summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>2002-01-11 13:41:30 +0000
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2002-01-11 13:41:30 +0000
commit28d0dc85da5977faa1b36e591f30a57e5f2bab70 (patch)
tree3318b36ba4f7fd756e540fca33c2a02279eaeda7 /po/sk.po
parent3c30ac160d06fe32bad55ed9e2cf0152509fbffb (diff)
downloadgconf-28d0dc85da5977faa1b36e591f30a57e5f2bab70.tar.gz
Updated Slovak translation.
2002-01-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po591
1 files changed, 294 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8c2fe645..7b074ef2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-31 23:14-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-13 14:14CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-11 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-11 14:39CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Inicializujem BDB modul"
msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "Nie je možné nájsť koreňový priečinok pre %s na adrese `%s'"
-#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:301 backends/xml-dir.c:1075
+#: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 backends/xml-dir.c:1071
#, c-format
msgid "Could not make directory `%s': %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok '%s': %s"
@@ -48,28 +48,28 @@ msgstr ""
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "Uvoľňujem modul pre XML."
-#: backends/xml-backend.c:286
+#: backends/xml-backend.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
msgstr "Nie je možné nájsť koreňový priečinok pre XML na adrese `%s'"
-#: backends/xml-backend.c:386
+#: backends/xml-backend.c:414
#, c-format
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address `%s'"
msgstr ""
"Nie je možné prečítať alebo zapisovať do koreňového priečinku XML na adrese `"
"%s'"
-#: backends/xml-backend.c:396
+#: backends/xml-backend.c:424
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
msgstr "Práva k priečinku/súboru pre zdroj XML v koreni %s sú: %o/%o"
-#: backends/xml-backend.c:680
+#: backends/xml-backend.c:708
msgid "Initializing XML backend module"
msgstr "Inicializujem XML modul"
-#: backends/xml-backend.c:748
+#: backends/xml-backend.c:776
#, c-format
msgid "Failed to give up lock on XML dir `%s': %s"
msgstr "Zlyhalo uvoľnenie zámku na priečinku XML `%s': %s"
@@ -78,7 +78,11 @@ msgstr "Zlyhalo uvoľnenie zámku na priečinku XML `%s': %s"
msgid "Unsynced directory deletions when shutting down XML backend"
msgstr "Nesynchronizované mazania z priečinku pri vypínaní modulu XML"
-#: backends/xml-cache.c:229
+#: backends/xml-cache.c:205
+msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
+msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať obsah vyrovnávacej pamäti XML na disk"
+
+#: backends/xml-cache.c:235
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
@@ -87,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo s odstrániť priečinok `%s' z keše modulu XML, pretože nebol "
"úspešne zapísaný na disk"
-#: backends/xml-cache.c:256
+#: backends/xml-cache.c:262
#, c-format
msgid ""
"%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %"
@@ -96,79 +100,78 @@ msgstr ""
"%u položiek zostalo v keši po vyčistení už synchronizovaných položiek "
"starších ako %u sekúnd"
-#: backends/xml-dir.c:164
+#: backends/xml-dir.c:163
#, c-format
msgid "Could not stat `%s': %s"
msgstr "Nedá sa zistiť stav `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:174
+#: backends/xml-dir.c:173
#, c-format
msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "Meno súboru XML `%s' je priečinok"
-#: backends/xml-dir.c:298 backends/xml-dir.c:305
+#: backends/xml-dir.c:294 backends/xml-dir.c:301
#, c-format
msgid "Failed to delete `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:344
+#: backends/xml-dir.c:343
#, c-format
msgid "Failed to write file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:357
+#: backends/xml-dir.c:356
#, c-format
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť mód na `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:367
+#: backends/xml-dir.c:366
#, c-format
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať XML dáta do `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:377 backends/xml-dir.c:1099
+#: backends/xml-dir.c:376 backends/xml-dir.c:1095
#, c-format
msgid "Failed to close file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:393 backends/xml-dir.c:403
+#: backends/xml-dir.c:392 backends/xml-dir.c:402
#, c-format
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor `%s' na `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:409
+#: backends/xml-dir.c:408
#, c-format
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť `%s' zo súboru `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:421
+#: backends/xml-dir.c:420
#, c-format
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor `%s': %s"
#. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:828
+#: backends/xml-dir.c:824
#, c-format
msgid "Failed to stat `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s"
-#: backends/xml-dir.c:972
+#: backends/xml-dir.c:968
#, c-format
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
msgstr "Duplikovaná položka `%s' v `%s', ignorujem"
-#: backends/xml-dir.c:994
+#: backends/xml-dir.c:990
