diff options
author | Arafat Medini <lumina@silverpen.de> | 2003-06-15 10:01:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Arafat Medini <arafatmedini@src.gnome.org> | 2003-06-15 10:01:19 +0000 |
commit | dd79b72dd8f0fc9811f267e1fec120caad375180 (patch) | |
tree | e511b90111856e6c7730e6e294ac864f80fb2cb9 | |
parent | 66aad22d8910fc96262b32a334a67792a9eba78b (diff) | |
download | gconf-dd79b72dd8f0fc9811f267e1fec120caad375180.tar.gz |
Updated Arabic translation.
2003-06-14 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
* ar.po: Updated Arabic translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 1317 |
2 files changed, 635 insertions, 686 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bffb81d5..8d6d4522 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-14 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> + + * ar.po: Updated Arabic translation. + 2003-05-08 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation. @@ -1,27 +1,29 @@ +# translation of gconf.po to # translation of gconf.po to Arabic -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002 +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002,2003 +# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-02 15:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-07 17:48+0307\n" -"Last-Translator: Ammer Alsabbagh <whollyboss@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Arabic <arabic@arabeyes.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-27 19:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-01 17:18+0200\n" +"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: backends/bdb-backend.c:215 msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module." -msgstr "إلعاء تحميل الوحدة البرمجية BerkeleyDB (BDB)" +msgstr "إلغاء تحميل الوحدة البرمجيّة BerkeleyDB (BDB)" #: backends/bdb-backend.c:238 #, c-format msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s" -msgstr "تم فتح مصدر BerkeleyDB على الجذر %s" +msgstr " فُتح مصدر BerkeleyDB عند الجذر %s" #: backends/bdb-backend.c:578 msgid "Initializing BDB backend module" @@ -30,63 +32,60 @@ msgstr "ابتداء الوحدة البرمجية الأساسية BDB" #: backends/dir-utils.c:108 #, c-format msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" -msgstr "لم يتمكن من ايجاد ال%s الدليل الجذري في العنوان `%s'" +msgstr "'%s في العنوان %sلم اجد الدليل الجذري'" #: backends/dir-utils.c:124 backends/xml-backend.c:304 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" -msgstr "لم يتم التمكن من انشاء دليل `%s': %s" +msgstr "لم استطع انشاء الدليل`%s': %s " #: backends/dir-utils.c:212 #, c-format msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" -msgstr "لم يمكن القراءة من أو الكتابة على الدليل الجذري %s في العنوان `%s'" +msgstr "لا يمكن القراءة من أو الكتابة في الدليل الجذري %s عند العنوان `%s'" #: backends/xml-backend.c:233 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "إلغاء تحميل الوحدة البرمجية الأساسية XML." #: backends/xml-backend.c:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\"" -msgstr "لم يتمكن من ايجاد ال%s الدليل الجذري في العنوان `%s'" +msgstr "في العنوان لم اجد الدليل الجذري في العنوان \"%s\"" #: backends/xml-backend.c:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" -msgstr "" -"لم يمكن القراءة من أو الكتابة على الدليل الجذري الخاص بـ XML في العنوان`%s'" +#, c-format +msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" +msgstr "لا يمكن القراءة من أو الكتابة على الدليل الجذري لـ XML في العنوان \"%s\"" #: backends/xml-backend.c:424 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" -msgstr "أذونات الدليل أو الملف الخاص مصدر XML في الجذر%s هي : %o/%o" +msgstr "أذونات الدليل/الملف لمصدر XML عند الجذر%s هي : %o/%o" #: backends/xml-backend.c:590 #, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr "خطأ في تطابق الكاش الأساسي الخاص بـ XML: %s" +msgstr " خطأ في مماثلة دليل الذاكرة الوسيطة XML الخلفية: %s" #: backends/xml-backend.c:655 msgid "" "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " "the directory" -msgstr "" -"لم تعد إزالة دليل العمليات مدعومة، فقط أزل جميع القيم الموجودة في الدليل" +msgstr "عملية Remove dir لم تعد مدعومة، أزل جميع القيم الموجودة في الدليل" #: backends/xml-backend.c:722 msgid "Initializing XML backend module" -msgstr "ابتداء الوحدة البرمجية الأساسية XML" +msgstr "ابتداء الوحدة البرمجية الأساسية لـ XML" #: backends/xml-backend.c:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to give up lock on XML dir \"%s\": %s" -msgstr "فشلت عملية إرجاع قفل على دليل XML `%s': %s" +msgstr "فشلت عملية التخلص من القفل عند دليل XML \"%s\": %s" #: backends/xml-cache.c:260 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" -msgstr "فشلت عملية مماثلة محتويات كاش XML مع القرص" +msgstr "فشلت عملية مماثلة محتويات الذاكرة الوسيطة لـ XML لالقرص" #: backends/xml-cache.c:290 #, c-format @@ -94,8 +93,8 @@ msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"غير قادر على إزالة الدليل `%s' من كاش XML, بسبب أنه لم تتم عملية مزامنته مع " -"القرص بشكل ناجح" +"غير قادر على إزالة الدليل `%s' من الذاكرة الوسيطة لـ XML, بسبب عدم مماثلته " +"بشكل ناجح مع القرص" #: backends/xml-cache.c:317 #, c-format @@ -103,57 +102,58 @@ msgid "" "%u items remain in the cache after cleaning already-synced items older than %" "u seconds" msgstr "" -"تبقى %u عنصرفي الكاش بعد إزالة العناصر التي تمت مماثلتها والأقدم من %u ثانية" +"تبقى العناصر %u في الذاكرة الوسيطة بعد إزالة العناصر التي تمت مماثلتها " +"والأقدم من %u ثانية" #: backends/xml-dir.c:171 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" -msgstr "لم يتم التمكن من الحصول على معلومات `%s': %s" +msgstr "لم احصل على معلومات `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "ملف الـ XML '%s' مجلد" +msgstr "ملف XML '%s' مجلد" #: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:381 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" -msgstr "فشل في مسح \"%s\": %s" +msgstr "فشلت في مسح \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:427 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" -msgstr "فشل لكتابة ملف `%s': %s" +msgstr "فشلت في كتابة الملف `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:440 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" -msgstr "فشل في تغيير الحالة لـ `%s': %s" +msgstr "فشلت في وضع الحالة لـ `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:450 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" -msgstr "فشل في كتابة بيانات XML الى '%s': %s" +msgstr "فشلت في كتابة بيانات XML الى '%s': %s" #: backends/xml-dir.c:460 backends/xml-dir.c:1235 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" -msgstr "فشل في إاغلاق ملف `%s': %s" +msgstr "فشلت في غلق الملف `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:476 backends/xml-dir.c:486 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" -msgstr "فشل في إعادة تسمية `%s' الى `%s': %s" +msgstr "فشلت في إعادة تسمية `%s' الى `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:492 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" -msgstr "فشل في استرجاع `%s' من `%s': %s" +msgstr "فشلت في استرجاع `%s' من `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:504 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" -msgstr "فشل في مسح الملف القديم `%s': %s" +msgstr "فشلت في مسح الملف القديم `%s': %s" #. These are all fatal errors #: backends/xml-dir.c:934 @@ -174,28 +174,27 @@ msgstr "عنصر متكرر `%s' في `%s', تجاهل" #: backends/xml-dir.c:1130 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" -msgstr "عنصر من غير اسم في ملف الـ XML`%s', تجاهل" +msgstr "عنصر بدون اسم في ملف الـ XML`%s', تجاهل" #: backends/xml-dir.c:1138 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" -msgstr "" -"يوجد عقدة ذو مستوى أعلى في ملف الـ XML `%s' هي <%s> عوضاً عن <entry>, تجاهل" +msgstr "عقدةُ مستوًى أعلَى في ملف XML `%s' هي <%s> عوضا عن <entry>, تجاهل" #: backends/xml-dir.c:1211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" -msgstr "لم يتم التمكن من انشاء دليل `%s': %s" +msgstr "لم استطع انشاء الدليل \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:1227 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" -msgstr "فشل في