diff options
author | Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com> | 2003-06-24 04:45:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Mohammad DAMT <mdamt@src.gnome.org> | 2003-06-24 04:45:07 +0000 |
commit | cdf0fad0a4a89ec3776464482c0fc74cabeb47d9 (patch) | |
tree | c573cf44fbe81b3c9130df1564d993fe786c18a2 /po/id.po | |
parent | 8d2fc701074644ff82b23bd1b03292aadef825b6 (diff) | |
download | gconf-cdf0fad0a4a89ec3776464482c0fc74cabeb47d9.tar.gz |
Updated Indonesian translation
2003-06-24 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
* id.po: Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 459 |
1 files changed, 291 insertions, 168 deletions
@@ -6,14 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-20 17:09+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-19 22:13+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-24 11:43+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-22 22:15+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: (null)\n" #: backends/dir-utils.c:108 #, c-format @@ -374,12 +373,12 @@ msgstr "" "tidak dapat mengembalikan kondisi pendengar saat gconfd direstart, akibatnya " "pemberitahuan perubahan konfigurasi akan tidak dapat diandalkan." -#: gconf/gconf-database.c:1111 +#: gconf/gconf-database.c:1114 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "ID Pendengar %lu tidak ada" -#: gconf/gconf-database.c:1125 +#: gconf/gconf-database.c:1128 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -388,57 +387,57 @@ msgstr "" "Gagal mencatat saat menghapus pendengar (biasanya tidak apa-apa, hanya saja " "pemberitahuan bisa muncul lebih dari sekali): %s" -#: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541 +#: gconf/gconf-database.c:1246 gconf/gconf-sources.c:1541 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Error saat mengambil nilai untuk `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1290 +#: gconf/gconf-database.c:1293 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Error saat melakukan set nilai `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1333 +#: gconf/gconf-database.c:1336 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Error saat melakukan unset `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1362 +#: gconf/gconf-database.c:1365 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Error saat mengambil nilai awal untuk `%s': %s " -#: gconf/gconf-database.c:1413 +#: gconf/gconf-database.c:1416 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Error saat melakukan unset \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1445 +#: gconf/gconf-database.c:1448 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Error saat mengambil nilai baru untuk \"%s\": %s" -#: gconf/gconf-database.c:1493 +#: gconf/gconf-database.c:1496 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Error saat melakukan pemeriksaan keberadaan `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1517 +#: gconf/gconf-database.c:1520 #, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" msgstr "Error saat menghapus dir `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1544 +#: gconf/gconf-database.c:1547 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Gagal saat mengambil semua isi `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1570 +#: gconf/gconf-database.c:1573 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Error saat mendaftarkan dir pada `%s': %s" -#: gconf/gconf-database.c:1591 +#: gconf/gconf-database.c:1594 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Error saat melakukan seting skema untuk `%s': %s" @@ -871,35 +870,39 @@ msgstr "Alamat \"%s\" ke sumber konfigurasi yang dapat ditulis pada posisi %d" #: gconf/gconf-sources.c:352 #, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" -msgstr "" +msgstr "Alamat \"%s\" ke sumber konfigurasi hanya-baca pada posisi %d" #: gconf/gconf-sources.c:359 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" +"Alamat \"%s\" pada sumber konfigurasi yang dapat ditulisi sebagian pada " +"posisi %d" #: gconf/gconf-sources.c:368 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "" +"Tidak ada alamat yang dapat ditulisi. Tidak mungkin dapat untuk menyimpan " +"setingan konfigurasi" #: gconf/gconf-sources.c:584 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "" +msgstr "Skema `%s' diberikan untuk `%s' menyimpan nilai non-skema" #: gconf/gconf-sources.c:642 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" -msgstr "" +msgstr "Nama '/' hanya dapat berupa direktori, bukan key" #: gconf/gconf-sources.c:680 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" -msgstr "" +msgstr "Nilai `%s' diset pada sumber hanya-baca pada awal path konfigurasi" #: gconf/gconf-sources.c:692 #, c-format @@ -921,182 +924,212 @@ msgid "" "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan nilai pada key '%s' karena tidak ada database yang " +"dapat ditulisi pada server konfigurasi. Ada beberapa penyebab umum masalah " +"ini: 1) Path file konfigurasi %s/path tidak berisi database atau sama sekali " +"tidak ditemukan. 