#, c-format
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
msgstr "Položka bez mena v súbore XML `%s', ignorujem"
-#: backends/xml-dir.c:1002
+#: backends/xml-dir.c:998
#, c-format
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr ""
-"Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem"
+msgstr "Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem"
-#: backends/xml-dir.c:1091
+#: backends/xml-dir.c:1087
#, c-format
msgid "Failed to create file `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor `%s': %s"
@@ -291,28 +294,28 @@ msgstr "Nie je možné nájsť modul pre `%s'"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Nepodarilo sa ukončiť modul"
-#: gconf/gconf-database.c:231
+#: gconf/gconf-database.c:233
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Zachytená neplatná hodnota v požiadavke"
-#: gconf/gconf-database.c:239
+#: gconf/gconf-database.c:241
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr "Nezmyselná CORBA hodnota vrátená pri požiadavke na kľúč `%s'"
-#: gconf/gconf-database.c:517
+#: gconf/gconf-database.c:519
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Prijatá požiadavka pre zahodenie všetkých dát v keši"
-#: gconf/gconf-database.c:534
+#: gconf/gconf-database.c:536
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Prijatá požiadavka na synchronizáciu"
-#: gconf/gconf-database.c:769
+#: gconf/gconf-database.c:808
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr "Kritická chyba: nepodarilo sa získať referenciu na ConfigDatabase"
-#: gconf/gconf-database.c:928
+#: gconf/gconf-database.c:970
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať jeden alebo viac zdrojov: %s"
@@ -321,23 +324,23 @@ msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať jeden alebo viac zdrojov: %s"
#. * Because it's likely the right thing for the client
#. * app to simply continue.
#.
-#: gconf/gconf-database.c:1014
+#: gconf/gconf-database.c:1061
#, c-format
msgid ""
-"Failed to log addition of listener (%s); will not be able to restore this "
+"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa zaznamenať pridanie listenera (%s) do súboru so záznamom. "
+"Nepodarilo sa zaznamenať pridanie listenera %s (%s) do súboru so záznamom. "
"Tohto listenera nebude možné obnoviť pri reštarte gconfd. Výsledkom bude "
"nespoľahlivé upozorňovanie na zmeny konfigurácie."
-#: gconf/gconf-database.c:1041
+#: gconf/gconf-database.c:1088
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "Listener ID %lu neexistuje"
-#: gconf/gconf-database.c:1050
+#: gconf/gconf-database.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -346,47 +349,47 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zaznamenať odstránenie listenera do súboru so záznamom (asi "
"neškodné, ale môže sa objaviť divné opakovanie upozornení): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1168 gconf/gconf-sources.c:1294
+#: gconf/gconf-database.c:1220 gconf/gconf-sources.c:1378
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1215
+#: gconf/gconf-database.c:1267
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty pre `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1258
+#: gconf/gconf-database.c:1310
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1282
+#: gconf/gconf-database.c:1334
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní štandardnej hodnoty pre `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1322
+#: gconf/gconf-database.c:1374
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Chyba pri kontrole existencie `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1346
+#: gconf/gconf-database.c:1398
#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1373
+#: gconf/gconf-database.c:1425
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať všetky položky v `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1399
+#: gconf/gconf-database.c:1451
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Chyba pri výpise priečinkov v `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1420
+#: gconf/gconf-database.c:1472
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní schémy pre `%s': %s"
@@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní súboru `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1211 gconf/gconf-internals.c:1277
#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366
-#: gconf/gconf-value.c:1084
+#: gconf/gconf-value.c:1309
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8"
@@ -537,8 +540,7 @@ msgstr "Očakávaný pár, prijaté %s"
#: gconf/gconf-internals.c:1525
#, c-format
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr ""
-"Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami"
+msgstr "Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami"
#: gconf/gconf-internals.c:1541
#, c-format
@@ -573,17 +575,18 @@ msgid "Failed to create or open '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť alebo otvoriť '%s'"
#: gconf/gconf-internals.c:2397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to lock '%s': another process has the lock (%s)"
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
+"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa uzamknúť '%s': zamknuté iným procesom alebo je váš systém "
-"nesprávne nastavené zamykanie NFS súborov (%s)"