انشاء ملف `%s': %s" +msgstr "فشلت في انشاء الملف `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:1326 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -msgstr "فشل في إعراب ملف الـ XML \"%s\"" +msgstr "فشل في إعراب ملف XML \"%s\"" #. There was an error #: backends/xml-entry.c:154 @@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "تجاهل عقدة XML باسم `%s': %s" #: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr "تجاهل اسم schema`%s', غير صالح: %s" +msgstr "تجاهل اسم المخطط `%s', غير سليم: %s" #: backends/xml-entry.c:380 #, c-format @@ -221,99 +220,99 @@ msgstr "فشل في قراءة القيمة الافتراضية لـ schema: %s #: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" -msgstr "لاي يوجد قيمة \"type\" للعقدة <%s> " +msgstr "لا \"نوع\" خاصية للعقدة <%s>" #: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" -msgstr "عقدة لها قيمة \"type\" غير معروفة `%s', تجاهل" +msgstr "عقدة لها \"نوع\" غير معلوم منسوب `%s', تجاهل" #: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" -msgstr "لا يوجد قيمة \"value\" للعقدة" +msgstr "ﻻ \"قيمة\" منسوبة للعقدة" #: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" -msgstr "لم يتم التمكن من فهم عقدة الـ XML <%s> داخل عقدة قائمة XML" +msgstr "لم افهم عقدة الـ XML <%s> ِداخل عقدة قائمة XML" #: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "نوع غير معروف (قائمة، زوج، أو غير معروف) في عقدة قائمة" +msgstr " (نوع غير سليم في عقدةِ قائمة (قائمة، زوج، أو غير معلوم" #: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" -msgstr "عقدة XML غير صحيحة: %s" +msgstr "عقدة XML غير صالحة: %s" #: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" -msgstr "تحتوي القائمة على عقدة مكتوبة بشكل غير صالح (%s, يجب أن تكون %s)" +msgstr "القائمة تحتوي على عقدة مكتوبة بشكل غير صحيح (%s, وجب %s)" #: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" -msgstr "تجاهل تعليمة car غير صالحة من زوج XML: %s" +msgstr "تجاهل الرمز الغير سليم من زوج XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" -msgstr "إعراب ملف XML: قد لا تكون القوائم والأزواج موضوعة في زوج" +msgstr "إعراب ملف XML: قد لا توضع القوائم والأزواج داخل زوج" #: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" -msgstr "تجاهل تعليمة cdr من زوج XML: %s" +msgstr "تجاهل تعليمة cdr غير صالحة من زوج XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" -msgstr "لم يتم التمكن من فهم عقدة XML <%s> داخل عقدة زوج XML" +msgstr "لم افهم عقدة XML <%s> داخل عقدة زوج XML" #: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" -msgstr "لم يتم العثور على car و cdr لعقدة زوج XML" +msgstr "لم اعثر على الرمز و cdr لعقدة زوج XML" #: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" -msgstr "لم يتم العثور على cdr من زوج من القيم في ملف XML" +msgstr " ناقص من زوج قيمٍ في ملف cdr XML" #: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" -msgstr "لم يتم العثور على car من زوج من القيم في ملف XML " +msgstr "رمز ناقص من زوج قيمٍ في ملف XML " #: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" -msgstr "لم يتم العثور على قيم كلا car و cdr من زوج في ملف XML" +msgstr "لم يتم العثور على قيم car و cdr من زوج في ملف XML" #. -- end debug only #: gconf/gconf-backend.c:167 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" -msgstr "لا يوجد ملف بالاسم `%s'\n" +msgstr "لا ملف ذي الاسم `%s'\n" #: gconf/gconf-backend.c:195 #, c-format msgid "Bad address `%s'" -msgstr "عنوان غير صحيح `%s'" +msgstr "عنوان خاطئ `%s'" #: gconf/gconf-backend.c:220 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" -msgstr "لا يمكن لـ GConf العمل بدون دعم الوحدات الديناميكية (gmodule)" +msgstr "لن يعمل GConf بدون دعم الوحدات الديناميكية (gmodule)" #: gconf/gconf-backend.c:230 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" -msgstr "حصل خطأ أثناء فتح الوحدة البرمجية `%s': %s\n" +msgstr "خطأ عند فتح الوحدة البرمجية `%s': %s\n" #: gconf/gconf-backend.c:262 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" -msgstr "لم يتم التمكن من إيجاد الوحدة البرمجية الأساسية من أجل `%s'" +msgstr "لم يتم تحديد الوحدة البرمجية الأساسية لـ `%s'" #: gconf/gconf-backend.c:299 msgid "Failed to shut down backend" -msgstr "فشل في إغلاق الأساس" +msgstr "فشل في إغلاق الخلفية" #: gconf/gconf-client.c:342 gconf/gconf-client.c:360 #, c-format @@ -323,27 +322,25 @@ msgstr "خطأ GConf : %s\n" #: gconf/gconf-client.c:881 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" -msgstr "تحذير GConf: فشل في سرد الأزواج في `%s': %s" +msgstr "تحذير GConf: فشل سرد الأزواج في `%s': %s" #: gconf/gconf-client.c:1150 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" -msgstr "من المتوقع `%s' أن يكون `%s' من أجل المفتاح %s" +msgstr "توقّعت `%s' تلقّيت `%s' للمفتاح %s" #: gconf/gconf-database.c:234 msgid "Received invalid value in set request" -msgstr "تم تلقي قيمة غير صالحة في طلب set " +msgstr "تم تلقي قيمة غير صالحة في طلب الضبط" #: gconf/gconf-database.c:242 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" -msgstr "" -"لا يتم التمكن من تحديد معنى قيمة CORBA تم تلقيها ضمن طلب set من أجل المفتاح `" -"%s'" +msgstr "لم أفهم معنى قيمة CORBA الذي تم تلقّيه ضمن طلب الضبط للمفتاح `%s' `%s'" #: gconf/gconf-database.c:524 msgid "Received request to drop all cached data" -msgstr "تم تلقي طلب إلغاء جميع البيانات في الكاش" +msgstr "تم تلقي طلب إلغاء جميع بيانات الذاكرة الوسيطة" #: gconf/gconf-database.c:541 msgid "Received request to sync synchronously" @@ -351,12 +348,12 @@ msgstr "تم تلقي طلب مزامنة بشكل تزامني" #: gconf/gconf-database.c:826 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" -msgstr "خطأ فادح: فشل في الحصول على مرجع كائن من أجل ConfigDatabase" +msgstr "خطأ فادح: فشل في الحصول على مرجع الجسم من أجل ConfigDatabase" #: gconf/gconf-database.c:988 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" -msgstr "فشل في مزامنة مصدر واحد أو أكثر: %s" +msgstr "فشل في مزامنة مصدَر أو أكثر: %s" #: gconf/gconf-database.c:1080 #, c-format @@ -365,397 +362,385 @@ msgid "" "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" -"فشل في تسجيل إضافة من المستمع %s (%s); لن يتم التمكن من استرجاع هذا المستمع " -"عند إعادة تشغيل gconfd, مما سينتج عن تذكير غير مضمون للتغيرات في الضبط" +"فشل في تسجيل إضافة المستمع %s (%s); لن اتمكن من تسجيل استرجاع هذا المستمع " +"عند إعادة تشغيل gconfd, مما سينتِج تذكيرا غير مضمون لالتغييرات الحاصلة لالضبط" #: gconf/gconf-database.c:1111 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" -msgstr "معرف المستمع %lu غير موجود" +msgstr "معرّف المستمع %lu غير موجود" #: gconf/gconf-database.c:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" -msgstr "فشل الى الى" +msgstr "" +"فشل في تسجيل حذف المستمع في ملف التسجيل (من المأكّد انه غيرمضرّ، ربما تكون " +"النتيجة في تذكير يظهر مرّة اخرى: %s" #: gconf/gconf-database.c:1243 gconf/gconf-sources.c:1541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ في اخذ قيمة `%s': %s " #: gconf/gconf-database.c:1290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ في وضع قيمة لـ `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ في حذف `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" -msgstr "خطأ تلقائي" +msgstr "خطأ في اخذ القيمة اﻻفتراضية لـ `%s': %s " #: gconf/gconf-database.c:1413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ في حذف \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ في اخذ قيمة جديدة لـ \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ في التأكّد من وجود `%s': %s " #: gconf/gconf-database.c:1517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing dir `%s': %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ في حذف الدليل `%s': %s " #: gconf/gconf-database.c:1544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في الحصول على جميع البيانات عند `%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ في سرد الدلائل عند `%s': %s " #: gconf/gconf-database.c:1591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ في وضع مخطّط لـ `%s': %s" #: gconf/gconf-error.c:25 -#, fuzzy msgid "Success" -msgstr "وصول" +msgstr "نجاح" #: gconf/gconf-error.c:26 -#, fuzzy msgid "Failed" msgstr "فشل" #: gconf/gconf-error.c:27 -#, fuzzy msgid "Configuration server couldn't be contacted" -msgstr "تعريف" +msgstr "لم أتمكن من اﻻتصال مع نادل الإعداد" #: