diff options
author | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2002-05-10 14:57:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2002-05-10 14:57:29 +0000 |
commit | 6d5bc65d1476adc5a1ad3de396c6ed2c9ffb60ed (patch) | |
tree | 692e7e4489778fa72abe3e34e4070a323e0a6a2d | |
parent | 403eb9f139ecc17deefbcbeb1a8c2eaf8b6c8565 (diff) | |
download | gconf-6d5bc65d1476adc5a1ad3de396c6ed2c9ffb60ed.tar.gz |
Updated russian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 95 |
2 files changed, 64 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 060fd77b..3f7c8bb3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-10 Valek Filippov <frob@df.ru> + + * ru.po: updated russian translation from Dmitry Mastrukov. + 2002-05-01 Christophe Merlet <christophe@merlet.net> * fr.po: Updated French translation. @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GConf\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-29 01:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-13 22:30+03:00\n" -"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-03 16:21+0400\n" +"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" -"Невозможно удалить каталог `%s' из кэша серверного модуля XML, потому что он " -"не был успешнр синхронизирован с диском" +"Невозможно удалить каталог \"%s\" из кэша серверного модуля XML, потому что " +"он не был успешно синхронизирован с диском" # backends/xml-cache.c:305
#: backends/xml-cache.c:300 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Не удалось выполнить stat для \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" -msgstr "Файл \"%s\" формата XML является каталогом" +msgstr "Файл \"%s\" в формате XML является каталогом" # backends/xml-dir.c:369 backends/xml-dir.c:376
#: backends/xml-dir.c:372 backends/xml-dir.c:379 @@ -191,11 +191,9 @@ msgstr "Сбой при выполнении stat для \"%s\": %s" # gconf/gconftool.c:2415
#: backends/xml-dir.c:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s" -msgstr "" -"\n" -"%s\n" +msgstr "%s" # backends/xml-dir.c:1073
#: backends/xml-dir.c:1106 @@ -207,14 +205,14 @@ msgstr "Повторная запись \"%s\" в \"%s\", игнорируетс #: backends/xml-dir.c:1128 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" -msgstr "Запись без имени в файле \"%s\" формата XML, игнорируется" +msgstr "Запись без имени в файле \"%s\" в формате XML, игнорируется" # backends/xml-dir.c:1103
#: backends/xml-dir.c:1136 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" msgstr "" -"Узел верхнего уровня в файле \"%s\" формата XML <%s> вместо <entry>, " +"Узел верхнего уровня в файле \"%s\" в формате XML <%s> вместо <entry>, " "игнорируется" # backends/xml-dir.c:1192
@@ -225,16 +223,16 @@ msgstr "Сбой при создании файла \"%s\": %s" # backends/xml-dir.c:421
#: backends/xml-dir.c:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" -msgstr "Сбой при записи файла \"%s\": %s" +msgstr "Сбой при разборе файла в формате XML \"%s\"" # backends/xml-entry.c:150
#. There was an error #: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" -msgstr "Игнорирование узда XML с названием \"%s\": %s" +msgstr "Игнорирование узла XML с названием \"%s\": %s" # backends/xml-entry.c:328
#: backends/xml-entry.c:332 @@ -304,7 +302,7 @@ msgstr "Игнорирование неправильного ключа для #: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" -"разбор файла формата XML: списки и пары не могут быть помещены внутри пары" +"разбор файла в формате XML: списки и пары не могут быть помещены внутри пары" # backends/xml-entry.c:1157
#: backends/xml-entry.c:1168 @@ -326,17 +324,17 @@ msgstr "Не были найдены ключ и значение для узл # backends/xml-entry.c:1200
#: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" -msgstr "Отсутствует значение для пары в файле формата XML" +msgstr "Отсутствует значение для пары в файле в формате XML" # backends/xml-entry.c:1207
#: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" -msgstr "Отсутствует ключ для пары в файле формата XML" +msgstr "Отсутствует ключ для пары в файле в формате XML" # backends/xml-entry.c:1212
#: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" -msgstr "Отсутствует ключ и значение для пары в файле формата XML" +msgstr "Отсутствует ключ и значение для пары в файле в формате XML" # gconf/gconf-backend.c:167
#. -- end debug only @@ -428,7 +426,7 @@ msgstr "Сбой при синхронизации одного или боле # gconf/gconf-database.c:1076
#: gconf/gconf-database.c:1080 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " @@ -659,13 +657,13 @@ msgstr "Недопустимая последовательность UTF-8 дл #: gconf/gconf-internals.c:838 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" -msgstr "Не удалось открыть файл пути '%s': %s\n" +msgstr "Не удалось открыть файл пути \"%s\": %s\n" # gconf/gconf-internals.c:887
#: gconf/gconf-internals.c:887 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" -msgstr "Добавление источника '%s'\n" +msgstr "Добавление источника \"%s\"\n" # gconf/gconf-internals.c:899
#: gconf/gconf-internals.c:899 @@ -680,7 +678,7 @@ msgstr "Ошибка чтения файла '%s': %s\n" #: gconf/gconf-value.c:147 gconf/gconf-value.c:246 gconf/gconf-value.c:388 #: gconf/gconf-value.c:1665 msgid "Text contains invalid UTF-8" -msgstr "Текст содержит Недопустимую последовательность UTF-8" +msgstr "Текст содержит недопустимую последовательность UTF-8" # gconf/gconf-internals.c:1362
