diff options
Diffstat (limited to 'libcpp')
-rw-r--r-- | libcpp/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/files.c | 12 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/ChangeLog | 16 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/cpplib.pot | 18 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/fr.po | 19485 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/sr.po | 70 |
6 files changed, 294 insertions, 19313 deletions
diff --git a/libcpp/ChangeLog b/libcpp/ChangeLog index 2ad145f8cc8..7f6603d0842 100644 --- a/libcpp/ChangeLog +++ b/libcpp/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2015-04-09 Richard Biener <rguenther@suse.de> + + PR pch/65550 + * files.c (pch_open_file): Allow main and pre-included files + when trying to open a PCH. + 2015-04-06 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> PR preprocessor/61977 diff --git a/libcpp/files.c b/libcpp/files.c index a995071ad06..2f491224c6f 100644 --- a/libcpp/files.c +++ b/libcpp/files.c @@ -291,11 +291,13 @@ pch_open_file (cpp_reader *pfile, _cpp_file *file, bool *invalid_pch) /* If the file is not included as first include from either the toplevel file or the command-line it is not a valid use of PCH. */ - if (pfile->all_files - && pfile->all_files->next_file - && !(pfile->all_files->implicit_preinclude - || pfile->all_files->next_file->implicit_preinclude)) - return false; + for (_cpp_file *f = pfile->all_files; f; f = f->next_file) + if (f->implicit_preinclude) + continue; + else if (f->main_file) + break; + else + return false; flen = strlen (path); len = flen + sizeof (extension); diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index 0a0b870f51e..e34e6a9d6b6 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,19 @@ +2015-04-13 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * cpplib.pot: Regenerate. + +2015-04-12 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * sr.po: Update. + +2015-04-11 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * fr.po: Update. + +2015-04-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * fr.po: Update. + 2015-04-07 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * da.po: Update. diff --git a/libcpp/po/cpplib.pot b/libcpp/po/cpplib.pot index 46b2cdaaf54..0229cccb6e3 100644 --- a/libcpp/po/cpplib.pot +++ b/libcpp/po/cpplib.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-07 15:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:08+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -605,39 +605,39 @@ msgstr "" msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" msgstr "" -#: files.c:511 +#: files.c:513 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "" -#: files.c:559 +#: files.c:561 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "" -#: files.c:562 +#: files.c:564 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "" -#: files.c:666 +#: files.c:668 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "" -#: files.c:683 +#: files.c:685 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "" -#: files.c:723 +#: files.c:725 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "" -#: files.c:959 +#: files.c:961 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "" -#: files.c:1409 +#: files.c:1411 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "" diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po index a8fff8dd1b8..6daeafecd51 100644 --- a/libcpp/po/fr.po +++ b/libcpp/po/fr.po @@ -1,25 +1,25 @@ -# Messages franais pour GNU concernant cpplib. -# Copyright 2001, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Messages français pour GNU concernant cpplib. +# Copyright © 2001, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. -# Franois-Xavier Coudert <fxcoudert@gcc.gnu.org> -# Stphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015 +# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gcc.gnu.org>, 2008. +# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015. # -# Vocabulaire utilis +# Vocabulaire utilisé # lvalue = membre gauche -# deprecated = obsolte +# deprecated = obsolète # out of range = hors des limites # range = gamme -# scope = port, champ +# scope = porté, champ # shadowing = masquer -# embedded PIC = PIC enchss +# embedded PIC = PIC enchâssé # CPU = processeur # structure with flexible member # = structure ayant un membre flexible # flag = fanion # forward declaration -# = dclaration anticipe -# token = lment lexical (dans le contexte du parsing) +# = déclaration anticipée +# token = élément lexical (dans le contexte du parsing) # to subscript = indicer # top-level = hors de toute fonction # member function = fonction membre @@ -28,17 +28,17 @@ # thread # # J'ai des doutes pour : -# inline = enligne (pas systmatiquement) +# inline = enligne (pas systématiquement) # oui dans le contexte du langage C par exemple MR -# non autrement ...de manire gnrale MR +# non autrement ...de manière générale MR # section attribute attribut de section OK MR -# wide char caractre long ...non mieux caractre large MR -# plus conforme l'esprit. +# wide char caractère long ...non mieux caractère large MR +# plus conforme à l'esprit. # # ------ -# literals littral, ou mot compos ? +# literals littéral, ou mot composé ? # msgid "ISO C89 forbids compound literals" -# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composs" +# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés" # # symbol table table des symboles ou table de symbole # command map carte des commandes @@ -48,17 +48,17 @@ # ";; %d successes.\n" # "\n" # msgstr "" -# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requrant un nouvel espace),\n" -# ";; %d succs.\n" +# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n" +# ";; %d succès.\n" # "\n" # # promote promouvoir # msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -# msgstr "L'oprande gauche de %s change de signe lors de sa promotion" +# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" # # include guards ??? # msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" -# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent tre utiles pour :\n" +# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n" # # # universal-character-name ??? @@ -68,26 +68,26 @@ # # poisoning empoisonnement # msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -# msgstr "empoisonnement de la macro existente %s " -# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transform par corruption corrompu etc.. +# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »" +# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc.. # MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison # -# Autres rgles: -# - j'ai ajout un adjectif par rapport l'anglais si le message est -# une phrase avec verbe conjug. -# - ISO est considr comme un adjectif dans C ISO +# Autres règles: +# - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est +# une phrase avec verbe conjugé. +# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO » # -# Erreurs corriges: +# Erreurs corrigées: # librairies, assumer # # A faire: -# - s/en ligne/en-ligne/ modifi 9-janv-2004 MR -# - s/en-ligne/enligne/ modifi 18-fvrier-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining -# - hors gamme a t chang pour hors limite ...MR 09-jan-2004 +# - s/en ligne/en-ligne/ modifié 9-janv-2004 MR +# - s/en-ligne/enligne/ modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining +# - hors gamme a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004 # - literal -# - chane de format => formatage +# - chaîne de format => formatage # - scope -# - support est un faux ami +# - supporté est un faux ami # # A rapporter upstream: # <<<<<<<< @@ -122,19 +122,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU cpplib 5.1-b20150208\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-24 00:22+0100\n" -"Last-Translator: Stphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-11 00:44+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: charset.c:674 #, c-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" -msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas support par iconv" +msgstr "la conversion de %s vers %s n’est pas prise en charge par iconv" #: charset.c:677 msgid "iconv_open" @@ -143,135 +143,132 @@ msgstr "iconv_open" #: charset.c:685 #, c-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" -msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s" +msgstr "pas d’implantation iconv, impossible de convertir %s vers %s" #: charset.c:781 #, c-format msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" -msgstr "caractre 0x%lx n'est pas dans le jeu de caractres de base\n" +msgstr "le caractère 0x%lx n’est pas dans le jeu de caractères source de base\n" #: charset.c:798 charset.c:1452 msgid "converting to execution character set" -msgstr "conversion vers un jeu d'excution de caractres" +msgstr "conversion vers un jeu de caractères d’exécution" #: charset.c:804 #, c-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" -msgstr "caractre 0x%lx n'est pas unibyte dans le jeu de caractres d'excution" +msgstr "le caractère 0x%lx n’est pas un octet unique dans le jeu de caractères d’exécution" #: charset.c:998 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" -msgstr "noms de caractre universel sont seulement valides en C++ et C89" +msgstr "les noms de caractères universels sont seulement valides en C++ et C99" #: charset.c:1002 -#, fuzzy -#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" -msgstr "noms de caractre universel sont seulement valides en C++ et C89" +msgstr "les noms de caractère universel C99 sont incompatibles avec C90" #: charset.c:1005 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" -msgstr "la signification de \\%c est diffrente en C traditionel" +msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionnel" #: charset.c:1014 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" -msgstr "Dans _cpp_valid_ucn mais pas un Universal Character Name" +msgstr "Dans _cpp_valid_ucn mais n'est pas un UCN" # FIXME #: charset.c:1039 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" -msgstr "nom de caractre universel incomplet %.*s" +msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s" #: charset.c:1054 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgstr "%.*s n'est pas un caractre universel valide" +msgstr "%.*s n’est pas un caractère universel valide" #: charset.c:1064 lex.c:1217 msgid "'$' in identifier or number" -msgstr " $ dans un identificateur ou un nombre" +msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre" #: charset.c:1074 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" -msgstr "caractre universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur" +msgstr "le caractère universel %.*s n’est pas valide dans un identificateur" #: charset.c:1078 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" -msgstr "caractre universel %.*s n'est pas valide au dbut d'un identificcateur" +msgstr "le caractère universel %.*s n’est pas valide au début d’un identificateur" #: charset.c:1110 charset.c:1682 msgid "converting UCN to source character set" -msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractres" +msgstr "conversion UCN vers le jeu de caractères source" #: charset.c:1114 msgid "converting UCN to execution character set" -msgstr "conversion UCN vers le jeu d'excution de caractres" +msgstr "conversion UCN vers le jeu de caractères d’exécution" #: charset.c:1186 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" -msgstr "la signification de \\x est diffrente en C traditionel" +msgstr "la signification de « \\x » est différente en C traditionnel" #: charset.c:1203 msgid "\\x used with no following hex digits" -msgstr "\\x utilis sans tre suivi de chiffres en hexdcimal" +msgstr "\\x utilisé sans être suivi de chiffres hexadécimaux" #: charset.c:1210 msgid "hex escape sequence out of range" -msgstr "squence d'chappement hexadcimale hors limite" +msgstr "séquence d’échappement hexadécimale hors intervalle" #: charset.c:1248 msgid "octal escape sequence out of range" -msgstr "squence d'chappement octale hors limite" +msgstr "séquence d’échappement octale hors intervalle" #: charset.c:1314 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" -msgstr "la signification de \\a est diffrente en C traditionel" +msgstr "la signification de « \\a » est différente en C traditionnel" #: charset.c:1321 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" -msgstr "squence d'chappement \\%c non conforme au standard ISO" +msgstr "séquence d’échappement « \\%c » non conforme au standard ISO" #: charset.c:1329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" +#, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" -msgstr "squence d'chappement \\%c inconnue" +msgstr "séquence d'échappement inconnue : « \\%c »" #: charset.c:1337 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" -msgstr "squence d'chappement \\%s inconnue" +msgstr "séquence d’échappement « \\%s » inconnue" #: charset.c:1344 msgid "converting escape sequence to execution character set" -msgstr "conversion d'une squence d'chappement vers un jeu d'excution de caractres" +msgstr "conversion d’une séquence d’échappement vers le jeu de caractères d’exécution" #: charset.c:1517 charset.c:1581 msgid "character constant too long for its type" -msgstr "constante caractre trop longue pour son type" +msgstr "constante caractère trop longue pour son type" #: charset.c:1520 msgid "multi-character character constant" -msgstr "constante caractre multi-caractres" +msgstr "constante caractère multi-caractères" #: charset.c:1620 msgid "empty character constant" -msgstr "constante caractre vide" +msgstr "constante caractère vide" #: charset.c:1729 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" -msgstr "chec de conversion de %s vers %s" +msgstr "échec de conversion de %s vers %s" #: directives.c:224 directives.c:267 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" -msgstr "lments lexicaux superflus la fin de la directive #%s" +msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s" #: directives.c:374 #, c-format @@ -281,67 +278,65 @@ msgstr "#%s est une extension GCC" #: directives.c:379 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr "#%s est une extension obsolte de GCC" +msgstr "#%s est une extension obsolète de GCC" #: directives.c:392 msgid "suggest not using #elif in traditional C" -msgstr "il est suggr de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" +msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" #: directives.c:395 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" -msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractre # est indent" +msgstr "le C traditionnel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté" #: directives.c:399 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" -msgstr "il est suggr de cacher #%s au C traditionel en indentant le # " +msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionnel en indentant le « # »" #: directives.c:425 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" -msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable" +msgstr "placer une directive dans les arguments d’une macro n’est pas portable" #: directives.c:445 msgid "style of line directive is a GCC extension" -msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC" +msgstr "la directive de style de ligne est une extension GCC" #: directives.c:500 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" -msgstr "directive de pr-traitement #%s invalide" +msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide" #: directives.c:568 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgstr " defined ne peut tre utilis comme nom de macro" +msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro" #: directives.c:573 -#, fuzzy -#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name" -msgstr " defined ne peut tre utilis comme nom de macro" +msgstr "« __has_include__ » ne peut être utilisé comme nom de macro" #: directives.c:579 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" -msgstr " %s ne peut tre utilis comme nom de macro car c'est un oprateur en C++" +msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c’est un opérateur C++" #: directives.c:582 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" -msgstr "aucun nom de macro donn dans la directive #%s" +msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s" #: directives.c:585 msgid "macro names must be identifiers" -msgstr "les noms de macro doivent tre des identificateurs" +msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs" #: directives.c:634 directives.c:639 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" -msgstr "indfinition de %s " +msgstr "suppression de la définition de « %s »" #: directives.c:694 msgid "missing terminating > character" -msgstr "caractre > de terminaison manquant" +msgstr "caractère > de terminaison manquant" #: directives.c:753 #, c-format @@ -355,7 +350,7 @@ msgstr "nom de fichier vide dans #%s" #: directives.c:809 msgid "#include nested too deeply" -msgstr "#include imbriqu trop profondment" +msgstr "#include imbriqué trop profondément" #: directives.c:850 msgid "#include_next in primary source file" @@ -364,30 +359,30 @@ msgstr "#include_next dans un fichier source primaire" #: directives.c:876 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -msgstr "fanion %s invalide dans la ligne de directive" +msgstr "drapeau « %s » invalide dans la ligne de directive" #: directives.c:936 msgid "unexpected end of file after #line" -msgstr "fin de fichier inattendue aprs #ligne" +msgstr "fin de fichier inattendue après #ligne" #: directives.c:939 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" -msgstr " %s aprs #ligne n'est pas un nombre entier positif" +msgstr "« %s » après #ligne n’est pas un nombre entier positif" #: directives.c:945 directives.c:947 msgid "line number out of range" -msgstr "numro de ligne hors limite" +msgstr "numéro de ligne hors intervalle" #: directives.c:960 directives.c:1040 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" -msgstr " %s n'est pas un nom de fichier valide" +msgstr "« %s » n’est pas un nom de fichier valide" #: directives.c:1000 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" -msgstr " %s aprs # n'est pas un nombre entier positif" +msgstr "« %s » après # n’est pas un nombre entier positif" #: directives.c:1095 directives.c:1097 directives.c:1099 directives.c:1685 #, c-format @@ -402,67 +397,63 @@ msgstr "directive #%s invalide" #: directives.c:1186 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" -msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom %s avec une expansion de nom ne correspondant pas" +msgstr "enregistrement des pragmas dans l’espace de nom « %s » avec une expansion de nom ne correspondant pas" # FIXME #: directives.c:1195 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" -msgstr "enregistrement du pragma %s avec une expansion de nom mais pas d'espace de nom" +msgstr "enregistrement de la pragma « %s » avec une expansion de nom mais pas d’espace de nom" # FIXME #: directives.c:1213 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -msgstr "enregistrement de \"%s\" la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" +msgstr "enregistrement de « %s » à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" #: directives.c:1216 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" -msgstr "la #pragma %s %s est dj enregistre" +msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée" #: directives.c:1219 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" -msgstr "la #pragma %s est dj enregistre" +msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée" #: directives.c:1249 msgid "registering pragma with NULL handler" -msgstr "enregistrement d'un pragma avec un handler gal NULL" +msgstr "enregistrement d’une pragma avec un handler NULL" # FIXME #: directives.c:1466 msgid "#pragma once in main file" -msgstr "#pragma once utilise une seule fois dans le fichier principal" +msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal" # FIXME #: directives.c:1489 -#, fuzzy -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" +msgstr "directive #pragma push_macro invalide" # FIXME #: directives.c:1544 -#, fuzzy -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" +msgstr "directive #pragma pop_macro invalide" # FIXME #: directives.c:1599 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" +msgstr "directive GCC #pragma poison invalide" # FIXME #: directives.c:1608 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "limination de la macro existente %s " +msgstr "élimination de la macro existante « %s »" #: directives.c:1627 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" -msgstr "#pragma system_header ignore en dehors du fichier d'inclusion" +msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion" #: directives.c:1652 #, c-format @@ -476,14 +467,13 @@ msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" # FIXME #: directives.c:1680 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" -msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" +msgstr "directive « #pragma GCC %s » invalide" #: directives.c:1874 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" -msgstr "_Pragma prend une chane entoure de parenthrese" +msgstr "_Pragma attend une chaîne entourée de parenthèses" #: directives.c:1995 msgid "#else without #if" @@ -491,11 +481,11 @@ msgstr "#else sans #if" #: directives.c:2000 msgid "#else after #else" -msgstr "#else aprs #else" +msgstr "#else après #else" #: directives.c:2002 directives.c:2035 msgid "the conditional began here" -msgstr "la condition dbute ici" +msgstr "la condition débute ici" #: directives.c:2028 msgid "#elif without #if" @@ -503,7 +493,7 @@ msgstr "#elif sans #if" #: directives.c:2033 msgid "#elif after #else" -msgstr "#elif aprs #else" +msgstr "#elif après #else" #: directives.c:2064 msgid "#endif without #if" @@ -511,42 +501,42 @@ msgstr "#endif sans #if" #: directives.c:2144 msgid "missing '(' after predicate" -msgstr " ( manquante aprs le prdicat" +msgstr "« ( » manquante après le prédicat" #: directives.c:2159 msgid "missing ')' to complete answer" -msgstr " ) manquante pour completer la rponse" +msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse" #: directives.c:2179 msgid "predicate's answer is empty" -msgstr "la rponse du prdicat est vide" +msgstr "la réponse du prédicat est vide" #: directives.c:2206 msgid "assertion without predicate" -msgstr "assertion sans prdicat" +msgstr "assertion sans prédicat" #: directives.c:2209 msgid "predicate must be an identifier" -msgstr "le prdicat doit tre un identificateur" +msgstr "le prédicat doit être un identificateur" # FIXME #: directives.c:2295 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" -msgstr " %s re-asserti" +msgstr "assertion « %s » redondante" #: directives.c:2587 #, c-format msgid "unterminated #%s" -msgstr "#%s non termin" +msgstr "#%s non terminé" #: directives-only.c:221 lex.c:2419 traditional.c:164 msgid "unterminated comment" -msgstr "commentaire non termin" +msgstr "commentaire non terminé" #: errors.c:231 msgid "stdout" -msgstr "stdout" +msgstr "sortie standard" #: errors.c:233 #, c-format @@ -555,71 +545,63 @@ msgstr "%s : %s" #: expr.c:512 expr.c:629 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" -msgstr "les constantes virgule fixe sont une extension GCC" +msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC" #: expr.c:537 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" -msgstr "prfixe 0b invalide pour une constante flottante" +msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante" #: expr.c:550 -#, fuzzy -#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant" -msgstr "usage d'une constante hexadcimale constante la C99" +msgstr "utilisation d’une constante flottante hexadécimale C++11" #: expr.c:553 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" -msgstr "usage d'une constante hexadcimale constante la C99" +msgstr "utilisation d’une constante flottante hexadécimale C99" #: expr.c:597 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" -msgstr "suffixe %.*s invalide pour une constante flottante" +msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" #: expr.c:608 expr.c:668 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" -msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe %.*s " +msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »" #: expr.c:616 -#, fuzzy -#| msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" -msgstr "les constantes virgule fixe sont une extension GCC" +msgstr "le suffixe pour les constantes double est une extension GCC" #: expr.c:622 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" -msgstr "suffixe %.*s invalide pour une constante flottante hexadcimale" +msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale" #: expr.c:633 msgid "decimal float constants are a GCC extension" -msgstr "les constantes flottantes dcimales sont une extension GCC" +msgstr "les constantes flottantes décimales sont une extension GCC" #: expr.c:651 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" -msgstr "suffixe %.*s invalide pour une constante entire" +msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière" #: expr.c:676 -#, fuzzy -#| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" -msgstr "usage d'une constante entire long long la C99" +msgstr "utilisation d’une constante entière « long long » C++11" #: expr.c:677 msgid "use of C99 long long integer constant" -msgstr "usage d'une constante entire long long la C99" +msgstr "utilisation d’une constante entière « long long » C99" #: expr.c:693 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" #: expr.c:699 -#, fuzzy -#| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" -msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" +msgstr "les constantes binaires sont une fonctionnalité de C++14 ou une extension GCC" #: expr.c:701 msgid "binary constants are a GCC extension" @@ -627,138 +609,127 @@ msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" #: expr.c:796 msgid "integer constant is too large for its type" -msgstr "constante entire trop grande pour tenir dans son type" +msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type" #: expr.c:827 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" -msgstr "cette constante entire est si grande qu'elle ne peut tre signe" +msgstr "cette constante entière est si grande qu’elle est non signée" #: expr.c:922 msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgstr " ) manquant aprs defined " +msgstr "« ) » manquant après « defined »" #: expr.c:929 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgstr "l'oprateur defined requiert un identificateur" +msgstr "l’opérateur « defined » requiert un identificateur" #: expr.c:937 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" -msgstr "( %s est un lment lexical alternatif pour %s en C++)" +msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)" #: expr.c:947 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" -msgstr "cette utilisation de defined peut ne pas tre portable" +msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable" #: expr.c:1007 -#, fuzzy -#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" -msgstr "dbordement d'entier dans l'expresion pour le prprocesseur" +msgstr "chaîne défini par l’utilisateur dans une expression pour le préprocesseur" #: expr.c:1012 msgid "floating constant in preprocessor expression" -msgstr "constante flottante dans une expresion pour le prprocesseur" +msgstr "constante flottante dans une expression pour le préprocesseur" #: expr.c:1018 msgid "imaginary number in preprocessor expression" -msgstr "constante complexe dans une expresion pour le prprocesseur" +msgstr "constante complexe dans une expression pour le préprocesseur" #: expr.c:1070 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" -msgstr " %s n'est pas dfini" +msgstr "« %s » n’est pas défini" #: expr.c:1083 -#, fuzzy -#| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" -msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" +msgstr "les assertions sont une extension GCC" #: expr.c:1086 -#, fuzzy -#| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "assertions are a deprecated extension" -msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" +msgstr "les assertions sont une extension obsolète" #: expr.c:1331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unbalanced stack in #if" +#, c-format msgid "unbalanced stack in %s" -msgstr "pile non balance dans #if" +msgstr "pile non balancée dans %s" #: expr.c:1351 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" -msgstr "oprateur impossible %u " +msgstr "opérateur « %u » impossible" #: expr.c:1452 msgid "missing ')' in expression" -msgstr " ) manquante dans l'expresion" +msgstr "« ) » manquante dans l’expression" #: expr.c:1481 msgid "'?' without following ':'" -msgstr " ? n'est pas suivi de : " +msgstr "« ? » n’est pas suivi de « : »" #: expr.c:1491 msgid "integer overflow in preprocessor expression" -msgstr "dbordement d'entier dans l'expresion pour le prprocesseur" +msgstr "débordement d’entier dans l’expression pour le préprocesseur" #: expr.c:1496 msgid "missing '(' in expression" -msgstr " ( manquante dans l'expresion" +msgstr "« ( » manquante dans l’expression" #: expr.c:1528 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "L'oprande gauche de %s change de signe lors de sa promotion" +msgstr "L’opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" #: expr.c:1533 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "L'oprande droite de %s change de signe lors de sa promotion" +msgstr "L’opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion" #: expr.c:1792 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" -msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" +msgstr "le C traditionnel rejette l’opérateur d'addition unaire" #: expr.c:1890 msgid "comma operator in operand of #if" -msgstr "oprateur virgule dans l'oprande de #if" +msgstr "opérateur virgule dans l’opérande de #if" #: expr.c:2026 msgid "division by zero in #if" -msgstr "division par zro dans #if" +msgstr "division par zéro dans #if" #: expr.c:2123 -#, fuzzy -#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" -msgstr "l'oprateur defined requiert un identificateur" +msgstr "l’opérateur « __has_include__ » requiert un chaîne d'entête" #: expr.c:2139 -#, fuzzy -#| msgid "missing ')' after \"defined\"" msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" -msgstr " ) manquant aprs defined " +msgstr "« ) » manquant après « __has_include__ »" #: files.c:511 msgid "NULL directory in find_file" -msgstr "rpertoire NUL dans find_file" +msgstr "répertoire NULL dans find_file" #: files.c:559 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" -msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont t reprs, mais ils taient invalides" +msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont été trouvés, mais ils étaient invalides" #: files.c:562 msgid "use -Winvalid-pch for more information" -msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations" +msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d’informations" # FIXME #: files.c:666 #, c-format msgid "%s is a block device" -msgstr "%s est un priphrique de blocs" +msgstr "%s est un périphérique de blocs" #: files.c:683 #, c-format @@ -768,59 +739,59 @@ msgstr "%s est trop grand" #: files.c:723 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" -msgstr "%s est plus petit que prvu" +msgstr "%s est plus petit que prévu" #: files.c:959 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" -msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait reprer %s" +msgstr "aucun chemin d’inclusion dans lequel on pourrait rechercher %s" # FIXME #: files.c:1409 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" -msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent tre utiles pour:\n" +msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n" #: init.c:546 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" -msgstr "cppchar_t doit tre d'un type non sign" +msgstr "cppchar_t doit être d’un type non signé" #: init.c:550 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" -msgstr "l'arithmtique du prprocesseur a une prcision maximale de %lu bits ; la cible require %lu bits" +msgstr "l’arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits" #: init.c:557 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" -msgstr "l'arithmtique de CPP doit tre au moins aussi prcise que le type int de la cible" +msgstr "l’arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible" #: init.c:560 msgid "target char is less than 8 bits wide" -msgstr "sur la cible, char fait moins de 8 bits" +msgstr "sur la cible, char fait moins de 8 bits" #: init.c:564 msgid "target wchar_t is narrower than target char" -msgstr "sur la cible, wchar_t est plus petit que char " +msgstr "sur la cible, wchar_t est plus petit que char" #: init.c:568 msgid "target int is narrower than target char" -msgstr "sur la cible, int est plus petit que char " +msgstr "sur la cible, int est plus petit que char" #: init.c:573 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" -msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractres de CPP" +msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petits que les caractères de CPP" #: init.c:577 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" -msgstr "CPP sur cette machine ne peut grer les constantes larges de caractres de plus de %lu bits, mais la cible require %lu bits" +msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes de caractères larges de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits" #: lex.c:1010 msgid "backslash and newline separated by space" -msgstr " \\ et retour de chariot spars par un blanc" +msgstr "\\ et retour de chariot séparés par un blanc" #: lex.c:1015 msgid "backslash-newline at end of file" -msgstr " \\ en fin de ligne la fin du fichier" +msgstr "\\ en fin de ligne à la fin du fichier" #: lex.c:1031 #, c-format @@ -830,99 +801,92 @@ msgstr "trigraphe ??%c converti en %c" #: lex.c:1039 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" -msgstr "trigraphe ??%c ignor, utilisez -trigraphs pour le permettre" +msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour l’activer" #: lex.c:1088 msgid "\"/*\" within comment" -msgstr " /* l'intrieur d'un commentaire" +msgstr "« /* » à l’intérieur d’un commentaire" #: lex.c:1146 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" -msgstr "%s dans la directive du prprocesseur" +msgstr "%s dans la directive du préprocesseur" # I18N #: lex.c:1155 msgid "null character(s) ignored" -msgstr "caractre(s) nul(s) ignor(s)" +msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)" #: lex.c:1192 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" -msgstr " %.*s n'est pas dans la normalisation NFKC" +msgstr "« %.*s » n’est pas normalisée NFKC" #: lex.c:1195 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" -msgstr " %.*s n'est pas dans la normalisation NFC" +msgstr "« %.*s » n'est pas normalisée NFC" # FIXME #: lex.c:1264 lex.c:1353 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" -msgstr "tentative d'utilisation d'un %s corrompu" +msgstr "tentative d'utilisation d’un « %s » corrompu" #: lex.c:1274 lex.c:1363 -#, fuzzy -#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" -msgstr " __VA_ARGS__ peut seulement appratre dans l'expansion des macros C99 nombre variable d'arguments" +msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement apparaître dans l’expansion de macros C++11 à nombre variable d’arguments" #: lex.c:1278 lex.c:1367 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgstr " __VA_ARGS__ peut seulement appratre dans l'expansion des macros C99 nombre variable d'arguments" +msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement apparaître dans l’expansion des macros C99 à nombre variable d’arguments" #: lex.c:1285 lex.c:1374 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" -msgstr "l'identifiant %s est un nom d'oprateur spcial en C++" +msgstr "l’identifiant « %s » est un nom d’opérateur spécial en C++" #: lex.c:1661 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" -msgstr "" +msgstr "délimiteur de chaîne brute de plus de 16 caractères" #: lex.c:1665 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" -msgstr "" +msgstr "caractère de nouvelle ligne invalide dans un délimiteur de chaîne brute" #: lex.c:1669 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid character '%c' in #if" +#, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" -msgstr "caractre %c invalide dans #if" +msgstr "caractère « %c » invalide dans un délimiteur de chaîne brute" #: lex.c:1718 lex.c:1740 -#, fuzzy -#| msgid "unterminated format string" msgid "unterminated raw string" -msgstr "chane de format non termine" +msgstr "chaîne brute non terminée" #: lex.c:1761 lex.c:1890 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" -msgstr "" +msgstr "suffixe de chaîne invalide ; C++11 requière un espace entre une chaîne et une macro de chaîne" #: lex.c:1872 msgid "null character(s) preserved in literal" -msgstr "caractre(s) nul prserv(s) dans la chane" +msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne" #: lex.c:1875 #, c-format msgid "missing terminating %c character" -msgstr "caractre %c de terminaison manquant" +msgstr "caractère %c de terminaison manquant" #: lex.c:2433 lex.c:2467 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" -msgstr "Les commentaires la C++ ne sont pas permis en C89 ISO" +msgstr "La syntaxe des commentaires C++ n’est pas permise en C90 ISO" #: lex.c:2435 lex.c:2446 lex.c:2469 msgid "(this will be reported only once per input file)" -msgstr "(ceci sera rapport une seule fois seulement par fichier d'entre)" +msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)" #: lex.c:2444 -#, fuzzy -#| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" -msgstr "Les commentaires la C++ ne sont pas permis en C89 ISO" +msgstr "La syntaxe des commentaires C++ n’est pas permise en C90" #: lex.c:2475 msgid "multi-line comment" @@ -931,164 +895,154 @@ msgstr "commentaire multi-lignes" #: lex.c:2819 #, c-format msgid "unspellable token %s" -msgstr "l'lment lexical %s ne peut tre pel" +msgstr "l’élément lexical %s ne peut être épelé" #: macro.c:200 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" -msgstr "la macro %s n'est pas utilise" +msgstr "la macro « %s » n’est pas utilisée" #: macro.c:238 macro.c:470 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" -msgstr "macro interne invalide %s " +msgstr "macro interne « %s » invalide" #: macro.c:245 macro.c:342 #, c-format msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" -msgstr "" +msgstr "la macro « %s » empêchera toute compilation reproductible" #: macro.c:276 msgid "could not determine file timestamp" -msgstr "ne peut dterminer la date de modification du fichier" +msgstr "date de modification du fichier indéterminable" #: macro.c:377 msgid "could not determine date and time" -msgstr "ne peut dterminer la date et l'heure" +msgstr "date et heure indéterminable" #: macro.c:393 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "Expansion de __COUNTER__ l'intrieur d'une directive avec -fdirectives-only" +msgstr "Expansion de __COUNTER__ à l’intérieur d’une directive avec -fdirectives-only" #: macro.c:581 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -msgstr "chane invalide, \\ final ignor" +msgstr "chaîne invalide, « \\ » final ignoré" #: macro.c:643 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" -msgstr "le collage de %s et de %s ne donne pas d'lment lexical de pr-traitement valide" +msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d’élément lexical de pré-traitement valide" #: macro.c:767 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C requires a named argument before `...'" msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ISO C requiert un argument nomm devant ... " +msgstr "ISO C++11 requiert au moins un argument pour « ... » dans une macro à nombre variable d’arguments" #: macro.c:771 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C requires a named argument before `...'" msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ISO C requiert un argument nomm devant ... " +msgstr "ISO C99 requiert au moins un argument pour « ... » dans une macro à nombre variable d’arguments" #: macro.c:778 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" -msgstr "macro %s requiert %u arguments, mais seulement %u ont t passs" +msgstr "la macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés" #: macro.c:783 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" -msgstr "la macro %s a reu %u arguments, mais elle n'en prend que %u" +msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n’en prend que %u" #: macro.c:977 traditional.c:693 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -msgstr "liste d'arguments non termine invoquant la macro %s " +msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »" #: macro.c:1128 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" -msgstr "la macro %s ressemblant une fonction doit utilise avec des arguments en C traditionnel" +msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit être utilisée avec des arguments en C traditionnel" #: macro.c:1797 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" -msgstr "" +msgstr "appel de la macro %s avec l'argument %d : les arguments de macro vides sont indéfinis en ISO C++98" #: macro.c:1805 macro.c:1814 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" -msgstr "" +msgstr "appel de la macro %s avec l'argument %d : les arguments de macro vides sont indéfinis en ISO C++90" #: macro.c:2775 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" -msgstr "paramtre de macro %s en double" +msgstr "paramètre de macro « %s » dupliqués" #: macro.c:2824 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" -msgstr " %s peut ne pas apparatre parmi les paramtres de macros" +msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi la liste des paramètres de macro" #: macro.c:2832 msgid "macro parameters must be comma-separated" -msgstr "les paramtres de macro doivent tre spars par des virgules" +msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules" #: macro.c:2850 msgid "parameter name missing" -msgstr "nom de paramtre manquant" +msgstr "nom de paramètre manquant" #: macro.c:2871 -#, fuzzy -#| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" -msgstr "les macros anonymes nombre variable d'arguments ont t introduites avec le C99" +msgstr "les macros anonymes à nombre variable d’arguments ont été introduites avec le C++11" #: macro.c:2875 macro.c:2880 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" -msgstr "les macros anonymes nombre variable d'arguments ont t introduites avec le C99" +msgstr "les macros anonymes à nombre variable d’arguments ont été introduites avec le C99" #: macro.c:2887 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" -msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommes nombre variable d'arguments" +msgstr "ISO C++ ne permet pas les macros nommées à nombre variable d’arguments" #: macro.c:2890 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" -msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommes nombre variable d'arguments" +msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d’arguments" #: macro.c:2900 msgid "missing ')' in macro parameter list" -msgstr " ) manquante dans la liste des paramtres de macros" +msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macro" # FIXME #: macro.c:2951 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr " ## ne peut apparatre chacune des fins de l'expansion de macros" +msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins d’une expansion de macro" #: macro.c:2988 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" -msgstr "ISO C99 requiert un blanc aprs le nom de la macro" +msgstr "ISO C++11 requiert un blanc après le nom de la macro" #: macro.c:2991 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" -msgstr "ISO C99 requiert un blanc aprs le nom de la macro" +msgstr "ISO C99 requiert un blanc après le nom de la macro" #: macro.c:3016 msgid "missing whitespace after the macro name" -msgstr "blanc d'espacement manquant aprs le nom de la macro" +msgstr "espacement manquant après le nom de la macro" #: macro.c:3050 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" -msgstr " # n'est pas suivi d'un paramtre de macro" +msgstr "« # » n'est pas suivi d’un paramètre de macro" #: macro.c:3211 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" -msgstr " %s redfini" +msgstr "« %s » redéfini" #: macro.c:3216 msgid "this is the location of the previous definition" -msgstr "ceci est la localisation d'une prcdente dfinition" +msgstr "ceci est l’emplacement d’une précédente définition" #: macro.c:3277 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" -msgstr "l'argument macro %s serait chang en chaine en C traditionnel" +msgstr "l’argument de macro « %s » serait changé en chaine C traditionnel" #: macro.c:3304 #, c-format @@ -1097,19011 +1051,42 @@ msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition" #: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399 msgid "while writing precompiled header" -msgstr "lors de l'criture de l'en-tte pr-compile" +msgstr "lors de l’écriture de l’en-tête pré-compilée" #: pch.c:619 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" -msgstr "%s: non utilis parce que %s est dfini" +msgstr "%s : non utilisé parce que « %.*s » est défini" #: pch.c:641 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" -msgstr "%s: n'est pas utilis parce que %.*s n'est pas dfinie" +msgstr "%s : n'est pas utilisé parce que « %.*s » n’est pas définie" #: pch.c:653 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" -msgstr "%s: n'est pas utilis parce que %.*s est dfini en tant %s et non pas %.*s " +msgstr "%s : n’est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non pas « %.*s »" #: pch.c:694 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" -msgstr "%s: non utilis parce que %s est dfini" +msgstr "%s : non utilisé parce que « %s » est défini" #: pch.c:714 #, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" -msgstr "%s: non utilis parce que __COUNTER__ est invalide" +msgstr "%s : non utilisé parce que « __COUNTER__ » est invalide" #: pch.c:723 pch.c:900 msgid "while reading precompiled header" -msgstr "lors de la lecture de l'en-tte pr-compile" +msgstr "lors de la lecture d’un entête pré-compilée" #: traditional.c:763 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" -msgstr "rcursion dtecte lors de l'expansion de la macro %s " +msgstr "récursion détectée lors de l’expansion de la macro « %s »" #: traditional.c:982 msgid "syntax error in macro parameter list" -msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramtres macro" - -#~ msgid "Character %x might not be NFKC" -#~ msgstr "Le charactre %x n'est peut-tre pas dans la normalisation NFKC" - -#~ msgid "warning: " -#~ msgstr "attention : " - -#~ msgid "internal error: " -#~ msgstr "erreur interne : " - -#~ msgid "error: " -#~ msgstr "erreur: " - -#~ msgid "too many decimal points in number" -#~ msgstr "trop de points dcimaux dans le nombre" - -#~ msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" -#~ msgstr "chiffre %c invalide dans la constante binaire" - -#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" -#~ msgstr "chiffre %c invalide dans la constante en base 8" - -#~ msgid "exponent has no digits" -#~ msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre" - -#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" -#~ msgstr "la contante hexadcimale flottante require un exposant" - -#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\"" -#~ msgstr "oprateur binaire manquant avant l'lment lexical %s " - -#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" -#~ msgstr "l'lment lexical %s n'est pas valide dans les expressions pour le prprocesseur" - -#~ msgid "missing expression between '(' and ')'" -#~ msgstr "expression manquante entre '(' et ')'" - -#~ msgid "#if with no expression" -#~ msgstr "#if sans expression" - -#~ msgid "operator '%s' has no right operand" -#~ msgstr "l'oprateur %s n'a pas d'oprande droite" - -#~ msgid "operator '%s' has no left operand" -#~ msgstr "oprateur %s n'a pas d'oprande gauche" - -#~ msgid " ':' without preceding '?'" -#~ msgstr " : n'est pas prcd de ? " - -#~ msgid "In file included from %s:%u" -#~ msgstr "Dans le fichier inclus partir de %s:%u" - -#~ msgid "" -#~ ",\n" -#~ " from %s:%u" -#~ msgstr "" -#~ ",\n" -#~ " partir de %s:%u" - -#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" -#~ msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utiliss" - -#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" -#~ msgstr "squence d'chappement \\%03o inconnue" - -#~ msgid "no newline at end of file" -#~ msgstr "pas de retour chariot la fin du fichier" - -#~ msgid "`%s' attribute directive ignored" -#~ msgstr "attribut de directive %s ignor" - -#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" -#~ msgstr "nombre erron d'arguments spcifi pour l'attribut %s " - -#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types" -#~ msgstr "l'attribut %s ne s'applique pas aux types" - -#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types" -#~ msgstr "l'attribut %s ne s'applique qu' des types de fonction" - -#~ msgid "`%s' attribute ignored" -#~ msgstr "attribut %s ignor" - -#~ msgid "offset outside bounds of constant string" -#~ msgstr "dcalage hors des limites d'une chane de constante" - -#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" -#~ msgstr "second argument de __builtin_prefetch doit tre une constante" - -#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero" -#~ msgstr "second argument invalide de __builtin_prefetch ; utilisation de zro" - -#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" -#~ msgstr "troisime argument de __builtin_prefetch doit tre une constante" - -#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero" -#~ msgstr "troisime argument invalide de __builtin_prefetch ; utilisation de zro" - -#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" -#~ msgstr "argument de __builtin_args_info doit tre une constante" - -#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" -#~ msgstr "argument de __builtin_args_info hors des limites" - -#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" -#~ msgstr "argument manquant dans __builtin_args_info " - -#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args" -#~ msgstr " va_start utilis dans une fonction ayant des arguments fixes" - -#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument" -#~ msgstr "second paramtre de va_start n'est pas le dernier argument nomm" - -#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" -#~ msgstr " __builtin_next_arg appel sans argument" - -#~ msgid "too many arguments to function `va_start'" -#~ msgstr "trop d'arguments pour la function va_start " - -#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'" -#~ msgstr "premier argument de va_arg n'est pas de type va_list " - -#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'" -#~ msgstr " %s a t promu %s lors du passage travers ... " - -#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')" -#~ msgstr "(vous devriez donc passer %s et non %s va_arg )" - -#~ msgid "if this code is reached, the program will abort" -#~ msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrtera" - -#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'" -#~ msgstr "argument de __builtin_frame_address invalide" - -#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'" -#~ msgstr "argument de __builtin_return_address invalide" - -#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'" -#~ msgstr "argument de __builtin_frame_address non support" - -#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'" -#~ msgstr "argument de __builtin_return_address non support" - -#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant" -#~ msgstr "le second argument de __builtin_expect doit tre une constante" - -#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1" -#~ msgstr "le second argument de __builtin_longjmp doit tre 1" - -#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported" -#~ msgstr "fonction interne %s n'est pas actuellement supporte" - -#~ msgid "target format does not support infinity" -#~ msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini" - -#~ msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'" -#~ msgstr "%Hon vous suggre des accolades explicitement pour viter des else ambigus" - -#~ msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope" -#~ msgstr "%J %D n'est pas dfini l'extrieur de la porte de la fonction" - -#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support" -#~ msgstr "longueur de la chane %d plus grande que la longueur %d que les compilateurs ISO C%d doivent supporter" - -#~ msgid "overflow in constant expression" -#~ msgstr "dbordement dans l'expression de la constante" - -#~ msgid "integer overflow in expression" -#~ msgstr "dbordement d'entier dans l'expression" - -#~ msgid "floating point overflow in expression" -#~ msgstr "dbordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression" - -#~ msgid "vector overflow in expression" -#~ msgstr "dbordement du vecteur dans l'expression" - -#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" -#~ msgstr "grand entier implicitement tronqu pour un type non sign" - -#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" -#~ msgstr "entier ngatif implicitement converti en un type non sign" - -#~ msgid "overflow in implicit constant conversion" -#~ msgstr "dbordement dans la conversion implicte de la constante" - -#~ msgid "operation on `%s' may be undefined" -#~ msgstr "l'opration portant sur %s est peut tre indfinie" - -#~ msgid "expression statement has incomplete type" -#~ msgstr "la dclaration de l'expression a un type incomplet" - -#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant" -#~ msgstr "l'tiquette du case ne se rduit pas en une constante entire" - -#~ msgid "invalid truth-value expression" -#~ msgstr "expression valeur de vrit invalide" - -#~ msgid "invalid operands to binary %s" -#~ msgstr "oprandes invalides pour le binaire %s" - -#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type" -#~ msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limite de type de donnes" - -#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type" -#~ msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limite de type de donnes" - -#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" -#~ msgstr "comparaison d'une expression non signe >=0 est toujours vraie" - -#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" -#~ msgstr "comparaison d'une expression non signe < 0 est toujours fausse" - -#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic" -#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur de type void * " - -#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic" -#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur vers une fonction" - -#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic" -#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur vers une fonction membre" - -#~ msgid "struct type value used where scalar is required" -#~ msgstr "valeur de type struct utilis l o un scalaire est attendu" - -#~ msgid "union type value used where scalar is required" -#~ msgstr "valeur de type union utilis l o un scalaire est attendu" - -#~ msgid "array type value used where scalar is required" -#~ msgstr "valeur de type array utilis l o un scalaire est attendu" - -#~ msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'" -#~ msgstr "l'adresse de %D sera toujours value comme tant true " - -#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" -#~ msgstr "parenthses suggres autour de l'affectation utilise comme valeur de vrit" - -#~ msgid "invalid use of `restrict'" -#~ msgstr "usage de restrict invalide" - -#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type" -#~ msgstr "application de sizeof sur un type de fonction invalide" - -#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type" -#~ msgstr "application invalide de %s sur un type void" - -#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type" -#~ msgstr "application invalide de %s sur un type incomplet" - -#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field" -#~ msgstr " __alignof appliqu sur un champ de bits" - -#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'" -#~ msgstr "ne peut dsactiver la fonction interne %s " - -#~ msgid "too few arguments to function `%s'" -#~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction %s " - -#~ msgid "too many arguments to function `%s'" -#~ msgstr "trop d'arguments pour la fonction %s " - -#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'" -#~ msgstr "argument pour la fonction %s n'tant pas en virgule flottante" - -#~ msgid "pointers are not permitted as case values" -#~ msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de case " - -#~ msgid "range expressions in switch statements are non-standard" -#~ msgstr "l'tendue des expressions dans les dclarations switch ne sont pas standard" - -#~ msgid "empty range specified" -#~ msgstr "intervalle vide spcifi" - -#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value" -#~ msgstr "valeur du case dupplique (ou en chevauchant une autre)" - -#~ msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" -#~ msgstr "%Jest la premire entre chevauchant cette valeur" - -#~ msgid "duplicate case value" -#~ msgstr "valeur du case dupplique" - -#~ msgid "%Jpreviously used here" -#~ msgstr "%Jprcdemment utilis ici" - -#~ msgid "multiple default labels in one switch" -#~ msgstr "plusieurs tiquettes par dfaut dans un switch " - -#~ msgid "%Jthis is the first default label" -#~ msgstr "%Jest la premire tiquette par dfaut" - -#~ msgid "taking the address of a label is non-standard" -#~ msgstr "prendre l'adresse d'une tiquette n'est pas standard" - -#~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" -#~ msgstr "%Hvaleur retourner %D ignore, dclare avec l'attribut warn_unused_result" - -#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" -#~ msgstr "%Hvaleur retourner ignore de la fonction dclare avec l'attribut warn_unused_result" - -#~ msgid "unknown machine mode `%s'" -#~ msgstr "mode machine %s inconnu" - -#~ msgid "no data type for mode `%s'" -#~ msgstr "aucun type de donnes pour le mode %s " - -#~ msgid "invalid pointer mode `%s'" -#~ msgstr "mode pointeur invalide %s " - -#~ msgid "unable to emulate '%s'" -#~ msgstr "impossible d'muler %s " - -#~ msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" -#~ msgstr "%Jl'attribut de section ne peut tre spcifi pour des variables locales" - -#~ msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration" -#~ msgstr "%Jsection de %D en conflit avec une dclaration prcdente" - -#~ msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'" -#~ msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour %D " - -#~ msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" -#~ msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supports pour la cible" - -#~ msgid "requested alignment is not a constant" -#~ msgstr "l'alignement demand n'est pas une constante" - -#~ msgid "requested alignment is not a power of 2" -#~ msgstr "l'alignement demand n'est pas une puissance de 2" - -#~ msgid "requested alignment is too large" -#~ msgstr "l'alignement demand est trop grand" - -#~ msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'" -#~ msgstr "%Jl'alignement ne peut pas tre spcifi pour %D " - -#~ msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias" -#~ msgstr "%J'%D dfini la fois normalement et en tant qu'alias" - -#~ msgid "alias arg not a string" -#~ msgstr "l'argument d'alias n'est pas une chane" - -#~ msgid "visibility arg not a string" -#~ msgstr "l'argument de visibilit n'est pas une chane" - -#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" -#~ msgstr "l'argument de visibilit doit tre l'un de default (par dfaut), hidden (masqu), protected (protg) ou internal (interne)" - -#~ msgid "tls_model arg not a string" -#~ msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chane" - -#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" -#~ msgstr "l'argument de tls_model doit tre l'un de local-exec , initial-exec , local-dynamic or global-dynamic " - -#~ msgid "%J'%E' attribute applies only to functions" -#~ msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu' des fonctions" - -#~ msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition" -#~ msgstr "%Jne peut initialiser l'attribut %E aprs dfinition" - -#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" -#~ msgstr "attribut %s ignor pour %s " - -#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'" -#~ msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut %s " - -#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" -#~ msgstr "aucun mode vecteur avec la taille et le type spcifi n'a t trouv" - -#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" -#~ msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype" - -#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)" -#~ msgstr "un argument non nul a un nombre d'oprande invalide (argument %lu)" - -#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)" -#~ msgstr "un argument non nul a un nombre d'oprande hors des bornes (arg %lu, oprande %lu)" - -#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)" -#~ msgstr "un argument non nul rfrence une oprande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, oprande %lu)" - -#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)" -#~ msgstr "argument nul l o un non-nul est requis (arg %lu)" - -#~ msgid "cleanup arg not an identifier" -#~ msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur" - -#~ msgid "cleanup arg not a function" -#~ msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction" - -#~ msgid "%s at end of input" -#~ msgstr "%s la fin de l'entre" - -#~ msgid "%s before %s'%c'" -#~ msgstr "%s avant %s %c " - -#~ msgid "%s before %s'\\x%x'" -#~ msgstr "%s avant %s'\\x%x'" - -#~ msgid "%s before string constant" -#~ msgstr "%s avant une chane constante" - -#~ msgid "%s before numeric constant" -#~ msgstr "%s avant une constante numrique" - -#~ msgid "%s before \"%s\"" -#~ msgstr "%s avant %s " - -#~ msgid "%s before '%s' token" -#~ msgstr "%s avant un lment lexical %s " - -#~ msgid "void value not ignored as it ought to be" -#~ msgstr "valeur void n'a pas t ignore comme elle aurait d l'tre" - -#~ msgid "conversion to non-scalar type requested" -#~ msgstr "conversion vers un type non scalaire demande" - -#~ msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element" -#~ msgstr "%Jon assume que le tableau %D n'a qu'un seul lment" - -#~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined" -#~ msgstr "%Jtiquette %D utilise mais non dfinie" - -#~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used" -#~ msgstr "%Jtiquette %D dfinie mais non utilise" - -#~ msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined" -#~ msgstr "%Jtiquette %D utilise mais non dfinie" - -#~ msgid "%Junused variable `%D'" -#~ msgstr "%Jvariable inutilise %D " - -#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration" -#~ msgstr "un paramtre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une dclaration vide de liste de noms de paramtres" - -#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration" -#~ msgstr "un type d'argument ayant une promotion par dfaut ne peut concorder avec une dclaration vide de noms de paramtres" - -#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition" -#~ msgstr "%Jprototype pour %D dclare plus d'arguments que la dfinition prcdente de style ancien" - -#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition" -#~ msgstr "%Jprototype pour %D dclare moins d'arguments que la dfinition prcdente de style ancien" - -#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type" -#~ msgstr "%Jprototype pour %D dclare l'arguments %d avec un type incompatible" - -#~ msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition" -#~ msgstr "%Jprototype pour %D suit la dfinition d'un non prototype" - -#~ msgid "%Jprevious definition of '%D' was here" -#~ msgstr "%Jdfinition prcdente de %D tait ici" - -#~ msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here" -#~ msgstr "%Jdclaration prcdente implicite de %D tait ici" - -#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here" -#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D tait ici" - -#~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol" -#~ msgstr "%J %D redclar comme une sorte diffrente de symbole" - -#~ msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function" -#~ msgstr "%Jfonction interne %D n'est pas dclare comme une fonction" - -#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'" -#~ msgstr "%Jmasquage de la fonction interne %D " - -#~ msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'" -#~ msgstr "%Jtypes conflictuels pour la fonction interne %D " - -#~ msgid "%Jconflicting types for '%D'" -#~ msgstr "%Jtypes conflictuels pour %D " - -#~ msgid "%Jredefinition of typedef '%D'" -#~ msgstr "%Jredfinition de %D " - -#~ msgid "%Jredefinition of '%D'" -#~ msgstr "%Jredfinition de %D " - -#~ msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration statique de %D suit une dclaration non statique" - -#~ msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration non statique de %D suite une dclaration statique" - -#~ msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration de thread local de %D suit une dclaration non thread-local" - -#~ msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration non thread local de %D suit une dclaration de thread local" - -#~ msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage" -#~ msgstr "%Jdclaration externe de %D suit une dclaraion sans lien" - -#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration de %D sasn lien suivant une dclaration externe" - -#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage" -#~ msgstr "%Jredclaration de %D sans lien" - -#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)" -#~ msgstr "%Jredclaration de %D avec une visibilit diffrente (visibilit prcdente conserve)" - -#~ msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline" -#~ msgstr "%Jdclaration enligne de %D suit la dclaration avec un attribut non enligne" - -#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration " -#~ msgstr "%Jclaration de %D avec un attribut non enligne suit une dclaration enligne" - -#~ msgid "%J'%D' declared inline after being called" -#~ msgstr "%J %D dclar enligne aprs avoir t appel" - -#~ msgid "%J'%D' declared inline after its definition" -#~ msgstr "%J %D dclar enligne aprs sa dfinition" - -#~ msgid "%Jredefinition of parameter '%D'" -#~ msgstr "%Jredfinition du paramtre %D " - -#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration volatile de %D suit une dclaration non volatile" - -#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration non volatile de %D suit une dclaration volatile" - -#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration de constante de %D suit une dclaration de non constante" - -#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration de non constante de %D suit une dclaration de constante" - -#~ msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'" -#~ msgstr "%Jdclaration redondante de %D " - -#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter" -#~ msgstr "%Jdclaration de %D masque un paramtre" - -#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration de %D masque une dclaration globale" - -#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local" -#~ msgstr "%Jdclaration de %D masque la dclaration d'un local prcdent" - -#~ msgid "%Jshadowed declaration is here" -#~ msgstr "%Jdclaration est masque ici" - -#~ msgid "nested extern declaration of `%s'" -#~ msgstr "dclaration de %s externe imbrique" - -#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'" -#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D " - -#~ msgid "implicit declaration of function `%s'" -#~ msgstr "dclaration implicite de la fonction %s " - -#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)" -#~ msgstr " %s non dclar ici (hors de toute fonction)" - -#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" -#~ msgstr " %s non dclar (premire utilisation dans cette fonction)" - -#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" -#~ msgstr "(Chaque identificateur non dclar est rapport une seule fois" - -#~ msgid "for each function it appears in.)" -#~ msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il apparat.)" - -#~ msgid "label %s referenced outside of any function" -#~ msgstr "tiquette %s rfrence l'extrieur de toute fonction" - -#~ msgid "duplicate label declaration `%s'" -#~ msgstr "dclaration de l'tiquette %s en double" - -#~ msgid "%Jthis is a previous declaration" -#~ msgstr "%Jest la dclaration prcdente" - -#~ msgid "%Hduplicate label `%D'" -#~ msgstr "%Htiquette %D apparat en double" - -#~ msgid "%J`%D' previously defined here" -#~ msgstr "%J %D prcdemment dfini ici" - -#~ msgid "%J`%D' previously declared here" -#~ msgstr "%J %D prcdemment dclar ici" - -#~ msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts" -#~ msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom spar pour les tiquettes, identificateur %D est en conflit" - -#~ msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag" -#~ msgstr "%H %s dfini incorrectement comme une mauvais sorte d'tiquette" - -#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances" -#~ msgstr "struct/union sans nom ne dfinissant aucune instance" - -#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration" -#~ msgstr "mot cl ou nom de type inutile dans une dclaration vide" - -#~ msgid "two types specified in one empty declaration" -#~ msgstr "deux types spcifis dans une dclaration vide" - -#~ msgid "empty declaration" -#~ msgstr "dclaration vide" - -#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators" -#~ msgstr "ISO C90 ne supporte pas static ou les qualificateurs de type dans les dclarateurs de tableau de paramtres" - -#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators" -#~ msgstr "ISO C90 ne supporte pas [*] dans les dclarateurs de tableau" - -#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators" -#~ msgstr "GCC n'implmente pas encore correctement les dclarateurs de tableau [*] " - -#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" -#~ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un dclarateur abstrait" - -#~ msgid "%J'%D' is usually a function" -#~ msgstr "%J %D est habituellement une fonction" - -#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)" -#~ msgstr "typedef %s est initialis (utilisez __typeof__ la place)" - -#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable" -#~ msgstr "la fonction %s est initialise comme une variable" - -#~ msgid "parameter `%s' is initialized" -#~ msgstr "le paramtre %s est initialis" - -#~ msgid "variable-sized object may not be initialized" -#~ msgstr "un objet de taille variable peut ne pas tre initialis" - -#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" -#~ msgstr "la variable %s est initialise alors qu'elle est de type incomplet" - -#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type" -#~ msgstr "les lments du tableau %s ont des types incomplets" - -#~ msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline" -#~ msgstr "%J fonction enligne %D a reu l'attribut non enligne" - -#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'" -#~ msgstr "%Jinitialisateur a chou dterminer la taille de %D " - -#~ msgid "%Jarray size missing in '%D'" -#~ msgstr "%Jtaille du tableau est manquante dans %D " - -#~ msgid "%Jzero or negative size array '%D'" -#~ msgstr "%Jtableau %D de taille zro ou ngative" - -#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known" -#~ msgstr "%Jtaille de stockage de %D n'est pas connue" - -#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant" -#~ msgstr "%Jtaille de stockage de %D n'est pas une constante" - -#~ msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'" -#~ msgstr "%Jspcificateur asm ignor pour la variable locale non statique %D " - -#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" -#~ msgstr "ISO C interdit la dclaration anticipe de paramtres" - -#~ msgid "<anonymous>" -#~ msgstr "<anonymous>" - -#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant" -#~ msgstr "la largeur du champ de bits %s n'est pas une constante entire" - -#~ msgid "negative width in bit-field `%s'" -#~ msgstr "largeur ngative du champ de bits %s " - -#~ msgid "zero width for bit-field `%s'" -#~ msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %s " - -#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type" -#~ msgstr "le champ de bits %s a un type invalide" - -#~ msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension" -#~ msgstr "le type de champ de bit %s est une extension GCC" - -#~ msgid "width of `%s' exceeds its type" -#~ msgstr "la largeur de %s excde son type" - -#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type" -#~ msgstr " %s est plus troit que les valeurs de son type" - -#~ msgid "`long long long' is too long for GCC" -#~ msgstr " long long long est trop long pour GCC" - -#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'" -#~ msgstr "ISO C90 ne permet pas long long " - -#~ msgid "duplicate `%s'" -#~ msgstr " %s apparat en double" - -#~ msgid "`__thread' before `extern'" -#~ msgstr " __thread avant extern " - -#~ msgid "`__thread' before `static'" -#~ msgstr " __thread avant static " - -#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'" -#~ msgstr "deux types de donnes ou plus dans la dclaration de %s " - -#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type" -#~ msgstr " %s n'a pu devenir un typedef ou un type construit" - -#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'" -#~ msgstr "dans la dclaration de %s , utilisation de int par dfaut pour le type" - -#~ msgid "both long and short specified for `%s'" -#~ msgstr " long et short spcifis la fois pour %s " - -#~ msgid "long or short specified with char for `%s'" -#~ msgstr " long ou short spcifi avec char pour %s " - -#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'" -#~ msgstr " long ou short spcifi avec un type flottant pour %s " - -#~ msgid "the only valid combination is `long double'" -#~ msgstr "la seule combinaison valide est long double " - -#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'" -#~ msgstr " %s est la fois sign et non sign" - -#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" -#~ msgstr " long , short , signed ou unsigned invalide pour %s " - -#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'" -#~ msgstr " long , short , signed ou unsigned utilis incorrectement pour %s " - -#~ msgid "complex invalid for `%s'" -#~ msgstr " complex invalide pour %s " - -#~ msgid "ISO C90 does not support complex types" -#~ msgstr "ISO C90 ne permet pas les types complex " - -#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" -#~ msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser complex la place de double complex " - -#~ msgid "ISO C does not support complex integer types" -#~ msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes" - -#~ msgid "duplicate `const'" -#~ msgstr " const apparat en double" - -#~ msgid "duplicate `restrict'" -#~ msgstr " restrict apparat en double" - -#~ msgid "duplicate `volatile'" -#~ msgstr " volatile apparat en double" - -#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'" -#~ msgstr "multiples classes de stockage dans la dclaration de %s " - -#~ msgid "function definition declared `auto'" -#~ msgstr "dfinition de fonction dclar auto " - -#~ msgid "function definition declared `register'" -#~ msgstr "dfinition de fonction dclare register " - -#~ msgid "function definition declared `typedef'" -#~ msgstr "dfinition de fonction dclare typedef " - -#~ msgid "function definition declared `__thread'" -#~ msgstr "dfinition de fonction dclare __thread " - -#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'" -#~ msgstr "classe de stockage spcifie pour le champ de structure %s " - -#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'" -#~ msgstr "classe de stockage spcifie pour le paramtre %s " - -#~ msgid "storage class specified for typename" -#~ msgstr "classe de stockage spcifi pour un typename" - -#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'" -#~ msgstr " %s initialis et dclar extern " - -#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer" -#~ msgstr " %s a les deux extern et initialisateur" - -#~ msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'" -#~ msgstr "la dclaration de l'tendue de fichier %s spcifie auto " - -#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'" -#~ msgstr "fonction imbrique %s dclare extern " - -#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'" -#~ msgstr " %s dans le champ de la fonction est implicitement dclar auto, et dclar __thread " - -#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" -#~ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un dclarateur de tableau n'tant pas un paramtre" - -#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids" -#~ msgstr "dclaration de %s comme un tableau de void " - -#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions" -#~ msgstr "dclaration de %s comme un tableau de fonctions" - -#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member" -#~ msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible" - -#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type" -#~ msgstr "la taille du tableau %s n'est pas de type entier" - -#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'" -#~ msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zro %s " - -#~ msgid "size of array `%s' is negative" -#~ msgstr "la taille du tableau %s est ngative" - -#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated" -#~ msgstr "ISO C90 interdit le tableau %s dont la taille ne peut tre value" - -#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'" -#~ msgstr "ISO C90 interdit le tableau %s de taille variable" - -#~ msgid "size of array `%s' is too large" -#~ msgstr "la taille du tableau %s est trop grande" - -#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members" -#~ msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles" - -#~ msgid "array type has incomplete element type" -#~ msgstr "les lments du tableau sont de type incomplet" - -#~ msgid "`%s' declared as function returning a function" -#~ msgstr " %s dclar comme une fonction retournant une fonction" - -#~ msgid "`%s' declared as function returning an array" -#~ msgstr " %s dclar comme une fonction retournant un tableau" - -#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type" -#~ msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifi en valeur retourner par la fonction" - -#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type" -#~ msgstr "qualificateurs de type ignors pour le type retourner par la fonction" - -#~ msgid "ISO C forbids qualified function types" -#~ msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifis" - -#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator" -#~ msgstr "modificateur de type invalide dans la dclaration de pointeur" - -#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types" -#~ msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante" - -#~ msgid "variable or field `%s' declared void" -#~ msgstr "variable ou champ %s dclar void " - -#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored" -#~ msgstr "les attributs dans un dclarateur de tableau de paramtres sont ignors" - -#~ msgid "invalid type modifier within array declarator" -#~ msgstr "modificateur invalide de type l'intrieur d'un dclarateur de tableau" - -#~ msgid "field `%s' declared as a function" -#~ msgstr "champ %s dclar comme une fonction" - -#~ msgid "field `%s' has incomplete type" -#~ msgstr "champ %s est de type incomplet" - -#~ msgid "invalid storage class for function `%s'" -#~ msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %s " - -#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value" -#~ msgstr "fonction marque noreturn retourne une valeur n'tant pas de type void " - -#~ msgid "cannot inline function `main'" -#~ msgstr "ne peut transformer main en fonction enligne" - -#~ msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'" -#~ msgstr "variable prcdemment dclare static redclare extern " - -#~ msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'" -#~ msgstr "%Jvariable %D dclare inline " - -#~ msgid "thread-local storage not supported for this target" -#~ msgstr "cette cible ne permet pas le stockage en local au thread" - -#~ msgid "function declaration isn't a prototype" -#~ msgstr "la dclaration de fonction n'est pas un prototype valide" - -#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration" -#~ msgstr "noms de paramtres (sans type) dans la dclaration de fonction" - -#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type" -#~ msgstr "le paramtre %s a un type incomplet" - -#~ msgid "parameter has incomplete type" -#~ msgstr "le paramtre a un type incomplet" - -#~ msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified" -#~ msgstr "\"void\" comme seul paramtre ne peut tre qualifi" - -#~ msgid "\"void\" must be the only parameter" -#~ msgstr "\"void\" doit tre le seul paramtre" - -#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration" -#~ msgstr "%Jparamtre %D n'a qu'une dclaration anticipe" - -#~ msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list" -#~ msgstr "\"%s %s\" dclare l'intrieur de la liste de paramtres" - -#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list" -#~ msgstr "structure anonyme %s dclare l'intrieur de la liste des paramtres" - -#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" -#~ msgstr "visible uniquement depuis cette dfinition ou dclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous dsirez" - -#~ msgid "redefinition of `union %s'" -#~ msgstr "redfinition de union %s " - -#~ msgid "redefinition of `struct %s'" -#~ msgstr "redfinition de struct %s " - -#~ msgid "declaration does not declare anything" -#~ msgstr "dclaration ne dclarant rien du tout" - -#~ msgid "%Jduplicate member '%D'" -#~ msgstr "%Jmembre %D est double" - -#~ msgid "%s defined inside parms" -#~ msgstr "%s dfini l'intrieur des paramtres" - -#~ msgid "union" -#~ msgstr "union" - -#~ msgid "structure" -#~ msgstr "structure" - -#~ msgid "%s has no %s" -#~ msgstr "%s n'a pas de %s" - -#~ msgid "struct" -#~ msgstr "struct" - -#~ msgid "named members" -#~ msgstr "membres nomms" - -#~ msgid "members" -#~ msgstr "membres" - -#~ msgid "nested redefinition of `%s'" -#~ msgstr "redfinition imbrique de %s " - -#~ msgid "%Jflexible array member in union" -#~ msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans l'union" - -#~ msgid "%Jflexible array member not at end of struct" -#~ msgstr "%Jle membre flexible de tableau n'est pas la fin de la structure" - -#~ msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" -#~ msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs" - -#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" -#~ msgstr "%Jutilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible" - -#~ msgid "union cannot be made transparent" -#~ msgstr "union ne peut pas tre rendu transparente" - -#~ msgid "redeclaration of `enum %s'" -#~ msgstr "redclaration de enum %s " - -#~ msgid "enum defined inside parms" -#~ msgstr "enum dfini l'intrieur des paramtres" - -#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer" -#~ msgstr "valeurs d'numration excde les bornes du plus grand entier" - -#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant" -#~ msgstr "valeur de l'numrateur pour %s n'est pas une constante entire" - -#~ msgid "overflow in enumeration values" -#~ msgstr "dbordement dans les valeurs de l'numration" - -#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'" -#~ msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'numrateur aux bornes d'un int " - -#~ msgid "return type is an incomplete type" -#~ msgstr "le type du retour est incomplet" - -#~ msgid "return type defaults to `int'" -#~ msgstr "le type du retour est int par dfaut" - -#~ msgid "%Jno previous prototype for '%D'" -#~ msgstr "%Jaucun prototype prcdent pour %D " - -#~ msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition" -#~ msgstr "%J %D a t utilis sans prototype avant sa dfinition" - -#~ msgid "%Jno previous declaration for '%D'" -#~ msgstr "%Jaucune dclaration prcdente pour %D " - -#~ msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition" -#~ msgstr "%J %D a t utilis sans dclaration avant sa dfinition" - -#~ msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'" -#~ msgstr "%Jle type de retour de %D n'est pas int " - -#~ msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'" -#~ msgstr "%Jle premier argument de %D devrait tre int " - -#~ msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'" -#~ msgstr "%Jle second argument de %D devrait tre char ** " - -#~ msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'" -#~ msgstr "%Jle troisime argument de %D devrait probablement tre char ** " - -#~ msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments" -#~ msgstr "%J %D prend soit aucun argument ou soit deux arguments" - -#~ msgid "%J'%D' is normally a non-static function" -#~ msgstr "%J %D n'est pas normalement une fonction statique" - -#~ msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" -#~ msgstr "%Jdclaration de paramtre d'ancien style dans la dfinition prototype de fonction" - -#~ msgid "%Jparameter name omitted" -#~ msgstr "%Jnom de paramtre omis" - -#~ msgid "%Jparameter name missing from parameter list" -#~ msgstr "%Jnom du paramtre manquant dans la liste des paramtres" - -#~ msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter" -#~ msgstr "%J\"%D\" dclar comme un non paramtre" - -#~ msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\"" -#~ msgstr "%Jplusieurs paramtres nomms %D " - -#~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void" -#~ msgstr "%Jparamtre \"%D\" dclar void " - -#~ msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\"" -#~ msgstr "%Jtype de %D est int par dfaut" - -#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type" -#~ msgstr "%Jparamtre \"%D\" a un type incomplet" - -#~ msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter" -#~ msgstr "%Jdclaration du paramtre %D mais pas de tel paramtre" - -#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype" -#~ msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype" - -#~ msgid "%Hprototype declaration" -#~ msgstr "%Hdclaration de prototype" - -#~ msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype" -#~ msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" - -#~ msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype" -#~ msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype" - -#~ msgid "no return statement in function returning non-void" -#~ msgstr " return manquant dans une fonction devant retourner une valeur" - -#~ msgid "this function may return with or without a value" -#~ msgstr "cette fonction devrait finir en retournant ou non une valeur" - -#~ msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode" -#~ msgstr "dclaration initiale de la boucle for utilise en dehors du mode C99" - -#~ msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration" -#~ msgstr " struct %s dclare dans la dclaration initiale de la boucle for " - -#~ msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration" -#~ msgstr " union %s dclare dans la dclaration initiale de la boucle for " - -#~ msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration" -#~ msgstr " enum %s dclare dans la dclaration initiale de la boucle for " - -#~ msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration de %D (qui n'est pas une variable) dans la dclaration initiale de for " - -#~ msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration de la variable statique %D dans la dclaration initiale de la boucle for " - -#~ msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration" -#~ msgstr "%Jdclaration de la variable externe %D dans la dclaration initiale for " - -#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'" -#~ msgstr "%Jredfinition globale de %D " - -#~ msgid "%J'%D' previously defined here" -#~ msgstr "%J %D prcdemment dfini ici" - -#~ msgid "format string has invalid operand number" -#~ msgstr "la chane de format a un nombre invalide d'oprandes" - -#~ msgid "function does not return string type" -#~ msgstr "fonction ne retourne pas un type string " - -#~ msgid "format string arg not a string type" -#~ msgstr "l'argument de la chane de format n'est pas de type string " - -#~ msgid "unrecognized format specifier" -#~ msgstr "spcificateur de format non reconnu" - -#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type" -#~ msgstr " %s a un format de type de fonction non reconnu" - -#~ msgid "'...' has invalid operand number" -#~ msgstr " ... a un nombre invalide d'oprandes" - -#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted" -#~ msgstr "l'argument de la chane de format suit les arguments devant tre formats" - -#~ msgid "` ' flag" -#~ msgstr "fanion " - -#~ msgid "the ` ' printf flag" -#~ msgstr "le fanion de printf" - -#~ msgid "`+' flag" -#~ msgstr "fanion + " - -#~ msgid "the `+' printf flag" -#~ msgstr "le fanion + de printf" - -#~ msgid "`#' flag" -#~ msgstr "fanion # " - -#~ msgid "the `#' printf flag" -#~ msgstr "le fanion # de printf" - -#~ msgid "`0' flag" -#~ msgstr "fanion 0 " - -#~ msgid "the `0' printf flag" -#~ msgstr "le fanion 0 de printf" - -#~ msgid "`-' flag" -#~ msgstr "fanion - " - -#~ msgid "the `-' printf flag" -#~ msgstr "le fanion - de printf" - -#~ msgid "`'' flag" -#~ msgstr "fanion ' " - -#~ msgid "the `'' printf flag" -#~ msgstr "le fanion ' de printf" - -#~ msgid "`I' flag" -#~ msgstr "fanion I " - -#~ msgid "the `I' printf flag" -#~ msgstr "le fanion I de printf" - -#~ msgid "field width" -#~ msgstr "largeur de champ" - -#~ msgid "field width in printf format" -#~ msgstr "largeur de champ dans le format de printf" - -#~ msgid "precision" -#~ msgstr "prcision" - -#~ msgid "precision in printf format" -#~ msgstr "prcision dans le format de printf" - -#~ msgid "length modifier" -#~ msgstr "modificateur de longueur" - -#~ msgid "length modifier in printf format" -#~ msgstr "modificateur de longueur dans le format printf" - -#~ msgid "assignment suppression" -#~ msgstr "suppression d'affectation" - -#~ msgid "the assignment suppression scanf feature" -#~ msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation" - -#~ msgid "`a' flag" -#~ msgstr "fanion a " - -#~ msgid "the `a' scanf flag" -#~ msgstr "le fanion a de scanf" - -#~ msgid "field width in scanf format" -#~ msgstr "largeur de champ dans le format de scanf" - -#~ msgid "length modifier in scanf format" -#~ msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf" - -#~ msgid "the `'' scanf flag" -#~ msgstr "la fanion ' de scanf" - -#~ msgid "the `I' scanf flag" -#~ msgstr "le fanion I de scanf" - -#~ msgid "`_' flag" -#~ msgstr "fanion _ " - -#~ msgid "the `_' strftime flag" -#~ msgstr "le fanion _ de strftime" - -#~ msgid "the `-' strftime flag" -#~ msgstr "le fanion - de strftime" - -#~ msgid "the `0' strftime flag" -#~ msgstr "le fanion 0 de strftime" - -#~ msgid "`^' flag" -#~ msgstr "fanion ^ " - -#~ msgid "the `^' strftime flag" -#~ msgstr "la fanion ^ de strftime" - -#~ msgid "the `#' strftime flag" -#~ msgstr "le fanion # de strftime" - -#~ msgid "field width in strftime format" -#~ msgstr "largeur de champ dans le format de strftime" - -#~ msgid "`E' modifier" -#~ msgstr "modificateur E " - -#~ msgid "the `E' strftime modifier" -#~ msgstr "le modificateur E de strftime" - -#~ msgid "`O' modifier" -#~ msgstr "modificateur O " - -#~ msgid "the `O' strftime modifier" -#~ msgstr "le modificateur O de strftime" - -#~ msgid "the `O' modifier" -#~ msgstr "le modificateur O " - -#~ msgid "fill character" -#~ msgstr "caractre de remplissage" - -#~ msgid "fill character in strfmon format" -#~ msgstr "caractre de remplissage dans le format de strfmon" - -#~ msgid "the `^' strfmon flag" -#~ msgstr "le fanion ^ de strfmon" - -#~ msgid "the `+' strfmon flag" -#~ msgstr "le fanion + de strfmon" - -#~ msgid "`(' flag" -#~ msgstr "fanion ( " - -#~ msgid "the `(' strfmon flag" -#~ msgstr "le fanion ( de strfmon" - -#~ msgid "`!' flag" -#~ msgstr "fanion ! " - -#~ msgid "the `!' strfmon flag" -#~ msgstr "le fanion ! de strfmon" - -#~ msgid "the `-' strfmon flag" -#~ msgstr "le fanion - de strfmon" - -#~ msgid "field width in strfmon format" -#~ msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon" - -#~ msgid "left precision" -#~ msgstr "prcision de gauche" - -#~ msgid "left precision in strfmon format" -#~ msgstr "prcision de gauche dans le format de strfmon" - -#~ msgid "right precision" -#~ msgstr "prcision de droite" - -#~ msgid "right precision in strfmon format" -#~ msgstr "prcision de droite dans le format de strfmon" - -#~ msgid "length modifier in strfmon format" -#~ msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon" - -#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute" -#~ msgstr "la fonction est peut tre candidate pour l'attribut de format de %s " - -#~ msgid "missing $ operand number in format" -#~ msgstr "$ manquant dans le format pour l'oprande du nombre" - -#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" -#~ msgstr "%s ne permet pas le format d'oprande de nombre %%n$" - -#~ msgid "operand number out of range in format" -#~ msgstr "oprande de nombre au del de la limite dans le format" - -#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format" -#~ msgstr "argument de format %d utilis plus d'une fois dans le format %s" - -#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" -#~ msgstr "argument de format %d inutilis avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $" - -#~ msgid "format not a string literal, format string not checked" -#~ msgstr "le format n'est pas une chane littrale, le format n'est pas vrif" - -#~ msgid "format not a string literal and no format arguments" -#~ msgstr "le format n'est pas une chane littrale et pas d'argument de format" - -#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked" -#~ msgstr "le format n'est pas une chane littrale, le type des arguments n'est pas vrifi" - -#~ msgid "too many arguments for format" -#~ msgstr "trop d'arguments pour le format" - -#~ msgid "unused arguments in $-style format" -#~ msgstr "arguments inutiliss dans le format de style $" - -#~ msgid "zero-length %s format string" -#~ msgstr "chane de format de longueur nulle %s" - -#~ msgid "format is a wide character string" -#~ msgstr "le format est une chane large de caractres" - -#~ msgid "embedded `\\0' in format" -#~ msgstr " \\0 inclu dans le format" - -#~ msgid "spurious trailing `%%' in format" -#~ msgstr "des caractres %% douteux tranent dans le format" - -#~ msgid "repeated %s in format" -#~ msgstr "%s rpt dans le format" - -#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format" -#~ msgstr "caractre de remplissage manquant la fin du format pour strfmon" - -#~ msgid "too few arguments for format" -#~ msgstr "trop peu d'arguments dans le format" - -#~ msgid "zero width in %s format" -#~ msgstr "largeur zro dans le format %s" - -#~ msgid "empty left precision in %s format" -#~ msgstr "prcision de gauche vide dans le format %s" - -#~ msgid "field precision" -#~ msgstr "champ de prcision" - -#~ msgid "empty precision in %s format" -#~ msgstr "prcision vide dans le format %s" - -#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier" -#~ msgstr "%s ne supporte pas %s %s comme modificateur de longueur" - -#~ msgid "conversion lacks type at end of format" -#~ msgstr "il manque un type pour la conversion la fin du format" - -#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format" -#~ msgstr "type de caractre de conversion inconnu %c dans le format" - -#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" -#~ msgstr "type de caractre de conversion inconnu 0x%x dans le format" - -#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" -#~ msgstr "%s ne supporte pas le format %%%c %s" - -#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format" -#~ msgstr "%s utilis avec le format %%%c %s" - -#~ msgid "%s does not support %s" -#~ msgstr "%s ne supporte pas %s" - -#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format" -#~ msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format %%%c %s " - -#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format" -#~ msgstr "%s ignor avec %s et le format %%%c %s" - -#~ msgid "%s ignored with %s in %s format" -#~ msgstr "%s ignor avec %s dans le format %s" - -#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format" -#~ msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %%%c %s" - -#~ msgid "use of %s and %s together in %s format" -#~ msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s" - -#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales" -#~ msgstr " %%%c laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'anne avec certaines locales" - -#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year" -#~ msgstr " %%%c laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'anne" - -#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format" -#~ msgstr "pas de ] fermant pour le format %%[ " - -#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character" -#~ msgstr "utilisation du modificateur de longueur %s avec le type de caractre %c " - -#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format" -#~ msgstr "%s ne supporte par le format %%%s%c %s" - -#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment" -#~ msgstr "nombre d'oprandes spcifi avec des affectations suprimes" - -#~ msgid "operand number specified for format taking no argument" -#~ msgstr "nombre d'oprandes spcifi pour un format n'acceptant aucun argument" - -#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)" -#~ msgstr "criture travers un pointeur nul (arg %d)" - -#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)" -#~ msgstr "lecture l'aide d'un pointeur nul (arg %d)" - -#~ msgid "writing into constant object (arg %d)" -#~ msgstr "criture dans un objet constant (arg %d)" - -#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)" -#~ msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)" - -#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)" -#~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur (arg %d)" - -#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" -#~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur de pointeur (arg %d)" - -#~ msgid "pointer" -#~ msgstr "pointeur" - -#~ msgid "different type" -#~ msgstr "type diffrent" - -#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)" -#~ msgstr "%s n'est pas de type %s (arg %d)" - -#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)" -#~ msgstr "format %s, arg %s (arg %d)" - -#~ msgid "args to be formatted is not '...'" -#~ msgstr "les arguments devant tre formats ne sont pas ... " - -#~ msgid "strftime formats cannot format arguments" -#~ msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument" - -#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "le rpertoire %s est ignor car prsent deux fois\n" - -#~ msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" -#~ msgstr " car il s'agit d'un rpertoire non systme dupliquant un rpertoire systme\n" - -#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "le rpertoire %s est ignor car inexistant\n" - -#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n" -#~ msgstr "la recherche pour #include \"...