diff options
author | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2002-03-13 19:13:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2002-03-13 19:13:44 +0000 |
commit | d7c393a3af5393aba745292aae6bd3d803dff8e8 (patch) | |
tree | 50757de433409e815674c76a26da04748eae251d | |
parent | 92f315fa3cf154cfbbd9b578e1779ee948f51685 (diff) | |
download | gconf-d7c393a3af5393aba745292aae6bd3d803dff8e8.tar.gz |
Updated russian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 100 |
2 files changed, 51 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 36c0be3e..f1748f51 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-13 Valek Filippov <frob@df.ru> + + * ru.po: updated russian translation. + 2002-03-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmЕl) translation. @@ -1,13 +1,13 @@ -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000. +# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-28 21:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-13 15:36+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-13 22:30+03:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Выгрузка серверного модуля BerkeleyDB (BDB)." #: backends/bdb-backend.c:238 #, c-format msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s" -msgstr "" +msgstr "Открыт источник BerkeleyDB с корнем %s" #: backends/bdb-backend.c:578 msgid "Initializing BDB backend module" @@ -59,18 +59,18 @@ msgstr "" #: backends/xml-backend.c:424 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" -msgstr "" +msgstr "Права каталога/файла для источника XML с корнем %s: %o/%o" #: backends/xml-backend.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" -msgstr "Ошибка синхронизации конфигурационных данных: %s" +msgstr "" #: backends/xml-backend.c:651 msgid "" "Remove dir operation is no longer supported, just remove all the values in " "the directory" -msgstr "" +msgstr "Операция удаления каталога больше не поддерживается, просто удалите все значения в каталоге" #: backends/xml-backend.c:718 msgid "Initializing XML backend module" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Не удалось заблокировать XML каталог \"%s\": %s" #: backends/xml-cache.c:248 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить содержимое кэша XML на диск" #: backends/xml-cache.c:278 #, c-format @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "XML файл \"%s\" является каталогом" #: backends/xml-dir.c:369 backends/xml-dir.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Не удалось удалить \"%s\": %s" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Список содержит плохой узел (%s, должно быть %s)" #: backends/xml-entry.c:1135 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" -msgstr "" +msgstr "Игнорирование неправильного ключа для пары XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1144 backends/xml-entry.c:1167 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "анализ XML-файла: списки и пары не могут быть помещены внутри пары" #: backends/xml-entry.c:1157 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" -msgstr "" +msgstr "Игнорирование неправильного значения для пары XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1176 #, c-format @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Не был понят XML узел <%s> внутри XML узла пары" #: backends/xml-entry.c:1194 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" -msgstr "" +msgstr "Не найдены ключ и значение для узла пары XML" #: backends/xml-entry.c:1200 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" @@ -381,14 +381,14 @@ msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Ошибка получения значения по умолчанию для \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" -msgstr "Ошибка установки значения: %s\n" +msgstr "Ошибка удаления значения \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" -msgstr "Ошибка получения значения для \"%s\": %s" +msgstr "Ошибка получения нового значения для \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1485 #, c-format @@ -482,14 +482,14 @@ msgid "No database available to save your configuration" msgstr "База данных для сохранения вашей конфигурации не доступна" #: gconf/gconf-internals.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" -msgstr "Нет '/' в ключе '%s'" +msgstr "Нет \"/\" в ключе \"%s\"" #: gconf/gconf-internals.c:199 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неправильный UTF-8 в строковом значении в \"%s\"" #: gconf/gconf-internals.c:258 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" @@ -510,19 +510,19 @@ msgstr "Не удалось преобразовать объект в IOR" #: gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" -msgstr "" +msgstr "Неправильный UTF-8 в локали для схемы" #: gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" -msgstr "" +msgstr "Неправильный UTF-8 в кратком описании схемы" #: gconf/gconf-internals.c:607 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" -msgstr "" +msgstr "Неправильный