gconf/gconf-error.c:28 -#, fuzzy msgid "Permission denied" -msgstr "لا تملك الإذن لذلك" +msgstr "ممنوع الدخول" #: gconf/gconf-error.c:29 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" -msgstr "" +msgstr "لم العنوان لمصدر الإعداد" #: gconf/gconf-error.c:30 -#, fuzzy msgid "Bad key or directory name" -msgstr "أو" +msgstr "مفتاح أو اسم دليل غير صالحين" #: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" -msgstr "" +msgstr "خطأ إعراب" #: gconf/gconf-error.c:32 -#, fuzzy msgid "Corrupt data in configuration source database" -msgstr "بوصة" +msgstr "بيانات فاسدة في قاعدة بيانات مصدر الاعدادات" #: gconf/gconf-error.c:33 -#, fuzzy msgid "Type mismatch" -msgstr "النوع" +msgstr "لخبطة في النوع" #: gconf/gconf-error.c:34 -#, fuzzy msgid "Key operation on directory" -msgstr "المفتاح تعمل" +msgstr "عملية مفتاح على الدليل" #: gconf/gconf-error.c:35 -#, fuzzy msgid "Directory operation on key" -msgstr "الدليل تعمل" +msgstr "عملية دليل على المفتاح" #: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" -msgstr "" +msgstr "لا يمكنني الكتابة على القيمة المفتوحة للقراءة فقط " #: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" -msgstr "" +msgstr "خطأ OAF" #: gconf/gconf-error.c:38 -#, fuzzy msgid "Operation not allowed without configuration server" -msgstr "عملية" +msgstr "عملية ممنوعة بدون نادل اﻻعدادات" #: gconf/gconf-error.c:39 -#, fuzzy msgid "Failed to get a lock" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في الحصول على قفل" #: gconf/gconf-error.c:40 -#, fuzzy msgid "No database available to save your configuration" -msgstr "لا موجود الى" +msgstr "لا قاعدة بيانات موجودة لحفظ اعدادتك" #: gconf/gconf-internals.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr "لا" +msgstr "في المفتاح \"%s\" '/' لا " #: gconf/gconf-internals.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "غير صحيح يو تي اف بوصة بوصة" +msgstr "يو تي اف غير سليم في سلسلة القيمة عند '%s'" #: gconf/gconf-internals.c:258 -#, fuzzy msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" -msgstr "Corba" +msgstr "لوحدة القائمة Corbaلم اتمكن من تئويل قيمة" #: gconf/gconf-internals.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" -msgstr "نوع بوصة" +msgstr "نوع غير صحيح لوحدة القائمة عند %s" #: gconf/gconf-internals.c:273 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" -msgstr "" +msgstr "تلقّيت قائمة من gconfd ذات نوع قائمة غير سليم" #: gconf/gconf-internals.c:454 -#, fuzzy msgid "Failed to convert object to IOR" -msgstr "فشل الى الى" +msgstr "فشل في تحويل الجسم الى IOR" #: gconf/gconf-internals.c:591 -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" -msgstr "غير صحيح يو تي اف بوصة" +msgstr "يو تي اف غير سليم في الموقع للمخطّط " #: gconf/gconf-internals.c:599 -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" -msgstr "غير صحيح يو تي اف بوصة وصف" +msgstr "يو تي اف غير سليم عند الوصف القصير للمخطّط" #: gconf/gconf-internals.c:607 -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" -msgstr "غير صحيح يو تي اف بوصة وصف" +msgstr "يو تي اف غير سليم عند الوصف الطويل للمخطّط" #: gconf/gconf-internals.c:615 -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" -msgstr "غير صحيح يو تي اف بوصة مالك" +msgstr "يو تي اف غير سليم عند المالك للمخطّط" #: gconf/gconf-internals.c:838 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "لم استطع فتح ملف الطريق `%s': %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:887 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "اضافة مصدر `%s'\n" #: gconf/gconf-internals.c:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" -msgstr "مقروء تعمل" +msgstr "خطأ قراءة عند الملف `%s': %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:1195 gconf/gconf-internals.c:1261 #: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 #: gconf/gconf-value.c:1681 -#, fuzzy msgid "Text contains invalid UTF-8" -msgstr "نص يحتوي" +msgstr "النص يحتوي على يو تي اف غير سليم" #: gconf/gconf-internals.c:1346 #, c-format msgid "Expected list, got %s" -msgstr "" +msgstr "ترقّبت قائمة تلقّيت %s" #: gconf/gconf-internals.c:1356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" -msgstr "من من" +msgstr "ترقّبت قائمة %s، تلقيت قائمة %s " #: gconf/gconf-internals.c:1484 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" -msgstr "" +msgstr "ترقّبت زوجا تلقّيت %s" #: gconf/gconf-internals.c:1498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" -msgstr "أو" +msgstr "ترقّبت زوج (%s,%s) تلقّيت زوجا نقَص قيمةً او قيمتان " #: gconf/gconf-internals.c:1514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" -msgstr "من نوع نوع" +msgstr "ترقّبت زوجا من نوع (%s,%s) تلقّيت النوع (%s,%s)" #: gconf/gconf-internals.c:1630 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "" +msgstr "السلسلة المقتبسة لا تبدأ بعلامة اقتطاف" #: gconf/gconf-internals.c:1692 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" -msgstr "" +msgstr "السلسلة المقتبسة لا تنتهي بعلامة اقتطاف" #: gconf/gconf-internals.c:1828 -#, fuzzy msgid "Encoded value is not valid UTF-8" -msgstr "يو تي اف" +msgstr "القيمة المشفرة ليست قيمة يو تي اف سليمة" #: gconf/gconf-internals.c:2287 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "لم استطع قفل الملف الوقتي '%s': %s " #: gconf/gconf-internals.c:2314 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" -msgstr "" +msgstr "لم استطع انشاء الملف '%s' ربما لانه موجود " #: gconf/gconf-internals.c:2360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" -msgstr "فشل الى أو" +msgstr "فشل في انشاء او فتح '%s' " #: gconf/gconf-internals.c:2370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" -msgstr "فشل الى ال أو" +msgstr "" +"فشل في قفل '%s': ربما لان لعملية اخرى القفل او لنظام تشغيلك قفل NFS للملفات " +"معدّ بشكل غير سليم(%s)" #: gconf/gconf-internals.c:2400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" -msgstr "لا" +msgstr "لم يفتح ملف IOR '%s' بنجاح لا gconfd محدّد: %s " #: gconf/gconf-internals.c:2430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" -msgstr "أو غير ذلك ال" +msgstr "اداة gconf او عملية اخرى غير موصولة بـgconfd لها ملف القفل '%s'" #: gconf/gconf-internals.c:2447 -#, fuzzy msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" -msgstr "الى" +msgstr "لم اتمكن من اﻻتصال مع ORB لحل مرجع جسم gconfd الموجود" #: gconf/gconf-internals.c:2457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" -msgstr "فشل الى الى" +msgstr "فشل في تحويل IOR '%s' الى مرجع جسم" #: gconf/gconf-internals.c:2507 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "لم اتمكن من انشاء دليل `%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" -msgstr "الى" +msgstr "لا استطيع الكتابة على ملف `%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" -msgstr "ال تعمل" +msgstr "لم نقفل ملف `%s' لكن كان من اﻻفضل علينا القيام بذلك" #: gconf/gconf-internals.c:2628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" -msgstr "فشل الى رايط الى" +msgstr "فشل في ربط '%s' لـ '%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في حذف ملف القفل `%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في محو الملف '%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في حخف دليل القفل `%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2816 gconf/gconfd.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create %s: %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في انشاء %s: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server ping error: %s" -msgstr "الخادم" +msgstr "خطأ بينج عند الخادم : %s" #: gconf/gconf-internals.c:2859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في انشاء انبوب لالاتصال مع جني gconf المتكاثر: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في تشغيل نادل اﻻعدادات: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " "(Details - %s)" -msgstr "http://www.gnome.org/projects/gconf/ تفاصيل" +msgstr "" +"فشل في اﻻتصال بنادل اﻻعدادات؛ بعض الحلول الممكنة تفعيل تشبيكTCP/IP " +"لـORBit،او ان تعتق اقفال NFS :بسبب انهيار النظام، للمزيد من المعلومات راجع " +"http://www.gnome.org/projects/gconf/ (التفاصيل - %s)" #: gconf/gconf-internals.c:2909 -#, fuzzy msgid "none" msgstr "لا شيء" #: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:73 -#, fuzzy msgid "Help options" -msgstr "مساعدة" +msgstr "خيارات المساعدة" #: gconf/gconf-sanity-check.c:74 gconf/gconftool.