+"Nepodarilo sa uzamknúť '%s': zamknuté iným procesom alebo "
+"je váš systém nesprávne nastavené zamykanie NFS súborov (%s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2425
#, c-format
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
-msgstr ""
-"Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s"
+msgstr "Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s"
#: gconf/gconf-internals.c:2455
#, c-format
@@ -592,8 +595,7 @@ msgstr "gconftool alebo proces iný ako gconfd má zamknutý súbor '%s'"
#: gconf/gconf-internals.c:2472
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr ""
-"nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd"
+msgstr "nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd"
#: gconf/gconf-internals.c:2482
#, c-format
@@ -635,23 +637,22 @@ msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť súbor `%s': %s"
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok pre zámky `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2841 gconf/gconfd.c:576
+#: gconf/gconf-internals.c:2842 gconf/gconfd.c:583
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2874
+#: gconf/gconf-internals.c:2875
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2898
+#: gconf/gconf-internals.c:2899
#, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2922
+#: gconf/gconf-internals.c:2923
msgid ""
"Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you "
"have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
@@ -663,69 +664,103 @@ msgstr ""
"dostupný - ak ste prihlásený na dvoj počítačoch naraz, možno budete musieť "
"povoliť sieť TCP pre ORBit)\n"
+#: gconf/gconf-schema.c:190 gconf/gconf-schema.c:198 gconf/gconf-schema.c:206
+#: gconf/gconf-schema.c:214
+msgid "Schema contains invalid UTF-8"
+msgstr "Schéma obsahuje neplatné UTF-8"
+
#: gconf/gconf-sources.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load source `%s': %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať zdroj \"%s\": %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:510
+#: gconf/gconf-sources.c:347
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
+msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj so zápisom na pozícii %d"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:353
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
+msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %di"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:360
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgstr ""
+"Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj s čiastočným zápisom na pozícii %"
+"d"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:369
+msgid ""
+"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
+"will not be possible"
+msgstr ""
+"Pre žiadnu zo zistených adries nie je možný zápis. Uloženie konfigurácie "
+"nebude možné"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:585
#, c-format
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
msgstr "Schéme `%s' uvedená pre `%s' udržiava hodnotu, ktorá nie je schéma"
-#: gconf/gconf-sources.c:567
+#: gconf/gconf-sources.c:642
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
msgstr "Meno '/' môže byť iba pre priečinok, nie pre kľúč"
-#: gconf/gconf-sources.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:680
+#, c-format
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
-"path."
+"path"
msgstr ""
-"Hodnota pre `%s' nastavená v zdroji určenom iba pre čítanie na začiatku "
-"vašej konfiguračnej cesty."
+"Hodnota pre `%s' nastavená v zdroji určenom iba pre čítanie na "
+"začiatku vašej konfiguračnej cesty."
-#: gconf/gconf-sources.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: gconf/gconf-sources.c:692
+#, c-format
msgid ""
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
-"writable databases. There are two common causes of this problem: 1) your "
-"configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found or 2) "
-"somehow we mistakenly created two gconfd processes. If you have two gconfd "
-"processes (or had two at the time the second was launched), logging out, "
-"killing all copies of gconfd, and logging back in may help. Perhaps the "
-"problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and "
-"ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA "
-"connections? As always, check the user.* syslog for details on problems "
-"gconfd encountered."
+"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
+"configuration path file doesn't contain any databases or wasn't found 2) "
+"somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system "
+"is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or "
+"4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on "
+"reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes "
+"(or had two at the time the second was launched), logging out, killing all "
+"copies of gconfd, and logging back in may help. Perhaps the problem is that "
+"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
+"its default configuration that prevents remote CORBA connections? As always, "
+"check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There "
+"can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/."
+"gconf"
msgstr ""
"Nepodarilo sa uložiť kľúč '%s', pretože konfiguračný server nemá žiadne "