\" dbute ici :\n" - -#~ msgid "#include <...> search starts here:\n" -#~ msgstr "la recherche pour #include <...> dbute ici:\n" - -#~ msgid "End of search list.\n" -#~ msgstr "Fin de la liste de recherche.\n" - -#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor" -#~ msgstr "en-ttes C du prprocesseur incorrectement imbriqus" - -#~ msgid "ignoring #pragma %s %s" -#~ msgstr "#pragma %s %s ignor" - -#~ msgid "%Hstray '@' in program" -#~ msgstr "%H @ perdu dans le programme" - -#~ msgid "stray '%c' in program" -#~ msgstr " %c perdu dans le programme" - -#~ msgid "stray '\\%o' in program" -#~ msgstr " \\%o perdu dans le programme" - -#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" -#~ msgstr "cette constante dcimale est unsigned seulement en C90 ISO" - -#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" -#~ msgstr "cette constante dcimale serait unsigned en C90 ISO" - -#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type" -#~ msgstr "constante entire trop grande pour le type %s " - -#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\"" -#~ msgstr "constante en nombre flottant excdant les limites de %s " - -#~ msgid "traditional C rejects string constant concatenation" -#~ msgstr "le C traditionel rejette la concatnation de chanes de constantes" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle ne peut tre li dans cette unit de traduction" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle a des tailles en attente" - -#~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes" -#~ msgstr "%Jfonction imbriqu %F ne peut jamais tre enligne parce qu'ella possiblement sauvegard des tailles en attente" - -#~ msgid "no class name specified with \"%s\"" -#~ msgstr "aucun nom de classe spcifi avec \"%s\"" - -#~ msgid "assertion missing after \"%s\"" -#~ msgstr "assertion manquante aprs \"%s\"" - -#~ msgid "macro name missing after \"%s\"" -#~ msgstr "nom de macro manquant aprs \"%s\"" - -#~ msgid "missing path after \"%s\"" -#~ msgstr "cible manquante aprs \"%s\"" - -#~ msgid "missing filename after \"%s\"" -#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs \"%s\"" - -#~ msgid "missing makefile target after \"%s\"" -#~ msgstr "cible manquante dans le makefile aprs \"%s\"" - -#~ msgid "-I- specified twice" -#~ msgstr "-I- spcifi deux fois" - -#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported" -#~ msgstr "l'option %s n'est plus supporte" - -#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" -#~ msgstr "-fhandle-exceptions a t renomm -fexceptions (et est maintenant utilis par dfaut)" - -#~ msgid "output filename specified twice" -#~ msgstr "nom du fichier de sortie spcifi deux fois" - -#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wformat-y2k ignore sans -Wformat" - -#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wformat-extra-args ignore sans -Wformat" - -#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wformat-zero-length ignore sans -Wformat" - -#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wformat-nonliteral ignore sans -Wformat" - -#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wformat-security ignore sans -Wformat" - -#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" -#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignore sans -Wformat" - -#~ msgid "opening output file %s: %m" -#~ msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m" - -#~ msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" -#~ msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connatre l'usage" - -#~ msgid "YYDEBUG not defined" -#~ msgstr "YYDEBUG n'est pas dfini" - -#~ msgid "opening dependency file %s: %m" -#~ msgstr "ouverture du fichier de dpendances %s: %m" - -#~ msgid "closing dependency file %s: %m" -#~ msgstr "fermeture du fichier de dpendances %s: %m" - -#~ msgid "when writing output to %s: %m" -#~ msgstr "lors de l'criture de la sortie dans %s: %m" - -#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" -#~ msgstr "pour gnrer les dpendances, vous devez spcifier -M ou -MM" - -#~ msgid "<built-in>" -#~ msgstr "<interne>" - -#~ msgid "<command line>" -#~ msgstr "<ligne de commande>" - -#~ msgid "too late for # directive to set debug directory" -#~ msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un rpertoire de mise au point" - -#~ msgid "syntax error" -#~ msgstr "erreur de syntaxe" - -# FIXME -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de reculer" - -#~ msgid "ISO C forbids an empty source file" -#~ msgstr "ISO C interdit un fichier source vide" - -#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string" -#~ msgstr "l'argument de asm n'est pas une chane de constante" - -#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" -#~ msgstr "ISO C interdit la dfinition de donnes sans type ni classe de stockage" - -#~ msgid "data definition has no type or storage class" -#~ msgstr "la dfinition de donnes n'a pas de type ni de classe de stockage" - -#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function" -#~ msgstr "ISO C ne permet pas de ; additionnel en dehors d'une fonction" - -#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field" -#~ msgstr " sizeof appliqu un champ de bits" - -#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" -#~ msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:" - -# FIXME -#~ msgid "ISO C90 forbids compound literals" -#~ msgstr "ISO C90 interdit les mots composs" - -#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" -#~ msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades l'intrieur d'expressions" - -#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" -#~ msgstr "le premier argument de __builtin_choose_expr n'est pas une constante" - -#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" -#~ msgstr "le C traditionel rejette les dfinitions de fonction de style ISO C" - -#~ msgid "old-style parameter declaration" -#~ msgstr "dclaration de paramtre d'un style dsuet" - -#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration" -#~ msgstr " %s n'est pas au dbut de la dclaration" - -#~ msgid "`typeof' applied to a bit-field" -#~ msgstr " typeof appliqu un champ de bits" - -#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces" -#~ msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides" - -#~ msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" -#~ msgstr "ISO C90 interdit de spcifier des sous-objets initialiser" - -#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='" -#~ msgstr "utilisation obsolte d'une initialisation dsigne sans = " - -#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'" -#~ msgstr "utilisation obsolte d'une initialisation dsigne avec : " - -#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" -#~ msgstr "ISO C interdit de spcifier les bornes des lments initaliser" - -#~ msgid "ISO C forbids nested functions" -#~ msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriques" - -#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types" -#~ msgstr "ISO C interdit les rfrences anticipe vers un type enum " - -#~ msgid "comma at end of enumerator list" -#~ msgstr "virgule la fin de liste d'numerateurs" - -#~ msgid "no semicolon at end of struct or union" -#~ msgstr "pas de point virgule la fin de la structure ou de l'union" - -#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified" -#~ msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union" - -#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions" -#~ msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom" - -#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members" -#~ msgstr "ISO C interdit les dclarations de membre sans aucun membre" - -#~ msgid "label at end of compound statement" -#~ msgstr "tiquette la fin d'une dclaration compose" - -#~ msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" -#~ msgstr "ISO C89 interdit les mlanges de dclarations et de code" - -#~ msgid "ISO C forbids label declarations" -#~ msgstr "ISO C interdit la dclaration d'tiquette" - -#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" -#~ msgstr "groupe entre accolades l'intrieur d'expression permis seulement l'intrieur d'une fonction" - -#~ msgid "empty body in an else-statement" -#~ msgstr "le corps du else est vide" - -#~ msgid "%Hempty body in an if-statement" -#~ msgstr "%Hle corps de la dclaration du if est vide" - -#~ msgid "break statement not within loop or switch" -#~ msgstr "mot-cl break l'extrieur de toute boucle ou switch " - -#~ msgid "continue statement not within a loop" -#~ msgstr "mot-cl continue l'extrieur de toute boucle" - -#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" -#~ msgstr "ISO C interdit goto *expr; " - -#~ msgid "`...' in old-style identifier list" -#~ msgstr " ... dans une liste d'identificateurs de style ancien" - -#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique; et la mmoire virtuelle est puise" - -#~ msgid "parse error" -#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique" - -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "dbordement de la pile de l'analyseur syntaxique" - -#~ msgid "syntax error at '%s' token" -#~ msgstr "erreur de syntaxe l'lment lexical %s " - -#~ msgid "can't create precompiled header %s: %m" -#~ msgstr "ne peut crer une en-tte prcompile %s: %m" - -#~ msgid "can't write to %s: %m" -#~ msgstr "ne peut crire dans %s: %m" - -#~ msgid "`%s' is not a valid output file" -#~ msgstr " %s n'est pas un nom de fichier valide" - -#~ msgid "can't write %s: %m" -#~ msgstr "ne peut crire dans %s: %m" - -#~ msgid "can't seek in %s: %m" -#~ msgstr "ne peut se positionner dans %s: %m" - -#~ msgid "can't read %s: %m" -#~ msgstr "ne peut lire %s: %m" - -#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version" -#~ msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC" - -#~ msgid "%s: not for %s" -#~ msgstr "%s: non pour %s" - -#~ msgid "%s: not a PCH file" -#~ msgstr "%s: n'est pas un fichier PCH" - -#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'" -#~ msgstr "%s: cr sur l'hte %.*s , mais utilis sur l'hte %s " - -#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'" -#~ msgstr "%s: cr pour la cible %.*s , mais utilis pour la cible %s " - -#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'" -#~ msgstr "%s: cr pour la version %.*s , mais utilis avec la version %s " - -#~ msgid "%s: created using different flags" -#~ msgstr "%s: cr en utilisant des fanions diffrents" - -#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s" -#~ msgstr "%s: cr avec -g%s, mais utilis avec -g%s" - -#~ msgid "%s: had text segment at different address" -#~ msgstr "%s: a un segment texte une adresse diffrente" - -# I18N -#~ msgid "calling fdopen" -#~ msgstr "appel de fdopen()" - -#~ msgid "reading" -#~ msgstr "en lecture" - -#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)" -#~ msgstr "#pragma pack (pop) rencontr sans #pragma pack (push, <n>) correspondant" - -#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)" -#~ msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontr sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant" - -#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" -#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible" - -#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" -#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible" - -#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored" -#~ msgstr " ( manquante aprs #pragma pack - ignor" - -#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored" -#~ msgstr " #pragma pack mal compose - ignor" - -#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored" -#~ msgstr " #pragma pack(push[, id], <n>) mal compose - ignor" - -#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored" -#~ msgstr " #pragma pack(pop[, id]) mal compose, ignor" - -#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored" -#~ msgstr "action %s inconnue pour #pragma pack - ignor" - -#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma pack " - -#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d" -#~ msgstr "l'alignement doit tre une petite puissance de 2, pas %d" - -#~ msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior" -#~ msgstr "%Japplication de la #pragma weak %D aprs la premire utilisation conduit un comportement non spcifi" - -#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored" -#~ msgstr "#pragma weak mal compose, ignor" - -#~ msgid "junk at end of #pragma weak" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma weak" - -#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" -#~ msgstr "#pragma redefine_extname mal compose, ignor" - -#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma redefine_extname" - -#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration" -#~ msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la dclaration" - -#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" -#~ msgstr "#pragma extern_prefix mal compose, ignor" - -#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma extern_prefix" - -#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename" -#~ msgstr "dclaration asm en conflit avec le changement de nom prcdent" - -#~ msgid "destructor needed for `%D'" -#~ msgstr "destructeur requis pour %D " - -#~ msgid "where case label appears here" -#~ msgstr "o les tiquettes de case apparaissent ici" - -# FIXME -#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)" -#~ msgstr "(les actions dans les case prcdents requierent des destructeurs dans leur propre champ.)" - -#~ msgid "%s qualifier ignored on asm" -#~ msgstr "%s qualificateur ignor avec asm" - -# FIXME: c'est de l'assembleur ? -#~ msgid "will never be executed" -#~ msgstr "ne sera jamais excut" - -#~ msgid "`%s' has an incomplete type" -#~ msgstr " %s a un type incomplet" - -#~ msgid "invalid use of void expression" -#~ msgstr "utilisation invalide d'expression void" - -#~ msgid "invalid use of flexible array member" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau" - -#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spcifie" - -#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un type indfini %s %s " - -#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet %s " - -#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C" -#~ msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO" - -#~ msgid "types are not quite compatible" -#~ msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles" - -#~ msgid "function return types not compatible due to `volatile'" -#~ msgstr "les types retourns d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de volatile " - -#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" -#~ msgstr "arithmtique sur un pointeur vers un type incomplet" - -#~ msgid "%s has no member named `%s'" -#~ msgstr "%s n'a pas de membre nomm %s " - -#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union" -#~ msgstr "requte du membre %s dans quelque chose n'tant ni une structure ni une union" - -#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type" -#~ msgstr "drfrencement d'un pointeur de type incomplet" - -#~ msgid "dereferencing `void *' pointer" -#~ msgstr "drfrencement d'un pointeur void * " - -#~ msgid "invalid type argument of `%s'" -#~ msgstr "type d'argument invalide pour %s " - -#~ msgid "subscript missing in array reference" -#~ msgstr "indice manquant dans la rfrence du tableau" - -#~ msgid "array subscript has type `char'" -#~ msgstr "l'indice du tableau est de type char " - -#~ msgid "array subscript is not an integer" -#~ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier" - -#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array" -#~ msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux register " - -#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" -#~ msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'tant pas membre gauche" - -#~ msgid "subscript has type `char'" -#~ msgstr "indice de type char " - -#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer" -#~ msgstr "la valeur indice n'est ni un tableau ni un pointeur" - -#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable" -#~ msgstr "la dclaration locale de %s masque l'instance d'une variable" - -#~ msgid "called object is not a function" -#~ msgstr "l'objet appel n'est pas une fonction" - -#~ msgid "function called through a non-compatible type" -#~ msgstr "fonction appelle travers un type non compatible" - -#~ msgid "too many arguments to function" -#~ msgstr "trop d'arguments pour la fonction" - -#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete" -#~ msgstr "le type du paramtre formel %d est incomplet" - -#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype" -#~ msgstr "%s est entier plutt que flottant en raison du prototype" - -#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype" -#~ msgstr "%s est entier plutt que complexe en raison du prototype" - -#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype" -#~ msgstr "%s est complexe plutt que flottant en raison du prototype" - -#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype" -#~ msgstr "%s est flottant plutt qu'entier en raison du prototype" - -#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype" -#~ msgstr "%s est complexe plutt qu'entier en raison du prototype" - -#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype" -#~ msgstr "%s est flottant plutt que complexe en raison du prototype" - -#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype" -#~ msgstr "%s est float plutt qu'un double en raison du prototype" - -#~ msgid "%s with different width due to prototype" -#~ msgstr "%s a une largeur diffrente en raison du prototype" - -#~ msgid "%s as unsigned due to prototype" -#~ msgstr "%s est non sign en raison du prototype" - -#~ msgid "%s as signed due to prototype" -#~ msgstr "%s est sign en raison du prototype" - -#~ msgid "too few arguments to function" -#~ msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction" - -#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" -#~ msgstr "parenthses suggres autour de + ou - l'intrieur du dcalage" - -#~ msgid "suggest parentheses around && within ||" -#~ msgstr "parenthses suggres autour de && l'intrieur de ||" - -#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" -#~ msgstr "parenthses suggres autour de l'arithmtique dans l'oprande de |" - -#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" -#~ msgstr "parenthses suggres autour de la comparaison dans l'oprande de |" - -#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" -#~ msgstr "parenthses suggres autour de l'arithmtique dans l'oprande de ^" - -#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" -#~ msgstr "parenthses suggres autour de la comparaison dans l'oprande de ^" - -#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" -#~ msgstr "parenthses suggres autour de + ou - dans l'oprande de &" - -#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" -#~ msgstr "parenthses suggres autour de la comparaison dans l'oprande de &" - -#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" -#~ msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathmatique" - -#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction" -#~ msgstr "pointeur de type void * utilis dans une soustraction" - -#~ msgid "pointer to a function used in subtraction" -#~ msgstr "pointeur vers un fonction utilis dans une soustraction" - -#~ msgid "wrong type argument to unary plus" -#~ msgstr "type d'argument erron pour le plus unaire" - -#~ msgid "wrong type argument to unary minus" -#~ msgstr "type d'argument erron pour le moins unaire" - -#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation" -#~ msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser ~ pour le complexe conjugu" - -#~ msgid "wrong type argument to bit-complement" -#~ msgstr "type d'argument erron pour un complment de bit" - -#~ msgid "wrong type argument to abs" -#~ msgstr "type d'argument erron pour abs" - -#~ msgid "wrong type argument to conjugation" -#~ msgstr "type d'argument erron pour la conjugaison" - -#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" -#~ msgstr "type d'argument erron pour le point d'exclamation unaire" - -#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" -#~ msgstr "ISO C ne permet pas ++ ni -- sur les types complexes" - -#~ msgid "wrong type argument to increment" -#~ msgstr "type d'argument erron pour un incrment" - -#~ msgid "wrong type argument to decrement" -#~ msgstr "type d'argument erron pour un dcrment" - -#~ msgid "increment of pointer to unknown structure" -#~ msgstr "incrment d'un pointeur vers une structure inconnue" - -#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure" -#~ msgstr "dcrment d'un pointeur vers une structure inconnue" - -#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'" -#~ msgstr "membre gauche invalide pour le & unaire" - -#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" -#~ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre %s d'une structure de champ de bits" - -#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated" -#~ msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsolte" - -#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated" -#~ msgstr "utilisation d'expressions composes comme lvalues est obsolte" - -#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated" -#~ msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsolte" - -#~ msgid "%s of read-only member `%s'" -#~ msgstr "%s d'un membre en lecture seule %s " - -#~ msgid "%s of read-only variable `%s'" -#~ msgstr "%s d'une variable en lecture seule %s " - -#~ msgid "%s of read-only location" -#~ msgstr "%s d'une position en lecture seule" - -#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'" -#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits %s " - -#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function" -#~ msgstr "variable globale de registre %s utilise dans une fonction imbrique" - -#~ msgid "register variable `%s' used in nested function" -#~ msgstr "variable de registre %s utilise dans une fonction imbrique" - -#~ msgid "address of global register variable `%s' requested" -#~ msgstr "adresse d'une variable registre globale %s requise" - -#~ msgid "cannot put object with volatile field into register" -#~ msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre" - -#~ msgid "address of register variable `%s' requested" -#~ msgstr "adresse d'une variable registre %s requise" - -#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression" -#~ msgstr "type sign et non sign dans une expression conditionnelle" - -#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" -#~ msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul ct est void " - -#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer" -#~ msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre void * et un pointeur de fonction" - -#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression" -#~ msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle" - -#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" -#~ msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle" - -#~ msgid "type mismatch in conditional expression" -#~ msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle" - -#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" -#~ msgstr "l'oprande gauche de la virgule n'a pas d'effet" - -#~ msgid "cast specifies array type" -#~ msgstr "le transtypage spcifie un type de tableau" - -#~ msgid "cast specifies function type" -#~ msgstr "le transtypage spcifie un type de fonction" - -#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" -#~ msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-mme" - -#~ msgid "ISO C forbids casts to union type" -#~ msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union" - -#~ msgid "cast to union type from type not present in union" -#~ msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union" - -#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type" -#~ msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction" - -#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" -#~ msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur cibl" - -#~ msgid "cast increases required alignment of target type" -#~ msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type cibl" - -#~ msgid "cast from pointer to integer of different size" -#~ msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille diffrente" - -#~ msgid "cast does not match function type" -#~ msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction" - -#~ msgid "cast to pointer from integer of different size" -#~ msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille diffrente" - -# FIXME -#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" -#~ msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les rgles stricte d'aliases" - -# FIXME -#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" -#~ msgstr "drfrencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases" - -#~ msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" -#~ msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet" - -#~ msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" -#~ msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur une fonction" - -#~ msgid "invalid lvalue in assignment" -#~ msgstr "membre gauche de l'affectation invalide" - -#~ msgid "assignment" -#~ msgstr "affectation" - -#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" -#~ msgstr "impossible de passer un membre droit en paramtre par rfrence" - -#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified" -#~ msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifi" - -#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" -#~ msgstr "%s annule des qualificateurs du type du pointeur cible" - -#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" -#~ msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union" - -#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'" -#~ msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et void * " - -#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness" -#~ msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe" - -#~ msgid "%s from incompatible pointer type" -#~ msgstr "%s d'un type pointeur incompatible" - -#~ msgid "invalid use of non-lvalue array" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'tant pas membre gauche" - -#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast" -#~ msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage" - -#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast" -#~ msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage" - -#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'" -#~ msgstr "type incompatible pour l'argument n%d de %s " - -#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call" -#~ msgstr "type incompatible pour l'argument n%d de l'appel indirect de fonction" - -#~ msgid "incompatible types in %s" -#~ msgstr "type incompatibles dans %s" - -#~ msgid "passing arg of `%s'" -#~ msgstr "passage des arguments de %s " - -#~ msgid "passing arg of pointer to function" -#~ msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction" - -#~ msgid "passing arg %d of `%s'" -#~ msgstr "passage de l'argument n%d de %s " - -#~ msgid "passing arg %d of pointer to function" -#~ msgstr "passage de l'argument n%d au pointeur de fonction" - -#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" -#~ msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrgats" - -#~ msgid "(near initialization for `%s')" -#~ msgstr "(prs de l'initialisation de %s )" - -#~ msgid "char-array initialized from wide string" -#~ msgstr "tableau de caractres initialis l'aide d'une chane large de caractres" - -#~ msgid "int-array initialized from non-wide string" -#~ msgstr "tableau d'entier initialis l'aide d'une chane non-large" - -#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long" -#~ msgstr "la chane d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractres" - -#~ msgid "array initialized from non-constant array expression" -#~ msgstr "tableau initialis l'aide de l'expression de tableau non constante" - -#~ msgid "initializer element is not constant" -#~ msgstr "un lment de l'initialisation n'est pas une constante" - -#~ msgid "initialization" -#~ msgstr "initialisation" - -#~ msgid "initializer element is not computable at load time" -#~ msgstr "un lment de l'initialisation n'est pas valuable lors du chargement" - -#~ msgid "invalid initializer" -#~ msgstr "initialisation invalide" - -#~ msgid "opaque vector types cannot be initialized" -#~ msgstr "type de vecteur opaque ne peut tre initialis" - -#~ msgid "extra brace group at end of initializer" -#~ msgstr "groupe d'accolades superflu la fin de l'initialisation" - -#~ msgid "missing braces around initializer" -#~ msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation" - -#~ msgid "braces around scalar initializer" -#~ msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire" - -#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context" -#~ msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqu" - -#~ msgid "initialization of a flexible array member" -#~ msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible" - -#~ msgid "missing initializer" -#~ msgstr "initialisation manquante" - -#~ msgid "empty scalar initializer" -#~ msgstr "initialisation vide de scalaire" - -#~ msgid "extra elements in scalar initializer" -#~ msgstr "lments superflus dans l'initialisation de scalaire" - -#~ msgid "initialization designators may not nest" -#~ msgstr "l'initialisation des dsignateurs ne doit pas tre imbrique" - -#~ msgid "array index in non-array initializer" -#~ msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'tant pas un tableau" - -#~ msgid "field name not in record or union initializer" -#~ msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'tant ni un enregistrement ni une union" - -#~ msgid "nonconstant array index in initializer" -#~ msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation" - -#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds" -#~ msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation" - -#~ msgid "empty index range in initializer" -#~ msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation" - -#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" -#~ msgstr "plage d'index du tableau excdant les bornes lors de l'initialisation" - -#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer" -#~ msgstr "champ inconnu %s spcifi lors de l'initialisation" - -#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten" -#~ msgstr "le champ initialis par effet de bord a t cras" - -#~ msgid "excess elements in char array initializer" -#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation de tableau de caractres" - -#~ msgid "excess elements in struct initializer" -#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation de la structure" - -#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member" -#~ msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible" - -#~ msgid "excess elements in union initializer" -#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation d'union" - -#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions" -#~ msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union" - -#~ msgid "excess elements in array initializer" -#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation de tableau" - -#~ msgid "excess elements in vector initializer" -#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation du vecteur" - -#~ msgid "excess elements in scalar initializer" -#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation d'un scalaire" - -#~ msgid "asm template is not a string constant" -#~ msgstr "le canevas asm n'est pas une chane de constante" - -#~ msgid "invalid lvalue in asm statement" -#~ msgstr "membre gauche invalide avec asm" - -#~ msgid "modification by `asm'" -#~ msgstr "modification par asm " - -#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement" -#~ msgstr "fonction dclare avec noreturn utilisant le mot-cl return " - -#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void" -#~ msgstr " return sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void" - -#~ msgid "`return' with a value, in function returning void" -#~ msgstr " return avec une valeur dans une fonction retournant un void" - -#~ msgid "return" -#~ msgstr "return" - -#~ msgid "function returns address of local variable" -#~ msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale" - -#~ msgid "switch quantity not an integer" -#~ msgstr "quantit du switch n'est pas un entier" - -#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C" -#~ msgstr "expression long du switch non convertie en int par ISO C" - -#~ msgid "case label not within a switch statement" -#~ msgstr "tiquette de case en dehors de tout switch" - -#~ msgid "`default' label not within a switch statement" -#~ msgstr "tiquette default en dehors de tout switch" - -#~ msgid "division by zero" -#~ msgstr "division par zro" - -#~ msgid "right shift count is negative" -#~ msgstr "le compteur de dcalage vers la droite est ngatif" - -#~ msgid "right shift count >= width of type" -#~ msgstr "compteur de dcalage vers la droite >= la largeur du type" - -#~ msgid "left shift count is negative" -#~ msgstr "le compteur de dcalage vers la gauche est ngatif" - -#~ msgid "left shift count >= width of type" -#~ msgstr "compteur de dcalage vers la gauche >= la largeur du type" - -#~ msgid "shift count is negative" -#~ msgstr "le compteur de dcalage est ngatif" - -#~ msgid "shift count >= width of type" -#~ msgstr "compteur de dcalage >= la largeur du type" - -#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" -#~ msgstr "comparer des nombres flottants l'aide de == ou != n'est pas sr" - -#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer" -#~ msgstr "ISO C interdit la comparaison de void * avec un pointeur de fonction" - -#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" -#~ msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur" - -#~ msgid "comparison between pointer and integer" -#~ msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier" - -#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" -#~ msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnes de pointeurs vers des fonctions" - -#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers" -#~ msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet" - -#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" -#~ msgstr "comparaison ordonne de pointeur avec le zro entier" - -#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument" -#~ msgstr "comparaison non ordonne sur un argument n'tant pas en virgule flottante" - -#~ msgid "comparison between signed and unsigned" -#~ msgstr "comparaison entre lment sign et lment non sign" - -#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" -#~ msgstr "comparaison entre lment promu ~unsigned et une constante" - -#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" -#~ msgstr "comparaison entre lment promu ~unsigned et un lment non sign" - -#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'" -#~ msgstr "%Jenlignage a chou dans l'appel %F " - -#~ msgid "called from here" -#~ msgstr "appel d'ici" - -#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'" -#~ msgstr "%Jimpossible d'enligner l'appel %F " - -#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" -#~ msgstr "valeur retourner %D ignore, dclar avec l'attribut warn_unused_result" - -#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" -#~ msgstr "valeur retourner d'une fonction ignore, dclar avec l'attribut warn_unused_result" - -#~ msgid "function call has aggregate value" -#~ msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrgat" - -#~ msgid "bb %d on wrong place" -#~ msgstr "bb %d au mauvais endroit" - -#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" -#~ msgstr "prev_bb de %d devrait tre %d, pas %d" - -#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" -#~ msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erron %i %i" - -#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" -#~ msgstr "verify_flow_info: Frquence de blocs errone %i %i" - -#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" -#~ msgstr "verify_flow_info: arrte duplique %i->%i" - -#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" -#~ msgstr "verify_flow_info: probabilit de l'arrte %i->%i %i errone" - -#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" -#~ msgstr "verify_flow_info: Mauvais nombre d'arrte %i->%i %i" - -#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" -#~ msgstr "verify_flow_info: l'arrte succ du bloc de base %d est corrompue" - -#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" -#~ msgstr "Mauvais nombre d'arrtes de branchement aprs le branchement inconditionnel %i" - -#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted" -#~ msgstr "arrte pred du bloc de base %d corrompue" - -#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted" -#~ msgstr "les listes d'arrtes du bloc de base %i sont corrompues" - -#~ msgid "verify_flow_info failed" -#~ msgstr "verify_flow_info a chou" - -#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d." -#~ msgstr "La taille de la boucle %d devrait tre %d, et non %d." - -# FIXME -#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d." -#~ msgstr "Bb %d n'appartient pas la boucle %d." - -#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries." -#~ msgstr "L'en-tte de la boucle %d n'a pas exactement 2 entres." - -#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor." -#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur." - -#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor." -#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tte comme successeur." - -#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it." -#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement." - -#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it." -#~ msgstr "L'entte de la boucle %d ne lui appartient pas directement." - -#~ msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region." -#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle est dfini comme faisant partie d'une zone irrductible" - -#~ msgid "Basic block %d should be marked irreducible." -#~ msgstr "bloc de base %d devrait tre marqu irrductible." - -#~ msgid "Basic block %d should not be marked irreducible." -#~ msgstr "bloc de base %d ne devrait pas tre marqu irrductible." - -#~ msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible." -#~ msgstr "Bordures partir de %d %d devraient tre marqus irrductibles." - -#~ msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible." -#~ msgstr "Bordures partir de %d %d ne devraient tre marques irrductibles." - -#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" -#~ msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas t repr dans le flot insn" - -#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" -#~ msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)" - -#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" -#~ msgstr "en-tte insn %d du bloc %d n'a pas t repre dans le flot insn" - -#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" -#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas la config %wi %i" - -#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" -#~ msgstr "REG_EH_REGION note manquante la fin du bb %i" - -#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i" -#~ msgstr "Trop d'arrtes de branchement sortantes dans le bb %i" - -#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i" -#~ msgstr "Arrte fallthru aprs le branchement inconditionnel %i" - -#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i" -#~ msgstr "Mauvais nombre d'arrtes de branchement aprs le branchement conditionnel %i" - -#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i" -#~ msgstr "Arrtes d'appel pour un insn n'tant pas d'appel dans le bb %i" - -#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i" -#~ msgstr "Arrte anormale sans but dans le bb %i" - -#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" -#~ msgstr "insn %d l'intrieur du bloc de base %d mais block_for_insn est NULL" - -#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" -#~ msgstr "insn %d l'intrieur du bloc de base %d mais block_for_insn est %i" - -#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" -#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d" - -#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" -#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d" - -#~ msgid "in basic block %d:" -#~ msgstr "dans le bloc de base %d :" - -#~ msgid "flow control insn inside a basic block" -#~ msgstr "insn de contrle de flot l'intrieur d'un bloc de base" - -#~ msgid "missing barrier after block %i" -#~ msgstr "barrire manquante aprs le boc %i" - -#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" -#~ msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i" - -#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" -#~ msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i" - -#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge" -#~ msgstr "insn errone dans l'arrte fallthru" - -#~ msgid "basic blocks not laid down consecutively" -#~ msgstr "les blocs de base ne se suivent pas conscutivement" - -#~ msgid "insn outside basic block" -#~ msgstr "insn l'extrieur de tout bloc de base" - -#~ msgid "return not followed by barrier" -#~ msgstr "return n'est pas suivi d'une barrire" - -# FIXME -# bb est une abrviation courante dans cette partie du fichier pour basic block -#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" -#~ msgstr "nombre de bb not dans la chane d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)" - -#~ msgid "function body not available" -#~ msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible" - -#~ msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" -#~ msgstr "fonctions externes enlignes redfinies n'ont pas t retenues pour l'enlignage" - -#~ msgid "function not considered for inlining" -#~ msgstr "fonction n'a pas t retenue pour l'enlignage" - -#~ msgid "function not inlinable" -#~ msgstr "fonction ne peut tre enligne" - -#~ msgid "%D renamed after being referenced in assembly" -#~ msgstr " %D renomm aprs avoir t rfrenc durant l'assemblage" - -#~ msgid "--param large-function-growth limit reached" -#~ msgstr "--param large-function-growth limite atteinte" - -#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller" -#~ msgstr "--param large-function-growth limite atteinte lors de l'enlignage de l'appelant" - -#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" -#~ msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte" - -#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee" -#~ msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte aprs l'enlignage dans l'appell" - -#~ msgid "--param inline-unit-growth limit reached" -#~ msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte" - -#~ msgid "recursive inlining" -#~ msgstr "enlignage rcursif" - -#~ msgid "internal error" -#~ msgstr "erreur interne" - -#~ msgid "no arguments" -#~ msgstr "pas d'argument" - -# I18N -#~ msgid "fopen %s" -#~ msgstr "fopen() %s" - -# I18N -#~ msgid "fclose %s" -#~ msgstr "fclose() %s" - -#~ msgid "collect2 version %s" -#~ msgstr "collect2 version %s" - -#~ msgid "%d constructor(s) found\n" -#~ msgstr "%d constructeur(s) trouv(s)\n" - -#~ msgid "%d destructor(s) found\n" -#~ msgstr "%d destructeur(s) trouv(s)\n" - -#~ msgid "%d frame table(s) found\n" -#~ msgstr "%d table(s) de trame trouve(s)\n" - -#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" -#~ msgstr "%s termin par le signal %d [%s]%s" - -#~ msgid "%s returned %d exit status" -#~ msgstr "%s a retourn %d comme valeur de sortie" - -#~ msgid "[cannot find %s]" -#~ msgstr "[%s introuvable]" - -#~ msgid "cannot find `%s'" -#~ msgstr " %s introuvable" - -#~ msgid "redirecting stdout: %s" -#~ msgstr "redirection de stdout : %s" - -# FIXME -#~ msgid "[Leaving %s]\n" -#~ msgstr "[Laissant %s]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "write_c_file - le nom de sortie est %s, le prfixe est %s\n" - -#~ msgid "cannot find `nm'" -#~ msgstr " nm introuvable" - -# I18N -#~ msgid "pipe" -#~ msgstr "pipe" - -# I18N -#~ msgid "fdopen" -#~ msgstr "fdopen" - -# I18N -#~ msgid "dup2 %d 1" -#~ msgstr "dup2 %d 1" - -# I18N -#~ msgid "close %d" -#~ msgstr "close %d" - -# I18N -#~ msgid "execv %s" -#~ msgstr "execv %s" - -#~ msgid "init function found in object %s" -#~ msgstr "fonction init trouve dans l'objet %s" - -#~ msgid "fini function found in object %s" -#~ msgstr "fonction fini() trouve dans l'objet %s" - -# I18N -#~ msgid "fclose" -#~ msgstr "fclose" - -#~ msgid "unable to open file '%s'" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s " - -#~ msgid "unable to stat file '%s'" -#~ msgstr "impossible d'analyser le fichier %s avec stat()" - -#~ msgid "unable to mmap file '%s'" -#~ msgstr "incpable de projeter en mmoire le fichier %s avec nmap()" - -#~ msgid "not found\n" -#~ msgstr "introuvable\n" - -#~ msgid "dynamic dependency %s not found" -#~ msgstr "dpendance dynamique %s introuvable" - -#~ msgid "bad magic number in file '%s'" -#~ msgstr "le nombre magique du fichier %s est erron" - -#~ msgid "dynamic dependencies.\n" -#~ msgstr "dpendances dynamiques.\n" - -#~ msgid "cannot find `ldd'" -#~ msgstr " ldd introuvable" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "ldd output with constructors/destructors.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n" - -#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" -#~ msgstr "incapable d'ouvrir la dpendance dynamique %s " - -#~ msgid "%s: not a COFF file" -#~ msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF" - -#~ msgid "%s: cannot open as COFF file" -#~ msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF" - -# I18N -#~ msgid "library lib%s not found" -#~ msgstr "bibliothque lib%s introuvable" - -#~ msgid "" -#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" -#~ ";; %d successes.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requrant un nouvel espace),\n" -#~ ";; %d succs.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" -#~ ";; %d successes.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ ";; Totaux du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requrant un nouvel espace),\n" -#~ ";; %d succs.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "cannot convert to a pointer type" -#~ msgstr "ne peut convertir en un type pointeur" - -#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected" -#~ msgstr "valeur de pointeur utilise l o une valeur virgule flottante tait attendue" - -#~ msgid "aggregate value used where a float was expected" -#~ msgstr "valeur d'aggrgat utilise l o un flottant tait attendu" - -#~ msgid "conversion to incomplete type" -#~ msgstr "conversion vers un type incomplet" - -#~ msgid "can't convert between vector values of different size" -#~ msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles diffrentes" - -#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected" -#~ msgstr "valeur d'aggrgat utilise l o un entier tait attendu" - -#~ msgid "pointer value used where a complex was expected" -#~ msgstr "valeur de pointeur utilise l o un complexe tait attendu" - -#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected" -#~ msgstr "valeur d'aggrgat utilise l o un complexe tait attendu" - -#~ msgid "can't convert value to a vector" -#~ msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur" - -#~ msgid "`%s' is not a gcov data file" -#~ msgstr " %s n'est pas un fichier de donnes gcov" - -#~ msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'" -#~ msgstr " %s est de version %.4s , version %.4s attendue" - -#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters." -#~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %u lors de la lecture des compteurs d'excution" - -#~ msgid "checksum is %x instead of %x" -#~ msgstr "somme de contrle est %x au lieu de %x" - -#~ msgid "number of counters is %d instead of %d" -#~ msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d" - -#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" -#~ msgstr "ne peut faire la fusion spare des compteurs %s pour la fonction %u" - -#~ msgid "`%s' has overflowed" -#~ msgstr " %s a dborb" - -#~ msgid "`%s' is corrupted" -#~ msgstr " %s est corrompu" - -#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero" -#~ msgstr "fichier %s non repr, compteur d'excution assum tre zro" - -#~ msgid "no coverage for function '%s' found." -#~ msgstr "pas de couverture repre pour la fonction %s " - -#~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'." -#~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %s lors de la lecture des compteurs d'excution %s " - -#~ msgid "cannot open %s" -#~ msgstr "ne peut ouvrir %s" - -#~ msgid "error writing `%s'" -#~ msgstr "erreur d'criture dans %s" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" -#~ msgstr " %s n'est pas une option valide pour le prprocesseur" - -#~ msgid "too many input files" -#~ msgstr "trop de fichiers d'entre" - -# FIXME: Initialis, ou ensembles? -#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" -#~ msgstr ";; traitement du bloc de %d %d, %d initialiss.\n" - -#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" -#~ msgstr "%s:%d: embrouill par les erreurs prcdentes, abandon\n" - -#~ msgid "compilation terminated.\n" -#~ msgstr "compilation termine.\n" - -# FIXME -#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" -#~ msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur prempte.\n" - -#~ msgid "in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "dans %s, %s:%d" - -# FIXME -#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d" -#~ msgstr "le dominateur de %d devrait tre %d, et non %d" - -#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" -#~ msgstr "DW_LOC_OP %s n'est pas implant\n" - -#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register" -#~ msgstr "ne peut accder la partie relle d'une valeur complexe dans un registre matriel" - -#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" -#~ msgstr "ne peut accder la partie imaginaire d'une valeur complexe dans un registre matriel" - -#~ msgid "Invalid rtl sharing found in the insn" -#~ msgstr "partage rtl invalide repr dans l'insn" - -#~ msgid "Shared rtx" -#~ msgstr "rtx partag" - -#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" -#~ msgstr "ICE : emit_insn utilis l o emit_jump_insn tait attendu :\n" - -#~ msgid "abort in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "abandon dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" -#~ msgstr "traitement des exceptions dsactiv, utiliser -fexceptions pour l'activer" - -#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant" -#~ msgstr "l'argument de __builtin_eh_return_regno doit tre une constante" - -#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" -#~ msgstr " __builtin_eh_return n'est pas possible sur cette cible" - -# FIXME -#~ msgid "stack limits not supported on this target" -#~ msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportes sur cette cible" - -#~ msgid "function using short complex types cannot be inline" -#~ msgstr "un foncton utilisant un type complex short ne peut tre enligne" - -#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'" -#~ msgstr "%Jtaille du paramtre prcdent dpend de %D " - -#~ msgid "returned value in block_exit_expr" -#~ msgstr "valeur retourne dans block_exit_expr" - -#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member" -#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un membre non align" - -#~ msgid "negative insn length" -#~ msgstr "longueur ngative insn" - -#~ msgid "could not split insn" -#~ msgstr "n'a pu sparer insn" - -#~ msgid "invalid `asm': " -#~ msgstr " asm invalide: " - -#~ msgid "nested assembly dialect alternatives" -#~ msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqus" - -#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative" -#~ msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non termin" - -#~ msgid "operand number missing after %%-letter" -#~ msgstr "numro d'oprande manquant aprs %%-letter" - -#~ msgid "operand number out of range" -#~ msgstr "nombre d'oprandes hors limite" - -#~ msgid "invalid %%-code" -#~ msgstr "%%-code est invalide" - -#~ msgid "`%%l' operand isn't a label" -#~ msgstr "oprande %%l n'est pas une tiquette" - -#~ msgid "floating constant misused" -#~ msgstr "constante flottante mal utilise" - -#~ msgid "invalid expression as operand" -#~ msgstr "expression invalide comme oprande" - -#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'" -#~ msgstr "fonction peut tre une possible candidate pour l'attribut norreturn " - -#~ msgid "`noreturn' function does return" -#~ msgstr "fonction avec noreturn effectue des retour" - -#~ msgid "control reaches end of non-void function" -#~ msgstr "contrle a atteint la fin non void de la fonction" - -#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" -#~ msgstr "Tentative pour dtruire le prologue/pilogue insn:" - -#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" -#~ msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits" - -#~ msgid "comparison is always %d" -#~ msgstr "comparaison est toujours %d" - -#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1" -#~ msgstr " or de tests non pair de non galit est troujours 1" - -#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0" -#~ msgstr " and de tests d'galit mutuellement exclusifs est toujours 0" - -#~ msgid "fold check: original tree changed by fold" -#~ msgstr "vrification fold: arbre originale modifi par fold" - -#~ msgid "%Jsize of variable '%D' is too large" -#~ msgstr "%Jtaille de la variable %D est trop grande" - -#~ msgid "impossible constraint in `asm'" -#~ msgstr "contrainte impossible dans asm " - -#~ msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function" -#~ msgstr "%J %D pourrait tre utilis sans tre initialis dans cette fonction" - -#~ msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" -#~ msgstr "%Jvariable %D pourrait tre maltraite par un longjmp ou un vfork " - -#~ msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'" -#~ msgstr "%Jargument %D pourrait tre maltraite par un longjmp ou un vfork " - -#~ msgid "function returns an aggregate" -#~ msgstr "fonction retourne un aggrgat" - -#~ msgid "%Junused parameter '%D'" -#~ msgstr "%Jparamtre %D inutilis" - -#~ msgid "ambiguous abbreviation %s" -#~ msgstr "abrviation %s est ambigu" - -#~ msgid "incomplete `%s' option" -#~ msgstr "option %s est incomplte" - -#~ msgid "missing argument to `%s' option" -#~ msgstr "argument manquant l'option %s " - -#~ msgid "extraneous argument to `%s' option" -#~ msgstr "argument superflu l'option %s " - -#~ msgid "Using built-in specs.\n" -#~ msgstr "Utilisation des specs internes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Setting spec %s to '%s'\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Initialisation des spec %s %s \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Reading specs from %s\n" -#~ msgstr "Lecture des spcification partir de %s\n" - -#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" -#~ msgstr "syntaxe des specs %%include mal compose aprs %ld caractres" - -#~ msgid "could not find specs file %s\n" -#~ msgstr "ne peut reprer le fichiers des specs %s\n" - -#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" -#~ msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composes aprs %ld caractres" - -#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed" -#~ msgstr "specs de la spcification %s n'a pas t trouv pour tre renommer" - -#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" -#~ msgstr "%s: tentative pour renommner la spcification %s un spcification %s dj dfinie" - -#~ msgid "rename spec %s to %s\n" -#~ msgstr "renomm les specs %s %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "spec is '%s'\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "spec est %s \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters" -#~ msgstr "specs inconnus de la commande %% aprs %ld caractres" - -#~ msgid "specs file malformed after %ld characters" -#~ msgstr "fichier de specs mal compos aprs %ld caractres" - -#~ msgid "spec file has no spec for linking" -#~ msgstr "fichier de specs n'a pas de spcification pour l'dition de liens" - -#~ msgid "-pipe not supported" -#~ msgstr "-pipe n'est pas support" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Go ahead? (y or n) " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Aller de l'avant? (y ou n) " - -#~ msgid "" -#~ "Internal error: %s (program %s)\n" -#~ "Please submit a full bug report.\n" -#~ "See %s for instructions." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur internal error: %s (programme %s)\n" -#~ "SVP soumettre un rapport complet d'anomalies.\n" -#~ "Consulter %s pour les instructions." - -#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n" -#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n" - -#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n" -#~ msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n" - -#~ msgid "Options:\n" -#~ msgstr "Options:\n" - -#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" -#~ msgstr " -pass-exit-codes quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n" - -#~ msgid " --help Display this information\n" -#~ msgstr " --help afficher l'aide mmoire\n" - -#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n" -#~ msgstr " --target-help afficher les options spcifiques de la ligne de commande\n" - -#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" -#~ msgstr " (Utiliser -v --help pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n" - -#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" -#~ msgstr " -dumpspecs afficher tous les construits des chanes de specs\n" - -#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" -#~ msgstr " -dumpversion afficher la version du compilateur\n" - -#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" -#~ msgstr " -dumpmachine afficher le processeur cibl par le compilateur\n" - -#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" -#~ msgstr " -print-search-dirs afficher les rpertoires du chemin de recherche du compiltateur\n" - -#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" -#~ msgstr " -print-libgcc-file-name afficher le nom de la bibliothque compagne du compilateur\n" - -#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" -#~ msgstr " -print-file-name=<lib> afficher le chemin d'accs complet vers la bibliothque <lib>\n" - -#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" -#~ msgstr " -print-prog-name=<prog> afficher le chemin d'accs complet vers le composant du compilateur <prog>\n" - -#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" -#~ msgstr " -print-multi-directory afficher la racine du rpertoire des version libgcc\n" - -#~ msgid "" -#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" -#~ " multiple library search directories\n" -#~ msgstr "" -#~ " -print-multi-lib Afficher la table de projection entre les options de\n" -#~ " la ligne de commande et les multiples rpertoires de\n" -#~ " recherches des bibliothques\n" - -#~ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" -#~ msgstr " -print-multi-os-directory afficher le chemin relatif du rpertoire vers les librairies de l'OS\n" - -#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" -#~ msgstr " -Wa,<options> passer les <options> spares par des virgules l'assembleur\n" - -#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" -#~ msgstr " -Wp,<options> passer les <options> spares par des virgules au prprocesseur\n" - -#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" -#~ msgstr " -Wl,<options> passer les <options> spares par des virgules l'diteur de liens\n" - -#~ msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n" -#~ msgstr " -Xassembler <arg> passer l'<arg>ument l'assembleur\n" - -#~ msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n" -#~ msgstr " -Xpreprocessor <arg> passer l'<arg>ument au pr-processeur\n" - -#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" -#~ msgstr " -Xlinker <argument> passer l'<argument> l'diteur de liens\n" - -#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" -#~ msgstr " -save-temps ne pas dtruire les fichiers intermdiaires\n" - -#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" -#~ msgstr " -pipe utiliser des pipes au lieu de fichiers intermdiares\n" - -#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" -#~ msgstr " -time mesurer le temps d'excution de chaque sous-processus\n" - -#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" -#~ msgstr " -specs=<fichier> craser les specs internes l'aide du contenu du <fichier>\n" - -#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" -#~ msgstr " -std=<standard> Prsumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n" - -#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" -#~ msgstr " -B <rpertoire> ajouter le <rpertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n" - -#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" -#~ msgstr " -b <machine> excuter gcc pour la <machine> cible, si install\n" - -#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" -#~ msgstr " -V <version> excuter le numro de <version> de gcc, si installe\n" - -#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" -#~ msgstr " -v afficher les programmes invoqus par le compilateur\n" - -#~ msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" -#~ msgstr " -### identique -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas excutes\n" - -#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" -#~ msgstr " -E pr-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou diter les liens\n" - -#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" -#~ msgstr " -S compiler seulement; ne pas assembler ou diter les liens\n" - -#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" -#~ msgstr " -S compiler et assembler, mais ne pas diter les liens\n" - -#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" -#~ msgstr " -o <fichier> placer la sortie dans le <fichier>\n" - -#~ msgid "" -#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n" -#~ " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" -#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n" -#~ " guessing the language based on the file's extension\n" -#~ msgstr "" -#~ " -x <langage> spcifier le langage des fichiers suivants d'entre\n" -#~ " Les langages permis sont: c c++ assembler none\n" -#~ " none signifiant d'utiliser le comportement par dfaut\n" -#~ " en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" -#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" -#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Options dbutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n" -#~ " passs aux divers sous-processus invoqus par %s. Afin de passer\n" -#~ " les autres options ces processus l'option -W<lettre> doit tre utilis.\n" - -#~ msgid "`-%c' option must have argument" -#~ msgstr "l'option -%c require un argument" - -#~ msgid "couldn't run `%s': %s" -#~ msgstr "impossible d'excuter %s : %s" - -#~ msgid "%s (GCC) %s\n" -#~ msgstr "%s (GCC) %s\n" - -#~ msgid "(C)" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. Il n'y a PAS\n" -#~ "GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing" -#~ msgstr "argument de -Xlinker est manquant" - -#~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing" -#~ msgstr "argument de -Xpreprocessor est manquant" - -#~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing" -#~ msgstr "argument de -Xassembler est manquant" - -#~ msgid "argument to `-l' is missing" -#~ msgstr "argument pour -l est manquant" - -#~ msgid "argument to `-specs' is missing" -#~ msgstr "argument de -specs est manquant" - -#~ msgid "argument to `-specs=' is missing" -#~ msgstr "argument de -specs= est manquant" - -#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line" -#~ msgstr " -%c doit apparatre au dbut de la ligne de commande" - -#~ msgid "argument to `-B' is missing" -#~ msgstr "argument de -B est manquant" - -#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignor parce que -save-temps a t spcifi" - -#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignor parce que -time a t spcifi" - -#~ msgid "argument to `-x' is missing" -#~ msgstr "argument pour -x est manquant" - -#~ msgid "argument to `-%s' is missing" -#~ msgstr "argument pour -%s est manquant" - -#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: -x %s aprs le dernier fichier d'entre n'a pas d'effet" - -#~ msgid "invalid specification! Bug in cc" -#~ msgstr "spcification invalide! Bug dans cc." - -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" - -#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" -#~ msgstr "chec du spec: %%* n'a pas t initialis par concordance du canevas" - -#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsolte de l'oprateur %%[ dans les specs" - -#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" -#~ msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est %s \n" - -#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" -#~ msgstr "chec de spec: option %c de spec non reconnue" - -#~ msgid "unknown spec function `%s'" -#~ msgstr "spcification de fonction inconnue %s :" - -#~ msgid "error in args to spec function `%s'" -#~ msgstr "ERREUR d'arguments pour la spcification de fonction %s " - -#~ msgid "malformed spec function name" -#~ msgstr "nom de spcification de fonction mal compos" - -#~ msgid "no arguments for spec function" -#~ msgstr "aucun argument pour la spcification de fonction" - -#~ msgid "malformed spec function arguments" -#~ msgstr "arguments de spcification de fonction mal composs" - -#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC." -#~ msgstr "chec de spcification: plus d'un argument SYSROOT_SUFFIX_SPEC." - -#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." -#~ msgstr "chec de spcification: plus d'un argument SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." - -#~ msgid "unrecognized option `-%s'" -#~ msgstr "option -%s non reconnue" - -#~ msgid "install: %s%s\n" -#~ msgstr "installs: %s%s\n" - -#~ msgid "programs: %s\n" -#~ msgstr "programmes: %s\n" - -#~ msgid "libraries: %s\n" -#~ msgstr "libraries: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n" - -#~ msgid "Configured with: %s\n" -#~ msgstr "Configur avec: %s\n" - -#~ msgid "Thread model: %s\n" -#~ msgstr "Modle de thread: %s\n" - -#~ msgid "gcc version %s\n" -#~ msgstr "version gcc %s\n" - -#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" -#~ msgstr "version du pilote gcc %s excutant le version %s de gcc\n" - -#~ msgid "no input files" -#~ msgstr "pas de fichier l'entre" - -#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done" -#~ msgstr "%s: fichier d'entre d'dition de liens n'est pas utilis parce l'dition de lien n'a pas t faite" - -#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages" -#~ msgstr "ne peut spcifier -o avec -c ou -S et de multiples langages" - -#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system" -#~ msgstr "%s: %s compilateur n'est pas install sur ce systme" - -#~ msgid "language %s not recognized" -#~ msgstr "language %s n'est pas reconnu" - -#~ msgid "internal gcc abort" -#~ msgstr "abandon interne de gcc" - -#~ msgid "Internal gcov abort.\n" -#~ msgstr "Abandon interne de gcov.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print code coverage information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Produire les informations de la couverture du code.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" -#~ msgstr " -h, --help afficher l'aide mmoire\n" - -#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" -#~ msgstr " -v, --version excuter le numro de <version> de gcc, si installe\n" - -#~ msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" -#~ msgstr " -a, --all-blocks afficher l'information pour chaque bloc de base\n" - -#~ msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" -#~ msgstr " -b, --branch-probabilities inclure les probabilits de branchement dans la sortie\n" - -#~ msgid "" -#~ " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" -#~ " rather than percentages\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --branch-counts donner le dcompte de branchements pris\n" -#~ " plutt que les pourcentages\n" - -#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" -#~ msgstr " -n, --no-output ne crer de fichier de sortie\n" - -#~ msgid "" -#~ " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" -#~ " source files\n" -#~ msgstr "" -#~ " -l, --long-file-names utiliser des longs noms de fichiers pour\n" -#~ " les fichier sources d'inclusion\n" - -#~ msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" -#~ msgstr " -f, --function-summaries produire un sommaire pour chaque fonction\n" - -#~ msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" -#~ msgstr " -o, --object-directory RP|FICHIERS rechercher les fichiers objets dans le RPertoire ou appells FICHIERS\n" - -#~ msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" -#~ msgstr " -p, --preserve-paths prserver tous les composants des chemins d'accs\n" - -#~ msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" -#~ msgstr " -u, --unconditional-branches afficher les compteurs de branchement inconditionnel aussi\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" -#~ "%s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n" -#~ "%s.\n" - -#~ msgid "gcov (GCC) %s\n" -#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" -#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. \n" -#~ "Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou\n" -#~ "pour un BUT PARTICULIER.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s:no functions found\n" -#~ msgstr "%s: aucune fonction repre\n" - -# I18N -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "%s:creating `%s'\n" -#~ msgstr "%s: cration de %s \n" - -#~ msgid "%s:error writing output file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: ERREUR d'criture dans le fichier de sortie %s .\n" - -#~ msgid "%s:could not open output file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s .\n" - -#~ msgid "%s:cannot open graph file\n" -#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de graphe\n" - -#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n" -#~ msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n" - -#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n" -#~ msgstr "%s:version %.4s , prfre %.4s \n" - -#~ msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n" -#~ msgstr "%s:blocs dj vus pour %s \n" - -#~ msgid "%s:corrupted\n" -#~ msgstr "%s:corrompu\n" - -#~ msgid "%s:cannot open data file\n" -#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de donnes\n" - -#~ msgid "%s:not a gcov data file\n" -#~ msgstr "%s: n'est pas un fichier de donnes gcov\n" - -#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n" -#~ msgstr "%s:version %.4s , prfre la version %.4s \n" - -#~ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" -#~ msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n" - -#~ msgid "%s:unknown function `%u'\n" -#~ msgstr "%s: fonction inconnue %u \n" - -#~ msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n" -#~ msgstr "%s: profile ne concorde pas pour %s \n" - -#~ msgid "%s:overflowed\n" -#~ msgstr "%s: dbordement\n" - -#~ msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n" -#~ msgstr "%s: %s manque de blocs d'entre et/ou de sortie\n" - -#~ msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n" -#~ msgstr "%s: %s possde des arcs vers un bloc d'entre\n" - -#~ msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n" -#~ msgstr "%s: %s possdes des arcs partir du bloc de sortie\n" - -#~ msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n" -#~ msgstr "%s: graphe n'a pas de solution pour %s \n" - -#~ msgid "%s `%s'\n" -#~ msgstr "%s %s \n" - -#~ msgid "Lines executed:%s of %d\n" -#~ msgstr "Lignes excutes: %s de %d\n" - -#~ msgid "No executable lines" -#~ msgstr "Auncue ligne excutable" - -#~ msgid "Branches executed:%s of %d\n" -#~ msgstr "Branchements excuts: %s de %d\n" - -#~ msgid "Taken at least once:%s of %d\n" -#~ msgstr "Branchements pris au moins une fois: %s de %d\n" - -#~ msgid "No branches\n" -#~ msgstr "Pas de branchement\n" - -#~ msgid "Calls executed:%s of %d\n" -#~ msgstr "Appels excuts: %s de %d\n" - -#~ msgid "No calls\n" -#~ msgstr "Pas d'appel\n" - -#~ msgid "%s:no lines for `%s'\n" -#~ msgstr "%s: pas de ligne pour %s \n" - -#~ msgid "call %2d returned %s\n" -#~ msgstr "appel %2d a retourn %s\n" - -# FIXME: c'est de l'assembleur ? -#~ msgid "call %2d never executed\n" -#~ msgstr "call %2d n'est jamais t excut\n" - -#~ msgid "branch %2d taken %s%s\n" -#~ msgstr "branchement %2d a pris %s%s\n" - -#~ msgid "branch %2d never executed\n" -#~ msgstr "branchement %2d n'a jamais t excut\n" - -#~ msgid "unconditional %2d taken %s\n" -#~ msgstr "inconditionnel %2d a pris %s\n" - -# FIXME: c'est de l'assembleur ? -#~ msgid "unconditional %2d never executed\n" -#~ msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais t excut\n" - -#~ msgid "%s:cannot open source file\n" -#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier source\n" - -#~ msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: fichier source est plus rcent que le fichier graphe %s \n" - -#~ msgid "GCSE disabled" -#~ msgstr "GCSE dsactiv" - -#~ msgid "NULL pointer checks disabled" -#~ msgstr "vrification des pointeurs NULS dsactive" - -#~ msgid "jump bypassing disabled" -#~ msgstr "saut d'vitement dsactiv" - -#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" -#~ msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic" - -#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" -#~ msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres" - -#~ msgid "can't write PCH file: %m" -#~ msgstr "ne peut crire le fichier PCH: %m" - -#~ msgid "can't get position in PCH file: %m" -#~ msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m" - -#~ msgid "can't write padding to PCH file: %m" -#~ msgstr "ne peut crire de remplissage dans le fichier PCH: %m" - -#~ msgid "can't read PCH file: %m" -#~ msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m" - -#~ msgid "had to relocate PCH" -#~ msgstr "a d relocaliser PCH" - -#~ msgid "open /dev/zero: %m" -#~ msgstr "ouverture de /dev/zero: %m" - -#~ msgid "can't write PCH file" -#~ msgstr "ne peut crire dans le fichier PCH" - -#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c" -#~ msgstr "Gnration des ficheirs PCH n'est pas support lors de l'utilisation de ggc-simple.c" - -#~ msgid "%s cannot be used in asm here" -#~ msgstr "%s ne peut tre utilis dans asm ici" - -#~ msgid "can't open %s: %m" -#~ msgstr "ne peut ouvrir %s: %m" - -#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" -#~ msgstr "fix_sched_param: paramtre inconnu: %s" - -#~ msgid "function cannot be inline" -#~ msgstr "fonction ne pas pas tre enligne" - -#~ msgid "varargs function cannot be inline" -#~ msgstr "varargs de fonction ne peuvent par tre enligne" - -#~ msgid "function using alloca cannot be inline" -#~ msgstr "fonction utilisant alloca ne pas pas tre enligne" - -#~ msgid "function using longjmp cannot be inline" -#~ msgstr "fonction utilisant longjmp ne peut pas tre enligne" - -#~ msgid "function using setjmp cannot be inline" -#~ msgstr "fonction utilisant setjmp ne peut pas tre enligne" - -#~ msgid "function uses __builtin_eh_return" -#~ msgstr "fonction utilise __builtin_eh_return " - -#~ msgid "function with nested functions cannot be inline" -#~ msgstr "fonction avec fonctions imbriques ne peut pas tre enligne" - -#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline" -#~ msgstr "un fonction avec tiquette d'adresses utilise pour l'initialisation ne peut pas tre enligne (inline)" - -#~ msgid "function too large to be inline" -#~ msgstr "fonction trop grande pour tre enligne" - -#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline" -#~ msgstr "pas de prototpe, et de adresse de paramtre utilise; ne peut pas tre enligne" - -#~ msgid "inline functions not supported for this return value type" -#~ msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas tre supportes pour ce type de valeur retourne" - -#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline" -#~ msgstr "fonction avec une valeur retourne de taille variable ne peut pas tre enligne" - -#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline" -#~ msgstr "fonction avec un paramtre de taille variable ne peut pas tre enligne" - -#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline" -#~ msgstr "fonction avec une unit transparente de paramtre ne peut pas tre enligne" - -#~ msgid "function with computed jump cannot inline" -#~ msgstr "fonction avec un saut calcul ne peut pas tre enligne" - -#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline" -#~ msgstr "fonction avec un goto non local ne peut pas tre enligne" - -#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" -#~ msgstr "fonction avec des attributs spcifiques la cible ne peut pas tre enligne" - -# FIXME: c'est de l'assembleur ? -#~ msgid "%Hwill never be executed" -#~ msgstr "%Hne sera jamais excut" - -#~ msgid "This switch lacks documentation" -#~ msgstr "Cette option manque de documentation" - -#~ msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" -#~ msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s" - -#~ msgid "missing argument to \"%s\"" -#~ msgstr "argument manquant \"%s\"" - -#~ msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" -#~ msgstr "argument de \"%s\" doit tre un entier non ngatif" - -#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\"" -#~ msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue" - -#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" -#~ msgstr "-Wuninitialized n'est pas support sans -O" - -#~ msgid "unrecognized register name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\"" - -#~ msgid "unknown tls-model \"%s\"" -#~ msgstr "tls-model \"%s\" inconnu" - -#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details" -#~ msgstr "-fwritable-strings est obsolte, voir la documentation pour les dtails" - -#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" -#~ msgstr "%s: arguments de --param devrait tre de la forme NOM=VALEUR" - -#~ msgid "invalid --param value `%s'" -#~ msgstr "valeur de --param invalide %s " - -#~ msgid "target system does not support debug output" -#~ msgstr "le ssytme cible ne supporte pas la sortie pour mise au point" - -#~ msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" -#~ msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une slection prcdente" - -#~ msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" -#~ msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\"" - -#~ msgid "debug output level %s is too high" -#~ msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop lev" - -#~ msgid "The following options are language-independent:\n" -#~ msgstr "Les options suivantes sont indpendantes du langage:\n" - -#~ msgid "" -#~ "The %s front end recognizes the following options:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'interface %s reconnat les options suivantes:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" -#~ msgstr "L'option --param reconnat les paramtres suivant:\n" - -#~ msgid "invalid parameter `%s'" -#~ msgstr "paramtre invalide %s " - -#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" -#~ msgstr "profile info corrompu: run_max * runs < sum_max" - -#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" -#~ msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max" - -#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" -#~ msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i %i excde le compte maximal" - -#~ msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" -#~ msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itrations pour un bloc basic %d devrait tre %i" - -#~ msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" -#~ msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'excutions pour bordures (edge) %d-%d devrait tre %i" - -#~ msgid "%s: internal abort\n" -#~ msgstr "%s: abandon interne\n" - -#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: erreur d'criture au fichier %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" -#~ msgstr "%s: usage %s [ -VqfnkN ] [ -i <chane> ] [ nom-de-fichier ... ] \n" - -#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" -#~ msgstr "%s: usage %s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <rpertoire> ] [ nom-de-fichier ... ] \n" - -#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accs en lecture du fichier %s \n" - -#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accs en criture du fichier %s \n" - -#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accs en criture du rpertoire contenant %s \n" - -#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n" -#~ msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'tat: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos la ligne %d\n" - -#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n" -#~ msgstr "%s:%d: dclaration de fonction %s prend diffrentes formes\n" - -#~ msgid "%s: compiling `%s'\n" -#~ msgstr "%s: en compilation %s \n" - -#~ msgid "%s: wait: %s\n" -#~ msgstr "%s: en attente: %s\n" - -#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" -#~ msgstr "%s: sous-processus a reu le signal fatal %d\n" - -#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n" -#~ msgstr "%s: %s a termin avec le statut %d\n" - -#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS %s est manquant\n" - -#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut obtenir l'tat du fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos %s en lecture: %s\n" - -#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut dtruire le fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut dtruire le fichier %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier %s %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" -#~ msgstr "%s: dfinitions externes conflictuelles de %s \n" - -#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" -#~ msgstr "%s: dclarations de %s ne seront pas converties\n" - -#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" -#~ msgstr "%s: liste conflictuelle pour %s suit:\n" - -#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction %s \n" - -#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n" -#~ msgstr "%s: %d: %s utilis mais manquant dans les SYSCALLS\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n" -#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de dfinition externe pour %s \n" - -#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de dfinition statique pour %s dans le fichier %s \n" - -#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: multiples dfinitions statiques de %s dans le fichier %s \n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" -#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: trop de confusions dans le source\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" -#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: dclaration de varargs de fonction non convertis\n" - -#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n" -#~ msgstr "%s: dclaration de la fonction %s non convertie\n" - -#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramtres de listes dans la dclaration de %s \n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramtres de listes dans la dclaration de %s \n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n" -#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu %s mais attendait %s \n" - -#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n" -#~ msgstr "%s: dclaration locale pour la fonction %s n'a pas t insre\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une dclaration de %s dans l'appel macro\n" - -#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n" -#~ msgstr "%s: dclarations globale du fichier %s n'ont pas t insres\n" - -#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n" -#~ msgstr "%s: dfinition de la fonction %s n'a pas t convertie\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" -#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: dfinition de %s n'a pas t convertie\n" - -#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n" -#~ msgstr "%s: dfinition de %s trouv %s(%d)\n" - -#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n" -#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: %s exclu par le prprocesseur\n" - -#~ msgid "%s: function definition not converted\n" -#~ msgstr "%s: dfinition de fonction n'a pas t convertie\n" - -#~ msgid "%s: `%s' not converted\n" -#~ msgstr "%s: %s n'a pas t converti\n" - -#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: devrait convertir le fichier %s \n" - -#~ msgid "%s: converting file `%s'\n" -#~ msgstr "%s: conversion du fichier %s \n" - -#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut obtenur l'tat du fichier %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s en lecture: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s: erreur de lecture du fichier d'entre %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut crer/ouvrir un fichier propre %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier %s est dj sauvegard dans %s \n" - -#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut lier le fichier %s %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut crer/ouvrier le fichier de sortie %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier %s : %s\n" - -#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" -#~ msgstr "%s: ne peut reprer le rpertoire de travail: %s\n" - -#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" -#~ msgstr "%s: noms de fichiers d'entre doivent avoir le suffixe .c: %s\n" - -#~ msgid "Didn't find a coloring.\n" -#~ msgstr "N'a pas repr une coloration.\n" - -#~ msgid "output constraint %d must specify a single register" -#~ msgstr "Contrainte de sortie %d doit spcifier un simple registre" - -#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" -#~ msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas tre spcifi avec %s clobber" - -#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack" -#~ msgstr "registres de sortie doivent tre regroups au haut de la pile" - -#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" -#~ msgstr "les registres implicitement dpils doivent tre groups au haut de la pile" - -#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint" -#~ msgstr "oprande de sortie %d doit utiliser la contrainte & " - -#~ msgid "can't use '%s' as a %s register" -#~ msgstr "ne peut utiliser %s comme le registre %s" - -#~ msgid "unknown register name: %s" -#~ msgstr "nom de registre inconnu: %s" - -#~ msgid "global register variable follows a function definition" -#~ msgstr "variable registre globale suit la dfinition d'une fonction" - -#~ msgid "register used for two global register variables" -#~ msgstr "registre utilis pour deux variables registres globales" - -#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable" -#~ msgstr "registre maltrait par un appel utilis par un variable registre globale" - -#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" -#~ msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erron pour une chane vide (%u)" - -#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" -#~ msgstr "validate_value_data: boucle dans la chane regno (%u)" - -#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" -#~ msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erron (%u)" - -#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" -#~ msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chane (%s %u %i)" - -#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'" -#~ msgstr "ne peut recharger l'oprande de constante entire dans asm " - -#~ msgid "impossible register constraint in `asm'" -#~ msgstr "impossible de contraindre les registres en asm " - -#~ msgid "`&' constraint used with no register class" -#~ msgstr "contrainte & utilis sans classe registre" - -#~ msgid "unable to generate reloads for:" -#~ msgstr "incapable de gnrer des recharges pour:" - -#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'" -#~ msgstr "contrainte d'oprande inconsistente en asm " - -#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking" -#~ msgstr "taille de trame trop grande pour une vrification fiable de la pile" - -#~ msgid "try reducing the number of local variables" -#~ msgstr "essayer de rduire le nombre de variables locales" - -#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'" -#~ msgstr "ne peut reprer un registre dans la classe %s durant le rechargement asm " - -#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'" -#~ msgstr "incapable de trouver un registre de dversement dans la classe %s " - -#~ msgid "this is the insn:" -#~ msgstr "ceci est le insn:" - -#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload" -#~ msgstr "oprande asm requiert une recharge impossible" - -#~ msgid "could not find a spill register" -#~ msgstr "ne peut reprer un registre de dversement" - -#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size" -#~ msgstr "contrainte de l'oprande asm incompatible avec la taille de l'oprande" - -#~ msgid "VOIDmode on an output" -#~ msgstr "mode VOID sur une sortie" - -#~ msgid "output operand is constant in `asm'" -#~ msgstr "oprande de sortie est une constante dans asm " - -#~ msgid "unrecognizable insn:" -#~ msgstr "insn non reconnaissable:" - -#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:" -#~ msgstr "insn ne satisfait pas ses contraintes:" - -#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification RTL: accs de elt %d de %s avec le dernier elt %d dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification RTL: attendu elt %d de type %c , a %c (rtx %s) dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification RTL: attendu elt %d de type %c ou %c , a %c (rtx %s) dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification RTL: code attendu %s , a %s dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification RTL: code attendu %s ou %s , a %s dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification RTL: accs de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification du fanion RTL: %s utilis avec un code rtx inattendu, %s dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" -#~ msgstr "saut vers %s saute de manire invalide dans un contour de liaison" - -#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour" -#~ msgstr "%Jtiquette %D utilis avant de contenir le contour de liaison" - -#~ msgid "output operand constraint lacks `='" -#~ msgstr "contrainte de sortie de l'oprande manque = " - -#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning" -#~ msgstr "contrainte de sortie %c pour l'oprande %d n'est pas au dbut" - -#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='" -#~ msgstr "contrainte de l'oprande contient + ou - incorrectement positionn" - -#~ msgid "`%%' constraint used with last operand" -#~ msgstr "contrainte %% utilise avec la dernire oprande" - -#~ msgid "matching constraint not valid in output operand" -#~ msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une oprande de sortie" - -#~ msgid "read-write constraint does not allow a register" -#~ msgstr "contrainte de lecture-ccriture ne permet pas de registre" - -#~ msgid "input operand constraint contains `%c'" -#~ msgstr "contrainte d'entre de l'oprande contient %c " - -#~ msgid "matching constraint references invalid operand number" -#~ msgstr "nombre d'oprandes invalides pour rfrences de containte concordantes" - -#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint" -#~ msgstr "ponctuation invalide %c dans la contrainte" - -#~ msgid "matching constraint does not allow a register" -#~ msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de reigstre" - -#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list" -#~ msgstr "asm-specifier pour la variable %s est en conflit avec la liste asm clobber" - -#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'" -#~ msgstr "nom de registre inconnu %s dans asm " - -#~ msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'" -#~ msgstr "registre PIC %s est maltrait dans asm " - -#~ msgid "more than %d operands in `asm'" -#~ msgstr "plus que %d oprandes dans asm " - -#~ msgid "output number %d not directly addressable" -#~ msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable" - -#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints" -#~ msgstr "oprande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes" - -#~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" -#~ msgstr "utilisation de l'entr mmoire sans lvalue dans l'oprande asm %d est obsolte" - -#~ msgid "asm clobber conflict with output operand" -#~ msgstr "asm clobber est en conflit sans oprande de sortie" - -#~ msgid "asm clobber conflict with input operand" -#~ msgstr "asm globber est en conflit avec l'oprande d'entre" - -#~ msgid "too many alternatives in `asm'" -#~ msgstr "trop d'alternatives dans asm " - -#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives" -#~ msgstr "contraintes de l'oprande pour asm diffrent en nombre d'alternatives" - -#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'" -#~ msgstr "nom d'oprande asm %s apparat en double" - -#~ msgid "missing close brace for named operand" -#~ msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'oprand nomme" - -#~ msgid "undefined named operand '%s'" -#~ msgstr "oprande nomme %s indfinie" - -#~ msgid "%Hstatement with no effect" -#~ msgstr "%Hdclaration sasn effet" - -#~ msgid "%Hvalue computed is not used" -#~ msgstr "%Hvaleur calcule n'est pas utilise" - -#~ msgid "%Junused variable '%D'" -#~ msgstr "%Jvariable %D inutilise" - -#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s" -#~ msgstr "%Hcode inatteignable au dbut de %s" - -#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch" -#~ msgstr "valeur d'numration %s n'est pas traite dans le switch" - -#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type" -#~ msgstr "valeur du case %ld n'est pas dans le type numr" - -#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" -#~ msgstr "valeur du case %ld n'est pas dans le type numr %s " - -#~ msgid "switch missing default case" -#~ msgstr "switch n'a pas de case par dfaut" - -#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated" -#~ msgstr "taille du type ne peut tre explicitement value" - -#~ msgid "variable-size type declared outside of any function" -#~ msgstr "type de taille variable dclar l'extrieur den'importe quelle fonction" - -#~ msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes" -#~ msgstr "%Jtaille de %D est de %d octets" - -#~ msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes" -#~ msgstr "%Jtaille de %D est plus grande que %d octets" - -#~ msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'" -#~ msgstr "%Jattribut empaquet provoque un alignement inefficient pour %D " - -#~ msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'" -#~ msgstr "%Jattribut empaquet n'est pas ncessaire pour %D " - -#~ msgid "%Jpadding struct to align '%D'" -#~ msgstr "%Jremplissage du struct pour aligner %D " - -#~ msgid "padding struct size to alignment boundary" -#~ msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontires" - -#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'" -#~ msgstr "attribut empaquet provoque un alignement inefficient pour %s " - -#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'" -#~ msgstr "attribut empaquet n'est pas ncessaire pour %s " - -#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment" -#~ msgstr "attribut empaquet provoque un alignement inefficient" - -#~ msgid "packed attribute is unnecessary" -#~ msgstr "attribut empaquet n'est pas ncessaire" - -#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" -#~ msgstr " __builtin_saveregs n'est pas support par cette cible" - -#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'" -#~ msgstr "ne peut faire timevar_pop %s lorsque le haut de la pile timevars est %s " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Execution times (seconds)\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Temps d'excution (secondes)\n" - -#~ msgid " TOTAL :" -#~ msgstr " TOTAL :" - -#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" -#~ msgstr "temps pass dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" - -#~ msgid "collect: reading %s\n" -#~ msgstr "collect: lecture de %s\n" - -#~ msgid "collect: recompiling %s\n" -#~ msgstr "collect: recompilation de %s\n" - -#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n" -#~ msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n" - -#~ msgid "collect: relinking\n" -#~ msgstr "collect: r-dition des liens\n" - -#~ msgid "ld returned %d exit status" -#~ msgstr "ld a retourn %d code d'tat d'excution" - -# I18N -#~ msgid "%s " -#~ msgstr "%s " - -# I18N -#~ msgid " %s" -#~ msgstr " %s" - -#~ msgid "invalid option argument `%s'" -#~ msgstr "argument de l'option invalide %s " - -#~ msgid "getting core file size maximum limit: %m" -#~ msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m" - -#~ msgid "setting core file size limit to maximum: %m" -#~ msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core file): %m" - -#~ msgid "%J'%F' used but never defined" -#~ msgstr "%J %F utilis mais n'a jamais t dfini" - -#~ msgid "%J'%F' declared `static' but never defined" -#~ msgstr "%J %F dclar static mais n'a jamais t dfinie" - -#~ msgid "%J'%D' defined but not used" -#~ msgstr "%J %F dfini mais n'a pas t utilis" - -#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)" -#~ msgstr " %s est obsolte (dclar %s:%d)" - -#~ msgid "`%s' is deprecated" -#~ msgstr " %s est obsolte" - -#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" -#~ msgstr "type est obsolte (dclar %s:%d)" - -#~ msgid "type is deprecated" -#~ msgstr "type est obsolte" - -#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable" -#~ msgstr "nom de registre invalide %s pour un variable registre" - -#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" -#~ msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prvu pour tre excut deux fois" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Target specific options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Options spcifiques la cible:\n" - -#~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n" -#~ msgstr " -m%-23s [non document]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There are undocumented target specific options as well.