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"خطأ تعمل\n" -" الى موجود" +"خطأ عند الخيار %s: %s.\n" +"فعل '%s --help' لترى قائمة كاملة لخيارات أوامر السطر.\n" #: gconf/gconf-sanity-check.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a " "problem with your configuration, as many programs will need to create files " "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." -msgstr "بوصة." +msgstr "" +"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n" +". لم اتمكن من فتح او انشاء الملف \"%s\"؛ هذا يبيّن وجودخطا في اعداداتك بما " +"ان العديد من البرامج ستستحق لانشاء هذهالملفات في دليلك المنزلي. كان الخطأ \"%" +"s\" (errno = %d)." #: gconf/gconf-sanity-check.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem " @@ -764,97 +749,101 @@ msgid "" "the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is " "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " "%d)." -msgstr "من." +msgstr "" +"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n" +".لم يُقفل الملف \"%s\";هذا يبيّن احتمال وجود خلل في اعداداتنظام تشغيلك. اذا " +"كان دليلك المنزلي مجهز بطريقة NFS، امّاان العميل او النادل موضوعان بطريقة غير " +"سليمة. راجع توثيق rpc.statdو rpc.lockd. سبب شائع لهذا الخطأ هو تعطّل خدمة " +"\"nfslock\". كان الخطأ \"%s\" (errno =%d)." #: gconf/gconf-sanity-check.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" -msgstr "الى" +msgstr "لا استطيع حذف %s: %s\n" #: gconf/gconf-sanity-check.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " "preferences and other settings can't be saved. %s%s" -msgstr "بوصة" +msgstr "" +"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n" +".لا مصادر اعدادت في ملف اﻻعدادات \"%s\"؛ هذا يعني عدمامكانيّة تسجيل التفضيلات " +"و التنصيبات اﻻخرى. %s%s" #: gconf/gconf-sanity-check.c:198 -#, fuzzy msgid "Error reading the file: " -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ عند قراءة الملف:" #: gconf/gconf-sanity-check.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" -msgstr "بوصة" +msgstr "" +"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n" +".لم اتمكن من حل العنوان التالي \"%s\" في ملف اﻻعدادات \"%s\": %s" #: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 #: gconf/gconf-schema.c:245 -#, fuzzy msgid "Schema contains invalid UTF-8" -msgstr "السمة يحتوي" +msgstr "السمة تحتوي على يو تي اف غير سليم" #: gconf/gconf-schema.c:254 -msgid "" -"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" -msgstr "" +msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" +msgstr "السيمة تبين نوع القائمة لكنها لا تبين نوع أجزاء القائمة" #: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" -msgstr "" +msgstr "السيمة تبين نوع الزوج لكنها لا تبين نوع أجزاء car/cdr" #: gconf/gconf-sources.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل تحميل المصدر \"%s\": %s" #: gconf/gconf-sources.c:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a writable config source at position %d" -msgstr "الى" +msgstr "العنوان \"%s\" لمصدرِ اعدادٍ مفتوحٍ للكتابة عند %d" #: gconf/gconf-sources.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only config source at position %d" -msgstr "الى" +msgstr "العنوان \"%s\" لمصدرِ اعدادٍ مفتوحٍ للقراءة فقط عند %d" #: gconf/gconf-sources.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" -msgstr "الى" +#, c-format +msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" +msgstr "العنوان \"%s\" لمصدرِ إعدادٍ مفتوحٍ جزئيّا للكتابة عند %d" #: gconf/gconf-sources.c:368 -#, fuzzy msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" -msgstr "لا يوجد ال" +msgstr "لا احد من اعناوين المحلة مفتوح للكتابة حفظ تنصيبات الاعداداتلن يكون ممكنا" #: gconf/gconf-sources.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" -msgstr "السمة" +msgstr "السمة `%s' المخصصة لـ `%s' تخزِّن قيمة غير السيمة" #: gconf/gconf-sources.c:642 -#, fuzzy msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" -msgstr "اسم" +msgstr "الاسم '/' لا يمكن ان يكون اﻻ مجلدا، لا مفتاحا" #: gconf/gconf-sources.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" -msgstr "القيمة ال" +msgstr "القيمة لـ `%s' موضوعة لمصدر مفتوح للقراءة فقط عند واجهة اعداداتك" #: gconf/gconf-sources.c:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " "writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your " @@ -872,1153 +861,1109 @@ msgid "" "details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per " "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" -msgstr "الى ال أو أو و ال تعمل أو ال ال و ال الى و تلقائي دائماً ال تعمل و" +msgstr "" +"لم اتمكن من تخزين القيمة في المفتاح'%s'، ذلك ان نادل اﻻعدادات لا يملك مفتوحة " +"للكتابة. هناك اسباب شائعة لهذا المشكل: 1) طريق اعداداتك %s/path لا يحتويعلى " +"او لم يوجد 2) انشأتا عملياتا gconfd 3) نظام تشغيلك منصب بطريقة غير سليمةمما " +"ينتج عنه عدم عمل قفل ملفات NFS في دليلك المنزلي او 4) جهاز انهار و لم " +"يُعْلِمالنادل عند اعادة التشغيل بالغاء اقفال الملف. اذا كان لديك عملياتا gconfd " +"(او كان لديه اثنان اثناءتشغيل الثاني)، فان الخروج ابطال جميع نسخ gconfd و " +"اعادة الدخول ربما تساعد. اذا كانتلديك اقفال متكاثرة، احذف ~/.gconf*/*lock. " +"ربما حاولت استغلال GConf من ماكنتان في آن اتصاله اﻻفتراضي الذي يمنعه من " +"اتصالات CORBA ضع \"ORBIIOPIPv4=1\" في، و لـORBit /etc/orbitrc. كالعادة انظر " +"في تسجيل النظام user.* تفصيلات عن المشكال التي لاقاها gconfdلا يوجد إﻻّgconfd " +"واحد لكل دليل منزلي، ويجب أن تملك ملف قفل في ~/.gconfd و ملفات قفل في " +"مواقعخزن شخصية مثل ~/.gconf" #: gconf/gconf-sources.c:1414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ في ايجاد معلومات ذات درجة عليت: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ في الحصول على معلومات ذات درجة عليا : %s" #: gconf/gconf-sources.c:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" -msgstr "المفتاح" +msgstr "المفتاح `%s' مسرد كسيمة للمفتاح `%s' حاليا يخزن النوع `%s' " #: gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" -msgstr "" +msgstr "لم افهم `%s' (توقعت عددا صحيحا) " #: gconf/gconf-value.c:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" -msgstr "متغير رقمي صحيح أو" +msgstr "العدد الصحيح `%s' كبير أو صغير جدا" #: gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" -msgstr "" +msgstr "لم افهم `%s' (توقعت عددا حقيقيا)" #: gconf/gconf-value.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" -msgstr "أو" +msgstr "لم افهم `%s' (توقعت صحيح أو خطأ)" #: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" -msgstr "" +msgstr "لم افهم `%s' (يجب ان تبدأ القائمة بـ ']')" #: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" -msgstr "" +msgstr "لم افهم `%s' (يجب ان تنتهي القائمة بـ '[')" #: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" -msgstr "" +msgstr "لم افهم `%s' (إضافيّة و لا مفرّقة في القائمة بـ ']')" #: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" -msgstr "" +msgstr "لم افهم `%s' (رموز إضافية مبعثرة)" #: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr "" +msgstr "لم افهم `%s' (يجب ان يبدأ الزوج بـ ')' )" #: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" -msgstr "" +msgstr "لم افهم `%s' (يجب ان ينتهي الزوج بـ '(')" #: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" -msgstr "من" +msgstr "لم افهم `%s' (عدد عناصر مغلوط)" #: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" -msgstr "" +msgstr "لم افهم `%s' (إضافية و لا مفرّقة موجودة داخل الزوج ']')" #: gconf/gconf.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "مفتاح" +msgstr "المفتاح \"%s\" مصفّر" #: gconf/gconf.c:62 #, c-format msgid "\"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\": %s" #: gconf/gconf.