"databáze pre zápis. Typické dôvody sú dva: 1) cesta v konfiguračnom súbore "
"neobsahuje žiadne databáze, alebo neexistuje; 2) nejako sa nesprávne "
-"vytvorili dva procesy gconfd 3) váš operačný systém na nesprávne nastavené "
-"zamykanie súborov NFS pre váš domovský priečinok alebo 4) klientský počítač "
-"NFS spadol a neoznámil serveru po reštarte, že sa majú uvoľniť zamknuté "
-"súbory. Ak vám bežia dva procesy gconf (alebo ste už dva mali v momente "
-"štartu druhého), možno pomôže odhlásiť sa, zabiť všetky procesy gconfd, a "
-"znovu sa prihlásiť. Jeden z dôvodov môže byť, že ste sa pokúsili použiť "
-"GConf z dvoch počítačov naraz a ORBit má stále štandardné nastavenie, v "
-"ktorom je zakázané používať vzdialené spojenia CORBA. Nezabudnite sa pozrieť "
-"do súboru so záznamom user.*, či gconfd nenarazil na nejaké problémy. Pre "
-"každý domovský priečinok by mal bežať iba jeden gconfd a ten musí vlastniť "
-"súbor so zámkom v priečinku ~/.gconf"
-
-#: gconf/gconf-sources.c:1164
+"vytvorili dva procesy gconfd 3) váš operačný systém na nesprávne "
+"nastavené zamykanie súborov NFS pre váš domovský priečinok alebo "
+"4) klientský počítač NFS spadol a neoznámil serveru po reštarte, že "
+"sa majú uvoľniť zamknuté súbory. Ak vám bežia dva procesy gconf (alebo ste už dva "
+"mali v momente štartu druhého), možno pomôže odhlásiť sa, zabiť všetky "
+"procesy gconfd, a znovu sa prihlásiť. Jeden z dôvodov môže byť, že ste sa "
+"pokúsili použiť GConf z dvoch počítačov naraz a ORBit má stále štandardné "
+"nastavenie, v ktorom je zakázané používať vzdialené spojenia CORBA. "
+"Nezabudnite sa pozrieť do súboru so záznamom user.*, či gconfd nenarazil na "
+"nejaké problémy. Pre každý domovský priečinok by mal bežať iba jeden "
+"gconfd a ten musí vlastniť súbor so zámkom v priečinku ~/.gconf"
+
+#: gconf/gconf-sources.c:1248
#, c-format
msgid "Error finding metainfo: %s"
msgstr "Chyba pri hľadaní meta-informácií: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1233
+#: gconf/gconf-sources.c:1317
#, c-format
msgid "Error getting metainfo: %s"
msgstr "Chyba pri získavaní meta-informácií: %s"
-#: gconf/gconf-sources.c:1257
+#: gconf/gconf-sources.c:1341
#, c-format
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
msgstr ""
@@ -797,77 +832,77 @@ msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ')' nájdená v rámci páru)"
msgid "`%s': %s"
msgstr "`%s': %s"
-#: gconf/gconf.c:286
+#: gconf/gconf.c:325
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "Server nemohol zistiť adresu `%s'"
-#: gconf/gconf.c:571
+#: gconf/gconf.c:616
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr "Nie je možné pridávať upozornenia k lokálnemu konfiguračnému zdroju"
-#: gconf/gconf.c:1869
+#: gconf/gconf.c:1969
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Pridanie klienta do zoznamu serveru zlyhalo, chyba CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2195
+#: gconf/gconf.c:2290
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Musí začínať znamienkom lomeno (/)"
-#: gconf/gconf.c:2217
+#: gconf/gconf.c:2312
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Dve znamienka lomeno (/) nesmú byť hneď za sebou"
-#: gconf/gconf.c:2219
+#: gconf/gconf.c:2314
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Bodka (.) nesmie byť hneď za znamienkom lomeno (/)"
-#: gconf/gconf.c:2238
+#: gconf/gconf.c:2333
#, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "'%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov"
-#: gconf/gconf.c:2248
+#: gconf/gconf.c:2343
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov"
-#: gconf/gconf.c:2262
+#: gconf/gconf.c:2357
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "Kľúč/priečinok nesmie končiť znamienkom lomeno (/)"
-#: gconf/gconf.c:2619
+#: gconf/gconf.c:2721
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Zlyhalo vypnutie konfiguračného serveru: %s"
-#: gconf/gconf.c:2680
+#: gconf/gconf.c:2782
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Očakávaný float, prijaté %s"
-#: gconf/gconf.c:2715
+#: gconf/gconf.c:2817
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Očakávaný int, prijaté %s"
-#: gconf/gconf.c:2750
+#: gconf/gconf.c:2852
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Očakávaný string, prijaté %s"
-#: gconf/gconf.c:2787
+#: gconf/gconf.c:2889
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Očakávaný bool, prijaté %s"
-#: gconf/gconf.c:2820
+#: gconf/gconf.c:2922
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Očakávaná schéma, prijaté %s"
-#: gconf/gconf.c:3181
+#: gconf/gconf.c:3283
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Chyba CORBA: %s"
@@ -886,8 +921,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:292
#, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
msgstr ""
"Nenájdené žiadne konfiguračné súbory, pokúsim sa použiť štandardný "
"konfiguračný zdroj `%s'"
@@ -931,13 +965,11 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:368
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu."
+msgstr "Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu."
#: gconf/gconfd.c:384
#, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"Zachytený signál %d, končím abnormálne. Prosím, vyplňte správu o chybe v "
"GConf."