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Il y a des options spcifiques la cible qui ne sont pas documents aussi.\n" - -#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n" -#~ msgstr " Ils existent, mais ils ne sont pas documents.\n" - -#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" -#~ msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c" - -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "option invalide %s " - -#~ msgid "" -#~ "%s%s%s version %s (%s)\n" -#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" -#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s%s%s version %s (%s)\n" -#~ "%s\tcompil par GNU C version %s.\n" -#~ "%s%s%s version %s (%s) compil par CC.\n" - -#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" -#~ msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" - -#~ msgid "options passed: " -#~ msgstr "options passes: " - -#~ msgid "options enabled: " -#~ msgstr "options autorises: " - -#~ msgid "can't open %s for writing: %m" -#~ msgstr "ne peut ouvrir %s en criture: %m" - -#~ msgid "created and used with different settings of -fpic" -#~ msgstr "cr et utilis avec des configurations diffrentes de -fpic" - -#~ msgid "created and used with different settings of -fpie" -#~ msgstr "cr et utilis avec des configurations diffrentes de -fpie" - -#~ msgid "created and used with differing settings of `-m%s'" -#~ msgstr "cr et utilis avec des configurations diffrentes de -m%s " - -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "mmoire puise" - -#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" -#~ msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supporte sur cette machine cible" - -#~ msgid "this target machine does not have delayed branches" -#~ msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec dlais" - -#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" -#~ msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas support sur cette machine cible" - -#~ msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" -#~ msgstr "systme cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point" - -#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target" -#~ msgstr "-ffunction-sections n'est pas support pour cette cible" - -#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target" -#~ msgstr "-fdata-sections n'est pas support pour cette machine cible" - -#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" -#~ msgstr "-ffunction-sections dsactiv; cela rend le profilage impossible" - -#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" -#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support pour cette machine cible" - -#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" -#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support sur cette machine cible (essayer -march options)" - -#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" -#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support avec -Os" - -#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" -#~ msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques machines cibles." - -#~ msgid "error writing to %s: %m" -#~ msgstr "erreur d'criture dans %s: %m" - -#~ msgid "error closing %s: %m" -#~ msgstr "erreur de fermeture %s: %m" - -#~ msgid "could not open dump file `%s'" -#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange %s " - -#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'" -#~ msgstr "option inconnue %.*s ignore dans -fdump-%s " - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise alloca (crasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise setjmp" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle contient une fonction imbrique" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle contient un goto calcul" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local" - -#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables" -#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables" - -#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s" -#~ msgstr "%Jl'enlignage de l'appel %F : %s a chou" - -#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes" -#~ msgstr "%Jtaille de la valeur retourne par %D est %u octets" - -#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes" -#~ msgstr "%Jtaille de la valeur retourne par %D suprieure %wd octets" - -#~ msgid "arrays of functions are not meaningful" -#~ msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens" - -#~ msgid "function return type cannot be function" -#~ msgstr "Le type retourn d'une fonction ne peut tre une fonction" - -#~ msgid "invalid initializer for bit string" -#~ msgstr "initialisation invalide pour une chane de bits" - -#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification de l'arbre: attendait classe %c , obtenu %c (%s) dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification de l'arbre: accs de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification de l'arbre: oprande accd %d de %s avec %d oprandes dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "%J%D causes a section type conflict" -#~ msgstr "%J%D cause un conflit du type de section" - -#~ msgid "%Jregister name not specified for '%D'" -#~ msgstr "%Jnom de registre n'est pas spcifi pour %D " - -#~ msgid "%Jinvalid register name for '%D'" -#~ msgstr "%Jnom de registre invalide pour %D " - -#~ msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register" -#~ msgstr "%Jtype de donnes de %D n'est pas applicable pour un registre" - -#~ msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type" -#~ msgstr "%Jregistre spcifi pour %D n'est applicable un type de donnes" - -#~ msgid "global register variable has initial value" -#~ msgstr "variable globale registre a une valeur initiale" - -#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish" -#~ msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez" - -#~ msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'" -#~ msgstr "%Jnom de registre donn pour une variable non registre %D " - -#~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known" -#~ msgstr "%Jtaille de stockage de %D n'est pas connue" - -#~ msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d" -#~ msgstr "%Jalignement de %D est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilis." - -#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented" -#~ msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implant" - -#~ msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d" -#~ msgstr "%Jrequte d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implant de %d" - -#~ msgid "initializer for integer value is too complicated" -#~ msgstr "initialisation d'entier trop complique" - -#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant" -#~ msgstr "l'initialisation d'une valeur virgule flottante n'est pas une constante virgule flottante" - -#~ msgid "unknown set constructor type" -#~ msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu" - -#~ msgid "invalid initial value for member `%s'" -#~ msgstr "valeur initiale invalide pour le membre %s " - -#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition" -#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D qui doit tre prcde d'une dfinition" - -#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior" -#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D aprs une premire utilisation des rsultats d'un comportement non spcifi" - -#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public" -#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D doit tre publique" - -#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported" -#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D n'est pas supporte" - -#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration" -#~ msgstr "seulement les alias faibles sont supports dans cette configuration" - -#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored" -#~ msgstr "dfinitions d'alias ne sont pas supports dans cette configuration; ignor" - -#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" -#~ msgstr "visibilit de l'attribut n'est pas support dans cette configuration; ignor" - -#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: lment %lu hors limite dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "sous dbordement du tableau virtuele %s dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n" -#~ msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n" - -#~ msgid "fatal error: " -#~ msgstr "erreur fatale: " - -#~ msgid "internal compiler error: " -#~ msgstr "erreur interne du compilateur: " - -#~ msgid "sorry, unimplemented: " -#~ msgstr "dsol, pas implant: " - -#~ msgid "anachronism: " -#~ msgstr "anachronisme: " - -#~ msgid "note: " -#~ msgstr "note: " - -#~ msgid "debug: " -#~ msgstr "mise au point: " - -#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple ligible au type enligne" - -#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne" - -#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL" - -#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer pour remplir une slot dlai" - -#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer pour reprer un registre d'information actif et prcis" - -#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" -#~ msgstr "La longueur maximale de la liste des opration en attente d'ordonnancement" - -#~ msgid "The size of function body to be considered large" -#~ msgstr "La taille du corps de la fonction est considr comme tant grande" - -#~ msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" -#~ msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)" - -#~ msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" -#~ msgstr "quelle croissance d'une unit de compilation peut tre tolre en raison de l'enlignage (en pourcent)" - -#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" -#~ msgstr "La taille maximale de mmoire tre allou par GCSE" - -#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" -#~ msgstr "Le nombre maxium de passes effectuer lors de l'excution de GCSE" - -#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer inclure dans une boucle" - -#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer inclure dans une boucle en moyenne" - -#~ msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions inclure dans une boucle simple" - -#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle rduite" - -#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop" -#~ msgstr "Le nombre maxium de passes de rduction d'une boucle simple" - -#~ msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle compltement rduite" - -#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" -#~ msgstr "Le nombre maximum de rductions d'une boucle simple qui a t compltement rduite" - -#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle rduite qui tourne une seule fois" - -#~ msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement" - -#~ msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" -#~ msgstr "Le nombre maximum de non branchement dans une boucle simple" - -#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" -#~ msgstr "Slectionner la fraction du dcompte maximal de rptition du bloc de base dans le programme selon le bloc de bsae donn doit tre considr comme chaud hot " - -#~ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" -#~ msgstr "Slectionner la fraction de la frquence maximale d'excutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donn doit tre considr comme chaud hot " - -#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" -#~ msgstr "Le pourcentage de fonction, pondr par la frquence d'excutions, qui doit tre couvert la formation de la trace. Utilis lorsque le feedback par profile est disponible" - -#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" -#~ msgstr "Le pourcentage de fonction, pondr par la frquence d'excutions, qui doit tre couvert la formation de la trace. Utilis lorsque le feedback par profilage n'est disponible" - -#~ msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" -#~ msgstr "Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcent)" - -#~ msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" -#~ msgstr "Stopper la croissance renverse si la probabilit inverse des meilleures bordures est infrieure ce seuil (en pourcent)" - -#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" -#~ msgstr "Stopper la croissance anticipe si la probabilit des meilleures bordures est infrieure ce seuil (en pourcent). Utilis lorsque le feedback par profilage est disponible" - -#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" -#~ msgstr "Stopper la croissance anticipe si la probabilit des meilleures bordures est infrieure ce seuil (en pourcent). Utilis lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible" - -#~ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" -#~ msgstr "Le nombre maximum de bordures considrer pour les sauts croiss" - -#~ msgid "The maximum length of path considered in cse" -#~ msgstr "La longueur maximale des chemins considrs dans cse" - -#~ msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" -#~ msgstr "Le nombre maximum de localisations mmoire enregistres par cselib" - -#~ msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" -#~ msgstr "L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas." - -#~ msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" -#~ msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets." - -#~ msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions rechercher antrieurement lors d'une recherche d'une recharge quivalente" - -#~ msgid "too many #pragma options align=reset" -#~ msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset" - -#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring" -#~ msgstr " #pragma options mal compos, ignor" - -#~ msgid "junk at end of '#pragma options'" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma options " - -#~ msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" -#~ msgstr " #pragma options align={mac68k|power|reset} mal compos, ignor" - -#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" -#~ msgstr " ( manquante aprs #pragma unused , ignor" - -#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" -#~ msgstr " ( manquante aprs #pragma unused , ignor" - -#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma unused " - -#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored" -#~ msgstr "visibilit des attributs internes et protges n'est pas supporte dans cette configuration; ignor" - -#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible" -#~ msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles" - -#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" -#~ msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles" - -#~ msgid "profiler support for WindISS" -#~ msgstr "support du profileur pour WindISS" - -#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" -#~ msgstr "-f%s ignor pour Unicos/Mk (non support)" - -#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" -#~ msgstr "-mieee n'est pas support sur Unicos/Mk" - -#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" -#~ msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas support sur Unicos/Mk" - -#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch" -#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mtrap-precision" - -#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch" -#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mfp-rounding-mode" - -#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch" -#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mfp-trap-mode" - -#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch" -#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mtls-size" - -#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" -#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mcpu" - -#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" -#~ msgstr "mode trappe n'est pas support sur Unicos/Mk" - -#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" -#~ msgstr "compltion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i" - -#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats" -#~ msgstr "mode d'arondissement n'est pas support pour les flottants sur VAX" - -#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats" -#~ msgstr "mode trappe n'est pas support avec les flottants sur VAX" - -#~ msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" -#~ msgstr "long double de 128 bits ne sont pas support pour les flottants sur VAX" - -#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s" -#~ msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s" - -#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency" -#~ msgstr "valeur %s errone pour -mmemory-latency" - -#~ msgid "invalid %%H value" -#~ msgstr "valeur %%H invalide" - -#~ msgid "invalid %%J value" -#~ msgstr "valeur %%J invalide" - -#~ msgid "invalid %%r value" -#~ msgstr "valeur %%r invalide" - -#~ msgid "invalid %%R value" -#~ msgstr "valeur %%R invalide" - -#~ msgid "invalid %%N value" -#~ msgstr "valeur %%N invalide" - -#~ msgid "invalid %%P value" -#~ msgstr "valeur %%P invalide" - -#~ msgid "invalid %%h value" -#~ msgstr "valeur %%h invalide" - -#~ msgid "invalid %%L value" -#~ msgstr "valeur %%L invalide" - -#~ msgid "invalid %%m value" -#~ msgstr "valeur %%m invalide" - -#~ msgid "invalid %%M value" -#~ msgstr "valeur %%M invalide" - -#~ msgid "invalid %%U value" -#~ msgstr "valeur %%U invalide" - -#~ msgid "invalid %%s value" -#~ msgstr "valeur %%s invalide" - -#~ msgid "invalid %%C value" -#~ msgstr "valeur %%C invalide" - -#~ msgid "invalid %%E value" -#~ msgstr "valeur %%E invalide" - -#~ msgid "unknown relocation unspec" -#~ msgstr "relocalisation unspec inconnue" - -#~ msgid "invalid %%xn code" -#~ msgstr "valeur %%xn invalide" - -#~ msgid "bad builtin fcode" -#~ msgstr "construit interne erron de fcode" - -#~ msgid "Use hardware fp" -#~ msgstr "Utiliser le FP matriel" - -#~ msgid "Do not use hardware fp" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'unit FP matrielle" - -#~ msgid "Use fp registers" -#~ msgstr "Utiliser les registres FP" - -#~ msgid "Do not use fp registers" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres FP" - -#~ msgid "Do not assume GAS" -#~ msgstr "Ne pas prsumer la prsence de GAS" - -#~ msgid "Assume GAS" -#~ msgstr "Prsumer la prsence de GAS" - -#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" -#~ msgstr "Requte des routine de la bibliothque mathmatique conforme IEEE (OSF/1)" - -#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" -#~ msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes" - -#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" -#~ msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes" - -#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" -#~ msgstr "Ne pas produire des constantes entires complexes en mmoire en mode lecture seulement" - -#~ msgid "Use VAX fp" -#~ msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX" - -#~ msgid "Do not use VAX fp" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX" - -#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" -#~ msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA" - -#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension" -#~ msgstr "Produire du code pour les extensions vido ISA" - -#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" -#~ msgstr "Produire du code pour les dplacements FP et sqrt des extensions ISA" - -#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension" -#~ msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage" - -#~ msgid "Emit code using explicit relocation directives" -#~ msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation" - -#~ msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" -#~ msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de donnes" - -#~ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" -#~ msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de donnes" - -#~ msgid "Emit direct branches to local functions" -#~ msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales" - -#~ msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" -#~ msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread" - -#~ msgid "Use 128-bit long double" -#~ msgstr "Utiliser un long double de 128 bits" - -#~ msgid "Use 64-bit long double" -#~ msgstr "Utiliser un long double de 64 bits" - -#~ msgid "Use features of and schedule given CPU" -#~ msgstr "Utiliser les options et ordonnancer pour le processeur donn " - -#~ msgid "Schedule given CPU" -#~ msgstr "Ordonnancer le processeur donn" - -#~ msgid "Control the generated fp rounding mode" -#~ msgstr "Contrler le mode d'arondissement FP gnr" - -#~ msgid "Control the IEEE trap mode" -#~ msgstr "Contrler le mode trappe IEEE" - -#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions" -#~ msgstr "Contrler la prcision donne des exceptions FP" - -#~ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" -#~ msgstr "Spcifier la taille de bit des dcalages immdiats TLS" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" -#~ msgstr "valeur (%s) errone pour l'option -mcpu" - -#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" -#~ msgstr "argument de l'attribut %s n'est pas une chane de constante" - -#~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" -#~ msgstr "l'argument de l'attribut %s n'est pas ilink1 ou ilink2 " - -#~ msgid "invalid operand to %%R code" -#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%R" - -#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code" -#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%H/%%L" - -#~ msgid "invalid operand to %%U code" -#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%U" - -#~ msgid "invalid operand to %%V code" -#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%V" - -#~ msgid "invalid operand output code" -#~ msgstr "oprande invalide pour le code de sortie" - -#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" -#~ msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= " - -#~ msgid "bad value (%s) for %s switch" -#~ msgstr "valeur (%s) errone pour l'option %s" - -#~ msgid "target CPU does not support APCS-32" -#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32" - -#~ msgid "target CPU does not support APCS-26" -#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-26" - -#~ msgid "target CPU does not support interworking" -#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-rseautage" - -#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions" -#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB" - -#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26" -#~ msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26" - -#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" -#~ msgstr "autoriser le support de pistage arrire si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb" - -#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" -#~ msgstr "autoriser le support d'inter-rseautage des appels si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb" - -#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" -#~ msgstr "autoriser le support d'inter-rseautage des appelants si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb" - -#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used" -#~ msgstr "l'inter-rseautage force l'utilisation de APCS-32" - -#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" -#~ msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame" - -#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" -#~ msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles" - -#~ msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" -#~ msgstr "Code rentrant APCS n'est pas support. Ignor" - -#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" -#~ msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sense" - -#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" -#~ msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore support" - -#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s" -#~ msgstr "option d'mulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s" - -#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored." -#~ msgstr "opeion -mfpe n'est pas supporte par le processeur cible ep9312 - ignor" - -#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" -#~ msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement tre 8 ou 32" - -#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" -#~ msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic" - -#~ msgid "unable to use '%s' for PIC register" -#~ msgstr "incapable d'utiliser %s pour un registre PIC" - -#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions" -#~ msgstr "attribut %s s'applique seulement aux fonctions" - -#~ msgid "unable to compute real location of stacked parameter" -#~ msgstr "incapable de calculer la localisation relle de la pile de paramtres" - -#~ msgid "selector must be an immediate" -#~ msgstr "slecteur doit tre un immdiat" - -#~ msgid "mask must be an immediate" -#~ msgstr "masque doit tre un immdiat" - -#~ msgid "no low registers available for popping high registers" -#~ msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut" - -#~ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" -#~ msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent tre codes en mode THUMB" - -#~ msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport" -#~ msgstr "%Jvariable initialis %D est marque dllimport" - -#~ msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport" -#~ msgstr "%Jvariable statique %D est marque dllimport" - -#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames" -#~ msgstr "Gnrer des trames de pile conformes APCS" - -#~ msgid "Store function names in object code" -#~ msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet" - -#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS" -#~ msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS" - -#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers" -#~ msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP" - -#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code" -#~ msgstr "Gnrer du code PIC r-entrant" - -#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses" -#~ msgstr "Le MMU va intercepter les accs mal aligns" - -#~ msgid "Use library calls to perform FP operations" -#~ msgstr "Utiliser les appels de bibliothque pour excuter les oprations FP" - -#~ msgid "Use hardware floating point instructions" -#~ msgstr "Utiliser les instructions matrielles en virgule flottante" - -#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian" -#~ msgstr "Prsumer que le processeur cible est un systme octets de poids fort" - -#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian" -#~ msgstr "Prsumer que le processeur cible est un systme octets de poids faible" - -#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words" -#~ msgstr "Prsumer un systme octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots" - -#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" -#~ msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM" - -#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" -#~ msgstr "Gnrer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un rsultat" - -#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue" -#~ msgstr "Ne pas dplacer les instruction dans le prologue de fonction" - -#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues" -#~ msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction" - -#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" -#~ msgstr "Gnrer l'appel insn comme un appel indirect, si ncessaire" - -#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM" -#~ msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM" - -#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" -#~ msgstr "Thumb: gnrer (non feuilles) trames de pile mme si non ncessaire" - -#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" -#~ msgstr "Thumb : Gnrer (feuilles) trames de pile mme si non ncessaire" - -#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" -#~ msgstr "Thumb : Prsumer que les fonctions non statiques peuvent tre appeles du code ARM" - -#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" -#~ msgstr "Thumb : Prsumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb" - -#~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" -#~ msgstr "Cirrus: insrer des NOP pour viter un combinaison d'instructions invalides" - -#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs" -#~ msgstr "Cirrus: ne pas briser la combinaison d'instructions invalides avec des NOP" - -#~ msgid "Specify the name of the target CPU" -#~ msgstr "Spcifier le nom du processeur cible" - -#~ msgid "Specify the name of the target architecture" -#~ msgstr "Spcifier le nom de l'architecture cible" - -#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator" -#~ msgstr "Spcifier la version de l'mulateur en virgule flottante" - -#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" -#~ msgstr "Spcifier le minimum de bits pour l'alignement de structures" - -#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" -#~ msgstr "Spcifier le registre utiliser pour l'adressage PIC" - -#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions" -#~ msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions" - -#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" -#~ msgstr "grand pointeur de trames change (%d) avec -mtiny-stack" - -#~ msgid "bad address, not (reg+disp):" -#~ msgstr "adresse errone, pas (reg+disp):" - -#~ msgid "internal compiler error. Bad address:" -#~ msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse errone:" - -#~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:" -#~ msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:" - -#~ msgid "invalid insn:" -#~ msgstr "insn invalide:" - -#~ msgid "incorrect insn:" -#~ msgstr "insn incoorect:" - -#~ msgid "unknown move insn:" -#~ msgstr "insn de dplacement inconnu:" - -#~ msgid "bad shift insn:" -#~ msgstr "dcalage insn erron:" - -#~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" -#~ msgstr "erreur internal du compilateur. Dcalage incorrect:" - -#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" -#~ msgstr "seules les variables initialises peuvent tre places dans la zone mmoire du programme" - -#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" -#~ msgstr "seuls les variables non initialises peuvent tre places dans une section .noinit" - -#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only" -#~ msgstr "MCU %s est support pour l'assembleur seulement" - -#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer" -#~ msgstr "Prsumer que les int sont des entiers de 8 bits" - -#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" -#~ msgstr "Changer le pointeur de pile sans dsactiver les interruptions" - -#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" -#~ msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction" - -#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" -#~ msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile" - -#~ msgid "Do not generate tablejump insns" -#~ msgstr "Ne pas gnrer les sauts de table insns" - -#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" -#~ msgstr "Utiliser rjpm/rcall (tendue limite) sur des priphriques >8K" - -#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file" -#~ msgstr "Produire les tailles d'instructions dans le fichier asm" - -#~ msgid "Specify the initial stack address" -#~ msgstr "Spcifier l'adresse initiale de la pile" - -#~ msgid "Specify the MCU name" -#~ msgstr "Spcifier le nom du MCU" - -#~ msgid "trampolines not supported" -#~ msgstr "trampolines ne sont pas supportes" - -#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "( manquante aprs #pragma %s - ignor" - -#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "nom de fonction manquant dans #pragma %s - ignor" - -#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "#pragma %s mal compos - ignor" - -#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr "nom de section manquant dans #pragma %s - ignor" - -#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" -#~ msgstr ") manquante pour #pragma %s - ignor" - -#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma %s'" - -#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" -#~ msgstr "version de processeur %d inconnue, 40 est utilis.\n" - -#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" -#~ msgstr "ISR %s requiert %d mots de var. locales, max est 32767." - -#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address" -#~ msgstr "CONST_DOUBLE utilis pour l'adresse" - -#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" -#~ msgstr "c4x_address_cost: mode d'adressage invalide" - -#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" -#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L inconsistent" - -#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" -#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N inconsistent" - -#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" -#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O inconsisten" - -#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" -#~ msgstr "c4x_print_operand: oprande errone pour un case" - -#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" -#~ msgstr "c4x_print_operand_address: post-modification errone" - -#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" -#~ msgstr "c4x_print_operand_address: pr-modification errone" - -#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" -#~ msgstr "c4x_print_operand_address: oprande errone pour un case" - -#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" -#~ msgstr "c4x_rptb_insert: ne peut reprer l'tiquette de dpart" - -#~ msgid "mode not QImode" -#~ msgstr "mode n'est pas QImode" - -#~ msgid "invalid indirect memory address" -#~ msgstr "adresse mmoire d'indirection invalide" - -#~ msgid "invalid indirect (S) memory address" -#~ msgstr "adresse mmoire (S) d'indirection invalide" - -#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error" -#~ msgstr "c4x_valid_operands: erreur interne" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" -#~ msgstr "c4x_oprande_subword: mode invalide" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: oprande invalide" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincrement invalide" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse invalide" - -#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" -#~ msgstr "c4x_operand_subword: un dcalage d'adresse ne peut s'appliquer sur cette adresse" - -#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n" -#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: tiquette suprieur de bloc de rptition dplace\n" - -#~ msgid "Small memory model" -#~ msgstr "Modle de mmoire petite" - -#~ msgid "Big memory model" -#~ msgstr "Modle de mmoire grande" - -#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x" -#~ msgstr "Utiliser les instructions MPYI pour C3x" - -#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MPYI pour C3x" - -#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" -#~ msgstr "Utiliser le mode rapide mais approximatif de conversion de flottant entier" - -#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" -#~ msgstr "Utiliser le mode lent mais prcis de conversion de flottant entier" - -#~ msgid "Enable use of RTPS instruction" -#~ msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS" - -#~ msgid "Disable use of RTPS instruction" -#~ msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS" - -#~ msgid "Enable use of RTPB instruction" -#~ msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPB" - -#~ msgid "Disable use of RTPB instruction" -#~ msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPB" - -#~ msgid "Generate code for C30 CPU" -#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C30" - -#~ msgid "Generate code for C31 CPU" -#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C31" - -#~ msgid "Generate code for C32 CPU" -#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C32" - -#~ msgid "Generate code for C33 CPU" -#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C33" - -#~ msgid "Generate code for C40 CPU" -#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C40" - -#~ msgid "Generate code for C44 CPU" -#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C44" - -#~ msgid "Emit code compatible with TI tools" -#~ msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI" - -#~ msgid "Emit code to use GAS extensions" -#~ msgstr "Produire du code pour utiliser les extensions GAS" - -#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model" -#~ msgstr "Sauvegarder DP travers ISR dans le modle de mmoire restreinte" - -#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" -#~ msgstr "Ne pas sauvegarder DP travers ISR dans le modle de mmoire restreinte" - -#~ msgid "Pass arguments on the stack" -#~ msgstr "Passer les arguments sur la pile" - -#~ msgid "Pass arguments in registers" -#~ msgstr "Passer les arguments par les registres" - -#~ msgid "Enable new features under development" -#~ msgstr "Autoriser les nouvelles options en dveloppement" - -#~ msgid "Disable new features under development" -#~ msgstr "Dsactiver les nouvelles options en dveloppement" - -#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register" -#~ msgstr "Utiliser le registre BK comme registre gnral tout usage" - -#~ msgid "Do not allocate BK register" -#~ msgstr "Ne pas allouer de registre BK" - -#~ msgid "Enable use of DB instruction" -#~ msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB" - -#~ msgid "Disable use of DB instruction" -#~ msgstr "Dsactiver l'utilisation d'instruction DB" - -#~ msgid "Enable debugging" -#~ msgstr "Permettre la mise au point" - -#~ msgid "Disable debugging" -#~ msgstr "Dsactiver la mise au point" - -#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting" -#~ msgstr "Forcer les constantes dans les registres pour amliorer la monte" - -#~ msgid "Don't force constants into registers" -#~ msgstr "Ne pas forcer les constantes dans les registres" - -#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" -#~ msgstr "Forcer la gnration RTL pour produire des oprandes insn 3 valides" - -#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" -#~ msgstr "Autoriser la gnration RTL pour produire des oprandes insn 3 invalides" - -#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" -#~ msgstr "Autoriser un compteur non sign d'itrations pour RPTB/DB" - -#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" -#~ msgstr "Interdire un compteur non sign d'itration pour RPTB/DB" - -#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" -#~ msgstr "Prserver tous les 40 bits du registre FP travers les appels" - -#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" -#~ msgstr "Prserver seulement 32 bits du registre FP travers les appels" - -#~ msgid "Enable parallel instructions" -#~ msgstr "Autoriser les instructions parallles" - -#~ msgid "Disable parallel instructions" -#~ msgstr "Interdire les instructions parallles" - -#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" -#~ msgstr "Autoriser les instructions MPY||ADD et MPY||SUB" - -#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" -#~ msgstr "Interdire les instructions MPY||ADD et MPY||SUB" - -#~ msgid "Assume that pointers may be aliased" -#~ msgstr "Prsumer que les pointeurs peuvent tre aliass" - -#~ msgid "Assume that pointers not aliased" -#~ msgstr "Prsumer que les pointeurs ne peuvent pas tre aliass" - -#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" -#~ msgstr "Spcifier le nombre maximum d'itrations pour RPTS" - -#~ msgid "Select CPU to generate code for" -#~ msgstr "Slectionner le processeur pour lequel le code doit tre gnr" - -#~ msgid "unexpected index-type in cris_print_index" -#~ msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index" - -#~ msgid "unexpected base-type in cris_print_base" -#~ msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base" - -#~ msgid "stackframe too big: %d bytes" -#~ msgstr "trame de pile trop grande: %d octets" - -#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue" -#~ msgstr "allou mais liste de dlai non utilise dans l'pilogue" - -#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" -#~ msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile ncessaire pour __builtin_eh_return " - -#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur b " - -#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur v " - -#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur P " - -#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur p " - -#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur z " - -#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur H " - -#~ msgid "bad register" -#~ msgstr "registre erron" - -#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur e " - -#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur m " - -#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur A " - -#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur D " - -#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur T " - -#~ msgid "invalid operand modifier letter" -#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur de lettre" - -#~ msgid "internal error: bad register: %d" -#~ msgstr "erreur interne: registre erron: %d" - -#~ msgid "unexpected multiplicative operand" -#~ msgstr "oprande multiplicative inattendue" - -#~ msgid "unexpected operand" -#~ msgstr "oprande inattendue" - -#~ msgid "unrecognized address" -#~ msgstr "adresse non reconnue" - -#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" -#~ msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal" - -#~ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" -#~ msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des oprandes errones" - -#~ msgid "unrecognized supposed constant" -#~ msgstr "suppose constante non reconnue" - -#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" -#~ msgstr "suppose constante non reconnue dans cris_global_pic_symbol" - -#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" -#~ msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d" - -#~ msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" -#~ msgstr "spcification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s" - -#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" -#~ msgstr "spcification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s" - -#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" -#~ msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportes par cette configuration" - -#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" -#~ msgstr "l'option particulire -g est invalide avec -maout et -melinux" - -#~ msgid "unexpected side-effects in address" -#~ msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse" - -#~ msgid "unexpected PIC symbol" -#~ msgstr "symbole PIC inattendue" - -#~ msgid "PIC register isn't set up" -#~ msgstr "le registre n'est pas initialis" - -#~ msgid "unexpected address expression" -#~ msgstr "expression d'adresse inattendue" - -#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" -#~ msgstr "gnration d'une oprande PIC mais le registre PIC n'est pas initialis" - -#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:" -#~ msgstr "NOTE inattendu comme addr_conts:" - -#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" -#~ msgstr "Compiler pour le MMU-less Etrax 100-based de systme elinux" - -#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" -#~ msgstr "Pour elinux, faire la requte pour un taille de pile spcifique pour ce programme" - -#~ msgid "Work around bug in multiplication instruction" -#~ msgstr "Travailler autour de l'anomalie dans l'instructions de multiplication" - -#~ msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" -#~ msgstr "Compil pour ETRAX 4 (CRIS v3)" - -#~ msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" -#~ msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)" - -#~ msgid "Emit verbose debug information in assembly code" -#~ msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assembl" - -#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions" -#~ msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales" - -#~ msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" -#~ msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord" - -#~ msgid "Do not tune stack alignment" -#~ msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile" - -#~ msgid "Do not tune writable data alignment" -#~ msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de donnes dynamiques" - -#~ msgid "Do not tune code and read-only data alignment" -#~ msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de donnes statiques" - -#~ msgid "Align code and data to 32 bits" -#~ msgstr "Aligner le code et les donnes sur 32 bits" - -#~ msgid "Don't align items in code or data" -#~ msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les donnes" - -#~ msgid "Do not emit function prologue or epilogue" -#~ msgstr "Ne pas gnrer de prologue ou d'pilogue de fonction" - -#~ msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" -#~ msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options" - -#~ msgid "Override -mbest-lib-options" -#~ msgstr "craser -mbest-lib-options" - -#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" -#~ msgstr "Gnrer le code pour la version de processeur ou de circuit spcifie" - -#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" -#~ msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spcifie" - -#~ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" -#~ msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spcifie" - -#~ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" -#~ msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS" - -#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" -#~ msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les rfrences GOTPLT" - -#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" -#~ msgstr "modes_tieable_p errone pour le registre %s, mode1 %s, mode2 %s" - -#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:" -#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand_addresse:" - -#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:" -#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand_memory_reference:" - -#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand, modificateur f :" - -#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand, modificateur A :" - -#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand, modificateur M :" - -#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour print_operand, modificateur F ou T :" - -#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour print_operand, modificateur B :" - -#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour print_operand, modificateur E :" - -#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:" -#~ msgstr "insn erron to print_operand, modificateur R :" - -#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:" -#~ msgstr "insn erron to print_operand, modificateur s :" - -#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case" -#~ msgstr "insn erron dans d30v_print_operand, cas 0" - -#~ msgid "d30v_emit_comparison" -#~ msgstr "d30v_emit_comparison" - -#~ msgid "bad call to d30v_move_2words" -#~ msgstr "appel erron d30v_move_2words" - -#~ msgid "Enable use of conditional move instructions" -#~ msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move" - -#~ msgid "Disable use of conditional move instructions" -#~ msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move" - -#~ msgid "Debug argument support in compiler" -#~ msgstr "Mettre au point le support d'argument dans le compilateur" - -#~ msgid "Debug stack support in compiler" -#~ msgstr "Mettre au point le support de la pile dans le compilateur" - -#~ msgid "Debug memory address support in compiler" -#~ msgstr "Mettre au point le support d'adresses dans le compilateur" - -#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible" -#~ msgstr "Rendre adjacentes les instructions short en instructions parallles si possible" - -#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" -#~ msgstr "Ne pas rendre adjacentes les instructions short en instructions parallles" - -#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default" -#~ msgstr "Faire l'dition de lien des programmes/donnes comme tant externe la mmoire par dfaut" - -#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default" -#~ msgstr "Faire l'dition de lien des programmes/donnes comme tant interne dans la circuiterie de la mmoire par dfaut" - -#~ msgid "Change the branch costs within the compiler" -#~ msgstr "Changer les cots de branchement l'intrieur du compilateur" - -#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution" -#~ msgstr "Changer le seuil pour la conversion en une excution conditionnelle" - -#~ msgid "stack size > 32k" -#~ msgstr "taille de la pile > 32k" - -#~ msgid "invalid addressing mode" -#~ msgstr "mode d'adressage invalide" - -#~ msgid "bad register extension code" -#~ msgstr "code d'extension de registre erron" - -#~ msgid "invalid offset in ybase addressing" -#~ msgstr "dcalage invalide dans l'adresse ybase" - -#~ msgid "invalid register in ybase addressing" -#~ msgstr "registre invalide dans l'adressage ybase" - -#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift" -#~ msgstr "oprateur de dcalage invalide dans emit_1600_core_shift" - -#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" -#~ msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg" - -#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg" -#~ msgstr "mode invalide pour la comparaison d'entiers dans gen_compare_reg" - -#~ msgid "Pass parameters in registers (default)" -#~ msgstr "Passer les paramtres par les registres (par dfaut)" - -#~ msgid "Don't pass parameters in registers" -#~ msgstr "Ne pas passer les paramtres par les registres" - -#~ msgid "Generate code for near calls" -#~ msgstr "Gnrer du code pour les appels proches" - -#~ msgid "Don't generate code for near calls" -#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour les appels proches" - -#~ msgid "Generate code for near jumps" -#~ msgstr "Gnrer du code pour les sauts proches" - -#~ msgid "Don't generate code for near jumps" -#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour les sauts proches" - -#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" -#~ msgstr "Gnrer du code pour une unit de manipulation de bits" - -#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit" -#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour une unit de manipulation de bits" - -#~ msgid "Generate code for memory map1" -#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map1" - -#~ msgid "Generate code for memory map2" -#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map2" - -#~ msgid "Generate code for memory map3" -#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map3" - -#~ msgid "Generate code for memory map4" -#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map4" - -#~ msgid "Ouput extra code for initialized data" -#~ msgstr "Produire du code additionnel pour les donnes initialises" - -#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers" -#~ msgstr "Ne pas laisser l'allocateur de registres utiliser les registres ybase" - -#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment" -#~ msgstr "Produire des informations supplmentaires de mise au point dans l'environnement Luxworks" - -#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment" -#~ msgstr "Sauvegarder les fichiers temporaires dans l'environnement Luxworks" - -#~ msgid "Specify alternate name for text section" -#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section texte" - -#~ msgid "Specify alternate name for data section" -#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section donnes" - -#~ msgid "Specify alternate name for bss section" -#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section bss" - -#~ msgid "Specify alternate name for constant section" -#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section des constantes" - -#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip" -#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour le cirsuit dsp16xx" - -#~ msgid "profiling not implemented yet" -#~ msgstr "profilage n'est pas implant encore" - -#~ msgid "trampolines not yet implemented" -#~ msgstr "trampolines ne sont pas encore implantes" - -#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" -#~ msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traite" - -#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" -#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue" - -#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" -#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue" - -#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" -#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu" - -#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" -#~ msgstr "fr30_print_operand: oprande invalide pour code %%A" - -#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" -#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide" - -#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" -#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide" - -#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code" -#~ msgstr "fr30_print_operand: code inconnu" - -#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" -#~ msgstr "fr30_print_operand: MEM non trait" - -#~ msgid "Assume small address space" -#~ msgstr "Prsumer un petit espace d'adressage" - -#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" -#~ msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s" - -#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)" -#~ msgstr "-fpic et -gdwarf sont incompatibles (-fpic et -g/-gdwarf-2 sont acceptables)" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" -#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand_addresse:" - -#~ msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" -#~ msgstr "registre erron pour frv_print_operand_memory_reference_reg:" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" -#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand_memory_reference:" - -#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" -#~ msgstr "insn erron dans frv_print_operand, bad const_double" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur C :" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur c :" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur e :" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur F :" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur f :" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur L :" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur M/N :" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur O :" - -#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:" -#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur P :" - -#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case" -#~ msgstr "insn erron dans frv_print_operand, case z" - -#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case" -#~ msgstr "insn erron dans frv_print_operand, case 0" - -#~ msgid "frv_print_operand: unknown code" -#~ msgstr "frv_print_operand: code inconnu" - -#~ msgid "Bad output_move_single operand" -#~ msgstr "oprande output_move_single errone" - -#~ msgid "Bad output_move_double operand" -#~ msgstr "oprande output_move_double errone" - -#~ msgid "Bad output_condmove_single operand" -#~ msgstr "oprande output_condmove_single errone" - -#~ msgid "frv_registers_update" -#~ msgstr "frv_registers_update" - -#~ msgid "frv_registers_used_p" -#~ msgstr "frv_registers_used_p" - -#~ msgid "frv_registers_set_p" -#~ msgstr "frv_registers_set_p" - -#~ msgid "accumulator is not a constant integer" -#~ msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier" - -#~ msgid "accumulator number is out of bounds" -#~ msgstr "numro de l'accumulateur est hors limite" - -#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'" -#~ msgstr "accumulateur inappropri pour %s " - -#~ msgid "`%s' expects a constant argument" -#~ msgstr " %s attend un argument de constante" - -#~ msgid "constant argument out of range for `%s'" -#~ msgstr "argument de constante hors limite pour %s " - -#~ msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" -#~ msgstr "fonctions mdia ne sont pas disponibles mois que -mmedia soit utilis" - -#~ msgid "this media function is only available on the fr500" -#~ msgstr "cette fonction mdia est seulement disponible sur le fr500" - -#~ msgid "this media function is only available on the fr400" -#~ msgstr "cette fonction mdia est seulement disponible sur le fr400" - -#~ msgid " (frv)" -#~ msgstr " (frv)" - -#~ msgid "-ms2600 is used without -ms" -#~ msgstr "-ms2600 est utilis sans -ms" - -#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms" -#~ msgstr "-mm est utilis sans -mh ou -ms" - -#~ msgid "Generate H8S code" -#~ msgstr "Gnrer du code H8S" - -#~ msgid "Do not generate H8S code" -#~ msgstr "Ne pas gnrer du code H8S" - -#~ msgid "Generate H8S/2600 code" -#~ msgstr "Gnrer du code H8S/S2600" - -#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code" -#~ msgstr "Ne pas gnrer du code H8S/2600" - -#~ msgid "Make integers 32 bits wide" -#~ msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits" - -#~ msgid "Use registers for argument passing" -#~ msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments" - -#~ msgid "Do not use registers for argument passing" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres pour le passage d'arguments" - -#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow" -#~ msgstr "Considrer l'accs mmoire lent pour la taille d'octets" - -#~ msgid "Enable linker relaxing" -#~ msgstr "Activer la rlche par l'diteur de liens" - -#~ msgid "Generate H8/300H code" -#~ msgstr "Gnrer du code H8/300H" - -#~ msgid "Enable the normal mode" -#~ msgstr "Activer le mode normal" - -#~ msgid "Do not generate H8/300H code" -#~ msgstr "Ne pas gnrer du code H8/300H" - -#~ msgid "Use H8/300 alignment rules" -#~ msgstr "Utiliser les rgles d'alignement H8/300" - -#~ msgid "junk at end of #pragma map" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma map" - -#~ msgid "malformed #pragma map, ignored" -#~ msgstr "#pragma map mal compos, ignor" - -#~ msgid "real name is too long - alias ignored" -#~ msgstr "nom rel est trop long - alias ignor" - -#~ msgid "alias name is too long - alias ignored" -#~ msgstr "nom d'alias est trop long - alias ignor" - -#~ msgid "internal error--no jump follows compare:" -#~ msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:" - -#~ msgid "Generate char instructions" -#~ msgstr "Gnrer des instructions char " - -#~ msgid "Do not generate char instructions" -#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions char " - -#~ msgid "code model %s not supported in PIC mode" -#~ msgstr "model de code %s n'est pas support en mode PIC" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'opton -mcmodel=" - -#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -masm" - -#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode" -#~ msgstr "model de code %s n'est pas support dans le mode %s bits" - -#~ msgid "code model `large' not supported yet" -#~ msgstr "model de code large n'est pas support encore" - -#~ msgid "%i-bit mode not compiled in" -#~ msgstr "mode %i bits pas compil en" - -#~ msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" -#~ msgstr "le processeur slectionn ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64" - -#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -march=" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mtune=" - -#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" -#~ msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d" - -#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" -#~ msgstr "-malign-loops est obsolte, utiliser -falign-loops" - -#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" -#~ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d" - -#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" -#~ msgstr "-malign-jumps est obsolte, utiliser -falign-loops" - -#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" -#~ msgstr "-malign-functions est obsolte, utiliser -falign-loops" - -#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" -#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12" - -#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" -#~ msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mtls-dialect" - -#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" -#~ msgstr "-malign-double n'a aucun sens en mode 64 bits" - -#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" -#~ msgstr "la conversion d'appel -mrtd n'est pas support en mode 64 bits" - -#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" -#~ msgstr "jeu d'instructions SSE dsactiv, arithmtique 387 est utilis" - -#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" -#~ msgstr "jeu d'instructions 387 dsactiv, arithmtique SSE est utilis" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mfpmath" - -#~ msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" -#~ msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles" - -#~ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" -#~ msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles" - -#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument" -#~ msgstr "l'attribut %s requiert un argument de type constante entire" - -#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" -#~ msgstr "l'argument pour l'attribut %s est plus grand que %d" - -#~ msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" -#~ msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI " - -#~ msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" -#~ msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI " - -#~ msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" -#~ msgstr "vecteur SSE retourn sans autorisation SSE des changements de l'ABI " - -#~ msgid "invalid UNSPEC as operand" -#~ msgstr "UNSPEC invalide comme oprande" - -#~ msgid "extended registers have no high halves" -#~ msgstr "registres tendus n'a pas de demis hauts" - -#~ msgid "unsupported operand size for extended register" -#~ msgstr "taille d'oprande non supporte pour un registre tendu" - -#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" -#~ msgstr "l'oprande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'oprande invalide c " - -#~ msgid "invalid operand code `%c'" -#~ msgstr "oprande invalide pour %c " - -#~ msgid "invalid constraints for operand" -#~ msgstr "contrainte invalide pour l'oprande" - -#~ msgid "unknown insn mode" -#~ msgstr "mode insn inconnu" - -#~ msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" -#~ msgstr "le slecteur doit tre une constante entire entre les bornes 0..%i" - -#~ msgid "shift must be an immediate" -#~ msgstr "dcalage doit tre un immdiat" - -#~ msgid "`%s' incompatible attribute ignored" -#~ msgstr "attribut %s incompatible ignor" - -#~ msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport." -#~ msgstr "%Jdfinition de la fonction %D est marque dllimport" - -#~ msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport." -#~ msgstr "%Jdfinition de la variable %D est marque dllimport" - -#~ msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." -#~ msgstr "%Jdition de lien externe requise pour le symbole %D en raison de l'attribut %s " - -#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables" -#~ msgstr "attribut %s s'applique seulement aux variables" - -#~ msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" -#~ msgstr "%Jfonction %D est dfinie aprs un dclaration antrieure en tant que dllimport: attribut ignor" - -#~ msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." -#~ msgstr "%Jfonction enligne %D est dclare en tant que dllimport: attribut ignor." - -#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." -#~ msgstr "%Jdfinition d'un membre statique de donnes %D de la classe dllimport" - -#~ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed." -#~ msgstr "%Jdition de lien dll inconsistent pour %D : dllexport assum." - -#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL" -#~ msgstr " %s dclar la fois comme export et import d'une DLL" - -#~ msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." -#~ msgstr "%Jchec dans la redclation de %D : symbol dllimport manque de liens externes." - -#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage" -#~ msgstr "%J %D dfini localement aprs avoir t rfrenc avec lien dllimport." - -#~ msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" -#~ msgstr "%J %D redclar sans attribut dllimport aprs avoir t rfrenc avec lien dllimport." - -#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict" -#~ msgstr "%J %D cause un conflit du type de section" - -#~ msgid "Use the Cygwin interface" -#~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin" - -#~ msgid "Use the Mingw32 interface" -#~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32" - -#~ msgid "Create GUI application" -#~ msgstr "Crer une application de type GUI" - -#~ msgid "Don't set Windows defines" -#~ msgstr "Ne pas initialiser les dfinitions Windows" - -#~ msgid "Set Windows defines" -#~ msgstr "Initialiser les dfinitions Windows" - -#~ msgid "Create console application" -#~ msgstr "Crer une application de type console" - -#~ msgid "Generate code for a DLL" -#~ msgstr "Gnrer le code pour un DLL" - -#~ msgid "Ignore dllimport for functions" -#~ msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions" - -#~ msgid "Use Mingw-specific thread support" -#~ msgstr "Utilise le support de thread spcifique Mingw" - -#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" -#~ msgstr "-f%s ignor pour la cible (tout le code set indpendant de la position)" - -#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" -#~ msgstr "-mbnu210 est ignor (option obsolte)" - -#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc" -#~ msgstr "ms-bitfields n'est pas support pour objc" - -#~ msgid "Alternate calling convention" -#~ msgstr "Convention alternative d'appels" - -#~ msgid "Use normal calling convention" -#~ msgstr "Utiliser la convention normale d'appels" - -#~ msgid "Align some doubles on dword boundary" -#~ msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontires de mots doubles" - -#~ msgid "Align doubles on word boundary" -#~ msgstr "Aligner les doubles sur des frontires de mots" - -#~ msgid "Uninitialized locals in .bss" -#~ msgstr "Var. locales non initialises dans .bss" - -#~ msgid "Uninitialized locals in .data" -#~ msgstr "Var. locales non initialises dans .data" - -#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons" -#~ msgstr "Utiliser les mathmatiques IEEE pour les comparaisons FP" - -#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les mathmatiques IEEE pour les comparaisons FP" - -#~ msgid "Return values of functions in FPU registers" -#~ msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU" - -#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers" -#~ msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU" - -#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" -#~ msgstr "Ne pas gnrer sin, cos, sqrt pour le FPU" - -#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" -#~ msgstr "Gnrer sin, cos, sqrt pour le FPU" - -#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" -#~ msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles" - -#~ msgid "Enable stack probing" -#~ msgstr "Autoriser le sondage de la pile" - -#~ msgid "Align destination of the string operations" -#~ msgstr "Aligner la destination des oprations sur les chanes" - -#~ msgid "Do not align destination of the string operations" -#~ msgstr "Ne pas aligner la destination des oprations sur les chanes" - -#~ msgid "Inline all known string operations" -#~ msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les oprations portant sur les chanes" - -#~ msgid "Do not inline all known string operations" -#~ msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les oprations portant sur les chanes" - -#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" -#~ msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants" - -#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants" - -#~ msgid "Support MMX built-in functions" -#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX" - -#~ msgid "Do not support MMX built-in functions" -#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX" - -#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions" -#~ msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!" - -#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" -#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes 3DNOW!" - -#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la gnration de code" - -#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX et SSE et la gnration de code" - -#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la gnration de code" - -#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la gnration de code" - -#~ msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la gnration de code" - -#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" -#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la gnration de code" - -#~ msgid "sizeof(long double) is 16" -#~ msgstr "sizeof(long double) est 16" - -#~ msgid "sizeof(long double) is 12" -#~ msgstr "sizeof(long double) est 12" - -#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code" -#~ msgstr "Gnrer du code 64 bits pour x86-64" - -#~ msgid "Generate 32bit i386 code" -#~ msgstr "Gnrer du code 32 bits pour i386" - -#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout" -#~ msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)" - -#~ msgid "Use gcc default bitfield layout" -#~ msgstr "Utiliser la configuration par dfaut de gcc pour les champs de bits" - -#~ msgid "Use red-zone in the x86-64 code" -#~ msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64" - -#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" -#~ msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64" - -#~ msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" -#~ msgstr "Utiliser la rfrence directe envers %gs lors de l'accs des donnes tls" - -#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data" -#~ msgstr "Ne pas utiliser la rfrence directe envers %gs lors de l'accs des donnes tls" - -#~ msgid "Schedule code for given CPU" -#~ msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donn" - -#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" -#~ msgstr "Gnrer les mathmatiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donnes" - -#~ msgid "Generate code for given CPU" -#~ msgstr "Gnrer le code pour le processeur donn" - -#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments" -#~ msgstr "Nombre de registres utiliss pour passer les arguments entiers" - -#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2" -#~ msgstr "Codes de boucles aligns selon une puissance de 2" - -#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" -#~ msgstr "Sauts de cibles aligns selon une puissance de 2" - -#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2" -#~ msgstr "Dbuts des fonction aligns selon une puissance de 2" - -#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" -#~ msgstr "Tentative de conservation de la pile aligne selon une puissance de 2" - -#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" -#~ msgstr "Branchements coteux ce point (1-4, units arbitraires)" - -#~ msgid "Use given x86-64 code model" -#~ msgstr "Utiliser le modle de x86-64 donn" - -#~ msgid "Use given assembler dialect" -#~ msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donn" - -#~ msgid "Use given thread-local storage dialect" -#~ msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni" - -#~ msgid "Generate ELF output" -#~ msgstr "Gnrer la sortie ELF" - -#~ msgid "environment variable DJGPP not defined" -#~ msgstr "variable d'environment DJGPP non dfinie" - -#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" -#~ msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant %s " - -#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" -#~ msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu %s " - -#~ msgid "Generate code which uses the FPU" -#~ msgstr "Gnrer du code qui utilise le FPU" - -#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU" -#~ msgstr "Ne pas gnrer du code qui utilise le FPU" - -#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" -#~ msgstr "dsol, pas implant: #pragma align NOM=TAILLE" - -#~ msgid "malformed #pragma align - ignored" -#~ msgstr "#pragma align mal compos - ignor" - -#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" -#~ msgstr "dsol, pas implant: #pragma noalign NOM" - -#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series" -#~ msgstr "architectures conflictuelles dfinies - utilise les sries C" - -#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series" -#~ msgstr "architectures conflictuelles dfinies - utilise les sries K" - -#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" -#~ msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0" - -#~ msgid "stack limit expression is not supported" -#~ msgstr "expression limitant la pile n'est pas supporte" - -#~ msgid "Generate SA code" -#~ msgstr "Gnrer du code SA" - -#~ msgid "Generate SB code" -#~ msgstr "Gnrer du code SB" - -#~ msgid "Generate KA code" -#~ msgstr "Gnrer du code KA" - -#~ msgid "Generate KB code" -#~ msgstr "Gnrer du code KB" - -#~ msgid "Generate JA code" -#~ msgstr "Gnrer du code JA" - -#~ msgid "Generate JD code" -#~ msgstr "Gnrer du code JD" - -#~ msgid "Generate JF code" -#~ msgstr "Gnrer du code JF" - -#~ msgid "generate RP code" -#~ msgstr "Gnrer du code RP" - -#~ msgid "Generate MC code" -#~ msgstr "Gnrer du code MC" - -#~ msgid "Generate CA code" -#~ msgstr "Gnrer du code CA" - -#~ msgid "Generate CF code" -#~ msgstr "Gnrer du code CF" - -#~ msgid "Use software floating point" -#~ msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants" - -#~ msgid "Use alternate leaf function entries" -#~ msgstr "Utiliser les entres alternatives pour les fonctions de feuilles" - -#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les entres alternatives pour les fonctions de feuilles" - -#~ msgid "Perform tail call optimization" -#~ msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels" - -#~ msgid "Do not perform tail call optimization" -#~ msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels" - -#~ msgid "Use complex addressing modes" -#~ msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes" - -#~ msgid "Do not use complex addressing modes" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes" - -#~ msgid "Align code to 8 byte boundary" -#~ msgstr "Aligner le code sur des frontires de 8 octets" - -#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary" -#~ msgstr "Ne pas aligner le code sur des frontires de 8 octets" - -#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0" -#~ msgstr "Autoriser la compatibilit avec iC960 v2.0" - -#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0" -#~ msgstr "Autoriser la compatibilit avec iC960 v3.0" - -#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler" -#~ msgstr "Autoriser la compatibilit avec l'assembleur iC960" - -#~ msgid "Do not permit unaligned accesses" -#~ msgstr "Ne pas permettre les accs non aligns" - -#~ msgid "Permit unaligned accesses" -#~ msgstr "Permettre les accs non aligns" - -#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc" -#~ msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc" - -#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc" -#~ msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc" - -#~ msgid "Use 64 bit long doubles" -#~ msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits" - -#~ msgid "Enable linker relaxation" -#~ msgstr "Autoriser la relche par l'diteur de liens" - -#~ msgid "Do not enable linker relaxation" -#~ msgstr "Ne pas autoriser la relche par l'diteur de liens" - -#~ msgid "malformed #pragma builtin" -#~ msgstr "construit #pragma mal compos" - -#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute" -#~ msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut %s " - -#~ msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" -#~ msgstr "%Jun attribut d'adresse de zone de donnes ne peut pas tre spcifi pour des variables locales" - -#~ msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" -#~ msgstr "%Jl'adresse de la zone %s entre en conflit avec un dclaration prcdente" - -#~ msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" -#~ msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas tre spcifi pour des fonctiones" - -#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code" -#~ msgstr "ia64_print_operand: code inconnu" - -#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" -#~ msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2" - -#~ msgid "%s-%s is an empty range" -#~ msgstr "%s-%s est une tendue vide" - -#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" -#~ msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant la fois pour la latence et le dbit" - -#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" -#~ msgstr "ne peut optimiser la division entire la fois pour la latence et le dbit" - -#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" -#~ msgstr "ne peut optimiser la racine carre la fois pour la latence et le dbit" - -#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" -#~ msgstr "pas encore implant: racine carre enligne optimise pour la latence" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mtls-size" - -#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -tune=" - -#~ msgid "Generate big endian code" -#~ msgstr "Gnrer du code de systme octets de poids fort" - -#~ msgid "Generate little endian code" -#~ msgstr "Gnrer du code de systme octets de poids faible" - -#~ msgid "Generate code for GNU as" -#~ msgstr "Gnrer du code pour GNU tel que" - -#~ msgid "Generate code for Intel as" -#~ msgstr "Gnrer du code pour Intel tel que" - -#~ msgid "Generate code for GNU ld" -#~ msgstr "Gnrer du code pour GNU ld" - -#~ msgid "Generate code for Intel ld" -#~ msgstr "Gnrer du code pour Intel ld" - -#~ msgid "Generate code without GP reg" -#~ msgstr "Gnrer du code sans registre GP" - -#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" -#~ msgstr "Produire de stop bits avant et aprs les asms tendus" - -#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" -#~ msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et aprs les asms tendus" - -#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" -#~ msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)" - -#~ msgid "Use in/loc/out register names" -#~ msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out " - -#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" -#~ msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss" - -#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" -#~ msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss" - -#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" -#~ msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)" - -#~ msgid "Generate self-relocatable code" -#~ msgstr "Gnrer du code auto-relocalisable" - -#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" -#~ msgstr "Gnrer la division enligne en point flottant, optimiser pour la latence" - -#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" -#~ msgstr "Gnrer la division en point flottant enligne, optimiser pour le dbit" - -#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" -#~ msgstr "Gnrer la division entire enligne, optimiser pour la latence" - -#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" -#~ msgstr "Gnrer la divisions entire enligne, optimiser pour le dbit" - -#~ msgid "Generate inline square root, optimize for latency" -#~ msgstr "Gnrer la racine carre enligne, optimiser pour la latence" - -#~ msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" -#~ msgstr "Gnrer la racine carre enligne, optimiser pour le dbit" - -#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" -#~ msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que" - -#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" -#~ msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que" - -#~ msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" -#~ msgstr "Autoriser l'insertion antrieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement" - -#~ msgid "Disable earlier placing stop bits" -#~ msgstr "Interdire l'installation antrieure de bits d'arrt" - -#~ msgid "Specify range of registers to make fixed" -#~ msgstr "spcifier l'tendue des registres pour la rendre fixe" - -#~ msgid "bad operand" -#~ msgstr "oprande errone" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mcpu=" - -#~ msgid "The compiler does not support -march=%s." -#~ msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s." - -#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." -#~ msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zro." - -#~ msgid "argument `%d' is not a constant" -#~ msgstr "l'argument de %d n'est pas une constante" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation %c inconnue" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul" - -#~ msgid "invalid %%P operand" -#~ msgstr "oprande %%P invalide" - -#~ msgid "invalid %%p value" -#~ msgstr "valeur %%p invalide" - -#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" -#~ msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X" - -#~ msgid "No default crt0.o" -#~ msgstr "Aucun dfaut pour crt0.o" - -#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" -#~ msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss" - -#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" -#~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss" - -#~ msgid "Use ROM instead of RAM" -#~ msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM" - -#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le ROM au lieu de la RAM" - -#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" -#~ msgstr "Placer les constantes non itialises dans le ROM (a besoin de -membedded-data)" - -#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" -#~ msgstr "Ne pas placer les constantes non itialises dans le ROM (a besoin de -membedded-data)" - -#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes" -#~ msgstr "Spcifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement" - -#~ msgid "Specify CPU for code generation purposes" -#~ msgstr "Spcifier le processeur pour les besoins de la gnration de code" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mmodel" - -#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -msdata" - -#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -flush-trap=n (0=<n<=15)" - -#~ msgid "invalid operand to %%s code" -#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%s" - -#~ msgid "invalid operand to %%p code" -#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%p" - -#~ msgid "bad insn for 'A'" -#~ msgstr "insn erron pour A " - -#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code" -#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%T/%%B" - -#~ msgid "invalid operand to %%N code" -#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%N" - -#~ msgid "pre-increment address is not a register" -#~ msgstr "pr-incrment d'adresse n'est pas un registre" - -#~ msgid "pre-decrement address is not a register" -#~ msgstr "pr-dcrment d'adresse n'est pas un registre" - -#~ msgid "post-increment address is not a register" -#~ msgstr "post-incrment d'adresse n'est pas un registre" - -#~ msgid "bad address" -#~ msgstr "adresse errone" - -#~ msgid "lo_sum not of register" -#~ msgstr "lo_sum n'est pas un registre" - -#~ msgid "Display compile time statistics" -#~ msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation" - -#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary" -#~ msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontires de 32 octets" - -#~ msgid "Only issue one instruction per cycle" -#~ msgstr "mettre seulement une instruction par cycle" - -#~ msgid "Prefer branches over conditional execution" -#~ msgstr "Privilgier les branchements au lieu d'une excution conditionnelle" - -#~ msgid "Code size: small, medium or large" -#~ msgstr "Taille du code: small, medium ou large" - -#~ msgid "Small data area: none, sdata, use" -#~ msgstr "Petite zone de donnes: none, sdata, use" - -#~ msgid "Don't call any cache flush functions" -#~ msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache" - -#~ msgid "Specify cache flush function" -#~ msgstr "Spcifier la fonction de vidange de la cache" - -#~ msgid "Don't call any cache flush trap" -#~ msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de droutement de vidange de la cache" - -#~ msgid "Specify cache flush trap number" -#~ msgstr "Spcifier la fonction de droutement de vidange de la cache" - -#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" -#~ msgstr "-f%s ignor pour 68HC11/68HC12 (non support)" - -#~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'" -#~ msgstr "attributs trap et far ne sont pas compatibles, far ignor " - -#~ msgid "`trap' attribute is already used" -#~ msgstr "attribut trap est dj utilis" - -#~ msgid "move insn not handled" -#~ msgstr "dplacement insn non trait" - -#~ msgid "invalid register in the move instruction" -#~ msgstr "registre invalide dans l'instruction de dplacement" - -#~ msgid "invalid operand in the instruction" -#~ msgstr "oprande invalide dans l'instruction" - -#~ msgid "invalid register in the instruction" -#~ msgstr "registre invalide dans l'instruction" - -#~ msgid "operand 1 must be a hard register" -#~ msgstr "l'oprande 1 doit tre un registre matriel" - -#~ msgid "invalid rotate insn" -#~ msgstr "rotation invalide insn" - -#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" -#~ msgstr "registres IX, IY et Z utiliss dans le mme INSN" - -#~ msgid "cannot do z-register replacement" -#~ msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z" - -#~ msgid "invalid Z register replacement for insn" -#~ msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn" - -#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode" -#~ msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits" - -#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode" -#~ msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits" - -#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" -#~ msgstr "Auto pr/post dcrementation incrmentation permise" - -#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" -#~ msgstr "Auto pr/post dcrementation incrmentation non permise" - -#~ msgid "Min/max instructions allowed" -#~ msgstr "instructions min/max permises" - -#~ msgid "Min/max instructions not allowed" -#~ msgstr "instructions min/max ne sont pas permises" - -#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns" -#~ msgstr "Utiliser call et rtc pour les appels fonction et les retours" - -#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" -#~ msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours" - -#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels" - -#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour les registres logiciels" - -#~ msgid "Compile for a 68HC11" -#~ msgstr "Compiler pour un 68HC11" - -#~ msgid "Compile for a 68HC12" -#~ msgstr "Compiler pour un 68HC12" - -#~ msgid "Compile for a 68HCS12" -#~ msgstr "Compiler pour un 68HCS12" - -#~ msgid "Specify the register allocation order" -#~ msgstr "Spcifier l'ordre d'allocation des registres" - -#~ msgid "Indicate the number of soft registers available" -#~ msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles" - -#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d" -#~ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d" - -#~ msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" -#~ msgstr "-mshared-library-id= spcifi sans -mid-shared-library" - -#~ msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d" -#~ msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d" - -#~ msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" -#~ msgstr "ne peut spcifier la fois -msep-data et -mid-shared-library" - -#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d" -#~ msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d" - -#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d" -#~ msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d" - -#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" -#~ msgstr "-fPIC n'est pas couramment support pour le 68000 ou 68010\n" - -#~ msgid "Generate code for a 68020" -#~ msgstr "Gnrer le code pour un 68020" - -#~ msgid "Generate code for a 68000" -#~ msgstr "Gnrer le code pour un 68000" - -#~ msgid "Use the bit-field instructions" -#~ msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" - -#~ msgid "Do not use the bit-field instructions" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits" - -#~ msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide" -#~ msgstr "Considrer le type int comme ayant une largeur de 16 bits" - -#~ msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide" -#~ msgstr "Considrer le type int comme ayant une largeur de 32 bits" - -#~ msgid "Generate code with library calls for floating point" -#~ msgstr "Gnrer du code avec les appels de bibliothques pour la virgule flottante" - -#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions" - -#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions" - -#~ msgid "Generate code for a 68030" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68030" - -#~ msgid "Generate code for a 68040" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68040" - -#~ msgid "Generate code for a 68060" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68060" - -#~ msgid "Generate code for a 520X" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 520X" - -#~ msgid "Generate code for a 5206e" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 5206e" - -#~ msgid "Generate code for a 528x" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 528x" - -#~ msgid "Generate code for a 5307" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 5307" - -#~ msgid "Generate code for a 5407" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 5407" - -#~ msgid "Generate code for a 68851" -#~ msgstr "Gnrer le code pour un 68851" - -#~ msgid "Do no generate code for a 68851" -#~ msgstr "Ne pas gnrer de code pour un 68851" - -#~ msgid "Generate code for a 68302" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68302" - -#~ msgid "Generate code for a 68332" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68332" - -#~ msgid "Generate code for a cpu32" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un cpu32" - -#~ msgid "Align variables on a 32-bit boundary" -#~ msgstr "Aligner les variables sur des frontires de 32 bits" - -#~ msgid "Align variables on a 16-bit boundary" -#~ msgstr "Aligner les variables sur des frontires de 16 bits" - -#~ msgid "Enable separate data segment" -#~ msgstr "Autoriser des segments de donnes