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" -msgstr "الخادم ال" +msgstr "لم يحل النادل العنوان `%s'" #: gconf/gconf.c:634 -#, fuzzy msgid "Can't add notifications to a local configuration source" -msgstr "الى محلي" +msgstr "لم اتمكن من إضافة تذكير لمصدر اعدادات محلّي" #: gconf/gconf.c:2078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" -msgstr "الى" +msgstr "فشلت إضافة العميل لقائمة النادل، خطأ CORBA: %s" #: gconf/gconf.c:2433 msgid "Must begin with a slash (/)" -msgstr "" +msgstr "يجب ان يبدأ بقاطع (/)" #: gconf/gconf.c:2455 -#, fuzzy msgid "Can't have two slashes (/) in a row" -msgstr "بوصة" +msgstr "لا يمكن ان يوجد قاطعان (/) في " #: gconf/gconf.c:2457 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن ان يكون له فترة (.) ملاصقة لقاطع (/)" #: gconf/gconf.c:2476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" -msgstr "بوصة" +msgstr "'%c' ليس رمز ASCII، وبالتالي رمز غير مسموح به في اسماء المفاتيح " #: gconf/gconf.c:2486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" -msgstr "بوصة" +msgstr "`%c' رمز غير سليم في اسماء المفاتيح/الدلائل" #: gconf/gconf.c:2500 -#, fuzzy msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" -msgstr "المفتاح" +msgstr "المفتاح/الدليل لا ينتهي بـ (/)" #: gconf/gconf.c:2869 #, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" -msgstr "" +msgstr "فشل في غلق نادل اﻻعدادات: %s" #: gconf/gconf.c:2930 #, c-format msgid "Expected float, got %s" -msgstr "" +msgstr "ترقّبت عدد عشريّا تلقيّت %s" #: gconf/gconf.c:2965 #, c-format msgid "Expected int, got %s" -msgstr "" +msgstr "ترقّبت عددا صحيحا، تلقّيت %s" #: gconf/gconf.c:3000 #, c-format msgid "Expected string, got %s" -msgstr "" +msgstr "ترقّبت سلسلة، تلقّيت %s" #: gconf/gconf.c:3034 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" -msgstr "" +msgstr "ترقبّت منطقيّا تلقيّت %s" #: gconf/gconf.c:3067 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" -msgstr "" +msgstr "ترقّبت سمة تلقّيت %s" #: gconf/gconf.c:3424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CORBA error: %s" -msgstr "Corba" +msgstr "خطأ Corba : %s" #: gconf/gconfd.c:250 msgid "Shutdown request received" -msgstr "" +msgstr "تلقيّت طلب الاغلاق" #: gconf/gconfd.c:282 -#, fuzzy msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" -msgstr "الى ال" +msgstr "جُمّع gconfd بتنقيح؛ سأحاول تحميل gconf.path من الدليل المصدري" #: gconf/gconfd.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" -msgstr "لا الى ال تلقائي" +#, c-format +msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" +msgstr "لم أجد ملفّات اﻻعداد، سأحاول استعمال مصدر اﻻعداد اﻻفتراضي `%s'" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. #: gconf/gconfd.c:304 -#, fuzzy msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit " -msgstr "لا ال " +msgstr "لا مصادر اعداد في طريق المصدر، اﻻعداد لن يحفظ؛ تحرير" #: gconf/gconfd.c:304 -#, fuzzy msgid "/path" -msgstr "مسار حقيقي" +msgstr "/مسار" #: gconf/gconfd.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ تحميل بعض مصادر الاعداد: %s" #: gconf/gconfd.c:329 -#, fuzzy msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" -msgstr "لا أو" +msgstr "لا عناوين مصادر اﻻعداد حلّت بنجاح، لا أستطيع تحميل أو تخزين بيانات الاِعداد" #: gconf/gconfd.c:346 -#, fuzzy msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" -msgstr "لا الى" +msgstr "" +"لا مصادر اعداد مفتوحة للقراءة حلت بنجاح، ربما لن استطيع حفظ بعض تغييرات " +"الاِعداد" #: gconf/gconfd.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." -msgstr "خلل." +msgstr "رجاء قدم تقرير خلل عن GConfتلقيت اشارة %d، سأتخلّص من المركز." #: gconf/gconfd.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." -msgstr "خلل." +#, c-format +msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." +msgstr "تلقيت اشارة %d اغلاق غير عادي رجاء قدم تقرير خطا عن GConf." #: gconf/gconfd.c:407 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" -msgstr "" +msgstr "تلقيت اﻻشارة %d، اغلاق سليم" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() #: gconf/gconfd.c:543 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" -msgstr "" +msgstr "تشغيل (إصدارة %s( المستعمل " #: gconf/gconfd.c:583 -#, fuzzy msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في الحصول على مرجع الجسم لنادل ConfigServer" #: gconf/gconfd.c:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write byte to pipe fd %d so client program may hang: %s" -msgstr "فشل الى الى" +msgstr "فشل في كتابة البايت للانبوب %d ربما يعْلق برنامج العميل: %s" #: gconf/gconfd.c:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في قفل الجني، خروج: %s" #: gconf/gconfd.c:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ إصدار ملف القفل: %s" #: gconf/gconfd.c:677 msgid "Exiting" -msgstr "" +msgstr "خروج" #: gconf/gconfd.c:703 -#, fuzzy msgid "GConf server is not in use, shutting down." -msgstr "بوصة." +msgstr "نادل GConf غير مستعمل، اغلاق" #: gconf/gconfd.c:1069 #, c-format msgid "Returning exception: %s" -msgstr "" +msgstr "إرجاع إستثناء: %s " #: gconf/gconfd.c:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" -msgstr "فشل الى الى" +msgstr "" +"فشل فتح ملف التسجيل لـ gconfd لن استطيع استرجاع المستمعين بعد إغلاق gconfd (%" +"s)" #: gconf/gconfd.c:1204 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "فشل الى" +#, c-format +msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" +msgstr "فشل غلق ملف التسجيل gconfd البيانات ربما لم تحفظ بشكل سليم (%s)" #: gconf/gconfd.c:1273 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "لم أتمكن من فتح ملف الحالة المحفوظ '%s' للكتابة: %s" #: gconf/gconfd.c:1287 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" -msgstr "" +msgstr "لم أتمكن من الكتابة على ملف الحالة المحفوظ '%s' fd: %d: %s" #: gconf/gconfd.c:1296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "لم أتمكن من غلق ملف الحالة المحفوظ '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1310 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "لم أتمكن من تحويل ملف الحالة القديم جانبا '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشلت في تحويل ملف تسجيل الحالة الجديد إلى مكانه: %s" #: gconf/gconfd.c:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" -msgstr "فشل الى الى" +#, c-format +msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" +msgstr "فشلت في استرجاع ملف الحالة اﻻصلي الذي حوّل إلى '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:1800 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" -msgstr "الى تعمل ال" +#, c-format +msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" +msgstr "لم اتمكن من ارجاع مستمع عند العنوان '%s'، لم استطع احلال قاعدة البيانات" #: gconf/gconfd.c:1846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ أثناء قراءة ملفات الحالة المحفوظة: %s" #: gconf/gconfd.c:1899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" -msgstr "الى" +msgstr "لم اتمكن من من فتح ملف الحالة المحفوظ '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:2018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "فشل الى الى الى ال أو" +msgstr "" +"فشل تسجيل إضافة مستمع لملف التسجيل لـ gconfd؛ لن أتمكن من إعادة إضافة " +"المستمعإذا خرج gconfd أو أغلق (%s)" #: gconf/gconfd.c:2023 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" -msgstr "فشل الى الى ال أو" +msgstr "" +"فشل تسجيل حذف المستمع في ملف التسجيل لـ gconfd؛ ربما يعيد إضافة المستمع خطأً " +"إذا خرج gconfd أو أغلق (%s)" #: gconf/gconfd.c:2046 gconf/gconfd.c:2220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشلت في الحصول على IOR للعميل: %s" #: gconf/gconfd.c:2061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشلت في فتح ملف الحالة المحفوظ: %s" #: gconf/gconfd.c:2074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" -msgstr "فشل الى الى" +msgstr "فشل في كتابة عنوان العميل في ملف الحالة المحفوظ: %s" #: gconf/gconfd.c:2082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" -msgstr "فشل الى الى" +msgstr "فشلت في تطهير عنوان العميل لملف الحالة المحفوظ: %s" #: gconf/gconfd.c:2181 -#, fuzzy -msgid "" -"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." -msgstr "ال." +msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." +msgstr "بعض العملاء حذفوا أنفسهم من نادل GConf أثر عدم إضافتهم." #: gconf/gconftool.c:82 -#, fuzzy msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." -msgstr "الى و." +msgstr "ضع مفتاحا لقيمة و زمّن. إستعمل بـ --type." #: gconf/gconftool.c:91 -#, fuzzy msgid "Print the value of a key to standard output." -msgstr "إطبع ال الى." +msgstr "إطبع قيمة مفتاح للإخراج القياسي ." #: gconf/gconftool.c:100 -#, fuzzy msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." -msgstr "و و." +msgstr "إضبط سيمة وزمن . إستعمل بـ --short-desc، --long-desc، --owner، و --type." #: gconf/gconftool.c:110 -#, fuzzy msgid "Unset the keys on the command line" -msgstr "ال تعمل ال" +msgstr "إحذف المفاتيح في سطر الأوامر" #: gconf/gconftool.c:119 -#, fuzzy msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" -msgstr "أو أسفل ال تعمل ال" +msgstr "إحذف جميع المفاتيح عند أو تحت الأسماء مفتاح/دليل على سطر الأوامر" #: gconf/gconftool.c:128 -#, fuzzy msgid "Print all key/value pairs in a directory." -msgstr "إطبع." +msgstr "إطبع جميع الأزواج مفتاح/قيمة في دليل." #: gconf/gconftool.c:137 -#, fuzzy msgid "Print all subdirectories in a directory." -msgstr "إطبع." +msgstr "إطبع جميع الدلائل المحوية في دليل." #: gconf/gconftool.c:146 -#, fuzzy msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively." -msgstr "إطبع و." +msgstr "إطبع جميع الدلائل المحوية و البيانات تحت دليل، تكرارا." #: gconf/gconftool.c:155 -#, fuzzy msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." -msgstr "ال." +msgstr "إرجع 0 إذا وجد الدليل 2 إذا لم يوجد." #: gconf/gconftool.c:164 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." -msgstr "" +msgstr "إغلق gconfd. حذار ﻻ تستعمل هذا الخيار بدون سبب مقنع" #: gconf/gconftool.c:173 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." -msgstr "" +msgstr "إرجع 0 إذا كان gconfd يعمل 2 إذا لم يكن كذلك." #: gconf/gconftool.c:182 -#, fuzzy msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" -msgstr "ال" +msgstr "شغّل نادل اﻻعداد (gconfd). (عادة يصير آليا عند اﻻستحقاق)" #: gconf/gconftool.c:191 -#, fuzzy msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "ال ال أو ال ال موافق." +msgstr "حدد نوع القيمة المحددة أو نوع القيمة الذي تصفه السيمةالأختصارات الوحيدة ممكنة" #: gconf/gconftool.c:192 msgid "int|bool|float|string|list|pair" -msgstr "" +msgstr "عدد صحيح|منطقي|عدد عشري|سلسلة|زوج" #: gconf/gconftool.c:200 -#, fuzzy msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "ال ال أو ال ال موافق." +msgstr "" +"حدّد نوع قيمة القائمة المضبوطة، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمةالإختصارات " +"الوحيدة ممكنة" #: gconf/gconftool.c:201 gconf/gconftool.c:210 gconf/gconftool.c:219 msgid "int|bool|float|string" -msgstr "" +msgstr "عدد صحيح|منطقي|عدد عشري|سلسلة" #: gconf/gconftool.c:209 -#, fuzzy msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "ال ال أو ال ال موافق." +msgstr "" +"حدّد نوع قيمة زوج الرمز المضبوط، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمةالإختصارات " +"الوحيدة ممكنة" #: gconf/gconftool.c:218 -#, fuzzy msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." -msgstr "ال ال أو ال ال موافق." +msgstr "" +"حدّد نوع قيمة زوج سدر المضبوط، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمةالإختصارات " +"الوحيدة ممكنة" #: gconf/gconftool.c:227 -#, fuzzy msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." -msgstr "الى." +msgstr "حدّد وصف قصير للدخول في السيمة" #: gconf/gconftool.c:228 gconf/gconftool.c:237 msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "وصف" #: gconf/gconftool.c:236 -#, fuzzy msgid "Specify a several-line description to go in a schema." -msgstr "الى." +msgstr "حدد وصف ذي اسطر عديدة لالدخول في سيمة" #: gconf/gconftool.c:245 -#, fuzzy msgid "Specify the owner of a schema" -msgstr "ال" +msgstr "حدد مالك سيمة" #: gconf/gconftool.c:246 msgid "OWNER" -msgstr "" +msgstr "مالك" #: gconf/gconftool.c:254 -#, fuzzy msgid "Specify a schema file to be installed" -msgstr "الى" +msgstr "حدد ملف سيمة لالتثبيت" #: gconf/gconftool.c:255 msgid "FILENAME" -msgstr "" +msgstr "اسم الملف" #: gconf/gconftool.c:263 -#, fuzzy msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" -msgstr "الى ال تلقائي" +msgstr "حدد مصدر اعداد للاستعمال عوض الطريق الافتراضي" #: gconf/gconftool.c:264 msgid "SOURCE" -msgstr "" +msgstr "مصدر" #: gconf/gconftool.c:272 -#, fuzzy msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." -msgstr "ال." +msgstr "دخول قاعدة البيانات مباشرة بتجنب النادل. يتطلب عدم عمل gconfd" #: gconf/gconftool.c:281 -#, fuzzy msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." -msgstr "تعمل ال ال الى تلقائي أو الى ال فارغ الى ال تلقائي." +msgstr "" +"يثبت بسلامة ملفات سيمة على سطر اﻻوامر في .متغير بيئة GCONF_CONFIG_SOURCE يجب " +"ان يوضع فيمصدر اعداد غير افتراضي او يوضع في السلسلة الفارغة لاستعمالالمتغير " +"اﻻفتراضي." #: gconf/gconftool.c:290 -#, fuzzy msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." -msgstr "عن طريق و تعمل ال." +msgstr "" +"امتحان التشويه لتطبيقٍ بوضع و حذف مجموعة قيمذات أنواع متعدّدة للمفاتيح عند سطر " +"اﻷوامر" #: gconf/gconftool.c:299 -#, fuzzy msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." -msgstr "عن طريق و ال تعمل ال." +msgstr "امتحان التشويه لتطبيقٍ بوضع و حذف مجموعة مفاتيحداخل الدلائل عند سطر اﻷوامر." #: gconf/gconftool.c:308 -#, fuzzy msgid "Get the short doc string for a key" -msgstr "ال" +msgstr "تحصّل سلسلة المستند القصيرة للمفتاح" #: gconf/gconftool.c:317 -#, fuzzy msgid "Get the long doc string for a key" -msgstr "ال" +msgstr "تحصّل سلسلة المستند الطويلة للمفتاح" #: gconf/gconftool.c:326 -#, fuzzy msgid "Get the name of the schema applied to this key" -msgstr "ال اسم ال الى" +msgstr "تحصّل على اسم السيمة المطبّقة على هذا المفتاح" #: gconf/gconftool.c:335 -#, fuzzy msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" -msgstr "ال اسم عن طريق ال الى ال اسم" +msgstr "حدد إسم السيمة مذيّلا بالمفتاح الذي سيطبّق إسم المفتاح عليه" #: gconf/gconftool.c:344 -#, fuzzy msgid "Remove any schema name applied to the given keys" -msgstr "ال اسم ال الى" +msgstr "إحذف أيّ إسم سيمة على المفاتيح المعطات" #: gconf/gconftool.c:353 -#, fuzzy msgid "Get the name of the default source" -msgstr "ال اسم ال تلقائي" +msgstr "تلقي اسم المصدر اﻻفتراضي" #: gconf/gconftool.c:362 -#, fuzzy msgid "Print version" -msgstr "اطبع" +msgstr "اصدارة الطبع" #: gconf/gconftool.c:441 -#, fuzzy msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" -msgstr "و" +msgstr "لا يمكنني تلقّي و وضع/حذف متزامن\n" #: gconf/gconftool.c:448 -#, fuzzy msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" -msgstr "و" +msgstr "لا يمكنني وضع و تلقّي/حذف متزامنا\n" #: gconf/gconftool.c:456 -#, fuzzy msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" -msgstr "أو" +msgstr "لا يمكنني إستعمال --all-entries مع --get أو --set\n" #: gconf/gconftool.c:464 -#, fuzzy msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" -msgstr "أو" +msgstr "لا يمكنني استعمال --all-dirs مع --get أو --set\n" #: gconf/gconftool.c:474 -#, fuzzy msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" -msgstr "أو" +msgstr "" +"لا يجب استعمال --recursive-list مع --get، --set، --unset، --all-entries، --" +"all-dirs\n" #: gconf/gconftool.c:484 -#, fuzzy msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" -msgstr "اجلب" +msgstr "" +"لا يجب استعمال --set_schema مع --get، --set، --unset، --all-entries، --all-" +"dirs\n" #: gconf/gconftool.c:490 -#, fuzzy msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" -msgstr "القيمة" +msgstr "نوع القيمة مهم فقط عند ضبطها\n" #: gconf/gconftool.c:496 -#, fuzzy msgid "Must specify a type when setting a value\n" -msgstr "نوع" +msgstr "حدّد نوعا عند ضبط قيمة\n" #: gconf/gconftool.c:506 -#, fuzzy msgid "Ping option must be used by itself.\n" -msgstr "عن طريق" +msgstr "خيارا البينج يجب ان تستعمل نفسها.\n" #: gconf/gconftool.c:516 -#, fuzzy msgid "--dir-exists option must be used by itself.\n" -msgstr "عن طريق" +msgstr "خيارات --dir-exists يجب ان تستعمل نفسها.\n" #: gconf/gconftool.c:526 -#, fuzzy msgid "--install-schema-file must be used by itself.\n" -msgstr "عن طريق" +msgstr "--install-schema-file يجب ان تستعمل نفسها.\n" #: gconf/gconftool.c:537 -#, fuzzy msgid "--makefile-install-rule must be used by itself.\n" -msgstr "عن طريق" +msgstr "--makefile-install-rule يجب ان تستعمل نفسها.\n" #: gconf/gconftool.c:548 -#, fuzzy msgid "--break-key must be used by itself.\n" -msgstr "عن طريق" +msgstr "--break-key يجب ان تستعمل نفسها.\n" #: gconf/gconftool.c:559 -#, fuzzy msgid "--break-directory must be used by itself.\n" -msgstr "عن طريق" +msgstr "--break-directory يجب ان تستعمل نفسها.