@@ -949,46 +981,46 @@ msgstr "Zachytený signál %d, vypínam"
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
#. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:522
+#: gconf/gconfd.c:531
#, c-format
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
msgstr "starting (version %s), pid %u user '%s'"
-#: gconf/gconfd.c:563
+#: gconf/gconfd.c:570
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
msgstr "Nepodarilo sa získať referenciu na objekt pre ConfigServer"
-#: gconf/gconfd.c:601
+#: gconf/gconfd.c:608
#, c-format
msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa zapísať bajt do rúry %d, takže klientský program môže prestať "
"reagovať: %s"
-#: gconf/gconfd.c:611
+#: gconf/gconfd.c:618
#, c-format
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pre démona, končím: %s"
-#: gconf/gconfd.c:649
+#: gconf/gconfd.c:656
#, c-format
msgid "Error releasing lockfile: %s"
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť súbor zámku: %s"
-#: gconf/gconfd.c:657
+#: gconf/gconfd.c:664
msgid "Exiting"
msgstr "Končím"
-#: gconf/gconfd.c:682
+#: gconf/gconfd.c:690
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf server sa nepoužíva, končím."
-#: gconf/gconfd.c:1041
+#: gconf/gconfd.c:1059
#, c-format
msgid "Returning exception: %s"
msgstr "Vraciam výnimku: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1141
+#: gconf/gconfd.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -997,66 +1029,63 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pre gconfd; nebude možné obnoviť "
"listenerom po vypnutí gconfd (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1176
+#: gconf/gconfd.c:1194
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
msgstr ""
"Nepodarilo sa zavrieť súbor so záznamom pre gconfd, dáta možno nie sú "
"správne uložené (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1245
+#: gconf/gconfd.c:1263
#, c-format
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s' pre zápis: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1259
+#: gconf/gconfd.c:1277
#, c-format
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
msgstr "Nie je možné sa zapisovať do súboru s uloženým stavom '%s' fd: %d: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1268
+#: gconf/gconfd.c:1286
#, c-format
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor s uloženým stavom '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1282
+#: gconf/gconfd.c:1300
#, c-format
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
msgstr "Nie je možné odsunúť nabok starý súbor s uloženým stavom '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1292
+#: gconf/gconfd.c:1310
#, c-format
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
msgstr "Nepodarilo sa presunúť nový súbor s uloženým stavom na miesto: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1301
+#: gconf/gconfd.c:1319
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa obnoviť pôvodný súbor s uloženým stavom, ktorý bol presunutý "
"do '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1772
+#: gconf/gconfd.c:1790
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
msgstr ""
"Nepodarilo sa obnoviť listenera na adrese '%s', nie je možné zistiť adresu "
"databáze"
-#: gconf/gconfd.c:1818
+#: gconf/gconfd.c:1836
#, c-format
msgid "Error reading saved state file: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru s uloženým stavom: %s"
-#: gconf/gconfd.c:1871
+#: gconf/gconfd.c:1889
#, c-format
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom '%s': %s"
-#: gconf/gconfd.c:1988
+#: gconf/gconfd.c:2006
#, c-format
msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1065,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zaznamenať pridanie listeneru do súboru so záznamom pre "
"gconfd, nebude možné znovu-pridať listenera aj bude gconfd ukončený (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:1993
+#: gconf/gconfd.c:2011
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1075,29 +1104,28 @@ msgstr ""
"gconfd, je možné, že bude listener nesprávne znovu-pridaný pri ukončení "
"gconfd (%s)"
-#: gconf/gconfd.c:2016 gconf/gconfd.c:2181
+#: gconf/gconfd.c:2034 gconf/gconfd.c:2199
#, c-format
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať IOR klienta: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2031
+#: gconf/gconfd.c:2049
#, c-format
msgid "Failed to open saved state file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2044
+#: gconf/gconfd.c:2062
#, c-format
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2052
+#: gconf/gconfd.c:2070
#, c-format
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pridať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s"
-#: gconf/gconfd.c:2142
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+#: gconf/gconfd.c:2160
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
msgstr "Niektorý klient sa odstránil z GConf serveru keď tam nebol pridaný."
