diff options
author | Havoc Pennington <hp@redhat.com> | 2002-02-04 23:23:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Havoc Pennington <hp@src.gnome.org> | 2002-02-04 23:23:14 +0000 |
commit | 179d301377ef22eb3557e4d299d2fa5ee246c092 (patch) | |
tree | 6d22570ef67165094d3ca7ffeb923962afdf934a /po/sk.po | |
parent | 870e3ac05f6ed21a987c0302698e3fa4184120b1 (diff) | |
download | gconf-179d301377ef22eb3557e4d299d2fa5ee246c092.tar.gz |
give up and check stupid enum sources in to CVS and require manualGCONF_1_1_7
2002-02-04 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
* gconf/Makefile.am (regenerate-built-sources): give up and check
stupid enum sources in to CVS and require manual rebuild.
* configure.in: bump to 1.1.7, do library versioning.
Default bdb backend to disabled, since I don't think
it's being actively used/tested.
* autogen.sh: use automake-1.4 aclocal-1.4 if found
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 81 |
1 files changed, 53 insertions, 28 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-30 15:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-04 17:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-30 15:20CET\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "Položka bez mena v súbore XML `%s', ignorujem" #: backends/xml-dir.c:1103 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem" +msgstr "" +"Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem" #: backends/xml-dir.c:1192 #, c-format @@ -570,7 +571,8 @@ msgstr "Očakávaný pár, prijaté %s" #: gconf/gconf-internals.c:1525 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami" +msgstr "" +"Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami" #: gconf/gconf-internals.c:1541 #, c-format @@ -616,7 +618,8 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:2425 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -msgstr "Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s" +msgstr "" +"Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2455 #, c-format @@ -625,7 +628,8 @@ msgstr "gconftool alebo proces iný ako gconfd má zamknutý súbor '%s'" #: gconf/gconf-internals.c:2472 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" -msgstr "nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd" +msgstr "" +"nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd" #: gconf/gconf-internals.c:2482 #, c-format @@ -675,7 +679,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2879 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2903 #, c-format @@ -720,11 +725,13 @@ msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj so zápisom na pozícii %d" #: gconf/gconf-sources.c:352 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" -msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %di" +msgstr "" +"Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %di" #: gconf/gconf-sources.c:359 #, c-format -msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +msgid "" +"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj s čiastočným zápisom na pozícii %" "d" @@ -966,7 +973,8 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:292 #, c-format -msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgid "" +"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" "Nenájdené žiadne konfiguračné súbory, pokúsim sa použiť štandardný " "konfiguračný zdroj `%s'" @@ -1010,11 +1018,13 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:368 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu." +msgstr "" +"Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu." #: gconf/gconfd.c:384 #, c-format -msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgid "" +"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" "Zachytený signál %d, končím abnormálne. Prosím, vyplňte správu o chybe v " "GConf." @@ -1076,7 +1086,8 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:1194 #, c-format -msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgid "" +"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Nepodarilo sa zavrieť súbor so záznamom pre gconfd, dáta možno nie sú " "správne uložené (%s)" @@ -1108,14 +1119,16 @@ msgstr "Nepodarilo sa presunúť nový súbor s uloženým stavom na miesto: %s" #: gconf/gconfd.c:1319 #, c-format -msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgid "" +"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" "Nepodarilo sa obnoviť pôvodný súbor s uloženým stavom, ktorý bol presunutý " "do '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1790 #, c-format -msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgid "" +"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" "Nepodarilo sa obnoviť listenera na adrese '%s', nie je možné zistiť adresu " "databáze" @@ -1170,7 +1183,8 @@ msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Nepodarilo sa pridať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s" #: gconf/gconfd.c:2160 -msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgid "" +"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "Niektorý klient sa odstránil z GConf serveru keď tam nebol pridaný." #: gconf/gconftool.c:71 @@ -1359,7 +1373,8 @@ msgstr "Získať meno schémy použitej pre tento kľúč" #: gconf/gconftool.c:333 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" -msgstr "Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť" +msgstr "" +"Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť" #: gconf/gconftool.c:342 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" @@ -1443,14 +1458,16 @@ msgid "--break-directory must be used by itself.\n" msgstr "--break-directory musí byť použité iba samostatne.\n" #: gconf/gconftool.c:546 -msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +msgid "" +"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Keď používate --direct, musíte zadať konfiguračný zdroj pomocou --config-" "source\n" #: gconf/gconftool.c:552 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" -msgstr "Keď používate neštandardný konfiguračný zdroj, mali by ste použiť --direct.\n" +msgstr "" +"Keď používate neštandardný konfiguračný zdroj, mali by ste použiť --direct.\n" #: gconf/gconftool.c:558 #, c-format @@ -1479,7 +1496,8 @@ msgstr "Chyba pri ukončovaní: %s\n" #: gconf/gconftool.c:894 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" -msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n" +msgstr "" +"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n" #: gconf/gconftool.c:928 #, c-format @@ -1577,7 +1595,8 @@ msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "Pri nastavovaní zoznamu musíte zadať primitívny typ zoznamu.\n" #: gconf/gconftool.c:1214 -msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgid "" +"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "Pri nastavovaní páru musíte zadať primitívny typ car alebo typ cdr.\n" #: gconf/gconftool.c:1229 @@ -1681,7 +1700,8 @@ msgstr "Chyba mazania `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1638 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n" +msgstr "" +"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n" #: gconf/gconftool.c:1652 #, c-format @@ -1690,7 +1710,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnoty v '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1670 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" -msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n" +msgstr "" +"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n" #: gconf/gconftool.c:1704 #, c-format @@ -1710,12 +1731,14 @@ msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci list_type pre schému (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1766 gconf/gconftool.c:1796 gconf/gconftool.c:1825 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" -msgstr "VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n" +msgstr "" +"VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1784 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n" +msgstr "" +"VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1809 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" @@ -1733,7 +1756,8 @@ msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať meno typu `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1902 #, c-format -msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" "VAROVANIE: list_type môže byť iba int, float, string alebo bool, ale nie `%" "s'\n" @@ -1767,11 +1791,13 @@ msgstr "VAROVANIE: neuvedený žiadny kľúč pre schému\n" #: gconf/gconftool.c:2018 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" -msgstr "VAROVANIE: uzol <locale> neobsahuje atribút `name=\"locale\"', ignorujem\n" +msgstr "" +"VAROVANIE: uzol <locale> neobsahuje atribút `name=\"locale\"', ignorujem\n" #: gconf/gconftool.c:2024 #, c-format -msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgid "" +"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" "VAROVANIE: viacnásobný uzol <locale> pre locale `%s', ignorujem všetky okrem " "prvého\n" @@ -1889,4 +1915,3 @@ msgstr "" "Pokúšam sa o porušenie aplikácie nastavením nesprávnych hodnôt pre kľúče v " "priečinku:\n" " %s\n" - |