spars" - -#~ msgid "Disable separate data segment" -#~ msgstr "Dsactiver les segments spars de donnes" - -#~ msgid "Enable ID based shared library" -#~ msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partages de base" - -#~ msgid "Disable ID based shared library" -#~ msgstr "Interdire les identificateurs de librairies partages de base" - -#~ msgid "Generate pc-relative code" -#~ msgstr "Gnrer du code relatif au compteur de programme (PC)" - -#~ msgid "Do not use unaligned memory references" -#~ msgstr "Ne pas utiliser des rfrences mmoire non alignes" - -#~ msgid "Use unaligned memory references" -#~ msgstr "Utiliser des rfrences mmoire non alignes" - -#~ msgid "Use different calling convention using 'rtd'" -#~ msgstr "Utiliser une convention diffrente d'appel en utilisant rtd " - -#~ msgid "ID of shared library to build" -#~ msgstr "Identification de librairie partag construire" - -#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'" -#~ msgstr "opton invalide -mstack-increment=%s " - -#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" -#~ msgstr "Constante enligne si elle peut tre dans 2 insn ou moins" - -#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" -#~ msgstr "Constante enligne si elle prend seulement 1 instruction" - -#~ msgid "Set maximum alignment to 4" -#~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal 4" - -#~ msgid "Set maximum alignment to 8" -#~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal 8" - -#~ msgid "Do not use the divide instruction" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division" - -#~ msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations" -#~ msgstr "Ne pas calculer la taille des immdiats dans les oprations sur les bits" - -#~ msgid "Always treat bit-field as int-sized" -#~ msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme si la taille entire" - -#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" -#~ msgstr "Forcer les fonctions tre aligns sur des frontires de 4 octets" - -#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" -#~ msgstr "Forcer les fonctions tre aligns sur des frontires de 2 octets" - -#~ msgid "Emit call graph information" -#~ msgstr "Produire les informations du graphe d'appel" - -#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses" -#~ msgstr "Prfrer l'accs des mots plutt qu'un accs des octets" - -#~ msgid "Generate code for the M*Core M340" -#~ msgstr "Gnrer du code pour M*Core M340" - -#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" -#~ msgstr "Montant maximal pour une opration d'incrmentation simple de la pile" - -#~ msgid "bad test" -#~ msgstr "test erron" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mabi" - -#~ msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor" -#~ msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spcifie un processeur MIPS%d" - -#~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" -#~ msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI slectionn" - -#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" -#~ msgstr "-mgp64 utilis avec un processeur de 32 bits" - -#~ msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" -#~ msgstr "-mgp32 utilis avec un ABI de 64 bits" - -#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" -#~ msgstr "-mgp64 utilis avec un ABI de 32 bits" - -#~ msgid "unsupported combination: %s" -#~ msgstr "combinaison non supporte: %s" - -#~ msgid "-g is only supported using GNU as," -#~ msgstr "L'option -g est seulement supporte lorsque GNU est utilis tel," - -#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32," -#~ msgstr "L'option -g est seulement supporte lorsque GNU est utilis avec -mabi=32," - -#~ msgid "-g option disabled" -#~ msgstr "option -g dsactive" - -#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" -#~ msgstr "activer la gnration d'instructions identiques des branchements mais non supports par l'architecture" - -#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" -#~ msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par dfaut" - -#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible" -#~ msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles" - -#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible" -#~ msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles" - -#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations" -#~ msgstr "non PIC n64 avec une relocalisation explicite" - -#~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" -#~ msgstr "mips_debugger_offset appell avec un pointeur non stack/frame/arg" - -#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" -#~ msgstr "erreur interne: %%) trouv sans %%( dans le canevas d'assemblage" - -#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" -#~ msgstr "erreur interne: %%] trouv sans %%[ dans le canevas d'assemblage" - -#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" -#~ msgstr "erreur interne: %%> trouv sans %%< dans le canevas d'assemblage" - -#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" -#~ msgstr "erreur interne: %%} trouv sans %%{ dans le canevas d'assemblage" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation %c inconnue" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%F" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%W" - -#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" -#~ msgstr "PRINT_OPERAND, oprande invalide pour la relocalisation" - -#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'" -#~ msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents %s " - -#~ msgid "the cpu name must be lower case" -#~ msgstr "le nom du cpu doit tre en minuscules" - -#~ msgid "bad value (%s) for %s" -#~ msgstr "valeur (%s) errone pour %s" - -#~ msgid "can't rewind temp file: %m" -#~ msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m" - -#~ msgid "can't write to output file: %m" -#~ msgstr "ne peut crire dans le fichier de sortie: %m" - -#~ msgid "can't read from temp file: %m" -#~ msgstr "ne peut lire du fichier temporaire: %m" - -#~ msgid "can't close temp file: %m" -#~ msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire: %m" - -#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier" -#~ msgstr "Identique -mabi=32, juste plus complexe" - -#~ msgid "Use 64-bit int type" -#~ msgstr "Utiliser le type int de 64 bits" - -#~ msgid "Use 64-bit long type" -#~ msgstr "Utiliser le type long de 64 bits" - -#~ msgid "Use 32-bit long type" -#~ msgstr "Utiliser le type long de 32 bits" - -#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads" -#~ msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu" - -#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" -#~ msgstr "Ne pas optimiser les chargements d'adresses lui/addiu" - -#~ msgid "Use MIPS as" -#~ msgstr "Utiliser MIPS tel que" - -#~ msgid "Use GNU as" -#~ msgstr "Utiliser GNU tel que" - -#~ msgid "Use symbolic register names" -#~ msgstr "Utiliser les noms de registres symboliques" - -#~ msgid "Don't use symbolic register names" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques" - -#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" -#~ msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignor)" - -#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" -#~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignor)" - -#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)" -#~ msgstr "Afficher les statistiques de compilation (maintenant ignor)" - -#~ msgid "Don't output compiler statistics" -#~ msgstr "Ne pas afficher les statistiques de compilation" - -#~ msgid "Don't optimize block moves" -#~ msgstr "Ne pas optimiser les dplacements de blocs" - -#~ msgid "Optimize block moves" -#~ msgstr "Optimiser les dplacements de blocs" - -#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass" -#~ msgstr "Utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur" - -#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" -#~ msgstr "Ne pas utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur" - -#~ msgid "Use hardware floating point" -#~ msgstr "Utiliser l'unit matrielle en virgule flottante" - -#~ msgid "Use 64-bit FP registers" -#~ msgstr "Utiliser les registres FP de 64 bits" - -#~ msgid "Use 32-bit FP registers" -#~ msgstr "Utiliser les registres FP de 32 bits" - -#~ msgid "Use 64-bit general registers" -#~ msgstr "Utiliser les registres gnraux de 64 bits" - -#~ msgid "Use 32-bit general registers" -#~ msgstr "Utiliser les registres gnraux de 32 bits" - -#~ msgid "Use Irix PIC" -#~ msgstr "Utiliser le code PIC Irix" - -#~ msgid "Don't use Irix PIC" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC Irix" - -#~ msgid "Use indirect calls" -#~ msgstr "Utiliser les appels indirects" - -#~ msgid "Don't use indirect calls" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les appels indirects" - -#~ msgid "Use embedded PIC" -#~ msgstr "Utiliser le code PIC enchss" - -#~ msgid "Don't use embedded PIC" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC enchss" - -#~ msgid "Use big-endian byte order" -#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour systme octets de poids fort" - -#~ msgid "Use little-endian byte order" -#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour systme octets de poids faible" - -#~ msgid "Use single (32-bit) FP only" -#~ msgstr "Utiliser un simple FP (32 bits) seulement" - -#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only" -#~ msgstr "Ne pas utiliser un simple FP (32 bits) seulement" - -#~ msgid "Use multiply accumulate" -#~ msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations" - -#~ msgid "Don't use multiply accumulate" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les multiplications par accumulations" - -#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" -#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions fusionns de multiplication/addition" - -#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions" -#~ msgstr "Gnrer des instructions fusionns de multiplication/addition" - -#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug" -#~ msgstr "Contourner le bug matriel des premiers 4300" - -#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" -#~ msgstr "Ne pas contourner le bug matriel des premiers 4300" - -#~ msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" -#~ msgstr "Contourner l'erreur pour la rvision 2 du noyau des versions initiales SB-1" - -#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores" -#~ msgstr "Ne pas contourner l'erreur pour la rvision 2 du noyau des versions initiales SB-1" - -#~ msgid "Trap on integer divide by zero" -#~ msgstr "Intercepter les divisions par zros sur des entiers" - -#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero" -#~ msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zros sur des entiers" - -#~ msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch" -#~ msgstr "Utiliser des instructions se comportant comme des branchements, crasant le dfaut de l'architecture" - -#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch" -#~ msgstr "Ne pas utiliser des instructions se comportant comme des branchements, crasant le dfaut de l'architecture" - -#~ msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" -#~ msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les oprateurs d'assemblage" - -#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators" -#~ msgstr "Utiliser les macros assembleurs au lieu des oprateurs de relocalisation" - -#~ msgid "Generate mips16 code" -#~ msgstr "Gnrer du code mips16" - -#~ msgid "Generate normal-mode code" -#~ msgstr "Gnrer du code en mode normal" - -#~ msgid "Lift restrictions on GOT size" -#~ msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT" - -#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size" -#~ msgstr "Ne pas enlever les restrictions sur la taille GOT" - -#~ msgid "Specify an ABI" -#~ msgstr "Spcifier une ABI" - -#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA" -#~ msgstr "Spcifier le standard MIPS ISA" - -#~ msgid "mips16 function profiling" -#~ msgstr "profilage de fonction mips16" - -#~ msgid "-f%s not supported: ignored" -#~ msgstr "-f%s n'est pas support: ignor" - -#~ msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" -#~ msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles" - -#~ msgid "function_profiler support for MMIX" -#~ msgstr "function_profiler support pour MMIX" - -#~ msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" -#~ msgstr "MMIX interne: dernier vararg nomm ne pourra tre insr dans un registre" - -#~ msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" -#~ msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci" - -#~ msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" -#~ msgstr "MMIX interne: registre erron: %d" - -#~ msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" -#~ msgstr "MMIX interne: valeur errone pour m , pas un CONST_INT" - -#~ msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" -#~ msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci" - -#~ msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" -#~ msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci" - -#~ msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand" -#~ msgstr "MMIX interne: cas %c manquant dans mmix_print_operand" - -#~ msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" -#~ msgstr "MMIX interne: ne peut dcoder cette oprande" - -#~ msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" -#~ msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue" - -#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" -#~ msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d" - -#~ msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" -#~ msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d" - -#~ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" -#~ msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant dcal" - -#~ msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" -#~ msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renverse:" - -#~ msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" -#~ msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?" - -#~ msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" -#~ msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?" - -#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" -#~ msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:" - -#~ msgid "Set start-address of the program" -#~ msgstr "Adress de dpart du programme fixe" - -#~ msgid "Set start-address of data" -#~ msgstr "Adresse de dpart des donnes fixe" - -#~ msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" -#~ msgstr "Pour les bibliothques intrinsques : passer tous les paramtres par registre" - -#~ msgid "Use register stack for parameters and return value" -#~ msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les paramtres et la valeur retourne" - -#~ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" -#~ msgstr "utiliser les registres d'appels maltraits pour les paramtres et les valeurs retournes" - -#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" -#~ msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante" - -#~ msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" -#~ msgstr "utiliser des chargements mmoire avec zro extension, pas celles avec signe d'extension" - -#~ msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" -#~ msgstr "gnrer des rsultats de division avec reste ayant le mme signe que le diviseur (pas le dividende)" - -#~ msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" -#~ msgstr "pr ajouter les symboles globaux avec : (pour l'utilisation avec PREFIX)" - -#~ msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" -#~ msgstr "Ne pas fournir d'adresse de dpart par dfaut 0x100 du programme" - -#~ msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" -#~ msgstr "Faire l'dition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)" - -#~ msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" -#~ msgstr "Utiliser les mnmoniques P pour les branchements statiquement prvus tre pris" - -#~ msgid "Don't use P-mnemonics for branches" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les mnmoniques P pour les branchements" - -#~ msgid "Use addresses that allocate global registers" -#~ msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux" - -#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers" -#~ msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux" - -#~ msgid "Generate a single exit point for each function" -#~ msgstr "Gnrer un point de sortie simple pour chaque fonction" - -#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function" -#~ msgstr "Ne pas gnrer un point de sortie simple pour chaque fonction" - -#~ msgid "Target the AM33 processor" -#~ msgstr "Cible le processeur AM33" - -#~ msgid "Target the AM33/2.0 processor" -#~ msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0" - -#~ msgid "Enable linker relaxations" -#~ msgstr "Autoriser la relche de l'diteur de liens" - -#~ msgid "Work around hardware multiply bug" -#~ msgstr "Contourner le bug matriel de la multiplication" - -#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug" -#~ msgstr "Ne pas contourner le bug matriel de la multiplication" - -#~ msgid "Don't use hardware fp" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le FP matriel" - -#~ msgid "Alternative calling convention" -#~ msgstr "Convention alternative d'appels" - -#~ msgid "Pass some arguments in registers" -#~ msgstr "Passer quelques arguments par les registres" - -#~ msgid "Pass all arguments on stack" -#~ msgstr "PAsser tous les arguments par la pile" - -#~ msgid "Optimize for 32532 cpu" -#~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32532" - -#~ msgid "Optimize for 32332 cpu" -#~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32332" - -#~ msgid "Optimize for 32032" -#~ msgstr "Optimiser pour le 32022" - -#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" -#~ msgstr "Registre sb est zro. Utilis pour l'adressage absolu" - -#~ msgid "Do not use register sb" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le registre sb" - -#~ msgid "Use bit-field instructions" -#~ msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits" - -#~ msgid "Do not use bit-field instructions" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits" - -#~ msgid "Generate code for high memory" -#~ msgstr "Gnrer du code pour la partie haute de la mmoire" - -#~ msgid "Generate code for low memory" -#~ msgstr "Gnrer du code pour la partie basse de la mmoire" - -#~ msgid "32381 fpu" -#~ msgstr "FPU 32381" - -#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" -#~ msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations" - -#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations" - -#~ msgid "\"Small register classes\" kludge" -#~ msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge" - -#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge" -#~ msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge" - -#~ msgid "" -#~ "unknown -mschedule= option (%s).\n" -#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n" -#~ msgstr "" -#~ "Option inconnue -mschedule= (%s)\n" -#~ "Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000\n" - -#~ msgid "" -#~ "unknown -march= option (%s).\n" -#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" -#~ msgstr "" -#~ "Option inconnue -march= (%s)\n" -#~ "Les options valides sont 1.0, 1.1 et 2.0\n" - -#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" -#~ msgstr "La gnration de code PIC n'est pas supporte dans le modle portable d'excution\n" - -#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" -#~ msgstr "La gnration de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n" - -#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," -#~ msgstr "L'option -g est seulement supporte lorsque GAS est utilis sur ce processeur," - -#~ msgid "Generate cpp defines for server IO" -#~ msgstr "Gnrer les defines pour les IO d'un serveur" - -#~ msgid "Generate cpp defines for workstation IO" -#~ msgstr "Gnrer les defines pour les IO d'une station de travail" - -#~ msgid "Generate PA1.1 code" -#~ msgstr "Gnrer du code PA1.1" - -#~ msgid "Generate PA1.0 code" -#~ msgstr "Gnrer du code PA1.0" - -#~ msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" -#~ msgstr "Gnrer du code PA2.0 (ncessite binutils 2.10 ou suprieur)" - -#~ msgid "Disable FP regs" -#~ msgstr "Dsactiver les registres FP" - -#~ msgid "Do not disable FP regs" -#~ msgstr "Ne pas dsactiver les registres FP" - -#~ msgid "Disable space regs" -#~ msgstr "Dsactiver l'espace registre" - -#~ msgid "Do not disable space regs" -#~ msgstr "Ne pas dsactiver l'espace registre" - -#~ msgid "Put jumps in call delay slots" -#~ msgstr "Mettre des sauts dant les fentes de dlais" - -#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots" -#~ msgstr "Ne pas mettre des sauts dant les fentes de dlais" - -#~ msgid "Disable indexed addressing" -#~ msgstr "dsactiver l'adressage index" - -#~ msgid "Do not disable indexed addressing" -#~ msgstr "Ne pas dsactiver l'adressage index" - -#~ msgid "Use portable calling conventions" -#~ msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables" - -#~ msgid "Do not use portable calling conventions" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les conventions d'appel portables" - -#~ msgid "Assume code will be assembled by GAS" -#~ msgstr "Assumer que le code sera assembl par GAS" - -#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" -#~ msgstr "Ne pas assumer que le code sera assembl par GAS" - -#~ msgid "Do not use software floating point" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le logiciel pour virgule flottante" - -#~ msgid "Emit long load/store sequences" -#~ msgstr "Gnrer des instructions multiples pour chargement/stockage" - -#~ msgid "Do not emit long load/store sequences" -#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions multiples de chargement/stockage" - -#~ msgid "Generate fast indirect calls" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les appels rapides indirects" - -#~ msgid "Do not generate fast indirect calls" -#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives rapides indirects" - -#~ msgid "Generate code for huge switch statements" -#~ msgstr "Gnrer du code pour les grandes dclarations de branchements" - -#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements" -#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour les grandes dclarations de branchement" - -#~ msgid "Always generate long calls" -#~ msgstr "Gnrer toujours des appels longs" - -#~ msgid "Generate long calls only when needed" -#~ msgstr "Gnrer des appels longs lorsque ncessaire" - -#~ msgid "Enable linker optimizations" -#~ msgstr "Activer les optimisations par l'diteur de liens" - -#~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later." -#~ msgstr "Spcifier l'architecture pour la gnration de code. Les valeurs sont 1.0, 1.1 et 2.0. 2.0 requiert gas snapshot 19990413 ou plus rcent." - -#~ msgid "Assume code will be linked by GNU ld" -#~ msgstr "Assumer que le code sera li par GNU ld" - -#~ msgid "Assume code will be linked by HP ld" -#~ msgstr "Assumer que le code sera li par HP ld" - -#~ msgid "Do not use hardware floating point" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le matriel pour virgule flottante" - -#~ msgid "Return floating point results in ac0" -#~ msgstr "Le rsultat retourn en virgule flottante se retrouve dans AC0." - -#~ msgid "Return floating point results in memory" -#~ msgstr "Le rsultat retourn en virgule flottante se retrouve en mmoire." - -#~ msgid "Generate code for an 11/40" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 11/40" - -#~ msgid "Generate code for an 11/45" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 11/45" - -#~ msgid "Generate code for an 11/10" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 11/10" - -#~ msgid "Use 32 bit int" -#~ msgstr "Utiliser des int de 32 bits" - -#~ msgid "Use 16 bit int" -#~ msgstr "Utiliser des int de 16 bits" - -#~ msgid "Use 32 bit float" -#~ msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits" - -#~ msgid "Use 64 bit float" -#~ msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits" - -#~ msgid "Target has split I&D" -#~ msgstr "Cible a un I&D spar" - -#~ msgid "Target does not have split I&D" -#~ msgstr "Cible n'a pas un I&D spar" - -#~ msgid "Use UNIX assembler syntax" -#~ msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX" - -#~ msgid "Use DEC assembler syntax" -#~ msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC" - -#~ msgid "Segmentation Fault (code)" -#~ msgstr "Faute de segmentation (code)" - -#~ msgid "Out of stack space.\n" -#~ msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n" - -#~ msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n" -#~ msgstr "Essayer d'excuter %s dans le shell pour augmenter la limite.\n" - -#~ msgid "Segmentation Fault" -#~ msgstr "Faute de segmentation" - -#~ msgid "While setting up signal stack: %m" -#~ msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m" - -#~ msgid "While setting up signal handler: %m" -#~ msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m" - -#~ msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n" -#~ msgstr "ne peut dfaire la map pch_address_space: %m\n" - -#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall" -#~ msgstr "#pragma longcall mal compos" - -#~ msgid "missing open paren" -#~ msgstr "parenthse ouvrante manquante" - -#~ msgid "missing number" -#~ msgstr "nombre manquant" - -#~ msgid "missing close paren" -#~ msgstr "parenthse fermante manquante" - -#~ msgid "number must be 0 or 1" -#~ msgstr "le nombre doit tre 0 ou 1" - -#~ msgid "junk at end of #pragma longcall" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma longcall" - -#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" -#~ msgstr "-mmultiple n'est pas support sur des systme octets de poids faible" - -#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems" -#~ msgstr "-mstring n'est pas support sur des systme octets de poids faible" - -#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch" -#~ msgstr "option -mdebug-%s inconnue" - -#~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'" -#~ msgstr "argument %s inconnu de l'option -mtraceback; attendu full , partial ou none " - -#~ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" -#~ msgstr "option -mlong-double-%s inconnue" - -#~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" -#~ msgstr "option -m%s= inconnue spcifie: %s " - -#~ msgid "not configured for ABI: '%s'" -#~ msgstr "pas configur pour ABI: %s " - -#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'" -#~ msgstr "ABI spcifi inconnu: %s " - -#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" -#~ msgstr "option -malign-XXXXX inconnue spcifie: %s " - -#~ msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." -#~ msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont dsactives, utiliser -maltivec pour les autoriser" - -#~ msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." -#~ msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont dsactives, utiliser -maltivec pour les autoriser" - -#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" -#~ msgstr "argument 1 doit tre un litral sign de 5 bits" - -#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" -#~ msgstr "argument 2 doit tre un litral non sign de 5 bits" - -#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" -#~ msgstr "argument 1 de __builtin_altivec_predicate doit tre une constante" - -#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" -#~ msgstr "argument 1 de __builtin_altivec_predicate est hors limite" - -#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" -#~ msgstr "argument 3 doit tre un litral non sign de 4 bits" - -#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal" -#~ msgstr "argument de %s doit tre un litral non sign de 2 bits" - -#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" -#~ msgstr "argument de dss doit tre un litral non sign de 2 bits" - -#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" -#~ msgstr "argument 1 de __builtin_spe_predicate doit tre une constante" - -#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" -#~ msgstr "argument 1 de __builtin_spe_predicate est hors limite" - -#~ msgid "your function will be miscompiled" -#~ msgstr "votre fonction sera mal compile" - -#~ msgid "invalid %%f value" -#~ msgstr "valeur %%f invalide" - -#~ msgid "invalid %%F value" -#~ msgstr "valeur %%F invalide" - -#~ msgid "invalid %%G value" -#~ msgstr "valeur %%G invalide" - -#~ msgid "invalid %%j code" -#~ msgstr "valeur %%j invalide" - -#~ msgid "invalid %%J code" -#~ msgstr "valeur %%J invalide" - -#~ msgid "invalid %%k value" -#~ msgstr "valeur %%k invalide" - -#~ msgid "invalid %%K value" -#~ msgstr "valeur %%K invalide" - -#~ msgid "invalid %%O value" -#~ msgstr "valeur %%O invalide" - -#~ msgid "invalid %%q value" -#~ msgstr "valeur %%q invalide" - -#~ msgid "invalid %%S value" -#~ msgstr "valeur %%S invalide" - -#~ msgid "invalid %%T value" -#~ msgstr "valeur %%T invalide" - -#~ msgid "invalid %%u value" -#~ msgstr "valeur %%u invalide" - -#~ msgid "invalid %%v value" -#~ msgstr "valeur %%v invalide" - -#~ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" -#~ msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI" - -#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory" -#~ msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en mmoire" - -#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" -#~ msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en mmoire" - -#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment" -#~ msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallle" - -#~ msgid "Compile for 64-bit pointers" -#~ msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits" - -#~ msgid "Compile for 32-bit pointers" -#~ msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits" - -#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" -#~ msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles" - -#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" -#~ msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure slectionne" - -#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" -#~ msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore support" - -#~ msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" -#~ msgstr "Gnrer du code adapt pour les excutables (PAS les librairies partages)" - -#~ msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" -#~ msgstr "-mdynamic-no-pic crase -fpic ou -fPIC" - -#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" -#~ msgstr "-fpic n'est pas support; -fPIC assum" - -#~ msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" -#~ msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64" - -#~ msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" -#~ msgstr "Appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction" - -#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue" -#~ msgstr "Ne pas appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction" - -#~ msgid "Use POWER instruction set" -#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER" - -#~ msgid "Use POWER2 instruction set" -#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2" - -#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER2" - -#~ msgid "Do not use POWER instruction set" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER" - -#~ msgid "Use PowerPC instruction set" -#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" - -#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC" - -#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" -#~ msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilit gnral du PowerPC" - -#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'usage gnral du PowerPC" - -#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" -#~ msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC" - -#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles graphiques du PowerPC" - -#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set" -#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64" - -#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64" - -#~ msgid "Use AltiVec instructions" -#~ msgstr "Utiliser les instructions AltiVec" - -#~ msgid "Do not use AltiVec instructions" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec" - -#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" -#~ msgstr "Utiliser les nouvelles mnmoniques pour l'architecture du PowerPC" - -#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" -#~ msgstr "Utiliser les anciennes mnmoniques pour l'architecture du PowerPC" - -#~ msgid "Put everything in the regular TOC" -#~ msgstr "Place tout dans le TOC rgulier" - -#~ msgid "Place floating point constants in TOC" -#~ msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC" - -#~ msgid "Do not place floating point constants in TOC" -#~ msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC" - -#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC" -#~ msgstr "Placer les constantes symboles+dcalages dans le TOC" - -#~ msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" -#~ msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+dcalages dans le TOC" - -#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC" -#~ msgstr "Placer les adresses variables dans un TOC rgulier" - -#~ msgid "Generate load/store multiple instructions" -#~ msgstr "Gnrer les instructions multiples de chargement/stockage" - -#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions" -#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions multiples de chargement/stockage" - -#~ msgid "Generate string instructions for block moves" -#~ msgstr "Gnrer les instructions chanes pour les dplacements de blocs" - -#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves" -#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions chanes pour les dplacements de blocs" - -#~ msgid "Generate load/store with update instructions" -#~ msgstr "Gnrer les instructions de mise jour de chargement/stockage" - -#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions" -#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions de mise jour de chargement/stockage" - -#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" -#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions fusionns de multiplication/addition" - -#~ msgid "Do not schedule the start and end of the procedure" -#~ msgstr "Ne pas ordonnancer le dbut et la fin de la procdure" - -#~ msgid "Return all structures in memory (AIX default)" -#~ msgstr "Retourner toutes les structures en mmoire (par dfaut sur AIX)" - -#~ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" -#~ msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par dfaut sur SVR4)" - -#~ msgid "Generate single field mfcr instruction" -#~ msgstr "Gnrer des instructions champ simple mfcr" - -#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction" -#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions champ simple mfcr" - -#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU" -#~ msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donn" - -#~ msgid "Enable debug output" -#~ msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point" - -#~ msgid "Select full, part, or no traceback table" -#~ msgstr "Slectionner full , part ou none " - -#~ msgid "Specify ABI to use" -#~ msgstr "Spcifier l'ABI utiliser" - -#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" -#~ msgstr "Spcifier la taille des long double (64 ou 128 bits)" - -#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated" -#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent tre gnrs" - -#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated" -#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui) /no (pour non) si les instructions SPE SIMD doivent tre gnres" - -#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs" -#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui) /no (pour non) si les nombres en virgule flottante sont utiliss dans le GPR" - -#~ msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec" -#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction VRSAVE doivent tre gnrs pour ALtiVec" - -#~ msgid "Avoid all range limits on call instructions" -#~ msgstr "viter toutes les limites sur les instructions d'appel" - -#~ msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" -#~ msgstr "Dterminer laquelle des dpendances entre les insns qui sont considres coteuses" - -#~ msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" -#~ msgstr "Spcifier lequel schme de post ordonnancement d'insertion de NOP doit tre appliqu" - -#~ msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" -#~ msgstr "Spcifier l'alignement des champs de structure par dfaut/naturel" - -#~ msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" -#~ msgstr "Spcifier la priorit d'ordonnancement pour la rpartition de fentes insns restreintes" - -#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" -#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas support" - -#~ msgid "Select ABI calling convention" -#~ msgstr "Slectionner la convention d'appel ABI" - -#~ msgid "Select method for sdata handling" -#~ msgstr "Slectionner la mthode de traitement sdata" - -#~ msgid "Align to the base type of the bit-field" -#~ msgstr "Aligner la base du type du champ de bits" - -#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field" -#~ msgstr "Ne pas aligner la base du type du champ de bits" - -#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" -#~ msgstr "Ne pas prsumer que les accs non alignes sont traits par le systme" - -#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" -#~ msgstr "Prsumer que les accs non alignes sont traits par le systme" - -#~ msgid "Produce code relocatable at runtime" -#~ msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'excution" - -#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime" -#~ msgstr "Ne pas produire du code relocalisable au moment de l'excution" - -#~ msgid "Produce little endian code" -#~ msgstr "Produire du code pour systme octets de poids faible (little endian)" - -#~ msgid "Produce big endian code" -#~ msgstr "Produire du code pour systme octets de poids fort (big endian)" - -#~ msgid "no description yet" -#~ msgstr "aucune description encore" - -#~ msgid "Use EABI" -#~ msgstr "Utiliser EABI" - -#~ msgid "Don't use EABI" -#~ msgstr "Ne pas utiliser EABI" - -#~ msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries" -#~ msgstr "Ne pas permettre les champs de bits de traverser des frontires de mots" - -#~ msgid "Use alternate register names" -#~ msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres" - -#~ msgid "Don't use alternate register names" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les noms alternatifs de registres" - -#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" -#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o" - -#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" -#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o" - -#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" -#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o" - -#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" -#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o" - -#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" -#~ msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tte des fanions ELF" - -#~ msgid "Use the WindISS simulator" -#~ msgstr "Utiliser le simulateur WindISS" - -#~ msgid "Generate 64-bit code" -#~ msgstr "Gnrer du code 64 bits" - -#~ msgid "Generate 32-bit code" -#~ msgstr "Gnrer du code 32 bits" - -#~ msgid "bad value for -mcall-%s" -#~ msgstr "valeur errone pour -mcall-%s" - -#~ msgid "bad value for -msdata=%s" -#~ msgstr "valeur errone pour -msdata=%s" - -#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" -#~ msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles" - -#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" -#~ msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles" - -#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" -#~ msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles" - -#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" -#~ msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles" - -#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" -#~ msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles" - -#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" -#~ msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles" - -#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" -#~ msgstr "-mcall-aixdesc doit tre pour un systme octets de poids fort" - -#~ msgid "-m%s not supported in this configuration" -#~ msgstr "-m%s n'est pas support par cette configuration" - -#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s." -#~ msgstr "Processeur inconnu utilis dans -march=%s" - -#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s." -#~ msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s" - -#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s." -#~ msgstr "z/mode d'architecture n'est pas support sur %s" - -#~ msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode." -#~ msgstr "ABI 64 bits n'est pas support en mode ESA/390" - -#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" -#~ msgstr "UNSPEC invalide comme oprande (1)" - -#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)" -#~ msgstr "UNSPEC invalide comme oprande (2)" - -#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?" -#~ msgstr "INCONNU dans s390_output_symbolic_const !?" - -#~ msgid "Cannot decompose address." -#~ msgstr "Ne pas dcomposer l'adresse" - -#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?" -#~ msgstr "INCONNNU dans print_operand !?" - -#~ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." -#~ msgstr "Taille totale des variables locales excde la limite de l'architecture" - -#~ msgid "Set backchain" -#~ msgstr "Fixer la chane arrire" - -#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder" -#~ msgstr "Ne pas fixer la chane arrire (plus rapide mais plus difficle mettre au point)" - -#~ msgid "Use bras for executable < 64k" -#~ msgstr "Utiliser bras pour les excutables < 64k" - -#~ msgid "Don't use bras" -#~ msgstr "Ne pas utiliser bras" - -#~ msgid "Additional debug prints" -#~ msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode dbug" - -#~ msgid "Don't print additional debug prints" -#~ msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode dbug" - -#~ msgid "64 bit ABI" -#~ msgstr "ABI de 64 bits" - -#~ msgid "31 bit ABI" -#~ msgstr "ABI de 64 bits" - -#~ msgid "z/Architecture" -#~ msgstr "z/Architecture" - -#~ msgid "ESA/390 architecture" -#~ msgstr "architecture ESA/390" - -#~ msgid "mvcle use" -#~ msgstr "mvcle utilis" - -#~ msgid "mvc&ex" -#~ msgstr "mvc&ex" - -#~ msgid "enable tpf OS code" -#~ msgstr "autoriser le code OS tpf" - -#~ msgid "disable tpf OS code" -#~ msgstr "interdire le code OS tpf" - -#~ msgid "disable fused multiply/add instructions" -#~ msgstr "interdire les instructions fusionns de multiplication/addition" - -#~ msgid "enable fused multiply/add instructions" -#~ msgstr "autoriser les instructions fusionns de multiplication/addition" - -#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" -#~ msgstr "__builtin_saveregs n'est pas support par la sous-cible" - -#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" -#~ msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact" - -#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions" -#~ msgstr "attribut %s s'applique seulement des fonctions d'interruption" - -#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant" -#~ msgstr "l'attribut %s de l'argument n'est pas une contante chane" - -#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" -#~ msgstr "l'attribut %s de l'argument n'est pas une contante entire" - -#~ msgid "Profiling is not supported on this target." -#~ msgstr "le profilage n'est pas support sur cette cible" - -#~ msgid "%s is not supported by this configuration" -#~ msgstr "%s n'est pas support par cette configuration" - -#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" -#~ msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64" - -#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" -#~ msgstr "-mcmodel= n'est pas support sur les systmes de 32 bits" - -#~ msgid "invalid %%Y operand" -#~ msgstr "oprande %%Y invalide" - -#~ msgid "invalid %%A operand" -#~ msgstr "oprande %%A invalide" - -#~ msgid "invalid %%B operand" -#~ msgstr "Oprande %%B invalide" - -#~ msgid "invalid %%c operand" -#~ msgstr "oprande %%c invalide" - -#~ msgid "invalid %%C operand" -#~ msgstr "oprande %%C invalide" - -#~ msgid "invalid %%d operand" -#~ msgstr "oprande %%d invalide" - -#~ msgid "invalid %%D operand" -#~ msgstr "oprande %%D invalide" - -#~ msgid "invalid %%f operand" -#~ msgstr "oprande %%f invalide" - -#~ msgid "invalid %%s operand" -#~ msgstr "oprande %%s invalide" - -#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand" -#~ msgstr "constante long long n'est pas une oprande immdiate valide" - -#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand" -#~ msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une oprande immdiate valide" - -#~ msgid "Use 128 bit long doubles" -#~ msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits" - -#~ msgid "Generate code for big endian" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un systme octets de poids fort" - -#~ msgid "Generate code for little endian" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un systme octets de poids faible" - -#~ msgid "Use little-endian byte order for data" -#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets de poids faible pour les donnes" - -#~ msgid "Assume possible double misalignment" -#~ msgstr "Prsumer un possible mauvais alignement des doubles" - -#~ msgid "Assume all doubles are aligned" -#~ msgstr "Prsumer que tous les doubles sont aligns" - -#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker" -#~ msgstr "Passer -assert pure-text l'diteur de liens" - -#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" -#~ msgstr "Ne pas passer -assert pure-text l'diteur de liens" - -#~ msgid "Use flat register window model" -#~ msgstr "Utiliser le modle de fentre de registre plat" - -#~ msgid "Do not use flat register window model" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le modle de fentre de registre plat" - -#~ msgid "Use ABI reserved registers" -#~ msgstr "Utiliser les registres rservs ABI" - -#~ msgid "Do not use ABI reserved registers" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres rservs ABI" - -#~ msgid "Use hardware quad fp instructions" -#~ msgstr "Utiliser les instructions matrielles quad FP" - -#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions matrielles quad FP" - -#~ msgid "Compile for v8plus ABI" -#~ msgstr "Compiler pour ABI v8plus" - -#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI" -#~ msgstr "Ne pas compiler pour ABI v8plus" - -#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set" -#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions Visual" - -#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions Visual" - -#~ msgid "Optimize for Cypress processors" -#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs Cypress" - -#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors" -#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SPARCLite" - -#~ msgid "Optimize for F930 processors" -#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F930" - -#~ msgid "Optimize for F934 processors" -#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F934" - -#~ msgid "Use V8 SPARC ISA" -#~ msgstr "Utiliser le V8 SPARC ISA" - -#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors" -#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSPARC" - -#~ msgid "Pointers are 64-bit" -#~ msgstr "Pointeurs sont de 64 bits" - -#~ msgid "Pointers are 32-bit" -#~ msgstr "Pointeurs sont de 32 bits" - -#~ msgid "Use 32-bit ABI" -#~ msgstr "Utiliser ABI de 32 bits" - -#~ msgid "Use 64-bit ABI" -#~ msgstr "Utiliser ABI de 64 bits" - -#~ msgid "Use stack bias" -#~ msgstr "Utiliser le biais de la pile" - -#~ msgid "Do not use stack bias" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le biais de la pile" - -#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" -#~ msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles" - -#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" -#~ msgstr "Ne pas utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles" - -#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" -#~ msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'diteur de liens" - -#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" -#~ msgstr "Ne pas optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'diteur de liens" - -#~ msgid "Use given SPARC code model" -#~ msgstr "Utiliser le modle donn de code pour le SPARC" - -#~ msgid "Constant halfword load operand out of range." -#~ msgstr "chargement de l'oprande de la constante demi-mot est hors limite" - -#~ msgid "Constant arithmetic operand out of range." -#~ msgstr "oprande arithmtique de la constante est hors limite" - -#~ msgid "Local variable memory requirements exceed capacity." -#~ msgstr "La mmoire requise pour les variables locales excde la capacit disponible." - -#~ msgid "function_profiler support" -#~ msgstr "function_profiler support" - -#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function" -#~ msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption" - -#~ msgid "`B' operand is not constant" -#~ msgstr "oprande B n'est pas une constante" - -#~ msgid "`B' operand has multiple bits set" -#~ msgstr "l'oprande B a de multiples jeux de bits" - -#~ msgid "`o' operand is not constant" -#~ msgstr "oprande o n'est pas une constante" - -#~ msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" -#~ msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu" - -#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large" -#~ msgstr "dclaration de switch de taille %lu entre est trop grande" - -#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" -#~ msgstr "#pragma GHS endXXXX repr sans tre prcd de startXXX" - -#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" -#~ msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le prcdent startXXX" - -#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" -#~ msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante" - -#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" -#~ msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur" - -#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section" -#~ msgstr "rebut la fin de la section #pragma ghs" - -#~ msgid "unrecognized section name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de section non reconnue %s " - -#~ msgid "malformed #pragma ghs section" -#~ msgstr "sectin mal compose #pragma ghs" - -#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" -#~ msgstr "rebut la fin de l'interruption #pragma ghs" - -#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs starttda" - -#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs startsda" - -#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs startzda" - -#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs endtda" - -#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs endsda" - -#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs endzda" - -#~ msgid "%s=%s is not numeric" -#~ msgstr "%s=%s n'est pas numrique" - -#~ msgid "%s=%s is too large" -#~ msgstr "%s=%s est trop grand" - -#~ msgid "const_double_split got a bad insn:" -#~ msgstr "const_double_split a reu un insn erron:" - -#~ msgid "output_move_single:" -#~ msgstr "output_move_single:" - -#~ msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" -#~ msgstr "%Jattribut de zone de donnes ne peut tre spcifi pour des variables locales" - -#~ msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" -#~ msgstr "%Jzone de donnes de %D entre en conflit avec un dclaration prcdente" - -#~ msgid "bogus JR construction: %d\n" -#~ msgstr "construction JR bogg: %d\n" - -#~ msgid "bad amount of stack space removal: %d" -#~ msgstr "taille errone pour l'enlvement d'espace de la pile: %d" - -#~ msgid "bogus JARL construction: %d\n" -#~ msgstr "construction JARL bogge: %d\n" - -#~ msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" -#~ msgstr "construction DISPOSE bogg: %d\n" - -#~ msgid "Too much stack space to dispose of: %d" -#~ msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d" - -#~ msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" -#~ msgstr "construction PREPEARE bogge: %d\n" - -#~ msgid "Too much stack space to prepare: %d" -#~ msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la prparation: %d" - -#~ msgid "Support Green Hills ABI" -#~ msgstr "Supporter l'ABI Green Hills" - -#~ msgid "Prohibit PC relative function calls" -#~ msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC" - -#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis" -#~ msgstr "R-utiliser R30 sur une base par fonction" - -#~ msgid "Use stubs for function prologues" -#~ msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction" - -#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function" -#~ msgstr "Identique : -mep -mprolog-function" - -#~ msgid "Enable backend debugging" -#~ msgstr "Autoriser la mise au point par la fin" - -#~ msgid "Compile for the v850 processor" -#~ msgstr "Compiler pour le processeur v850" - -#~ msgid "Compile for v850e1 processor" -#~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e1" - -#~ msgid "Compile for v850e processor" -#~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e" - -#~ msgid "Enable the use of the short load instructions" -#~ msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement" - -#~ msgid "Do not use the callt instruction" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt" - -#~ msgid "Do not use registers r2 and r5" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres r2 et r5" - -#~ msgid "Enforce strict alignment" -#~ msgstr "Forcer l'alignement stricte" - -#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables" -#~ msgstr "Utiliser des entres de 4 octets dans les tables de switch" - -#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" -#~ msgstr "Initialiser la taille maximale des donnes ligibles pour la zone TDA" - -#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" -#~ msgstr "Initialiser la taille maximale des donnes ligibles pour la zone SDA" - -#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" -#~ msgstr "Initialiser la taille maximale des donnes ligibles pour la zone ZDA" - -#~ msgid "boolean registers required for the floating-point option" -#~ msgstr "registres boolens requis pour l'option de virgule flottante" - -#~ msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" -#~ msgstr "-f%s n'est pas support avec les instructions CONST16" - -#~ msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" -#~ msgstr "PIC est requis mais non support avec des instructions CONST16" - -#~ msgid "invalid %%D value" -#~ msgstr "valeur %%D invalide" - -#~ msgid "invalid mask" -#~ msgstr "masque invalide" - -#~ msgid "invalid %%x value" -#~ msgstr "valeur %%x invalide" - -#~ msgid "invalid %%d value" -#~ msgstr "valeur %%d invalide" - -#~ msgid "invalid %%t/%%b value" -#~ msgstr "valeur %%t/%%b invalide" - -#~ msgid "invalid address" -#~ msgstr "adresse invalide" - -#~ msgid "no register in address" -#~ msgstr "pas de registre dans l'adresse" - -#~ msgid "address offset not a constant" -#~ msgstr "dcalage d'adresse n'est pas une constante" - -#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" -#~ msgstr "seules les variables non initialises peuvent tre places dans une section .bss" - -#~ msgid "Use CONST16 instruction to load constants" -#~ msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes" - -#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants" -#~ msgstr "Utiliser les instructions L32R relatives au PC pour charger les constantes" - -#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" -#~ msgstr "Interdire les instructions fusionns FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction" - -#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" -#~ msgstr "Permettre les instructions fusionns FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction" - -#~ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" -#~ msgstr "Entrecouper les lots de litraux avec le code dans la section texte" - -#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section" -#~ msgstr "Placer les lots de litraux dans des sections spares de litraux" - -#~ msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" -#~ msgstr "Aligner automatiquement les branchements cibles pour rduire les pnalits de branchement" - -#~ msgid "Do not automatically align branch targets" -#~ msgstr "Ne pas aligner automatiquement les branchements cibles pour rduire les pnalits de branchement" - -#~ msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" -#~ msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes" - -#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" -#~ msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides" - -#~ msgid "missing argument to \"-%s\"" -#~ msgstr "argument manquant -%s " - -#~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'" -#~ msgstr " -gnat mal pell comme -gant " - -#~ msgid "unable to call pointer to member function here" -#~ msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers la fonction membre ici" - -#~ msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>" -#~ msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>" - -#~ msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>" -#~ msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>" - -#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>" -#~ msgstr "%s %D(%T) <interne>" - -#~ msgid "%s %T <conversion>" -#~ msgstr "%s %T <conversion>" - -#~ msgid "%J%s %+#D <near match>" -#~ msgstr "%J%s %+#D <prs d'une concordance>" - -#~ msgid "%J%s %+#D" -#~ msgstr "%J%s %+#D" - -#~ msgid "candidates are:" -#~ msgstr "candidats sont:" - -#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous" -#~ msgstr "conversion de %T vers %T est ambigu" - -#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'" -#~ msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de %D(%A) " - -#~ msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous" -#~ msgstr "appel du surcharg %D(%A) est ambigu" - -#~ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" -#~ msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut tre appel sans un objet; utilisez .* ou ->*" - -#~ msgid "no match for call to `(%T) (%A)'" -#~ msgstr "pas de concordance pour l'appel de (%T) (%A) " - -#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous" -#~ msgstr "appel de (%T) (%A) est ambigu" - -#~ msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'" -#~ msgstr "%s pour operator?: ternaire dans %E ? %E : %E " - -#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'" -#~ msgstr "%s pour operator%s dans %E%s " - -#~ msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'" -#~ msgstr "%s pour operator[] dans %E[%E] " - -#~ msgid "%s for '%s' in '%s %E'" -#~ msgstr "%s pour %s dans %s %E " - -#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'" -#~ msgstr "%s pour operator%s dans %E %s %E " - -#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'" -#~ msgstr "%s pour operator%s dans %s%E " - -#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:" - -#~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression" -#~ msgstr " %E a le type void et n'est pas une expression de retour de type throw" - -#~ msgid "operands to ?: have different types" -#~ msgstr "oprande vers ?: a diffrents types" - -#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'" -#~ msgstr "non concordance de type numr dans l'expression conditionnelle: %T vs %T " - -#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" -#~ msgstr "type numr et non numr dans l'expression conditionnelle" - -#~ msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead" -#~ msgstr "pas %D(int) dclar pour le postfixe %s , essaie avec l'oprateur prfixe la place" - -#~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment" -#~ msgstr "utilisation du synthtis %#D pour l'affectaion par copie" - -#~ msgid " where cfront would use `%#D'" -#~ msgstr " o cfront utiliserait %#D " - -#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'" -#~ msgstr "comparaison entre %#T et %#T " - -#~ msgid "no suitable `operator %s' for `%T'" -#~ msgstr "pas operator %s adapt pour %T " - -#~ msgid "`%+#D' is private" -#~ msgstr " %+#D est priv" - -#~ msgid "`%+#D' is protected" -#~ msgstr " %+#D est protg" - -#~ msgid "`%+#D' is inaccessible" -#~ msgstr " %+#D et inaccessible" - -#~ msgid "within this context" -#~ msgstr " l'intrieur du contexte" - -#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'" -#~ msgstr "conversion invalide de %T vers %T " - -#~ msgid " initializing argument %P of `%D'" -#~ msgstr " initialisation de l'argument %P de %D " - -#~ msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'" -#~ msgstr "ne peut lier le champ de bits %E avec %T " - -#~ msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'" -#~ msgstr "ne peut lier le champs empaquet %E avec %T " - -#~ msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'" -#~ msgstr "ne peut lier la rvalue %E avec %T " - -#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime" -#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD %#T through ... ; l'appel chouera lors de l'xecution" - -#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime" -#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD %#T through ... ; l'appel chouera lors de l'xecution" - -#~ msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed" -#~ msgstr "argument par dfaut pour le paramtre %d de %D n'a pas encore t analys" - -#~ msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers" -#~ msgstr "passant %T comme cet argument de %#D carte les qualificateurs" - -#~ msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'" -#~ msgstr " %T est une base accessible de %T " - -#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'" -#~ msgstr "ne peut reprer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA %T " - -#~ msgid "call to non-function `%D'" -#~ msgstr "appel une non fonction %D " - -#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'" -#~ msgstr "requte du membre %D dans %E , lequel n'est pas de type aggrgat %T " - -#~ msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'" -#~ msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel %T::%s(%A)%#V " - -#~ msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous" -#~ msgstr "appel du surcharg %s(%A) est ambigu" - -#~ msgid "cannot call member function `%D' without object" -#~ msgstr "ne peut appeler la fonction membre %D sans objet" - -#~ msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'" -#~ msgstr "passant %T choisit %T au lieu de %T " - -#~ msgid " in call to `%D'" -#~ msgstr " dans l'appel de %D " - -#~ msgid "choosing `%D' over `%D'" -#~ msgstr "choix de %D la place de %D " - -#~ msgid " for conversion from `%T' to `%T'" -#~ msgstr " pour la conversion de %T vers %T " - -#~ msgid " because conversion sequence for the argument is better" -#~ msgstr " parce que la squence de conversion pour l'argument est meilleure" - -#~ msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" -#~ msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambigus mme travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:" - -#~ msgid "candidate 1:" -#~ msgstr "candidat 1:" - -#~ msgid "candidate 2:" -#~ msgstr "candidat 2:" - -#~ msgid "could not convert `%E' to `%T'" -#~ msgstr "ne peut convertir %E vers %T " - -#~ msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'" -#~ msgstr "initialisation invalide pour une rfrence un non constante de type %T partir d'un type temporaire de type %T " - -#~ msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'" -#~ msgstr "initialisation invalide de rfrence d'un type %T partir d'une expression de type %T " - -#~ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'" -#~ msgstr "ne peut convertir de la base %T un type driv %T via la base virtuel %T " - -#~ msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor" -#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir un destructeur implicite non trivial" - -#~ msgid "Java class '%T' cannot have a destructor" -#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir un destructeur" - -#~ msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded" -#~ msgstr " %#D et %#D ne peut tre surcharg" - -#~ msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored" -#~ msgstr "spcifications d'accs conflictuelles pour la mthode %D , ignor" - -#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored" -#~ msgstr "spcifications d'accs conflictuelles pour le champ %s , ignor" - -#~ msgid "`%D' names constructor" -#~ msgstr " %D nomme le constructeur" - -#~ msgid "`%D' invalid in `%T'" -#~ msgstr " %D invalide dans %T " - -#~ msgid "no members matching `%D' in `%#T'" -#~ msgstr "aucun membre concordant %D dans %#T " - -#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'" -#~ msgstr " %D invalide dans %#T " - -#~ msgid " because of local method `%#D' with same name" -#~ msgstr " parce que la mthode locale %#D a le mme nom" - -#~ msgid " because of local member `%#D' with same name" -#~ msgstr " parce que le membre local %#D a le mme nom" - -#~ msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor" -#~ msgstr "classe de base %#T a un destructeur non virtuel" - -#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor" -#~ msgstr "base %T avec seulement le constructeur non par dfaut dans la classe sans un constructeur" - -#~ msgid "all member functions in class `%T' are private" -#~ msgstr "toutes les fonctions membres de la classe %T sont privs" - -#~ msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends" -#~ msgstr " %#T dfinit seulement les constructeurs privs et n'a pas d'amis" - -#~ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends" -#~ msgstr " %#T dfinit seulement les constructeurs privs et n'a pas d'amis" - -#~ msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'" -#~ msgstr "pas d'craseur unique final pour %D dans %T " - -#~ msgid "`%D' was hidden" -#~ msgstr " %D tait cach" - -#~ msgid " by `%D'" -#~ msgstr " par %D " - -#~ msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members" -#~ msgstr " %#D invalide; une union anonyme peut seulement avoir des donnes non statiques de membres" - -#~ msgid "private member `%#D' in anonymous union" -#~ msgstr "membre priv %#D dans une union anonyme" - -#~ msgid "protected member `%#D' in anonymous union" -#~ msgstr "membre protg %#D dans une union anonyme" - -#~ msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" -#~ msgstr "disposition vtable pour la classe %T peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future deGCC en raison d'un destructeur virtuel implicite" - -#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" -#~ msgstr "largeur du champ de bits %#D n'est pas une constante entire" - -#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant" -#~ msgstr "largeur du champ de bits %D n'est pas une constante entire" - -#~ msgid "negative width in bit-field `%D'" -#~ msgstr "largeur ngative du champ de bits %D " - -#~ msgid "zero width for bit-field `%D'" -#~ msgstr "largeur zro pour le champ de bits %D " - -#~ msgid "width of `%D' exceeds its type" -#~ msgstr "largeur de %D excde son type" - -#~ msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'" -#~ msgstr " %D est trop petit pour contenir toutes les valeurs de %#T " - -#~ msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union" -#~ msgstr "membre %#D avec consructeur n'est pas permis dans l'union" - -#~ msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union" -#~ msgstr "membre %#D avec destructeur n'est pas permis dans l'union" - -#~ msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union" -#~ msgstr "membre %#D avec oprateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union" - -#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized" -#~ msgstr "champs multiples dans l'union %T initialiss" - -#~ msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'" -#~ msgstr "attribut empaquet ignor sur un champ non POD non paquet %#D " - -#~ msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union" -#~ msgstr " %D peut ne pas tre statique parce qu'il est membre de l'uniont" - -#~ msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union" -#~ msgstr " %D peut ne pas avoir de type rfrenc %T parce qu'il est membre de l'union" - -#~ msgid "field `%D' in local class cannot be static" -#~ msgstr "champ %D dans une classe locale ne peut tre statique" - -#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type" -#~ msgstr "champ %D incorrectement valid comme un type de fonction" - -#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type" -#~ msgstr "champ %D incorrectement valid comme un type de mthode" - -#~ msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor" -#~ msgstr "rfrence non statique %#D dans la classe sans un constructeur" - -#~ msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor" -#~ msgstr "constante non statique de membre %#D dans la classe sans un constructeur" - -#~ msgid "field `%#D' with same name as class" -#~ msgstr "champ %#D avec le mme nom qu'une classe" - -#~ msgid "`%#T' has pointer data members" -#~ msgstr " %#T a un pointeur vers un membre de donnes" - -#~ msgid " but does not override `%T(const %T&)'" -#~ msgstr " mais n'crase pas %T(const %T&) " - -#~ msgid " or `operator=(const %T&)'" -#~ msgstr " ou operator=(const %T&) " - -#~ msgid " but does not override `operator=(const %T&)'" -#~ msgstr " mais n'crase pas operator=(const %T&) " - -#~ msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" -#~ msgstr "dcalage d'une base vide %T peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC" - -#~ msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC" -#~ msgstr "classe %T devra tre considre pratiquement vide dans une version future de GCC" - -#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'" -#~ msgstr "initialisation spcifie pour une mthode non virtuelle %D " - -#~ msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "dcalage relatif d'une base virtuelle %T n'est pas compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC" - -#~ msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" -#~ msgstr "base directe %T inaccessible dans %T en raison de l'ambiguit" - -#~ msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity" -#~ msgstr "base virtuelle %T inaccessible dans %T en raison de l'ambiguit" - -#~ msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "taille assigne %T peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC" - -#~ msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "le dcalage relatif de %D peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC" - -#~ msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "le dcalage relatif de %D peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC" - -#~ msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" -#~ msgstr " %D contient des classes vides lesquelles peuvent placer les classes de base une localisation diffrente dans une version future de GCC" - -#~ msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC" -#~ msgstr "disposition des classes est drivs de la classe vide %T peut tre modifie dans une version future de GCC" - -#~ msgid "redefinition of `%#T'" -#~ msgstr "redfinition de %#T " - -#~ msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor" -#~ msgstr " %#T a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel" - -#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" -#~ msgstr "tentative de compltion du struct, mais a t stopp en raison d'erreurs prcdentes d'analyses syntaxiques" - -#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized" -#~ msgstr "chane du langage \"%s\" n'est pas reconnue" - -#~ msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'" -#~ msgstr "ne peut rsoudre la fonction surcharg %D bas sur la conversion vers le type %T " - -#~ msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'" -#~ msgstr "pas de concordance de conversion de fonction %D vers le type %#T " - -#~ msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous" -#~ msgstr "conversion d'une fonction surcharge %D vers le type %#T est ambigu" - -#~ msgid "assuming pointer to member `%D'" -#~ msgstr "pointeur assum vers le membre %D " - -#~ msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')" -#~ msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement tre form avec &%E)" - -#~ msgid "not enough type information" -#~ msgstr "pas assez d'information sur le type" - -#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'" -#~ msgstr "argument de type %T ne concorde pas avec %T " - -#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type" -#~ msgstr "opration invalide sur un type non instanci" - -#~ msgid "declaration of `%#D'" -#~ msgstr "dclaration de %#D " - -#~ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'" -#~ msgstr "changements signifiant de %D partir de %+#D " - -#~ msgid "inter-module optimisations not implemented yet" -#~ msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implant encore" - -#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'" -#~ msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet %T vers %T " - -#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous" -#~ msgstr "conversion de %E partir de %T vers %T est ambigu" - -#~ msgid "converting from `%T' to `%T'" -#~ msgstr "conversion de %T vers %T " - -#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'" -#~ msgstr "ne peut convertir %E du type %T vers le type %T " - -#~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base" -#~ msgstr "pointeur vers un membre transtyp de %T %T est fait via une base virtuelle" - -#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'" -#~ msgstr "conversion invalide de %T vers %T " - -#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers" -#~ msgstr "conversion de %T %T carte les qualificateurs" - -#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer" -#~ msgstr "transtypage de %T vers %T ne fait pas de d-rfrence de pointeur" - -#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'" -#~ msgstr "ne peut convertir type %T vers le type %T " - -#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'" -#~ msgstr "conversion de %#T vers %#T " - -#~ msgid "`%#T' used where a `%T' was expected" -#~ msgstr " %#T utilis o %T tait attendu" - -#~ msgid "`%#T' used where a floating point value was expected" -#~ msgstr " %#T utilis o un nombre flottant tait attendu" - -#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested" -#~ msgstr "conversion de %T vers un type non scalaire %T demande" - -#~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" -#~ msgstr "objet de type incomplet %T ne sera pas accessible dans %s" - -#~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s" -#~ msgstr "objet de type %T ne sera pas acccessible dans %s" - -#~ msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s" -#~ msgstr "objet %E d'un type incomplet %T ne sera pas accessible dans %s" - -#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" -#~ msgstr "%s ne peut rsoudre l'adresse la fonction surcharge" - -#~ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'" -#~ msgstr "%s est un rfrence, pas un appel, la fonction %E " - -#~ msgid "%s has no effect" -#~ msgstr "%s n'a pas d'effet" - -#~ msgid "converting NULL to non-pointer type" -#~ msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur" - -#~ msgid "ambiguous default type conversion from `%T'" -#~ msgstr "conversion de type par dfaut ambigu partir de %T " - -#~ msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'" -#~ msgstr " conversions de candidat inclut %D et %D " - -#~ msgid "label `%D' used but not defined" -#~ msgstr "tiquette %D utilise mais non dfinie" - -#~ msgid "label `%D' defined but not used" -#~ msgstr "tiquette %D dfinie mais non utilise" - -#~ msgid "previous declaration of `%D'" -#~ msgstr "dclaration prcdente de %D " - -#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline" -#~ msgstr "%Jfonction %D redclare comme tant enligne" - -#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline" -#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D avec l'attribut non enligne" - -#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline" -#~ msgstr "%Jfonction %D redclare avec l'attribut non enligne" - -#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline" -#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D tait enligne" - -#~ msgid "shadowing %s function `%#D'" -#~ msgstr "%s masque la fonction %#D " - -#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'" -#~ msgstr "fonction %#D de la bibliothque redclare comme n'tant pas une fonction %#D " - -#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" -#~ msgstr "conflits avec la dclaration interne de %#D " - -#~ msgid "new declaration `%#D'" -#~ msgstr "nouvelle dclaration de %#D " - -#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" -#~ msgstr "ambiguits de la dclaration interne de %#D " - -#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol" -#~ msgstr " %#D redclar comme une sorte diffrente de symbole" - -#~ msgid "previous declaration of `%#D'" -#~ msgstr "dclaration prcdente de %#D " - -#~ msgid "declaration of template `%#D'" -#~ msgstr "dclaration du canevas %#D " - -#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" -#~ msgstr "conflits avec la dclaration prcdente de %#D " - -#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'" -#~ msgstr "ambiguits d'une vieille dclaration de %#D " - -#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with" -#~ msgstr "dclaration de la fonction C %#D en conflit avec" - -#~ msgid "previous declaration `%#D' here" -#~ msgstr "dclaration prcdente de %#D ici" - -#~ msgid "conflicting declaration '%#D'" -#~ msgstr "dclaration conflictuelle %#D " - -#~ msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'" -#~ msgstr " %D a une dclaration prcdente tel que %#D " - -#~ msgid "`%#D' previously defined here" -#~ msgstr " %#D prcdemment dfini ici" - -#~ msgid "`%#D' previously declared here" -#~ msgstr " %#D prcdemment dclar ici" - -#~ msgid "prototype for `%#D'" -#~ msgstr "prototype de %#D " - -#~ msgid "%Jfollows non-prototype definition here" -#~ msgstr "%Jsuit la dfinition d'un non prototype ici" - -#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" -#~ msgstr "dclaration prcdente de %#D avec le lien %L" - -#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage" -#~ msgstr "conflits avec la nouvelle dclaration avec le lien %L" - -#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'" -#~ msgstr "argument par dfaut donn pour le paramtre %d de %#D " - -#~ msgid "after previous specification in `%#D'" -#~ msgstr "aprs la dclaration prcdente dans %#D " - -#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline" -#~ msgstr " %#D a t utilis avant qu'il ne soit dclar enligne" - -#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here" -#~ msgstr "%Jdclaration prcdente non enligne ici" - -#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope" -#~ msgstr "dclaration redondante de %D dans la mme tendue" - -#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions" -#~ msgstr "dclaration de %F amne diffrentes exceptions" - -#~ msgid "than previous declaration `%F'" -#~ msgstr "qu'une prcdente dclaratio %F " - -#~ msgid "explicit specialization of %D after first use" -#~ msgstr "spcialisation explicite de %D aprs la premire utilisation" - -#~ msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it" -#~ msgstr "%J %D : attribut de visibilit ignor en cause de lui" - -#~ msgid "%Jconflicts with previous declaration here" -#~ msgstr "%Jentre en conflit avec la dclaration prcdente ici" - -#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'" -#~ msgstr "dclaration implicite de la fonction %#D " - -#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function" -#~ msgstr "tiquette %s rfrence l'extrieur de n'importe quelle fonction" - -#~ msgid "jump to label `%D'" -#~ msgstr "saut l'tiquette %D " - -#~ msgid "jump to case label" -#~ msgstr "saut l'tiquette du case " - -#~ msgid "%H from here" -#~ msgstr "%H partir d'ici" - -#~ msgid " crosses initialization of `%#D'" -#~ msgstr " initialisation croise pour %#D " - -#~ msgid " enters scope of non-POD `%#D'" -#~ msgstr " entre dans la port d'un non POD %#D " - -#~ msgid " enters try block" -#~ msgstr " entre dans le bloc d'essais" - -#~ msgid " enters catch block" -#~ msgstr " entre dans le bloc d'interceptions" - -#~ msgid " from here" -#~ msgstr " partir d'ici" - -#~ msgid "%J enters catch block" -#~ msgstr "%J entre dans le bloc d'interception" - -#~ msgid " skips initialization of `%#D'" -#~ msgstr " saut d'initialisation pour %#D " - -#~ msgid "label named wchar_t" -#~ msgstr "tiquette nomme wchar_t" - -#~ msgid "duplicate label `%D'" -#~ msgstr "tiquette %D apparat en double" - -#~ msgid "`%D' used without template parameters" -#~ msgstr " %D utilis sans canevas de paramtres" - -#~ msgid "no class template named `%#T' in `%#T'" -#~ msgstr "pas de canevas de classe nomm %#T in %#T " - -#~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'" -#~ msgstr "pas de type nomm dans %#T dans %#T " - -#~ msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" -#~ msgstr "%Jun UNION anonyme ne peut avoir de fonctions membres" - -#~ msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate" -#~ msgstr "membre %#D avec constructeur n'est pas permis dans un aggrgat anonyme" - -#~ msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate" -#~ msgstr "membre %#D avec destructeur n'est pas permis dans un aggrgat anonyme" - -#~ msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" -#~ msgstr "membre %#D avec oprateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrgat anonyme" - -#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'" -#~ msgstr "redclaration du type interne C++ %T " - -#~ msgid "multiple types in one declaration" -#~ msgstr "types multiples dans une dclaration" - -#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration" -#~ msgstr "nom de type manquant dans la dclaration typedef" - -#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" -#~ msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes" - -#~ msgid "`%D' can only be specified for functions" -#~ msgstr " %D ne peut seulement tre spcifier pour les fonctions" - -#~ msgid "`%D' can only be specified inside a class" -#~ msgstr " %D peut seulement tre spcifi l'intrieur d'une classe" - -#~ msgid "`%D' can only be specified for constructors" -#~ msgstr " %D ne peut seulement tre spcifi pour les constructeurs" - -#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions" -#~ msgstr " %D ne peut seulement tre spcifi pour les objets et les fonctions" - -#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)" -#~ msgstr "typedef %D est initialis (use __typeof__ instead)" - -#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable" -#~ msgstr "fonction %#D est initialise comme une variable" - -#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized" -#~ msgstr "dclaration de %#D est externe et initialis" - -#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'" -#~ msgstr " %#D n'est pas un membre statique de %#T " - -#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'" -#~ msgstr "ISO C++ ne permet pas que %T::%D soit dfini comme %T::%D " - -#~ msgid "duplicate initialization of %D" -#~ msgstr "initialisation en double de %D" - -#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition" -#~ msgstr "dclaraion de %#D en dehors de la classe n'est pas une dfinition" - -#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" -#~ msgstr "la variable %#D est initialise, mais a un type incomplet" - -#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" -#~ msgstr "lments du tableau %#D ont un type incomplet" - -#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined" -#~ msgstr "aggrgat %#D a un type incomplet et ne peut tre dfini" - -#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized" -#~ msgstr " %D dclar comme rfrence mais n'est pas initialis" - -#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la rfrence %D " - -#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" -#~ msgstr "ne peut initialiser %T partir de %T " - -#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'" -#~ msgstr "l'initialisation n'a pu dterminer la taille de %D " - -#~ msgid "array size missing in `%D'" -#~ msgstr "taille de tableau manquante dans %D " - -#~ msgid "zero-size array `%D'" -#~ msgstr "tableau %D de taille zro" - -#~ msgid "storage size of `%D' isn't known" -#~ msgstr "taille de stockage de %D n'est pas connue" - -#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant" -#~ msgstr "taille de stockage de %D n'est pas une constante" - -#~ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)" -#~ msgstr "dsol: smantique de fonction enligne de donnes statiques %#D est errone (vous obtiendrez de multiples copies)" - -#~ msgid "%J you can work around this by removing the initializer" -#~ msgstr "%J vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur" - -#~ msgid "uninitialized const `%D'" -#~ msgstr "constante %D non initialise" - -#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'" -#~ msgstr "initialiseur utilis entre accolades pour initialiser %T " - -#~ msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed" -#~ msgstr "initialiseur de %T doit tre entre accolades" - -#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" -#~ msgstr "ISO C++ ne permet de dsigner les initialiseurs" - -#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'" -#~ msgstr " %T n'a pas de membre de donnes non statique nomm %D " - -#~ msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array" -#~ msgstr "nom %D utilis dans un style GNU de l'initialisateur dsign pour un tableau" - -#~ msgid "too many initializers for `%T'" -#~ msgstr "trop d'initialiseurs pour %T " - -#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized" -#~ msgstr "objet de taille variable %D peut ne pas tre initialis" - -#~ msgid "`%D' has incomplete type" -#~ msgstr " %D a un type incomplet" - -#~ msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'" -#~ msgstr " %D doit tre initialis par un constructeur, non pas par {...