2) Entah kenapa ada dua proses gconfd 3) sistem operasi " +"Anda tidak dikonfigurasikan dengan benar sehingga penguncian file pada NFS " +"tidak berjalan dengan mulus pada home direktori atau 4) mesin klien NFS " +"telah mati dan tidak memberitahukan server pada saat reboot bahwa penguncian " +"file harus dibatalkan. Bila ternyata terdapat dua proses gconfd (atau ada " +"dua pada saat yang keduanya dijalankan), maka akan ada kunci yang batal, " +"maka hapuslah file ~/.gconf*/*lock. Mungkin masalahnya adalah Anda coba " +"menggunakan GConf pada dua mesin sekaligus, dan ORBit maish memili " +"konfigurasi defaultnya yang mencegah koneksi CORBA remote. Dalam masalah ini " +"silakan tambahkan baris \"ORBIIOPIPv4=1\" pada file /etc/orbitrc. " +"Sebagaimana biasanya, silakan cek pada syslog user.* untuk mencari detil " +"masalah yang ditemukan gconfd. Ingat bahwa hanya boleh ada satu gconfd pada " +"tiap home direktori, dan harus memiliki sendiri kunci file pada ~/.gconfd " +"dan juga kunci file pada tiap-tiap lokasi penyimpanan sebagai misal pada ~/." +"gconf" #: gconf/gconf-sources.c:1414 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" -msgstr "" +msgstr "Ada kesalahan saat mencari metainfo: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1483 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" -msgstr "" +msgstr "Ada kesalahan saat mendapatkan metainfo: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1507 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" +"Key `%s' didaftarkan sebagai skema untuk key `%s' padahal sebenarnya " +"menyimpan tipe `%s'" #: gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" -msgstr "" +msgstr "Tidak mengerti apa maksud dari `%s' (harusnya bernilai integer)" #: gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" -msgstr "" +msgstr "Integer `%s' terlalu besar atau terlalu kecil" #: gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" -msgstr "" +msgstr "Tidak mengerti apa maksud `%s' (seharusnya bernilai bilangan nyata)" #: gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" -msgstr "" +msgstr "Tidak mengerti maksud dari `%s' (seharusnya bernilai true atau false)" #: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" -msgstr "" +msgstr "Tidak mengerti maksud dari `%s' (daftar harus dimulai dengan '[')" #: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" -msgstr "" +msgstr "TIdak mengerti apa maksud dari `%s' (daftar harus diakhiri dengan ']')" #: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" +"Tidak mengerti maksud dari `%s' (ada ']' yang tidak diescape yang ditemukan " +"dalam daftar)" #: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" -msgstr "" +msgstr "Tidak mengerti maksud dari `%s' (ada karakter tambahan)" #: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr "" +msgstr "Tidak mengerti maksud dari `%s' (pasangan harus dimulai dengan '(')" #: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" -msgstr "" +msgstr "Tidak mengerti maksud dari `%s' (pasangan harus berakhir dengan ')')" #: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" -msgstr "" +msgstr "Tidak mengerti apa maksud dari `%s' (jumlah elemen salah)" #: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" +"Tidak mengerti apa maksud dari `%s' (ada ')' yang tidak diescape yang " +"ditemukan dalam pasangan " #: gconf/gconf.c:55 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "" +msgstr "Key \"%s\" bernilai NULL" #: gconf/gconf.c:62 #, c-format msgid "\"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\": %s" #: gconf/gconf.c:345 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "" +msgstr "Server tidak dapat menemukan alamat `%s'" #: gconf/gconf.c:634 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menambahkan pemberitahuan kepada sumber konfigurasi lokal" #: gconf/gconf.c:2078 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" +"Penambahan klien pada daftar server mengalami kegagalan, kode error CORBA: %s" #: gconf/gconf.c:2433 msgid "Must begin with a slash (/)" -msgstr "" +msgstr "Harus dimulai dengan slash (/)" #: gconf/gconf.c:2455 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh ada dua slash (/) pada satu baris" #: gconf/gconf.c:2457 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh ada titik (.) setelah slash (/)" #: gconf/gconf.c:2476 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "" +msgstr "'%c' bukan karakter ASCII dan tidak dibolehkan pada nama key" #: gconf/gconf.c:2486 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "" +"`%c' adalah karakter yang tidak boleh digunakan pada nama key/direktori" #: gconf/gconf.c:2500 