summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2005-01-16 17:32:36 +0000
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>2005-01-16 17:32:36 +0000
commit0934fe1ac979255bfaeae31ac5316419c5dae315 (patch)
treee16bafe9ce25f4f9bf7ad4214040d330c5b3919b
parent5fee01b005bfeb3a1f29beba73c224192eadafbb (diff)
downloadgconf-0934fe1ac979255bfaeae31ac5316419c5dae315.tar.gz
Updated Slovak translation.
2005-01-16 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po169
2 files changed, 79 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 595cb69a..5a6c9ffe 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-01-16 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2004-12-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 92840777..dfba21a3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# translation of gconf.HEAD.po to Slovak
# translation of sk.po to Slovak
# GConf Slovak translation.
-# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002, 2004.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>, 2003.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
+#
+# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-30 06:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-09 17:53+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 18:31+0100\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: backends/gconf-merge-tree.c:79
#, c-format
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
msgstr ""
"Použitie: %s <dir>\n"
-" Spojí XML hierarchie systémov súborov, ako:\n"
+" Spojí hierarchiu súborového systému modulu značkovania, ako:\n"
" dir/%%gconf.xml\n"
" subdir1/%%gconf.xml\n"
" subdir2/%%gconf.xml\n"
@@ -56,9 +56,8 @@ msgstr ""
" dir/%%gconf-tree.xml\n"
#: backends/markup-backend.c:163
-#, fuzzy
msgid "Unloading text markup backend module."
-msgstr "Uvoľňujem modul pre XML."
+msgstr "Uvoľňujem modul značkovania textu."
#: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289
#, c-format
@@ -103,9 +102,8 @@ msgid "Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n"
#: backends/markup-backend.c:859
-#, fuzzy
msgid "Initializing Markup backend module"
-msgstr "Inicializujem XML modul"
+msgstr "Inicializujem modul značkovania"
#: backends/markup-backend.c:933 backends/xml-backend.c:877
#, c-format
@@ -113,9 +111,8 @@ msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
msgstr "Zlyhalo uvoľnenie zámku na priečinku XML \"%s\": %s"
#: backends/markup-tree.c:363
-#, fuzzy
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
-msgstr "Nepodaril sa prístup ku konfiguračnému zdroju: %s\n"
+msgstr "Zlyhal zápis niektorých konfiguračných údajov na disk\n"
#: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1255
#, c-format
@@ -123,29 +120,29 @@ msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok \"%s\": %s"
#: backends/markup-tree.c:838 backends/markup-tree.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s\n"
#: backends/markup-tree.c:1020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s"
+msgstr "Zlyhal zápis \"%s\": %s\n"
#: backends/markup-tree.c:1703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s: %s"
+msgstr "Riadok %d, znak %d: %s"
#: backends/markup-tree.c:1916
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosť \"%s\" bola zopakovaná dvakrát v tom istom elemente <%s>"
#: backends/markup-tree.c:1933 backends/markup-tree.c:1957
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosť \"%s\" je neplatná v elemente <%s> v tomto kontexte"
#: backends/markup-tree.c:1982 gconf/gconf-value.c:110
#, c-format
@@ -172,108 +169,109 @@ msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané reálne číslo)"
#: backends/markup-tree.c:2216 backends/markup-tree.c:2271
#: backends/markup-tree.c:2336 backends/markup-tree.c:2444
#: backends/markup-tree.c:2523 backends/markup-tree.c:2635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "V uzle <%s> chýba atribút \"type\""
+msgstr "Chýba vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2124
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma hodnota \"%s\" pre vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2158
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný l-typ \"%s\" v <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2238
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný typ prvého elementu \"%s\" v <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2252
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný cdr_type \"%s\" v <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2288
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný list_type \"%s\" v <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2569
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
-msgstr ""
+msgstr "Dva elementy <default> pod <local_schema>"
#: backends/markup-tree.c:2584
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
-msgstr ""
+msgstr "Dva elementy <longdesc> pod <local_schema>"
#: backends/markup-tree.c:2591
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Element <%s> nie je povolený pod <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2615 backends/markup-tree.c:2707
#: backends/markup-tree.c:2761 backends/markup-tree.c:2809