} " - -#~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members" -#~ msgstr "structure %D avec constantes non initialises de membres" - -#~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members" -#~ msgstr "structure %D avec rfrences non initialises de membres" - -#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration" -#~ msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la dclaration" - -#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'" -#~ msgstr "ne peut initialiser %D l'espace de noms %D " - -#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" -#~ msgstr "masque la dclaration prcdente de %#D " - -#~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'" -#~ msgstr " %D ne peut tre utilis comme un thread local parce qu'il a un non POD de type %T " - -#~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized" -#~ msgstr " %D est un thread local et ne peut donc pas tre initialis dynamiquement" - -#~ msgid "invalid catch parameter" -#~ msgstr "paramtre d'interception invalide" - -#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member" -#~ msgstr "destructeur pour la classe trangre %T ne peut tre un membre" - -#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member" -#~ msgstr "constructeur pour la classe trangre %T ne peut tre un membre" - -#~ msgid "`%D' declared as a `virtual' %s" -#~ msgstr " %D dclar comme virtual %s" - -#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s" -#~ msgstr " %D dclar comme inline %s" - -#~ msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration" -#~ msgstr "spcificateurs de fonction const et volatile invalide pour %D dans la dclaration %s" - -#~ msgid "`%D' declared as a friend" -#~ msgstr " %D dclar comme un ami" - -#~ msgid "`%D' declared with an exception specification" -#~ msgstr " %D dclar avec une exception de spcification" - -#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template" -#~ msgstr "ne peut dclarer ::main comme tant un canevas" - -#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline" -#~ msgstr "ne peut dclarer ::main tre enligne" - -#~ msgid "cannot declare `::main' to be static" -#~ msgstr "ne peut dclarer ::main comme tant static" - -#~ msgid "`main' must return `int'" -#~ msgstr " main doit retourner int " - -#~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type" -#~ msgstr "fonction non locale %#D utilise un type anonyme" - -#~ msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" -#~ msgstr " %#D ne rfre pas un type non qualifi, aussi il n'est pas utilis pour la liaison" - -#~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'" -#~ msgstr "fonction non locale %#D utilise un type local %T " - -#~ msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier" -#~ msgstr "%sfonction membre %D ne peut avoir %T comme qualificateur de mthode" - -#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration" -#~ msgstr "dfinition explicite de spcialisation %D dans lka dclaration ami" - -#~ msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template" -#~ msgstr "utilisation invalide du template-id %D dans la dclaration du canevas primaire" - -#~ msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" -#~ msgstr "arguments par dfaut ne sont pas permis dans la dclaration amie de la spcialisation du canevas %D " - -#~ msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'" -#~ msgstr " inline n'estpas permis dans la dclaration amie de la spcialisation du canevas %D " - -#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'" -#~ msgstr "dfinition implicitement dclare %D " - -#~ msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'" -#~ msgstr "pas de fonction membre %#D dclare dans la classe %T " - -#~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'" -#~ msgstr "variable non locale %#D utilise un type local %T " - -#~ msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'" -#~ msgstr "initialisation invalide dans la class de donnes de membre statiques d'un non entier de type %T " - -#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant %D " - -#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant %D d'un type non entier %T " - -#~ msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'" -#~ msgstr "taille du tableau %D n'est pas de type entier %T " - -#~ msgid "size of array has non-integral type `%T'" -#~ msgstr "taille du tableau a type non entier %T " - -#~ msgid "size of array `%D' is negative" -#~ msgstr "taille du tableau %D est ngative" - -#~ msgid "size of array is negative" -#~ msgstr "taille du tableau est ngative" - -#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zro %D " - -#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array" -#~ msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zro" - -#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" -#~ msgstr "taille du tableau %D n'a pas une expression de constante de type entier" - -#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression" -#~ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier" - -#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable %D " - -#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array" -#~ msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable" - -#~ msgid "overflow in array dimension" -#~ msgstr "dbordement dans les dimensions du tableau" - -#~ msgid "declaration of `%D' as %s" -#~ msgstr "dclaration de %D comme %s " - -#~ msgid "creating %s" -#~ msgstr "cration de %s" - -#~ msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -#~ msgstr "dclaration de %D comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension except pour la premire" - -#~ msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -#~ msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension except pour la premire" - -#~ msgid "return type specification for constructor invalid" -#~ msgstr "spcification de type retourn pour un constructeur est invalide" - -#~ msgid "return type specification for destructor invalid" -#~ msgstr "spcification de type retourn pour un destructeur est invalide" - -#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'" -#~ msgstr "oprateur %T dclar comme retournant %T " - -#~ msgid "return type specified for `operator %T'" -#~ msgstr "type spcifi retourn pour l'oprateur %T " - -#~ msgid "destructors must be member functions" -#~ msgstr "les destructeurs doivent tre des fonctions membres" - -#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'" -#~ msgstr "destructeur %T doit concorder avec le nom de la classe %T " - -#~ msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'" -#~ msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot rserv %D " - -#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'" -#~ msgstr "type %T n'est pas driv du type %T " - -#~ msgid "`%T' specified as declarator-id" -#~ msgstr " %T spcifi comme declarator-id" - -#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor" -#~ msgstr " peut-tre que vous voulez %T comme constructeur" - -#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator" -#~ msgstr "utilisation invalide du template-name %E dans le dclarateur" - -#~ msgid "declaration of `%D' as non-function" -#~ msgstr "dclaration de %D comme non-fonction" - -#~ msgid "`bool' is now a keyword" -#~ msgstr " bool est maintenant un mot cl" - -#~ msgid "extraneous `%T' ignored" -#~ msgstr " %T surperflu ignor" - -#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" -#~ msgstr "multiples dclarations %T et %T " - -#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'" -#~ msgstr "ISO C++ ne permet pas long long " - -#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" -#~ msgstr "ISO C++ interdit la dclaration de %s sans type" - -#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'" -#~ msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour %s " - -#~ msgid "long and short specified together for `%s'" -#~ msgstr "long et short spcifis ensembles pour %s " - -#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'" -#~ msgstr "signed et unsigned donns ensembles pour %s " - -#~ msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'" -#~ msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la dclaration de operator %T " - -#~ msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static" -#~ msgstr "membre %D ne peut tre dclar virtuel et statique" - -#~ msgid "`%T::%D' is not a valid declarator" -#~ msgstr " %T::%D n'est pas un dclarateur valide" - -#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" -#~ msgstr "spcificateurs de classe de stockage invalides dans la dclaration des paramtres" - -#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" -#~ msgstr "dclaration typedef invalide dans le paramtre de la dclaration" - -#~ msgid "virtual outside class declaration" -#~ msgstr "virtuel en dehors de la dclaration de classe" - -#~ msgid "storage class specified for %s `%s'" -#~ msgstr "classe de stockage spcifie pour %s %s " - -#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'" -#~ msgstr "la dclaration hors de toute fonction de %s a spcifi auto " - -#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" -#~ msgstr "spcificateurs de classe de stockage invalide dans les dclarations de fonction amie" - -#~ msgid "destructor cannot be static member function" -#~ msgstr "le destructeur ne peut tre une fonction membre statique" - -#~ msgid "destructors may not be `%s'" -#~ msgstr "destructeurs ne peut tre %s " - -#~ msgid "constructor cannot be static member function" -#~ msgstr "le constructeur ne peut tre une fonction membre statique" - -#~ msgid "constructors cannot be declared virtual" -#~ msgstr "constructeurs ne peut tre dclars virtuels" - -#~ msgid "constructors may not be `%s'" -#~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas tre %s " - -#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored" -#~ msgstr "type de valeur retourne d'un spcificateur pour un constructeur est ignor" - -#~ msgid "can't initialize friend function `%s'" -#~ msgstr "ne peut initialiser la fonction amie %s " - -#~ msgid "virtual functions cannot be friends" -#~ msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent tre amies" - -#~ msgid "friend declaration not in class definition" -#~ msgstr "dclaration amie n'est pas dans la dfinition de classe" - -#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" -#~ msgstr "ne peut dfinir une fonction amie %s dans une dfinition locale de classe" - -#~ msgid "destructors may not have parameters" -#~ msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramtre" - -#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'" -#~ msgstr "ne peut dclarer une rfrence vers %#T " - -#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'" -#~ msgstr "ne peut dclarer un pointeur vers %#T " - -#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member" -#~ msgstr "ne peut dclarer un pointeur vers le membre %#T " - -#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored" -#~ msgstr "qualification additionnelle %T:: sur le membre %s est ignore" - -#~ msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'" -#~ msgstr "ne peut dclarer la fonction membre %T::%s l'intrieur de %T " - -#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'" -#~ msgstr "ne peut dclarer le membre %T::%s l'intrieur de %T " - -#~ msgid "data member may not have variably modified type `%T'" -#~ msgstr "membre de donnes peut ne pas avoir de type %T modifi de manire variable" - -#~ msgid "parameter may not have variably modified type `%T'" -#~ msgstr "paramtre peut ne pas avoir de type %T modifi de manire variable" - -#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'" -#~ msgstr "seuls les dclarations de constructeurs peuvent tre explicit " - -#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'" -#~ msgstr "le non membre %s ne peut tre dclar mutable " - -#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'" -#~ msgstr "un membre non objet %s ne peut tre dclar mutable " - -#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'" -#~ msgstr "fonction %s ne peut tre dclare mutable " - -#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'" -#~ msgstr "static %s ne peut tre dclar mutable " - -#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'" -#~ msgstr "const %s ne peut tre dclar mutable " - -#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator" -#~ msgstr "identificateur de canevas %D utilis comme dclarateur" - -#~ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class" -#~ msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqu %D avec le mme nom que la classe de fermeture" - -#~ msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" -#~ msgstr "%Jnom du typedef peut ne pas tre un nom de spcificateur imbriqu" - -#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type" -#~ msgstr "%Jqualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre" - -#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" -#~ msgstr "qulificateurs de types spcifis pour la dclaration d'une classe amie" - -#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration" -#~ msgstr " inline spcifi pour la dclaration d'une classe amie" - -#~ msgid "template parameters cannot be friends" -#~ msgstr "paramtres du canevas ne peuvent pas tre amis" - -#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'" -#~ msgstr "dclaration ami requiert une cl de classe, i.e. friend class %T::%D " - -#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'" -#~ msgstr "dclaration amie requiert une cl de classes, i.e. friend %#T " - -#~ msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope" -#~ msgstr "tentative de rendre la classe %T un ami de la porte globale" - -#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type" -#~ msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)" - -#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration" -#~ msgstr "dclaration abstrait %T utilis dans la dclaration" - -#~ msgid "unnamed variable or field declared void" -#~ msgstr "variable non nomme ou champ dclar void" - -#~ msgid "variable or field declared void" -#~ msgstr "variable ou champ dclar void" - -#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration" -#~ msgstr "ne peut utiliser :: dans le paramtre d'un dclaration" - -#~ msgid "invalid use of `::'" -#~ msgstr "utilisation invalide de :: " - -#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend" -#~ msgstr "fonction %D ne peut tre dclare amie" - -#~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class" -#~ msgstr "ne peut rendre %D dans la mthode -- n'est pas dans la classe" - -#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union" -#~ msgstr "fonction %D dclar comme virtuelle l'intrieur d'un agrgat" - -#~ msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static" -#~ msgstr " %D ne peut tre dclar virtuel, alors qu'il est toujours statique" - -#~ msgid "field `%D' has incomplete type" -#~ msgstr "champ %D a un type incomplet" - -#~ msgid "name `%T' has incomplete type" -#~ msgstr "nom %T a un type incomplet" - -#~ msgid " in instantiation of template `%T'" -#~ msgstr " dans l'instanciation du canevas %T " - -#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend" -#~ msgstr " %s n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut tre dclar ami" - -#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class" -#~ msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe" - -#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation du membre %D " - -#~ msgid "making `%D' static" -#~ msgstr "rendant %D statique" - -#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'" -#~ msgstr "classe de stockage auto invalide pour une fonction %s " - -#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'" -#~ msgstr "classe de stockage register invalide pour une fonction %s " - -#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'" -#~ msgstr "classe de stockage __thread invalide pour la fonction %s " - -#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" -#~ msgstr "classe de stockage static invalide pour une fonction %s dclare en dehors de la porte globale" - -#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope" -#~ msgstr "classe de stockage inline invalide pour une fonction %s dclare en dehors de la porte globale" - -#~ msgid "virtual non-class function `%s'" -#~ msgstr "fonction virtuelle d'une non classe %s " - -#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage" -#~ msgstr "ne peut dclarer la fonction membre %D comme ayant un lien statique" - -#~ msgid "cannot declare static function inside another function" -#~ msgstr "ne peut dclarer une fonction statique l'intrieur d'une autre fonction" - -#~ msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" -#~ msgstr " static ne peut pas tre utilis lors de la dfinition (contrairement la dclaration) de donnes de membres statiques" - -#~ msgid "static member `%D' declared `register'" -#~ msgstr "mambre statique %D dclar register " - -#~ msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage" -#~ msgstr "ne peut explicitement dclarer le membre %#D comme ayant une liaison externe" - -#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" -#~ msgstr "argument par dfaut pour %#D un type %T " - -#~ msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'" -#~ msgstr "argument par dfaut pour le paramtre de type %T a le type %T " - -#~ msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'" -#~ msgstr "argument par dfaut %E utiliser une variable locale %D " - -#~ msgid "invalid string constant `%E'" -#~ msgstr "constante chane invalide %E " - -#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?" -#~ msgstr "constante entire invalide dans la liste de paramtre, avez-vous oublier de donner un nom de paramtre?" - -#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" -#~ msgstr "paramtre %D incorrectement valid comme type de mthode" - -#~ msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'" -#~ msgstr "paramtre %D inclut %s au tableau de bornes inconnues %T " - -#~ msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'" -#~ msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire %T (const %T&) " - -#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function" -#~ msgstr " %D doit tre une fonction membre non statique" - -#~ msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function" -#~ msgstr " %D doit tre soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre" - -#~ msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type" -#~ msgstr " %D doit avoir un argument de classe ou de type numr" - -#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" -#~ msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilis dans un type d'oprateur de conversion" - -#~ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" -#~ msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'oprateur ?:" - -#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument" -#~ msgstr "postfixe %D doit prendre int comme argument" - -#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument" -#~ msgstr "postfixe %D doit prndre int pour son second argument" - -#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument" -#~ msgstr " %D doit prendre seulement zro ou un autre argument" - -#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments" -#~ msgstr " %D doit prendre seulement un OU deux arguments" - -#~ msgid "prefix `%D' should return `%T'" -#~ msgstr "prfixe %D devrait retourner %T " - -#~ msgid "postfix `%D' should return `%T'" -#~ msgstr "postfixe %D devrait retourner %T " - -#~ msgid "`%D' must take `void'" -#~ msgstr " %D doit prendre void " - -#~ msgid "`%D' must take exactly one argument" -#~ msgstr " %D doit prendre exactement un argument" - -#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments" -#~ msgstr " %D doit prendre exactemenr deux arguments" - -#~ msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments" -#~ msgstr " %D dfini par l'usager value toujours les 2 arguments" - -#~ msgid "`%D' should return by value" -#~ msgstr " %D devrait retourner par valeur" - -#~ msgid "`%D' cannot have default arguments" -#~ msgstr " %D ne peut avoir d'arguments par dfaut" - -#~ msgid "using typedef-name `%D' after `%s'" -#~ msgstr "utilisation d'un nom de typedef %D aprs %s " - -#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'" -#~ msgstr "utilisation de type de canevas de paramtre %T aprs %s " - -#~ msgid "`%T' referred to as `%s'" -#~ msgstr " %TD rfr comme %s " - -#~ msgid "`%T' referred to as enum" -#~ msgstr " %T rfr comme enum" - -#~ msgid "template argument required for `%s %T'" -#~ msgstr "argument du canevas est requis pour %s %T " - -#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" -#~ msgstr "utilisation de enum %#D sans dclaration prcdente" - -#~ msgid "derived union `%T' invalid" -#~ msgstr "union drive %T invalide" - -#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type" -#~ msgstr "type de base %T a chou pour devenir un type de classe ou un type construit" - -#~ msgid "recursive type `%T' undefined" -#~ msgstr "type rcursif %T non dfini" - -#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid" -#~ msgstr "duplication du type de base %T invalide" - -#~ msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases" -#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir de bases multiples" - -#~ msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases" -#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir de bases virtuelles" - -#~ msgid "multiple definition of `%#T'" -#~ msgstr "dfinition multiple de %#T " - -#~ msgid "%Jprevious definition here" -#~ msgstr "%Jdfinition prcdente ici" - -#~ msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'" -#~ msgstr "aucun type entier peut reprsenter toutes les valeurs de l'numrateur pour %T " - -#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant" -#~ msgstr "valeur de l'numrateur pour %D n'est pas une constante entire" - -#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'" -#~ msgstr "dbordement dans les valeurs de l'numration %D " - -#~ msgid "return type `%#T' is incomplete" -#~ msgstr "type retourn %#T est incomplet" - -#~ msgid "return type for `main' changed to `int'" -#~ msgstr "type retourn pour main est chang pour int " - -#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" -#~ msgstr " %D implicitement dclar avant sa dfinition" - -#~ msgid "`operator=' should return a reference to `*this'" -#~ msgstr " operator= devrait retourner une rfrence *ceci " - -#~ msgid "parameter `%D' declared void" -#~ msgstr "paramtre %D dclar void " - -#~ msgid "invalid member function declaration" -#~ msgstr "dclaration de membre de fonction invalide" - -#~ msgid "`%D' is already defined in class `%T'" -#~ msgstr " %D est dj dfini dans la classe %T " - -#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers" -#~ msgstr "membre de fonction statique %#D dclar avec des qualificateurs de tyep" - -#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" -#~ msgstr "qualificateurs de types dupliqus dans dclaration %s" - -#~ msgid "name missing for member function" -#~ msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction" - -#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript" -#~ msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau" - -#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript" -#~ msgstr "types invalides %T[%T] pour un sous-script de tableau" - -#~ msgid "deleting array `%#D'" -#~ msgstr "destruction du tableau %#D " - -#~ msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer" -#~ msgstr "type %#T de l'argument donn pour delete , attendait un pointeur" - -#~ msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'" -#~ msgstr "ne peut dtruire une fonction. Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction" - -#~ msgid "deleting `%T' is undefined" -#~ msgstr "destruction de %T est indfinie" - -#~ msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class" -#~ msgstr "dclaration invalide du canevas de membre %#D dans la classe locale" - -#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'" -#~ msgstr "utilisation invalide de virtual dans la dclaration d'un canevas de %#D " - -#~ msgid "template declaration of `%#D'" -#~ msgstr "dclaration du canevas de %#D " - -#~ msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'" -#~ msgstr "mthode Java %D a un type non Java retourn %T " - -#~ msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'" -#~ msgstr "mthode Java %D a un paramtre non Java de type %T " - -#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'" -#~ msgstr "prototype pour %#D ne concorde avec aucun dans la classe %T " - -#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'" -#~ msgstr "la classe locale %#T ne doit pas tre un membre de donnes statiques de %#D " - -#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor" -#~ msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur" - -#~ msgid "(an out of class initialization is required)" -#~ msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)" - -#~ msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name" -#~ msgstr "membre %D en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle" - -#~ msgid "`%D' is already defined in `%T'" -#~ msgstr " %D est dj dfini dans %T " - -#~ msgid "field initializer is not constant" -#~ msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante" - -#~ msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members" -#~ msgstr "spcificateurs asm ne sont pas permis pour des donnes de membres non statiques" - -#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type" -#~ msgstr "ne peut dclarer %D comme tant un type de champ de bits" - -#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type" -#~ msgstr "ne peut dclarer un champ de bits %D avec un type de fonction" - -#~ msgid "`%D' is already defined in the class %T" -#~ msgstr " %D est dj dfini dans la classe %T" - -#~ msgid "static member `%D' cannot be a bit-field" -#~ msgstr "membre statique %D ne peut tre un champ de bits" - -#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'" -#~ msgstr "initialisation spcifie pour une fonction %D n'tant pas membre" - -#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" -#~ msgstr "initialisation invalide pour la mthode virtuelle %D " - -#~ msgid "anonymous struct not inside named type" -#~ msgstr "struct anonyme n'est pas l'intrieur du type nomm" - -#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" -#~ msgstr "aggrgats anonymes de champs d'espace nom doit tre statique" - -#~ msgid "anonymous union with no members" -#~ msgstr "aggrgat anonyme sans aucun membre" - -#~ msgid "`operator new' must return type `%T'" -#~ msgstr " operator new doit retourner un type %T " - -#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter" -#~ msgstr " operator new prend le type size_t ( %T ) comme premier paramtre" - -#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'" -#~ msgstr " operator delete doit retourner le type %T " - -#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter" -#~ msgstr " operator delete prend le type %T comme premier paramtre" - -#~ msgid "inline function `%D' used but never defined" -#~ msgstr "fonction enligne %D utilis mais n'a jamais t dfini" - -#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'" -#~ msgstr "argument par dfaut manquant pour le paramtre %P de %+#D " - -#~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n" -#~ msgstr "lettre inattendue %c dans locate_error\n" - -#~ msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'" -#~ msgstr "type %T n'est pas permis en Java throw ou catch " - -#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined" -#~ msgstr "appel en Java de catch ou throw avec jthrowable undfini" - -#~ msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'" -#~ msgstr "type %T n'est pas driv de java::lang::Throwable " - -#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" -#~ msgstr "mlange des interceptions C++ et Java dans une unit simple de traduction " - -#~ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" -#~ msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur" - -#~ msgid "`%D' should never be overloaded" -#~ msgstr " %D ne devrait jamais tre surcharg" - -#~ msgid " in thrown expression" -#~ msgstr " dans l'expression projete" - -#~ msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression" -#~ msgstr "expression %E de la classe abstraite de type %T ne peut tre utilis dans une expression throw" - -#~ msgid "exception of type `%T' will be caught" -#~ msgstr "exception du type %T sera intercepte" - -#~ msgid " by earlier handler for `%T'" -#~ msgstr " par un handler antrieur pour %T " - -#~ msgid "`...' handler must be the last handler for its try block" -#~ msgstr " ... handler doit tre le dernier handler de son bloc d'essai" - -#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" -#~ msgstr " %D est dj un ami de la classe %T " - -#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'" -#~ msgstr "type invalide %T dclar friend " - -#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'" -#~ msgstr "spcialisation partielle %T dclare friend " - -#~ msgid "class `%T' is implicitly friends with itself" -#~ msgstr "classe %T est implicitement ami avec elle-mme" - -#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'" -#~ msgstr "type typename %#T dclar friend " - -#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" -#~ msgstr "type paramtre du canevas %T dclar friend " - -#~ msgid "`%#T' is not a template" -#~ msgstr " %#T n'est pas un canevas" - -#~ msgid "`%D' is already a friend of `%T'" -#~ msgstr " %D est dj un ami de %T " - -#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'" -#~ msgstr " %T est dj un ami de %T " - -#~ msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined" -#~ msgstr "membre %D dclar comme ami avant la dfinition du type %T " - -#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function" -#~ msgstr "dclaration amie %#D dclare une fonction non canevas" - -#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" -#~ msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sr que le canevas de la fonction a dj t dclar et ajouter <> aprs le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend dsactive le prsent avertissement" - -#~ msgid "argument to `%s' missing\n" -#~ msgstr "argument pour %s est manquant\n" - -#~ msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list" -#~ msgstr " %D devrait tre initialis dans la liste d'initialisation du membre" - -#~ msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type" -#~ msgstr "initialisation par dfaut de %#D , lequel a un type rfrenc" - -#~ msgid "uninitialized reference member `%D'" -#~ msgstr "rfrence de membre non initialis %D " - -#~ msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'" -#~ msgstr "membre non initialis %D avec const type %T " - -#~ msgid "`%D' will be initialized after" -#~ msgstr " %D sera initialis aprs" - -#~ msgid "base `%T' will be initialized after" -#~ msgstr "base %T sera initialis aprs" - -#~ msgid " `%#D'" -#~ msgstr " %D " - -#~ msgid " base `%T'" -#~ msgstr " base %T " - -#~ msgid " when initialized here" -#~ msgstr " lorsqu'initialis ici" - -#~ msgid "multiple initializations given for `%D'" -#~ msgstr "multiples initialisations donnes pour %D " - -#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'" -#~ msgstr "multiples initialisations donnes pour base %T " - -#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'" -#~ msgstr "initialisation de multiples membres de %T " - -#~ msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor" -#~ msgstr "classe de base %#T devrait tre explicitement initialis dans la copie du constructeur" - -#~ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'" -#~ msgstr "classe %T n'a pas aucun champ nomm %D " - -#~ msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition" -#~ msgstr " %#D est un membre statique de donnes; il peut seulement tre initialise lors de sa dfinition" - -#~ msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'" -#~ msgstr " %#D n'est pas un membre statique de donnes de %T " - -#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes" -#~ msgstr "initialiseur sans nom pour %T , lequel n'a pas de classe de base" - -#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance" -#~ msgstr "initialiseur sans nom pour %T , lequel utilise de multiples hritages" - -#~ msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base" -#~ msgstr " %D est la fois une base directe et indirecte virtuelle" - -#~ msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'" -#~ msgstr "type %D n'est pas une base directe ou virtuelle de %T " - -#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'" -#~ msgstr "type %D n'est pas une base directe de %T " - -#~ msgid "bad array initializer" -#~ msgstr "mauvaise initialisation de tableau" - -#~ msgid "`%T' is not an aggregate type" -#~ msgstr " %T n'est pas de type aggrgat" - -#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef" -#~ msgstr " %T a chou tre un typedef d'aggrgat" - -#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type" -#~ msgstr "type %T est un type qui n'est pas d'aggrgat" - -#~ msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'" -#~ msgstr "type qualif %T ne concorde pas le nom du destructeur ~%T" - -#~ msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'" -#~ msgstr "type incomplet %T n'a pas de membre %D " - -#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'" -#~ msgstr " %D n'est pas un membre de type %T " - -#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'" -#~ msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits %D " - -#~ msgid "invalid use of non-static member function `%D'" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction %D " - -#~ msgid "invalid use of non-static data member `%D'" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de donnes %D " - -#~ msgid "new of array type fails to specify size" -#~ msgstr "new sur un type tableau a chou dans l'valuation de la taille" - -#~ msgid "size in array new must have integral type" -#~ msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier" - -#~ msgid "zero size array reserves no space" -#~ msgstr "tableau de taille zro ne rserve pas d'espace" - -#~ msgid "new cannot be applied to a reference type" -#~ msgstr "new ne peut tre appliqu un type rfrenc" - -#~ msgid "new cannot be applied to a function type" -#~ msgstr "new ne peut tre appliqu un type de fonction" - -#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined" -#~ msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que jclass est indfini" - -#~ msgid "can't find class$" -#~ msgstr "ne peut reprer class$" - -#~ msgid "invalid type `void' for new" -#~ msgstr "type void invalide pour new" - -#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'" -#~ msgstr "constante non initialise dans new pour %#T " - -#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined" -#~ msgstr "appel au constructeur Java avec %s indfini" - -#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous" -#~ msgstr "la requte pour le membre %D est ambigu" - -#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau" - -#~ msgid "initializer ends prematurely" -#~ msgstr "fin prmature de l'initialisation" - -#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" -#~ msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur" - -#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" -#~ msgstr "problme possible dtect dans l'invocation de l'oprateur delete:" - -#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific " -#~ msgstr "ni le destructeur ni la classe spcifique" - -#~ msgid "operator delete will be called, even if they are " -#~ msgstr "l'oprateur de destruction sera appell, mme s'ils sont " - -#~ msgid "declared when the class is defined." -#~ msgstr "dclars lorsque la classe est dfinie." - -#~ msgid "unknown array size in delete" -#~ msgstr "taille du tableau inconnue dans delete" - -#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" -#~ msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau" - -#~ msgid "type name expected before `*'" -#~ msgstr "nom de type attendu avec *" - -#~ msgid "junk at end of #pragma %s" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma %s" - -#~ msgid "invalid #pragma %s" -#~ msgstr "#pragma %s invalde" - -#~ msgid "#pragma vtable no longer supported" -#~ msgstr "#pragma vtable n'est plus support" - -#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included" -#~ msgstr "implantation de #pragma pour %s apparat aprs l'inclusion du fichier" - -#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" -#~ msgstr "rebut la fin de #pragma GCC java_exceptions" - -#~ msgid "`%D' not defined" -#~ msgstr " %D n'est pas dfini" - -#~ msgid "`%D' was not declared in this scope" -#~ msgstr " %D n'a pas t dclar dans cet horizon" - -#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" -#~ msgstr " %D non dclar (premire utilisation dans cette fonction)" - -#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" -#~ msgstr "(Chaque identificateur non dclar est rapport seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparat.)" - -#~ msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available" -#~ msgstr "il n'y a pas d'argument %D qui dpend d'un paramtre du canevas, aussi une dclaration de %D doit tre disponible" - -#~ msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" -#~ msgstr "(si vous utilisez -fpermissive , G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non dclar est obsolte)" - -#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" -#~ msgstr "call_expr ne peut tre mutil en raison d'un faute dans l'ABI C++" - -#~ msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled" -#~ msgstr "oprande du milieu ?: omise, l'oprande ne peut tre mutile" - -#~ msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC" -#~ msgstr "le nom mutil de %D sera modifi dans une version future de GCC" - -#~ msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'" -#~ msgstr "code thunk gnrique a chou pour la mthode %#D laquelle utilise ... " - -#~ msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator" -#~ msgstr "constante non statique du membre %#D , ne peut utiliser l'oprateur d'affectation par dfaut" - -#~ msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator" -#~ msgstr "rfrence non statique du membre %#D , ne peut utiliser l'oprateur d'affectation par dfaut" - -#~ msgid "`%#D' used prior to declaration" -#~ msgstr " %#D utilis prcdemment avant sa dclaration" - -#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" -#~ msgstr "redclaration de wchar_t comme %T " - -#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'" -#~ msgstr "redclaration invalide de %D " - -#~ msgid "as `%D'" -#~ msgstr "comme %D " - -#~ msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'" -#~ msgstr "non concordance de type avec la dclaration externe prcdente de %D " - -#~ msgid "previous external decl of `%#D'" -#~ msgstr "dclaration externe prcdente de %#D " - -#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" -#~ msgstr " %D a t prcdemment implicitement dclar comme retournant un entier" - -#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match" -#~ msgstr "dclaration externe de %#D ne concorde pas" - -#~ msgid "global declaration `%#D'" -#~ msgstr "dclaration globale %#D " - -#~ msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter" -#~ msgstr "dclaration de %#D masque un paramtre" - -#~ msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'" -#~ msgstr "dclaration de %D masque un membre de this " - -#~ msgid "declaration of '%D' shadows a previous local" -#~ msgstr "dclaration de %D masque la dclaration d'un local prcdent" - -#~ msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration" -#~ msgstr "dclaration de %D masque une dclaration globale" - -#~ msgid "name lookup of `%D' changed" -#~ msgstr "recherche du nom %D a chang" - -#~ msgid " matches this `%D' under ISO standard rules" -#~ msgstr " concorde avec %D selon les rgles standards ISO" - -#~ msgid " matches this `%D' under old rules" -#~ msgstr " concorde avec %D selon les vieilles rgles" - -#~ msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping" -#~ msgstr "recherche du nom de %D chang pour la nouvelle tendue ISO pour le for " - -#~ msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor" -#~ msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolte %D parce qu'il a un destructeur" - -#~ msgid " using obsolete binding at `%D'" -#~ msgstr " utilisation de liaison obsolte %D " - -#~ msgid "%s %s(%E) %p %d\n" -#~ msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" - -#~ msgid "%s %s %p %d\n" -#~ msgstr "%s %s %p %d\n" - -#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" -#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" - -#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" -#~ msgstr " %#D cache un constructeur pour %#T " - -#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" -#~ msgstr " %#D en conflit avec une dclaration prcdente %#D " - -#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'" -#~ msgstr "dclaration prcdente d'un non fonction %#D " - -#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'" -#~ msgstr "conflits avec la dclaration de fonction de %#D " - -#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'" -#~ msgstr "l'utilisation d'une dclaration ne peut spcifier un template-id. Essayer using %D " - -#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" -#~ msgstr "espace de noms %D n'est pas permis dans l'utilisation d'une dclaration" - -#~ msgid "`%T' is not a namespace" -#~ msgstr " %T n'est pas un espace de noms" - -#~ msgid "`%D' not declared" -#~ msgstr " %D n'est pas dclar" - -#~ msgid "`%D' is already declared in this scope" -#~ msgstr " %D est dj dclar dans cette porte" - -#~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'" -#~ msgstr "l'utlisation de la dclaration %D introduit un type ambigu %T " - -#~ msgid "`%#D' redeclared as %C" -#~ msgstr " %#D rdclar comme %C" - -#~ msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared" -#~ msgstr " %D a le mme nom que la classe dans laquelle il est dclar" - -#~ msgid "using-declaration for non-member at class scope" -#~ msgstr "l'utilisation de dclaration pour un non membre au niveau de la porte de la classe" - -#~ msgid "using-declaration cannot name destructor" -#~ msgstr "utilisation de dclaration ne peut nommer le destructeur" - -#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'" -#~ msgstr "dclaration de %D n'est pas dans l'espace de noms entourant %D " - -#~ msgid "`%D' should have been declared inside `%D'" -#~ msgstr " %D devrait avoir t dclar l'intrieur de %D " - -#~ msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'" -#~ msgstr "alias d'espace de noms %D n'est pas permis ici, on assume %D " - -#~ msgid "unknown namespace `%D'" -#~ msgstr "espace de nomes inconnu %D " - -#~ msgid "namespace `%T' undeclared" -#~ msgstr "espace de noms %T n'est pas dclar" - -#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope" -#~ msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'tendue de l'espace nom" - -#~ msgid "`%D' attribute directive ignored" -#~ msgstr " %D attribut de directive ignor" - -#~ msgid "use of `%D' is ambiguous" -#~ msgstr "utilisation de %D est ambigu" - -#~ msgid " first declared as `%#D' here" -#~ msgstr " d'abord dclar comme %#D ici" - -#~ msgid " also declared as `%#D' here" -#~ msgstr " aussi dclar comme %#D ici" - -#~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type" -#~ msgstr " %D dnote un type ambigu" - -#~ msgid "%J first type here" -#~ msgstr "%J premier type ici" - -#~ msgid "%J other type here" -#~ msgstr "%J autre type ici" - -#~ msgid "invalid use of `%D'" -#~ msgstr "utilisation invalide de %D " - -#~ msgid "`%D::%D' is not a template" -#~ msgstr " %D::%D n'est pas un canevas" - -#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'" -#~ msgstr " %D non dclar dans l'espace de noms %D " - -#~ msgid "`%D' is not a function," -#~ msgstr " %D n'est pas une fonction" - -#~ msgid " conflict with `%D'" -#~ msgstr " en conflit avec %D " - -#~ msgid "XXX entering pop_everything ()\n" -#~ msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n" - -#~ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" -#~ msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n" - -#~ msgid "invalid token" -#~ msgstr "jeton invalide" - -#~ msgid "`%D::%D' has not been declared" -#~ msgstr " %D::%D n'a pas t dclar" - -#~ msgid "`::%D' has not been declared" -#~ msgstr " ::%D n'a pas t dclar" - -#~ msgid "`%D' has not been declared" -#~ msgstr " %D n'a pas t dclar" - -#~ msgid "`%D::%D' %s" -#~ msgstr " %D::%D %s" - -#~ msgid "`::%D' %s" -#~ msgstr " ::%D %s" - -#~ msgid "`%D' %s" -#~ msgstr " %D %s" - -#~ msgid "new types may not be defined in a return type" -#~ msgstr "nouveaux types ne peuvent tre dfinis dans un type retourner" - -#~ msgid "`%T' is not a template" -#~ msgstr " %T n'est pas un canevas" - -#~ msgid "invalid template-id" -#~ msgstr "id de canevas invalide" - -#~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression" -#~ msgstr "%s ne peut apparatre dans une expression de constante" - -#~ msgid "`%s' does not name a type" -#~ msgstr " %s ne nomme pas un type" - -#~ msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)" -#~ msgstr "(peut-tre typename %T::%s tait votre intention" - -#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" -#~ msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades l'intrieur des expressions" - -#~ msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" -#~ msgstr "expression de dclaration sont permises seulement l'intrieur de fonctions" - -#~ msgid "`this' may not be used in this context" -#~ msgstr " cela ne peut tre utilis dans ce contexte" - -#~ msgid "local variable `%D' may not appear in this context" -#~ msgstr "variable locale %D ne peut apparatre dans ce contexte" - -#~ msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator" -#~ msgstr "nom du typdef %D utilis comme dclarateur de destructeur" - -#~ msgid "ISO C++ forbids compound-literals" -#~ msgstr "ISO C++ interdit les chanes composes" - -#~ msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" -#~ msgstr "les limites du tableau interdisent ce qui suit aprs le type-id mis entre parenthses" - -#~ msgid "try removing the parentheses around the type-id" -#~ msgstr "essayer d'enlever les parenthses autour du type-id" - -#~ msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" -#~ msgstr "expression dans le nouveau dclarateur doit tre un type entier ou d'numration" - -#~ msgid "use of old-style cast" -#~ msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)" - -#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement" -#~ msgstr "tiquette du CASE %E n'est pas l'intrieur de la dclaration du SWITCH" - -#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos" -#~ msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculs" - -#~ msgid "extra `;'" -#~ msgstr " ; superflu" - -#~ msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" -#~ msgstr "mlange de dclarations et de dfinitions de fonction est interdit" - -#~ msgid "duplicate `friend'" -#~ msgstr " friend apparat en double" - -#~ msgid "class definition may not be declared a friend" -#~ msgstr "dfinition de classe ne peut pas tre dclar comme ami" - -#~ msgid "only constructors take base initializers" -#~ msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base" - -#~ msgid "anachronistic old-style base class initializer" -#~ msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base" - -#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored" -#~ msgstr "mot cl export n'est pas implant et sera ignor" - -#~ msgid "`<::' cannot begin a template-argument list" -#~ msgstr " <:: ne peut pas tre au dbut d'une liste d'un canevas d'arguments" - -#~ msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'" -#~ msgstr " <: est une pellation alternative pour [ . Insrer des blancs d,espacement entre < et :: " - -#~ msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)" -#~ msgstr "(si vous utiliser -fpermissive G++ acceptera votre code)" - -#~ msgid "non-template `%D' used as template" -#~ msgstr " %D qui n'est pas un canevas est utilis comme canevas" - -#~ msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)" -#~ msgstr "(utiliser %T::template %D pour indiquer que c'est un canevas)" - -#~ msgid "using `typename' outside of template" -#~ msgstr "utilisation de typename en dehors du canevas" - -#~ msgid "expected type-name" -#~ msgstr "un nom de type attendu" - -#~ msgid "type attributes are honored only at type definition" -#~ msgstr "type d'attributs sont honors seulement lors de la dfinitions de type" - -#~ msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" -#~ msgstr "un id de canevas ne peut pas apparatre dans l'utilisation de la dclaration" - -#~ msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" -#~ msgstr "une spcification asm n'est pas permise dans la dfinition de fonction" - -#~ msgid "attributes are not allowed on a function-definition" -#~ msgstr "attributs ne sont pas permis dans la dfinition de fonction" - -#~ msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" -#~ msgstr "attributs aprs l'initialisateur mis entre parenthses sont ignors" - -#~ msgid "file ends in default argument" -#~ msgstr "fin de fichier dans l'argument par dfaut" - -#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" -#~ msgstr "utilisation de l'argument par dfaut pour un paramtre d'une non fonction" - -#~ msgid "default arguments are only permitted for function parameters" -#~ msgstr "arguments par dfaut sont permis seulement pour les paramtres de fonction" - -#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'" -#~ msgstr "dclaration de %D dans %D lequel n'entoure pas %D " - -#~ msgid "extra qualification ignored" -#~ msgstr "qualification superflue ignore" - -#~ msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'" -#~ msgstr "spcialisation explicite doit tre prcd par template <> " - -#~ msgid "extra semicolon" -#~ msgstr " ; superflu" - -#~ msgid "a class-key must be used when declaring a friend" -#~ msgstr "une cl de classe doit tre utilise lors de la dclaration d'un ami" - -#~ msgid "friend declaration does not name a class or function" -#~ msgstr "dclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction" - -#~ msgid "pure-specifier on function-definition" -#~ msgstr "spcificateur pur lors de la dfinition d'une fonction" - -#~ msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates" -#~ msgstr "mot cl typename n'est pas permis en dehors du canevas" - -#~ msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" -#~ msgstr "mot cl typename n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)" - -#~ msgid "reference to `%D' is ambiguous" -#~ msgstr "rfrence %D est ambigu" - -#~ msgid "too few template-parameter-lists" -#~ msgstr "trop peu de canevas de listes de paramtres" - -#~ msgid "too many template-parameter-lists" -#~ msgstr "trop de canevas de listes de paramtres" - -#~ msgid "invalid function declaration" -#~ msgstr "dclaration de fonction invalide" - -#~ msgid "named return values are no longer supported" -#~ msgstr "valeurs nommes retourner ne sont plus supportes" - -#~ msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list" -#~ msgstr " >> devrait tre > > l'intrieur du canevas de la liste d'arguments" - -#~ msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list" -#~ msgstr "faux >> , utiliser > pour terminer la liste d'argument du canevas" - -#~ msgid "missing `>' to terminate the template argument list" -#~ msgstr " > manquant pour terminer la liste d'argument du canevas" - -#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'" -#~ msgstr "tiquette %s utilise dans la dnomination de %#T " - -#~ msgid "%D redeclared with different access" -#~ msgstr " %#D redclar avec un accs diffrent" - -#~ msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates" -#~ msgstr " template (afin de rendre moins ambigu) est seulement permis l'intrieur des canevas" - -#~ msgid "data member `%D' cannot be a member template" -#~ msgstr "membre de donnes %D ne peut tre membre du canevas" - -#~ msgid "invalid member template declaration `%D'" -#~ msgstr "dclaration de membre de canevas invalide %D " - -#~ msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'" -#~ msgstr "spcialisation explicite dans la porte d'un non espace de noms %D " - -#~ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" -#~ msgstr "fermetures de canevass de classe ne sont pas explicitement spcialises" - -#~ msgid "specializing `%#T' in different namespace" -#~ msgstr "spcialisation de %#T dans diffrents espaces de noms" - -#~ msgid " from definition of `%#D'" -#~ msgstr " partir de la dfinition de %#D " - -#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation" -#~ msgstr "spcialisation de %T aprs instanciation" - -#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'" -#~ msgstr "spcialisation de %T aprs instanciation %T " - -#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'" -#~ msgstr "spcialisation explicite du non canevas %T " - -#~ msgid "specialization of %D after instantiation" -#~ msgstr "spcialisation de %D aprs instanciation" - -#~ msgid "%s %+#D" -#~ msgstr "%s %+#D" - -#~ msgid "`%D' is not a function template" -#~ msgstr " %D n'est pas un canevas de fonction" - -#~ msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration" -#~ msgstr "template-id %D pour %+D ne concorde pas avec aucune dclaration de canevas" - -#~ msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'" -#~ msgstr "spcialisation de canevas amibigu %D pour %+D " - -#~ msgid "template-id `%D' in declaration of primary template" -#~ msgstr "template-id %D dans la dclaration de canevas primaire" - -#~ msgid "template parameter list used in explicit instantiation" -#~ msgstr "canevas de liste de paramtres utilis dans une instanciation explicite" - -#~ msgid "definition provided for explicit instantiation" -#~ msgstr "dfinition fournie pour une instanciation explicite" - -#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'" -#~ msgstr "trop de canevass de listes de paramtres dans la dclaration de %D " - -#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'" -#~ msgstr "trop peu de canevass de listes de paramtres dans la dclaration de %D " - -#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'" -#~ msgstr "spcialisation explicite n'est pas prcde de template <> " - -#~ msgid "partial specialization `%D' of function template" -#~ msgstr "spcialisation partielle %D du canevas de fonction" - -#~ msgid "default argument specified in explicit specialization" -#~ msgstr "argument par dfaut spcifi dans la spcialisation explicite" - -#~ msgid "template specialization with C linkage" -#~ msgstr "spcialisation de canevas avec dition de liens C" - -#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function" -#~ msgstr "spcialisation d'un membre spcial d'nue fonction dclar implicitement" - -#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'" -#~ msgstr "pas de membre de fonction %D dclar dans %T " - -#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'" -#~ msgstr "trop de canevass de listes de paramtres dans la dclaration de %T " - -#~ msgid " shadows template parm `%#D'" -#~ msgstr " masque le paramtre du canevas %#D " - -#~ msgid "template parameters not used in partial specialization:" -#~ msgstr "paramtres du canevas ne sont pas utiliss dans la spcialisation partielle:" - -#~ msgid " `%D'" -#~ msgstr " %D " - -#~ msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments" -#~ msgstr "spcialisation partielle %T ne spcialise pas aucun canevas d'arguments" - -#~ msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)" -#~ msgstr "canevas d'argument %E implique des paramtres du canevas" - -#~ msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)" -#~ msgstr "type %T du canevas d'argument %E dpend des paramtres du canevas" - -#~ msgid "no default argument for `%D'" -#~ msgstr "pas d'argument par dfaut pour %D " - -#~ msgid "template with C linkage" -#~ msgstr "canevas avec liaison C" - -#~ msgid "template class without a name" -#~ msgstr "canevas de classe sans nom" - -#~ msgid "destructor `%D' declared as member template" -#~ msgstr "destructeur %D dclar en tant que membre du canevas" - -#~ msgid "`%D' does not declare a template type" -#~ msgstr " %D ne dclare pas un type de canevas" - -#~ msgid "template definition of non-template `%#D'" -#~ msgstr "dfinition de canevas d'un non canevas %#D " - -#~ msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d" -#~ msgstr "attendait %d niveaux de canevas de paramtres pour %#D , obtenu %d" - -#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'" -#~ msgstr "a obtenu %d paramtres de canevas pour %#D " - -#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'" -#~ msgstr "a obtenu %d paramtres de canevas pour %#T " - -#~ msgid " but %d required" -#~ msgstr " mais %d son requis" - -#~ msgid "`%T' is not a template type" -#~ msgstr " %T n'est pas un type canevas" - -#~ msgid "previous declaration `%D'" -#~ msgstr "dclaration prcdente de %D " - -#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d" -#~ msgstr "utilis %d canevass paramtre%s au lieu de %d" - -#~ msgid "template parameter `%#D'" -#~ msgstr "canevas de paramtre %#D " - -#~ msgid "redeclared here as `%#D'" -#~ msgstr "redclar ici comme %#D " - -#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'" -#~ msgstr "redfinition de l'argument par dfaut pour %#D " - -#~ msgid "%J original definition appeared here" -#~ msgstr "%J dfinition originale apparat ici" - -#~ msgid "`%E' is not a valid template argument" -#~ msgstr " %E n'est pas un argument valide pour le canevas" - -#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage" -#~ msgstr "il doit tre l'adresse d'une fonction avec lien externe" - -#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage" -#~ msgstr "il dot tre l'adresse d'un objet avec lien externe" - -#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'" -#~ msgstr "il doit tre un pointeur-vers-un-membre de la forme &X::Y" - -#~ msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage" -#~ msgstr "chane %E n'est pas un canevas d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique" - -#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument" -#~ msgstr "adresse du non externe %E ne peut tre utilis comme canevas d'argument" - -#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" -#~ msgstr "la non const %E ne peut tre utilis comme un canevas d'argument" - -#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter" -#~ msgstr "type %T ne peut tre utilis comme une valeur pour un non type de paramtre de canevas" - -#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument" -#~ msgstr "utilisation invalide de %D pour un non type de paramtre de canevas" - -#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument" -#~ msgstr "utilisation invalide de %E pour un non type de paramtre de canevas" - -#~ msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'" -#~ msgstr "pour rfrencer un type de membre de canevas de paramtres, utiliser typename %E " - -#~ msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'" -#~ msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramtres du canevas de %D " - -#~ msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'" -#~ msgstr " attendait une constante de type %T , a obtenu %T " - -#~ msgid " expected a class template, got `%E'" -#~ msgstr " attendait un canevas de classe, a obtenu %E " - -#~ msgid " expected a type, got `%E'" -#~ msgstr " attendait un type, a obtenu %E " - -#~ msgid " expected a type, got `%T'" -#~ msgstr " attendait un type, a obtenu %T " - -#~ msgid " expected a class template, got `%T'" -#~ msgstr " attendait un canevas de classe, a obtenu %T " - -#~ msgid " expected a template of type `%D', got `%D'" -#~ msgstr " attendait un canevas de type %D , a obtenu %D " - -#~ msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'" -#~ msgstr "ne peut convertir l'argument du canevas %E vers %T " - -#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" -#~ msgstr "nombre erron d'arguments du canevas (%d devrait tre %d)" - -#~ msgid "provided for `%D'" -#~ msgstr "fournie pour %D " - -#~ msgid "template argument %d is invalid" -#~ msgstr "canevas de l'argument %d est invalide" - -#~ msgid "non-template used as template" -#~ msgstr "non canevas utilis comme canevas" - -#~ msgid "non-template type `%T' used as a template" -#~ msgstr "type non canevas %T utilis comme un canevas" - -#~ msgid "for template declaration `%D'" -#~ msgstr "pour la dclaration du canevas %D " - -#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'" -#~ msgstr "instantiation de la profondeur du canevas excde le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de %D " - -#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'" -#~ msgstr "instanciation ambigu de canevas de classe pour %#T " - -#~ msgid "%s %+#T" -#~ msgstr "%s %+#T" - -#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'" -#~ msgstr "instanciation de %D comme type %T " - -#~ msgid "invalid parameter type `%T'" -#~ msgstr "paramtre invalide pour le type %T " - -#~ msgid "in declaration `%D'" -#~ msgstr "dans la dclaration de %D " - -#~ msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'" -#~ msgstr "cration d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe %T " - -#~ msgid "creating array with size zero" -#~ msgstr "cration d'un tableau de taille zro" - -#~ msgid "creating array with size zero (`%E')" -#~ msgstr "cration d'un tableau de taille zro ( %E )" - -#~ msgid "forming reference to void" -#~ msgstr "formation d'une rfrence en void" - -#~ msgid "forming %s to reference type `%T'" -#~ msgstr "formant %s pour rfrencer le type %T " - -#~ msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'" -#~ msgstr "cration d'un pointeur vers le membre d'un type non classe %T " - -#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'" -#~ msgstr "cration d'un pointeur vers le membre de rfrence du type %T " - -#~ msgid "creating array of `%T'" -#~ msgstr "cration du tableau %T " - -#~ msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type" -#~ msgstr "cration d'un tableau %T , lequel est un type de classe abstraite" - -#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type" -#~ msgstr " %T n'est pas une classe, struct ou un type d'union" - -#~ msgid "use of `%s' in template" -#~ msgstr "utilisation de %s dans le canevas" - -#~ msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" -#~ msgstr "nom dpendant %E est analys comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type" - -#~ msgid "say `typename %E' if a type is meant" -#~ msgstr "utiliser typename %E si un type est dsir" - -#~ msgid "`%T' uses anonymous type" -#~ msgstr " %T utilise un type anonyme" - -#~ msgid "`%T' uses local type `%T'" -#~ msgstr " %T utilise un type local %T " - -#~ msgid "`%T' is a variably modified type" -#~ msgstr " %T est type modifi de manire variable" - -#~ msgid "integral expression `%E' is not constant" -#~ msgstr "expression intgrale %E n'est pas une constante" - -#~ msgid " trying to instantiate `%D'" -#~ msgstr " tentative d'instanciation %D " - -#~ msgid "incomplete type unification" -#~ msgstr "type d'unification incomplte" - -#~ msgid "use of `%s' in template type unification" -#~ msgstr "utilisation de %s dans le canevas du type d'unification" - -#~ msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'" -#~ msgstr "instanciation explicite d'un non canevas %#D " - -#~ msgid "no matching template for `%D' found" -#~ msgstr "non concordance de canevas pour %D repr" - -#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'" -#~ msgstr "instanciation explicite de %#D " - -#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" -#~ msgstr "duplication d'instanciation explicite de %#D " - -#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de extern sur instanciations explicites" - -#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation" -#~ msgstr "classe de stockage %D appliqu l'instanciation du canevas" - -#~ msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'" -#~ msgstr "instanciation explicite de type non canevas %T " - -#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template" -#~ msgstr "instanciation explicite de %#T avant la dfinition de canevas" - -#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de %s sur instanciations explicites" - -#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" -#~ msgstr "duplication d'instanciation explicite de %#T " - -#~ msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available" -#~ msgstr "instanciation explicite de %D mais pas de dfinition disponible" - -#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter" -#~ msgstr " %#T n'a pas un type valide pour un canevas de parametre de constante" - -#~ msgid "-frepo must be used with -c" -#~ msgstr "-frepo doit tre utilis avec -c" - -#~ msgid "mysterious repository information in %s" -#~ msgstr "dpt mystrieux d'informations dans %s" - -#~ msgid "can't create repository information file `%s'" -#~ msgstr "ne peut crer le fichier %s pour dpt d'informations" - -#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" -#~ msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti" - -#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" -#~ msgstr "doit utiliser #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid" - -#~ msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable" -#~ msgstr "ne peut crer une information pour le type %T parce que sa taille est variable" - -#~ msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed" -#~ msgstr "dynamic_cast de %#D vers %#T ne pourra jamais russir" - -#~ msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)" -#~ msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast %E (du type %#T ) vers le type %#T (%s)" - -#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'" -#~ msgstr " %T est une base ambigu de %T " - -#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'" -#~ msgstr " %T est une base inaccessible de %T " - -#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'" -#~ msgstr "type retourn covariant invalide pour %#D " - -#~ msgid " overriding `%#D'" -#~ msgstr " crasant %#D " - -#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'" -#~ msgstr "types retourns conflictuels spcifis pour %#D " - -#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'" -#~ msgstr "a plac un spcificateur pour %#F " - -#~ msgid " overriding `%#F'" -#~ msgstr " crasant %#F " - -#~ msgid "`%#D' cannot be declared" -#~ msgstr " %#D ne peut tre dclar" - -#~ msgid " since `%#D' declared in base class" -#~ msgstr " alors que %#D est dclar dans la classe de base" - -#~ msgid "`%#D' needs a final overrider" -#~ msgstr " %#D a besoin d'un craseur final" - -#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined" -#~ msgstr "type d'oprande asm %E ne peut tre dtermin" - -#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function" -#~ msgstr "utilisation invalide du membre %D dans un membre statique de fonction" - -#~ msgid "from this location" -#~ msgstr " partir de cette localisation" - -#~ msgid "object missing in reference to `%D'" -#~ msgstr "objet manquant dans la rfrence %D " - -#~ msgid "arguments to destructor are not allowed" -#~ msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis" - -#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions" -#~ msgstr " cela n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions" - -#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function" -#~ msgstr "utilisation invalide de ceci dans un non membre de fonction" - -#~ msgid "invalid use of `this' at top level" -#~ msgstr "utilisation invalide de this hors de toute fonction" - -#~ msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" -#~ msgstr "tendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur" - -#~ msgid "`%E' is not of type `%T'" -#~ msgstr " %E n'est pas un type %T " - -#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'" -#~ msgstr "canevas de type de paramtres doit utiliser le mot cl class ou typename " - -#~ msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter" -#~ msgstr "utilisation invalide du type %T comme valeur par dfaut pour un canevas de paramtres de canevas" - -#~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter" -#~ msgstr "utilisation invalide de %D comme valeur par dfaut pour un canevas de paramtres de canevas" - -#~ msgid "invalid default argument for a template template parameter" -#~ msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un canevas de paramtres de canevas" - -#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list" -#~ msgstr "dfinition de %#T l'intrieur d'un canevas de liste de paramtres" - -#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'" -#~ msgstr "dfinition invalide d'un type qualifi %T " - -#~ msgid "previous definition of `%#T'" -#~ msgstr "dfinition prcdente de %#T " - -#~ msgid "invalid base-class specification" -#~ msgstr "spcification de base de classe invalide" - -#~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers" -#~ msgstr "classe de base %T a des qualificateurs cv" - -#~ msgid "multiple declarators in template declaration" -#~ msgstr "dclarateurs multiples dans la dclaration de canevas" - -#~ msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier" -#~ msgstr "type %T incomplet utilis dans un spcificateur de noms imbriqu" - -#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'" -#~ msgstr " %D n'est pas un membre de %T " - -#~ msgid "`%D' is not a member of `%D'" -#~ msgstr " %D n'est pas un membre de %D " - -#~ msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" -#~ msgstr "paramtre %D du canevas du type %T ne sont pas permises dans une expression intgrale de constante parce qu'elle n'est pas intgral ou un type numration" - -#~ msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression" -#~ msgstr " %D ne peut apparatre dans une expression de constante" - -#~ msgid "use of namespace `%D' as expression" -#~ msgstr "utilisation d'un espace de dnomes %D comme expression" - -#~ msgid "use of class template `%T' as expression" -#~ msgstr "utilisation du canevas de classe %T comme expression" - -#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice" -#~ msgstr "requte du membre %D est ambiqu dans de mutliples hritage de treillis" - -#~ msgid "use of %s from containing function" -#~ msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante" - -#~ msgid " `%#D' declared here" -#~ msgstr " %#D dclar ici" - -#~ msgid "type of `%E' is unknown" -#~ msgstr "type %E est inconnu" - -#~ msgid "non-lvalue in %s" -#~ msgstr "n'est pas un membre gauche dans %s" - -#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'" -#~ msgstr "qualificateur %V ne peut pas tre appliqu %T " - -#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions" -#~ msgstr "attribut %s peut seulement tre appliqu aux dfinitions de classes Java" - -#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions" -#~ msgstr "attribut %s peut seulement tre appliqu aux dfinitions de classes" - -#~ msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" -#~ msgstr " %s est obsolte; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par dfaut" - -#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant" -#~ msgstr "init_priority demand n'est pas une constante entire" - -#~ msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type" -#~ msgstr "peut seulement utiliser l'attribut %s sur la porte de fichier de dfinitions des objets de type de classe" - -#~ msgid "requested init_priority is out of range" -#~ msgstr "init_priority demand est hors limite" - -#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use" -#~ msgstr "init_priority demand est rserv pour un usage interne" - -#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" -#~ msgstr "attribut %s n'est pas support sur cette plate-forme" - -#~ msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" -#~ msgstr "vrification lang_* : ched dans %s, %s:%d" - -#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast" -#~ msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs %T et %T manque de transtypage" - -#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function" -#~ msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type void * et les pointeurs de fonctions" - -#~ msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast" -#~ msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres %T et %T manque de transtypage" - -#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function" -#~ msgstr "application invalide de %s une fonction membre" - -#~ msgid "invalid application of `%s' to a bit-field" -#~ msgstr "application invalide de %s sur un champ de bits" - -#~ msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'application de %s une expression d'un type de fonction" - -#~ msgid "invalid use of non-static member function" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction" - -#~ msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'" -#~ msgstr "conversion obsolte de la chane de constante vers %T " - -#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'" -#~ msgstr "requte du membre %D dans %E , lequel n'est pas de type classe %T " - -#~ msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre de donnes non statique %E " - -#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object" -#~ msgstr "accs invalide un membre de donnes non statique %D d'un objet null" - -#~ msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)" -#~ msgstr "(peut-tre que le macro offsetof a t utilis incorrectement)" - -#~ msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'" -#~ msgstr "le type devant tre dtruit est %T , mais le destructeur rfre %T " - -#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'" -#~ msgstr " %D::%D n'est pas un membre de %T " - -#~ msgid "`%T' is not a base of `%T'" -#~ msgstr " %D n'est pas une base de %T " - -#~ msgid "'%D' has no member named '%E'" -#~ msgstr " %D n'a pas de membre nomm %E " - -#~ msgid "`%D' is not a member template function" -#~ msgstr " %D n'est pas une membre du canevas de fonction" - -#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type" -#~ msgstr " %T n'est pas un type pointeur-vers-objet" - -#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member" -#~ msgstr "utilisation invalide de %s sur un pointeur vers un membre" - -#~ msgid "invalid type argument" -#~ msgstr "type d'argument invalide" - -#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" -#~ msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau" - -#~ msgid "subscripting array declared `register'" -#~ msgstr "souscriptage de tableau dclar register " - -#~ msgid "object missing in use of `%E'" -#~ msgstr "objet manquant dans l'usage de %E " - -#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'appel de ::main depuis l'intrieur du programme" - -#~ msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'" -#~ msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans %E (...) " - -#~ msgid "`%E' cannot be used as a function" -#~ msgstr " %E ne peut tre utilis comme une fonction" - -#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'" -#~ msgstr "trop d'arguments pour %s %+#D " - -#~ msgid "at this point in file" -#~ msgstr " ce point dans le fichier" - -#~ msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'" -#~ msgstr "paramtre %P de %D a un type incomplet %T " - -#~ msgid "parameter %P has incomplete type `%T'" -#~ msgstr "paramtre %P a un type incomplet %T " - -#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'" -#~ msgstr "pas assez d'argument pour %s %+#D " - -#~ msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function" -#~ msgstr "transtypage vers le type %T est assum partir de la fonction surcharge" - -#~ msgid "division by zero in `%E / 0'" -#~ msgstr "division par zro dans %E / 0 " - -#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'" -#~ msgstr "division par zro dans %E / 0. " - -#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'" -#~ msgstr "division par zro dans %E %% 0 " - -#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'" -#~ msgstr "division par zro dans %E %% 0. " - -#~ msgid "%s rotate count is negative" -#~ msgstr "compteur de rotation %s est ngatif" - -#~ msgid "%s rotate count >= width of type" -#~ msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type" - -#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" -#~ msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier" - -#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'" -#~ msgstr "comparaison entre les types %#T et %#T " - -#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" -#~ msgstr "comparaison entre des expressions entires signe et non signe" - -#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'" -#~ msgstr "oprandes invalides pour les types %T et %T en binaire %O " - -#~ msgid "NULL used in arithmetic" -#~ msgstr "NULL utilis en arithmtique" - -#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type void * dans une soustraction" - -#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction" - -#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une mthode dans une soustraction" - -#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmtique" - -#~ msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id." -#~ msgstr "utilisation invalide de %E pour former pointer-to-member-function. Utiliser un identifateur qualifi" - -#~ msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function" -#~ msgstr "parenthses autour de %E ne peuvent tre utilises pour former pointer-to-member-function" - -#~ msgid "taking address of temporary" -#~ msgstr "prise de l'adresse du temporaire" - -# FIXME: I18N -#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" -#~ msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum" - -#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" -#~ msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet %T " - -#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type %T " - -#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue" -#~ msgstr "transtypage d'un type non rfrenc utilis comme membre gauche" - -#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'" -#~ msgstr "utilisation invalide de -- sur une variable boolenne %D " - -#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction ::main" - -#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifi ou entre parenthses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utilisers &%T::%D" - -#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre la fonction. Disons &%T::%D" - -#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" -#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche" - -#~ msgid "unary `&'" -#~ msgstr "unaire & " - -#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" -#~ msgstr "tentative de prise d'adresse du membre %D d'une structure de champ de bits" - -#~ msgid "taking address of destructor" -#~ msgstr "prise de l'adresse du destructeur" - -#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression" -#~ msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un membre" - -#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'" -#~ msgstr "ne peut dclarer un pointeur vers le membre de rfrence %D " - -#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression" -#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de ceci , laquelle est une expression rvalue" - -#~ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'" -#~ msgstr "adresse requise pour %D, lequel est dclar register " - -#~ msgid "%s expression list treated as compound expression" -#~ msgstr "%s liste d'expressions traite comme une expression compose" - -#~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness" -#~ msgstr "%S partir du %T vers le type %T provoque un transtypage sans constante" - -#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'" -#~ msgstr "static_cast invalide du type %T au type %T " - -#~ msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'" -#~ msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type %T vers le type %T " - -#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision" -#~ msgstr "reinterpret_cast de %T vers %T gnre une perte de prcision" - -#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" -#~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet" - -#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" -#~ msgstr "reinterpret_cast invalide partir du type %T vers le type %T " - -#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" -#~ msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %T , lequel n'est pas un pointeur, une rfrence, ni un type pointeur-vers-donnes-membre" - -#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type" -#~ msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %T , lequel est un pointeur ou un rfrence un type de fonction" - -#~ msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'" -#~ msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type %T vers le type %T " - -#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'" -#~ msgstr "const_cast invalide partir du type %T vers le type %T " - -#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau %T " - -#~ msgid "invalid cast to function type `%T'" -#~ msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction %T " - -#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type" -#~ msgstr "transtypage de %T vers %T carte les qualificateurs du type cible du pointeur" - -#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type" -#~ msgstr "transtypage de %T vers %T augmente l'alignement requis pour le type cibl" - -#~ msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'" -#~ msgstr " lors de l'valuation de %Q(%#T, %#T) " - -#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" -#~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non rfrenc utilis comme membre gauche" - -#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'" -#~ msgstr "type incompatible dans l'affectation de %T vers %T " - -#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux" - -#~ msgid " in pointer to member function conversion" -#~ msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction" - -#~ msgid " in pointer to member conversion" -#~ msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre" - -#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'" -#~ msgstr "pointeur vers un membre transtyp via la base virtuelle %T " - -#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'" -#~ msgstr "conversion de pointeur membre l'aide de la base virtuelle %T " - -#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'" -#~ msgstr "conversion invalide vers un type %T partir du type %T " - -#~ msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'" -#~ msgstr "passage d'un NULL utilis pour un non pointeur %s %P de %D " - -#~ msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL" -#~ msgstr "%s vers un type non pointeur %T partir d'un NULL" - -#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'" -#~ msgstr "passage %T pour %s %P de %D " - -#~ msgid "%s to `%T' from `%T'" -#~ msgstr "%s vers %T partir de %T " - -#~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'" -#~ msgstr "passage de valeur ngative %E pour %s %P de %D " - -#~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'" -#~ msgstr "%s de valeur ngative %E vers %T " - -#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'" -#~ msgstr "ne peut convertir %T %T pour l'argument %P vers %D " - -#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s" -#~ msgstr "ne peut convertir %T vers %T dans %s" - -#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'" -#~ msgstr "dans le passage de l'argument %P de %+D " - -#~ msgid "returning reference to temporary" -#~ msgstr "retourn la rfrence vers le temporaire" - -#~ msgid "reference to non-lvalue returned" -#~ msgstr "une rfrence vers quelque chose n'tant pas un membre gauche a t retourn" - -#~ msgid "reference to local variable `%D' returned" -#~ msgstr "rfrence vers une variable locale %D retourn" - -#~ msgid "address of local variable `%D' returned" -#~ msgstr "adresse d'une variable locale %D retourne" - -#~ msgid "returning a value from a destructor" -#~ msgstr "retourn une valeur du destructeur" - -#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" -#~ msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur" - -#~ msgid "returning a value from a constructor" -#~ msgstr "retourn une valeur d'un constructeur" - -#~ msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'" -#~ msgstr "dclaration retourner sans valeur dans une fonction retournant %T " - -#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" -#~ msgstr "dclaration a retourner avec une valeur dans une fonction retournant un void " - -#~ msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)" -#~ msgstr " operator new ne doit pas retourner NULL moins qu'il ne soit dclar throw() (ou -fcheck-new est utilise)" - -#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'" -#~ msgstr "type %T n'est pas un type de base pour le type %T " - -#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'" -#~ msgstr "ne peut dclarer la variable %D comme tant de type %T " - -#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'" -#~ msgstr "ne peut dclarer la paramtre %D comme tant de type %T " - -#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'" -#~ msgstr "ne peut dclarer la champ %D comme tant de type %T " - -#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'" -#~ msgstr "type retourn invalide pour le membre de la fonction %#D " - -#~ msgid "invalid return type for function `%#D'" -#~ msgstr "type retourn invalide pour la fonction %#D " - -#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'" -#~ msgstr "ne peut allouer un objet de type %T " - -#~ msgid " because the following virtual functions are abstract:" -#~ msgstr " parce que les fonctions viruelles suivantes sont abstraites:" - -#~ msgid "\t%#D" -#~ msgstr "\t%#D" - -#~ msgid " since type `%T' has abstract virtual functions" -#~ msgstr " depuis que le type %T a des fonctions virtuelles abstraites" - -#~ msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'" -#~ msgstr "syntaxe de constructeur utilis mais aucun constructeur dclar pour le type %T " - -#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax" -#~ msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe" - -#~ msgid "initializing array with parameter list" -#~ msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramtres" - -#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element" -#~ msgstr "l'initialisation de variable scalaire requiert un lment" - -#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'" -#~ msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour %T " - -#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'" -#~ msgstr "initialiseurs superflus pour %T ignors" - -#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized" -#~ msgstr "un objet de taille variable de type %T peut ne pas tre initialis" - -#~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'" -#~ msgstr "sous-objet de type %T doit tre initialis par un constructeur, non pas par %E " - -#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" -#~ msgstr "aggrgat a un initialiseur partiellement entour d'accolades" - -#~ msgid "non-trivial labeled initializers" -#~ msgstr "initialiseur tiquet de manire non trivial" - -#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements" -#~ msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'lments vides" - -#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes" -#~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles" - -#~ msgid "initializer list for object of class with base classes" -#~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base" - -#~ msgid "initializer list for object using virtual functions" -#~ msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles" - -#~ msgid "missing initializer for member `%D'" -#~ msgstr "initialiseur manquant pour le membre %D " - -#~ msgid "uninitialized const member `%D'" -#~ msgstr "membre de constante non initialis pour %D " - -#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields" -#~ msgstr "membre %D avec des champs de constantes non initialise" - -#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference" -#~ msgstr "membre %D est une rfrence non initialise" - -#~ msgid "index value instead of field name in union initializer" -#~ msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union" - -#~ msgid "no field `%D' in union being initialized" -#~ msgstr "pas de champ %D dans l'aggrgat n'a t initialis" - -#~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized" -#~ msgstr "aggrgat %T sans mambre nomm ne peut tre initialis" - -#~ msgid "excess elements in aggregate initializer" -#~ msgstr "lments en excs dans l'initialiseur d'aggrgat" - -#~ msgid "circular pointer delegation detected" -#~ msgstr "dlgation de pointeur circulaire dtect" - -#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'" -#~ msgstr "l'oprande de base de -> a un type non pointeur %T " - -#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result" -#~ msgstr "rsultat de operator->() laisse comme rsultat un non pointeur" - -#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer" -#~ msgstr "l'oprande de base de -> n'est pas un pointeur" - -#~ msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'" -#~ msgstr " %E ne peut tre utilis comme pointeur de membre, alors qu'il est de type %T " - -#~ msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'" -#~ msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre %E %E , lequel n'est pas un type d'aggrgat %T " - -#~ msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'" -#~ msgstr "type du membre %T:: incompatible avec le type d'objet %T " - -#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'" -#~ msgstr "l'appel la fonction %D laquelle carte le type incomplet %T " - -#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'" -#~ msgstr "l'appel la fonction laquelle carte le type incomplet %T " - -#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" -#~ msgstr "%s est obsolte, SVP voir la documentation pour les dtails" - -#~ msgid "note:" -#~ msgstr "note :" - -#~ msgid "warning:" -#~ msgstr "avertissement :" - -#~ msgid "fatal:" -#~ msgstr "fatal :" - -#~ msgid "(continued):" -#~ msgstr "(suite) :" - -#~ msgid "[REPORT BUG!!] %" -#~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!] %" - -#~ msgid "[REPORT BUG!!]" -#~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]" - -#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling" -#~ msgstr "l'tiquette affecte ne peut s'insrer dans %A %0 - utilisation d'un voisinage plus grand" - -#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" -#~ msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration" - -#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide," -#~ msgstr "configuration : REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits," - -#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work" -#~ msgstr "et les pointeurs ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore" - -#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide" -#~ msgstr "correctement moins qu'ils aient tous 32 bits de largeur" - -#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs." -#~ msgstr "SVP garder cela en tte avant de rapporter les anomalies." - -#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" -#~ msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d" - -#~ msgid "" -#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n" -#~ " ASSIGN statement might fail" -#~ msgstr "" -#~ "configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n" -#~ " dclaration ASSIGN pourrait chouer" - -#~ msgid "In statement function" -#~ msgstr "Dans la dclaration de fonction" - -#~ msgid "Outside of any program unit:\n" -#~ msgstr "En dehors de toute unit de programme:\n" - -#~ msgid "%A from %B at %0%C" -#~ msgstr "%A partir de %B %0%C" - -#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable" -#~ msgstr " %0, fichier INCLUDE %A existe mais n'est pas lisible" - -#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep" -#~ msgstr " %0, imbrication du INCLUDE est trop profonde" - -#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses" -#~ msgstr "Deux oprateurs arithmtiques dans la range %0 et %1 -- utiliser des parenthses" - -#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses" -#~ msgstr "L'oprateur %0 a une prcdence plus basse que celui %1 -- utiliser des parenthses" - -#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2" -#~ msgstr "Utiliser .EQV./.NEQV. au lieu de .EQ./.NE. %0 pour les oprandes LOGICAL %1 et %2" - -#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER" -#~ msgstr "Oprande non supporte pour ** %1 -- conversion INTEGER par dfaut" - -#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'" -#~ msgstr "dbordement de la liste d'arguments de sortie pour %s " - -#~ msgid "" -#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n" -#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n" -#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n" -#~ "or type the command `info -f g77 Copying'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n" -#~ "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n" -#~ "selon les termes de la GNU General Public License.\n" -#~ "Pour plus d'informations ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n" -#~ "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n" - -#~ msgid "--driver no longer supported" -#~ msgstr "--driver n'est plus support" - -#~ msgid "argument to `%s' missing" -#~ msgstr "argument pour %s est manquant" - -#~ msgid "no input files; unwilling to write output files" -#~ msgstr "aucun fichier d'entre; pas d'accord pour crire dans les fichiers de sortie" - -#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" -#~ msgstr "dclaration implicite de %A %0" - -#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" -#~ msgstr "squence d'chappement non conforme au standard ISO C \\%A %0" - -#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" -#~ msgstr "squence d'chappement inconnue \\%A %0" - -#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" -#~ msgstr "squence d'chappement non termine \\ at %0" - -#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" -#~ msgstr "squence d'chappement inconnue \\ suivi par le code de caractres 0x%A at %0" - -#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits" -#~ msgstr "\\x utilis %0 sans tre suivi des chiffres hexdcimaux" - -#~ msgid "Hex escape at %0 out of range" -#~ msgstr "chappement hexadcimal %0 hors limite" - -#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" -#~ msgstr "squence d'chappement %0 hors limite pour le type caractre" - -#~ msgid "hex escape out of range" -#~ msgstr "chappement hexadcimal hors limite" - -#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" -#~ msgstr "squence d'chappement n'est pas ANSI standard: \\%c'" - -#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" -#~ msgstr "squence d'chappement non ISO \\%c'" - -#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'" -#~ msgstr "squence d'chappement inconnue: \\%c'" - -#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" -#~ msgstr "squence d'chappement inconnue: \\ suivi par le code de caractres 0x%x" - -#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote" -#~ msgstr "directive mal compose -- pas de guillement ou d'apostrophe de fermeture" - -#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match" -#~ msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas" - -#~ msgid "bad directive -- missing close-quote" -#~ msgstr "directive errone -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture" - -#~ msgid "invalid #ident" -#~ msgstr "#ident invalide" - -#~ msgid "undefined or invalid # directive" -#~ msgstr "directive # non dfinie ou invalide" - -#~ msgid "invalid #line" -#~ msgstr "#ligne invalide" - -#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" -#~ msgstr "utiliser #ligne ... au lieu de # ... dans la premire ligne" - -#~ msgid "invalid #-line" -#~ msgstr "#-line invalide" - -#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored" -#~ msgstr "caractre null %0 -- ligne ignore" - -#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line" -#~ msgstr "INCLUDE %0 n'est pas la seule dclaration sur la ligne source" - -#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" -#~ msgstr "spcificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit" - -#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry" -#~ msgstr "SLECTION du CASE sur un type CHARACTER ( %0) n'est pas support -- dsol" - -#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)" -#~ msgstr "SELECT ( %0) possde des cases doubles -- vrifier le dbordement d'entier des CASES" - -#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small" -#~ msgstr "ASSIGN la variable est trop petit" - -#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" -#~ msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite" - -#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0" -#~ msgstr "Symbole local ajustable %A %0" - -#~ msgid "data initializer on host with different endianness" -#~ msgstr "initialiseur de donnes sur l'hte a un alignement des octets diffrent (endian)" - -#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt" -#~ msgstr "-fvxt-not-f90 n'est plus support -- essayer -fvxt" - -#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" -#~ msgstr "-ff90-not-vxt n'est plus support -- essayer -fno-vxt -ff90" - -#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags" -#~ msgstr "-fdebug-kludge est dsactiv, utiliser le fanion normal de mise au point" - -#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0" -#~ msgstr "premire oprande manquante pour l'oprateur biunaire %0" - -#~ msgid "Zero-length character constant at %0" -#~ msgstr "constante caractre de longueur zro %0" - -#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1" -#~ msgstr "lment lexical invalide %0 dans l'expression ou la sous-expression %1" - -#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0" -#~ msgstr "Oprande manquante pour l'oprateur %1 la fin de l'expresssion %0" - -#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0" -#~ msgstr "tiquette %A dj dfinie %1 et redfinie %0" - -#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Caractre non reconnue %0 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)" -#~ msgstr "Dfinition d'tiquette %A %0 dans une dclaration vide (comme %1)" - -#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Premier caractre invalide %0 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Ligne trop longue tel que %0 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Caractre non-numrique %0 dans le champ d'tiquette [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999" -#~ msgstr "Numro d'tiquette %0 n'est pas entre les bornes 1-99999" - -#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" -#~ msgstr " %0, ! et /* ne sont pas des dlimiteurs de commentaire valides" - -#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Indicateur de continuation %0 doit apparatre en colonne 6 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "tiquette invalide %0 avec l'indicateur de continuation de ligne %1 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" -#~ msgstr "constante caractre %0 n'a pas d'apostrophe de fermeture %1" - -#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1" -#~ msgstr "Constante Hollerith %0 spcifie %A a plus de caractres que ceux prsents dans %1" - -#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1" -#~ msgstr "Paranethse fermante amnquante %0 ncessaire pour pairer la parenthse ouverte %1" - -#~ msgid "Integer at %0 too large" -#~ msgstr "entier %0 est trop grand" - -#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'" -#~ msgstr "Priode %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de NOT., TRUE., ou FALSE. " - -#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1" -#~ msgstr "Fermeture de priode manquante entre .