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "" +msgstr "Key/Direktori tidak boleh diakhiri dengan slash (/)" #: gconf/gconf.c:2869 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" -msgstr "" +msgstr "Mengalami kegagalan saat mematikan server konfigurasi: %s" #: gconf/gconf.c:2930 #, c-format msgid "Expected float, got %s" -msgstr "" +msgstr "Harusnya bertipe float, tetapi didapat %s" #: gconf/gconf.c:2965 #, c-format msgid "Expected int, got %s" -msgstr "" +msgstr "Harusnya bertipe integer, tetapi didapat %s" #: gconf/gconf.c:3000 #, c-format msgid "Expected string, got %s" -msgstr "" +msgstr "Harusnya bertipe string, tetapi didapat %s" #: gconf/gconf.c:3034 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" -msgstr "" +msgstr "Harusnya bertipe boolean, tetapi didapat %s" #: gconf/gconf.c:3067 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" -msgstr "" +msgstr "Harusnya bertipe skema, tetapi didapat %s" #: gconf/gconf.c:3424 #, c-format msgid "CORBA error: %s" -msgstr "" +msgstr "Error CORBA: %s" #: gconf/gconfd.c:250 msgid "Shutdown request received" -msgstr "" +msgstr "Permintaan matikan diterima" #: gconf/gconfd.c:282 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" +"gconfd dikompilasi dengan informasi debug. Sekarang sedang mencoba mengambil " +"gconf.path dari direktori sumber" #: gconf/gconfd.c:296 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" +"Tidak menemukan file konfigurasi, mencoba menggunakan sumber konfigurasi " +"default `%s'" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. @@ -1106,107 +1139,116 @@ msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit " msgstr "" +"Tidak ada sumber konfigurasi pada path sumber, konfigurasi tidak akan " +"disimpan; edit" #: gconf/gconfd.c:304 msgid "/path" -msgstr "" +msgstr "/path" #: gconf/gconfd.c:317 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" -msgstr "" +msgstr "Error saat membua sumber konfigurasi: %s" #: gconf/gconfd.c:329 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" msgstr "" +"Tidak ada alamat konfigurasi sumber yang berhasil didapatkan, akibatnya data " +"konfigurasi tidak dapat dibuka atau disimpan" #: gconf/gconfd.c:346 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "" +"Tidak ada sumber konfigurasi yang dapat ditulisi yang berhasil didapatkan " +"akibatnya tidak dapat menyimpan perubahan konfigurasi" #: gconf/gconfd.c:372 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "" +msgstr "Sinyal %d diterima, core disimpan. Silakan laporkan sebagai bug GConf" #: gconf/gconfd.c:390 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" +"Sinyal %d diterima, gconf dimatikan dengan abnormal. Silakan laporkan bug " +"Gconf" #: gconf/gconfd.c:407 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr "" +msgstr "Sinyal %d diterima, gconf dimatikan normal" #: gconf/gconfd.c:481 #, c-format msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal untuk membuka %s: %s" #: gconf/gconfd.c:488 #, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal melakukan stat %s: %s" #: gconf/gconfd.c:497 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" -msgstr "" +msgstr "Pemilik %s bukanlah pengguna saat ini" #: gconf/gconfd.c:505 #, c-format msgid "Bad permissions %o on dir %s" -msgstr "" +msgstr "Hak akses %o tidak dapat diterima pada direktori %s" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() #: gconf/gconfd.c:587 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr "" +msgstr "dijalankan (versi %s), pid %u pengguna '%s'" #: gconf/gconfd.c:627 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" -msgstr "" +msgstr "Gagal untuk mengamil rujukan obyek untuk ConfigServer" #: gconf/gconfd.c:647 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" -msgstr "" +msgstr "Direktori %s ada masalah, gconf tidak dapat menggunakannya" #: gconf/gconfd.c:676 #, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" msgstr "" +"Gagal menuliskan byte ke pipa fd %d akibatnya program klien bisa hang: %s" #: gconf/gconfd.c:686 #, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal saat mengambil kunci daemon, keluar: %s" #: gconf/gconfd.c:724 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" -msgstr "" +msgstr "Error melepaskan kuncil file: %s" #: gconf/gconfd.c:732 msgid "Exiting" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #: gconf/gconfd.c:758 msgid "GConf server is not in use, shutting down." -msgstr "" +msgstr "Server GConf tidak digunakan, matikan saja." #: gconf/gconfd.c:1124 #, c-format msgid "Returning exception: %s" -msgstr "" +msgstr "Ada eksepsi yang dikembalikan: %s" #: gconf/gconfd.c:1224 #, c-format @@ -1214,59 +1256,70 @@ msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" +"Gagal saat membuka file log gconfd, akibatnya pendengar tidak dapat " +"dikembalikan setelah mematikan gconfd (%s)" #: gconf/gconfd.c:1259 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" +"Gagal saat menutup logfile gconfd; data mungkin tidak disimpan dengan baik (%" +"s)" #: gconf/gconfd.c:1328 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "" +"File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat dibuka untuk ditulisi: " +"%s" #: gconf/gconfd.c:1342 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "" +"File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat ditulisi fd: %d: %s" #: gconf/gconfd.c:1351 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat ditutup: %s" #: gconf/gconfd.c:1365 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat dipindahkan: %s" #: gconf/gconfd.c:1375 #, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "" +"File status yang baru disimpan tidak dapat dipindahkan ke tempatnya: %s" #: gconf/gconfd.c:1384 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" +"Gagal saat mengembalikan file status asli yang telah dipindahkan ke '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1855 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" +"Tidak dapat mengembalikan pendengar pada alamat '%s' karena tidak berhasil " +"mendapatkan database" #: gconf/gconfd.c:1901 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" -msgstr "" +msgstr "Ada error saat membaca file status yang disimpan: %s" #: gconf/gconfd.c:1955 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membua file status yang disimpan '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:2074 #, c-format @@ -1274,6 +1327,9 @@ msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" +"Gagal saat menulis log tentang penambahan pendengar pada file log gconfd. " +"Akibatnya tidak bisa lagi menambah pendengar bila gconfd keluar atau mati (%" +"s)" #: gconf/gconfd.c:2079 #, c-format @@ -1281,125 +1337,147 @@ msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" +"Gagal untuk menulis log tentang pencabutan pendengar pada file log gconfd. " +"Akibatnya mungkin ada error saat menambah kembali pendengar saat gconfd mati " +"atau keluar (%s)" #: gconf/gconfd.c:2102 gconf/gconfd.c:2276 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" -msgstr "" +msgstr "Gagat mendaptkan IOR untuk klien: %s" #: gconf/gconfd.c:2117 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka file status yang telah disimpan sebelumnya: %s" #: gconf/gconfd.c:2130 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal untuk menulis penambahan klien ke file status: %s" #: gconf/gconfd.c:2138 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal untuk mengakhiri penulisan penambahan klien ke file status: %s" #: gconf/gconfd.c:2237 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" +"Ada klien yang mencabut dirinya sendiri dari server GConf karena tidak " +"ditambahkan." #: gconf/gconftool.c:93 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" +"Memberikan nilai pada key dan lakukan sinkronisasi. Gunakan dengan --type" #: gconf/gconftool.c:102 msgid "Print the value of a key to standard output." -msgstr "" +msgstr "Mencetak nilai suatu key ke standar output" #: gconf/gconftool.c:111 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." msgstr "" +"Memberikan nilai pada skema dan lakukan sinkronisasi. Gunakan dengan --short-" +"desc, --long-desc, --owner, dan --type" #: gconf/gconftool.c:121 msgid "Unset the keys on the command line" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan nilai suatu key pada baris perintah" #: gconf/gconftool.c:130 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" +"Membatalkan nilai semua key secara rekursif atau pada nama key/direktori " +"pada baris perintah" #: gconf/gconftool.c:139 msgid "Print all key/value pairs in a directory." -msgstr "" +msgstr "Cetak semua pasangan key/nilai pada sebuah direktori" #: gconf/gconftool.c:148 msgid "Print all subdirectories in a directory." -msgstr "" +msgstr "Cetak semua subdirektori pada suatu direktori" #: gconf/gconftool.c:157 msgid "" "Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, " "recursively." msgstr "" +"Cetak deskripsi XML semua entri pada suatu direktori ke standar output " +"secara rekursif." #: gconf/gconftool.c:166 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a dir." msgstr "" +"Ambil nilai berupa deskripsi XML dari file tertentu dan mengesetnya pada " +"suatu direktori." #: gconf/gconftool.c:175 msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." msgstr "" +"Cetak semua subdirektori dan entri dibawah sebuah direktori secara rekursif." #: gconf/gconftool.c:184 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." -msgstr "" +msgstr "Kembalikan 0 bila direktori ada, dan 2 bila tidak." #: gconf/gconftool.c:193 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." -msgstr "" +msgstr "Matikan gconfd. JANGAN GUNAKAN PILIHAN INI TANPA ALASAN." #: gconf/gconftool.c:202 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." -msgstr "" +msgstr "Kembalikan 0 bila gconfd sedang jalan, dan 2 bila tidak." #: gconf/gconftool.c:211 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "" +"Jalankan server konfigurasi (gconfd). (Biasanya jalan otomatis saat " +"diperlukan.)" #: gconf/gconftool.c:220 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"Menentukan tipe nilai yang diset, atau tipe nilai sebuah skema. Singkatan " +"unik OK." #: gconf/gconftool.c:221 msgid "int|bool|float|string|list|pair" -msgstr "" +msgstr "int|bool|float|string|list|pair" #: gconf/gconftool.c:229 msgid "Print the data type of a key to standard output." -msgstr "" +msgstr "Cetak tipe data sebuah key ke standar output" #: gconf/gconftool.c:238 msgid "Get the number of elements in a list key." -msgstr "" +msgstr "Ambil jumlah elemen pada daftar key." #: gconf/gconftool.c:247 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" +"Ambil elemen tertentu dari sebuah key daftar yang diindeks secara numerik" #: gconf/gconftool.c:256 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"Tentukan tipe nilai daftar yang akan diset atau tipe nilai suatu skema. " +"Singkatan unik OK." #: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275 msgid "int|bool|float|string" @@ -1410,16 +1488,20 @@ msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"Tentukan tipe nilai pasangan car yang akan diset atau tipe nilai suatu " +"skema. Singkatan unik OK." #: gconf/gconftool.c:274 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" +"Tentukan tipe nilai pasangan cdr yang akan diset atau tipe nilai suatu " +"skema. Singkatan unik OK." #: gconf/gconftool.c:283 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." -msgstr "" +msgstr "Tentukan deskripsi singkat yang disisipkan pada skema." #: gconf/gconftool.c:284 gconf/gconftool.c:293 msgid "DESCRIPTION" @@ -1427,11 +1509,11 @@ msgstr "DESKRIPSI" #: gconf/gconftool.c:292 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." -msgstr "" +msgstr "Tentukan deskripsi panjang yang disisipkan pada skema." #: gconf/gconftool.c:301 msgid "Specify the owner of a schema" -msgstr "" +msgstr "Tentukan pemilik skema" #: gconf/gconftool.c:302 msgid "OWNER" @@ -1439,7 +1521,7 @@ msgstr "PEMILIK" #: gconf/gconftool.c:310 msgid "Specify a schema file to be installed" -msgstr "" +msgstr "Tentukan file skema yang hendak diinstal" #: gconf/gconftool.c:311 msgid "FILENAME" @@ -1447,17 +1529,19 @@ msgstr "NAMA FILE" #: gconf/gconftool.c:319 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" -msgstr "" +msgstr "Tentukan sumber konfigurasi yang digunakan" #: gconf/gconftool.c:320 msgid "SOURCE" -msgstr "SUMER" +msgstr "SUMBER" #: gconf/gconftool.c:328 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." msgstr "" +"Akses database konfigurasi secara langsung tanpa melalui server. gconfd " +"tidak boleh berjalan." #: gconf/gconftool.c:337 msgid "" @@ -1465,6 +1549,9 @@ msgid "" "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" +"Install file skema pada baris perintah ke dalam database. Variabel " +"environment GCONF_CONFIG_SOURCE harus diset pada sumber konfigurasi non-" +"default atau set ke string kosong untuk menggunakan nilai defaultnya." #: gconf/gconftool.c:346 msgid "" @@ -1472,42 +1559,51 @@ msgid "" "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" +"Uninstall file skema pada baris perintah ke dalam database. Variabel " +"environment GCONF_CONFIG_SOURCE harus diset pada sumber konfigurasi non-" +"default atau set ke string kosong untuk menggunakan nilai defaultnya." #: gconf/gconftool.c:355 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." msgstr "" +"Tes aplikasi dengan berat dengan cara menset dan membatalkan nilai beberapa " +"tipe key pada baris perintah" #: gconf/gconftool.c:364 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" +"Tes aplikasi dengan berat dengan cara menset dan membatalkan nilai beberapa " +"key dalam direktori pada baris perintah" #: gconf/gconftool.c:373 msgid "Get the short doc string for a key" -msgstr "" +msgstr "Ambil string dokumentasi untuk suatu key" #: gconf/gconftool.c:382 msgid "Get the long doc string for a key" -msgstr "" +msgstr "Ambil string dokumentasi yang panjang untuk suatu key" #: gconf/gconftool.c:391 msgid "Get the name of the schema applied to this key" -msgstr "" +msgstr "Ambil nama skema yang diberikan pada key ini" #: gconf/gconftool.c:400 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" +"Tentukan nama skema diikuti dengan key untuk memasangkan nama tersebut pada " +"key" #: gconf/gconftool.c:409 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" -msgstr "" +msgstr "Cabut semua nama skema yang diberikan pada key tertentu" #: gconf/gconftool.c:418 msgid "Get the name of the default source" -msgstr "" +msgstr "Ambil nama sumber default" #: gconf/gconftool.c:427 msgid "Print version" @@ -1516,84 +1612,93 @@ msgstr "Edisi cetak" #: gconf/gconftool.c:515 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "" +"Tidak dapat mengambil dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n" #: gconf/gconftool.c:525 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat set dan melakukan ambil/unset pada saat yang bersamaan\n" #: gconf/gconftool.c:532 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "" +"Tidak dapat mengambil tipe dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n" #: gconf/gconftool.c:543 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh menggunakan --all-entries dengan --get atau --set\n" #: gconf/gconftool.c:554 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh menggunakan --all-dirs dengan --get atau --set\n" #: gconf/gconftool.c:567 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" msgstr "" +"--recursive-list tidak boleh digunakan bersamaan dengan --get, --set, --" +"unset, --all-entries, atau --all-dirs\n" #: gconf/gconftool.c:580 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" msgstr "" +"--set_schema tidak boleh digunakan bersamaan dengan --get, --set, --unset, --" +"all-entries, --all-dirs\n" #: gconf/gconftool.c:586 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" -msgstr "" +msgstr "Tipe nilai hanya relevan saat memberikan sebuah nilai\n" #: gconf/gconftool.c:592 msgid "Must specify a type when setting a value\n" -msgstr "" +msgstr "Tipe harus diberikan saat memberikan nilai\n" #: gconf/gconftool.c:604 msgid "Ping option must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Pilihan ping harus digunakan sendiri.\n" #: gconf/gconftool.c:616 msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Pilihan --dir-exists harus digunakan sendiri.\n" #: gconf/gconftool.c:628 msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Pilihan --install-schema-file harus digunakan sendiri.\n" #: gconf/gconftool.c:641 msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Pilihan --install-schema-file harus digunakan sendiri.\n" #: gconf/gconftool.c:653 msgid "--makefile-uninstall-rule must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Pilihan --makefile-uninstall-rule harus digunakan sendiri.\n" #: gconf/gconftool.c:665 msgid "--break-key must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Pilihan --break-key harus digunakan sendiri.\n" #: gconf/gconftool.c:678 msgid "--break-directory must be used by itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Pilihan --break-directory harus digunakan sendiri.\n" #: gconf/gconftool.c:686 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" +"Anda harus memberikan sumber konfigurasi dengan --config-source saat " +"menggunakan --direct\n" #: gconf/gconftool.c:692 msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" msgstr "" +"Anda harus gunakan --direct saat menggunakan sumber konfigurasi non-default\n" #: gconf/gconftool.c:698 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal saat inisialisasi GConf: %s\n" #: gconf/gconftool.c:727 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" @@ -1605,7 +1710,8 @@ msgstr "" msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" -"Variabel GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL terdefinisi, jadi skema tidak akan diuninstal\n" +"Variabel GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL terdefinisi, jadi skema tidak " +"akan diuninstal\n" #: gconf/gconftool.c:747 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" @@ -1614,7 +1720,7 @@ msgstr "Harus set variabel environment GCONF_CONFIG_SOURCE\n" #: gconf/gconftool.c:776 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal saat mengakses sumber-sumber konfigurasi: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1061 #, c-format @@ -1623,54 +1729,54 @@ msgstr "Error shutdown %s\n" #: gconf/gconftool.c:1104 msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" -msgstr "" +msgstr "Direktori yang hendak didaftarkan secara rekursif harus disebutkan.\n" #: gconf/gconftool.c:1154 msgid "Must specify one or more dirs to dump.\n" -msgstr "" +msgstr "Direktori tempat dump harus disebutkan.