summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@pobox.com>2002-02-12 05:30:30 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2002-02-12 05:30:30 +0000
commit4a71edc8757b30461814585a4f02a7cc7b6aab41 (patch)
treedc9ff3b168f856c6d63715c64ac5fe1c49d5020e /po/gl.po
parent308895b780876900456211e75b18b6df4a3724f2 (diff)
downloadgconf-4a71edc8757b30461814585a4f02a7cc7b6aab41.tar.gz
version 1.1.8GCONF_1_1_8
2002-02-12 Havoc Pennington <hp@pobox.com> * configure.in: version 1.1.8
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po96
1 files changed, 50 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 71855b0c..b2cec31d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-04 17:34-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-28 21:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-19 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -308,49 +308,53 @@ msgstr "Fallou a desactivación do módulo"
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "Erro do GConf: %s\n"
-#: gconf/gconf-client.c:898
+#: gconf/gconf-client.c:899
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "Aviso de GConf: fallo listando as parellas en `%s': %s"
-#: gconf/gconf-client.c:1163
+#: gconf/gconf-client.c:1165
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Agardábase `%s' e obteuse `%s' para a clave %s"
-#: gconf/gconf-database.c:234
+#: gconf/gconf-database.c:233
msgid "Received invalid value in set request"
msgstr "Recibiuse un valor non válido na petición de establecer"
-#: gconf/gconf-database.c:242
+#: gconf/gconf-database.c:241
#, c-format
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
msgstr ""
"Non ten sentido o valor CORBA recibido na petición de establecer para a "
"clave `%s'"
-#: gconf/gconf-database.c:523
+#: gconf/gconf-database.c:522
msgid "Received request to drop all cached data"
msgstr "Recibiuse unha petición de descartar tódolos datos na caché"
-#: gconf/gconf-database.c:540
+#: gconf/gconf-database.c:539
msgid "Received request to sync synchronously"
msgstr "Recibiuse unha petición de sincronizar sincronizadamente"
-#: gconf/gconf-database.c:824
+#: gconf/gconf-database.c:823
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
msgstr ""
"Erro moi grave: fallo ao obter a referencia de obxecto para ConfigDatabase"
-#: gconf/gconf-database.c:986
+#: gconf/gconf-database.c:985
#, c-format
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
msgstr "Erro ao sincronizar unha ou máis fontes: %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1078
+#. This error is not fatal; we basically ignore it.
+#. * Because it's likely the right thing for the client
+#. * app to simply continue.
+#.
+#: gconf/gconf-database.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
+"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
@@ -358,12 +362,12 @@ msgstr ""
"ao reiniciar o gconfd, resultando notificacións irreiais de cambios da "
"configuración."
-#: gconf/gconf-database.c:1109
+#: gconf/gconf-database.c:1103
#, c-format
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
msgstr "O cliente ID %lu non existe"
-#: gconf/gconf-database.c:1123
+#: gconf/gconf-database.c:1117
#, c-format
msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
@@ -372,57 +376,57 @@ msgstr ""
"Erro ao eliminar un cliente do ficheiro de rexistro (probablemente sen "
"problemas, podería resultar unha notificación reaparecendo): %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1241 gconf/gconf-sources.c:1540
+#: gconf/gconf-database.c:1235 gconf/gconf-sources.c:1540
#, c-format
msgid "Error getting value for `%s': %s"
msgstr "Erro obtendo o valor para `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1288
+#: gconf/gconf-database.c:1282
#, c-format
msgid "Error setting value for `%s': %s"
msgstr "Erro establecendo o valor de `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1331
+#: gconf/gconf-database.c:1325
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s"
msgstr "Erro desestablecendo `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1360
+#: gconf/gconf-database.c:1354
#, c-format
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Erro obtendo o valor por omisión de `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1411
+#: gconf/gconf-database.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
msgstr "Erro desestablecendo `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1443
+#: gconf/gconf-database.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
msgstr "Erro obtendo o valor para `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1491
+#: gconf/gconf-database.c:1485
#, c-format