%A %0 et %1" - -#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field" -#~ msgstr "Exposant invalide %0 pour la constante relle %1; %A n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant" - -#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0" -#~ msgstr "Valeur manquante %1 pour l'exposant d'un nombre real %0" - -#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1" -#~ msgstr "Oprateur binaire attendu entre les expressions %0 et %1" - -#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token" -#~ msgstr "Point-virgule ( ; ) en %0 est un lment lexical invalide" - -#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "Virgule superflue dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "Virgule manquante dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "faux signe dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "faux nombre dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "faux texte terminant le nombre dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" -#~ msgstr "spcificateur de FORMAT non reconnu %0" - -#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "Parenthse(s) fermante(s) manquante(s) dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "Nombre manquant suivant la priode dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "Nombre manquant suivant E dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0" -#~ msgstr "fausse virgule qui trane dans la prcdente terminaison %0" - -#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)" -#~ msgstr " %0, spcifier l'OPRATEUR au lieu de l'AFFECTATION pour le dclaration d'INTERFACE ne spcifiant pas d'oprateur d'affectation (=)" - -#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)" -#~ msgstr " %0, spcifier une AFFECTATION au lieu d'un OPRATEUR dans la dclaration d'INTERFACE spcifiant un oprateur d'affectation (=)" - -#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects" -#~ msgstr "Ne peut spcifier une expression d'initialisation = %0 moins que :: n'apparaissae avant la liste d'objets" - -#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0" -#~ msgstr "La rfrence l'tiquette %1 est inconsistente avec sa dfinition %0" - -#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0" -#~ msgstr "La rfrence l'tiquette %1 est inconsistente avec sa prcdente rfrence %0" - -#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0" -#~ msgstr "Dclaration DO utilisant une rfrence l'tiquette %1 suis sa dfinition %0" - -#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0" -#~ msgstr "Rfrence l'tiquette %1 est en dehors du bloc contenant la dfinition %0" - -#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1" -#~ msgstr "Dclaration DO utilisant des rfrences l'tiquette %0 et %2 spars par un bloc non complet dbutant %1" - -#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1" -#~ msgstr "Dclaration DO utilisant une rfrence l'tiquette %0 et la dfinition d'tiquette %2 spars par un bloc non complet dbutant %1" - -#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement" -#~ msgstr "dfinition d'tiquette %0 invalide pour ce genre de dclaration" - -#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context" -#~ msgstr "dclaration %0 invalide dans ce contexte" - -#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1" -#~ msgstr "dclaration %0 invalide dans le contexte tabli par la dclaration %1" - -#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1" -#~ msgstr "Dclaration %0 doit spcifier un nom de construit spcifi %1" - -#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1" -#~ msgstr "Nom de construit %0 superflue, aucun nom de construit spcifi %1" - -#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1" -#~ msgstr "Nom de construit %0 n'est pas le mme que celui %1" - -#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs" -#~ msgstr "Nom de construit %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenant des construits DO" - -#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1" -#~ msgstr "Dfinition d'tiquette manquante %0 pour le construit DO spcifiant l'tiquette %1" - -#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1" -#~ msgstr "Dclaration %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF %1" - -#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "pas de dfinition d'tiquette pour la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1" -#~ msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE %0 l'intrieur du WHERE %1" - -#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1" -#~ msgstr "dclaration END %0 manquante mot cl %A requis pour une procdure interne ou un module li %1" - -#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment" -#~ msgstr "dclaration de MODULE PROCEDURE %0 non permise parce que l'INTERFACE %1 ne spcifie pas de nom gnrique, d'oprateur ou d'affectation" - -#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1" -#~ msgstr "nom du BLOCK DATA %0 superflue, aucun nom spcifi %1" - -#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1" -#~ msgstr "nom de programme %0 superflue, aucune dclaration PROGRAM spcifi %1" - -#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1" -#~ msgstr "nom de l'unit programme %0 n'est pas le mme que le nom %1" - -#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1" -#~ msgstr "Nom de type %0 n'est pas le mme que le nom %1" - -#~ msgid "End of source file before end of block started at %0" -#~ msgstr "Fin du fichier source avant la fin du bloc dbutant %0" - -#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0" -#~ msgstr "tiquette non dfinie, premire rfrence %0" - -#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0" -#~ msgstr "dclaration SAVE ou attribut %1 ne peut tre spcifie en mme temps avec la dclaration SAVE ou l'attribut %0" - -#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0" -#~ msgstr "dclaration PUBLIC ou PRIVATE %1 ne peut tre spcifi en mme temps avec la dclaration PUBLIC ou PRIVATE %0" - -#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit" -#~ msgstr "dclaration RETURN %0 invalide l'intrieur de l'unit du programme principal" - -#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit" -#~ msgstr "spcificateur alternatif de retour %0 invalide l'intrieur de l'unit du programme principal" - -#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function" -#~ msgstr "spcificateur alternatif de retour %0 invalide l'intrieur de la fonction" - -#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module" -#~ msgstr "spcificateur d'accs ou dclaration PRIVATE %0 invalide pour une dfinition de type driv l'intrieur d'autre chose que la portion de spcification d'un module" - -#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements" -#~ msgstr "Spcificateur d'accs %0 doit suivre immdaitement la dclaration de type driv %1 sans intervention de dclarations" - -#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1" -#~ msgstr "Aucun composant spcifi tel que %0 pour une dfinition de type driv dbutant %1" - -#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1" -#~ msgstr "Aucun composant spcifi tel que %0 pour la dfinition de structure dbutant %1" - -#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0" -#~ msgstr "Nom de structure manquant pour la dfinition de structure externe %0" - -#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead" -#~ msgstr "Noms de champs %0 pour la dfinition externe de structure -- les spcifier dans une dclaration subsquente de dclaration RECORD la place" - -#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1" -#~ msgstr "noms de champs manquant pour la dfinition de strcutreu %0 l'intrieur de la dfinition de structure %1" - -#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1" -#~ msgstr "Aucun composant spcifi tel que %0 pour la map dbutant %1" - -#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required" -#~ msgstr "Aucune ou une map spcifi tel que %0 pour l'union dbutant %1 -- au moins deux sont requises" - -#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur %A manquant dans la dclaration %0" - -#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O" -#~ msgstr "Items dans la liste E/S dbutant %0 invalide pour un liste nomm d'E/S diriges" - -#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1" -#~ msgstr "spcifications conflictuelles de contrle d'E/S %0 et %1" - -#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0" -#~ msgstr "aucun spcificateur UNIT=1 dans la liste de contrle d'E/S %0" - -#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list" -#~ msgstr "spcification %0 requiert la spcification ADVANCE= NO dans la mme liste de contrel d'E/S" - -#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list" -#~ msgstr "spcification %0 requiert la spcification explicite FMT= dans la mme liste de contrel d'E/S" - -#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1" -#~ msgstr "Seconde occurence du CASE DEFAULT %0 l'intreur de SELECT CASE %1" - -#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1" -#~ msgstr "duplication ou chevauchement des valeurs/plages de case %0 et %1" - -#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1" -#~ msgstr "Dsaccord du paramtre du Type et/ou type de sorte entre la valeur du CASE ou la valeur l'intrieur de l'tendue %0 et le SELECT CASE %1" - -#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement" -#~ msgstr "spcification d'tendue %0 invalide pour la dclaration du CASE l'intrieur de la dclaration du type logique du SELECT CASE" - -#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported" -#~ msgstr "option FORTRAN 90 %0 non supporte" - -#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]" -#~ msgstr "dclaration invalide ou rfrence au symboe %A %0 [initialement vu %1]" - -#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1" -#~ msgstr "lment nul %0 pour la rfrence au tableau %1" - -#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1" -#~ msgstr "Trop peu d'lments (%A manquant) tel que %0 pour la rfrence au tableau %1" - -#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1" -#~ msgstr "Trop peu d'lments tel que %0 pour la rfrence au tableau %1" - -#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1" -#~ msgstr ": manquant dans %0 dans la sous-chane de rfrence pour %1" - -#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1" -#~ msgstr "utilisation invalide %0 de l'oprateur de sous-chane sur %1" - -#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range" -#~ msgstr "point begin/end de la sous-chane %0 en dehors de la plage dfinie" - -#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range" -#~ msgstr "Valeur de l'lment du tableau %0 en dehors de la plage dfinie" - -#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context" -#~ msgstr "expression %0 a un type de donnes ou un rang incorrect pour son contexte" - -#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)" -#~ msgstr "division par 0 (zro) %0 (IEEE pas encore support)" - -#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0" -#~ msgstr "valeur du pas %A connu pour tre 0 (zro) %0" - -#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0" -#~ msgstr "valeur finale %A plus la valeur du pas connus pour dborder %0" - -#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0" -#~ msgstr "valeur de dpart, fin et du pas %A connu pour rsulter dans un comportement dpendant de l'implantation en raison d'un dbordement dans les calculs intermdiaires %0" - -#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0" -#~ msgstr "valeur de dpart, fin et du pas %A connus pour ne faire aucune itration %0" - -#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1" -#~ msgstr "dsaccord de type entre les expressions %0 et %1" - -#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0" -#~ msgstr "aucune spcification pour l'itration DO-implicite %A %0" - -#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0" -#~ msgstr "parenthses gratuites entourant le construit DO implicite %0" - -#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0" -#~ msgstr "spcification de taille zro invalide %0" - -#~ msgid "Zero-size array at %0" -#~ msgstr "tableau de taille zro %0" - -#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0" -#~ msgstr "machine cible ne supporte par l'entit complexe de la sorte spcifi %0" - -#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0" -#~ msgstr "machine cible ne supporte pas DOUBLE COMPLEX spcifi %0" - -#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0" -#~ msgstr "Tentative d'augmentation d'une constante de valeur zro la puissance %0" - -#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C" -#~ msgstr "rfrence un intrinsque gnrique %A %0 pourrait tre de la forme %B ou %C" - -#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" -#~ msgstr "utilisation ambiqu de l'intrinsque %A %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" - -#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]" -#~ msgstr "intrinsque %A rfrenc %Bly %0, %Cly %1 [info -f g77 M EXPIMP]" - -#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]" -#~ msgstr "Mme nom %A utilis pour %B %0 et %C %1 [info -f g77 M INTGLOB]" - -#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0" -#~ msgstr "dclaration de type explicite pour l'intrinsque %A en dsaccord avec l'invocation %0" - -#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" -#~ msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE %A %0" - -#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1" -#~ msgstr "argument nul %0 pour la dclaration de la rfrence de fonction %1" - -#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1" -#~ msgstr "arguement nul %0 pour l'invocation de la procdure %1" - -#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1" -#~ msgstr "trop peu d'arguments %A (dbutant avec l'argument factice %B ) tel que %0 pour la dclaration de la rfrence de fonction %1" - -#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1" -#~ msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la dclaration de la rfrence de fonction %1" - -#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0" -#~ msgstr "tableau fourni %1 pour l'argument factice %A dans la dclaration de rfrence de fonction %0" - -#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0" -#~ msgstr "spcificateur de FORMAT non support %0" - -#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported" -#~ msgstr "expression variable dans le spcificateur de FORMAT %0 -- non supporte" - -#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0" -#~ msgstr "dclaration VXT non support %0" - -#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0" -#~ msgstr "Tentative de spcifier une seconde valeur initial pour %A %0" - -#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0" -#~ msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisations pour %A %0" - -#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0" -#~ msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisations dbutant %0" - -#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0" -#~ msgstr "Tableau ou sous-chane de spcification pour %A hors limite dans la dclaration %0" - -#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0" -#~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour l'initialisation de %A dans la dclaration %0" - -#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" -#~ msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zro) pour la variable itrative %A dans la dclaration %0 " - -#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" -#~ msgstr "le compte implicite de la boucle DO est 0 (zro) pour la variable itrative %A dans la dclaration %0 " - -#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0" -#~ msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la dclaration implicite de la boucle DO %0" - -#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0" -#~ msgstr "Tentative de spcifier une seconde valeur initiale pour l'lment %A %0" - -#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0" -#~ msgstr "Tentative de dfinit une zone commmue par EQUIVALENCE %A et %B %0" - -#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions" -#~ msgstr "ne peut insrer %A tel que demand par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement" - -#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'" -#~ msgstr "Dsaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de %A aux deux dcalages d'octets %C et %D partir de %B" - -#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement" -#~ msgstr "spcification de tableau ou de sous-chane pour %A est hors limite dans la dclaration EQUIVALENCE" - -#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement" -#~ msgstr "Sous-chane de non caractres %A dans la dclaration EQUIVALENCE" - -#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement" -#~ msgstr "rfrence de tableau vers une variable scalaire %A dans une dclaraion EQUIVALENCE" - -#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'" -#~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour la dclaration EQUIVALENCE de %A " - -#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'" -#~ msgstr "Tentative d'tendre la zone COMMON au del de son point de dpart via EQUIVALENCE de %A " - -#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" -#~ msgstr "Trop peu d'lmens dans la rfrence au tableau %A dans la dclaration d'EQUIVALENCE" - -#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" -#~ msgstr "Trop d'lmens dans la rfrence au tableau %A dans la dclaration d'EQUIVALENCE" - -#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'" -#~ msgstr "Mlange de type caractre et de non caractre via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple %A et %B " - -#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram" -#~ msgstr "valeur retourne %A pour FUNCTION %0 n'est pas rfrenc dans le sous-programme" - -#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1" -#~ msgstr "bloc commun %A est sauvegard, explicitement ou implicitement, %0 mais non pas %1" - -#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1" -#~ msgstr "bloc commun %A est %B %D en longueur %0 mais %C %E %1" - -#~ msgid "Blank common initialized at %0" -#~ msgstr "commun vide initialis %0" - -#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC" -#~ msgstr "intrinsque %A est pass comme argument actuel %0 mais non pas explicitment dclar INTRINSIC" - -#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL" -#~ msgstr "procdure externe %A est pass comme argument actuel %0 mais non pas dclar explicitement dclar EXTERNAL" - -#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0" -#~ msgstr "caractre %A (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole %0" - -#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0" -#~ msgstr "caractre %A (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole %0" - -#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0" -#~ msgstr "caractre %A n'est pas suivi par un caractre en minuscule dans le nom de symbole %0" - -#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0" -#~ msgstr "caractre initial %A est en minuscule dans le nom de symbole %0" - -#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved" -#~ msgstr "nom de liste n'est pas adquatement support par la bibliothque d'excution pour les fichiers source avec une casse prserve" - -#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0" -#~ msgstr "construit %% imbriqu (%%VAL, %%REF ou %%DESCR) %0" - -#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1" -#~ msgstr "Dclaration %0 invalide dans le bloc de donne de l'unit programme %1" - -#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" -#~ msgstr "troncation de caractres du ct droit de la constante caractres %0" - -#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0" -#~ msgstr "troncation de caractres du ct droit de la constante Hollerith %0" - -#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0" -#~ msgstr "troncation de donnes non zro du ct gauche de la constante numrique %0" - -#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0" -#~ msgstr "troncation de donnes non zro du ct gauche de la constante sans type %0" - -#~ msgid "Typeless constant at %0 too large" -#~ msgstr "constante sans type %0 trop grande" - -#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0" -#~ msgstr "& en premire colonne de continuation %0" - -#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "nom global %A dfini %0 est dj dfini %1 [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "nom global %A est %B %0 mais est %C %1 [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "nom global %A %0 a un type diffrent %1 [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "trop %B d'arguments pass %A %0 par rapport la dfinition %1 [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "trop %B d'arguments pour %A %0 par rapport l'invocation %1 [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" -#~ msgstr "Argument #%B de %A est %C %0 mais est %D %1 [info -f g77 M GLOBALS]" - -#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" -#~ msgstr "tableau %A %0 est trop grand pour tre trait" - -#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" -#~ msgstr "dclaration de fonction %A dfinie %0 n'est pas utilise" - -#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]" -#~ msgstr "Intrinsque %A invoqu %0 est connu pour ne pas tre conforme l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]" - -#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" -#~ msgstr "erreur interne du compilateur -- ne peut excuter l'opration" - -#~ msgid "In unknown kind" -#~ msgstr "dans une sorte inconnue" - -#~ msgid "In entity" -#~ msgstr "Dans l'entit" - -#~ msgid "In function" -#~ msgstr "Dans la fonction" - -#~ msgid "In subroutine" -#~ msgstr "Dans la sous-routine" - -#~ msgid "In program" -#~ msgstr "Dans le programme" - -#~ msgid "In block-data unit" -#~ msgstr "Dans l'unit du bloc de donnes" - -#~ msgid "In common block" -#~ msgstr "Dans le bloc commun" - -#~ msgid "In construct" -#~ msgstr "Dans le construit" - -#~ msgid "In namelist" -#~ msgstr "Dans la liste de noms" - -#~ msgid "In anything" -#~ msgstr "Dans n'importe quoi" - -#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" -#~ msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implant: %s" - -#~ msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized" -#~ msgstr "%Jchamp final %D peut ne pas avoir t initialis" - -#~ msgid "internal error - too many interface type" -#~ msgstr "erreur interne - trop de type d'interface" - -#~ msgid "bad method signature" -#~ msgstr "mthode de signature errone" - -#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" -#~ msgstr "attribut ConstantValue mal positionn (n'est dans aucun champ)" - -#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" -#~ msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ %s " - -#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" -#~ msgstr "attribut ConstanValue du champ %s a un type erron" - -#~ msgid "field '%s' not found in class" -#~ msgstr "champ %s n'a pas t repr dans la classe" - -#~ msgid "%Jabstract method in non-abstract class" -#~ msgstr "%Jmthode abstraite dans une classe non abstraite" - -#~ msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method" -#~ msgstr "%Jmthode non statique %D crase la mthode statique" - -#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration" -#~ msgstr "%J %D utilis prcdemment avant sa dclaration" - -#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" -#~ msgstr "la dclaration de %s masque un paramtre" - -#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list" -#~ msgstr "la dclaration de %s masque un symbole de la liste des paramtres" - -#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined" -#~ msgstr "%Jtiquette %D utilise mais non dfinie" - -#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used" -#~ msgstr "%Jtiquette %D dfinie mais non utilise" - -#~ msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d" -#~ msgstr "%JDans %D: chevauchement de variable et plage d'exception %d" - -#~ msgid "bad type in parameter debug info" -#~ msgstr "type erron dans les paramtres d'informations de mise au point" - -#~ msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'" -#~ msgstr "%Jplage PC erron pour les infos de dbug pour la var. locale %D " - -#~ msgid "stack underflow - dup* operation" -#~ msgstr "sous dbordement de la pile - opration dup*" - -#~ msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'" -#~ msgstr "rfrence %s est ambigue: apparat dans l'interface %s et l'interface %s " - -#~ msgid "field `%s' not found" -#~ msgstr "champ %s n'a pas t trouv" - -#~ msgid "ret instruction not implemented" -#~ msgstr "instruction ret n'est pas implante" - -#~ msgid "method '%s' not found in class" -#~ msgstr "mthode %s n'a pas t repr dans la classe" - -#~ msgid "failed to find class '%s'" -#~ msgstr "chec de reprage de la classe %s " - -#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" -#~ msgstr "classe %s n'a pas de mthode nomme %s concordant avec la signature %s " - -#~ msgid "invokestatic on non static method" -#~ msgstr "invocation statique sur un mthode non statique" - -#~ msgid "invokestatic on abstract method" -#~ msgstr "invocation statique sur un mthode abstraite" - -#~ msgid "invoke[non-static] on static method" -#~ msgstr "invocation non statique sur un mthode statique" - -#~ msgid "missing field '%s' in '%s'" -#~ msgstr "champ %s manquant dans %s " - -#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" -#~ msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ %s dans %s " - -#~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class" -#~ msgstr "%Jaffectation au champ final %D n'est pas le champ de la classe" - -#~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer" -#~ msgstr "%Jaffectation au champ statique final %D n'est pas dans l'initialiseur de la classe" - -#~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor" -#~ msgstr "%Jaffectation au champ final %D n'est pas dans le constructeur" - -#~ msgid "can't expand %s" -#~ msgstr "ne peut faire l'expansion de %s" - -#~ msgid "invalid PC in line number table" -#~ msgstr "PC invalide dans la numro de ligne de la table" - -#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" -#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable partir de %d jusqu' %d" - -#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" -#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable partir de %d jusqu' la fin de la mthode." - -#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction" -#~ msgstr "sous-instruction trs large non reconnue" - -#~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead" -#~ msgstr "fichier source de la classe %s est plus rcent que son fichier de classe concordant. Fichier source %s utilis la place." - -#~ msgid "bad string constant" -#~ msgstr "constante chane errone" - -#~ msgid "bad value constant type %d, index %d" -#~ msgstr "valeur %d de type de constante errone, index %d" - -#~ msgid "can't reopen %s: %m" -#~ msgstr "ne peut r-ouvrir %s: %m" - -#~ msgid "can't close %s: %m" -#~ msgstr "ne peut fermer %s: %m" - -#~ msgid "cannot find file for class %s" -#~ msgstr "ne peut reprer le fichier pour la classe %s." - -#~ msgid "not a valid Java .class file" -#~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide" - -#~ msgid "error while parsing constant pool" -#~ msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes" - -#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n" -#~ msgstr "erreur dans l'entre #%d du lot de constantes\n" - -#~ msgid "reading class %s for the second time from %s" -#~ msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s" - -#~ msgid "error while parsing fields" -#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs" - -#~ msgid "error while parsing methods" -#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des mthodes" - -#~ msgid "error while parsing final attributes" -#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs" - -#~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath" -#~ msgstr " java.lang.Object qui a t repr dans %s n'avait pas l'attribut spcial de longueur zro gnu.gcj.gcj-compiled. Cela gnralement signifie que le chemin d'accs aux classes est incorrectement initialis. Utiliser info gcj \"Input Options\" pour accder aux informations dcrivant comment initialiser le chemin d'accs des classes." - -#~ msgid "missing Code attribute" -#~ msgstr "attribut Code manquant" - -#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once" -#~ msgstr "%Hfichier source vu deux fois sur la ligne de commande et ne sera compil une seule fois" - -#~ msgid "no input file specified" -#~ msgstr "aucun fichier n'a t spcifi l'entre" - -#~ msgid "can't close input file %s: %m" -#~ msgstr "ne peut fermer le fichier d'entre %s: %m" - -#~ msgid "bad zip/jar file %s" -#~ msgstr "fichier zip/jar erron %s" - -#~ msgid "error while reading %s from zip file" -#~ msgstr "erreur lors de la lecture de %s partir du fichier zip" - -#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" -#~ msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implant: %s" - -#~ msgid "field initializer type mismatch" -#~ msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas" - -#~ msgid "can't create directory %s: %m" -#~ msgstr "ne peut crer le rpertoire %s: %m" - -#~ msgid "can't create %s: %m" -#~ msgstr "ne peut crer %s: %m" - -#~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed" -#~ msgstr "seule une des options --print-main, --list-class et --complexity est permise" - -#~ msgid "can't open output file `%s'" -#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie %s " - -#~ msgid "file not found `%s'" -#~ msgstr "fichier non repr %s " - -#~ msgid "can't specify `-D' without `--main'\n" -#~ msgstr "ne peut spcifier -D sans --main\n" - -#~ msgid "`%s' is not a valid class name" -#~ msgstr " %s n'est pas un nom de classe valide" - -#~ msgid "--resource requires -o" -#~ msgstr "--resource requiert -o" - -#~ msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class dj compils ignors avec -C" - -#~ msgid "cannot specify both -C and -o" -#~ msgstr "ne peut spcfier la fois -C et -o" - -#~ msgid "cannot create temporary file" -#~ msgstr "ne peut crer un fichier temporaire" - -#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" -#~ msgstr "utilis ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implant" - -#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking" -#~ msgstr "ne peut spcifier la classe main lorsqu'il n'y a pas d'dition de liens" - -#~ msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" -#~ msgstr "ne peut faire le tracking de dpendance avec l'entre partir de stdin" - -#~ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" -#~ msgstr "ne peut dterminer le nom de la cible pour le tracking de dpendance" - -#~ msgid "" -#~ "unknown encoding: `%s'\n" -#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" -#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" -#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n" -#~ "`--encoding=UTF-8' option" -#~ msgstr "" -#~ "encodage inconnu: %s \n" -#~ "Cela signifie que votre encodage local n'est pas support\n" -#~ "par l'implantation iconv(3) sur votre systme. Si vous n'essayez pas\n" -#~ "d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entre, essayer\n" -#~ "l'option --encoding=UTF-8." - -#~ msgid "can't mangle %s" -#~ msgstr "ne peut mutiler %s" - -#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name" -#~ msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide" - -#~ msgid "Missing term" -#~ msgstr "Terme manquant" - -#~ msgid "';' expected" -#~ msgstr "; attendu" - -#~ msgid "Missing name" -#~ msgstr "Nom manquant" - -#~ msgid "'*' expected" -#~ msgstr " * attendu" - -#~ msgid "Class or interface declaration expected" -#~ msgstr "Dclaration de classe ou d'interface attendue" - -#~ msgid "Missing class name" -#~ msgstr "Nom de classe manquant" - -#~ msgid "'{' expected" -#~ msgstr "{ attendu" - -#~ msgid "Missing super class name" -#~ msgstr "Nom de super classe manquant" - -#~ msgid "Missing interface name" -#~ msgstr "Nom d'interface manquant" - -#~ msgid "Missing variable initializer" -#~ msgstr "Initialiseur de variable manquant" - -#~ msgid "Invalid declaration" -#~ msgstr "Dclaration invalide" - -#~ msgid "']' expected" -#~ msgstr "] attendu" - -#~ msgid "Unbalanced ']'" -#~ msgstr "] non pair" - -#~ msgid "Invalid method declaration, method name required" -#~ msgstr "Dclaration de mthode invalide, nom de mthode requis" - -#~ msgid "Identifier expected" -#~ msgstr "Identificateur attendu" - -#~ msgid "Invalid method declaration, return type required" -#~ msgstr "Dclaration de mthode invalide, type retourn requis" - -#~ msgid "')' expected" -#~ msgstr ") attendu" - -#~ msgid "Missing formal parameter term" -#~ msgstr "Paramtre term formel manquant" - -#~ msgid "Missing identifier" -#~ msgstr "Identificateur manquant" - -#~ msgid "Missing class type term" -#~ msgstr "Type term de classe manquant" - -#~ msgid "Invalid interface type" -#~ msgstr "Type d'interface invalide" - -#~ msgid "':' expected" -#~ msgstr ": attendu" - -#~ msgid "Invalid expression statement" -#~ msgstr "Dclaration d'expression invalide" - -#~ msgid "'(' expected" -#~ msgstr "( attendu" - -#~ msgid "Missing term or ')'" -#~ msgstr "Terme manquant ou )" - -#~ msgid "Missing or invalid constant expression" -#~ msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide" - -#~ msgid "Missing term and ')' expected" -#~ msgstr "Terme manquant et ) attendus" - -#~ msgid "Invalid control expression" -#~ msgstr "Expression de contrle invalide" - -#~ msgid "Invalid update expression" -#~ msgstr "Expression de mise jour invalide" - -#~ msgid "Invalid init statement" -#~ msgstr "Dclaration init invalide" - -#~ msgid "Missing term or ')' expected" -#~ msgstr "Terme manquant ou ) attendu" - -#~ msgid "'class' or 'this' expected" -#~ msgstr " class ou ceci attendu" - -#~ msgid "'class' expected" -#~ msgstr " class attendu" - -#~ msgid "')' or term expected" -#~ msgstr ") or terme attendu" - -#~ msgid "'[' expected" -#~ msgstr "[ attendu" - -#~ msgid "Field expected" -#~ msgstr "Champ attendu" - -#~ msgid "Missing term and ']' expected" -#~ msgstr "Terme manquant et ] attendu" - -#~ msgid "']' expected, invalid type expression" -#~ msgstr "] attendu, type d'expression invalide" - -#~ msgid "Invalid type expression" -#~ msgstr "Type d'expression invalide" - -#~ msgid "Invalid reference type" -#~ msgstr "Type de rfrence invalide" - -#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" -#~ msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit tre la premire chose dans un constructeur" - -#~ msgid "Only constructors can invoke constructors" -#~ msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs" - -#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature" -#~ msgstr ": %s option JDK1.1(TM)" - -#~ msgid "" -#~ "%s.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" -#~ msgstr "archive .zip mal compose dans CLASSPATH: %s" - -#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" -#~ msgstr "ne peut reprer le package par dfaut %s . Vrifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accs aux archives." - -#~ msgid "missing static field `%s'" -#~ msgstr "champ statique manquant %s " - -#~ msgid "not a static field `%s'" -#~ msgstr "n'est pas un champ statique %s " - -#~ msgid "No case for %s" -#~ msgstr "Oas de case pour %s" - -#~ msgid "unregistered operator %s" -#~ msgstr "oprator %s non enregistr" - -#~ msgid "junk at end of signature string" -#~ msgstr "rebut la fin de la chane de signature" - -#~ msgid "bad pc in exception_table" -#~ msgstr "PC erron dans exception_table" - -#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification" -#~ msgstr "code-op inconnu %d@pc=%d durant la vrification" - -#~ msgid "verification error at PC=%d" -#~ msgstr "erreur de vrification au PC=%d" - -#~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol" -#~ msgstr "objet n'est pas conforme au protocole %s " - -#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol" -#~ msgstr "classe %s n'implante pas le protocole %s " - -#~ msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'" -#~ msgstr "instance alloue de manire statique de la classe Objective-C %s " - -#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)" -#~ msgstr "type inattendu pour id (%s)" - -#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>" -#~ msgstr "type id indfini, SVP importer <objc/objc.h>" - -#~ msgid "protocol `%s' has circular dependency" -#~ msgstr "le protocole %s a une dpendance circulaire" - -#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'" -#~ msgstr "ne peut reprer la dclaration de protocole pour %s " - -#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'" -#~ msgstr "ne peut reprer la dclaration d'interface pour %s " - -#~ msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout" -#~ msgstr "interface %s n'a pas une organisation valide de chanes de constantes" - -#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'" -#~ msgstr "ne peut reprer la rfrence pour l'tiquette de classe %s." - -#~ msgid "creating selector for non existant method %s" -#~ msgstr "cration du slection pour une mthode inexistente %s" - -#~ msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias" -#~ msgstr " %s n'est pas une classe Objective-C ou un alias" - -#~ msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" -#~ msgstr "dclarations Objective-C peut seulement apparatre dans l'tendue globale" - -#~ msgid "cannot find class `%s'" -#~ msgstr "ne peut reprer la classe %s " - -#~ msgid "class `%s' already exists" -#~ msgstr "classe %s existe dj" - -#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol" -#~ msgstr " %s redclar comme une autre sorte de symbole" - -#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'" -#~ msgstr "ne peut reprer une dclaration d'interface pour %s , super classe de %s " - -#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" -#~ msgstr "hritage circulaire dans la dclaration de l'interface pour %s " - -#~ msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax" -#~ msgstr "Utiliser -fobjc-exceptions pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C" - -#~ msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block" -#~ msgstr " @throw; (rethrow) utilis en dehors d'un bloc @catch " - -#~ msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type" -#~ msgstr "paramtre @catch n'est pas connu comme un type de classe Objective-C" - -#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'" -#~ msgstr "Exception est dj trait par le prcdent @catch(id) " - -#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'" -#~ msgstr "exception du type %s * est dj traite par @catch (%s *) " - -#~ msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'" -#~ msgstr " @try sans @catch ou @finally " - -#~ msgid "%Jtype '%D' does not have a known size" -#~ msgstr "%Jtype %D n'a pas de taille connue" - -#~ msgid "%J%s `%s'" -#~ msgstr "%J%s %s " - -#~ msgid "inconsistent instance variable specification" -#~ msgstr "spcification inconsistente avec l'instance de la vairable" - -#~ msgid "can not use an object as parameter to a method\n" -#~ msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramtre une mthode\n" - -#~ msgid "multiple %s named `%c%s' found" -#~ msgstr "multiples %s nomms %c%s reprs" - -#~ msgid "no super class declared in @interface for `%s'" -#~ msgstr "pas de super classe dclare dans @nterface pour %s " - -#~ msgid "invalid receiver type `%s'" -#~ msgstr "type du receveur invalide %s " - -#~ msgid "`%s' may not respond to `%c%s'" -#~ msgstr " %s peut ne pas rpondre %c%s " - -#~ msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)" -#~ msgstr " %c%s n'est pas implante dans le protocole" - -#~ msgid "(Messages without a matching method signature" -#~ msgstr "(Messages sans une mthode concordante de signature" - -#~ msgid "will be assumed to return `id' and accept" -#~ msgstr "sera assum pour retourner id et accepter" - -#~ msgid "`...' as arguments.)" -#~ msgstr " ... comme argument.)" - -#~ msgid "undeclared selector `%s'" -#~ msgstr "slecteur %s non dclar" - -#~ msgid "instance variable `%s' accessed in class method" -#~ msgstr "instance %s de la variable accd par la mthode de classe" - -#~ msgid "duplicate declaration of method `%c%s'" -#~ msgstr "duplication de dclaration de la mthode %c%s " - -#~ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'" -#~ msgstr "duplication de dclaration d'interface pour la catgorie %s(%s) " - -#~ msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'" -#~ msgstr "type derfrence spcifi illgal pour l'instance de variable %s " - -#~ msgid "instance variable `%s' has unknown size" -#~ msgstr "instance de la variable %s a une taille inconnue" - -#~ msgid "type `%s' has virtual member functions" -#~ msgstr "type %s a des membres de fonction virtuelle" - -#~ msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'" -#~ msgstr "type d'aggrgat illgal %s spcifi pour l'instance de la variable %s " - -#~ msgid "type `%s' has a user-defined constructor" -#~ msgstr "type %s a un constructeur dfini par l'usager" - -#~ msgid "type `%s' has a user-defined destructor" -#~ msgstr "type %s a un destructeur dfini par l'usager" - -#~ msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" -#~ msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqus pour les champs en Objective-C" - -#~ msgid "instance variable `%s' is declared private" -#~ msgstr "instance de la variable %s est dclar prive" - -#~ msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future" -#~ msgstr "instance de la variable %s est %s; cela dclenchera une erreur dure dans le futur" - -#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s" -#~ msgstr "instance de la variable %s est dclar %s" - -#~ msgid "static access to object of type `id'" -#~ msgstr "accs statique un objket de type id " - -#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'" -#~ msgstr "implantation incomplte de la classe %s " - -#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'" -#~ msgstr "implantation incomplte de la catgorie %s " - -#~ msgid "method definition for `%c%s' not found" -#~ msgstr "dfinition de la mthode pour %c%s n'a pas t repre" - -#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol" -#~ msgstr "%s %s n'implante pas compltement le protocole %s " - -#~ msgid "`@end' missing in implementation context" -#~ msgstr "@end manquant dans l'implantation du contexte" - -#~ msgid "reimplementation of class `%s'" -#~ msgstr "r-implantation de la classe %s " - -#~ msgid "conflicting super class name `%s'" -#~ msgstr "nom de super classe %s est conflictuel" - -#~ msgid "previous declaration of `%s'" -#~ msgstr "dclaration prcdente de %s " - -#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'" -#~ msgstr "double dclaration d'interface pour la classe %s " - -#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'" -#~ msgstr "double dclaration pour le protocole %s " - -#~ msgid "%J%s `%c%s'" -#~ msgstr "%J%s %c%s " - -#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'" -#~ msgstr "pas de super classe dclare dans l'interface pour %s " - -#~ msgid "[super ...] must appear in a method context" -#~ msgstr "[super ...] doit apparatre dans une mthode du contexte" - -#~ msgid "`@end' must appear in an implementation context" -#~ msgstr "@end doit appratre dans un contaxte d'implantation" - -#~ msgid "method definition not in class context" -#~ msgstr "mthode de dfinition n'est pas dans un contexte de classe" - -#~ msgid "Display this information" -#~ msgstr "afficher l'aide-mmoire" - -#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet paramter <param> to value. See below for a complete list of parameters" -#~ msgstr "--param <paramtre>=<valeur>\tinitialiser le <paramtre> avec la valeur. Voir ci-bas pour la liste complte des paramtres" - -#~ msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" -#~ msgstr "-A<question>=<rponse>\tassocier la <rponse> la <question>. Placer - devant la <question> dsactive la <rponse> la <question>" - -#~ msgid "Do not discard comments" -#~ msgstr "Ne pas liminer les commentaires" - -#~ msgid "Do not discard comments in macro expansions" -#~ msgstr "Ne pas liminer les commentaires dans les expansions macro" - -#~ msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" -#~ msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tdfinir le <macro> avec la <valeur>. Si seul le <macro> est fourni, <valeur> vaut 1 par dfaut" - -#~ msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" -#~ msgstr "" -#~ " -G <nombre> placer les donnes globales et statiques plus\n" -#~ " petites que <nombre> d'octets dans une section\n" -#~ " spciale (sur certaines cibles)" - -#~ msgid "Print the name of header files as they are used" -#~ msgstr "Afficher les noms des en-ttes de fichiers tel qu'ils sont utiliss" - -#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path. -I- gives more include path control; see info documentation" -#~ msgstr "-I <rp>\tajouter <rp> la fin du chemin principal d'inclusion. -I- donne plus de contrle sur le chemin d'inclusion; voir la documentation info" - -#~ msgid "Generate make dependencies" -#~ msgstr "Gnrer les dpendances pour make" - -#~ msgid "Generate make dependencies and compile" -#~ msgstr "Gnrer les dpendances pour make et compiler" - -#~ msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file" -#~ msgstr "-MF <fichier>\tcrire les dpendances en sortie dans le fichier fourni" - -#~ msgid "Treat missing header files as generated files" -#~ msgstr "Traiter les en-ttes manquantes de fichiers comme des fichiers gnrs" - -#~ msgid "Like -M but ignore system header files" -#~ msgstr "Identique -M mais ignore les en-ttes de fichiers systme" - -#~ msgid "Like -MD but ignore system header files" -#~ msgstr "Identique -MD mais ignore les en-ttes de fichiers systme" - -#~ msgid "Generate phony targets for all headers" -#~ msgstr "Gnrer les cibles bidons pour toutes les en-ttes" - -#~ msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target" -#~ msgstr "-MQ <cible>\tajouter MAKE-quoted cible" - -#~ msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target" -#~ msgstr "-MT <cible>\tajouter une cible sans quote" - -#~ msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>" -#~ msgstr "-O<nombre>\tutiliser le niveau d'optimisation <nombre>" - -#~ msgid "Optimize for space rather than speed" -#~ msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutt que la vitesse" - -#~ msgid "Do not generate #line directives" -#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives #ligne" - -#~ msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>" -#~ msgstr "-U<macro>\tabandonner la dfinition <macro>" - -#~ msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" -#~ msgstr "Cette option est obsolte; utiliser -Wextra la place" - -#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" -#~ msgstr "Avertir propos de structures retourns, unions ou tableaux" - -#~ msgid "Enable most warning messages" -#~ msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement" - -#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types" -#~ msgstr "Avertir propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles" - -#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" -#~ msgstr "Avertir propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement" - -#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers" -#~ msgstr "Avertir propos des transtypage qui cartent les qualificateurs" - -#~ msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" -#~ msgstr "Avertir propos des souscripts dont le type est \"char\"" - -#~ msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" -#~ msgstr "Avertir propos des blocs de commentaires imbriqus et les commentaires C++ qui s'tendent sur plus d'une ligne physique" - -#~ msgid "Synonym for -Wcomment" -#~ msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire" - -#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions" -#~ msgstr "Avertir propos des conversion confuses de types" - -#~ msgid "Warn when all constructors and destructors are private" -#~ msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privs" - -#~ msgid "Warn when a declaration is found after a statement" -#~ msgstr "Avertir lorsqu'une dclaration est spcifie aprs une dclaration" - -#~ msgid "Warn about deprecated compiler features" -#~ msgstr "Avertir propose de la dprciation des options du compilateur" - -#~ msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" -#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation des dclarations __attribute__ ((deprecated)) " - -#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled" -#~ msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est dsactive" - -#~ msgid "Warn about compile-time integer division by zero" -#~ msgstr "Avertir au sujet de la division entire par zro au moment de la compilation" - -#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" -#~ msgstr "Avertir propos des violations des rgles de style de Effective C++" - -#~ msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" -#~ msgstr "Avertir propos des jetons perdus aprs #elif et #endif" - -#~ msgid "Treat all warnings as errors" -#~ msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs" - -#~ msgid "Make implicit function declarations an error" -#~ msgstr "Faire une erreur lors de dclaration de fonctions implicites" - -#~ msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" -#~ msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non dsirs)" - -#~ msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" -#~ msgstr "Avertir propos des tests d'galit sur des nombres flottants" - -#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" -#~ msgstr "Avertir propos des anomalies de format de chanes pour printf/scanf/strftime/strfmon" - -#~ msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" -#~ msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments une fonction pour le format de ses chanes" - -#~ msgid "Warn about format strings that are not literals" -#~ msgstr "Avertir propos des chanes de format qui n'ont pas de litrals" - -#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions" -#~ msgstr "Avertir propos des problmes possibles de scurit avec les formats de fonction" - -#~ msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" -#~ msgstr "Avertir propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'anne" - -#~ msgid "Warn about implicit function declarations" -#~ msgstr "Avertir propos des dclarations de fonctions implicites" - -#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type" -#~ msgstr "Avertir lorsqu'une dclaration ne spcifie pas le type" - -#~ msgid "Deprecated. This switch has no effect." -#~ msgstr "Obsolte. Cette option n'a aucun effet." - -#~ msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." -#~ msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialiss par elles-mme" - -#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" -#~ msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent tre enligne" - -#~ msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" -#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\"" - -#~ msgid "Warn about PCH files that are found but not used" -#~ msgstr "Avertir propos des fichier PCH qui sont reprs mais non utiliss" - -#~ msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" -#~ msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets" - -#~ msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" -#~ msgstr "Ne pas avertir propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic" - -#~ msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" -#~ msgstr "Avertir propos des dclarations douteuses de \"main\"" - -#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" -#~ msgstr "Avertir propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations" - -#~ msgid "Warn about global functions without previous declarations" -#~ msgstr "Avertir propos des fonctions globales sans dclaration prcdente" - -#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" -#~ msgstr "Avertir propos des fonctions qui pourraient tre candidates pour les attributs de format" - -#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" -#~ msgstr "Avertir propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))" - -#~ msgid "Warn about global functions without prototypes" -#~ msgstr "Avertir propos des fonctions globales sans prototype" - -#~ msgid "Warn about use of multi-character character constants" -#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation des chanes de multi-caractres" - -#~ msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" -#~ msgstr "Avertir propos des dclarations \"extern\" qui n'est pas dans l'tendue du fichier" - -#~ msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" -#~ msgstr "Avertir lorsque des fonctions amis sans canevas sont dclars l'intrieur d'un canevas" - -#~ msgid "Warn about non-virtual destructors" -#~ msgstr "Avertir propos des destructeurs non virtuels" - -#~ msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" -#~ msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilis dans un programme" - -#~ msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" -#~ msgstr "Avertir lorsqu'un paramtre de style ancien de dfinition est utilis" - -#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names" -#~ msgstr "Avertir propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles" - -#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" -#~ msgstr "Avertir lorsque les attributs paquets n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct" - -#~ msgid "Warn when padding is required to align structure members" -#~ msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure" - -#~ msgid "Warn about possibly missing parentheses" -#~ msgstr "Avertir propos du manque possible de parenthses" - -#~ msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" -#~ msgstr "Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions" - -#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic" -#~ msgstr "Avertir propos d'arithmtique portant sur un pointeur de fonction" - -#~ msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" -#~ msgstr "Avertir si les mthodes hrites ne sont pas implantes" - -#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object" -#~ msgstr "Avertir propos des dclarations multiples portant sur le mme objet" - -#~ msgid "Warn when the compiler reorders code" -#~ msgstr "Avertir lorsque le compilateur rordonne le code" - -#~ msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" -#~ msgstr "Avertir lorsque le type de fonction retourner par dfaut est \"int\" (C) ou propos d'un type inconsisten retourner (C++)" - -#~ msgid "Warn if a selector has multiple methods" -#~ msgstr "Avertir si le slecteur a de multiples mthodes" - -#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" -#~ msgstr "Avertir propos des violations possibles des rgles de squence de points" - -#~ msgid "Warn when one local variable shadows another" -#~ msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre" - -#~ msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" -#~ msgstr "Avertir propos des comparaisons signs ou non signs" - -#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" -#~ msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non sign en sign" - -#~ msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" -#~ msgstr "Avertir propos du code qui pourrait briser les rgles strictes d'alias" - -#~ msgid "Warn about unprototyped function declarations" -#~ msgstr "Avertir propos des dclarations de fonctions sans prototype" - -#~ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" -#~ msgstr "Avertir propos d'un switch numr, sans dfaut ou un case est manquant" - -#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" -#~ msgstr "Avertir propos d'un switch numr n'ayant pas de dclaration \"default:\"" - -#~ msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" -#~ msgstr "Avertir propos de tous les switch numrs o un case spcific manque" - -#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" -#~ msgstr "Avertir lorsque le comportement de synthre diffre de Cfront" - -#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers" -#~ msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-ttes systme" - -#~ msgid "Warn about features not present in traditional C" -#~ msgstr "Avertir propos d'une option absente en C traditionnel" - -#~ msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" -#~ msgstr "Avertir si des trigraphes sont rencontrs et qui pourraient affecter le sens du programme" - -#~ msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" -#~ msgstr "Avertir si un macro indfini est utilis dans un directive #if" - -#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables" -#~ msgstr "Avertir propos des variables automatiques non initialises" - -#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas" -#~ msgstr "Avertir propos des pragmas non reconnus" - -#~ msgid "Warn about code that will never be executed" -#~ msgstr "Avertir propos du code qui ne sera jamais excut" - -#~ msgid "Enable all -Wunused- warnings" -#~ msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings" - -#~ msgid "Warn when a function is unused" -#~ msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilise" - -#~ msgid "Warn when a label is unused" -#~ msgstr "Avertir lorsqu'une tiquette est inutilise" - -#~ msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" -#~ msgstr "Avertir propos de macros dfinis dans le fichier principal qui ne sont pas utiliss" - -#~ msgid "Warn when a function parameter is unused" -#~ msgstr "Avertir lorsqu'un paramtre de fonction est inutilis" - -#~ msgid "Warn when an expression value is unused" -#~ msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilise" - -#~ msgid "Warn when a variable is unused" -#~ msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilise" - -#~ msgid "Give strings the type \"array of char\"" -#~ msgstr "Fournir des chanes de type \"array of char\"" - -#~ msgid "A synonym for -std=c89. In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead" -#~ msgstr "Un synonyme pour -std=c89. Dans une version future de GCC cela deviendra synonyme de -std=c99 la place" - -#~ msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>" -#~ msgstr "-aux-info <fichier>\tproduire une dclaration d'information dans le <fichier>" - -#~ msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler" -#~ msgstr "-d<lettres>\tautoriser les vidanges pour des passes spcifiques du compilateur" - -#~ msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" -#~ msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier utiliser pour les vidanges" - -#~ msgid "Enforce class member access control semantics" -#~ msgstr "Forcer la smantique du contrle d'accs un membre de classe" - -#~ msgid "Align the start of functions" -#~ msgstr "Aligner le dbut des fonctions" - -#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping" -#~ msgstr "Aligner les tiquettes qui sont seulement atteintes par sauts" - -#~ msgid "Align all labels" -#~ msgstr "Aligner toutes les tiquettes" - -#~ msgid "Align the start of loops" -#~ msgstr "Aligner le dbut des boucles" - -#~ msgid "Change when template instances are emitted" -#~ msgstr "Changer lorsque les instances du canevas sont produites" - -#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" -#~ msgstr "Spcifier que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux" - -#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" -#~ msgstr "Prsumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre" - -#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" -#~ msgstr "Assumer que les alias d'arguments n'en ont pas l'un vers l'autre ou globaux" - -#~ msgid "Recognize the \"asm\" keyword" -#~ msgstr "Reconnatre le mot cl asm " - -#~ msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" -#~ msgstr "Gnrer des tables tendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction" - -#~ msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" -#~ msgstr "Gnrer du code pour vrifier les bornes avant d'indexer les tableaux" - -#~ msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" -#~ msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre" - -#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities" -#~ msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilits de branchements" - -#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" -#~ msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue" - -#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" -#~ msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible aprs le thread prologue / epilogue" - -#~ msgid "Recognize built-in functions" -#~ msgstr "Reconnatre aucun construit dans les fonctions" - -#~ msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions" -#~ msgstr "-fcall-saved-<registre>\tmarquer le <registre> comme tant prserv travers les fonctions" - -#~ msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls" -#~ msgstr "-fcall-used-<registre>\tmarquer le <registre> comme tant corrompu par les appels de fonctions" - -#~ msgid "Save registers around function calls" -#~ msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction" - -#~ msgid "Check the return value of new" -#~ msgstr "Vrifier la valeur retourne de new" - -#~ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" -#~ msgstr "Ne pas placer de globaux non initialiss dans la section commune" - -#~ msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" -#~ msgstr "Permettre les arguments de l'oprateur ? d'avoir diffrents types" - -#~ msgid "Reduce the size of object files" -#~ msgstr "Rduire la taille des fichiers objets" - -#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" -#~ msgstr "Rendre les chanes de mots \"const char[]\" et non pas \"char[]\"" - -#~ msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings" -#~ msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tutiliser la classe <nom> pour la chanes de constantes" - -#~ msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" -#~ msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre" - -#~ msgid "Perform cross-jumping optimization" -#~ msgstr "Excuter des optimisations de sauts croiss" - -#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" -#~ msgstr "Lorsque CSE s'excute, suivre les sauts vers leurs cibles" - -#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps" -#~ msgstr "Lorsque CSE s'excute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles" - -#~ msgid "Place data items into their own section" -#~ msgstr "placer les items des donnes dans leur propre section" - -#~ msgid "Inline member functions by default" -#~ msgstr "Rendre enligne un membre de fonction par dfaut" - -#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later" -#~ msgstr "Dfrer le dpilage des arguments de fonction de la pile plus tard" - -#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" -#~ msgstr "Tented de remplir de dlais les fentes des instructions de branchement" - -#~ msgid "Delete useless null pointer checks" -#~ msgstr "Dtruire les vrifications de pointeurs nul inutiles" - -#~ msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" -#~ msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent tre produites au dbut d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler" - -#~ msgid "Permit '$' as an identifier character" -#~ msgstr "Autoriser '$' comme identificateur de caractre" - -#~ msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" -#~ msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier" - -#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" -#~ msgstr "Supprimer dans la sortie les numros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point" - -#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" -#~ msgstr "Excuter une limination DAWRF2 des doublons" - -#~ msgid "Perform unused type elimination in debug info" -#~ msgstr "Effectuer l'limination des types non utiliss dans l'information de mise au point" - -#~ msgid "Generate code to check exception specifications" -#~ msgstr "Gnrer le code pour vrifier les exceptions de spcifications" - -#~ msgid "Enable exception handling" -#~ msgstr "Autoriser le traitement des exceptions" - -#~ msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>" -#~ msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tconvertir toutes les chanes et les constantes de caractres en jeu de caractres <jeucar>" - -#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" -#~ msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coteuses" - -#~ msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" -#~ msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinits ne soit gnr" - -#~ msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler" -#~ msgstr "-ffixed-<registre>\tmarquer le <registre> comme n'tant plus disponible pour le compilateur" - -#~ msgid "Do not store floats in registers" -#~ msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres" - -#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" -#~ msgstr "tendue des variables for-init-statement est local la boucle" - -#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use" -#~ msgstr "Copier les constantes d'adresses mmoire dans les registres avant de les utiliser" - -#~ msgid "Copy memory operands into registers before use" -#~ msgstr "Copier les oprandes mmoire dans les registres avant de les utiliser" - -#~ msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" -#~ msgstr "Ne pas assumer que les bibliothques standards C et \"main\" existent" - -#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers" -#~ msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres" - -#~ msgid "Place each function into its own section" -#~ msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section" - -#~ msgid "Perform global common subexpression elimination" -#~ msgstr "Excuter l'limination de sous-expression commune globale" - -#~ msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination" -#~ msgstr "Excuter un stockage redondant aprs l'limination de sous-expression commune globale" - -#~ msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" -#~ msgstr "Excuter un chargement amlior lors de l'limination de sous-expression commune globale" - -#~ msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" -#~ msgstr "Excuter un stockage aprs l'limination de sous-expression commune globale" - -#~ msgid "Recognize GNU-defined keywords" -#~ msgstr "Reconnatre les mots cls dfinis GNU" - -#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment" -#~ msgstr "Gnrer du code pour l'environnement GNU d'excution" - -#~ msgid "Enable guessing of branch probabilities" -#~ msgstr "Autoriser l'estimation des probabilits de branchement" - -#~ msgid "Assume normal C execution environment" -#~ msgstr "Prsumer que l'environnement d'excution C est normal" - -#~ msgid "Enable support for huge objects" -#~ msgstr "Autoriser le support des grands objets" - -#~ msgid "Process #ident directives" -#~ msgstr "Traiter les directive #ident" - -#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" -#~ msgstr "Excuter la conversion des sauts conditionels des quivalents sans branchements" - -#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" -#~ msgstr "Excuter la conversion des sauts conditionnels une excution conditionnel" - -#~ msgid "Export functions even if they can be inlined" -#~ msgstr "Exporter les fonctions mme si elles peuvent tre enligne" - -#~ msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" -#~ msgstr "Produire les instanciations explicites de canevas enligne" - -#~ msgid "Emit implicit instantiations of templates" -#~ msgstr "Produire les instanciations explicites de canevas" - -#~ msgid "Do not generate .size directives" -#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives .size" - -#~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" -#~ msgstr "Porter attention au mot cl \"inline\"" - -#~ msgid "Integrate simple functions into their callers" -#~ msgstr "Intgrer les fonctions simples l'intrieur des appelants" - -#~ msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>" -#~ msgstr "-finline-limit=<nombre>\tlimiter la taille des fonction enligne <nombre>" - -#~ msgid "-finput-charset=<cset> Specify the default character set for source files." -#~ msgstr "-finput-charset=<jeucar> spcifier le jeu de caractres par dfaut pour les fichiers source" - -#~ msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" -#~ msgstr "Traiter les entres et les sorties des fonctions avec appels de profilage" - -#~ msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" -#~ msgstr "Gnrer le code pour les fonctions mme si elles sont compltement enligne" - -#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used" -#~ msgstr "Produire des variables constantes statiques mme si elles ne sont pas utilises" - -#~ msgid "Give external symbols a leading underscore" -#~ msgstr "Afficher les symboles externes prfixs d'un caractre de soulignement" - -#~ msgid "Perform loop optimizations" -#~ msgstr "Excuter l'optimisation des boucles" - -#~ msgid "Set errno after built-in math functions" -#~ msgstr "Initialiser errno aprs les fonctions internes mathmatiques" - -#~ msgid "Report on permanent memory allocation" -#~ msgstr "Rapporter l'allocation de mmoire permanente" - -#~ msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" -#~ msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes" - -#~ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" -#~ msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques travers des units de compilation" - -#~ msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" -#~ msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tlimiter la longueur des diagnotiques <nombre> de caractres par ligne. 0 supprime l'enroulement de ligne" - -#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops" -#~ msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles" - -#~ msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" -#~ msgstr "Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft" - -#~ msgid "Use graph-coloring register allocation" -#~ msgstr "Utiliser l'allocation des registres par coloriage de graphe" - -#~ msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" -#~ msgstr "Gnrer le code pour l'environnement d'excution du NeXT (Apple Mac OS X)" - -#~ msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" -#~ msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut tre NIL" - -#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions" -#~ msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels" - -#~ msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" -#~ msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe" - -#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops" -#~ msgstr "Excuter la boucle par dsenroulement de toutes les boucles" - -#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" -#~ msgstr "Excuter un d-roulement des boucles lorsque le compteur d'itration est connu" - -#~ msgid "When possible do not generate stack frames" -#~ msgstr "Lorsque c'est possible ne pas gnrer des trames de pile" - -#~ msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" -#~ msgstr "Reconnatre les mots cls C++ comme \"compl\" et \"xor\"" - -#~ msgid "Do the full register move optimization pass" -#~ msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complte des dplacements par les registres" - -#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" -#~ msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et rcursif" - -#~ msgid "Enable optional diagnostics" -#~ msgstr "Autoriser les diagnostiques optionnels" - -#~ msgid "Pack structure members together without holes" -#~ msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous" - -#~ msgid "Return small aggregates in memory, not registers" -#~ msgstr "Retourner les petits aggrgats en mmoire, pas dans les registres" - -#~ msgid "Perform loop peeling" -#~ msgstr "Excuter des rductions de boucles" - -#~ msgid "Enable machine specific peephole optimizations" -#~ msgstr "Autoriser les optimisations des trous spcifiques une machine" - -#~ msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" -#~ msgstr "Autoriser l'excution de la passe RTL avant sched2" - -#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings" -#~ msgstr "Dgrader les erreurs de conformit en des avertissements" - -#~ msgid "Generate position-independent code if possible" -#~ msgstr "Gnrer du code indpendant de la position si possible" - -#~ msgid "Generate position-independent code for executables if possible" -#~ msgstr "Gnrer du code indpendant de la position pour les excutables si possible" - -#~ msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" -#~ msgstr "Gnrer des instructions prrecherches, si disponible, pour les tableaux dans les boucles" - -#~ msgid "Treat the input file as already preprocessed" -#~ msgstr "Traiter le fichier d'entre comme ayant dj t pr-trait" - -#~ msgid "Enable basic program profiling code" -#~ msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme" - -#~ msgid "Insert arc-based program profiling code" -#~ msgstr "Insrer le code de profilage du programme de arc-based" - -#~ msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" -#~ msgstr "Autoriser les options communes pour la gnration d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile" - -#~ msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" -#~ msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile" - -#~ msgid "Insert code to profile values of expressions" -#~ msgstr "Insrer le code pour profile les expressions de valeurs" - -#~ msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>" -#~ msgstr "-frandom-seed=<chane>\tfaire une compilation reproduisible en utilisant <chane>" - -#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables" -#~ msgstr "Renforcer la rduction de toutes les boucles par induction des variables" - -#~ msgid "Return small aggregates in registers" -#~ msgstr "Retourner les petits aggrgats dans les registres" - -#~ msgid "Enables a register move optimization" -#~ msgstr "Autoriser l'optimisation des dplacements par registre" - -#~ msgid "Perform a register renaming optimization pass" -#~ msgstr "Effectuer une changement de nom de registres aprs une passe d'optimisation" - -#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" -#~ msgstr "R-ordonner les blocs de base pour amliorer l'emplacement de code" - -#~ msgid "Reorder functions to improve code placement" -#~ msgstr "R-ordonner les fonctions pour amliorer l'emplacement de code" - -#~ msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" -#~ msgstr "Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets peuvent interchangs lors de l'excution" - -#~ msgid "Enable automatic template instantiation" -#~ msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de canevas" - -#~ msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" -#~ msgstr "Ajouter une passe d'limination d'une sous-expression commune aprs les optimisations de boucle" - -#~ msgid "Run the loop optimizer twice" -#~ msgstr "Excuter l'optimiseur de boucle deux fois" - -#~ msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" -#~ msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par dfaut" - -#~ msgid "Generate run time type descriptor information" -#~ msgstr "Gnrer l'information pour un type de descripteur lors de l'excution" - -#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks" -#~ msgstr "Autoriser l'ordonnancement travers les blocs de base" - -#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads" -#~ msgstr "Autoriser le mouvement spculatif de non chargements" - -#~ msgid "Allow speculative motion of some loads" -#~ msgstr "Autoriser le mouvement spculatif de quelques chargements" - -#~ msgid "Allow speculative motion of more loads" -#~ msgstr "Autoriser le mouvement spculatif de plusieurs chargements" - -#~ msgid "Allow premature scheduling of queued insns" -#~ msgstr "Autoriser l'ordonnancement prmatur de queues insns" - -#~ msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" -#~ msgstr "Fixer la distance de vrification de dpendance dans l'ordonnancement prmatur d'insns en queue" - -#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number> Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" -#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre> fixer la distance de vrification de dpendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue" - -#~ msgid "-fsched-stalled-insns=<number> Set number of queued insns that can be prematurely scheduled" -#~ msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre> fixer le nombre d'insns en queu qui peuvent tre prmaturment ordonnancs" - -#~ msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler" -#~ msgstr "-fsched-verbose=<numro>\tnitialiser le niveau de verbosit de l'ordonnanceur" - -#~ msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" -#~ msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super bloc" - -#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" -#~ msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, laisse une trace de l'ordonnancement" - -#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation" -#~ msgstr "Rordonnancer les instructions avant l'allocation de registres" - -#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation" -#~ msgstr "Rordonnancer les instructions aprs l'allocation de registres" - -#~ msgid "Mark data as shared rather than private" -#~ msgstr "Marquer les donnes comme partages au lieu de prives" - -#~ msgid "Use the same size for double as for float" -#~ msgstr "Utiliser la mme taille pour un double que pour un flottant" - -#~ msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" -#~ msgstr "Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types d'numration" - -#~ msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" -#~ msgstr "craser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\"" - -#~ msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" -#~ msgstr "Dsactiver les optimisations observable par le signalement NaNs IEEE" - -#~ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" -#~ msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits sign" - -#~ msgid "Make \"char\" signed by default" -#~ msgstr "Rendre les char signs par dfaut" - -#~ msgid "Convert floating point constants to single precision constants" -#~ msgstr "Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple prcision" - -#~ msgid "Insert stack checking code into the program" -#~ msgstr "Insrer du code de vrificaion de la pile dans le programme" - -#~ msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>" -#~ msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tfaire un droutement si la pile va au del du <registre>" - -#~ msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>" -#~ msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tfaire un droutement si la pile va au del du symbole <nom>" - -#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation" -#~ msgstr "Afficher les statistiques accumuls durant la compilation" - -#~ msgid "Perform strength reduction optimizations" -#~ msgstr "Excuter un rduction en force des optimisations" - -#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply" -#~ msgstr "Prsumer que des rgles stricts d'alias s'appliquent" - -#~ msgid "Check for syntax errors, then stop" -#~ msgstr "Vrifier les erreurs de syntaxes et puis stopper" - -#~ msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting" -#~ msgstr "-ftabstop=<nombre>\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les rapports" - -#~ msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" -#~ msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspcifier la profondeur maximale d'instanciation de canevas" - -#~ msgid "Create data files needed by \"gcov\"" -#~ msgstr "Crer les fichiers de donnes ncessaires \"gcov\"" - -#~ msgid "Perform jump threading optimizations" -#~ msgstr "Excuter des optimisations de sauts de thread" - -#~ msgid "Report the time taken by each compiler pass" -#~ msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation" - -#~ msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" -#~ msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le modle de gnration de code par dfaut de thread local" - -#~ msgid "Perform superblock formation via tail duplication" -#~ msgstr "Excuter la formation du super bloc via la duplication de la queue" - -#~ msgid "Assume floating-point operations can trap" -#~ msgstr "On assume que les oprations en virgule flottante peuvent tre attrappes" - -#~ msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" -#~ msgstr "Attrapper les dbordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication" - -#~ msgid "Compile whole compilation unit at a time" -#~ msgstr "Compiler compltement la fois une unit de compilation" - -#~ msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" -#~ msgstr "Permettre les optimisations mathmatiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO" - -#~ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" -#~ msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits non sign" - -#~ msgid "Make \"char\" unsigned by default" -#~ msgstr "Rendre les \"char\" non signs par dfaut" - -#~ msgid "Perform loop unswitching" -#~ msgstr "Excuter des boucles sans branchement" - -#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling" -#~ msgstr "Gnrer simplement des tables tendues pour le traitement des exceptions" - -#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" -#~ msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs." - -#~ msgid "Add extra commentary to assembler output" -#~ msgstr "Ajouter des commentaires additionnels la sortie de l'assembleur" - -#~ msgid "Use expression value profiles in optimizations" -#~ msgstr "Utiliser le profile de la valeur d'expression dans l'optimisation" - -#~ msgid "Discard unused virtual functions" -#~ msgstr "carter les fonctions virtuelles non utilises" - -#~ msgid "Implement vtables using thunks" -#~ msgstr "Implanter les vtables en utilisant des thunks" - -#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" -#~ msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles" - -#~ msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" -#~ msgstr "Construire une toile et sparer les utilisations de variables simples" - -#~ msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>" -#~ msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chanes et les constantes larges de caractres en jeux de caractres <cset>" - -#~ msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" -#~ msgstr "Gnrer une directive #ligne pointant sur le rpertoire courant de travail" - -#~ msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" -#~ msgstr "Assumer un dbordement arithmtique sign enroul" - -#~ msgid "Store strings in writable data section" -#~ msgstr "Stocker les chanes dans les sections d'criture des donnes" - -#~ msgid "Emit cross referencing information" -#~ msgstr "Produire l'information des rfrences croises" - -#~ msgid "Put zero initialized data in the bss section" -#~ msgstr "Placer des donnes initialises de zros dans la section bss" - -#~ msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" -#~ msgstr "Gnrer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link" - -#~ msgid "Generate debug information in default format" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format par dfaut" - -#~ msgid "Generate debug information in COFF format" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format COFF" - -#~ msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format DWARF v2" - -#~ msgid "Dump declarations to a .decl file" -#~ msgstr "Vidanger les dclarations dans un fichier .decl" - -#~ msgid "Generate debug information in default extended format" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format tendu par dfaut" - -#~ msgid "Generate debug information in STABS format" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format STABS" - -#~ msgid "Generate debug information in extended STABS format" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format tendu STABS" - -#~ msgid "Generate debug information in VMS format" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format VMS" - -#~ msgid "Generate debug information in XCOFF format" -#~ msgstr "Gnrer les information de mise au point dans le format XCOFF" - -#~ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format tendu XCOFF" - -#~ msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" -#~ msgstr "-idirafter <rpertoire>\tajouter <rpertoire> la fin du chemin systme d'inclusion" - -#~ msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>" -#~ msgstr "-imacros <fichier>\taccepter la dfinition de macros dans le <fichier>" - -#~ msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files" -#~ msgstr "-include <fichier>\tinclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers" - -#~ msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options" -#~ msgstr "-iprefix <chemin>\tslectionner le <chemin> comme prfixer aux deux prochaines options" - -#~ msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" -#~ msgstr "-isysroot <rpertoire>\tslectionner le <rpertoire> comme rpertoire racine du systme" - -#~ msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path" -#~ msgstr "-isystem <rpertoire>\tajouter le <rpertoire> au dbut du chemin d'inclusion principal" - -#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" -#~ msgstr "-iwithprefix <rpertoire>\tajouter le <rpertoire> la fin du chemin d'inclusion principal" - -#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" -#~ msgstr "-iwithprefixbefore <rpertoire>\tajouter le <rpertoire> la fin du chemin d'inclusion principal" - -#~ msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" -#~ msgstr "Ne pas rechercher les rpertoires standard systme d'inclusion (ceux spcifis avec -isystem seront encore utiliss)" - -#~ msgid "Do not search standard system include directories for C++" -#~ msgstr "Ne pas rechercher les rpertoires standard systme d'inclusion pour C++" - -#~ msgid "-o <file>\tPlace output into <file>" -#~ msgstr "-o <fichier>\tproduire la sortie dans le <fichier>" - -#~ msgid "Enable function profiling" -#~ msgstr "Autoriser le profilage de fonction" - -#~ msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" -#~ msgstr "mettre les avertissements ncessaires pour tre conforme au standard" - -#~ msgid "Like -pedantic but issue them as errors" -#~ msgstr "Identique -pedantic mais les marque comme des erreurs" - -#~ msgid "Generate C header of platform-specific features" -#~ msgstr "Gnrer les en-ttes C pour les options spcifiques la plate-forme" - -#~ msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" -#~ msgstr "Ne pas afficher les fonctions compiles ou le temps coul" - -#~ msgid "Remap file names when including files" -#~ msgstr "Rampper les noms lors de l'inclusion des fichiers" - -#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" -#~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998" - -#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" -#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990" - -#~ msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" -#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999" - -#~ msgid "Deprecated in favor of -std=c99" -#~ msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=c99" - -#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" -#~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU" - -#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" -#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU" - -#~ msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" -#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU" - -#~ msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" -#~ msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=gnu99" - -#~ msgid "Deprecated in favor of -std=c89" -#~ msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=c89" - -#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" -#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amend en 1994" - -#~ msgid "Enable traditional preprocessing" -#~ msgstr "Autoriser le traitement traditionnel" - -#~ msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" -#~ msgstr "-trigraphs\tSupporter les tri-graphes ISO C" - -#~ msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" -#~ msgstr "Ne pas prdfinir les macros spcifiques au systme ou GCC" - -#~ msgid "Enable verbose output" -#~ msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie" - -#~ msgid "Display the compiler's version" -#~ msgstr "Afficher la version du compilateur" - -#~ msgid "Suppress warnings" -#~ msgstr "Supprimer les avertissements" - -#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" -#~ msgstr " -p n'est pas support; utiliser -pg et gprof(1)" - -#~ msgid "GCC does not support -C without using -E" -#~ msgstr "GCC ne supporte pas -C sans utiliser -E" - -#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E" -#~ msgstr "GCC ne supporte pas -CC sans utiliser -E" - -#~ msgid "may not use both -m32 and -m64" -#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -m32 et -m64" - -#~ msgid "shared and mdll are not compatible" -#~ msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles" - -#~ msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" -#~ msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib" - -#~ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" -#~ msgstr "-install_name permis seulement avec with -dynamiclib" - -#~ msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" -#~ msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib" - -#~ msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" -#~ msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib" - -#~ msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" -#~ msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib" - -#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib" -#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL n'est pas permis avec -dynamiclib" - -#~ msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" -#~ msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib" - -#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" -#~ msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib" - -#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" -#~ msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib" - -#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF." -#~ msgstr "L'option -shared n'est pas couramment supporte pour VAS ELF." - -#~ msgid "profiling not supported with -mg\n" -#~ msgstr "profilage n'est pas support avec -mg\n" - -#~ msgid "may not use both -EB and -EL" -#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL" - -#~ msgid "-pipe is not supported" -#~ msgstr "-pipe n'est pas support" - -#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" -#~ msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles" - -#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" -#~ msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles" - -#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" -#~ msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles" - -#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" -#~ msgstr "-femit-class-file dervait tre utilis avec -fsyntax-only" - -#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible" -#~ msgstr "-pg et -p et -fomit-frame-pointer sont incompatibles" - -#~ msgid "does not support multilib" -#~ msgstr "ne supporte pas multilib" - -#~ msgid "-pg not supported on this platform" -#~ msgstr "-pg n'est pas support sur cette plate-forme" - -#~ msgid "-p and -pp specified - pick one" -#~ msgstr "-p et -pp spcifi - n'en prendre qu'un seul" - -#~ msgid "-G and -static are mutually exclusive" -#~ msgstr "-G et -static sont mutuellement exclusives" - -#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" -#~ msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent tre utiliss ensembles" - -#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" -#~ msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent tre utilises ensembles" - -#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" -#~ msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent tre utiliss ensemble" - -#~ msgid "the m210 does not have little endian support" -#~ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour systme octets de poids faible" - -#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada" -#~ msgstr "une parmi -c, -S, -gnatc, -gnatz ou -gnats est requise pour Ada" - -#~ msgid "-mhard-float not supported" -#~ msgstr "-mhard-float n'est pas support" - -#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified" -#~ msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent tre spcifis ensembles" - -#~ msgid " conflicting code gen style switches are used" -#~ msgstr " code de gnration de style de switches utilises est en conflit" - -#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" -#~ msgstr "GCC ne supporte pas -C ou -CC sans utiliser -E" - -#~ msgid "-E required when input is from standard input" -#~ msgstr "-E est requis lorsque l'entre est faite partir de l'entre standard" - -#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" -#~ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles" - -#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic" -#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur vers un membre" - -#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter" -#~ msgstr "la dclaration de %s masque un paramtre" - -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ msgstr "Copyright 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS" -#~ msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS" - -#~ msgid "duplicate enum value `%D'" -#~ msgstr "valeur d'numrateur %D en double" - -#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)" -#~ msgstr "champ %D en double (comme enum et non enum)" - -#~ msgid "duplicate nested type `%D'" -#~ msgstr "type %D imbriqu en double" - -#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)" -#~ msgstr "duplicattion du champ %D (comme type et non type)" - -#~ msgid "duplicate member `%D'" -#~ msgstr "membre %D est double" - -#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class" -#~ msgstr "ISO C++ interdit le membre %D avec le mme non de la classe de fermeture" - -#~ msgid "field `%D' declared static in union" -#~ msgstr "champ %D dclar statique dans l'union" - -#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class" -#~ msgstr "ISO C++ interdit les donnes de membres statiques %D avec le mme nom comme classe de fermeture" - -#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete" -#~ msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete" - -#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'aggrgation d'initialiseur new" - -#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." -#~ msgstr "ni le destructeur ni l'oprateur delete spcifique la classe ne sera appell, mme s'ils sont dclars lorsque la classe est dfinie" - -#~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used" -#~ msgstr "Avertir si une classe, une mthode ou un champ obsolte est utilis" - -#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found" -#~ msgstr "Avertir si des dclarations vides obsoltes sont trouves" - -#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems" -#~ msgstr "Autoriser les avertissements propos des problmes inter-procdural" - -#~ msgid "Warn if .class files are out of date" -#~ msgstr "Avertir si des fichier .class sont primes" - -#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" -#~ msgstr "Avertir si des modificateurs sont spcifis sans que cela ne soit ncessaires" - -#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings" -#~ msgstr "Avertir propos des construits ayant des sens surprenants" - -#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" -#~ msgstr "--CLASSPATH\tobsolte; utiliser --classpath la place" - -#~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" -#~ msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils taient nomms dans une dclaration SAVE" - -#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)" -#~ msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes de caractres ou d'hollerith ne sont pas particulires (pas de style C)" - -#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces" -#~ msgstr "Dtruire les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones" - -#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces" -#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones" - -#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces" -#~ msgstr "Autoriser les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones" - -#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces" -#~ msgstr "Cacher les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones" - -#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path" -#~ msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tremplacer le <chemin> systme" - -#~ msgid "Program written in strict mixed-case" -#~ msgstr "Programme crit dans une stricte casse mlange" - -#~ msgid "Compile as if program written in lowercase" -#~ msgstr "Compiler comme si le programme tait crit en minuscules" - -#~ msgid "Preserve case used in program" -#~ msgstr "Prserver la casse utilise dans un programme" - -#~ msgid "Program written in lowercase" -#~ msgstr "Programmes crit en minuscules" - -#~ msgid "Program written in uppercase" -#~ msgstr "Programme crit en majuscules" - -#~ msgid "Compile as if program written in uppercase" -#~ msgstr "Compiler comme si le programme tait crit en majuscules" - -#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path" -#~ msgstr "--classpath=<chemin>\tfixer le chemin des classes" - -#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)" -#~ msgstr "Produire des information spciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (dsactiv)" - -#~ msgid "Allow '$' in symbol names" -#~ msgstr "Permettre '$' dans les noms de symboles" - -#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs" -#~ msgstr "Avoir un frontal d'mulation pour l'arithmtique COMPLEXE pour viter les bugs" - -#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)" -#~ msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodade d'entre (par dfaut provient de la locale)" - -#~ msgid "f2c-compatible code can be generated" -#~ msgstr "code f2c compatible peut tre gnr" - -#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" -#~ msgstr "Dtruire les supports f2c intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" -#~ msgstr "Dsactiver les supports f2c intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" -#~ msgstr "Autoriser les supports f2c intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" -#~ msgstr "Cacher les supports f2c intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code" -#~ msgstr "Non support; gnrer le code d'appel libf2c" - -#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect" -#~ msgstr "Programme est crit dans un dialecte typique FORTRAN 66" - -#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect" -#~ msgstr "Programme est crit dans un dialecte typique Unix f77" - -#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect" -#~ msgstr "Programme est crit dans un dialecte Fortran 90" - -#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" -#~ msgstr "Dtruire les supports F90 intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" -#~ msgstr "Dsactiver les supports F90 intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" -#~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" -#~ msgstr "Cacher les supports F90 intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>" -#~ msgstr "ffixed-line-limit-<nombre>\tfixer la longueur maximale de la ligne <nombre>" - -#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays" -#~ msgstr "Non support; affecte la gnration de code des tableaux" - -#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives" -#~ msgstr "Toujours vrifier dans les archives de classes non gnres gcj" - -#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds" -#~ msgstr "Gnrer du code pour vrifier les bornes des souscripts et des sous-chanes" - -#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form" -#~ msgstr "Programme est crit dans un style libre Fortran 90" - -#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems" -#~ msgstr "Autoriser les diagnostiques fatals propos des problmes entre procdures" - -#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports" -#~ msgstr "Dtruire les supports g77 intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" -#~ msgstr "Dsactiver les supports g77 intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" -#~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" -#~ msgstr "Cacher les supports g77 intrinsques non Fortran 77" - -#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls" -#~ msgstr "Utiliser des tables de dcalage pour les appels de mthodes virtuelles" - -#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero" -#~ msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux zro" - -#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases" -#~ msgstr "Lettres d'instrinsques en casse arbitraire" - -#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt" -#~ msgstr "Intrinsques pelles tel que SqRt" - -#~ msgid "Intrinsics in lowercase" -#~ msgstr "Intrinsques en minuscules" - -#~ msgid "Intrinsics in uppercase" -#~ msgstr "Intrinsques en majuscules" - -#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI" -#~ msgstr "Prsumer que les fonctions natives sont implantes et qu'elles utilisent JNI" - -#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases" -#~ msgstr "Lettres des mots cls du langage dans des casses arbitraires" - -#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat" -#~ msgstr "Mots cls du langage pells tel que IOStat" - -#~ msgid "Language keywords in lowercase" -#~ msgstr "Mots cls du langage en minuscules" - -#~ msgid "Language keywords in uppercase" -#~ msgstr "Mots cls du langage en majuscules" - -#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics" -#~ msgstr "Dtruire les intrinsques MIL-STD 1753" - -#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics" -#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques MIL-STD 1753" - -#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics" -#~ msgstr "Autoriser intrinsques MIL-STD 1753" - -#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics" -#~ msgstr "Cacher les intrinsques MIL-STD 1753" - -#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop" -#~ msgstr "Excuter une dernire fois la visite traves chaque boucle itrative DO" - -#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code" -#~ msgstr "Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique" - -#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions" -#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation (trs peu pour l'instant) des extensions Fortran" - -#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals" -#~ msgstr "Permettre l'ajout d'un second caractre de soulignement aux externes" - -#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled" -#~ msgstr "Afficher les noms des units de programme tels que compiles" - -#~ msgid "Internally convert most source to lowercase" -#~ msgstr "Convertir de manire interne la majorit des sources en majuscules" - -#~ msgid "Internally preserve source case" -#~ msgstr "Prserver l'interne la casse des sources" - -#~ msgid "Internally convert most source to uppercase" -#~ msgstr "Convertir l'interne la majorit des sources en majuscules" - -#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" -#~ msgstr "Autoriser la vrificaitions des affectations dans le stockage des tableaux d'objets" - -#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case" -#~ msgstr "Noms des symboles pells dans des casses mlanges" - -#~ msgid "Symbol names in lowercase" -#~ msgstr "Noms de symboles en minuscules" - -#~ msgid "Symbol names in uppercase" -#~ msgstr "Noms des symboles en majuscules" - -#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless" -#~ msgstr "Rendre les prfixes des bases des constantes non dcimales sans type" - -#~ msgid "Allow all ugly features" -#~ msgstr "Permettre toutes les options laides" - -#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments" -#~ msgstr "Les Hollerith et sans type peuvent tre passs comme arguments" - -#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars" -#~ msgstr "Permettre le copie ordinaire des variable affectes" - -#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size" -#~ msgstr "Tableau factice dont la taille des dimensions (1) est assume" - -#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument" -#~ msgstr "Virgule de fin dans l'appel de la procdure dnote un argument nul" - -#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z" -#~ msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z" - -#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible" -#~ msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER n'est pas un type compatible" - -#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability" -#~ msgstr "Permettre l'interchangeabilit de INTEGER et LOGICAL" - -#~ msgid "Append underscores to externals" -#~ msgstr "Ajouter des caractres de soulignement aux externes" - -#~ msgid "Delete libU77 intrinsics" -#~ msgstr "Dtruire les intrinsques libU77" - -#~ msgid "Disable libU77 intrinsics" -#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques libU77" - -#~ msgid "Enable libU77 intrinsics" -#~ msgstr "Autoriser les intrinsques libU77" - -#~ msgid "Hide libU77 intrinsics" -#~ msgstr "Cacher les intrinsques libU77" - -#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests" -#~ msgstr "Afficher les informations de version spcifiques du compilateur g77, excuter les tests internes" - -#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN" -#~ msgstr "Programme est crit en Fortran VXT (forme de Digital)" - -#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" -#~ msgstr "Dtruire les supports VXT Fortran intrinsques non Fortran-77" - -#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" -#~ msgstr "Dsactiver les supports VXT Fortran intrinsques non Fortran-77" - -#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" -#~ msgstr "Dsactiver les supports VXT Fortran intrinsques non Fortran-77" - -#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" -#~ msgstr "Cacher les supports VXT Fortran des intrinsques non Fortran-77" - -#~ msgid "Print internal debugging-related information" -#~ msgstr "Afficher les informations internes relies la mise au point" - -#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values" -#~ msgstr "Traiter les valeurs initiales de 0 comme des valeurs non zros" - -#~ msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT" -#~ msgstr "-gnat<options>\tSpcifier les options pour GNAT" - -#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" -#~ msgstr "la concatnation de chanes de litraux avec __FUNCTION__ est obsolte" - -#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" -#~ msgstr "ISO C++ interdit les intervalles dans les dclarations de switch " - -#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" -#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une tiquette" - -#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label" -#~ msgstr "ISO C interdit de prendre l'adresse d'une tiquette" - -#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s" -#~ msgstr "la dclaration de %s masque %s" - -#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" -#~ msgstr " struct %s incomplte dans le champ terminant ici" - -#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" -#~ msgstr " union %s incomplte dans le champ terminant ici" - -#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" -#~ msgstr " enum %s incomplte dans le champ terminant ici" - -#~ msgid "label `%s' defined but not used" -#~ msgstr "tiquette %s dfinie mais pas utilise" - -#~ msgid "shadowing library function `%s'" -#~ msgstr "masquage de la fonction %s de la bibliothque" - -#~ msgid "library function `%s' declared as non-function" -#~ msgstr "fonction %s de la bibliothque dclare comme n'tant pas une fonction" - -#~ msgid "conflicting types for `%s'" -#~ msgstr "types conflictuels pour %s " - -#~ msgid "redeclaration of `%s'" -#~ msgstr "redclaration de %s " - -#~ msgid "prototype for `%s' follows" -#~ msgstr "le prototype de %s suit" - -#~ msgid "non-prototype definition here" -#~ msgstr "dfinition d'un non prototype ici" - -#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" -#~ msgstr "le prototype de %s suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas" - -#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" -#~ msgstr "le prototype de %s suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas" - -#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" -#~ msgstr "le qualificateur du type de %s est en conflit avec une dclaration prcdente" - -#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" -#~ msgstr "redclaration redondante de %s dans le mme champ" - -#~ msgid "a parameter" -#~ msgstr "un paramtre" - -#~ msgid "a previous local" -#~ msgstr "une locale prcdente" - -#~ msgid "a global declaration" -#~ msgstr "une dclaration globale" - -#~ msgid "`%s' used prior to declaration" -#~ msgstr " %s utilis avant sa dclaration" - -#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" -#~ msgstr " %s a t dclar implicitement extern et plus loin static " - -#~ msgid "previous external decl of `%s'" -#~ msgstr "dclaration externe prcdente de %s " - -#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration" -#~ msgstr "non concordance de type avec la dclaration implicite prcdente" - -#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" -#~ msgstr " %s a t prcdemment dclar implicitement comme retournant un int " - -#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'" -#~ msgstr " %s a t dclar extern et plus loin static " - -#~ msgid "`%s' locally external but globally static" -#~ msgstr " %s localement externe mais globalement statique" - -#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block" -#~ msgstr "la fonction %s a t prcdemment dclare l'intrieur d'un bloc" - -#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" -#~ msgstr " %s initialis et dclar extern " - -#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'" -#~ msgstr "l'initialisation n'a pas pu dterminer la taille de %s " - -#~ msgid "array size missing in `%s'" -#~ msgstr "taille du tableau manquante dans %s " - -#~ msgid "storage size of `%s' isn't known" -#~ msgstr "taille de stockage de %s inconnue" - -#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant" -#~ msgstr "la taille de stockage de %s n'est pas une constante" - -#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" -#~ msgstr "ISO C interdit que le paramtre %s masque un typedef" - -#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type" -#~ msgstr "le paramtre %s pointe vers un type incomplet" - -#~ msgid "parameter points to incomplete type" -#~ msgstr "le paramtre pointe vers un type incomplet" - -#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list" -#~ msgstr "si void est dans une liste de paramtres, toute la liste doit l'tre" - -#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list" -#~ msgstr " union %s dclare l'intrieur de la liste de paramtres" - -#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list" -#~ msgstr " enum %s dclare l'intrieur de la liste de paramtres" - -#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list" -#~ msgstr "union anonyme dclare l'intrieur de la liste des paramtres" - -#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list" -#~ msgstr "numration anonyme dclare l'intrieur de la liste des paramtres" - -#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" -#~ msgstr "le champ de bits %s a un type invalide en C ISO" - -#~ msgid "duplicate member `%s'" -#~ msgstr "membre %s apparat en double" - -#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately" -#~ msgstr "types des paramtres la fois donns dans la liste et sparment" - -#~ msgid "parameter `%s' declared void" -#~ msgstr "paramtre %s dclar void " - -#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier" -#~ msgstr "nom-de-caractre-universel \\U%04x invalide dans l'identificcateur" - -#~ msgid "ignoring invalid multibyte character" -#~ msgstr "caractre multioctet invalide ignor" - -#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s" -#~ msgstr "tableau des options mal tri : %s est avant %s" - -#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" -#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++" - -#~ msgid "" -#~ "Switches:\n" -#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" -#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n" -#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n" -#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" -#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" -#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n" -#~ msgstr "" -#~ "Options:\n" -#~ " -include <fichier> Inclure le contenu du <fichier> avant d'autres fichiers\n" -#~ " -imacros <fichier> Accepter la dfinition de macros dans le <fichier>\n" -#~ " -iprefix <chemin> Spcifier le <chemin> comme un prfixe aux prochaines deux options\n" -#~ " -iwithprefix <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion systme\n" -#~ " -iwithprefixbefore <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion principal\n" -#~ " -isystem <rp> Ajouter le <rp>ertoire au dbut du chemin d'inclusion systme\n" - -#~ msgid "" -#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" -#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" -#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" -#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n" -#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n" -#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" -#~ " -o <file> Put output into <file>\n" -#~ msgstr "" -#~ " -idirafter <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion systme\n" -#~ " -I <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion principal\n" -#~ " -I- Raffiner le contrle du chemin d'inclusion; consulter la doc\n" -#~ " -nostdinc Ne pas rechercher dans les rpertoires d'inclusion systme\n" -#~ " (les rp spcifis avec -isystem seront encore utiliss)\n" -#~ " -nostdinc++ Ne pas rechercher dans les rpertoires d'inclusion systme pour C++\n" -#~ " -o <fichier> Produire la sortie dans le <fichier>\n" - -#~ msgid "" -#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" -#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" -#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" -#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" -#~ " -w Inhibit warning messages\n" -#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" -#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n" -#~ msgstr "" -#~ " -trigraphs Permettre les trigraphes C ISO\n" -#~ " -std=<standard> Spcifier le <standard> de conformit utiliser; soit:\n" -#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" -#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" -#~ " -w Inhiber les messages d'avertissement\n" -#~ " -W[no-]trigraphs Avertir [ou non] si des trigraphes sont rencontrs\n" -#~ " -W[no-]comment{s} Avertir [ou non] si un commentaire dbute l'intrieur \n" -#~ " d'un autre\n" - -#~ msgid "" -#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n" -#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n" -#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n" -#~ msgstr "" -#~ " -W[no-]traditional Avertir [ou non] propos des fonctionnalits absentes\n" -#~ " en C traditionnel\n" -#~ " -W[no-]undef Avertir [ou non] propos des macros utilises dans des\n" -#~ " #if sans tre dfinies\n" -#~ " -W[no-]import Avertir [ou non] de l'utilisation de la directive #import\n" - -#~ msgid "" -#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n" -#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n" -#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n" -#~ msgstr "" -#~ " -W[no-]error Changer [ou non] les avertissements en erreurs\n" -#~ " -W[no-]system-headers Supprimer [ou non] les avertissements propos des \n" -#~ " en-ttes systme\n" -#~ " -W[no-]all Gnrer [ou non] la plupart des avertissements du\n" -#~ " prprocesseur\n" - -#~ msgid "" -#~ " -M Generate make dependencies\n" -#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n" -#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n" -#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" -#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n" -#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" -#~ msgstr "" -#~ " -M Gnrer les dpendances pour make\n" -#~ " -MM Comme -M, en ignorant les fichiers d'en-ttes systme\n" -#~ " -MD Gnrer les dpendances pour make et compiler\n" -#~ " -MMD Comme -MD, en ignorant les fichiers d'en-ttes systme\n" -#~ " -MF <fichier> crire les dpendances dans le <fichier>\n" -#~ " -MG Traiter les en-ttes manquants comme des fichiers gnrs\n" - -#~ msgid "" -#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" -#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n" -#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n" -#~ msgstr "" -#~ " -MP\t\t\t Gnrer des cibles factices pour tous les en-ttes\n" -#~ " -MQ <target> Ajouter une cible protge pour MAKE\n" -#~ " -MT <target> Ajouter une cible non protge\n" - -#~ msgid "" -#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" -#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" -#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n" -#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n" -#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n" -#~ " -v Display the version number\n" -#~ msgstr "" -#~ " -D<macro> Dfinir une <macro> avec la chane 1 pour valeur\n" -#~ " -D<macro>=<valeur> Dfinir une <macro> de <valeur>\n" -#~ " -A<question>=(<rponse>) Crer une assertion <question>=<rponse>\n" -#~ " -A-<question>=(<rponse>) Dissocier la <rponse> la <question>\n" -#~ " -U<macro> Oublier la dfinition de la <macro> \n" -#~ " -v Afficher le numro de version\n" - -#~ msgid "" -#~ " -H Print the name of header files as they are used\n" -#~ " -C Do not discard comments\n" -#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n" -#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n" -#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" -#~ " -dI Include #include directives in the output\n" -#~ msgstr "" -#~ " -H Afficher le nom des fichiers en-tte tel qu'utiliss\n" -#~ " -C Ne pas mettre de ct les commantaires\n" -#~ " -dM Afficher la liste des dfinitions de macro actives la fin\n" -#~ " -dD Prserver les dfinitions de macros dans la sortie\n" -#~ " -dN Comme -dD, mais seuls les noms sont prservs\n" -#~ " -dI Inclure la directive #include dans la sortie\n" - -#~ msgid "" -#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" -#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" -#~ " -P Do not generate #line directives\n" -#~ " -remap Remap file names when including files\n" -#~ " --help Display this information\n" -#~ msgstr "" -#~ " -f[no-]preprocessed Considrer [ou non] que le fichier d'entre est \n" -#~ " dj pr-trait\n" -#~ " -ftabstop=<nombre> Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n" -#~ " -P Ne pas gnrer des directives #ligne\n" -#~ " -remap Refaire la table des noms de fichiers lors de\n" -#~ " l'inclusion de fichiers\n" -#~ " --help Afficher cet l'aide-mmoire\n" - -# FIXME -#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" -#~ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtype" - -#~ msgid "initializer for static variable is not constant" -#~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante" - -#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" -#~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique utilise une artihmtique complique" - -# FIXME -#~ msgid "aggregate initializer is not constant" -#~ msgstr "l'initialisation d'aggrgat n'est pas une constante" - -# FIXME -#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" -#~ msgstr "l'initialisation d'un aggrgat utilise une arithmtique complique" - -# FIXME -#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg" -#~ msgstr "le dcalage de variable est pass partiellement dans la pile et dans le registre" - -#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg" -#~ msgstr "la taille de la variable est passe partiellement dans la pile et le registre" - -# I18N -#~ msgid "open %s" -#~ msgstr "open %s" - -#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values" -#~ msgstr "incompatibilits entre le fichier objet et les valeurs attendues" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Traitement de la table des symboles #%d, dcalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n" - -# FIXME -#~ msgid "string section missing" -#~ msgstr "chane de section manquante" - -#~ msgid "section pointer missing" -#~ msgstr "pointeur de section manquant" - -#~ msgid "no symbol table found" -#~ msgstr "aucune table des symboles trouve" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Updating header and load commands.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Mise jour des en-ttes et des commandes de chargement.\n" -#~ "\n" - -# FIXME -#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" -#~ msgstr "Chargement de la carte des commandes, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n" - -#~ msgid "" -#~ "writing load commands.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "criture des commandes de chargement.\n" -#~ "\n" - -# I18N -#~ msgid "close %s" -#~ msgstr "close %s" - -#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region" -#~ msgstr "ne peut convertir 0x%l.8x en rgion" - -#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" -#~ msgstr "fonction %s, rgion %d, dcalage = %ld (0x%.8lx)\n" - -#~ msgid "bad magic number" -#~ msgstr "nombre magique erron" - -#~ msgid "bad header version" -#~ msgstr "version d'en-tte errone" - -# FIXME: ou version d'en-tte brut errone -#~ msgid "bad raw header version" -#~ msgstr "version brute d'en-tte errone" - -# FIXME: ou tampon d'en-tte brut trop petit -#~ msgid "raw header buffer too small" -#~ msgstr "tampon brut d'en-tte trop petit" - -#~ msgid "old raw header file" -#~ msgstr "ancien fichier d'en-tte brute" - -#~ msgid "unsupported version" -#~ msgstr "version non reconnue" - -#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d" -#~ msgstr "mauvaise valeur de retour (%d) de {de,en}code_mach_o_hdr" - -# I18N -#~ msgid "fstat %s" -#~ msgstr "fstat %s" - -# I18N -#~ msgid "lseek %s 0" -#~ msgstr "lseek %s 0" - -# I18N -#~ msgid "read %s" -#~ msgstr "read %s" - -#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" -#~ msgstr "lu %ld octets, attendu %ld, de %s" - -# I18N -#~ msgid "msync %s" -#~ msgstr "msync %s" - -# I18N -#~ msgid "munmap %s" -#~ msgstr "munmap %s" - -# I18N -#~ msgid "write %s" -#~ msgstr "write %s" - -#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" -#~ msgstr "crit %ld octets, attendu %ld, vers %s" - -#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" -#~ msgstr "ISO C++ n'autorise pas %s dans #if" - -#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if" -#~ msgstr "caractre \\%03o invalide dans #if" - -#~ msgid "absolute file name in remap_filename" -#~ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename" - -#~ msgid "%s: Not a directory" -#~ msgstr "%s : ce n'est pas un rpertoire" - -#~ msgid "directory name missing after %s" -#~ msgstr "nom de rpertoire manquant aprs %s" - -#~ msgid "file name missing after %s" -#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs %s" - -#~ msgid "path name missing after %s" -#~ msgstr "nom de chemin manquant aprs %s" - -#~ msgid "unknown string token %s\n" -#~ msgstr "lment lexical %s inconnu\n" - -#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" -#~ msgstr "chiffre %c non hexadcimal dans le nom-de-caractre-universel" - -#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target" -#~ msgstr "nom-de-caractre-universel pour une cible EBCDIC" - -#~ msgid "universal-character-name out of range" -#~ msgstr "nom-de-caractre-universel est hors limite" - -#~ msgid "escape sequence out of range for its type" -#~ msgstr "squence d'chappement hors limite pour son type" - -#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" -#~ msgstr "#import est obsolte, enveloppez le avec #ifndef dans le fichier d'en-tte" - -# FIXME -#~ msgid "#pragma once is obsolete" -#~ msgstr "utiliser #pragma once est obsolte" - -#~ msgid "((anonymous))" -#~ msgstr "((anonyme))" - -#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n" -#~ msgstr "%s : les avertissements sont traits commes des erreurs\n" - -#~ msgid "At top level:" -#~ msgstr "Hors de toute fonction :" - -#~ msgid "In member function `%s':" -#~ msgstr "Dans la fonction membre %s :" - -#~ msgid "In function `%s':" -#~ msgstr "Dans la fonction %s :" - -#~ msgid "" -#~ "Please submit a full bug report,\n" -#~ "with preprocessed source if appropriate.\n" -#~ "See %s for instructions.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez soumettre un rapport complet d'anomalies,\n" -#~ "avec le source pr-trait si ncessaire.\n" -#~ "Consultez %s pour plus de dtail.\n" - -# FRONT -#~ msgid "In file included from %s:%d" -#~ msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d" - -# I18N: This line should be indented with the previous entry -#~ msgid "" -#~ ",\n" -#~ " from %s:%d" -#~ msgstr "" -#~ ",\n" -#~ " depuis %s:%d" - -#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n" -#~ msgstr "regno interne mal fait : %s a regno = %d\n" - -#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated" -#~ msgstr "le support du format de dbogage DWARF1 est obsolte" - -#~ msgid "can't get current directory" -#~ msgstr "ne peut reprer le rpertoire courant" - -# FRONT -#~ msgid "unsupported wide integer operation" -#~ msgstr "opration sur de large entier non supporte" - -#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#~ msgid "mismatched braces in specs" -#~ msgstr "accolades non concordantes dans les specs" - -#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n" -#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de blocs de base %s.\n" - -#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n" -#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de flux du programm %s.\n" - -#~ msgid "Could not open data file %s.\n" -#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de donnes %s.\n" - -#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n" -#~ msgstr "Suppose que tous les compteurs d'excution sont zro.\n" - -#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n" -#~ msgstr "Aucun code excutable associ avec le fichier %s.\n" - -#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" -#~ msgstr "N'a pas utiliser toutes les entres bb du graphe, fonction %s\n" - -#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" -#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" - -#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n" -#~ msgstr "ERREUR : ligne numro %ld inattendue\n" - -#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n" -#~ msgstr "ERREUR : trop de blocs de base dans la fonction %s\n" - -#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n" -#~ msgstr "ERROR: numro de ligne hors limite dans la fonction %s\n" - -#~ msgid "Could not open source file %s.\n" -#~ msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n" - -#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n" -#~ msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n" - -#~ msgid "Creating %s.\n" -#~ msgstr "Cration de %s.\n" - -#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit" -#~ msgstr "chane invalide %s dans define_cpu_unit" - -#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass" -#~ msgstr "chane invalide %s dans define_bypass" - -#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set" -#~ msgstr "premire chane invalide %s dans exclusion_set" - -#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set" -#~ msgstr "seconde chane invalide %s dans exclusion_set" - -#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set" -#~ msgstr "seconde chane invalide %s dans presence_set" - -#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option" -#~ msgstr "option invalide %s dans automata_option" - -#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'" -#~ msgstr " %s invalide dans la rservation %s " - -#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared" -#~ msgstr "unit %s dans l'exclusion n'est pas dclar" - -#~ msgid "unit `%s' excludes itself" -#~ msgstr "unit %s s'exclue elle-mme" - -#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'" -#~ msgstr "dclaration rpt de l'automate %s " - -#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name" -#~ msgstr " %s est dj utilis dans le nom de rservation insn" - -#~ msgid "automaton `%s' is not declared" -#~ msgstr "automate %s n'est pas dclar" - -#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit" -#~ msgstr " %s dclar comme unit cpu" - -#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation" -#~ msgstr " %s est dclar comme rservation cpu" - -#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'" -#~ msgstr "dclaration rpt d'unit %s " - -#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'" -#~ msgstr "dclaration rpt de rservation %s " - -#~ msgid "there is no insn reservation `%s'" -#~ msgstr "il n'y a pas de rservation insn %s " - -#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined" -#~ msgstr "le mme bypass %s - %s est dj dfini" - -#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined" -#~ msgstr "bypass %s - %s est dj dfini" - -#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'" -#~ msgstr "unit ou rservation %s non dclar" - -#~ msgid "unit `%s' is not used" -#~ msgstr "unit %s n'est utilis" - -#~ msgid "reservation `%s' is not used" -#~ msgstr "rservation %s n'est utilis" - -#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'" -#~ msgstr "cycle de dfinition de rservation %s " - -#~ msgid "-split has no argument." -#~ msgstr "-split n'a pas d'argument." - -#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n" -#~ msgstr "l'option -split n'a pas t implant encore\n" - -#~ msgid "Errors in DFA description" -#~ msgstr "ERREURS dans la description DFA" - -#~ msgid "Error in writing DFA description file %s" -#~ msgstr "Erreur dans l'criture du fichier de description DFA %s" - -#~ msgid "No input file name." -#~ msgstr "Pas de nom de fichier." - -#~ msgid ".da file corrupted" -#~ msgstr "fichier .da corrompu" - -#~ msgid "Generate STABS format debug info" -#~ msgstr "Gnrer des infos de mise au point de format STABS" - -#~ msgid "Generate extended STABS format debug info" -#~ msgstr "Gnrer des infos de mise au point de format STABS tendu" - -#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point du format DWARF-1" - -#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info" -#~ msgstr "Gnrer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1" - -#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point DWARF-2" - -#~ msgid "Generate XCOFF format debug info" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point du format XCOFF" - -#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info" -#~ msgstr "Gnrer les extensions de mise au point du format XCOFF" - -#~ msgid "Generate COFF format debug info" -#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point du format COFF" - -#~ msgid "Generate VMS format debug info" -#~ msgstr "Gnrer des infos de mise au point de format VMS" - -#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile" -#~ msgstr "Considrer toutes les rfrence en mmoire comme faite par des pointeurs volatiles" - -#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile" -#~ msgstr "Considrer toutes les rfrences mmoire des donnes globales comme volatiles" - -#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile" -#~ msgstr "Considrer toutes les rfrences mmoire des donnes statiques comme volatiles" - -#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers" -#~ msgstr "Produire des initialisations de globlales au format GNU ld" - -#~ msgid "Enable SSA optimizations" -#~ msgstr "Autoriser les optimisations SSA" - -#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation" -#~ msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle" - -#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination" -#~ msgstr "Autoriser l'limination agressive SSA du code mort" - -#~ msgid "Compile just for ISO C90" -#~ msgstr "Compiler seulement pour ISO C90" - -#~ msgid "Determine language standard" -#~ msgstr "Dterminer le standard du langage" - -#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default" -#~ msgstr "Rendre les champs de bits non signs par dfaut" - -#~ msgid "Allow different types as args of ? operator" -#~ msgstr "Permettre des types diffrents pour les arguments de l'oprateur ?" - -#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers" -#~ msgstr "Permettre l'utilisation de $ l'intrieur d'identificateurs" - -#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums" -#~ msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'numration (enums)" - -#~ msgid "Warn if nested comments are detected" -#~ msgstr "Avertir si des commentaires imbriqus sont dtects" - -#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions" -#~ msgstr "Ne pas avertir propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format" - -#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings" -#~ msgstr "Avertir propos des chanes de format qui ne sont pas des chanes" - -#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" -#~ msgstr "Avertir propos de construits dont le sens change en C ISO" - -#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered" -#~ msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrs" - -#~ msgid "Mark strings as 'const char *'" -#~ msgstr "Marque les chanes comme tant 'const char *'" - -#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n" -#~ msgstr " -pedantic-errors identique -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n" - -#~ msgid " -w Suppress warnings\n" -#~ msgstr " -w supprimer les avertissements\n" - -#~ msgid " -W Enable extra warnings\n" -#~ msgstr " -W autoriser les avertissements additionnels\n" - -#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" -#~ msgstr " -Wunused autoriser les avertissements pour signaler les non utiliss\n" - -#~ msgid " -p Enable function profiling\n" -#~ msgstr " -p autoriser le profilage des fonctions\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Language specific options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Options spcifiques au langage:\n" - -#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n" -#~ msgstr " %-23.23s [non document]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Il y a des options spcifiques %s qui ne sont pas documents aussi.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Options for %s:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Options pour %s:\n" - -#~ msgid "unrecognized option `%s'" -#~ msgstr "option %s non reconnue" - -#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" -#~ msgstr "-Wid-clash-LEN n'est plus supporte" - -#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d" -#~ msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d" - -#~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2" -#~ msgstr "utiliser -gdwarf-2 pour DWARF v2" - -#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification" -#~ msgstr "option %s ignore en raison de la spcification du niveau de mise au poitn invalide" - -#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" -#~ msgstr " %s : inconnu ou non support option -g" - -#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" -#~ msgstr " %s ignor, en conflit avec -g%s" - -#~ msgid "-param option missing argument" -#~ msgstr "argument manquant pour l'option -param" - -#~ msgid "invalid --param option: %s" -#~ msgstr "option invalide --param: %s" - -#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)" -#~ msgstr "(c'est valide pour %s mais pas pour le langage sclectionn)" - -#~ msgid "#`%s' not supported by %s#" -#~ msgstr " %s n'est pas support par %s#" - -#~ msgid "The maximuem number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining" -#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions par type inline rpt avant l'excution de gcc au throttle enligne" - -#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining" -#~ msgstr "Le nombre d'instructions dans une fonction simple encore ligible au type enligne aprs plusieurs inline rcursifs" - -#~ msgid "Use Mingw32 interface" -#~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32" - -#~ msgid "Use Cygwin interface" -#~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin" - -#~ msgid "Use bare Windows interface" -#~ msgstr "Utiliser l'interface brute Windows" - -#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area." -#~ msgstr "seules les variables initialises peuvent tre places dans la zone mmoire du programme" - -#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss" -#~ msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss" - -#~ msgid "Generate code for a Sun FPA" -#~ msgstr "Gnrer le code pour un Sun FPA" - -#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA" -#~ msgstr "Ne pas gnrer le code pour un Sun FPA" - -#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board" -#~ msgstr "Gnrer le code pour un Sun Sky board" - -#~ msgid "Do not use Sky linkage convention" -#~ msgstr "Ne pas utiliser la convention d'dition de lien Sky" - -#~ msgid "Generate code for a 68881" -#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68881" - -#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)" -#~ msgstr "moniteur interne gcc: branchement court(%x)" - -#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location" -#~ msgstr "erreur interne gcc: ne peut exprimer la localisation symbolique" - -#~ msgid "argument #%d is a structure" -#~ msgstr "argument #%d est une structure" - -#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E" -#~ msgstr "%%R n'est pas suivi de %%B/C/D/E" - -#~ msgid "invalid %%Q value" -#~ msgstr "valeur %%Q invalide" - -#~ msgid "invalid %%o value" -#~ msgstr "valeur %%o invalide" - -#~ msgid "invalid %%s/S value" -#~ msgstr "valeur %%s/S invalide" - -#~ msgid "invalid %%B value" -#~ msgstr "valeur %%B invalide" - -#~ msgid "`%%d' operand isn't a register" -#~ msgstr "l'oprande %%d n'est pas un registre" - -#~ msgid "operand is r0" -#~ msgstr "oprande est R0" - -#~ msgid "operand is const_double" -#~ msgstr "oprande est de type const_double" - -#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible" -#~ msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles" - -#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'" -#~ msgstr "option invalide -mshort-data-%s'" - -#~ msgid "-mshort-data-%s is too large " -#~ msgstr "-mshort-data-%s est trop grande " - -#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible" -#~ msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles" - -#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch" -#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mips" - -#~ msgid "invalid option `entry%s'" -#~ msgstr "option invalide entry%s'" - -#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16" -#~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16" - -#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line" -#~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers l'intrieur des fonction avec #ligne" - -#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" -#~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zro" - -#~ msgid "Trap on integer divide overflow" -#~ msgstr "Intercepter les dbordements lors de divisions avec des entiers" - -#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow" -#~ msgstr "Ne pas intercepter les dbordement lors de divisions avec des entiers" - -#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops" -#~ msgstr "Utiliser les pseudo-op mips16 d'entre/sortie" - -#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions" -#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16" - -#~ msgid "invalid %%z value" -#~ msgstr "valeur %%z invalide" - -#~ msgid "invalid %%Z value" -#~ msgstr "valeur %%Z invalide" - -#~ msgid "invalid %%j value" -#~ msgstr "valeur %%j invalide" - -#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs" -#~ msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs" - -#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'" -#~ msgstr "option -mvrsave inconnue spcifis: %s " - -#~ msgid "64 bit mode" -#~ msgstr "mode 64 bits" - -#~ msgid "31 bit mode" -#~ msgstr "mode 31 bits" - -#~ msgid "Use the Xtensa code density option" -#~ msgstr "Utiliser l'option de densit du code Xtensa" - -#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option de densit du code Xtensa" - -#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option" -#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MAC16" - -#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MAC16" - -#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option" -#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16" - -#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL16" - -#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option" -#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16" - -#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL32" - -#~ msgid "Use the Xtensa NSA option" -#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa NSA" - -#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa NSA" - -#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option" -#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MIN/MAX" - -#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MIN/MAX" - -#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option" -#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa SEXT" - -#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa SEXT" - -#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option" -#~ msgstr "Utiliser l'option des registres boolens Xtensa" - -#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option des registres boolens Xtensa" - -#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit" -#~ msgstr "Utiliser l'unit matrielle pour virgule flottante Xtensa" - -#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit" -#~ msgstr "Ne pas utiliser l'unit matrielle pour virgule flottante Xtensa" - -#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions" -#~ msgstr "Srialiser les rfrences la mmoire volatile avec des instructions MEMW" - -#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions" -#~ msgstr "Ne pas srialiser les rfrences la mmoire volatile avec des instructions MEMW" - -#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')" -#~ msgstr "type de %E ne concorde pas avec le type du destructeur %T (type tait %T )" - -#~ msgid "`%D' is a namespace" -#~ msgstr " %D est un nom d'espace" - -#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'" -#~ msgstr "objet de base %E de la porte d'appel de la mthode n'est pas de type aggrgat %T " - -#~ msgid "destructors take no parameters" -#~ msgstr "destructeurs ne prend aucun paramtre" - -#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression" -#~ msgstr "nom du destructeur ~%T ne concorde pas avec le type %T de l'expression" - -#~ msgid "%s %+#D%s" -#~ msgstr "%s %+#D%s" - -#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator" -#~ msgstr "%s pour %T ? %T : %T comme oprateur" - -#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator" -#~ msgstr "%s pour l'oprateur %T [%T]" - -#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator" -#~ msgstr "%s pour l'oprateur %T %s [%T]" - -#~ msgid "%s for `%s %T' operator" -#~ msgstr "%s pour l'oprateur %s [%T]" - -#~ msgid "`%D' must be declared before use" -#~ msgstr " %D doit tre dclar avant son usage" - -#~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'" -#~ msgstr " initialisation de l'argument %P de %D partir du rsultat %D " - -#~ msgid " initializing temporary from result of `%D'" -#~ msgstr " initialisation temporaire partir du rsultat %D " - -#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'" -#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD %#T through ... " - -#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" -#~ msgstr "champ %D incorrectement valid comme type de dcalage" - -#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'" -#~ msgstr "recherche de %D a repr %#D " - -#~ msgid " instead of `%D' from dependent base class" -#~ msgstr " au lieu de %D partir d'un classe de base dpendante" - -#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')" -#~ msgstr "recherche de %D dans la porte de %#T ( %#D ) ne concorde pas avec la recherche dans la porte courante ( %#D )" - -#~ msgid "invalid declarator" -#~ msgstr "dclarateur invalide" - -#~ msgid "`%T' is implicitly a typename" -#~ msgstr " %T est implicitement un typename" - -#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" -#~ msgstr "paramtre %D incorrectement valid comme type de dcalage" - -#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope" -#~ msgstr " %s %T dclare un nouveau type dans l'tendue de l'espace de noms" - -#~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'" -#~ msgstr " noms des classes de base dpendantes ne sont pas visibles la recherche de nom non qualifi - pour rfrer type par hritage, disons %s %T::%T" - -#~ msgid "base class `%T' has incomplete type" -#~ msgstr "classe de base %T a un type incomplet" - -#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" -#~ msgstr "point-virgule manquant aprs la dclaration %#T" - -#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface" -#~ msgstr "canevas %#D instanci dans le fichier sans interface #pragma" - -#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface" -#~ msgstr "canevas %#D dfini dans le fichier sans interface #pragma" - -#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?" -#~ msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un { manquant quelque part?" - -#~ msgid "invalid data member initialization" -#~ msgstr "initialisation de donnes membres invalide" - -#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)" -#~ msgstr "(utiliser = pour initialiser les donnes de membres)" - -#~ msgid "too many initialization functions required" -#~ msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises" - -#~ msgid "`%D' is not a namespace" -#~ msgstr " %D n'est pas un espace de noms" - -#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'" -#~ msgstr "l'utilisation de dclaration ne peut spcifier template-id. Essayer using %T::%D'" - -#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'" -#~ msgstr " %T n'a pas de classe ou d'union nomm %D " - -#~ msgid "`%T' is not a class or union type" -#~ msgstr " %T n'est pas une classe ou un type d'union" - -#~ msgid "`%s' not supported by %s" -#~ msgstr " %s n'est pas support par %s" - -#~ msgid "(static %s for %s)" -#~ msgstr "(static %s pour %s)" - -#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" -#~ msgstr "%s: dans l'instanciation de %s :\n" - -#~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" -#~ msgstr "%s:%d: instanci partir de %s \n" - -#~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n" -#~ msgstr "%s:%d: instanci partir d'ici\n" - -#~ msgid "previous friend declaration of `%D'" -#~ msgstr "dclaration amie prcdente de %D " - -#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object" -#~ msgstr "ne peut appeler le destructeur %T::~%T sans objet" - -#~ msgid "invalid use of member `%D'" -#~ msgstr "utilisation invalide du membre %D " - -#~ msgid "no method `%T::%D'" -#~ msgstr "pas de mthode %T::%D" - -#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct" -#~ msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur--membre" - -#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member" -#~ msgstr "membre %D est non statique mais rfrenc comme membre statique" - -#~ msgid "object missing in `%E'" -#~ msgstr "objet manquant dans %E " - -#~ msgid "initializer list being treated as compound expression" -#~ msgstr "liste d'initaliseurs a t trait comme une expression compose" - -#~ msgid "cannot declare references to references" -#~ msgstr "ne peut dcalrer des rfrences vers des rfrences" - -#~ msgid "cannot declare pointers to references" -#~ msgstr "ne peut dclarer des pointeurs vers des rfrences" - -#~ msgid "type name expected before `&'" -#~ msgstr "nom de type attendu avant &" - -#~ msgid "semicolon missing after %s declaration" -#~ msgstr "; manquant aprs la dclaration de %s" - -#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" -#~ msgstr "; manquant aprs la dclaration %T " - -#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)" -#~ msgstr "::%D non dclar (premire utilisation ici)" - -#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling" -#~ msgstr "canevas de paramtre en valeur relle lors de la compilation croise" - -#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'" -#~ msgstr "utilisation de spc de liaisons %D est diffrente de la spec prcdente %D " - -#~ msgid "no base or member initializers given following ':'" -#~ msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donn aprs :" - -#~ msgid "use of template qualifier outside template" -#~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de canevas en dehors d'un canevas" - -#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour %s " - -#~ msgid "definition of class `%T' in condition" -#~ msgstr "dfinition de la classe %T dans la condition" - -#~ msgid "definition of enum `%T' in condition" -#~ msgstr "dfinition de l'aggrgat %T dans la condition" - -#~ msgid "definition of array `%#D' in condition" -#~ msgstr "dfinition du tableau %#D dans la condition" - -#~ msgid "old style placement syntax, use () instead" -#~ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () la place" - -#~ msgid "`%T' is not a valid expression" -#~ msgstr " %T n'est pas une expression valide" - -#~ msgid "initialization of new expression with `='" -#~ msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec = " - -#~ msgid "sigof type specifier" -#~ msgstr "spcificateur du type sigof" - -#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression" -#~ msgstr " sigof appliqu une expression de non aggrgats" - -#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type" -#~ msgstr " sigof appliqu un type non aggrgat" - -#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class" -#~ msgstr "spcificateur de classe de stockages %s n'est pas permis aprs struct ou class" - -#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class" -#~ msgstr "spcificateur de type %s n'est pas permis aprs struct ou class" - -#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class" -#~ msgstr "qualificateur de type %s n'est pas permis aprs struct ou class" - -#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations" -#~ msgstr "pas de corps ni de ; sparant les deux dclarations de classes, struct ou union" - -#~ msgid "no bases given following `:'" -#~ msgstr "pas de base donne aprs :" - -#~ msgid "multiple access specifiers" -#~ msgstr "spcificateurs d'accs multiples" - -#~ msgid "multiple `virtual' specifiers" -#~ msgstr "spcificateurs virtual multiples" - -#~ msgid "missing ';' before right brace" -#~ msgstr "; manquant avant l'accolade de droite" - -#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new" - -#~ msgid "`%T' is not a class or namespace" -#~ msgstr " %T n'est pas une classe ou un espace de noms" - -#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations" -#~ msgstr "ISO C++ interdit la dclaration d'tiquette" - -#~ msgid "label must be followed by statement" -#~ msgstr "l'tiquette doit tre suivie d'une dclaration" - -#~ msgid "must have at least one catch per try block" -#~ msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais" - -#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations" -#~ msgstr "ISO C++ interdit les dclarations composes l'intrieur des initialisations" - -#~ msgid "possibly missing ')'" -#~ msgstr ") possiblement manquante" - -#~ msgid "type specifier omitted for parameter" -#~ msgstr "spcificateur de type omis pour le paramtre" - -#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one" -#~ msgstr " %E n'est pas un type, utiliser typename %E pour en faire un" - -#~ msgid "no type `%D' in `%T'" -#~ msgstr "pas de type %D dans %T " - -#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" -#~ msgstr "spcificateur de type omis pour le paramtre %E " - -#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument" -#~ msgstr "type %T compos partir d'une classe locale n'est pas un canevas d'argument valide" - -#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns" -#~ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants" - -#~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)" -#~ msgstr " crasant %#D (doit tre un pointeur ou une rfrence vers un classe)" - -#~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)" -#~ msgstr " crasant %#D (doit utiliser un pointeur ou un rfrence)" - -#~ msgid "return identifier `%D' already in place" -#~ msgstr "identificateur retourn %D est dj en place" - -#~ msgid "can't redefine default return value for constructors" -#~ msgstr "ne peut redfinir la valeur retourne par dfaut pour les constructeurs" - -#~ msgid "calling type `%T' like a method" -#~ msgstr "appel du type %T comme une mthode" - -#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names" -#~ msgstr "spcificateur du destructeur %T::~%T() doit avoir des noms concordants" - -#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" -#~ msgstr "nom d'identificateur %s entre en conflit avec la stratgie interne de dnomination de GNU C++" - -#~ msgid "parse error at end of saved function text" -#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique la fin de la sauvegarde de la fonction texte" - -#~ msgid "%Hend of file read inside definition" -#~ msgstr "%H fin de fichier lors de la lecture l'intrieur d'une dfinition" - -#~ msgid "parse error in method specification" -#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spcification de fonction" - -#~ msgid "function body for constructor missing" -#~ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante" - -#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'" -#~ msgstr "dpendance circulaire dans les arguments par dfaut de %#D " - -#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" -#~ msgstr "type invalide %T pour l'argument par dfaut %T " - -#~ msgid "%s before `%c'" -#~ msgstr "%s avant %c " - -#~ msgid "%s before `\\%o'" -#~ msgstr "%s avant \\%o" - -#~ msgid "%s before `%s' token" -#~ msgstr "%s avant l'lment lexical %s " - -#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'" -#~ msgstr "ISO C++ interdit la conversion de %#T en (...) " - -#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member" -#~ msgstr "utilisation invalide de %s sur un membre non statique" - -#~ msgid "sizeof applied to a bit-field" -#~ msgstr "sizeof appliqu sur un champ de bits" - -#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names" -#~ msgstr "spcificateur du destructeur %T::~%T doit des noms concordants" - -#~ msgid "parameter type of called function is incomplete" -#~ msgstr "type de paramtre de la fonction appele est incomplet" - -#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction" -#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction" - -#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)" -#~ msgstr "reinterpret_cast de %T vers %T fait un transtypage cartant la constante (ou volatile)" - -#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type" -#~ msgstr "dclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction dclare avec un type retourn non void" - -#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type" -#~ msgstr "dclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction dclare avec un type retourn void" - -#~ msgid "comma expression used to initialize return value" -#~ msgstr "expression virgule utilse pour initialiser la valeur de retour" - -#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions" -#~ msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggrgat de non constante" - -#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type" -#~ msgstr " %T a chou devenir un typedef ou un type construit interne" - -#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s" -#~ msgstr "ISO C++ interdit la dfinition de types l'intrieur de %s" - -#~ msgid "Only emit explicit template instatiations" -#~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du canevas" - -#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" -#~ msgstr "Reconnatre and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" - -#~ msgid "Warn about inconsistent return types" -#~ msgstr "Avertir propos des types retourns inconsistants" - -#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" -#~ msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est dclare extern, puis inline" - -#~ msgid "directory name must immediately follow -I" -#~ msgstr "nom du rpertoire doit suivre immdiatement -I" - -#~ msgid "ignoring pragma: %s" -#~ msgstr "pragma: %s ignor" - -#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features" -#~ msgstr "Programme n'utilise pas les options du dialecte Unix f77" - -#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals" -#~ msgstr "Dsactiver l'ajout de caractres de soulignement aux externes" - -#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check" -#~ msgstr "Forme spcifique Fortran de -fbounds-check" - -#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching" -#~ msgstr "Ajouter un rpertoire pour la recherche par INCLUDE" - -#~ msgid "Set the maximum line length" -#~ msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes" - -#~ msgid "Disable automatic array bounds checking" -#~ msgstr "Vrification automatique dsactive des bornes de tableaux" - -#~ msgid "Set class path" -#~ msgstr "Initialiser le chemin des classes" - -#~ msgid "Choose class whose main method should be used" -#~ msgstr "Choisir la classe dont la mthode principale devrait tre utilise" - -#~ msgid "Add directory to class path" -#~ msgstr "Ajouter un rpertoire au chemin des classes" - -#~ msgid "Directory where class files should be written" -#~ msgstr "Rpertoire o les fichiers de classe devraient tre crits" - -#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated" -#~ msgstr " %s ne peut tre statiquement allou" - -#~ msgid "multiple declarations for method `%s'" -#~ msgstr "multiples dclarations pour la mthode %s " - -#~ msgid "cannot find class (factory) method" -#~ msgstr "ne peut reprer de mthode de classe (manufactur)" - -#~ msgid "return type for `%s' defaults to id" -#~ msgstr "type retourn pour %s par dfaut est id" - -#~ msgid "return type defaults to id" -#~ msgstr "type retourn par dfaut est id" - -#~ msgid "cannot find method" -#~ msgstr "ne peut reprer la mthode" - -#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" -#~ msgstr "duplication de dfinition de la mthode de la classe %s " - -#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'" -#~ msgstr "duplication de dfinition de la mthode d'instanciation %s " - -#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" -#~ msgstr "duplication de dclaration de la mthode d'instanciation %s " - -#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'" -#~ msgstr "conflit potentiel sur le slecteur pour la mthode %s " - -#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings" -#~ msgstr "Spcifier le nom de la classe pour les constantes chanes" - -#~ msgid "compilation of header file requested" -#~ msgstr "fichier d'en-tte requis pour la compilation" - -#~ msgid "choose either big or little endian, not both" -#~ msgstr "choisir un systme octets de poids fort ou faible mais pas les deux" - -#~ msgid "choose either m340 or m210 not both" -#~ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux" - -#~ msgid "-c or -S required for Ada" -#~ msgstr "-c ou -S requis pour Ada" - -#~ msgid "-static not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff" - -#~ msgid "-shared not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-shared n'est pas valide avec -mcoff" - -#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-symbolic n'est pas valide avec -mcoff" - -#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff" - -#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-fPic n'est pas valide avec -mcoff" - -#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff" - -#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff" -#~ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff" - -#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed" -#~ msgstr "champs sans nom de type autre que struct ou union ne sont pas permis" - -#~ msgid "numeric constant with no digits" -#~ msgstr "constante numrique sans chiffre" - -#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix" -#~ msgstr "constante numrique contient des chiffres en dehors la base numrique" - -#~ msgid "floating constant may not be in radix 16" -#~ msgstr "constante flottante peut ne pas tre en base 16" - -#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant" -#~ msgstr "plus d'un f en suffixe sur une constante flottante" - -#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant" -#~ msgstr "plus d'un l en suffixe sur une constante flottante" - -#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix" -#~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe l " - -#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant" -#~ msgstr "plus d'un i ou j en suffixe sur une constante flottante" - -#~ msgid "floating constant out of range" -#~ msgstr "constante flottante est hors gamme" - -#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'" -#~ msgstr "nombre en virgule flottante excde les limites de double " - -#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant" -#~ msgstr "deux u en suffixe sur une constante entire" - -#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix" -#~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe u " - -#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant" -#~ msgstr "trois l en suffixe sur une constante entire" - -#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix" -#~ msgstr "'lul n'est pas un suffixe valide pour un entier" - -#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes" -#~ msgstr " Ll et 1L ne sont pas des suffixes valides pour un entier" - -#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant" -#~ msgstr "plus d'un i ou j en suffixe sur une constante entire" - -#~ msgid "invalid suffix on integer constant" -#~ msgstr "suffixe invalide pour une constante entire" - -#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits" -#~ msgstr "constante entire trop grande pour la configuration du compilateur - tronqu %d bits" - -#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional" -#~ msgstr "largeur de la constante entire change avec -traditional" - -#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional" -#~ msgstr "largeur de la constante entire peut changer sur d'autres systme avec -traditional" - -#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s" -#~ msgstr "constante entire plus grande que la valeur maximale de %s" - -#~ msgid "an unsigned long long int" -#~ msgstr "un entier long long non sign" - -#~ msgid "a long long int" -#~ msgstr "un entier long long" - -#~ msgid "an unsigned long int" -#~ msgstr "un entier long non sign" - -#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" -#~ msgstr "constante dcimale est tellement grande qu'elle est non signe" - -#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'" -#~ msgstr "constante complexe entire est trop grande pour le type 'complex int'" - -#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type" -#~ msgstr "constante entire est plus grande que la valeur maximale pour ce type" - -#~ msgid "missing white space after number '%.*s'" -#~ msgstr "espace blanc manquant aprs le nombre '%.*s'" - -#~ msgid "storage class specifier in array declarator" -#~ msgstr "spcificateur de classe de stockage dans le dclarateur de tableau" - -#~ msgid "sizeof applied to a function type" -#~ msgstr "sizeof appliqu sur un type de fonction" - -#~ msgid "sizeof applied to a void type" -#~ msgstr "sizeof appliqu sur un type void" - -#~ msgid "execvp %s" -#~ msgstr "execvp %s" - -#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if" -#~ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if" - -#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix" -#~ msgstr "C traditionel rejette le suffixe U " - -#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" -#~ msgstr "trop de l en suffixe dans les constantes entires" - -#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix" -#~ msgstr "constante entire contient des chiffres en dehors la base numrique" - -#~ msgid "integer constant out of range" -#~ msgstr "constante entire est hors gamme" - -#~ msgid "string constants are not valid in #if" -#~ msgstr "constantes de chane ne sont pas valides dasn un #if" - -#~ msgid "missing binary operator" -#~ msgstr "oprateur binaire manquant" - -#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\"" -#~ msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du rpertoire systme %s " - -#~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\"" -#~ msgstr " comme c'est le mme qu'un rpertoire non systme %s " - -#~ msgid "I/O error on output" -#~ msgstr "Erreur E/S sur la sortie" - -#~ msgid "argument missing after %s" -#~ msgstr "argument manquant aprs %s" - -#~ msgid "number missing after %s" -#~ msgstr "nombre manquant aprs %s" - -#~ msgid "target missing after %s" -#~ msgstr "cible manquante aprs %s" - -#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)" -#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)" - -#~ msgid "" -#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" -#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" -#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n" -#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" -#~ msgstr "" -#~ " -lang-c++ Prsumer que les sources sont en C++\n" -#~ " -lang-objc Prsumer que les sources sont en ObjectiveC\n" -#~ " -lang-objc++ Prsumer que les sources sont en ObjectiveC++\n" -#~ " -lang-asm Prsumer que les sources sont en assembleur\n" - -#~ msgid "possible start of unterminated string literal" -#~ msgstr "dbut possible d'une chane de mot non termine" - -#~ msgid "multi-line string literals are deprecated" -#~ msgstr "chane de mots multi-lignes sont obsoltes" - -#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument" -#~ msgstr "directives ne peuvent tre utilises l'intrieur d'un argument macro" - -#~ msgid "invalid option %s" -#~ msgstr "option invalide %s" - -#~ msgid "%s:%d: warning: " -#~ msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: " - -#~ msgid "argument to `-b' is missing" -#~ msgstr "argument de -b est manquant" - -#~ msgid "argument to `-V' is missing" -#~ msgstr "argument de -V est manquant" - -#~ msgid "invalid version number format" -#~ msgstr "format de numro de verson invalide" - -#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n" -#~ msgstr "Le contenu du fichier .da a t puis trop rapidement\n" - -#~ msgid ".da file contents not exhausted\n" -#~ msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas t puis\n" - -#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n" -#~ msgstr "%6.2f%% des lignes sources %d excutes dans la fonction %s\n" - -#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n" -#~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d excuts dans la fonction %s\n" - -#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n" -#~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au mons une fois dans la fonction %s\n" - -#~ msgid "No branches in function %s\n" -#~ msgstr "Pas de branchement dans la fonction %s\n" - -#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n" -#~ msgstr "%6.2f%% d'appels %d excuts dans la fonction %s\n" - -#~ msgid "No calls in function %s\n" -#~ msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n" - -#~ msgid "call %d returns = %s%%\n" -#~ msgstr "appel %d a retourn = %s%%\n" - -#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n" -#~ msgstr "branchement %d a pris = %s%%\n" - -#~ msgid ".da file contents exhausted too early" -#~ msgstr "Le contenu du fichier .da a t puis trop rapidement" - -#~ msgid "conversion from NaN to int" -#~ msgstr "conversion de NaN en int" - -#~ msgid "floating point overflow" -#~ msgstr "dbordement de virgule flottante" - -#~ msgid "overflow on truncation to integer" -#~ msgstr "dbordement de troncation d'un entier" - -#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer" -#~ msgstr "dbordement lors de la troncation d'un entier non sign" - -#~ msgid "%s: argument domain error" -#~ msgstr "%s: erreur d'argument de domaine" - -#~ msgid "%s: function singularity" -#~ msgstr "%s: singularit de fonction" - -#~ msgid "%s: underflow range error" -#~ msgstr "%s: erreur de sous dbordement de bornes" - -#~ msgid "%s: total loss of precision" -#~ msgstr "%s: perte totale de prcision" - -#~ msgid "%s: partial loss of precision" -#~ msgstr "%s: perte partielle de prcision" - -#~ msgid "%s: NaN - producing operation" -#~ msgstr "%s: NaN - opration produite" - -#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format" -#~ msgstr "Prtendre que l'hte et la cible utilise le format FP" - -#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end" -#~ msgstr "Compiler les pointeurs comme des triplets: valeur, base et fin" - -#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional" -#~ msgstr "Ne pas promouvoir les flottants des doubles avec -traditional" - -#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C" -#~ msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R" - -#~ msgid "internal error: %s" -#~ msgstr "erreur interne: %s" - -#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" -#~ msgstr "saut crois dsactiv: %d > 1000 blocs de base et %d >= 20 blocs edges/basic" - -#~ msgid " -a Enable block profiling \n" -#~ msgstr " -a autoriser le profilage des blocs \n" - -#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n" -#~ msgstr " -ax autoriser le profilage des sauts \n" - -#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer" -#~ msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames" - -#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions" -#~ msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if" - -#~ msgid "invalid number in #if expression" -#~ msgstr "nombre invalide dans l'expression #if" - -#~ msgid "invalid character constant in #if" -#~ msgstr "constante de caractres invalide dans le #if" - -#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions" -#~ msgstr "chanes entre quillemets ne sont pas alloues dans les expression #if" - -#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte" -#~ msgstr "constante de caractres en octal ne peut tre insre dans un octet" - -#~ msgid "empty #if expression" -#~ msgstr "expression #if vide" - -#~ msgid "Junk after end of expression." -#~ msgstr "Rebut la fin de l'expression." - -#~ msgid "macro or #include recursion too deep" -#~ msgstr "macro ou rcursion de #include trop profonde" - -#~ msgid "usage: %s [switches] input output" -#~ msgstr "usage: %s [options] entre sortie" - -#~ msgid "-traditional is not supported in C++" -#~ msgstr "-traditional n'est pas support en C++" - -#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive" -#~ msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives" - -#~ msgid "filename missing after -i option" -#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs l'option -i" - -#~ msgid "filename missing after -o option" -#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs l'option -o" - -#~ msgid "target missing after %s option" -#~ msgstr "cible manquante aprs l'option %s" - -#~ msgid "filename missing after %s option" -#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs l'option %s" - -#~ msgid "macro name missing after -%c option" -#~ msgstr "nom de macro manquant aprs l'option -%c" - -#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive" -#~ msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives" - -#~ msgid "directory name missing after -I option" -#~ msgstr "nom de rpertoire manquant aprs l'option -I" - -#~ msgid "`/*' within comment" -#~ msgstr " /* l'intrieur d'un commentaire" - -#~ msgid "unterminated #%s conditional" -#~ msgstr "#%s conditionel non termin" - -#~ msgid "not in any file?!" -#~ msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!" - -#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)" -#~ msgstr " defined doit tre suivi par ident ou (ident)" - -#~ msgid "cccp error: invalid special hash type" -#~ msgstr "erreur cccp: type de hachage spcial invalide" - -#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>" -#~ msgstr "#include espre fname ou <fname>" - -#~ msgid "no include path in which to find %.*s" -#~ msgstr "pas de chemin d'inclusion dans lequel trouver %.*s" - -#~ msgid "invalid macro name" -#~ msgstr "nom de macro invalide" - -#~ msgid "invalid macro name `%s'" -#~ msgstr "nom de macro invalide %s " - -#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define" -#~ msgstr "nom de paramtre dbute avec un chiffre dans #define" - -#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define" -#~ msgstr "liste de paramtres incorrectement ponctus dans #define" - -#~ msgid "unterminated parameter list in #define" -#~ msgstr "liste de paramtres non termine dans #define" - -#~ msgid "\"%.*s\" redefined" -#~ msgstr "\"%.*s\" redfini" - -#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name" -#~ msgstr "# oprator derait tre suivi par le nom d'un argument macro" - -#~ msgid "invalid format #line command" -#~ msgstr "format invalide dans la commande #ligne" - -#~ msgid "undefining `defined'" -#~ msgstr "indfinition defined " - -#~ msgid "undefining `%s'" -#~ msgstr "indfinition %s " - -#~ msgid "extra text at end of directive" -#~ msgstr "texte superflu la fin de la directive" - -#~ msgid "#error%.*s" -#~ msgstr "#error%.*s" - -#~ msgid "#warning%.*s" -#~ msgstr "#warning%.*s" - -#~ msgid "#elif not within a conditional" -#~ msgstr "#elif n'est pas l'intrieur d'un conditionel" - -#~ msgid "#%s not within a conditional" -#~ msgstr "#%s n'est pas l'intrieur d'un conditionel" - -#~ msgid "#else or #elif after #else" -#~ msgstr "#else ou #elif aprs #else" - -#~ msgid "#else not within a conditional" -#~ msgstr "#else n'est pas l'intrieur d'un conditionel" - -#~ msgid "unbalanced #endif" -#~ msgstr "#endif non pair" - -#~ msgid "unterminated string or character constant" -#~ msgstr "chane non termine ou constante caractre" - -#~ msgid "arguments given to macro `%s'" -#~ msgstr "argument donne la macro %s " - -#~ msgid "no args to macro `%s'" -#~ msgstr "aucun argument pour la macro %s " - -#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'" -#~ msgstr "seulement 1 argument pour la macro %s " - -#~ msgid "only %d args to macro `%s'" -#~ msgstr "seulement %d arguments pour la macro %s " - -#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'" -#~ msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro %s " - -#~ msgid "" -#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" -#~ "Please submit a full bug report.\n" -#~ "See %s for instructions." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur interne dans %s, tradcpp.c:%d\n" -#~ "SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontres.\n" -#~ "Consulter %s pour les instructions." - -#~ msgid "optimization turned on" -#~ msgstr "optimisation active" - -#~ msgid "optimization turned off" -#~ msgstr "optimisation dsactive" - -#~ msgid "optimization level restored" -#~ msgstr "niveau d'optimisation restaur" - -#~ msgid "Use VAX-C alignment" -#~ msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C" - -#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set" -#~ msgstr "Gnrer le code en assumant que le bit DW est initialis" - -#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set" -#~ msgstr "Gnrer le code en assumant que le bit DW n'est pas initialis" - -#~ msgid "Generate code using byte writes" -#~ msgstr "Gnrer le code en utilisant des critures par octets" - -#~ msgid "Do not generate byte writes" -#~ msgstr "Ne pas gnrer des critures par octets" - -#~ msgid "Use small memory model" -#~ msgstr "Utiliser le modle de petite mmoire" - -#~ msgid "Use normal memory model" -#~ msgstr "Utiliser le modle normal de mmoire" - -#~ msgid "Use large memory model" -#~ msgstr "Utiliser le modle de grande mmoire" - -#~ msgid "Generate 29050 code" -#~ msgstr "Gnrer le code 29050" - -#~ msgid "Generate 29000 code" -#~ msgstr "Gnrer le code 29000" - -#~ msgid "Use kernel global registers" -#~ msgstr "Utiliser les registres globaux du kernel" - -#~ msgid "Use user global registers" -#~ msgstr "Utiliser les registres globaux" - -#~ msgid "Emit stack checking code" -#~ msgstr "Produire le code de vrification de la pile" - -#~ msgid "Do not emit stack checking code" -#~ msgstr "Ne pas produire le code de vrification de la pile" - -#~ msgid "Work around storem hardware bug" -#~ msgstr "Contourner le bug matriel de stockage" - -#~ msgid "Do not work around storem hardware bug" -#~ msgstr "Ne pas contourner le bug matriel de stockage" - -#~ msgid "Store locals in argument registers" -#~ msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments" - -#~ msgid "Do not store locals in arg registers" -#~ msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments" - -#~ msgid "Do symbol renaming for BSD" -#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour BSD" - -#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN" -#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour X/OPEN" - -#~ msgid "Don't do symbol renaming" -#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles" - -#~ msgid "Generate code for the C400" -#~ msgstr "Gnrer le code pour le C400" - -#~ msgid "Generate code for the C300" -#~ msgstr "Gnrer le code pour le C300" - -#~ msgid "Generate code for c1" -#~ msgstr "Gnrer le code pour le c1" - -#~ msgid "Generate code for c2" -#~ msgstr "Gnrer le code pour le c2" - -#~ msgid "Generate code for c32" -#~ msgstr "Gnrer le code pour le c3" - -#~ msgid "Generate code for c34" -#~ msgstr "Gnrer le code pour le c34" - -#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word" -#~ msgstr "Utiliser la squence standard d'appel, avec arg et mot compteur" - -#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)" -#~ msgstr "Placer le compteur d'arg dans une instruction NOP (plus rapide que push)" - -#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table" -#~ msgstr "Ne pas empiler le compteur d'arg, dpend de la table de symboles" - -#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" -#~ msgstr "Utiliser la cache de donnes pour les rf. mmoire volatiles (par dfaut)" - -#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" -#~ msgstr "Ne pas utiliser la cache de donnes pour les rf. mmoire volatiles" - -#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs" -#~ msgstr "viter la cache de donnes pour les rf. mmoire volatiles" - -#~ msgid "Use 64-bit longs" -#~ msgstr "Utiliser des longs de 64 bits" - -#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs" -#~ msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits" - -#~ msgid "inline float constants not supported on this host" -#~ msgstr "enlignage des constantes flottantes n'est pas support sur cet hte" - -#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle" -#~ msgstr "Gnrer du code que l'assembleur UNIX peut traiter" - -#~ msgid "Retain standard MXDB information" -#~ msgstr "Retenir l'information standard MXDB" - -#~ msgid "Retain legend information" -#~ msgstr "Retenir les informations de lgende" - -#~ msgid "Generate external legend information" -#~ msgstr "Gnrer les informations externes de lgende" - -#~ msgid "Emit identifying info in .s file" -#~ msgstr "Produire les infos d'identification dans le fichier .s" - -#~ msgid "Warn when a function arg is a structure" -#~ msgstr "Avertir lorsque l'arg d'une fonction est une structure" - -#~ msgid "argument is a structure" -#~ msgstr "argument est une structure" - -#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it" -#~ msgstr "init demi PIC appel sur un systme qui ne le supporte pas" - -#~ msgid "Profiling uses mcount" -#~ msgstr "Profilage utilise mcount" - -#~ msgid "Emit half-PIC code" -#~ msgstr "Produire du code moiti PIC" - -#~ msgid "Emit ELF object code" -#~ msgstr "Produire du code objet ELF" - -#~ msgid "Emit ROSE object code" -#~ msgstr "Produire du code objet ROSE" - -#~ msgid "Symbols have a leading underscore" -#~ msgstr "Les symboles sont prcdes d'un caractre de soulignement " - -#~ msgid "Align to >word boundaries" -#~ msgstr "Aligner sur >frontires de mots" - -#~ msgid "Use mcount for profiling" -#~ msgstr "Utiliser mcount pour le profilage" - -#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling" -#~ msgstr "Utiliser mcount_ptr pour le profilage" - -#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet" -#~ msgstr "l'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore" - -#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." -#~ msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignore." - -#~ msgid "-mips%d not supported" -#~ msgstr "-mips%d n'est pas support" - -#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d" -#~ msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d" - -#~ msgid "this target does not support the -mabi switch" -#~ msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi" - -#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers" -#~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits" - -#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers" -#~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits" - -#~ msgid "Use OSF PIC" -#~ msgstr "Utiliser le code PIC OSF" - -#~ msgid "Don't use OSF PIC" -#~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC OSF" - -#~ msgid "Optimize for 3900" -#~ msgstr "Optimiser pour le 3900" - -#~ msgid "Optimize for 4650" -#~ msgstr "Optimiser pour le 4650" - -#~ msgid "stack frame too big" -#~ msgstr "trame de pile trop grande" - -#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs" -#~ msgstr "ni varargs ou stdarg dans mmix_setup_incoming_varargs" - -#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:" -#~ msgstr "oops, pas mis au point; correction de la valeur:" - -#~ msgid "Generate little endian data" -#~ msgstr "Gnrer des donnes pour systmes octets de poids faible" - -#~ msgid "Generate big endian data" -#~ msgstr "Gnrer des donnes pour systmes octets de poids fort" - -#~ msgid "Turn on maintainer testing code" -#~ msgstr "Mettre en marche le code d'entretien de mise au point" - -#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" -#~ msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava" - -#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions" -#~ msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava" - -#~ msgid "Disable reorganization pass" -#~ msgstr "Dsactiver la passe de rorganisation" - -#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)" -#~ msgstr "-f%s ignor (tout le code est indpendant de la position)" - -#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging" -#~ msgstr "-ffunction-sections dsactiv sur AIX lors de la mise au point" - -#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX" -#~ msgstr "-fdata-sections n'est pas support sur AIX" - -#~ msgid "%%S computed all 1's mask" -#~ msgstr "%%S calcul avec un masque que uns" - -#~ msgid "%%S computed all 0's mask" -#~ msgstr "%%S calcul avec un masque de zros" - -#~ msgid "no viable candidates" -#~ msgstr "pas de candidats viables" - -#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'" -#~ msgstr " %D a dj t dclar dans %T " - -#~ msgid "`%D' as declarator" -#~ msgstr " %D comme dclarateur" - -#~ msgid "cannot declare %s to references" -#~ msgstr "ne peut dclarer %s comme rfrences" - -#~ msgid "invalid type: `void &'" -#~ msgstr "type invalide: void & " - -#~ msgid "typedef declaration includes an initializer" -#~ msgstr "dclaration typedef inclut un initialiseur" - -#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" -#~ msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supporte" - -#~ msgid " %#D" -#~ msgstr " %#D" - -#~ msgid "member initializers for `%#D'" -#~ msgstr "initialiseur du membre pour %#D " - -#~ msgid " will be re-ordered to match declaration order" -#~ msgstr " sera r-odonn pour concorder avec l'ordre dclar" - -#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'" -#~ msgstr "initialisations multiples donnes pour le membre %D " - -#~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order" -#~ msgstr " sera r-ordonn pour concorder avec l'ordre d'hritage" - -#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used" -#~ msgstr "nom d'implantation rserv %D est utilis" - -#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after" -#~ msgstr "instanciation explicite de %#D aprs" - -#~ msgid "explicit specialization here" -#~ msgstr "spcialisation explicite ici" - -#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after" -#~ msgstr "instanciation explicite de %#T aprs" - -#~ msgid "base initializer for `%T'" -#~ msgstr "initialiseur de base %T " - -#~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations" -#~ msgstr " sera r-ordonn pour prcder les initialisations de membre" - -#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'" -#~ msgstr "qualificateurs %V ignors pour %T " - -#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member" -#~ msgstr " sizeof appliqu un membre non statique" - -#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" -#~ msgstr " sizeof appliqu sur un type incomplet %T " - -#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'" -#~ msgstr "requte du membre %T::%D dans l'expression du type non aggrgat %T " - -#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" -#~ msgstr "utilisation invalide du type decl %#D comme expression" - -#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression" -#~ msgstr "utilisation invalide du canevas %#D comme expression" - -#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead" -#~ msgstr "offsetof invalide du type non POD %#T ; utiliser un pointeur vers un membre la place" - -#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope" -#~ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe" - -#~ msgid "object missing in call to method `%D'" -#~ msgstr "objet manquant dans l'appel de la mthode %D " - -#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?" -#~ msgstr "fontion %D dclare surcharge, mais aucune dfinition n'apparat pour la rsoudre?!?" - -#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope" -#~ msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de ceci dans le champ du membre statique de la fonction" - -#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'" -#~ msgstr "utilisation invalide d'un type indfini %#T " - -#~ msgid "invalid use of `%T'" -#~ msgstr "utilisation invalide de %T " - -#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)" -#~ msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oubli le & ?)" - -#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information" -#~ msgstr "adresse de la fonction surcharge sans information contextuelle de type" - -#~ msgid "overloaded function with no contextual type information" -#~ msgstr "fonction surcharge sans information contextuelle de type" - -#~ msgid "insufficient contextual information to determine type" -#~ msgstr "information contextuelle insuffisante pour dterminer le type" - -#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'" -#~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe drive %D " - -#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'" -#~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique %D " - -#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'" -#~ msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour %D " - -#~ msgid "due to the presence of a constructor" -#~ msgstr "en raison de la prsence d'un constructeur" - -#~ msgid "due to non-public access of member `%D'" -#~ msgstr "en raison d'un accs non public du membre %D " - -#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional" -#~ msgstr "La signification de \\x ( %0) varie avec l'option -traditional" - -#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional" -#~ msgstr "La signification de \\a( %0) varie avec -traditional" - -#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" -#~ msgstr "la signification de \\x varie avec l'option -traditional" - -#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" -#~ msgstr "le sens de \\a varie avec -traditional" - -#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded" -#~ msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mmoire virtuelle est puise" - -#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration" -#~ msgstr "Ne peut spcifier la dimension du tableau dans la dclaration" - -#~ msgid "internal error - use of undefined type" -#~ msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non dfini" - -#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class" -#~ msgstr "pas de nom de classe spcifier dans l'argument -fconstant-string-class" - -#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead" -#~ msgstr "-p profilage n'est plus support. Utiliser -pg la place." - -#~ msgid "incompatible interworking options" -#~ msgstr "options d'inter-rseautage incompatibles" - -#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive" -#~ msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives" - -#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead" -#~ msgstr "l'option -p n'est pas supporte: utitilse -pg la place" - -#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible" -#~ msgstr "-mbsd et -pedantic incompatibles" - -#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible" -#~ msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles" - -#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible" -#~ msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles" - -#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float" -#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float" - -#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650" -#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650" - -#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64" -#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64" - -#~ msgid "declaration of `%#T'" -#~ msgstr "dclaration de %#T " - -#~ msgid "a -ifile option requires a -map option" -#~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map" - -#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target" -#~ msgstr "__builtin_trap n'est pas support par la cible" - -#~ msgid "`%s' previously defined here" -#~ msgstr " %s prcdemment dfini ici" - -#~ msgid "`%s' previously declared here" -#~ msgstr " %s prcdemment dclar ici" - -#~ msgid "increment" -#~ msgstr "incrment" - -#~ msgid "decrement" -#~ msgstr "dcrment" - -#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n" -#~ msgstr "Usage: %s [options] entre sortie\n" - -#~ msgid "output_operand: %s" -#~ msgstr "output_operand: %s" - -#~ msgid "invalid %H value" -#~ msgstr "valeur %H invalide" - -#~ msgid "invalid %h value" -#~ msgstr "valeur %h invalide" - -#~ msgid "invalid %Q value" -#~ msgstr "valeur %Q invalide" - -#~ msgid "invalid %q value" -#~ msgstr "valeur %q invalide" - -#~ msgid "invalid %p value" -#~ msgstr "valeur %p invalide" - -#~ msgid "invalid %B value" -#~ msgstr "valeur %B invalide" - -#~ msgid "invalid %C value" -#~ msgstr "valeur %C invalide" - -#~ msgid "invalid %E value" -#~ msgstr "valeur %E invalide" - -#~ msgid "invalid %r value" -#~ msgstr "valeur %r invalide" - -#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d" -#~ msgstr "-march=%s ne supporte pas -mips%d" - -#~ msgid "no code label found" -#~ msgstr "pas d'tiquette de code trouve" - -#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow" -#~ msgstr "profilage ne supporte pas le code pour les modles autre que medlow" - -#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s" -#~ msgstr "%s avec des conflit de profilage: dsactivation de %s" - -#~ msgid "Use function_epilogue()" -#~ msgstr "Utiliser fonction_epilogue()" - -#~ msgid "Do not use function_epilogue()" -#~ msgstr "Ne pas utiliser fonction_epilogue()" - -#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting" -#~ msgstr "%d erreurs, %d plaintes, donner la permission" - -#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects" -#~ msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets allous de manire statique" - -#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)" -#~ msgstr "causant l'exception non trait %s (ceci est relev seulement une fois)" - -#~ msgid "range failure (not inside function)" -#~ msgstr "chec sur l'tendue (n'est pas l'intrieur de la fonction)" - -#~ msgid "possible range failure (not inside function)" -#~ msgstr "chec possible de l'tendue (pas l'intrique de la fonction)" - -#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL" -#~ msgstr "l'expression causera toujours RENGEFAIL" - -#~ msgid "right hand side of assignment is a mode" -#~ msgstr "ct droit de l'affectation est un mode" - -#~ msgid "bad string length in %s" -#~ msgstr "chane de longueur errone dans %s" - -#~ msgid "mode mismatch in %s expression" -#~ msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s" - -#~ msgid "%s expression must be referable" -#~ msgstr "expression %s doit tre rfrable" - -#~ msgid "%s not allowed outside a PROC" -#~ msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procdure" - -#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS" -#~ msgstr "action %s dans la procdure sans RSULTATS dclars" - -#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC" -#~ msgstr "RETURN n'est pas permis en dehors d'une procdure" - -#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void" -#~ msgstr "RETURN avec valeur dans une procdure retournant void" - -#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure" -#~ msgstr "RETURN sans valeur et sans RSULTAT d'action dans la procdure" - -#~ msgid "no label named `%s'" -#~ msgstr "pas d'tiquette nomme %s " - -#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function" -#~ msgstr "ne peut aller L'tiquette %s en dehors de la fonction courante" - -#~ msgid "no EXITable label named `%s'" -#~ msgstr "pas d'tiquette de sortie portant le nom %s " - -#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function" -#~ msgstr "ne sortir l'aide de l'tiquette %s en dehors de la fonction courante" - -#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement" -#~ msgstr "tiquette du ELSE n'est pas n'est pas l'intrieur de la dclaration du CASE" - -#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement" -#~ msgstr "tiquettes multiples de dfaut dans la dclaration d'un case" - -#~ msgid "this is the first ELSE label" -#~ msgstr "ceci est la premire tiquette ELSE" - -#~ msgid "label found outside of CASE statement" -#~ msgstr "tiquette trouve en dehors de la dclaration du CASE" - -#~ msgid "duplicate CASE value" -#~ msgstr "valeur de CASE double" - -#~ msgid "this is the first entry for that value" -#~ msgstr "c'est la premire entre pour cette valeur" - -#~ msgid "CASE value out of range" -#~ msgstr "valeur du CASE hors gamme" - -#~ msgid "empty range" -#~ msgstr "bornes vides" - -#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array" -#~ msgstr "tiquette l'intrieur de la porte du nettoyage ou du tableau de variables" - -#~ msgid "mode in label is not discrete" -#~ msgstr "mode dans l'tiquette n'est pas discret" - -#~ msgid "label not within a CASE statement" -#~ msgstr "tiquette n'est pas l'intrieur de la dclaration du CASE" - -#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression" -#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue doit tre une expression litrale discrte" - -#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression" -#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue doit tre une expression litrale discrte" - -#~ msgid "CASE label is not valid" -#~ msgstr "tiquette du CASE n'est pas valide" - -#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists" -#~ msgstr "nombre de slecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des tiquettes du CASE" - -#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled" -#~ msgstr "CASE incomplet - %s n'est pas trait" - -#~ msgid "CASE selector with variable range" -#~ msgstr "slecteur du CASE avec un tendue variable" - -#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing" -#~ msgstr "trop de cas pour la compltion de tests du CASE" - -#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent" -#~ msgstr "type de tuple ne peut tre implicite dans de multiples affectations" - -#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent" -#~ msgstr "expression conditionnelle ne peut tre utilis dans de multiples affectations" - -#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment" -#~ msgstr "erreur interne - type inconnu dans une affectation multiple" - -#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment," -#~ msgstr "pas d'oprateur permis dans de multiples affectations" - -#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent" -#~ msgstr "modes de localisation dans de multiples affectations ne sont pas quivalents" - -#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location" -#~ msgstr "vous pouvez affecter une valeur la localisation d'un TAMPON ou d'un VNEMENT " - -#~ msgid "can't assign value to READonly location" -#~ msgstr "ne peut affecter une valeur une localisation en mode LECTURE seulement" - -#~ msgid "cannot assign to location with non-value property" -#~ msgstr "ne peut affecter une localisation avec une proprit sans valeur" - -#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location" -#~ msgstr "ct gauche de l'affectation n'est pas un localisation" - -#~ msgid "bitstring slice" -#~ msgstr "tranche d'une chane de bits" - -#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable" -#~ msgstr "LONGUEUR sur le ct droit n'est pas portable" - -#~ msgid "can only set LENGTH of array location" -#~ msgstr "peut seulement fixer la LONGUEUR de la localisation d'un tableau" - -#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location" -#~ msgstr "erreur interne: tentative de crer une identit de localisation avec une non localisation" - -#~ msgid "cannot convert to a boolean mode" -#~ msgstr "ne peut convertir en un mode boolen" - -#~ msgid "cannot convert to a char mode" -#~ msgstr "ne peut convertir en mode caractre" - -#~ msgid "powerset tuple element out of range" -#~ msgstr "lment du tuple du powerset est hors gamme" - -#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)" -#~ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( la position #%d)" - -#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'" -#~ msgstr "valeur non constante