#: gconf/gconf-internals.c:1346 @@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "Строка в кавычках не заканчивается кав #: gconf/gconf-internals.c:1828 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "" -"Закодированное значение не является Недопустимой последовательностью UTF-8" +"Закодированное значение не является допустимой последовательностью UTF-8" # gconf/gconf-internals.c:2314
#: gconf/gconf-internals.c:2287 @@ -755,7 +753,7 @@ msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" -"Сбой при блокировке '%s': возможно другой процесс заблокировал его, или в " +"Сбой при блокировке \"%s\": возможно другой процесс заблокировал его, или в " "операционной системе файловая блокировка NFS несконфигурирована (%s)" # gconf/gconf-internals.c:2425
@@ -832,9 +830,9 @@ msgstr "Сбой при создании %s: %s" # gconf/gconftool.c:851
#: gconf/gconf-internals.c:2835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server ping error: %s" -msgstr "Ошибка выключения: %s\n" +msgstr "Ошибка проверки доступности сервера: %s" # gconf/gconf-internals.c:2875
#: gconf/gconf-internals.c:2856 @@ -856,10 +854,16 @@ msgid "" "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" +"Сбой при контакте с сервером конфигурации; среди возможных причин то, что " +"необходимо включить сетевые возможности TCP/IP для ORBit, или то, что " +"остались старые блокировки NFS из-за краха системы. " +"Для получения информации смотрите " +"http://www.gnome.org/projects/gconf/ . " +"(Подробно - %s)" #: gconf/gconf-internals.c:2906 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "нет" # gconf/gconftool.c:71
#: gconf/gconf-sanity-check.c:39 gconf/gconftool.c:72 @@ -874,8 +878,8 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Ошибка в параметре %s: %s.\n" -"Запустите '%s --help' чтобы увидеть полный список доступных параметров " -"команндной строки.\n" +"Запустите \"%s --help\" чтобы увидеть полный список доступных параметров " +"командной строки.\n" #: gconf/gconf-sanity-check.c:131 #, c-format @@ -897,12 +901,23 @@ msgid "" "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " "%d)." msgstr "" +"Свяжитесь со своим системным администратором " +"для разрешения следующей проблемы:\n" +"Не удалось заблокировать файл \"%s\"; " +"Это означает, что возможно существует проблема " +"с конфигурацией вашей операционной системы. " +"Если у вас есть смонтированный через NFS домашний каталог, " +"возможно, либо сервер, либо клиент сконфигурированы неверно. " +"Посмотрите документацию на rpc.statd and rpc.lockd. " +"Общим случаем этой ошибки может быть то," +"что сервис \"nfslock\" был отключён. Произошедшая ошибка - \"%s\" " +"(errno = %d)." # gconf/gconf-internals.c:2569
#: gconf/gconf-sanity-check.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" -msgstr "Невозможно записать в файл '%s': %s" +msgstr "Невозможно удалить файл %s: %s\n" #: gconf/gconf-sanity-check.c:195 #, c-format @@ -911,12 +926,15 @@ msgid "" "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" +"Свяжитесь со своим системным администратором " +"для разрешения следующей проблемы:\n" +"Нет источников конфигурации в файле \"%s\"; Это значит, что " +"настройки и иные установки не могут быть сохранены. %s%s" # gconf/gconfd.c:1836
#: gconf/gconf-sanity-check.c:198 -#, fuzzy msgid "Error reading the file: " -msgstr "Ошибка при чтении файла сохранённого состояния: %s" +msgstr "Ошибка при чтении файла: " #: gconf/gconf-sanity-check.c:220 #, c-format @@ -924,6 +942,9 @@ msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" +"Свяжитесь со своим системным администратором " +"для разрешения следующей проблемы:\n" +"Не удалось разрешить адрес \"%s\" в файле конфигурации \"%s\": %s" # gconf/gconf-schema.c:190 gconf/gconf-schema.c:198 gconf/gconf-schema.c:206
# gconf/gconf-schema.c:214
@@ -976,7 +997,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" -"Схема \"%s\", указанная для \"%s\", хранит значение не являющееся схемой" +"Схема \"%s\", указанная для \"%s\", хранит значение, не являющееся схемой" # gconf/gconf-sources.c:641
#: gconf/gconf-sources.c:642 @@ -1495,6 +1516,8 @@ msgstr "" #: gconf/gconfd.c:2312 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "" +"Возникли множественные ошибки сегментации; " +"Невозможно отобразить диалог ошибки\n" #. Eeeek! Can't show dialog #: gconf/gconfd.c:2321 @@ -1503,6 +1526,8 @@ msgid "" "Segmentation fault!\n" "Cannot display crash dialog: %s\n" msgstr "" +"Ошибка сегментации!\n" +"Невозможно отобразить лиаог ошибки: %s\n" # gconf/gconftool.c:80
#: gconf/gconftool.c:81 @@ -2048,7 +2073,7 @@ msgstr "Значение по \"%s\" не является схемой\n" # gconf/gconftool.c:1407 gconf/gconftool.c:1432
#: gconf/gconftool.c:1410 gconf/gconftool.c:1435 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" -msgstr "Ьребуется указать имя схемы и имя ключа, к которому применить схему\n" +msgstr "Требуется указать имя схемы и имя ключа, к которому применить схему\n" # gconf/gconftool.c:1414
#: gconf/gconftool.c:1417 |