UTF-8 в подробном описании схемы" #: gconf/gconf-internals.c:615 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" -msgstr "" +msgstr "Неправильный UTF-8 для владельца схемы" #: gconf/gconf-internals.c:838 #, c-format @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Ошибка чтения файла '%s': %s\n" #: gconf/gconf-value.c:125 gconf/gconf-value.c:224 gconf/gconf-value.c:366 #: gconf/gconf-value.c:1341 msgid "Text contains invalid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Текст содержит неправильный UTF-8" #: gconf/gconf-internals.c:1362 #, c-format @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Строка в кавычках не заканчивается кавычкой" #: gconf/gconf-internals.c:1855 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Закодированное значение не является допустимым UTF-8" #: gconf/gconf-internals.c:2314 #, c-format @@ -689,10 +689,10 @@ msgstr "" #: gconf/gconf-schema.c:190 gconf/gconf-schema.c:198 gconf/gconf-schema.c:206 #: gconf/gconf-schema.c:214 msgid "Schema contains invalid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Схема содержит неправильный UTF-8" #: gconf/gconf-sources.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Не удалось закрыть источник \"%s\": %s" @@ -835,10 +835,10 @@ msgstr "Не понято \"%s\" (лишняя \")\" найдена внутри пары)" #: gconf/gconf.c:54 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" -msgstr "" +msgstr "Ключ \"%s\" -- NULL" #: gconf/gconf.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось закрыть файл журнала gconfd; возможно данные не удастся правильно сохранить (%s)" #: gconf/gconfd.c:1263 #, c-format @@ -1157,11 +1157,10 @@ msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:117 -#, fuzzy msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" -msgstr "Необходимо указать ключ или ключи в командной строке\n" +msgstr "" #: gconf/gconftool.c:126 msgid "Print all key/value pairs in a directory." @@ -1582,25 +1581,25 @@ msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:1442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" -msgstr "Ошибка установки схемы для \"%s\": %s" +msgstr "Ошибка удаления названия схемы из \"%s\": %s\n" #: gconf/gconftool.c:1467 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" -msgstr "" +msgstr "Необходимо указывать ключ (название схемы) как единственный аргумент\n" #: gconf/gconftool.c:1509 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "" +msgstr "Тип списка должен быть примитивным типом: строкой, целым, с плавающей точкой или логическим\n" #: gconf/gconftool.c:1529 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "" +msgstr "Тип ключа пары должен быть примитивным типом: строкой, целым, с плавающей точкой или логическим\n" #: gconf/gconftool.c:1549 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" -msgstr "" +msgstr "Тип значения пары должен быть примитивным типом: строкой, целым, с плавающей точкой или логическим\n" #: gconf/gconftool.c:1564 #, c-format @@ -1614,7 +1613,7 @@ msgstr "Ошибка синхронизации: %s" #: gconf/gconftool.c:1593 msgid "Must specify one or more dirs to get key/value pairs from.\n" -msgstr "" +msgstr "Необходимо указать один или более каталогов для получения пар ключ/значение.\n" #: gconf/gconftool.c:1607 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" @@ -1623,17 +1622,16 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:1618 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка удаления значения \"%s\": %s\n" #: gconf/gconftool.c:1638 -#, fuzzy msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" -msgstr "Требуется указать один или более каталогов для рекурсивного списка.\n" +msgstr "Требуется указать один или более ключей для рекурсивного удаления значений.\n" #: gconf/gconftool.c:1652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" -msgstr "Ошибка перечисления записей в \"%s\": %s\n" +msgstr "" #: gconf/gconftool.c:1670 msgid "Must specify one or more dirs to get subdirs from.\n" @@ -1682,7 +1680,7 @@ msgstr "" #: gconf/gconftool.c:1948 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать название типа \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:1902 #, c-format @@ -1711,7 +1709,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: узел <%s> не понят под <schema>\n" #: gconf/gconftool.c:1985 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: не указан ключ для схемы\n" #: gconf/gconftool.c:2018 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" @@ -1741,7 +1739,7 @@ msgstr "Установлена схема \"%s\" для locale \"%s\"\n" #: gconf/gconftool.c:2164 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось связать схему \"%s\" с ключом \"%s\": %s\n" #: gconf/gconftool.c:2172 #, c-format @@ -1834,7 +1832,3 @@ msgstr "" "Попытка прервать ваше приложение установкой плохих значений для ключей в " "каталоге:\n" " %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error listing subdirs of '%s': %s\n" -#~ msgstr "Ошибка перечисления каталогов в \"%s\": %s" |