\n" #: gconf/gconftool.c:567 -msgid "" -"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" -msgstr "" +msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" +msgstr "حدّد مصدر اعداد بـ --config-source عند استعمال --direct\n" #: gconf/gconftool.c:573 -#, fuzzy msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n" -msgstr "تلقائي" +msgstr "انصحك بـ --direct عند استعمال مصدرر اعدادات غير افتراضي\n" #: gconf/gconftool.c:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشلت في تشغيل GConf: %s\n" #: gconf/gconftool.c:608 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -msgstr "" +msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL مضبوط لن يقع تنصيب السيمات\n" #: gconf/gconftool.c:621 -#, fuzzy msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" -msgstr "ال" +msgstr "حدّد متغيّر بيئة GCONF_CONFIG_SOURCE\n" #: gconf/gconftool.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في الدخول إلى مصـ(ا)در اﻻعداد: %s\n" #: gconf/gconftool.c:872 #, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "خطأ إغلاق: %s\n" #: gconf/gconftool.c:915 -#, fuzzy msgid "Must specify one or more dirs to recursively list.\n" -msgstr "أو الى" +msgstr "حدّد دليلا أو أكثر لسردها تكراريّا.\n" #: gconf/gconftool.c:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" -msgstr "بوصة" +msgstr "فشل سرد ال في `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:967 -#, fuzzy msgid "(no value set)" -msgstr "لا" +msgstr "(لا قيمة وضعت)" #: gconf/gconftool.c:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" -msgstr "فشل الى ال" +msgstr "فشلت في تكثير نادل اﻻعداد (gconfd): %s\n" #: gconf/gconftool.c:1036 -#, fuzzy msgid "Must specify a key or keys to get\n" -msgstr "أو الى" +msgstr "حدّد مفتاحا أو أكثر تريد أن تحصل عليها\n" #: gconf/gconftool.c:1071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type: %s\n" -msgstr "النوع" +msgstr "النوع: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List Type: %s\n" -msgstr "النوع" +msgstr "نوع القائمة: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Car Type: %s\n" -msgstr "النوع" +msgstr "نوع الرمز: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" -msgstr "النوع" +msgstr "نوع cdr : %s\n" #: gconf/gconftool.c:1079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Value: %s\n" -msgstr "الإفتراضي القيمة" +msgstr "القيمة الإفتراضية: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1079 gconf/gconftool.c:1081 gconf/gconftool.c:1082 #: gconf/gconftool.c:1083 msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "إحذف" #: gconf/gconftool.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Owner: %s\n" -msgstr "المالك" +msgstr "المالك: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Short Desc: %s\n" -msgstr "قصير" +msgstr "وصف قصير: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Long Desc: %s\n" -msgstr "طويل" +msgstr "وصف طويل: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1092 gconf/gconftool.c:1386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No value set for `%s'\n" -msgstr "لا" +msgstr "لا قيمة موضوعة لـ `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1096 gconf/gconftool.c:1390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في الحصول على قيمة لـ `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1139 gconf/gconftool.c:1151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" -msgstr "نوع" +msgstr "لم أفهم نوع `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1163 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" -msgstr "" +msgstr "حدّد المفاتيح/القيم المتناوبة كمتغيّرات\n" #: gconf/gconftool.c:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" -msgstr "لا الى" +msgstr "لا قيمة لوضعها للمغتاح: `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1211 msgid "Cannot set schema as value\n" -msgstr "" +msgstr "لا أستطيع وضع السيمة كقيمة\n" #: gconf/gconftool.c:1221 -#, fuzzy msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" -msgstr "نوع" +msgstr "عند ضبط قائمة يجب أن تحدّد نوع قائمة بسيط\n" #: gconf/gconftool.c:1235 -#, fuzzy -msgid "" -"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" -msgstr "و" +msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" +msgstr "عند ضبط زوج يجب أن تحدّد نوع رمز أو نوع cdr بسيط\n" #: gconf/gconftool.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting value: %s\n" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ ضبط القيمة: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error syncing: %s\n" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ مزامنة: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1304 -#, fuzzy msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" -msgstr "أو تعمل ال" +msgstr "حدّد مفتاحا أو أكشر عند سطر اﻻوامر\n" #: gconf/gconftool.c:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" -msgstr "لا" +msgstr "لا سيمة معروفة لـ `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" -msgstr "لا" +msgstr "لا مستندات مخزنة في السيمة عند '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ عند أخذ السيمة من '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" -msgstr "لا" +msgstr "لا سيمة مخزنة عند '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" -msgstr "القيمة" +msgstr "القيمة عند '%s' ليست سيمة\n" #: gconf/gconftool.c:1428 gconf/gconftool.c:1453 -#, fuzzy msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" -msgstr "اسم عن طريق ال اسم الى الى" +msgstr "حدّد اسم سيمة مذيّلة باسم المفتاح الذي سيطبّق عليها\n" #: gconf/gconftool.c:1435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" -msgstr "خطأ اسم اسم" +msgstr "خطأ ربط اسم السيمة '%s' باسم المفتاح '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ حذف اسم السيمة من '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1488 -#, fuzzy msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" -msgstr "اسم ال" +msgstr "حدّد: مفتاح (اسم سيمة) كالمتغيّر الوحيد\n" #: gconf/gconftool.c:1530 -#, fuzzy msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "أو" +msgstr "" +" نوع القائمة يجب ان يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو " +"منطقيا\n" #: gconf/gconftool.c:1550 -#, fuzzy msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "أو" +msgstr "" +"نوع رمز الزوج يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو " +"منطقيا\n" #: gconf/gconftool.c:1570 -#, fuzzy msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "أو" +msgstr "" +"زوج نوع cdr يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو " +"منطقيا\n" #: gconf/gconftool.c:1585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting value: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ وضع القيمة: %s" #: gconf/gconftool.c:1599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error syncing: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ تزامن: %s" #: gconf/gconftool.c:1614 -#, fuzzy msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" -msgstr "أو الى" +msgstr "حدّد دليلا أو أكثر لتتلقّى أزواج مفتاح/قيمة منها.\n" #: gconf/gconftool.c:1628 -#, fuzzy msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" -msgstr "أو الى" +msgstr "حدّد مفتاحا أو أكثر للحذف.\n" #: gconf/gconftool.c:1639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ الحذف `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1659 -#, fuzzy msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "أو الى" +msgstr "حدّد مفتاحا أو أكثر لحذفها تكراريّا.