#: gconf/gconftool.c:70
@@ -1286,8 +1314,7 @@ msgstr "Získať meno schémy použitej pre tento kľúč"
#: gconf/gconftool.c:332
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr ""
-"Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť"
+msgstr "Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť"
#: gconf/gconftool.c:341
msgid "Get the name of the default source"
@@ -1367,389 +1394,389 @@ msgid "--break-directory must be used by itself.\n"
msgstr "--break-directory musí byť použité iba samostatne.\n"
#: gconf/gconftool.c:535
-msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
msgstr ""
"Keď používate --direct, musíte zadať konfiguračný zdroj pomocou --config-"
"source\n"
#: gconf/gconftool.c:541
+msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
+msgstr "Keď používate neštandardný konfiguračný zdroj, mali by ste použiť --direct.\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:547
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GConf: %s\n"
#: gconf/gconftool.c:576
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL je nastavená, "
+"schémy nebudú nainštalované\n"
+
+#: gconf/gconftool.c:589
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "Musíte nastaviť premenné prostredia GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
-#: gconf/gconftool.c:605
+#: gconf/gconftool.c:618
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Nepodaril sa prístup ku konfiguračnému zdroju: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:817
+#: gconf/gconftool.c:830
#, c-format
msgid "Shutdown error: %s\n"
msgstr "Chyba pri ukončovaní: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:860
+#: gconf/gconftool.c:873
msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n"
-msgstr ""
-"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n"
+msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n"
-#: gconf/gconftool.c:894
+#: gconf/gconftool.c:907
#, c-format
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam hodnôt v `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:912
+#: gconf/gconftool.c:925
msgid "(no value set)"
msgstr "(hodnota nenastavená)"
-#: gconf/gconftool.c:967
+#: gconf/gconftool.c:980
#, c-format
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server (gconfd): %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:981
+#: gconf/gconftool.c:994
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče chcete získať\n"
-#: gconf/gconftool.c:1016
+#: gconf/gconftool.c:1029
#, c-format
msgid "Type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1017
+#: gconf/gconftool.c:1030
#, c-format
msgid "List Type: %s\n"
msgstr "Typ zoznamu: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1018
+#: gconf/gconftool.c:1031
#, c-format
msgid "Car Type: %s\n"
msgstr "Typ car: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1019
+#: gconf/gconftool.c:1032
#, c-format
msgid "Cdr Type: %s\n"
msgstr "Typ cdr: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1024
+#: gconf/gconftool.c:1037
#, c-format
msgid "Default Value: %s\n"
msgstr "Štandardná hodnota: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1024 gconf/gconftool.c:1026 gconf/gconftool.c:1027
-#: gconf/gconftool.c:1028
+#: gconf/gconftool.c:1037 gconf/gconftool.c:1039 gconf/gconftool.c:1040
+#: gconf/gconftool.c:1041
msgid "Unset"
msgstr "Nenaplnená"
-#: gconf/gconftool.c:1026
+#: gconf/gconftool.c:1039
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
msgstr "Vlastník: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1027
+#: gconf/gconftool.c:1040
#, c-format
msgid "Short Desc: %s\n"
msgstr "Krátky popis: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1028
+#: gconf/gconftool.c:1041
#, c-format
msgid "Long Desc: %s\n"
msgstr "Dlhý popis: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1037 gconf/gconftool.c:1331
+#: gconf/gconftool.c:1050 gconf/gconftool.c:1344
#, c-format
msgid "No value set for `%s'\n"
msgstr "Pre `%s' nie je nastavená hodnota\n"
-#: gconf/gconftool.c:1041 gconf/gconftool.c:1335
+#: gconf/gconftool.c:1054 gconf/gconftool.c:1348
#, c-format
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa získať hodnotu pre `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1084 gconf/gconftool.c:1096
+#: gconf/gconftool.c:1097 gconf/gconftool.c:1109
#, c-format
msgid "Don't understand type `%s'\n"
msgstr "Nerozpoznaný typ `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1108
+#: gconf/gconftool.c:1121
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
msgstr "Musíte zadať striedavo kľúče a hodnoty ako argumenty\n"
-#: gconf/gconftool.c:1128
+#: gconf/gconftool.c:1141
#, c-format
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
msgstr "Pre kľúč nie je nastavená hodnota: `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1156
+#: gconf/gconftool.c:1169
msgid "Cannot set schema as value\n"
msgstr "Nie je možné nastaviť schému ako hodnotu\n"
-#: gconf/gconftool.c:1166
+#: gconf/gconftool.c:1179
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
msgstr "Pri nastavovaní zoznamu musíte zadať primitívny typ zoznamu.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1180
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+#: gconf/gconftool.c:1193
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
msgstr "Pri nastavovaní páru musíte zadať primitívny typ car alebo typ cdr.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1195
+#: gconf/gconftool.c:1208
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Chyba: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1208
+#: gconf/gconftool.c:1221
#, c-format
msgid "Error setting value: %s\n"
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1226
+#: gconf/gconftool.c:1239
#, c-format
msgid "Error syncing: %s\n"
msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1249
+#: gconf/gconftool.c:1262
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče na príkazovom riadku\n"
-#: gconf/gconftool.c:1269