pour l'tiquette de champ %s " - -#~ msgid "field `%s' in wrong variant" -#~ msgstr "champ %s dans un variant erron" - -#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')" -#~ msgstr "champs variants manquants (au moins %s )" - -#~ msgid "bad initializer for field `%s'" -#~ msgstr "initialiseur erron pour le champ %s " - -#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'" -#~ msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ %s " - -#~ msgid "no selected variant" -#~ msgstr "pas de variant slectionn" - -#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements" -#~ msgstr "mlange de tuple d'lments tiquetts et non tiquetts" - -#~ msgid "probably not a structure tuple" -#~ msgstr "probablement pas une structure de tuple" - -#~ msgid "excess initializer for field `%s'" -#~ msgstr "dbordement de l'initialiseur pour le champ %s " - -#~ msgid "excess unnamed initializers" -#~ msgstr "dbordement d'initialiseurs sans nom" - -#~ msgid "non-constant start index for tuple" -#~ msgstr "index de dpart du tuple n'est pas une constante" - -#~ msgid "invalid array tuple label" -#~ msgstr "tiquette invalide d'un tuple de tableau" - -#~ msgid "non-constant array tuple index range" -#~ msgstr "tendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante" - -#~ msgid "incompatible array tuple element %s" -#~ msgstr "lment incompatible du tableau de tuples %s" - -#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels" -#~ msgstr "multiples tiquettes de tuples de tableaux (*) ou (ELSE)" - -#~ msgid "empty range in array tuple" -#~ msgstr "tendue vide dans le tableau de tuples" - -#~ msgid "array tuple has duplicate index %s" -#~ msgstr "tableau de tuples a un double index %s" - -#~ msgid "array tuple index out of range" -#~ msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme" - -#~ msgid "too many array tuple values" -#~ msgstr "trop de valeurs de tuples de tableaux" - -#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)" -#~ msgstr "tuple de tableau dynamique sans (*) ou (ELSE)" - -#~ msgid "missing array tuple element %s" -#~ msgstr "lment de tuple de tableau manquant %s" - -#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s" -#~ msgstr "lments de tuple de tableau manquant %s : %s" - -#~ msgid "initializer is not an array or string mode" -#~ msgstr "initialiseur n'est pas en mode tableau ou chane" - -#~ msgid "destination is too small" -#~ msgstr "destination trop petite" - -#~ msgid "internal error: unknown type of expression" -#~ msgstr "erreur interne: type d'expression inconnue" - -#~ msgid "`%s' must not be declared readonly" -#~ msgstr " %s ne doit pas tre dclar en lecture seulement" - -#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization" -#~ msgstr "dclaration d'une variable en lecture seuelement sans initialisation" - -#~ msgid "no initialization allowed for `%s'" -#~ msgstr "pas d'initialisation permise pour %s " - -#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location" -#~ msgstr "valeur pour l'identit de localisation %s n'est pas une localisation" - -#~ msgid "location for `%s' not read-compatible" -#~ msgstr "localisation pour %s n'est pas compatible en lecture" - -#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'" -#~ msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour %s " - -#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize" -#~ msgstr "do_decl: erreur interne: ne sait pas quoi initialiser" - -#~ msgid "RECURSIVE PROCs" -#~ msgstr "PROCDURES RCURSIVES" - -#~ msgid "`%s' must not be READonly" -#~ msgstr " %s ne doit pas tre en lecture seulement" - -#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations" -#~ msgstr "POS ne peut pas tre spcifis pour une liste de dclarations de champs" - -#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant" -#~ msgstr "tiquette du cas (ELSE) aussi bien que le ELSE variant" - -#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field" -#~ msgstr "modes inconsistents entre les tiquettes et le champ tiquette" - -#~ msgid "too few tag labels" -#~ msgstr "pas assez d'tiquettes" - -#~ msgid "too many tag labels" -#~ msgstr "trop d'tiquettes" - -#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression" -#~ msgstr "limite infrieure de l'tiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrte" - -#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression" -#~ msgstr "limite suprieure de l'tiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrte" - -#~ msgid "case label must be a discrete constant expression" -#~ msgstr "l'tiquette du CASE doit tre une expression de constante discrte" - -#~ msgid "variant label declared here..." -#~ msgstr "tiquette variante dclare ici..." - -#~ msgid "...is duplicated here" -#~ msgstr "...est dupliqu ici" - -#~ msgid "no field (yet) for tag %s" -#~ msgstr "pas de champ (encore) pour l'tiquette %s" - -#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC" -#~ msgstr "mode non-valeur peut seulement tre retourn par LOC" - -#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC" -#~ msgstr " %s peut seulement tre pass par LOC" - -#~ msgid "nothing named `%s' to grant" -#~ msgstr "rien de nomm %s autoriser" - -#~ msgid "duplicate grant for `%s'" -#~ msgstr "duplication autorise pour %s " - -#~ msgid "duplicate definition `%s'" -#~ msgstr "double dfinition de %s " - -#~ msgid "previous definition of `%s'" -#~ msgstr "dfinition prcdente de %s " - -#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -" -#~ msgstr "choix ambigu pour valuer %s -" - -#~ msgid " - can seize this `%s' -" -#~ msgstr " - peut valuer ceci %s -" - -#~ msgid " - or this granted decl `%s'" -#~ msgstr " - ou cette decl %s autoris" - -#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0" -#~ msgstr "valeur de l'numrateur pour %s est plus petit que 0" - -#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values" -#~ msgstr "numrateurs %s et %s ont les mmes valeurs" - -#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated" -#~ msgstr "valeur non dfinie dans le mode SET est obsolte" - -#~ msgid "BASE variable never declared" -#~ msgstr "variable de BASE jamais dclare" - -#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name" -#~ msgstr "ne peut tablir une variable sur le nom du PROC/PROCESSUS" - -#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken" -#~ msgstr "ERREUR INTERNE: handle_one_level est bris" - -#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s" -#~ msgstr "tuple sans mode spcifi n'est pas permis dans %s" - -#~ msgid "conditional expression not allowed in %s" -#~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans %s " - -#~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s" -#~ msgstr "erreur interne: mode d'expression inconnnu dans %s" - -#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression" -#~ msgstr "slecteur du CASE n'est pas une expression discrte" - -#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists" -#~ msgstr "Le nombre de slecteurs de CASE ne concordent pas avec le nombre de listes d'tiquettes du CASE" - -#~ msgid "powerset is not addressable" -#~ msgstr "powerset n'est pas adressable" - -#~ msgid "array is not addressable" -#~ msgstr "tableau n'est pas adressable" - -#~ msgid "too few arguments in call to `%s'" -#~ msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de %s " - -#~ msgid "too many arguments in call to `%s'" -#~ msgstr "trop d'arguments pour l'appel de %s " - -#~ msgid "cannot dereference, not a pointer" -#~ msgstr "ne peut drfrencer, n'est pas un pointeur" - -#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'" -#~ msgstr "oprateur . manquant ou nom de mode %s indfini" - -#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must" -#~ msgstr "vous avez oubli l'oprateur . lequel doit tre" - -#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode" -#~ msgstr " prcde une rfrence sur champ STRUCT ou %s est un mode indfini" - -#~ msgid "invalid type argument of `->'" -#~ msgstr "type d'argument invalide de ->" - -#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT" -#~ msgstr "l'oprande de '. nest pas un STRUCT" - -#~ msgid "no field named `%s'" -#~ msgstr "pas de champ nomm %s " - -#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode" -#~ msgstr "argument ABS doit tre en mode discret ou rel" - -#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type" -#~ msgstr "argument %d ABSTIME doit tre un type entier" - -#~ msgid "parameter 1 must be referable" -#~ msgstr "paramtre 1 doit pouvoir tre rfrenc" - -#~ msgid "parameter 2 must be a positive integer" -#~ msgstr "paramtre 2 doit tre un entier positif" - -#~ msgid "CARD argument must be powerset mode" -#~ msgstr "argument CARD doit tre un mode powerset" - -#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable" -#~ msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir tre rfrenc" - -#~ msgid "argument to `%s' must be of integer type" -#~ msgstr "argument de %s doit tre de type entier" - -#~ msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode" -#~ msgstr "argument 1 de %s doit tre en mode virgule flottante" - -#~ msgid "first argument to `%s' must be a mode" -#~ msgstr "premier argument de %s doit tre un mode" - -#~ msgid "READonly modes for %s must have a value" -#~ msgstr "mode LECTRURE seulement pour %s doit avoir une valeur" - -#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value" -#~ msgstr "argument TERMINATE doit tre une rfrence une valeur primitive" - -#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME" -#~ msgstr "argument 1 de INTTIME doit tre de mode TIME" - -#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode" -#~ msgstr "LONGUEUR de l'argument doit tre une chane, un tampon, un mode d'vnement, la localisation d'un texte ou un mode" - -#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode" -#~ msgstr "argument du HAUT doit avoir un mode ou tre un mode" - -#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode" -#~ msgstr "argument du BAS doit avoir un mode ou tre un mode" - -#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer" -#~ msgstr "argument du HAUT doit tre une chane, un tableau, un mode ou un entier" - -#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer" -#~ msgstr "argument du BAS doit tre une chane, un tableau, un mode ou un entier" - -#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode" -#~ msgstr "argument %s doit tre un mode POWERSET" - -#~ msgid "%s called for empty POWERSET" -#~ msgstr "%s appel pour un POWERSET vide" - -#~ msgid "argument to NUM is not discrete" -#~ msgstr "argument NUM n'est pas discret" - -#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode" -#~ msgstr "pas de mode entier concordant au mode de l'expresion" - -#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range" -#~ msgstr "paramtre NUMRIQUE est en dessous de l'tendue de son mode" - -#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range" -#~ msgstr "paramtre NUMRIQUE est au dessus de l'tendue de son mode" - -#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET" -#~ msgstr "ne peut prendre le SUIVANT ou le PRCDENT d'un ensemble numr" - -#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR" -#~ msgstr "SUIVANT ou PRCDENT ne peuvent tre pris sur un PTR" - -#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard" -#~ msgstr "SUIVANT ou PRCDENT pour un type rfrenc n'est pas standard" - -#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode" -#~ msgstr "SUIVANT ou PRCDENT comme argument doit tre en mode discret" - -#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value" -#~ msgstr "prendre le %s d'une valeur dj sa %s valeur" - -#~ msgid "size applied to a function mode" -#~ msgstr "taille applique au mode de la fonction" - -#~ msgid "sizeof applied to a void mode" -#~ msgstr "sizeof appliqu sur un mode void" - -#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode" -#~ msgstr "sizeof appliqu sur un mode incomplet" - -#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS" -#~ msgstr "ne peut lancer un PROCESSUS, vous devez lancer le PROCESSUS" - -#~ msgid "%s parameter %d must be a location" -#~ msgstr "%s paramtre %d doit tre une localisation" - -#~ msgid "%s parameter %d is READ-only" -#~ msgstr "%s paramtre %d est en mode LECTURE seulement" - -#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location" -#~ msgstr "LOCALISATION du paramtre actuel %d est dans une localisation non rfrenable" - -#~ msgid "mode mismatch in parameter %d" -#~ msgstr "non concordance du mode dans le paramtre %d" - -#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'" -#~ msgstr "trop d'arguments pour la procdure %s " - -#~ msgid "too many arguments to procedure" -#~ msgstr "trop d'arguments pour la procdure" - -#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'" -#~ msgstr "pas assez d'argument pour la procdure %s " - -#~ msgid "too few arguments to procedure" -#~ msgstr "trop peu d'arguments pour la procdure" - -#~ msgid "syntax error (integer used as function)" -#~ msgstr "erreur de syntaxe (entier utilis comme un fonction)" - -#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?" -#~ msgstr "erreur de syntaxe - oprateur manquant virgule ou (?" - -#~ msgid "unimplemented built-in function `%s'" -#~ msgstr "fonction interne non implante %s " - -#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'" -#~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne %s " - -#~ msgid "empty expression in string index" -#~ msgstr "expression vide dans la chane d'index" - -#~ msgid "only one expression allowed in string index" -#~ msgstr "seul un expression est permise dans une chane d'index" - -#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )" -#~ msgstr "invalide: primval ( untyped_exprlist )" - -#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set" -#~ msgstr "oprande est de taille variable bitstring/power-set" - -#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr" -#~ msgstr "code de l'arbre %s n'est pas traite dans build_compare_set_expr" - -#~ msgid "incompatible modes in concat expression" -#~ msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concatnation" - -#~ msgid "invalid operation on array of chars" -#~ msgstr "opration invalide pour des tableaux de caractres" - -#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe" -#~ msgstr "comparaison de structures variantes n'est pas sre" - -#~ msgid "compare with variant records" -#~ msgstr "comparaison avec des enregistrements vairants" - -#~ msgid "incompatible operands to %s" -#~ msgstr "type d'oprandes incompatibles pour %s" - -#~ msgid "relational operator not allowed for this mode" -#~ msgstr "oprateur relationnel n'est pas permis pour ce mode" - -#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable" -#~ msgstr "ne peut utiliser l'oprateur %s pour une variable en mode PROCDURE" - -#~ msgid "invalid left operand of %s" -#~ msgstr "oprande de gauche invalide pour %s" - -#~ msgid "invalid right operand of %s" -#~ msgstr "oprande de droite invalide pour %s" - -#~ msgid "repetition expression must be constant" -#~ msgstr "rptitions d'expressions doit tre une constante" - -#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral" -#~ msgstr "argument de gauche de l'oprateur MOD/REM doit tre entier" - -#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral" -#~ msgstr "argument de droite de l'oprateur MOD/REM doit tre entier" - -#~ msgid "right operand of IN is not a powerset" -#~ msgstr "l'oprande de droite de IN n'est pas un POWERSET" - -#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand" -#~ msgstr "oprande de gauche de IN incompatible avec l'oprande de droite" - -#~ msgid "-> operator not allow in constant expression" -#~ msgstr "oprateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante" - -#~ msgid "taking the address of a function is non-standard" -#~ msgstr "prendre l'adresse d'une fonction n'est pas standard" - -#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument" -#~ msgstr "ADDR requiert un argument de LOCALISATION" - -#~ msgid "-> expression is not addressable" -#~ msgstr "expression -> n'est pas adressable" - -#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION" -#~ msgstr "paramtre ADDR doit tre une LOCALISATION" - -#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr" -#~ msgstr "erreur interne possible dans build_chill_arrow_expr" - -#~ msgid "%s is not addressable" -#~ msgstr "%s n'est pas adressable" - -#~ msgid "repetition count is not an integer constant" -#~ msgstr "compteur de rptition n'est pas une constante entire" - -#~ msgid "repetition count < 0" -#~ msgstr "compteur de rptition > que 0" - -#~ msgid "repetition value not constant" -#~ msgstr "valeur de rptition n'est pas une constante" - -#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean" -#~ msgstr "rptition de chane de bits d'un boolen non constant" - -#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring" -#~ msgstr "oprande de rptition de chanes n'est pas une contante de chane de bits" - -#~ msgid "non-char, non-bit string repetition" -#~ msgstr "rptition de chane n'est pas de caractres ni de bits" - -#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean" -#~ msgstr "oprande de droite de %s n'est pas un tableau de boolens" - -#~ msgid "%s operator applied to boolean variable" -#~ msgstr "oprateur %s appliqu une variable boolenne" - -#~ msgid "non-boolean mode in conditional expression" -#~ msgstr "mode non boolen dans l'expression conditionnelle" - -#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref" -#~ msgstr "decode_constant: component_ref invalide" - -#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch" -#~ msgstr "decode_constant: mode et valeur ne concordent pas" - -#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode" -#~ msgstr "decode_constant: ne peut dcoder ce mode" - -#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch" -#~ msgstr "decode_constant_selective: mode et value ne concorde pas" - -#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode" -#~ msgstr "decode_constant_selective: ne peut dcoder ce mode" - -#~ msgid "FORBID is not yet implemented" -#~ msgstr "FORBID n'est pas encore implante" - -#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'" -#~ msgstr "fonction really_grant_this appele pour %s " - -#~ msgid "non-integral text length" -#~ msgstr "longueur de texte non entier" - -#~ msgid "non-constant text length" -#~ msgstr "longueur de texte non constante" - -#~ msgid "text length must be greater than 0" -#~ msgstr "la longueur de texte doit tre plus grande que 0" - -#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION" -#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode ASSOCIATION" - -#~ msgid "argument %d of %s must be a location" -#~ msgstr "argument %d de %s doit tre une localisation" - -#~ msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string" -#~ msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas tre une chane vide" - -#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string" -#~ msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit tre une chane" - -#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string" -#~ msgstr "argument 3 de ASSOCIATE doit tre une chane" - -#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY" -#~ msgstr "trop d'arguments dans l'appel de MODIFY" - -#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string" -#~ msgstr "argument 2 de MODIFY ne doit pas tre une chane vide" - -#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string" -#~ msgstr "argument 2 de MODIFY doit tre une chane" - -#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string" -#~ msgstr "argument 3 de MODIFY doit tre une chane" - -#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode" -#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode ACCESS ou TEXT" - -#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE" -#~ msgstr "argument 4 de CONNECT doit tre de mode WHERE" - -#~ msgid "index expression for ACCESS without index" -#~ msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index" - -#~ msgid "incompatible index mode" -#~ msgstr "mode incompatible d'index" - -#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE" -#~ msgstr "argument 3 de CONNECT doit tre de mode USAGE" - -#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS" -#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode ACCESS" - -#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'" -#~ msgstr "pas assez d'arguments dans l'appel de readrecord()" - -#~ msgid "store location must not be READonly" -#~ msgstr "localisation de stockage ne doit pas tre en LECTURE seulement" - -#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'" -#~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writerecord()" - -#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode" -#~ msgstr "transfer vers ACCESS sans mode d'enregistrement" - -#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT" -#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode TEXT" - -#~ msgid "TEXT doesn't have a location" -#~ msgstr "TEXT n'a pas de localisation" - -#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS" -#~ msgstr "mode d'index incompatible pour SETETEXTACCESS" - -#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS" -#~ msgstr "mode d'enregistrement incompatible pour SETTEXTACCESS" - -#~ msgid "parameter 2 must be a location" -#~ msgstr "paramtre 2 doit tre une localisation" - -#~ msgid "incompatible modes in parameter 2" -#~ msgstr "modes incompatible dans le paramtre 2" - -#~ msgid "conditional expression not allowed in this context" -#~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte" - -#~ msgid "untyped expression as argument %d" -#~ msgstr "expression sans type comme argument %d" - -#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d" -#~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d" - -#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d" -#~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d" - -#~ msgid "argument %d is READonly" -#~ msgstr "argument %d est en LECTURE seulement" - -#~ msgid "argument %d must be referable" -#~ msgstr "argument %d doit pouvoir tre rfrenc" - -#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size" -#~ msgstr "ne peut traiter l'argument %d de WRITETEXT, taille inconnue" - -#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT" -#~ msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE" - -#~ msgid "too few arguments for this format string" -#~ msgstr "trop peu d'arguments pour ce format de chane" - -#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d" -#~ msgstr "type d'argument %d invalide pour la conversion du code au dcalage %d" - -#~ msgid "unmatched open paren" -#~ msgstr "parenthse ouverte non paire" - -#~ msgid "bad format specification character (offset %d)" -#~ msgstr "caractre de format de spcification erron (dcalage %d)" - -#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)" -#~ msgstr "dbordement du facteur de rptition (dcalage %d)" - -#~ msgid "duplicate qualifier (offset %d)" -#~ msgstr "duplication du qualificateur (dcalage %d)" - -#~ msgid "clause width overflow (offset %d)" -#~ msgstr "dbordement de la largeur de la clause (dcalage %d)" - -#~ msgid "no fraction (offset %d)" -#~ msgstr "pas de fraction (dcalage %d)" - -#~ msgid "no fraction width (offset %d)" -#~ msgstr "pas de largeur de fraction (dcalage %d)" - -#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)" -#~ msgstr "dbordement de largeur de fraction (dcalage %d)" - -#~ msgid "no exponent (offset %d)" -#~ msgstr "pas d'exposant (dcalage %d)" - -#~ msgid "no exponent width (offset %d)" -#~ msgstr "pas de largeur d'exposant (dcalage %d)" - -#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)" -#~ msgstr "dbordement de largeur d'exposant (dcalage %d)" - -#~ msgid "internal error in check_format_string" -#~ msgstr "erreur interne dans check_format_string" - -#~ msgid "no padding character (offset %d)" -#~ msgstr "pas de caractre de remplissage (dcalage %d)" - -#~ msgid "missing index expression" -#~ msgstr "expresion d'index manquante" - -#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'" -#~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writext()" - -#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location" -#~ msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit tre TEXT ou CHARS(n) VARYING location" - -#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string" -#~ msgstr "format string pour WRITETEXT doit tre une chane de caractres" - -#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'" -#~ msgstr "trop peu d'arguments dans l'appel de readtext()" - -#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression" -#~ msgstr "argument 1 de READTEXT doit tre de localisation TEXT ou CHARS(n) [ VARYING ] expression" - -#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string" -#~ msgstr "format string de READTEXT doit tre une chane de caractres" - -#~ msgid "non-constant expression" -#~ msgstr "expression n'est pas une constante" - -#~ msgid "ignoring case upon input and" -#~ msgstr "ignorer la casse durant l'entre et" - -#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work" -#~ msgstr "rendre les mots spciaux en majuscule ne fonctionnerait pas" - -#~ msgid "making special words uppercase and" -#~ msgstr "rendant les mots spciaux en majuscule et" - -#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work" -#~ msgstr " ignorer la casse durant ne fonctionnerait pas" - -#~ msgid "invalid C'xx' " -#~ msgstr "Cxx invalide" - -#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal" -#~ msgstr "partie de l'exposant mal compose du litral en virgule flottante" - -#~ msgid "real number exceeds range of REAL" -#~ msgstr "nombre rel excde les limites de REAL" - -#~ msgid "end-of-file in '<>' directive" -#~ msgstr "fin de fichier dans la directive <>" - -#~ msgid "unrecognized compiler directive" -#~ msgstr "directive du compilateur non reconnue" - -#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'" -#~ msgstr "directive du compilateur %s non reconnue" - -#~ msgid "unterminated control sequence" -#~ msgstr "squence de contrle non termine" - -#~ msgid "invalid integer literal in control sequence" -#~ msgstr "chane d'entiers invalide dans la squence de contrle" - -#~ msgid "control sequence overflow" -#~ msgstr "dbordement de la chane de contrle" - -#~ msgid "invalid base in read control sequence" -#~ msgstr "base invalide dans la squence de contrle de lecture" - -#~ msgid "unterminated string literal" -#~ msgstr "chane litrale non termine" - -#~ msgid "invalid number format `%s'" -#~ msgstr "format de numro %s invalide" - -#~ msgid "integer literal too big" -#~ msgstr "litral d'entier trop grand" - -#~ msgid "can't find %s" -#~ msgstr "ne peut reprer %s" - -#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string" -#~ msgstr "directive USE_SEIZE_FILE doit tre suivie d'une chane" - -#~ msgid "missing `=' in compiler directive" -#~ msgstr "= manquant dans la directtive au compilateur" - -#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive" -#~ msgstr "valeur invalide suivant = dans la directive au compilateur" - -#~ msgid "invalid `%c' character in name" -#~ msgstr "caractre %c invalide dans le nom" - -#~ msgid "`%s' not integer constant synonym " -#~ msgstr " %s n'est pas un synonyme de constante entire" - -#~ msgid "value out of range in compiler directive" -#~ msgstr "valeur hors gamme dans la directive au compilateur" - -#~ msgid "no modules seen" -#~ msgstr "aucun module vu" - -#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context" -#~ msgstr "tuple sans modle n'est pas permis dans ce contexte" - -#~ msgid "IN expression does not have a mode" -#~ msgstr "expression IN n'a pas de mode" - -#~ msgid "location enumeration for BOOLS" -#~ msgstr "localisation d'numration pour BOOLENS" - -#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays" -#~ msgstr "localisation d'numration tableaux de bits paquets" - -#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object" -#~ msgstr "boucle dans l'expression IN n'est pas un objet composite" - -#~ msgid "start expr must have discrete mode" -#~ msgstr "dbut de l'expression doit avoir un mode discret" - -#~ msgid "DO FOR start expression is a numbered SET" -#~ msgstr "expression de dpart de DO FOR est un SET numr" - -#~ msgid "TO expression is a numbered SET" -#~ msgstr "expression TO est un SET numr" - -#~ msgid "TO expr must have discrete mode" -#~ msgstr "expression TO doit avoir un mode discret" - -#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible" -#~ msgstr "dbut de l'expression et l'expression TO doivent tre compatibles" - -#~ msgid "BY expr must have discrete mode" -#~ msgstr "expression BY doit avoir un mode discret" - -#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible" -#~ msgstr "dbut de l'expression et l'expression BY doivent tre compatibles" - -#~ msgid "loop identifier undeclared" -#~ msgstr "identificateur de boucle non dclar" - -#~ msgid "loop variable incompatible with start expression" -#~ msgstr "variable de boucle incompatible avec le dbut de l'expression" - -#~ msgid "body of DO FOR will never execute" -#~ msgstr "corps de DO FOR ne sera jamais excut" - -#~ msgid "BY expression is negative or zero" -#~ msgstr "expression BY est ngative ou zro" - -#~ msgid "can't iterate through array of BOOL" -#~ msgstr "ne peut faire d'itration travers le tableau de BOOLENS" - -#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL" -#~ msgstr "ne peut faire d'itration travers le tableau de BOOLENS" - -#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'" -#~ msgstr "il n'y a pas d'tiquette de dpart concordant avec l'tiquette de fin %s " - -#~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'" -#~ msgstr "tiquette de dpart %s ne concorde pas avec l'tiquette de fin %s " - -#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure" -#~ msgstr "pas de RETURN ou RESULT dans la procdure" - -#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module" -#~ msgstr "cluase PREFIX sans no prelix dans un module sans tiquette" - -#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier" -#~ msgstr " %s n'est pas suivi d'un identificateur" - -#~ msgid "expected a name string here" -#~ msgstr "un nom de chane est attendu ici" - -#~ msgid "`%s' undeclared" -#~ msgstr " %s non dclar" - -#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE" -#~ msgstr "action n,est pas permise dans le MODULE SPEC" - -#~ msgid "missing defining occurrence" -#~ msgstr "dfinition d'occurence manquante" - -#~ msgid "bad defining occurrence following ','" -#~ msgstr "dfinition d'occurence errone suivant ," - -#~ msgid "missing '(' in exception list" -#~ msgstr ") manquante dans la liste d'exceptions" - -#~ msgid "ON exception names must be unique" -#~ msgstr "noms d'exception ON doivent tre uniques" - -#~ msgid "syntax error in exception list" -#~ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception" - -#~ msgid "empty ON-condition" -#~ msgstr "condition ON vide" - -#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration" -#~ msgstr "INIT n'est pas permis dans la dclaration d'identit de localisation" - -#~ msgid "'=' used where ':=' is required" -#~ msgstr "= utilis o := est requis" - -#~ msgid "loc-identity declaration without initialization" -#~ msgstr "dclaration de loc n'a pas d'initialisation" - -#~ msgid "bad syntax following FORBID" -#~ msgstr "syntaxe errone suivant FORBID" - -#~ msgid "expected a postfix name here" -#~ msgstr "nom postfixe attendu ici" - -#~ msgid "expected another rename clause" -#~ msgstr "attendait une autre clause de changement de nom" - -#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute" -#~ msgstr "NONREF spcifique sans LOCALISATION dans l'attribut rsultant" - -#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute" -#~ msgstr "DYNAMIC spcifique sans LOCALISATION dans l'attribut rsultant" - -#~ msgid "exception names must be unique" -#~ msgstr "noms d'exceptions doivent tre uniques" - -#~ msgid "must specify a PROCESS name" -#~ msgstr "doit spcifier un nom de processus" - -#~ msgid "SIGNAL must be in global reach" -#~ msgstr "SIGNAL doit tre dans l'tendue globale" - -#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement" -#~ msgstr "erreur de syntaxe lors de l'analyse syntaxique de la dclaration de la dfinition" - -#~ msgid "case range list" -#~ msgstr "liste d'tendue du CASE" - -#~ msgid "misplaced colon in case label" -#~ msgstr ": mal placs dans l'tiquette du CASE" - -#~ msgid "unrecognized case label list after ','" -#~ msgstr "tiquette non reconnue du CASE aprs ," - -#~ msgid "readonly location modified by 'asm'" -#~ msgstr "localisation en lecture seulement modifie par asm" - -#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration" -#~ msgstr "attendait TO dans l'numration du PAS" - -#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here" -#~ msgstr "attendait IN dans le contrle du FOR ici" - -#~ msgid "missing DELAY CASE alternative" -#~ msgstr "alternative de dlais du CASE manquante" - -#~ msgid "non-referable location in DO WITH" -#~ msgstr "localisation non rfrenable dans le DO WITH" - -#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode" -#~ msgstr "lment WITH doit tre de mode STRUCT" - -#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative" -#~ msgstr ") manquant dans la rception alternative de signal/tampon" - -#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative" -#~ msgstr "IN mal plac dans la rception alternative de signal/tampon" - -#~ msgid "missing RECEIVE alternative" -#~ msgstr "RECEIVE alternative manquant" - -#~ msgid "PROCESS copy number must be integer" -#~ msgstr "processus de copie de nombres doit tre entier" - -#~ msgid "missing parenthesis for procedure call" -#~ msgstr "parenthse manquante dans l'appel de procdure" - -#~ msgid "syntax error in action" -#~ msgstr "erreur de syntaxe dans l,action" - -#~ msgid "no handler is permitted on this action" -#~ msgstr "pas de handler permis pour cette action" - -#~ msgid "definition follows action" -#~ msgstr "dfinition suit l'action" - -#~ msgid "bad tuple field name list" -#~ msgstr "nom erron de liste de champ de tuple" - -#~ msgid "invalid syntax for label in tuple" -#~ msgstr "syntaxe invalide pour l'tiquette dans le tuple" - -#~ msgid "bad syntax in tuple" -#~ msgstr "syntaxe errone dans le tuple" - -#~ msgid "non-mode name before tuple" -#~ msgstr "nom sans mode avant le tuple" - -#~ msgid "invalid expression/location syntax" -#~ msgstr "expression/localisation syntaxe invalide" - -#~ msgid "RECEIVE expression" -#~ msgstr "expression RECEIVE" - -#~ msgid "there should not be a ';' here" -#~ msgstr "il ne devrait pas y avoir un ; ici" - -#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression" -#~ msgstr "ELSE/ELSIF manquant dans l'expresion IF" - -#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses" -#~ msgstr "expression conditionnelle non permise l'intrieur des parenthses" - -#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses" -#~ msgstr "tuple sans modle n'est pas permis l'intrieur des parenthses" - -#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard" -#~ msgstr "lments de l'ensemble numrots et non numrots mlangs n'est pas standard" - -#~ msgid "SET mode must define at least one named value" -#~ msgstr "mode SET doit dfinir au moins une valeur nomme" - -#~ msgid "POS not allowed for ARRAY" -#~ msgstr "POSITION n'est pas permise pour un TABLEAU" - -#~ msgid "bad field name following ','" -#~ msgstr "nom de champ erron aprs ," - -#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative" -#~ msgstr ": attendu dans la structure variante alternative" - -#~ msgid "missing field" -#~ msgstr "champ manquant" - -#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented" -#~ msgstr "chane variante de bits n'est pas implante" - -#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly" -#~ msgstr "modes des TAMPOONS ne peuvent pas tre en LECTURE seulement" - -#~ msgid "EVENT modes may not be readonly" -#~ msgstr "modes d'VVEMENTS ne peuvent pas tre en LECTURE seulement" - -#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode" -#~ msgstr "SIGNAL n'est pas un mode valide" - -#~ msgid "syntax error - missing mode" -#~ msgstr "erreur de syntaxe - mode manquant" - -#~ msgid "syntax error - expected a module or end of file" -#~ msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier" - -#~ msgid " `%s', which depends on ..." -#~ msgstr " %s , laquel dpend de ..." - -#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..." -#~ msgstr "cycle: %s dpend de ..." - -#~ msgid " `%s'" -#~ msgstr " %s " - -#~ msgid "SYN of this mode not allowed" -#~ msgstr "SYN de de mode n'est pas permis" - -#~ msgid "mode of SYN incompatible with value" -#~ msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur" - -#~ msgid "SYN value outside range of its mode" -#~ msgstr "valeur de SYN en dehors de l'tendue de son mode" - -#~ msgid "INIT string too large for mode" -#~ msgstr "chane d'INIT trop grande pour ce mode" - -#~ msgid "mode with non-value property in signal definition" -#~ msgstr "mode sans proprit de non valeur dans la dfinition de signal" - -#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode" -#~ msgstr "spcification de RETOUR avec un mode invalide" - -#~ msgid "operand to REF is not a mode" -#~ msgstr "l'oprande de REF n'est pas un mode" - -#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed" -#~ msgstr "champ avec un mode non valeur dans une structure variante n'est pas permis" - -#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property" -#~ msgstr "mode lment du tampon ne doit pas avoir une proprit de non valeur" - -#~ msgid "recordmode must not have the non-value property" -#~ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une proprit de non valeur" - -#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)" -#~ msgstr "attribue invalide pour l'argument %s (seul IN ou LOC est permis)" - -#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level" -#~ msgstr "PROCESSUS peut seulement tre dclar au niveau module" - -#~ msgid "process name %s never declared" -#~ msgstr "nom de processus %s n'a jamais t dclar" - -#~ msgid "you may only START a process, not a proc" -#~ msgstr "vous pouvez seulement LANCER un processus, pas une procdure" - -#~ msgid "SET expression not a location" -#~ msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation" - -#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode" -#~ msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit tre un mode d'INSTANCE" - -#~ msgid "too many arguments to process `%s'" -#~ msgstr "trop d'arguments traiter pour %s " - -#~ msgid "too many arguments to process" -#~ msgstr "trop d'arguments traiter" - -#~ msgid "too few arguments to process `%s'" -#~ msgstr "pas assez d'arguments pour traiter %s " - -#~ msgid "too few arguments to process" -#~ msgstr "trop peu d'arguments pour le traitement" - -#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression" -#~ msgstr "argument de COPY_NUMBER doit tre une expression d'INSTANCE" - -#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name" -#~ msgstr "argument GEN_CODE doit tre une processus ou un nom de signal" - -#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode" -#~ msgstr "paramtre 2 de GEN_INST doit tre un mode entier" - -#~ msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression" -#~ msgstr "paramtre 1 de GEN_INST doit tre une PROCESSUS ou une expression entire" - -#~ msgid "%s is not a declared process" -#~ msgstr "%s n'est pas processus dclar" - -#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression" -#~ msgstr "argument de PROC_TYPE doit tre une expression d'INSTANCE" - -#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location" -#~ msgstr "argument de QUEUE_LENGTH doit avoir une localisation de TAMPON/VNEMENT" - -#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name" -#~ msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL" - -#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'" -#~ msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL %s " - -#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'" -#~ msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL %s " - -#~ msgid "signal sent without priority" -#~ msgstr "signal transmis sans priorit" - -#~ msgid " and no default priority was set." -#~ msgstr " et aucune priorit par dfaut n'a t dfinie." - -#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0" -#~ msgstr " PRIORIT par dfaut est 0" - -#~ msgid "SEND without a destination instance" -#~ msgstr "TRANSMISSION sans instance de destination" - -#~ msgid " and no destination process specified" -#~ msgstr " et aucune destination de processus spcifie" - -#~ msgid " for the signal" -#~ msgstr " pour le signal" - -#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'" -#~ msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus %s " - -#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode" -#~ msgstr "TRANSMISSION TO doit avoir un mode d'INSTANCE" - -#~ msgid "SEND WITH must have a mode" -#~ msgstr "TRANSMISSION WITH doit avoir un mode" - -#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid" -#~ msgstr "erreur interne: pile du RECEIVE CASE invalide" - -#~ msgid "SET requires INSTANCE location" -#~ msgstr "ENSEMBLE requiert une INSTANCE de localisation" - -#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows" -#~ msgstr "SIGNAL dans un CASE de RCEPTION alternative suit" - -#~ msgid " a BUFFER name on line %d" -#~ msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d" - -#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields" -#~ msgstr "SIGNAL %s n'a pas de champs de donnes" - -#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields" -#~ msgstr "SIGNAL %s requiert des champs de donnes" - -#~ msgid "too few data fields provided for `%s'" -#~ msgstr "trop peu de champs de donnes fournies pour %s " - -#~ msgid "too many data fields provided for `%s'" -#~ msgstr "trop de champs de donnes fournis pour %s " - -#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows" -#~ msgstr "TAMPON du CASE de RCEPTION alternative suit" - -#~ msgid " a SIGNAL name on line %d" -#~ msgstr " un nom de SIGNAL sur la ligne %d" - -#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location" -#~ msgstr "TAMPON dans un CASE de RCEPTION alternative doit tre une localisation " - -#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence" -#~ msgstr "tampon de rception alternatif requiert une seule dfinition d'occurence" - -#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative" -#~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon alternatif de rception" - -#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location" -#~ msgstr "dfinition d'occurence dans un tampon de rception alternatif doit tre une localisation" - -#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'" -#~ msgstr "tampon de rception alternative sans IN location" - -#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location" -#~ msgstr "alternative de RCEPTION DE CASE doit spcifier un nom de SIGNAL ou la localisation d'un TAMPON" - -#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives" -#~ msgstr "RCEPTION DE CASE sans alternative" - -#~ msgid "CONTINUE requires an event location" -#~ msgstr "CONTINUE requiert une localisation d'vnement" - -#~ msgid "PRIORITY must be of integer type" -#~ msgstr "PRIORIT doit avoir un type entier" - -#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location" -#~ msgstr "dlai alternatif doit avoir une localisation d'VNEMENT" - -#~ msgid "DELAY CASE without alternatives" -#~ msgstr "DLAI du CASE sans alternative" - -#~ msgid "DELAY action requires an event location" -#~ msgstr "DLAI d'action requiert une localisation d'vnement" - -#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type" -#~ msgstr "PRIORIT dans le DLAI d'action doit avoir un type entier" - -#~ msgid "DELAY action without priority." -#~ msgstr "DLAI d'action sans priorit" - -#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location" -#~ msgstr "le tampon d'expdition de l'action requiert une localisation de TAMPON" - -#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action" -#~ msgstr "il ne doit y avoir qu'une valeur pour le tampon de transmission d'action" - -#~ msgid "convert failed for send buffer action" -#~ msgstr "chec de voncversion pour le tampon de transmission d'action" - -#~ msgid "incompatible modes in send buffer action" -#~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action" - -#~ msgid "buffer sent without priority" -#~ msgstr "tampon de transmission sans priorit" - -#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action" -#~ msgstr "WITH n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action" - -#~ msgid "TO not allowed for send buffer action" -#~ msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action" - -#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name" -#~ msgstr "SEND requiert un TAMPON; %s n'est pas un nom de TAMPON" - -#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode" -#~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas un entier pour un mode VNEMENT/TAMPON" - -#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode" -#~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas une constante pour un mode VNEMENT/TAMPON" - -#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive" -#~ msgstr "taille maximale de queue pour un VNEMENT/TAMPON n'est pas positive" - -#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME" -#~ msgstr "valeur absolue de temps doit tre du mode TEMPS" - -#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION" -#~ msgstr "valeur de la dure de la primitive doit tre un mode de DURE" - -#~ msgid "string length > UPPER (UINT)" -#~ msgstr "longueur de la chane > UPPER (UINT)" - -#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode" -#~ msgstr "peut seulement construire un powerset partir d'un mode discret" - -#~ msgid "non-constant bitstring size invalid" -#~ msgstr "taille du champ de bits n'est pas une constante valide" - -#~ msgid "non-constant powerset size invalid" -#~ msgstr "taille de la non constante du powerset est invalide" - -#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)" -#~ msgstr "tableau ou chane d'index est une mode (au lieu d'une valeur)" - -#~ msgid "index is not an integer expression" -#~ msgstr "index n'est pas une expression entire" - -#~ msgid "index is not discrete" -#~ msgstr "index n'est pas discret" - -#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant" -#~ msgstr "erreur interne possible - l'argument de dcoupage n'est ni rfrenable ni une constante" - -#~ msgid "bit array slice with non-constant length" -#~ msgstr "dcoupage de tableau de bits avec une longueur non constante" - -#~ msgid "bitstring slice with non-constant length" -#~ msgstr "dcoupage de chane de bits avec une longueur non constante" - -#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported" -#~ msgstr "opration de dcoupage sur un non tableau ou sur une valeur non chane de bits n'est pas supporte" - -#~ msgid "can only take slice of array or string" -#~ msgstr "peut seulement faire le dcoupage d'un tableau ou d'une chane" - -#~ msgid "slice length out-of-range" -#~ msgstr "tranche de la longueur est hors gamme" - -#~ msgid "too many index expressions" -#~ msgstr "trop d'expressions d'index" - -#~ msgid "array index is not discrete" -#~ msgstr "index de tableau n'est pas discret" - -#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode" -#~ msgstr "index compos invalide pour un mode chane de bits" - -#~ msgid "conversions from variable_size value" -#~ msgstr "conversions partir de la valeur variable_size" - -#~ msgid "conversions to variable_size mode" -#~ msgstr "conversion vers un mode variable_size" - -#~ msgid "cannot convert to float" -#~ msgstr "ne peut convertir en un type flottant" - -#~ msgid "cannot convert float to this mode" -#~ msgstr "ne peut convertir un flottant vers ce mode" - -#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion" -#~ msgstr "DBORDEMENT dans la conversion d'expression" - -#~ msgid "overflow (not inside function)" -#~ msgstr "dbordement (pas l'intrieur de la fonction)" - -#~ msgid "possible overflow (not inside function)" -#~ msgstr "dbordement possible (pas l'intrieur de la fonction)" - -#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW" -#~ msgstr "expression causera toujours un DBORDEMENT" - -#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression" -#~ msgstr "pas implant: conversion de constante depuis quel sorte d'expression" - -#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode" -#~ msgstr "pas implant: conversion de constante vers quell sorte de mode" - -#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion" -#~ msgstr "non standard, conversion de valeur non portable" - -#~ msgid "location conversion between differently-sized modes" -#~ msgstr "conversion de localisation entre des mode de taille diffrentes" - -#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode" -#~ msgstr "taille %d de BIN trop grand - pas de tel mode entier" - -#~ msgid "BIN in pass 2" -#~ msgstr "BIN dans la passe 2" - -#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET" -#~ msgstr "mode du tuple n'est pas ARRAY, STRUCT, ni POWERSET" - -#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode" -#~ msgstr "erreur interne dans chill_root_resulting_mode" - -#~ msgid "string lengths not equal" -#~ msgstr "longueurs de chanes ingales" - -#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large" -#~ msgstr "ne peut effectuer une affectation de tableau - trop grand" - -#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable" -#~ msgstr "rhs de l'affectation de tableau n'est pas adressable" - -#~ msgid "non-constant expression for BIN" -#~ msgstr "expression n'est pas un constante pour BIN" - -#~ msgid "expression for BIN must not be negative" -#~ msgstr "expression pour BIN ne doit pas tre ngatif" - -#~ msgid "cannot process BIN (>32)" -#~ msgstr "ne peut traiter BIN (>32)" - -#~ msgid "bounds of range are not compatible" -#~ msgstr "bornes de l'tendue ne sont pas compatibles" - -#~ msgid "negative string length" -#~ msgstr "longueur ngative de chane" - -#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match" -#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue et le mode parent ne concordent pas" - -#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match" -#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue et le mode parent ne concordent pas" - -#~ msgid "making range from non-mode" -#~ msgstr "faisant une tendue partir de non mode" - -#~ msgid "floating point ranges" -#~ msgstr "tendues en virgules flottantes" - -#~ msgid "range mode has non-constant limits" -#~ msgstr "mode d'tendue a des limites non contantes" - -#~ msgid "range's high bound < mode's low bound" -#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue < mode de la borne infrieure" - -#~ msgid "range's high bound > mode's high bound" -#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue > mode de la borne suprieure" - -#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound" -#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue < mode de l'tendue la borne infrieure" - -#~ msgid "range's low bound < mode's low bound" -#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue < mode de la borne infrieure" - -#~ msgid "range's low bound > mode's high bound" -#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue > mode de la borne suprieure" - -#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant" -#~ msgstr "taille du PAS doit tre une contante entire" - -#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0" -#~ msgstr "taille du PAS doit tre > 0" - -#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode" -#~ msgstr "taille du PAS doit tre de largeur naturelle au mode d'lments du tableau" - -#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant" -#~ msgstr "dbut du mot dans la POSITION doit tre une constante entire" - -#~ msgid "starting word in POS must be >= 0" -#~ msgstr "dbut du mot dans la POSITION doit tre >= 0" - -#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0" -#~ msgstr "dbut du mot dans la POSITION l'intrieur du PAS doit tre 0" - -#~ msgid "starting bit in POS must be an integer constant" -#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION doit tre une constante entire" - -#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0" -#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION l'intrieur du PAS doit tre 0" - -#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0" -#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION doit tre >= 0" - -#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word" -#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION doit tre < que la largeur d'un mot" - -#~ msgid "length in POS must be > 0" -#~ msgstr "longueur dans la POSITION doit tre > 0" - -#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant" -#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit tre une constante entire" - -#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit" -#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit tre >= bit de dpart" - -#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word" -#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit tre < la largeur de mot" - -#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type" -#~ msgstr "la longueur spcifi de positionnement l'intrieur du pas doit tre naturelle la longueur des types des lments du tableau" - -#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS" -#~ msgstr "la taille du PAS doit tre >= la longueur dans la POSITION" - -#~ msgid "array index must be a range, not a single integer" -#~ msgstr "l'index d'un tableau doit tre une tendue, pas un simple entier" - -#~ msgid "array index is not a discrete mode" -#~ msgstr "index du tableau n'a pas un mode discret" - -#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type" -#~ msgstr "la longueur spcifie de positionnement doit tre de longueur naturel au type du champ" - -#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order" -#~ msgstr "champs STRUCT doit avoir t disposs en ordre monotonique croissant" - -#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout" -#~ msgstr "si un champ a une disposition de positionnement, alors tous les champs doivent avoir une disposition de positionnement" - -#~ msgid "parameterized structures not implemented" -#~ msgstr "structure paramtrises ne sont pas implantes" - -#~ msgid "invalid parameterized type" -#~ msgstr "type paramtris invalide" - -#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor" -#~ msgstr "abstrait virtuel %#D appel partir d'un constructeur" - -#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor" -#~ msgstr "abstrait virtuel %#D appel partir d'un destructeur" - -#~ msgid "discarding `const' applied to a reference" -#~ msgstr "mis de ct const appliqu une rfrence" - -#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference" -#~ msgstr "mis de ct volatile appliqu une rfrence" - -#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'" -#~ msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la dclaration de %D" - -#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers" -#~ msgstr "mthode ne peuvent tre converties en des pointeurs de fonction" - -#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'" -#~ msgstr "requte ambigue pour la mthode sur pointeur %s " - -#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified" -#~ msgstr "%T ne peut tre restrict-qualified" - -#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified" -#~ msgstr "%T ne peut tre const-, volatile- ou restrict-qualified" - -#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead" -#~ msgstr "rfrence invalide un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre la place" - -#~ msgid "internal error #%d" -#~ msgstr "erreur interne #%d" - -#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'" -#~ msgstr "ne peut produire un fichier de rfrences croises %s " - -#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6" -#~ msgstr "le support des machines n'ayant pas 32 bits est meilleur avec la version 0.6" - -#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?" -#~ msgstr "Dfinition superflue d'tiquette %A %0 -- peut-tre que la dfinition prcdente d'tiquette %B %1 aurait besoin d'une dclaration CONTINUE?" - -#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1" -#~ msgstr "Dfinition superflue d'tiquette %A %0 aprs la dfinition de l'tiquette %B %1" - -#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Indicateur de continuation %0 invalide sur la premire ligne de non commentaire du fichier ou suivant END ou INCLUDE [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Indicateur de continuation %0 invalide ici [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large" -#~ msgstr "Entier non ngatif %0 trop grand" - -#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)" -#~ msgstr "Entier %0 trop grand (%2 a prcdence sur %1)" - -#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator" -#~ msgstr "Priode %0 n'est pas suivie d'un mot cl valide formant un oprateut binaire valide; .%A, n'est pas un oprateur binaire valide" - -#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator" -#~ msgstr ".%A. n'est pas un oprateur binaire valide" - -#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1" -#~ msgstr "Double apostrophe %0 pas suivi par une chane valide de chiffres en octal %1" - -#~ msgid "Invalid octal constant at %0" -#~ msgstr "constante octale invalide %0" - -#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0" -#~ msgstr "Chiffre binaire invalide trouv dans la chane de chiffres %0" - -#~ msgid "Invalid binary constant at %0" -#~ msgstr "constante binaire invalide %0" - -#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0" -#~ msgstr "Chiffre hexadcimal invalide trouv dans la chane de chiffres %0" - -#~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0" -#~ msgstr "constante hexadcimale invalide %0" - -#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0" -#~ msgstr "Chiffre octal invalide trouv dans la chane de chiffres %0" - -#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1" -#~ msgstr "Spcificateur de base invalide %A %0 pour un constante sans type %1" - -#~ msgid "Invalid typeless constant at %1" -#~ msgstr "constante sans type invalide %1" - -#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()" -#~ msgstr "la partie %A de la constante complexe %0 doit tre une constante relle ou entire -- autrement utiliser CMPLX() ou COMPLEX() la place de ()" - -#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant" -#~ msgstr "la partie %A de la constante complexe %0 n'est pas une constante relle ou entire" - -#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context" -#~ msgstr "mot cl invalide %%%A %0 dans ce contexte" - -#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0" -#~ msgstr "mot cl invalide %%%A %0" - -#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context" -#~ msgstr "expression nulle entre %0 et %1 invalide dans ce contexte" - -#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1" -#~ msgstr "expression null invalide entre %0 et %1" - -#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type" -#~ msgstr "oprateur de concatnation %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type caractre, mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est de type caractre" - -#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0" -#~ msgstr "Oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur de concatnation %0" - -#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type" -#~ msgstr "Oprateur de concatnation %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type caractre, mais la sous-expression %1 n'est pas de type caractre" - -#~ msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0" -#~ msgstr "Oprande invalide %1 pour l'oprateur de concatnation %0" - -#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" -#~ msgstr "Oprateur de concatnation %0 doit oprer sur deux sous-expressions scalaires (non pas de tableau), deux invocations de fonctions retournant des caractres scalaires ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression %1 est %A" - -#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0" -#~ msgstr "Oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur de concatnation %0" - -#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type" -#~ msgstr "Oprateur arithmtique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique, mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est pas de type arithmtique" - -#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0" -#~ msgstr "Oprande invalide %1 et %2 pour l'oprateur arithmtique %0" - -#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type" -#~ msgstr "Oprateur arithmtique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique, mais la sous-expression %1 n'est pas de type arithmtique" - -#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0" -#~ msgstr "Oprande invalide %1 pour l'oprateur arithmtique %0" - -#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" -#~ msgstr "Oprateur arithmtique %0 doit oprer sur deux sous-expressions scalaires (pas de tableau), l'invocation des deux fonctions retournant un scalaire arithmtique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expressions %1 est %A" - -#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0" -#~ msgstr "Oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur arithmtique %0" - -#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Constante caractre %0 n'a pas de guillemets de fermeture %1 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "constante de caractres non termine %0 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "& initial manquant sur la ligne de continuation %0 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character" -#~ msgstr "Ligne de continuation %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple & comme seul caractre non blanc" - -#~ msgid "Invalid continuation line at %0" -#~ msgstr "ligne de continuation invalide %0" - -#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]" -#~ msgstr "Dclaration invalide %0 [info -f g77 M LEX]" - -#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1" -#~ msgstr "Dclaration de nom non reconnue %0 et forme invalide pour l'affectation ou la dfinition de dclaration de fonction %1" - -#~ msgid "Invalid statement at %0" -#~ msgstr "Dclaration invalide %0" - -#~ msgid "Invalid form for %A statement at %0" -#~ msgstr "Forme invalide pour la dclaration %A %0" - -#~ msgid "Invalid %A statement at %0" -#~ msgstr "Dclaration %A invalide %0" - -#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))" -#~ msgstr "Utilisation invalide d'une constante Hollerith la dclaration %0 -- encapsuler la constante entre parenthses (par exemple, changer BACKSPACE 2HAB en BACKSPACE (2HAB) )" - -#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur I invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur B invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur O invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur Z invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur F invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur E invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur EN invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur G invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur L invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur A invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur D invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur Q invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur $ invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur P invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur T invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur TL invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur TR invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur X invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur S invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur SP invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur SS invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur BN invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur BZ invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "Invalide: spcificateur de dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0" -#~ msgstr "spcificateur H invalide dans la dclaration de FORMAT %0" - -#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0" -#~ msgstr "ne contient pas une non lettre dans l'oprateur dfini %0" - -#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0" -#~ msgstr "type d'attribut de dclaration invalide %0" - -#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A" -#~ msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractre %0 -- %A attendu" - -#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0" -#~ msgstr "valeur non reconnnue pour la constante caractre %0" - -#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT" -#~ msgstr "spcification d'tendue %0 invalide -- au moins une expression doit tre spcifi ou utiliser CASE DEFAULT" - -#~ msgid "Range specification at %0 invalid" -#~ msgstr "spcification d'tendue %0 invalide" - -#~ msgid "Useless range at %0" -#~ msgstr "tendue inutile %0" - -#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted" -#~ msgstr "sorte invalide %0 pour le type %1 -- non support ou non permis" - -#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1" -#~ msgstr "sorte invalide %0 pour le type %1" - -#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range" -#~ msgstr "ne peut tablir un type implicite pour la lettre initiale %A %0 -- dj explicitement tablie ou utilis pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrire de lettres dans une tendue de lettres" - -#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0" -#~ msgstr "ne peut tablir un type implicite pour la lettre initiale %A %0" - -#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5" -#~ msgstr "dfinition d'tiquette %A ( %0) invalide -- doit tre en colonnes 1-5" - -#~ msgid "Invalid label definition %A (at %0)" -#~ msgstr "dfinition d'tiquette invalide %A ( %0)" - -#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement" -#~ msgstr "expression lors de l'excution %0 dans la dclaration de FORMAT qui ne suit pas la premire dclaration excutable dans l'unit programme -- dplacer la dclaration" - -#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement" -#~ msgstr "FORMAT %0 dans l'expression lors de l'excution doit suivre la premire dclaration excutable" - -#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type" -#~ msgstr "oprateur boolen/logique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type logique mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est de type logique" - -#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0" -#~ msgstr "oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur boolen %0" - -#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type" -#~ msgstr "oprateur boolen/logique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type logique mais la sous-expression %1 n'est pas de type logique" - -#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0" -#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur boolen %0" - -#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" -#~ msgstr "oprateur boolen/logique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type scalaire (pas tableau), deux invocations de fonction retournant des scalaires logique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression %1 est %A" - -#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0" -#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur boolen %0" - -#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type" -#~ msgstr "oprateur .NOT. %0 doit oprer sur une sous-expression de type logique mais la sous-expression %1 n'est pas de type logique" - -#~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0" -#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur .NOT. %0" - -#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A" -#~ msgstr "oprateur .NOT. %0 doit oprer sur une sous-expression scalaire mais la sous-expression %1 est %A" - -#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0" -#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur .NOT. %0" - -#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type" -#~ msgstr "oprateur d'galit %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique ou caractre mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est de type arithmtique ou caractre" - -#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0" -#~ msgstr "oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur d'galit %0" - -#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type" -#~ msgstr "oprateur d'galit %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique ou caractre mais la sous-expression %1 n'est pas de type arithmtique ou caractre" - -#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0" -#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur d'galit %0" - -#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" -#~ msgstr "oprateur d'galit %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type arithmtique ou scalaires caractre ou une combinaison des deux mais la sous-expression %1 est %A" - -#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0" -#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur d'galit %0" - -#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type" -#~ msgstr "oprateur relationnal %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type entier, rel ou caractre, mais aucune des sous-expression %1 ou %2 n'est de type entier, rel ou caractre" - -#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0" -#~ msgstr "oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur relationnel %0" - -#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type" -#~ msgstr "oprateur relationnal %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type entier, rel ou caractre, mais la sous-expression %1 n'est pas de type entier, rel ou caractre" - -#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0" -#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur relationnel %0" - -#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" -#~ msgstr "oprateur relationnal %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type entier, rel ou caractre ou une combinaison des deux mais la sous-expression %1 est %A" - -#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0" -#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur relationnel %0" - -#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type" -#~ msgstr "rfrence l'intrinsque %A %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect" - -#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0" -#~ msgstr "rfrence invalide vers l'intrinsque %A %0" - -#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0" -#~ msgstr "trop peu d'arguments passs l'intrinsque %A %0" - -#~ msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0" -#~ msgstr "trop peu d'arguments passs l'intrinsque %A %0" - -#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0" -#~ msgstr "trop d'arguments passs l'intrinsque %A %0" - -#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0" -#~ msgstr "trop d'arguments passs l'intrinsque %A %0" - -#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0" -#~ msgstr "rfrence l'intrinsque dsactiv %A %0" - -#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0" -#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques %A %0" - -#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0" -#~ msgstr "rfrence la sous-routine intrinsque %A comme s'il est une fonction %0" - -#~ msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0" -#~ msgstr "rfrence de fonction la sous-routine intrinsque %A %0" - -#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0" -#~ msgstr "rfrence une fonction intrinsque %A comme s'il est une sous-routine %0" - -#~ msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0" -#~ msgstr "rfrence de sous-routine la fonction %A %0" - -#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name" -#~ msgstr "rfrence un intrinsque non implant %A %0 -- utiliser EXTERNAL pour rfrence la procdure ayant ce nom et crite par l'usager" - -#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0" -#~ msgstr "intrinsque %A non implant %0" - -#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)" -#~ msgstr "rfrence un intrinsque non implant %A (EXTERNAL assum)" - -#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)" -#~ msgstr "intrinsque non implante %A (EXTERNAL assum)" - -#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1" -#~ msgstr "Tentative de modification de la variable %A %0 alors qu'il sert l'itration de la boucle DO %1" - -#~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0" -#~ msgstr "Modification de l'itration de la boucle DO %A %0" - -#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1" -#~ msgstr "Tentative de modification de la variable %A par le biais de l'item #%b dans la liste %0 alors qu'il sert l'itration implicite de la boucle DO %1" - -#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0" -#~ msgstr "Tableau trop de dimensions comme spcificateur de dimension %0" - -#~ msgid "Too many dimensions at %0" -#~ msgstr "trop de dimensions %0" - -#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported" -#~ msgstr "Item de contrle OPEN non support %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED= et USEROPEN= ne sont pas supports" - -#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0" -#~ msgstr "item de contrle OPEN non support %0" - -#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported" -#~ msgstr "item de contrle INQUIRE non support %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE= et WRITE= ne sont pas supports" - -#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0" -#~ msgstr "item de contrle INQUIRE non support %0" - -#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported" -#~ msgstr "item de contrle READ non support %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS= et SIZE= ne sont pas supports" - -#~ msgid "Unsupported READ control item at %0" -#~ msgstr "item de contrle READ non support %0" - -#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported" -#~ msgstr "item de contrle WRITE non support %0 -- ADVANCE= et EOR= ne sont pas supports" - -#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0" -#~ msgstr "item de contrle WRITE non support %0" - -#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first" -#~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant %B dans le bloc commun %C %0 -- considrer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier" - -#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0" -#~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant %B dans le bloc commun %C %0" - -#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type" -#~ msgstr "Type du point d'entre %0 de la fonction est en conflit avec le type de point d'entre prcdent de la fonction -- doit tre de longueur indentique ou zro pour un type caractre" - -#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)" -#~ msgstr "type de point d'entr %0 la fonction est en conflit avec le type de point d'entre prcdent de la fonction" - -#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block" -#~ msgstr "bloc commun %A initialis %0 est dj initialis %1 -- une seule unit de programme peut spcifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier" - -#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1" -#~ msgstr "bloc commun %A initialis %0 est dj initialis %1" - -#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first" -#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %C %0 -- considrer rordonner les membres, celui de plus grande taille en premier" - -#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0" -#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %C %0" - -#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first" -#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %D %0 mais %C %E %1 -- considrer rordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier" - -#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1" -#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %D %0 mais %C %E %1" - -#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file" -#~ msgstr "bloc commun %A initialis un longueur %B %D %0 mais augment %C %E %1 -- utiliser des dfinitions consistantes ou rordonner les units de programmes dans le fichier source" - -#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1" -#~ msgstr "bloc commun %A initialis un longueur %B %D %0 mais augment %C %E %1" - -#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely" -#~ msgstr "variable DO %A est de type REEL ou DOUBLE PRECISION %0 -- comportement inattendue est prvoir" - -#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0" -#~ msgstr "variable DO %A est de type REEL ou DOUBLE PRECISION %0" - -#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly" -#~ msgstr "argument actuel invalide %0 -- remplacer les constantes Hollerith avec %%REF('chane') et des constantes sans type avec des quivalents entiers ou utiliser -fugly-args ou -fugly" - -#~ msgid "Invalid actual argument at %0" -#~ msgstr "argument actuel invalide %0" - -#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision" -#~ msgstr "virgule flottante en quadruple prcision non support -- tratement de la constante %0 en double prcision" - -#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported" -#~ msgstr "virgule flottante en quadruple prcision non support" - -#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6" -#~ msgstr "initialisation d'une large zone aggrgat (unit %B) %A %0 couramment lente et prenant beaucoup de mmoire durant la compilation g77 -- tre amlior dans 0.6" - -#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..." -#~ msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation %A %0)..." - -#~ msgid "can't to open %s" -#~ msgstr "ne peut ouvrir %s" - -#~ msgid "Set class path and suppress system path" -#~ msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin systmes" - -#~ msgid "<stdin>" -#~ msgstr "<stdin>" - -#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'" -#~ msgstr "registre matriel `%s' est list comme une oprande d'entre `asm'" - -#~ msgid "floating point trap outputting a constant" -#~ msgstr "la trappe en virgule flottante produit une constante" - -#~ msgid "no file-scope type named `%D'" -#~ msgstr "pas de type de porte de fichier nomm `%D'" - -#~ msgid "%T is not a class type" -#~ msgstr " %T n'est pas un type de classe" - -#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'" -#~ msgstr "clause de base sans spcification de membre pour `%#T'" - -#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'" -#~ msgstr "tiquette non-`union' utilis dans la dclaration de `%#T'" - -#~ msgid "invalid use of %D" -#~ msgstr "utilisation invalide de %D" - -#~ msgid "return value from function receives multiple initializations" -#~ msgstr "valeur retourne de la fonction reoit de multiples initialisations" - -#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes" -#~ msgstr "Ne peut utiliser '$' comme sparateur pour des classes internes" - -#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified" -#~ msgstr "-mlong32 et -mlong64 ne peuvent tre spcifis ensembles." - -#~ msgid "type with more precision than %s" -#~ msgstr "type avec plus de precision que %s" - -#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types" -#~ msgstr "C ANSI interdit les types `const' ou de fonctions volatiles" - -#~ msgid "leaving more files than we entered" -#~ msgstr "laissant plus de fichiers que nous en avons entre" - -#~ msgid "universal-character-name used for '%c'" -#~ msgstr "nom-de-caractre-universel utilis pour `%c'" - -#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x" -#~ msgstr "squence d'chappement inconnue: '\\' suivi du caractre 0x%x" - -#~ msgid "wrong type argument to %s" -#~ msgstr "type d'argument erron pour %s" - -#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array" -#~ msgstr "initialisation obsolte d'un tableau de taille zro" - -#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure" -#~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zro avant la fin de la structure" - -#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context" -#~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zro l'intrieur d'un contexte imbriqu" - -#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register" -#~ msgstr "Incapable de trouver une location temporaire pour un registre chan statique" - -#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d" -#~ msgstr "Abandon interne gcc partir de %s:%d" - -#~ msgid "The local variable `insn' has the value:" -#~ msgstr "La variable locale `insn' a la valeur:" - -#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order" -#~ msgstr "Registre '%c' est dj spcifi dans l'ordre d'allocation" - -#~ msgid "Same as -mcpu=i386" -#~ msgstr "Identique -mcpu=i386" - -#~ msgid "Same as -mcpu=i486" -#~ msgstr "Identique -mcpu=i486" - -#~ msgid "Same as -mcpu=pentium" -#~ msgstr "Identique -mcpu=pentium" - -#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro" -#~ msgstr "Identique -mcpu=pentiumpro" - -#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes" -#~ msgstr "Produire les code-op pour la syntaxe d'assembleur Intel" - -#~ msgid "Control allocation order of integer registers" -#~ msgstr "Contrle l'ordre d'allocation des registres entier" - -#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet." -#~ msgstr "L'option -mabi=32 n'est pas fonctionnelle encore." - -#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d" -#~ msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d" - -#~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE" -#~ msgstr "Utiliser FUNCTION_EPILOGUE" - -#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE" -#~ msgstr "Ne pas utiliser FUNCTION_EPILOGUE" - -#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation" -#~ msgstr "taille des objets excde les limites internes pour la table implante de fonctions virtuelles" - -#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects" -#~ msgstr "taille des objets excde la limite normale pour la table implante de foncions virtuelles, recompiler tous les sources et utiliser -fhuge-objects" - -#~ msgid "the ABI requires vtable thunks" -#~ msgstr "l'ABI requiert vtable thunks" - -#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field" -#~ msgstr "`__alignof__' appliqu un champ de bits" - -#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace" -#~ msgstr "Ne pas traiter l'espace nom `std' comme un espace nom normal" - -#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti" -#~ msgstr "prendre le typeid dynamique d'objet avec -fno-rtti" - -#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function" -#~ msgstr "erreur de recouvrement du compilateur, correctifs pour les fonctions virtuelles" - -#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks" -#~ msgstr "`com_interface' support seulement avec -fvtable-thunks" - -#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion" -#~ msgstr "oprateur \"defined\" apparat durant l'expansion de macro" - -#~ msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed" -#~ msgstr "-include et -imacros ne peuvent tre utiliss avec -fpreprocessed" - -#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish" -#~ msgstr "tampons toujours empils dans cpp_finish" - -#~ msgid "# followed by integer" -#~ msgstr "# suivi d'un entier" - -#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked" -#~ msgstr "tentative d'empilage du tampon fichier dans un contexte de pile" - -#~ msgid "file \"%s\" left but not entered" -#~ msgstr "fichier \"%s\" a t laiss mais n'a pas t entr" - -#~ msgid "expected to return to file \"%s\"" -#~ msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\"" - -#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed" -#~ msgstr "fanion d'en-tte de \"%s\" a chang" - -#~ msgid "file \"%s\" entered but not left" -#~ msgstr "fichier \"%s\" entre mais non laiss" - -#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n" -#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant por le bloc %d\n" - -#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n" -#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o RP_OBJ] fichier\n" - -#~ msgid "Premature end of input file %s" -#~ msgstr "Fin prmatur du fichier d'entre %s" - -#~ msgid "Make is_compiled_class return 1" -#~ msgstr "Faire que is_compiled_class retourne 1" - -#~ msgid "Dump class files to <name>.class" -#~ msgstr "Vidanger les fichiers de classs dans <nom>.class" - -#~ msgid "input file is list of file names to compile" -#~ msgstr "fichier d'entre est list dans les noms de fichiers compiler" - -#~ msgid "Generate code for Boehm GC" -#~ msgstr "Gnrer le code pour Boehm GC" - -#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object" -#~ msgstr "Ne pas insrer de structure de synchronisation dans cahque objet" - -#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad." -#~ msgstr "profilage Arc: quelques compteurs de bordures taient errones." - -#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked" -#~ msgstr "`asm' ne peut tre utilis dans une fonction o l'usage de la mmoire est vrifi" - -#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'" -#~ msgstr "`asm' ne peut tre utilis `-fcheck-memory-usage'" - -#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'" -#~ msgstr "contrainte de sortie de l'oprande %d contient `+'" - -#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters" -#~ msgstr "\"%s\" et \"%s\" identique pour les premiers %d caractres" - -#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules" -#~ msgstr "Amliorer la vitesse FP en violant les rgles ANSI & IEEE" - -#~ msgid "Generate code to check every memory access" -#~ msgstr "Gnrer du code pour vrifier chaque accs mmoire" - -#~ msgid "Add a prefix to all function names" -#~ msgstr "Ajouter un prfixe tous les noms de fonctions" - -#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n" -#~ msgstr "Erreurs dtectes dans le fichier d'entre (votre bison.simple est prim)\n" - -#~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n" -#~ msgstr " -Wid-clash-<nombre> avertir si 2 identificateurs one les mmes premiers <nombre> de caractres\n" - -#~ msgid "Unrecognized option `%s'" -#~ msgstr "Option non reconnue `%s'" - -#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported" -#~ msgstr "`-a' option (profile de blocs de base) non support" - -#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported" -#~ msgstr "`-ax' option (profilage des sauts) non support" - -#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored." -#~ msgstr "`-ax' et `-a' sont des options conflictuelles. `-a' ignor." - -#~ msgid "Data size %ld.\n" -#~ msgstr "Taille des donnes %ld.\n" - -#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#~ msgid "Name `%s' contains quotes" -#~ msgstr "Nom %s contient des guillemets" - -#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit" -#~ msgstr "chane invalide %s dans define_query_cpu_unit" - -#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set" -#~ msgstr "premire chane invalide %s dans presence_set" - -#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set" -#~ msgstr "premire chane invalide %s dans absence_set" - -#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set" -#~ msgstr "seconde chane invalide %s dans absence_set" - -#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton" -#~ msgstr "chane invalide %s dans define_automaton" - -#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'" -#~ msgstr "rebut aprs ) dans la rservation %s " - -#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'" -#~ msgstr "rptition %s <= 1 dans la rservation %s " - -#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit" -#~ msgstr " %s dans l'exclusion n'est pas une unit" - -#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata" -#~ msgstr "units %s et %s dans l'ensemble d'exclusions appartient un automate diffrent" - -#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'" -#~ msgstr "unit %s exclue et requiert la prsence de %s " - -#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'" -#~ msgstr "unit %s exclue et requiert l'absence ou la prsence de %s " - -#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time" -#~ msgstr "define_insn_reservation %s a un temps de latence ngatif" - -#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time" -#~ msgstr "define_bypass %s - %s a un temps de latence ngatif" - -#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined" -#~ msgstr "define_unit %s sans automate alors qu'il y en a un dfini" - -#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton" -#~ msgstr "Units %s et %s devraient tre dans le mme automate" - -#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued" -#~ msgstr "Automate %s : Insn %s ne sera jamais mis" - -#~ msgid "Insn `%s' will never be issued" -#~ msgstr "Insn %s ne sera jamais mis" - -#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)" -#~ msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (prim?)" - -#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter" -#~ msgstr "La pente de la fonction linaire d'trnaglement d'enlignage aprs avoir atteint rcursivement la limite d'enlignage rcursif est obtenue par la valeur ngative rciproque de ce paramtre" - -#~ msgid "push %s level %p line %d\n" -#~ msgstr "empiler %s niveau %p ligne %d\n" - -#~ msgid "pop %s level %p line %d\n" -#~ msgstr "dpiler %s niveau %p ligne %d\n" - -#~ msgid "suspend %s level %p line %d\n" -#~ msgstr "suspendre %s niveau %p ligne %d\n" - -#~ msgid "resume %s level %p line %d\n" -#~ msgstr "complter %s niveau %p ligne %d\n" - -#~ msgid "\\x%x" -#~ msgstr "\\x%x" - -#~ msgid "invalid use of template `%D'" -#~ msgstr "utilisation invalide du canevas %D " - -#~ msgid "qualified name does not name a class" -#~ msgstr "nom qualifi ne nomme pas une classe" - -#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'" -#~ msgstr "affectation un membre non statique %D de la classe %T entoure" - -#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values" -#~ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournes nommes" - -#~ msgid "exception handler inside code that is being protected" -#~ msgstr "traitement d'exception l'intrieur du code qui est protg" - -#~ msgid "(debug) trace parsing process" -#~ msgstr "(dbug) tracer le traitement de l'analyse" - -#~ msgid "(debug) trace lexical analysis" -#~ msgstr "(dbug) trace l'analyse lexicale" +msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des paramètres de macro" diff --git a/libcpp/po/sr.po b/libcpp/po/sr.po index 882891ab6f5..ca9f334d289 100644 --- a/libcpp/po/sr.po +++ b/libcpp/po/sr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Serbian translation of cpplib. # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib-4.9-b20140202\n" +"Project-Id-Version: cpplib-5.1-b20150208\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-24 08:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-12 10:37+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -49,10 +49,8 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99" #: charset.c:1002 -#, fuzzy -#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" -msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99" +msgstr "називи свеопштег знака Ц99 нису сагласни са Ц90" #: charset.c:1005 #, c-format @@ -198,10 +196,8 @@ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "„defined“ не може бити коришћено као назив макроа" #: directives.c:573 -#, fuzzy -#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name" -msgstr "„defined“ не може бити коришћено као назив макроа" +msgstr "„__has_include__“ не може бити коришћено као назив макроа" #: directives.c:579 #, c-format @@ -431,10 +427,8 @@ msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "неисправан префикс „0b“ за покретну константу" #: expr.c:550 -#, fuzzy -#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant" -msgstr "употреба Ц99 хексадецималне покретне константе" +msgstr "употреба Ц+11 хексадецималне покретне константе" #: expr.c:553 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" @@ -481,16 +475,12 @@ msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "имагинарне константе су ГЦЦ проширења" #: expr.c:699 -#, fuzzy -#| msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" -msgstr "бинарне константе су Ц++1у функције или ГЦЦ проширења" +msgstr "бинарне константе су Ц++14 функције или ГЦЦ проширења" #: expr.c:701 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" -msgstr "имагинарне константе су ГЦЦ проширења" +msgstr "бинарне константе су ГЦЦ проширења" #: expr.c:796 msgid "integer constant is too large for its type" @@ -591,16 +581,12 @@ msgid "division by zero in #if" msgstr "дељење нулом у „#if“" #: expr.c:2123 -#, fuzzy -#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" -msgstr "оператор „defined“ захтева одредника" +msgstr "оператор „__has_include__“ захтева ниску заглавља" #: expr.c:2139 -#, fuzzy -#| msgid "missing ')' after \"defined\"" msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" -msgstr "недостаје ( након „defined“" +msgstr "недостаје ) након „__has_include__“" #: files.c:511 msgid "NULL directory in find_file" @@ -719,10 +705,8 @@ msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "покушај коришћења отрованог „%s“" #: lex.c:1274 lex.c:1363 -#, fuzzy -#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" -msgstr "„__VA_ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц99" +msgstr "„__VA_ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц++11" #: lex.c:1278 lex.c:1367 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" @@ -772,10 +756,8 @@ msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ово ће бити извештено само једном по улазној датотеци)" #: lex.c:2444 -#, fuzzy -#| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" -msgstr "Напомене Ц++ стила нису допуштене у ИСО Ц90" +msgstr "Напомене Ц++ стила нису сагласне са Ц90" #: lex.c:2475 msgid "multi-line comment" @@ -824,13 +806,11 @@ msgstr "налепљивање „%s“ и „%s“ не даје исправа #: macro.c:767 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "" +msgstr "ИСО Ц++11 захтева барем један аргумент за „...“ у вариадик макроу" #: macro.c:771 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" -msgstr "ИСО Ц99 захтева да остали аргументи буду коришћени" +msgstr "ИСО Ц99 захтева барем један аргумент за „...“ у вариадик макроу" #: macro.c:778 #, c-format @@ -853,16 +833,14 @@ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "макро налик функцији „%s“ мора бити коришћен са аргументима у уобичајеном Ц-у" #: macro.c:1797 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" +#, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" -msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц90 и ИСО Ц++98" +msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц++98" #: macro.c:1805 macro.c:1814 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" +#, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" -msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц90 и ИСО Ц++98" +msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц90" #: macro.c:2775 #, c-format @@ -883,20 +861,16 @@ msgid "parameter name missing" msgstr "недостаје назив параметра" #: macro.c:2871 -#, fuzzy -#| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" -msgstr "безимени вариадик макрои су уведени у Ц99" +msgstr "безимени вариадик макрои су уведени у Ц++11" #: macro.c:2875 macro.c:2880 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "безимени вариадик макрои су уведени у Ц99" #: macro.c:2887 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" -msgstr "ИСО Ц не дозвољава именоване вариадик макрое" +msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава именоване вариадик макрое" #: macro.c:2890 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" @@ -911,10 +885,8 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "„##“ не може да се појави у или на крају макро ширења" #: macro.c:2988 -#, fuzzy -#| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" -msgstr "ИСО Ц99 захтева празнине након назива макроа" +msgstr "ИСО Ц++11 захтева празнине након назива макроа" #: macro.c:2991 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" |