\n" #: gconf/gconftool.c:1195 gconf/gconftool.c:1453 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal saat mendaftarkan pendengar di `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1213 msgid "(no value set)" -msgstr "" +msgstr "(tidak ada nilai)" #: gconf/gconftool.c:1511 #, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal saat melahirkan proses baru server konfigurasi (gconfd): %s\n" #: gconf/gconftool.c:1525 msgid "Must specify a key or keys to get\n" -msgstr "" +msgstr "Key harus disebutkan\n" #: gconf/gconftool.c:1560 #, c-format msgid "Type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tipe: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1561 #, c-format msgid "List Type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tipe Daftar: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1562 #, c-format msgid "Car Type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tipe Car: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1563 #, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tipe Cdr: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1568 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nilai Awal: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1568 gconf/gconftool.c:1570 gconf/gconftool.c:1571 #: gconf/gconftool.c:1572 @@ -1724,12 +1830,12 @@ msgstr "TIdak dapat melakukan set skema sebagai nilai\n" #: gconf/gconftool.c:1710 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" -msgstr "" +msgstr "Tipe-daftar dasar harus diberikan saat mengeset daftar\n" #: gconf/gconftool.c:1724 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "" +msgstr "Tipe car dan cdr dasar harus diberikan saat mengeset pasangan\n" #: gconf/gconftool.c:1739 #, c-format @@ -1845,239 +1951,250 @@ msgstr "Error memberikan nilai: %sn" #: gconf/gconftool.c:2242 #, c-format msgid "Error syncing: %s" -msgstr "" +msgstr "Error saat sinkronisasi: %s" #: gconf/gconftool.c:2257 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" -msgstr "" +msgstr "Asal direktori pasangan key/nilai harus diberikan\n" #: gconf/gconftool.c:2271 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" -msgstr "" +msgstr "Key yang hendak dibatalkan nilainya harus diberikan.\n" #: gconf/gconftool.c:2282 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Error membatalkan nilai `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:2302 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "" +msgstr "Key yang hendak dibatalkan nilainya secara rekursif harus diberikan.\n" #: gconf/gconftool.c:2316 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ada kegagalan saat membatalkan nilai \"%s\" secara rekursif: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2334 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" -msgstr "" +msgstr "Asal subdirektori harus diberikan.\n" #: gconf/gconftool.c:2368 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Error saat mendaftarkan direktori: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2504 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: <car> dan <cdr> harus diberikan pada <pair>\n" #: gconf/gconftool.c:2531 #, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: key yang diberikan (%s) untuk skema di bawah <value> diabaikan\n" #: gconf/gconftool.c:2564 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: Node anak harus ada di bawah <value>\n" #: gconf/gconftool.c:2570 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: node <%s> tidak dikenal\n" #: gconf/gconftool.c:2588 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: Gagal mendeteksi nilai integer pada `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2609 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: Gagal mendeteksi nilai float pada `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2631 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: Gagal mendeteksi string pada `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2652 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: Gagal mendeteksi nilai boolean pada `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2768 gconf/gconftool.c:3304 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: gagal menjodohkan skema `%s' dengan key `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:2873 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: Tipe skema tidak ada atau salah (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:2882 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: list_type tidak ada atau salah untuk skema (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:2893 gconf/gconftool.c:2923 gconf/gconftool.c:2952 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: Nilai awal `%s' untuk skema (%s) tidak dapat diambil\n" #: gconf/gconftool.c:2911 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: car_type atau cdr_type untuk skema (%s) tidak ada atau salah\n" #: gconf/gconftool.c:2936 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: Anda tidak boleh memberikan nilai awal untuk skema\n" #: gconf/gconftool.c:2965 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "" +"AWAS: ada error internal gconftool yaitu GConfValueType tidak dikenali\n" #: gconf/gconftool.c:3013 gconf/gconftool.c:3034 gconf/gconftool.c:3055 #: gconf/gconftool.c:3076 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: Gagal mendeteksi nama tipe `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:3030 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" +"AWAS: list_type hanya boleh berupa int, float, string, atau bool dan " +"bukannya `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:3051 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" +"AWAS: car_type hanya dapat berupa int, float, string, atau bool dan bukannya " +"`%s'\n" #: gconf/gconftool.c:3072 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" +"AWAS: cdr_type hanya dapat berupa int, float, string, atau bool dan bukannya " +"`%s'\n" #: gconf/gconftool.c:3112 msgid "WARNING: empty <applyto> node" -msgstr "" +msgstr "AWAS: node <applyto> kosong" #: gconf/gconftool.c:3115 gconf/gconftool.c:3377 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: node <%s> tidak boleh ada di bawah <schema>\n" #: gconf/gconftool.c:3126 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: <list_type> tidak terdapat untuk skema pad daftar tipe\n" #: gconf/gconftool.c:3132 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: tidak ada <car_type> untuk skema pada tipe pasangan\n" #: gconf/gconftool.c:3138 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: tidak ada <cdr_type> untuk skema pada tipe pasangan\n" #: gconf/gconftool.c:3167 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" +"AWAS: Node yang <locale> tidak memiliki atribut `name=\"locale\"' diabaikan\n" #: gconf/gconftool.c:3173 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" +"AWAS: ada lebih dari satu node <locale> untuk locale `%s' node yang muncul " +"awal akan diabaikan\n" #: gconf/gconftool.c:3271 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: Node <%s> tidak boleh ada di node <locale>\n" #: gconf/gconftool.c:3312 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Skema `%s' dipasang ke key `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:3386 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" -msgstr "" +msgstr "Harus ada minimal satu entri <locale> pada <schema>\n" #: gconf/gconftool.c:3418 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: gagal untuk menginstal skema `%s' untuk locale `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:3426 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Instal skema `%s' untuk locale `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:3450 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "PERHATIAN: Gagal menguninstall skema `%s' locale `%s': %s\n" +msgstr "AWAS: Gagal menguninstall skema `%s' locale `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:3458 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Skema yang diuninstal `%s' dari locale `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:3496 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: tidak ada key untuk skema\n" #: gconf/gconftool.c:3537 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: node <%s> tidak boleh ada di bawah <%s>\n" #: gconf/gconftool.c:3568 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuka `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:3575 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" -msgstr "" +msgstr "Apakah dokumen `%s' kosong?\n" #: gconf/gconftool.c:3587 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" +"Dokumen `%s' memiliki tipe node akar yang salah (<%s>, seharusnya <%s>\n" #: gconf/gconftool.c:3600 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" -msgstr "" +msgstr "Dokumen `%s' tidak memiliki node <%s> tingkat atas\n" #: gconf/gconftool.c:3614 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" -msgstr "" +msgstr "AWAS: node <%s> tidak boleh ada di bawah node <%s>\n" #: gconf/gconftool.c:3625 gconf/gconftool.c:3660 gconf/gconftool.c:3692 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "" +msgstr "Error melakukan sinkronisasi data konfigurasi: %s" #: gconf/gconftool.c:3644 msgid "Must specify some schema files to install\n" -msgstr "" +msgstr "File skema yang hendak diinstall harus disebutkan\n" #: gconf/gconftool.c:3676 msgid "Must specify some schema files to uninstall\n" @@ -2095,11 +2212,11 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:3733 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal saat membatalkan key breakage %s: %s\n" #: gconf/gconftool.c:3859 msgid "Must specify some keys to break\n" -msgstr "" +msgstr "Key yang hendak dibreak harus disebutkan\n" #: gconf/gconftool.c:3865 #, c-format @@ -2107,10 +2224,13 @@ msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" +"Sedang mencoba menjebol aplikasi dengan memberikan nilai yang salah untuk " +"key:\n" +" %s\n" #: gconf/gconftool.c:3883 msgid "Must specify some directories to break\n" -msgstr "" +msgstr "Direktori yang hendak dijebol harus disebutkan\n" #: gconf/gconftool.c:3902 #, c-format @@ -2119,3 +2239,6 @@ msgid "" "directory:\n" " %s\n" msgstr "" +"Sedang mencoba menjebol aplikasi dengan memberikan nilai yang salah untuk " +"key padadirektori:\n" +" %s\n" |