+#: gconf/gconftool.c:1282
#, c-format
msgid "No schema known for `%s'\n"
msgstr "Pre `%s' nie je známa schéma\n"
-#: gconf/gconftool.c:1302
+#: gconf/gconftool.c:1315
#, c-format
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
msgstr "V schéme '%s' nie je uložený žiadny dokumentačný reťazec\n"
-#: gconf/gconftool.c:1307
+#: gconf/gconftool.c:1320
#, c-format
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri získavaní schémy z '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1314
+#: gconf/gconftool.c:1327
#, c-format
msgid "No schema stored at '%s'\n"
msgstr "V '%s' nie je uložená schéma\n"
-#: gconf/gconftool.c:1317
+#: gconf/gconftool.c:1330
#, c-format
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
msgstr "Hodnota v '%s' nie je schéma\n"
-#: gconf/gconftool.c:1373
+#: gconf/gconftool.c:1386
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
msgstr "Musíte zadať meno schémy a za ním meno kľúča, na ktorý sa má použiť.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1380
+#: gconf/gconftool.c:1393
#, c-format
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa asociovať schému '%s' s kľúčom '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1400
+#: gconf/gconftool.c:1413
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
msgstr "Musíte zadať kľúč (meno schémy) ako jediný argument\n"
-#: gconf/gconftool.c:1442
+#: gconf/gconftool.c:1455
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ zoznamu musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1462
+#: gconf/gconftool.c:1475
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ car páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1482
+#: gconf/gconftool.c:1495
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
msgstr "Typ cdr páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
-#: gconf/gconftool.c:1497
+#: gconf/gconftool.c:1510
#, c-format
msgid "Error setting value: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1511
+#: gconf/gconftool.c:1524
#, c-format
msgid "Error syncing: %s"
msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s"
-#: gconf/gconftool.c:1526
+#: gconf/gconftool.c:1539
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
msgstr ""
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete páry kľúč/"
"hodnota.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1540
+#: gconf/gconftool.c:1553
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
msgstr "Musíte uviesť jeden alebo viac kľúčov, ktoré chcete vymazať.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1551
+#: gconf/gconftool.c:1564
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
msgstr "Chyba mazania `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1600
+#: gconf/gconftool.c:1613
#, c-format
msgid "Error listing subdirs of '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri výpise podpriečinkov v '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1611
+#: gconf/gconftool.c:1624
#, c-format
msgid "Failure listing entries in '%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam hodnôt v '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1630 gconf/gconftool.c:1647
+#: gconf/gconftool.c:1643 gconf/gconftool.c:1660
#, c-format
msgid "Error unsetting '%s': %s\n"
msgstr "Chyba mazania '%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1659
+#: gconf/gconftool.c:1672
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr ""
-"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n"
+msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1680
+#: gconf/gconftool.c:1693
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
-msgstr ""
-"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n"
+msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n"
-#: gconf/gconftool.c:1714
+#: gconf/gconftool.c:1727
#, c-format
msgid "Error listing dirs: %s\n"
msgstr "Chyba pri vypisovaní priečinkov: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:1756
+#: gconf/gconftool.c:1769
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci typ pre schému (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1765
+#: gconf/gconftool.c:1778
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci list_type pre schému (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1776 gconf/gconftool.c:1806 gconf/gconftool.c:1835
+#: gconf/gconftool.c:1789 gconf/gconftool.c:1819 gconf/gconftool.c:1848
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n"
+msgstr "VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1794
+#: gconf/gconftool.c:1807
#, c-format
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n"
+msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n"
-#: gconf/gconftool.c:1819
+#: gconf/gconftool.c:1832
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
msgstr "VAROVANIE: Nemôžete nastaviť štandardnú hodnotu pre schému\n"
-#: gconf/gconftool.c:1848
+#: gconf/gconftool.c:1861
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
msgstr "VAROVANIE: interná chyba gconftool, neznámy GConfValueType\n"
-#: gconf/gconftool.c:1895 gconf/gconftool.c:1916 gconf/gconftool.c:1937
-#: gconf/gconftool.c:1958
+#: gconf/gconftool.c:1908 gconf/gconftool.c:1929 gconf/gconftool.c:1950
+#: gconf/gconftool.c:1971
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať meno typu `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1912
+#: gconf/gconftool.c:1925
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: list_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
"s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1933
+#: gconf/gconftool.c:1946
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: car_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
"s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1954
+#: gconf/gconftool.c:1967
#, c-format
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: cdr_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%"
