summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2004-08-21 14:27:49 +0000
committerJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2004-08-21 14:27:49 +0000
commitb8a0c022378b4af784618b2ddb0a1f49b6694352 (patch)
tree618e4d55fd5031873cb2ca4281c158b14a52174e
parent88834abaf441662ac1cdddf56ba50276381731f2 (diff)
downloadgconf-b8a0c022378b4af784618b2ddb0a1f49b6694352.tar.gz
Updated Catalan translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ca.po147
2 files changed, 70 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8e244889..14094f0d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-08-21 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
2004-08-21 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d7b0dd54..d00f3876 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Catalan translation of GConf.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same licence as the gconf package.
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000, 2001, 2002.
# Gisella Carbonell <gcarbonell@arrakis.es>, 2002.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf 2.5.0\n"
+"Project-Id-Version: gconf 2.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-19 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-27 13:14+0200\n"
-"Last-Translator: Gisela Carbonell <gcarbonell@arrakis.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-21 16:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,9 +53,8 @@ msgstr ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
#: backends/markup-backend.c:163
-#, fuzzy
msgid "Unloading text markup backend module."
-msgstr "S'està descarregant el mòdul de rerefons de l'XML"
+msgstr "S'està descarregant el mòdul de rerefons de marcat de text."
#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289
#, c-format
@@ -101,9 +101,8 @@ msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer %s: %s\n"
#: backends/markup-backend.c:857
-#, fuzzy
msgid "Initializing Markup backend module"
-msgstr "S'està inicialitzant el mòdul de rerefons de l'XML"
+msgstr "S'està inicialitzant el mòdul de rerefons de marcat"
#: backends/markup-backend.c:931 backends/xml-backend.c:877
#, c-format
@@ -111,9 +110,8 @@ msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut abandonar el blocatge en el directori de l'XML «%s»: %s"
#: backends/markup-tree.c:363
-#, fuzzy
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
-msgstr "No s'ha pogut accedir als fonts de configuració: %s\n"
+msgstr "No s'han pogut escriure algunes configuracions al disc\n"
#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
@@ -121,29 +119,29 @@ msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»: %s"
#: backends/markup-tree.c:838 backends/markup-tree.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar «%s»: %s\n"
#: backends/markup-tree.c:1020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure «%s»: %s\n"
#: backends/markup-tree.c:1705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear %s: %s"
+msgstr "Línia %d caràcter %d: %s"
#: backends/markup-tree.c:1918
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "L'atribut «%s» està repetit dos vegades al mateix element <%s>"
#: backends/markup-tree.c:1935 backends/markup-tree.c:1959
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "L'atribut «%s» és invàlid a l'element <%s> en aquest context"
#: backends/markup-tree.c:1984 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
@@ -170,108 +168,108 @@ msgstr "No s'ha comprès '%s' (s'esperava un nombre real)"
#: backends/markup-tree.c:2218 backends/markup-tree.c:2273
#: backends/markup-tree.c:2338 backends/markup-tree.c:2446
#: backends/markup-tree.c:2525 backends/markup-tree.c:2637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "No hi ha atribut \"type\" per al node <%s>"
+msgstr "No hi ha atribut \"%s\" a l'element <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2126
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "El valor «%s» és desconegut per a l'atribut «%s» a l'element <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2160
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "L'ltype «%s» és invàlid en <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2240
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus first-element «%s» és invàlid en <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2254
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "El cdr_type «%s» és invàlid en <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2290
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "El list_type «%s» és invàlid en <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2571
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
-msgstr ""
+msgstr "Dos elements <default> sota un <local_schema>"
#: backends/markup-tree.c:2586
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
-msgstr ""
+msgstr "Dos <longdesc> elements sota un <local_schema>"
#: backends/markup-tree.c:2593
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "L'element <%s> no es permet sota <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2617 backends/markup-tree.c:2709
#: backends/markup-tree.c:2763 backends/markup-tree.c:2811
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> proveït però l'element actual no té el tipus %s"
#: backends/markup-tree.c:2687
msgid "Two <car> elements given for same pair"
-msgstr ""
+msgstr "Dos elements <car> donats per a la mateixa parella"
#: backends/markup-tree.c:2701
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
-msgstr ""
+msgstr "Dos elements <cdr> donats per a la mateixa parella"
#: backends/markup-tree.c:2755
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
-msgstr ""
+msgstr "<li> té el tipus erroni %s"
#: backends/markup-tree.c:2784
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> proveït però l'<entry> pare no té cap valor"
#: backends/markup-tree.c:2824 backends/markup-tree.c:2846
#: backends/markup-tree.c:2868 backends/markup-tree.c:2885
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
-msgstr ""
+msgstr "L'element <%s> no es permet dins de l'element actual"
#: backends/markup-tree.c:2917
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "L'element més extern dins d'un fitxer de menú ha de ser <gconf>, no <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2937 backends/markup-tree.c:2959
#: backends/markup-tree.c:2964
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "L'element <%s> no es permet dins d'un element <%s>"
#: backends/markup-tree.c:3044
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "No es permet text dins d'un element <%s>"
#: backends/markup-tree.c:3722 backends/markup-tree.c:3736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
#: backends/markup-tree.c:3810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
-msgstr "S'ha produït un error en esborrar el valor de \"%s\": %s"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer «%s»: %s"
#: backends/markup-tree.c:3817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer d'estat desat nou a l'emplaçament: %s"
+msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer «%s» a l'emplaçament final «%s»: %s"
#: backends/xml-backend.c:240
msgid "Unloading XML backend module."