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytnuté <%s>, ale aktuálny element nemá typ %s"
#: backends/markup-tree.c:2685
msgid "Two <car> elements given for same pair"
-msgstr ""
+msgstr "Dva <car> elementy zadané pre ten istý pár"
#: backends/markup-tree.c:2699
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
-msgstr ""
+msgstr "Dva <cdr> elementy zadané pre ten istý pár"
#: backends/markup-tree.c:2753
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
-msgstr ""
+msgstr "<li> má zlý typ %s"
#: backends/markup-tree.c:2782
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytnuté <%s>, ale rodičovský <entry> nemá hodnotu"
#: backends/markup-tree.c:2822 backends/markup-tree.c:2844
#: backends/markup-tree.c:2866 backends/markup-tree.c:2883
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
-msgstr ""
+msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri aktuálneho elementu"
#: backends/markup-tree.c:2915
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Najokrajovejší element v súbore menu musí byť <gconf>, nie <%s>"
#: backends/markup-tree.c:2935 backends/markup-tree.c:2957
#: backends/markup-tree.c:2962
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri elementu <%s>"
#: backends/markup-tree.c:3042
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Text nie je povolený vnútri elementu <%s>"
#: backends/markup-tree.c:3720 backends/markup-tree.c:3734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s\n"
#: backends/markup-tree.c:3808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
-msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba pri zápise súboru \"%s\": %s"
#: backends/markup-tree.c:3815
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodarilo sa presunúť nový súbor s uloženým stavom na miesto: %s"
+msgstr ""
+"Zlyhalo presunutie dočasného súboru \"%s\" na cieľové miesto \"%s\": %s"
#: backends/xml-backend.c:240
msgid "Unloading XML backend module."
@@ -473,9 +471,9 @@ msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
msgstr "Chýbajúce obidve hodnoty car aj cdr z páru v súbore XML"
#: gconf/gconf-backend.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "`%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov"
+msgstr "`%c' nie je platný znak v adrese konfiguračného úložiska"
#. -- end debug only
#: gconf/gconf-backend.c:207
@@ -486,17 +484,17 @@ msgstr "Súbor `%s' neexistuje\n"
#: gconf/gconf-backend.c:252
#, c-format
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-msgstr ""
+msgstr "Modul `%s' zlyhal pri vracaní vtable\n"
#: gconf/gconf-backend.c:267
#, c-format
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Modulu `%s' chýba vyžadovaný člen vtable `%s'\n"
#: gconf/gconf-backend.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad address `%s': %s"
-msgstr "Neplatná adresa `%s'"
+msgstr "Neplatná adresa `%s': %s"
#: gconf/gconf-backend.c:303
#, c-format
@@ -513,9 +511,9 @@ msgid "Error opening module `%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri otváraní modulu `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-backend.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
-msgstr "Chyba pri otváraní modulu `%s': %s\n"
+msgstr "Chyba pri inicializácii modulu `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-backend.c:379
#, c-format
@@ -573,6 +571,8 @@ msgid ""
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
"s': %s"
msgstr ""
+"Chyba pri získavaní novej hodnoty pre `%s' po oznámení zmeny z modulu `%s': %"
+"s"
#: gconf/gconf-database.c:1119
#, c-format
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní súboru `%s': %s\n"
#: gconf/gconf-internals.c:1228 gconf/gconf-internals.c:1294
#: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395
-#: gconf/gconf-value.c:1681
+#: gconf/gconf-value.c:1683
msgid "Text contains invalid UTF-8"
msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8"
@@ -1076,17 +1076,17 @@ msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať zdroj \"%s\": %s"
#: gconf/gconf-sources.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
msgstr "Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj so zápisom na pozícii %d"
#: gconf/gconf-sources.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
msgstr ""
-"Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %di"
+"Zistená adresa \"%s\" je konfiguračný zdroj iba pre čítanie na pozícii %d"
#: gconf/gconf-sources.c:421
#, c-format
@@ -1408,13 +1408,13 @@ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
msgstr "Priečinok %s má problém, gconfd ho nemôže používať"
#: gconf/gconfd.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
"s"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa zapísať bajt do rúry %d, takže klientský program môže prestať "
-"reagovať: %s"
+"Zlyhal zápis bajtu do súborového deskriptora rúry %d, takže klientský "
+"program môže prestať reagovať: %s"
#: gconf/gconfd.c:742
#, c-format
@@ -1432,16 +1432,16 @@ msgstr "Končím"
#: gconf/gconfd.c:809
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
-msgstr ""
+msgstr "Prijaté SIGHUP, opätovne čítam všetky databázy"
#: gconf/gconfd.c:826
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
msgstr "GConf server sa nepoužíva, končím."