\n" #: gconf/gconftool.c:1673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr "من" +msgstr "فشل عند الحذف التكراري لـ \"%s\": %s\n" #: gconf/gconftool.c:1691 -#, fuzzy msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" -msgstr "أو الى" +msgstr "حدّد دليلا أو أكثر لتتلقى منها الدلائل الثانوية \n" #: gconf/gconftool.c:1725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ سرد الدلائل: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" -msgstr "أو" +msgstr "تنبيه: نوع ناقص او غير سليم للسيمة (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" -msgstr "أو" +msgstr "تنبيه: نوع قائمة ناقص او غير سليم للسيمة (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1787 gconf/gconftool.c:1817 gconf/gconftool.c:1846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" -msgstr "فشل الى تلقائي" +msgstr "تنبيه: فشل اعراب القيمة اﻻفتراضية `%s' للسيمة (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" -msgstr "أو أو" +msgstr "تنبيه: نوع رمز او نوع cdr غير سليمان او ناقصان للسيمة (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:1830 -#, fuzzy msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" -msgstr "تلقائي" +msgstr "تنبيه: لا يمكنك وضع قيمة افتراضية لسيمة\n" #: gconf/gconftool.c:1859 -#, fuzzy msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" -msgstr "غير معروف" +msgstr "تنبيه: خطأ داخلي لدى أداة gconf، GConfValueType غير معروف\n" #: gconf/gconftool.c:1906 gconf/gconftool.c:1927 gconf/gconftool.c:1948 #: gconf/gconftool.c:1969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr "الى اسم" +msgstr "تنبيه: فشل في اعراب نوع اﻻسم `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1923 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "أو و" +#, c-format +msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" +msgstr "" +"تنبيه: نوع القائمة لا يمكن ان يكون الا عددا صحيحا او عشريا او سلسلة او " +"منطقيا و لا `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "أو و" +msgstr "" +"تنبيه: نوع الرمز لا يمكن ان يكون الا عددا صحيحا او عشريا او سلسلة او منطقيا " +"و لا `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" -msgstr "أو و" +msgstr "تنبيه: نوع cdr لا يمكن ان يكون الا عددا صحيحا او عشريا او منطقيا و لا `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1993 -#, fuzzy msgid "WARNING: empty <applyto> node" -msgstr "فارغ<applyto>" +msgstr "فارغة <applyto> تنبيه: عقدة" #: gconf/gconftool.c:1996 gconf/gconftool.c:2278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" -msgstr "أسفل<schema>" +msgstr "تنبيه: العقدة <%s> غير مفهومة تحت <schema>\n" #: gconf/gconftool.c:2006 -#, fuzzy msgid "WARNING: no key specified for schema\n" -msgstr "لا" +msgstr "تنبيه: لا مفتاح مخصّص لالسيمة\n" #: gconf/gconftool.c:2017 -#, fuzzy msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" -msgstr "لا" +msgstr "تنبيه: لا <list_type> مخصص لسيمة نوع القائمة\n" #: gconf/gconftool.c:2024 -#, fuzzy msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "لا" +msgstr "تنبيه: لا <car_type> مخصّص لسيمة نوع الزوج\n" #: gconf/gconftool.c:2030 -#, fuzzy msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" -msgstr "لا" +msgstr "تنبيه: لا <cdr_type> مخصّص لسيمة نوع الزوج\n" #: gconf/gconftool.c:2058 -#, fuzzy msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" -msgstr "<locale> اسم" +msgstr "تنبيه: عقدة <locale> ليس لها `اسم=\"locale\"'، تجاهل\n" #: gconf/gconftool.c:2064 #, c-format -msgid "" -"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" -msgstr "" +msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" +msgstr "تنبيه: عقد <locale> عديدة للموقع `%s'، تجاهل القديمة أولا\n" #: gconf/gconftool.c:2145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr "غير صحيح بوصة<locale>" +msgstr "تنبيه: عقدة غير سليمة <%s> في عقدة <locale>\n" #: gconf/gconftool.c:2174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" -msgstr "الى" +msgstr "تنبيه: فشل في تثبيت السيمة `%s' في الموقع `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:2182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" -msgstr "مثبتة" +msgstr " سيمة مثبّتة `%s' للموقع `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr "الى" +msgstr "تنبيه: فشلت في ربط سيمة `%s' بالمفتاح `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:2212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" -msgstr "الى" +msgstr "ربطت السيمة `%s' للمفتاح `%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2291 -#, fuzzy msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" -msgstr "<locale> بوصة<schema>" +msgstr "يجب ان يكون لديك عنصر <locale> على اﻻقل في<schema>\n" #: gconf/gconftool.c:2322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schemalist>\n" -msgstr "أسفل<schemalist>" +msgstr "تنبيه: العقدة <%s> غير مفهومة اسفل <schemalist>\n" #: gconf/gconftool.c:2345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل فتح `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:2352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" -msgstr "فارغ" +msgstr "المستند `%s' فارغ؟\n" #: gconf/gconftool.c:2364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be " "<gconfschemafile>)\n" -msgstr "ال<gconfschemafile>" +msgstr "المستند `%s' له نوع عقدة جذر خاطئ (<%s>, وجب ان يكون <gconfschemafile>)\n" #: gconf/gconftool.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document `%s' has no top level <gconfschemafile> node\n" -msgstr "لا<gconfschemafile>" +msgstr "ليس للمستند `%s' عقدة ذات مستوا اعلى <gconfschemafile>\n" #: gconf/gconftool.c:2391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <gconfschemafile> not understood\n" -msgstr "أسفل<gconfschemafile>" +msgstr "تنبيه:لم تفهم عقدة <%s> أسفل <gconfschemafile>\n" #: gconf/gconftool.c:2402 gconf/gconftool.c:2434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error syncing config data: %s" -msgstr "خطأ" +msgstr "خطأ تزمين بيانات اﻻعداد: %s" #: gconf/gconftool.c:2418 -#, fuzzy msgid "Must specify some schema files to install\n" -msgstr "الى" +msgstr "حدد بعض ملفات سيمات لضبطها\n" #: gconf/gconftool.c:2455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s\n" -msgstr "ل" +msgstr "" +"\n" +"%s\n" #: gconf/gconftool.c:2475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" -msgstr "فشل الى" +msgstr "فشل في حذف مفتاح الكسر %s: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2601 -#, fuzzy msgid "Must specify some keys to break\n" -msgstr "الى" +msgstr "يجب تخصيص بعض المقاتيح للكسر\n" #: gconf/gconftool.c:2607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" -msgstr "الى عن طريق\n" +msgstr "" +"محاولة كسر تطبيقك بوضع قيم غير سليمة للمفتاح:\n" +" %s\n" #: gconf/gconftool.c:2625 -#, fuzzy msgid "Must specify some directories to break\n" -msgstr "الى" +msgstr "يجب بعض الدلائل لكسرها\n" #: gconf/gconftool.c:2644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " "directory:\n" " %s\n" -msgstr "الى عن طريق\n" - -#~ msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" -#~ msgstr "لم يتم التمكن من ايجاد الدليل الجذري ل XML في العنوان `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" -#~ msgstr "حدثت، أخطاء مقطعة عدة، لا أستطيع عرض مربع حوار الانهيار\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Segmentation fault!\n" -#~ "Cannot display crash dialog: %s\n" -#~ msgstr "إنهيار" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that " -#~ "you have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't " -#~ "reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you " -#~ "may need to enable TCP networking for ORBit)\n" -#~ msgstr "فشل الى الى" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error listing subdirs of '%s': %s\n" -#~ msgstr "خطأ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error unsetting '%s': %s\n" -#~ msgstr "خطأ" +msgstr "" +"محاولة كسر تطبيقك بوضع قيم غير سليمة للمفاتيحفي الدليل:\n" +" %s\n" + +msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" +msgstr "لم اتمكّن من ايجاد الدليل الجذري لـ XML في العنوان `%s'" + +msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" +msgstr "حدثت، أخطاء تقطيع عديدة، لا أستطيع عرض حوار الانهيار\n" + +msgid "" +"Segmentation fault!\n" +"Cannot display crash dialog: %s\n" +msgstr "خطأ كتابة قراءة داكرة لا استطيع عرض حوار الإنهيار: %s\n" + +msgid "" +"Failed to contact configuration server (a likely cause of this is that you " +"have an existing configuration server (gconfd) running, but it isn't " +"reachable from here - if you're logged in from two machines at once, you may " +"need to enable TCP networking for ORBit)\n" +msgstr "" +"فشل في اﻻتصال بنادل اﻻعداد (سبب ممكن لذلك، ان لديك نادل اعداد (gconfd) يعمل " +"مسبّقا، لكن غير ممكن الوصول إليه من هنا ان كنت سجّلت من ماكنتان في آن واحد، " +"ربما وجب عليك تفعيل تشبيك TCP لـ ORBit) \n" + +msgid "Error listing subdirs of '%s': %s\n" +msgstr "خطأ سرد الدلائل الثانوية لـ'%s': %s\n" + +msgid "Error unsetting '%s': %s\n" +msgstr "خطأ تعطيل '%s': %s\n" + |