj pomocou --config-" "source\n" #: gconf/gconftool.c:573 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" -msgstr "Keď používate neštandardný konfiguračný zdroj, mali by ste použiť --direct.\n" +msgstr "" +"Keď používate neštandardný konfiguračný zdroj, mali by ste použiť --direct.\n" #: gconf/gconftool.c:579 #, c-format @@ -1574,7 +1591,8 @@ msgstr "Chyba pri ukončovaní: %s\n" #: gconf/gconftool.c:915 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" -msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n" +msgstr "" +"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n" #: gconf/gconftool.c:949 #, c-format @@ -1672,7 +1690,8 @@ msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Pri nastavovaní zoznamu musíte zadať primitívny typ zoznamu.\n" #: gconf/gconftool.c:1235 -msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgid "" +"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Pri nastavovaní páru musíte zadať primitívny typ car alebo typ cdr.\n" #: gconf/gconftool.c:1250 @@ -1776,7 +1795,8 @@ msgstr "Chyba mazania `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1659 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n" +msgstr "" +"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n" #: gconf/gconftool.c:1673 #, c-format @@ -1785,7 +1805,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnoty v '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1691 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" -msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n" +msgstr "" +"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n" #: gconf/gconftool.c:1725 #, c-format @@ -1805,12 +1826,14 @@ msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci list_type pre schému (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" -msgstr "VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n" +msgstr "" +"VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1805 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n" +msgstr "" +"VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1830 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" @@ -1828,7 +1851,8 @@ msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať meno typu `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1923 #, c-format -msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "VAROVANIE: list_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%" "s'\n" @@ -1862,11 +1886,13 @@ msgstr "VAROVANIE: neuvedený žiadny kľúč pre schému\n" #: gconf/gconftool.c:2039 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" -msgstr "VAROVANIE: uzol <locale> neobsahuje atribút `name=\"locale\"', ignorujem\n" +msgstr "" +"VAROVANIE: uzol <locale> neobsahuje atribút `name=\"locale\"', ignorujem\n" #: gconf/gconftool.c:2045 #, c-format -msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgid "" +"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "VAROVANIE: viacnásobný uzol <locale> pre locale `%s', ignorujem všetky okrem " "prvého\n" @@ -2004,4 +2030,3 @@ msgstr "" #~ "systému. Skúste odstrániť ~/.gconf/*.lock a ~/.gconfd/lock ak viete, že " #~ "na žiadnom počítači, ktorý používa váš domovský priečinok, nebežia žiadne " #~ "procesy gconfd." - |