@@ -479,9 +477,9 @@ msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Manca el valor tant del car com del cdr d'una parella al fitxer XML"
#: gconf/gconf-backend.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "'%c' no és un caràcter vàlid en noms de clau o directori"
+msgstr "«%c» és un caràcter invàlid en una adreça de emmagatzemament de configuració"
#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:207
@@ -492,22 +490,22 @@ msgstr "No s'ha trobat el fitxer '%s'\n"
#: gconf/gconf-backend.c:252
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-msgstr ""
+msgstr "El rerefons «%s» no ha tornat un rerefons vtable\n"
#: gconf/gconf-backend.c:267
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "El rerefons «%s» manca el membre «%s» de la vtable\n"
#: gconf/gconf-backend.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
-msgstr "Adreça errònia '%s'"
+msgstr "Adreça errònia «%s»: %s"
#: gconf/gconf-backend.c:303
#, c-format
msgid "Bad address `%s'"
-msgstr "Adreça errònia '%s'"
+msgstr "Adreça errònia «%s»"
#: gconf/gconf-backend.c:328
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
@@ -519,9 +517,9 @@ msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el mòdul '%s': %s\n"
#: gconf/gconf-backend.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
-msgstr "S'ha produït un error en obrir el mòdul '%s': %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el mòdul «%s»: %s\n"
#: gconf/gconf-backend.c:379
#, c-format
@@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "No s'ha pogut sincronitzar una o més fonts: %s"
msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s» després de canviar la notificació del rerefons «%s»: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
@@ -1110,20 +1108,16 @@ msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar la font «%s»: %s"
#: gconf/gconf-sources.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr ""
-"S'ha resolt l'adreça \"%s\" a una font de configuració d'escriptura a "
-"laposició %d"
+msgstr "S'ha resolt l'adreça «%s» a una font de configuració d'escriptura a la posició %d"
#: gconf/gconf-sources.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr ""
-"S'ha resolt l'adreça \"%s\" a una font de configuració de només lectura a la "
-"posició %d"
+msgstr "S'ha resolt l'adreça «%s» a una font de configuració de només lectura a la posició %d"
#: gconf/gconf-sources.c:421
#, c-format
@@ -1457,13 +1451,11 @@ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "El directori %s té un problema, gconfd no pot utilitzar-lo"
#: gconf/gconfd.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut escriure el byte al conducte fd %d per tant el programa client "
-"pot penjar: %s"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el descriptor de fitxer d'octet a conducte %d per tant el programa client pot penjar: %s"
#: gconf/gconfd.c:739
#, c-format
@@ -1481,7 +1473,7 @@ msgstr "S'està sortint"
#: gconf/gconfd.c:806
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha rebut SIGHUP, s'estan tornant a carregar totes les bases de dades"
#
#: gconf/gconfd.c:821
@@ -1489,9 +1481,9 @@ msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "El servidor GConf no està sent utilitzat, s'està tancant."
#: gconf/gconfd.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a \"%s\": %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir un valor nou per a «%s»: %s"
#: gconf/gconfd.c:1254
#, c-format
@@ -1653,7 +1645,6 @@ msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Imprimeix tots els subdirectoris d'un directori"
#: gconf/gconftool.c:161
-#, fuzzy
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
@@ -1662,24 +1653,18 @@ msgstr ""
"d'un directori, recursivament."
#: gconf/gconftool.c:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
-msgstr ""
-"Carrega des del fitxer especificat una descripció XML de valors i els "
-"estableix relatious a un directori."
+msgstr "Carrega des del fitxer especificat una descripció XML de valors i els estableix relatius a un directori."
#: gconf/gconftool.c:179
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
-msgstr ""
+msgstr "Descarrega un conjunt de valors descrits a un fitxer XML."
#: gconf/gconftool.c:188
-#, fuzzy
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr ""
-"Imprimeix tots els subdirectoris i les entrades per sota d'un directori, "
-"recursivament."
+msgstr "Imprimeix tots els subdirectoris i les entrades dins d'un directori, recursivament."
#: gconf/gconftool.c:197
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
@@ -1867,7 +1852,7 @@ msgstr "Suprimeix tot nom d'esquema aplicat a les claus donades"
#: gconf/gconftool.c:431
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
-msgstr ""
+msgstr "Descarta els predeterminats dels esquemes quan es lligen els valors."
#: gconf/gconftool.c:440
msgid "Get the name of the default source"
@@ -1928,7 +1913,7 @@ msgstr "Quan s'assigna un valor cal especificar un tipus\n"
msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr ""
+msgstr "--ignore-schema-defaults només és relevant amb --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size o --get-list-element\n"
#: gconf/gconftool.c:642 gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668
#: gconf/gconftool.c:682 gconf/gconftool.c:695 gconf/gconftool.c:708