summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorValek Frob <frob@src.gnome.org>2002-03-13 19:13:44 +0000
committerValek Frob <frob@src.gnome.org>2002-03-13 19:13:44 +0000
commitd7c393a3af5393aba745292aae6bd3d803dff8e8 (patch)
tree50757de433409e815674c76a26da04748eae251d
parent92f315fa3cf154cfbbd9b578e1779ee948f51685 (diff)
downloadgconf-d7c393a3af5393aba745292aae6bd3d803dff8e8.tar.gz
Updated russian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ru.po100
2 files changed, 51 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 36c0be3e..f1748f51 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-03-13 Valek Filippov <frob@df.ru>
+
+ * ru.po: updated russian translation.
+
2002-03-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmЕl) translation.
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 714c0bb4..9511ded5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000.
+# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GConf\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-28 21:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-13 15:36+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-13 22:30+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Выгрузка серверного модуля BerkeleyDB (BDB)."
#: backends/bdb-backend.c:238
#, c-format
msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s"
-msgstr ""
+msgstr "Открыт источник BerkeleyDB с корнем %s"
#: backends/bdb-backend.c:578
msgid "Initializing BDB backend module"
@@ -59,18 +59,18 @@ msgstr ""
#: backends/xml-backend.c:424
#, c-format
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
-msgstr ""
+msgstr "Права каталога/файла для источника XML с корнем %s: %o/%o"
#: backends/xml-backend.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
-msgstr "Ошибка синхронизации конфигурационных данных: %s"
+msgstr ""
#: backends/xml-backend.c:651
msgid ""
"Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in "
"the directory"
-msgstr ""
+msgstr "Операция удаления каталога больше не поддерживается, просто удалите все значения в каталоге"
#: backends/xml-backend.c:718
msgid "Initializing XML backend module"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Не удалось заблокировать XML каталог \"%s\": %s"
#: backends/xml-cache.c:248
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось сохранить содержимое кэша XML на диск"
#: backends/xml-cache.c:278
#, c-format
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "XML filename `%s' is a directory"
msgstr "XML файл \"%s\" является каталогом"
#: backends/xml-dir.c:369 backends/xml-dir.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
msgstr "Не удалось удалить \"%s\": %s"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Список содержит плохой узел (%s, должно быть %s)"
#: backends/xml-entry.c:1135
#, c-format
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорирование неправильного ключа для пары XML: %s"
#: backends/xml-entry.c:1144 backends/xml-entry.c:1167
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "анализ XML-файла: списки и пары не могут быть помещены внутри пары"
#: backends/xml-entry.c:1157
#, c-format
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорирование неправильного значения для пары XML: %s"
#: backends/xml-entry.c:1176
#, c-format
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Не был понят XML узел <%s> внутри XML узла пары"
#: backends/xml-entry.c:1194
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдены ключ и значение для узла пары XML"
#: backends/xml-entry.c:1200
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
@@ -381,14 +381,14 @@ msgid "Error getting default value for `%s': %s"
msgstr "Ошибка получения значения по умолчанию для \"%s\": %s"
#: gconf/gconf-database.c:1405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
-msgstr "Ошибка установки значения: %s\n"
+msgstr "Ошибка удаления значения \"%s\": %s"
#: gconf/gconf-database.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
-msgstr "Ошибка получения значения для \"%s\": %s"
+msgstr "Ошибка получения нового значения для \"%s\": %s"
#: gconf/gconf-database.c:1485
#, c-format
@@ -482,14 +482,14 @@ msgid "No database available to save your configuration"
msgstr "База данных для сохранения вашей конфигурации не доступна"
#: gconf/gconf-internals.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No '/' in key \"%s\""
-msgstr "Нет '/' в ключе '%s'"
+msgstr "Нет \"/\" в ключе \"%s\""
#: gconf/gconf-internals.c:199
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный UTF-8 в строковом значении в \"%s\""
#: gconf/gconf-internals.c:258
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
@@ -510,19 +510,19 @@ msgstr "Не удалось преобразовать объект в IOR"
#: gconf/gconf-internals.c:591
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный UTF-8 в локали для схемы"
#: gconf/gconf-internals.c:599
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный UTF-8 в кратком описании схемы"