#: gconf/gconfd.c:1145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
-msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba pri získavaní novej hodnoty pre `%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1265
#, c-format
@@ -1595,31 +1595,28 @@ msgid "Print all subdirectories in a directory."
msgstr "Vypísať všetky podpriečinky v priečinku."
#: gconf/gconftool.c:161
-#, fuzzy
msgid ""
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
"recursively."
msgstr ""
-"Vypísať všetky podpriečinky a položky v priečinku, rekurzívne, na štandardný "
-"výstup."
+"Na štandardný výstup vypísať rekurzívne XML popisy všetkých položiek v "
+"priečinku."
#: gconf/gconftool.c:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a directory."
msgstr ""
-"Načítať zo zadaného súboru popis hodnôt XML a nastaviť ich relatívne k "
+"Načítať zo zadaného súboru XML popisy hodnôt a nastaviť ich relatívne k "
"priečinku."
#: gconf/gconftool.c:179
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
-msgstr ""
+msgstr "Uvoľniť množinu hodnôt popísaných v XML súbore."
#: gconf/gconftool.c:188
-#, fuzzy
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "Vypísať všetky podpriečinky a položky v priečinku, rekurzívne."
+msgstr "Rekurzívne vypísať všetky podpriečinky a položky v priečinku."
#: gconf/gconftool.c:197
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
@@ -1796,7 +1793,7 @@ msgstr "Odstrániť všetky mená schém použitých pre dané kľúče"
#: gconf/gconftool.c:431
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovať štandardné nastavenia schémy pri čítaní hodnôt."
#: gconf/gconftool.c:440
msgid "Get the name of the default source"
@@ -1855,6 +1852,8 @@ msgid ""
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
msgstr ""
+"--ignore-schema-defaults je možné použiť len s --get, --all-entries, --dump, "
+"--recursive-list, --get-list-size alebo --get-list-element\n"
#: gconf/gconftool.c:642 gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668
#: gconf/gconftool.c:682 gconf/gconftool.c:695 gconf/gconftool.c:708
@@ -2418,21 +2417,3 @@ msgstr ""
"Pokúšam sa o porušenie aplikácie nastavením nesprávnych hodnôt pre kľúče v "
"priečinku:\n"
" %s\n"
-
-#~ msgid "Must specify some schema files to uninstall\n"
-#~ msgstr "Musíte zadať nejaké súbory so schémou, ktoré sa majú odinštalovať\n"
-
-#~ msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'"
-#~ msgstr "Nie je možné nájsť koreňový priečinok pre %s na adrese `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie je možné prečítať alebo zapísať do koreňového priečinku pre %s na "
-#~ "adrese '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keď používate neštandardný konfiguračný zdroj, mali by ste použiť --"
-#~ "direct.\n"