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
msgstr "Erro comprobando a existencia de `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1515
+#: gconf/gconf-database.c:1509
#, c-format
msgid "Error removing dir `%s': %s"
msgstr "Erro borrando o directorio `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1542
+#: gconf/gconf-database.c:1536
#, c-format
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
msgstr "Erro ao obter tódalas entradas de `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1568
+#: gconf/gconf-database.c:1562
#, c-format
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
msgstr "Erro listando os directorios en `%s': %s"
-#: gconf/gconf-database.c:1589
+#: gconf/gconf-database.c:1583
#, c-format
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
msgstr "Erro establecendo o esquema para `%s': %s"
@@ -670,22 +674,22 @@ msgstr "Erro ao pechar o ficheiro `%s': %s"
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Erro ao liberar o directorio de bloqueo `%s': %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2846 gconf/gconfd.c:583
+#: gconf/gconf-internals.c:2842 gconf/gconfd.c:583
#, c-format
msgid "Failed to create %s: %s"
msgstr "Erro ao crear %s: %s"
-#: gconf/gconf-internals.c:2879
+#: gconf/gconf-internals.c:2875
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
msgstr ""
-#: gconf/gconf-internals.c:2903
+#: gconf/gconf-internals.c:2899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
msgstr "Erro ao acceder a(s) fonte(s) da configuración: %s\n"
-#: gconf/gconf-internals.c:2927
+#: gconf/gconf-internals.c:2923
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are:\n"
"a) you have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't "
@@ -855,88 +859,88 @@ msgstr "Non se entendeu `%s' (número de elementos erróneo)"
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
msgstr "Non se entendeu `%s' (atopouse un ')' extra dentro da parella)"
-#: gconf/gconf.c:55
+#: gconf/gconf.c:54
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
msgstr ""
-#: gconf/gconf.c:62
+#: gconf/gconf.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "`%s': %s"
-#: gconf/gconf.c:343
+#: gconf/gconf.c:333
#, c-format
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
msgstr "O servidor non puido resolver o enderezo `%s'"
-#: gconf/gconf.c:634
+#: gconf/gconf.c:624
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
msgstr ""
"Non é posible engadir notificacións a unha fonte de configuración local"
-#: gconf/gconf.c:2081
+#: gconf/gconf.c:2072
#, c-format
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
msgstr "Erro engadindo o cliente á lista do servidor, erro de CORBA: %s"
-#: gconf/gconf.c:2436
+#: gconf/gconf.c:2393
msgid "Must begin with a slash (/)"
msgstr "Ten que comezar cunha barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:2458
+#: gconf/gconf.c:2415
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
msgstr "Non pode haber dúas barras (/) nunha ringleira"
-#: gconf/gconf.c:2460
+#: gconf/gconf.c:2417
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
msgstr "Non pode haber un punto (.) xusto trala barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:2479
+#: gconf/gconf.c:2436
#, fuzzy, c-format
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
msgstr "`%c' é un carácter non válido nos nomes de clave/directorio"
-#: gconf/gconf.c:2489
+#: gconf/gconf.c:2446
#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
msgstr "`%c' é un carácter non válido nos nomes de clave/directorio"
-#: gconf/gconf.c:2503
+#: gconf/gconf.c:2460
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
msgstr "A clave/directorio non pode rematar cunha barra (/)"
-#: gconf/gconf.c:2872
+#: gconf/gconf.c:2829
#, c-format
msgid "Failure shutting down config server: %s"
msgstr "Fallo desactivando o servidor de configuración: %s"
-#: gconf/gconf.c:2933
+#: gconf/gconf.c:2890
#, c-format
msgid "Expected float, got %s"
msgstr "Agardábase un flotante, obteuse %s"
-#: gconf/gconf.c:2968
+#: gconf/gconf.c:2925
#, c-format
msgid "Expected int, got %s"
msgstr "Agardábase un enteiro, obteuse %s"
-#: gconf/gconf.c:3003
+#: gconf/gconf.c:2960
#, c-format
msgid "Expected string, got %s"
msgstr "Agardábase unha cadea, obteuse %s"
-#: gconf/gconf.c:3040
+#: gconf/gconf.c:2997
#, c-format
msgid "Expected bool, got %s"
msgstr "Agardábase un booleano, obteuse %s"
-#: gconf/gconf.c:3073
+#: gconf/gconf.c:3030
#, c-format
msgid "Expected schema, got %s"
msgstr "Agardábase un esquema, obteuse %s"
-#: gconf/gconf.c:3434
+#: gconf/gconf.c:3391
#, c-format
msgid "CORBA error: %s"
msgstr "Erro de CORBA: %s"