#: gconf/gconf-internals.c:607
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный UTF-8 в подробном описании схемы"
#: gconf/gconf-internals.c:615
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный UTF-8 для владельца схемы"
#: gconf/gconf-internals.c:838
#, c-format
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Ошибка чтения файла '%s': %s\n"
#: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366
#: gconf/gconf-value.c:1341
msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Текст содержит неправильный UTF-8"
#: gconf/gconf-internals.c:1362
#, c-format
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Строка в кавычках не заканчивается кавычкой"
#: gconf/gconf-internals.c:1855
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Закодированное значение не является допустимым UTF-8"
#: gconf/gconf-internals.c:2314
#, c-format
@@ -689,10 +689,10 @@ msgstr ""
#: gconf/gconf-schema.c:190 gconf/gconf-schema.c:198 gconf/gconf-schema.c:206
#: gconf/gconf-schema.c:214
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Схема содержит неправильный UTF-8"
#: gconf/gconf-sources.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
msgstr "Не удалось закрыть источник \"%s\": %s"
@@ -835,10 +835,10 @@ msgstr "Не понято \"%s\" (лишняя \")\" найдена внутри пары)"
#: gconf/gconf.c:54
#, c-format
msgid "Key \"%s\" is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ \"%s\" -- NULL"
#: gconf/gconf.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось закрыть файл журнала gconfd; возможно данные не удастся правильно сохранить (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1263
#, c-format
@@ -1157,11 +1157,10 @@ msgid "Unset the keys on the command line"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:117
-#, fuzzy
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
-msgstr "Необходимо указать ключ или ключи в командной строке\n"
+msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:126
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
@@ -1582,25 +1581,25 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
-msgstr "Ошибка установки схемы для \"%s\": %s"
+msgstr "Ошибка удаления названия схемы из \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1467
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указывать ключ (название схемы) как единственный аргумент\n"
#: gconf/gconftool.c:1509
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тип списка должен быть примитивным типом: строкой, целым, с плавающей точкой или логическим\n"
#: gconf/gconftool.c:1529
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тип ключа пары должен быть примитивным типом: строкой, целым, с плавающей точкой или логическим\n"
#: gconf/gconftool.c:1549
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тип значения пары должен быть примитивным типом: строкой, целым, с плавающей точкой или логическим\n"
#: gconf/gconftool.c:1564
#, c-format
@@ -1614,7 +1613,7 @@ msgstr "Ошибка синхронизации: %s"
#: gconf/gconftool.c:1593
msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо указать один или более каталогов для получения пар ключ/значение.\n"
#: gconf/gconftool.c:1607
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
@@ -1623,17 +1622,16 @@ msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1618
#, c-format
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка удаления значения \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:1638
-#, fuzzy
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "Требуется указать один или более каталогов для рекурсивного списка.\n"
+msgstr "Требуется указать один или более ключей для рекурсивного удаления значений.\n"
#: gconf/gconftool.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ошибка перечисления записей в \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1670
msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n"
@@ -1682,7 +1680,7 @@ msgstr ""
#: gconf/gconftool.c:1948
#, c-format
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать название типа \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:1902
#, c-format
@@ -1711,7 +1709,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: узел <%s> не понят под <schema>\n"
#: gconf/gconftool.c:1985
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВНИМАНИЕ: не указан ключ для схемы\n"
#: gconf/gconftool.c:2018
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
@@ -1741,7 +1739,7 @@ msgstr "Установлена схема \"%s\" для locale \"%s\"\n"
#: gconf/gconftool.c:2164
#, c-format
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось связать схему \"%s\" с ключом \"%s\": %s\n"
#: gconf/gconftool.c:2172
#, c-format
@@ -1834,7 +1832,3 @@ msgstr ""
"Попытка прервать ваше приложение установкой плохих значений для ключей в "
"каталоге:\n"
" %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error listing subdirs of '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Ошибка перечисления каталогов в \"%s\": %s"