diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2010-03-22 12:15:50 +0100 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com> | 2010-03-22 12:15:50 +0100 |
commit | b486d1f91ab1f5c95b0e306094387787703ff51e (patch) | |
tree | 48b5ecb546f4875bf5f8c19fead926b40d4d7dac | |
parent | d2ca69eacff4e3f1d0c952ea55884fb900afa98e (diff) | |
download | gconf-b486d1f91ab1f5c95b0e306094387787703ff51e.tar.gz |
Updated Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # translation of eu.po to Basque -# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2008, 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2008, 2009, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-10 13:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-10 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 12:14+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "\"%s\" mota baliogabea <%s>(e)n" #: ../backends/markup-tree.c:2500 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" -msgstr "\"%s\" lehen elemenu mota baliogabea <%s>(e)n" +msgstr "\"%s\" lehen elementu mota baliogabea <%s>(e)n" #: ../backends/markup-tree.c:2514 #, c-format @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "" "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " "%d)." msgstr "" -"Jarri harremanetan sistemako adiministratzailearekin ondoko arazo hau \n" +"Jarri harremanetan sistemako administratzailearekin ondoko arazo hau \n" "konpontzeko: ezin izan da \"%s\" fitxategia blokeatu; horrek esan nahi du " "zure sistema eragilearen konfigurazioarekin arazoren bat egon daitekeela. " "NFSen muntatutako etxeko direktorioa baduzu, bezeroa edo zerbitzaria gaizki " @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" "eta NFS fitxategi-blokeoak ez du zure etxeko direktorioan funtzionatzen 4) " "zure NFS bezeroaren makinak huts egin du eta ez dio behar bezala jakinarazi " "berrabiarazitako zerbitzariari fitxategi-blokeoak jaregin egin behar direla. " -"Bi gconfd prozesu badituzu (edo bigarrena abiaraztekoan bi bazenituen), " +"Bi gconfd prozesu badituzu (edo bigarrena abiaraztean bi bazenituen), " "saiotik atera, gconfd-en kopia guztiak desaktibatu, eta atzera saiora " "itzuli; lagungarria izango zaizu. Blokeo zaharkituak badituzu, kendu ~/." "gconf*/*blokeoa. Baliteke arazoa hau izatea: GConf bi makinatan aldi berean " @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "" "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that " "gconfd is not running." msgstr "" -"Sartu konfigurazioko datu-basean zuzenan, zerbitzaritik pasa gabe. " +"Sartu konfigurazioko datu-basean zuzenean, zerbitzaritik pasa gabe. " "Horretarako, gconfd-ek ezin du martxan egon." #: ../gconf/gconftool.c:397 @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgid "" "the directories on the command line." msgstr "" "Aplikazioaren proba sakona egiten du komando-lerroko direktorioen " -"barruangakoak ezarriz eta aldatuz." +"barruan gakoak ezarriz eta aldatuz." #: ../gconf/gconftool.c:445 msgid "" |