"s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:1982
+#: gconf/gconftool.c:1995
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
msgstr "VAROVANIE: prázdny uzol <applyto>"
-#: gconf/gconftool.c:1985 gconf/gconftool.c:2248
+#: gconf/gconftool.c:1998 gconf/gconftool.c:2261
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:1995
+#: gconf/gconftool.c:2008
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
msgstr "VAROVANIE: neuvedený žiadny kľúč pre schému\n"
-#: gconf/gconftool.c:2028
+#: gconf/gconftool.c:2041
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr ""
-"VAROVANIE: uzol <locale> neobsahuje atribút `name=\"locale\"', ignorujem\n"
+msgstr "VAROVANIE: uzol <locale> neobsahuje atribút `name=\"locale\"', ignorujem\n"
-#: gconf/gconftool.c:2034
+#: gconf/gconftool.c:2047
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: viacnásobný uzol <locale> pre locale `%s', ignorujem všetky okrem "
"prvého\n"
-#: gconf/gconftool.c:2115
+#: gconf/gconftool.c:2128
#, c-format
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
msgstr "VAROVANIE: Neplatný uzol <%s> v uzle <locale>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2144
+#: gconf/gconftool.c:2157
#, c-format
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa nainštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2152
+#: gconf/gconftool.c:2165
#, c-format
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
msgstr "Nainštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2174
+#: gconf/gconftool.c:2187
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa asociovať schému `%s' s kľúčom `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2182
+#: gconf/gconftool.c:2195
#, c-format
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
msgstr "Schéma `%s' pripojená ku kľúču `%s'\n"
-#: gconf/gconftool.c:2261
+#: gconf/gconftool.c:2274
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
msgstr "Musíte mať aspoň jednu položku <locale> v <schema>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2290
+#: gconf/gconftool.c:2305
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n"
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <schemalist>\n"
-#: gconf/gconftool.c:2312
+#: gconf/gconftool.c:2328
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2319
+#: gconf/gconftool.c:2335
#, c-format
msgid "Document `%s' is empty?\n"
msgstr "Dokument `%s' je prázdny?\n"
-#: gconf/gconftool.c:2331
+#: gconf/gconftool.c:2347
#, c-format
msgid ""
"Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be "
@@ -1758,26 +1785,26 @@ msgstr ""
"Dokument `%s' má nesprávny typ koreňového uzlu ( <%s>, má byť "
"<gconfschemafile>)\n"
-#: gconf/gconftool.c:2344
+#: gconf/gconftool.c:2360
#, c-format
msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n"
msgstr "Dokument `%s' nie je <gconfschemafile> uzol na najvyššej úrovni\n"
-#: gconf/gconftool.c:2358
+#: gconf/gconftool.c:2374
#, c-format
msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n"
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> pod <gconfschemafile> nerozpoznaný\n"
-#: gconf/gconftool.c:2369 gconf/gconftool.c:2401
+#: gconf/gconftool.c:2385 gconf/gconftool.c:2417
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Chyba pri synchronizácii konfiguračných dát: %s"
-#: gconf/gconftool.c:2385
+#: gconf/gconftool.c:2401
msgid "Must specify some schema files to install\n"
msgstr "Musíte zadať nejaké súbory so schémou, ktoré sa majú nainštalovať\n"
-#: gconf/gconftool.c:2422
+#: gconf/gconftool.c:2438
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1786,16 +1813,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2442
+#: gconf/gconftool.c:2458
#, c-format
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnotu prelamovacieho kľúča %s: %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2568
+#: gconf/gconftool.c:2584
msgid "Must specify some keys to break\n"
msgstr "Musíte zadať kľúče, ktoré majú byť poškodené\n"
-#: gconf/gconftool.c:2574
+#: gconf/gconftool.c:2590
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -1804,11 +1831,11 @@ msgstr ""
"Pokúšam sa o porušenie aplikácie nastavením nesprávnych hodnôt pre kľúč:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconftool.c:2592
+#: gconf/gconftool.c:2608
msgid "Must specify some directories to break\n"
msgstr "Musíte zadať priečinky, ktoré majú byť poškodené\n"
-#: gconf/gconftool.c:2611
+#: gconf/gconftool.c:2627
#, c-format
msgid ""
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
@@ -1819,48 +1846,18 @@ msgstr ""
"priečinku:\n"
" %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:298 gconf/gconf-client.c:315
+#: gconf/gconf-client.c:360 gconf/gconf-client.c:378
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Chyba GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:798
+#: gconf/gconf-client.c:953
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Varovanie GConf: zlyhanie v zozname párov v `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1000
+#: gconf/gconf-client.c:1214
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Očakávané `%s' prijaté `%s' pre kľúč %s"
-#~ msgid "Schema contains invalid UTF-8"
-#~ msgstr "Schéma obsahuje neplatné UTF-8"
-
-#~ msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj so zápisom na pozícii %d"
-
-#~ msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %di"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position "
-#~ "%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj s čiastočným zápisom na "
-#~ "pozícii %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the resolved addresses are writable; saving configuration "
-#~ "settings will not be possible"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre žiadnu zo zistených adries nie je možný zápis. Uloženie konfigurácie "
-#~ "nebude možné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keď používate neštandardný konfiguračný zdroj, mali by ste použiť --"
-#~ "direct.\n"