summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libcpp')
-rw-r--r--libcpp/ChangeLog6
-rw-r--r--libcpp/files.c12
-rw-r--r--libcpp/po/ChangeLog16
-rw-r--r--libcpp/po/cpplib.pot18
-rw-r--r--libcpp/po/fr.po19485
-rw-r--r--libcpp/po/sr.po70
6 files changed, 294 insertions, 19313 deletions
diff --git a/libcpp/ChangeLog b/libcpp/ChangeLog
index 2ad145f8cc8..7f6603d0842 100644
--- a/libcpp/ChangeLog
+++ b/libcpp/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2015-04-09 Richard Biener <rguenther@suse.de>
+
+ PR pch/65550
+ * files.c (pch_open_file): Allow main and pre-included files
+ when trying to open a PCH.
+
2015-04-06 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
PR preprocessor/61977
diff --git a/libcpp/files.c b/libcpp/files.c
index a995071ad06..2f491224c6f 100644
--- a/libcpp/files.c
+++ b/libcpp/files.c
@@ -291,11 +291,13 @@ pch_open_file (cpp_reader *pfile, _cpp_file *file, bool *invalid_pch)
/* If the file is not included as first include from either the toplevel
file or the command-line it is not a valid use of PCH. */
- if (pfile->all_files
- && pfile->all_files->next_file
- && !(pfile->all_files->implicit_preinclude
- || pfile->all_files->next_file->implicit_preinclude))
- return false;
+ for (_cpp_file *f = pfile->all_files; f; f = f->next_file)
+ if (f->implicit_preinclude)
+ continue;
+ else if (f->main_file)
+ break;
+ else
+ return false;
flen = strlen (path);
len = flen + sizeof (extension);
diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog
index 0a0b870f51e..e34e6a9d6b6 100644
--- a/libcpp/po/ChangeLog
+++ b/libcpp/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,19 @@
+2015-04-13 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
+
+ * cpplib.pot: Regenerate.
+
+2015-04-12 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
+
+ * sr.po: Update.
+
+2015-04-11 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
+
+ * fr.po: Update.
+
+2015-04-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
+
+ * fr.po: Update.
+
2015-04-07 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com>
* da.po: Update.
diff --git a/libcpp/po/cpplib.pot b/libcpp/po/cpplib.pot
index 46b2cdaaf54..0229cccb6e3 100644
--- a/libcpp/po/cpplib.pot
+++ b/libcpp/po/cpplib.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -605,39 +605,39 @@ msgstr ""
msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
msgstr ""
-#: files.c:511
+#: files.c:513
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
-#: files.c:559
+#: files.c:561
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
-#: files.c:562
+#: files.c:564
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
-#: files.c:666
+#: files.c:668
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr ""
-#: files.c:683
+#: files.c:685
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr ""
-#: files.c:723
+#: files.c:725
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr ""
-#: files.c:959
+#: files.c:961
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr ""
-#: files.c:1409
+#: files.c:1411
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr ""
diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po
index a8fff8dd1b8..6daeafecd51 100644
--- a/libcpp/po/fr.po
+++ b/libcpp/po/fr.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# Messages franais pour GNU concernant cpplib.
-# Copyright 2001, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Messages français pour GNU concernant cpplib.
+# Copyright © 2001, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# Franois-Xavier Coudert <fxcoudert@gcc.gnu.org>
-# Stphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015
+# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gcc.gnu.org>, 2008.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015.
#
-# Vocabulaire utilis
+# Vocabulaire utilisé
# lvalue = membre gauche
-# deprecated = obsolte
+# deprecated = obsolète
# out of range = hors des limites
# range = gamme
-# scope = port, champ
+# scope = porté, champ
# shadowing = masquer
-# embedded PIC = PIC enchss
+# embedded PIC = PIC enchâssé
# CPU = processeur
# structure with flexible member
# = structure ayant un membre flexible
# flag = fanion
# forward declaration
-# = dclaration anticipe
-# token = lment lexical (dans le contexte du parsing)
+# = déclaration anticipée
+# token = élément lexical (dans le contexte du parsing)
# to subscript = indicer
# top-level = hors de toute fonction
# member function = fonction membre
@@ -28,17 +28,17 @@
# thread
#
# J'ai des doutes pour :
-# inline = enligne (pas systmatiquement)
+# inline = enligne (pas systématiquement)
# oui dans le contexte du langage C par exemple MR
-# non autrement ...de manire gnrale MR
+# non autrement ...de manière générale MR
# section attribute attribut de section OK MR
-# wide char caractre long ...non mieux caractre large MR
-# plus conforme l'esprit.
+# wide char caractère long ...non mieux caractère large MR
+# plus conforme à l'esprit.
#
# ------
-# literals littral, ou mot compos ?
+# literals littéral, ou mot composé ?
# msgid "ISO C89 forbids compound literals"
-# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composs"
+# msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
#
# symbol table table des symboles ou table de symbole
# command map carte des commandes
@@ -48,17 +48,17 @@
# ";; %d successes.\n"
# "\n"
# msgstr ""
-# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requrant un nouvel espace),\n"
-# ";; %d succs.\n"
+# ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
+# ";; %d succès.\n"
# "\n"
#
# promote promouvoir
# msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
-# msgstr "L'oprande gauche de %s change de signe lors de sa promotion"
+# msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
#
# include guards ???
# msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
-# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent tre utiles pour :\n"
+# msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
#
#
# universal-character-name ???
@@ -68,26 +68,26 @@
#
# poisoning empoisonnement
# msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-# msgstr "empoisonnement de la macro existente %s "
-# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transform par corruption corrompu etc..
+# msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
+# MR 9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
# MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison
#
-# Autres rgles:
-# - j'ai ajout un adjectif par rapport l'anglais si le message est
-# une phrase avec verbe conjug.
-# - ISO est considr comme un adjectif dans C ISO
+# Autres règles:
+# - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
+# une phrase avec verbe conjugé.
+# - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
#
-# Erreurs corriges:
+# Erreurs corrigées:
# librairies, assumer
#
# A faire:
-# - s/en ligne/en-ligne/ modifi 9-janv-2004 MR
-# - s/en-ligne/enligne/ modifi 18-fvrier-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
-# - hors gamme a t chang pour hors limite ...MR 09-jan-2004
+# - s/en ligne/en-ligne/ modifié 9-janv-2004 MR
+# - s/en-ligne/enligne/ modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
+# - hors gamme a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004
# - literal
-# - chane de format => formatage
+# - chaîne de format => formatage
# - scope
-# - support est un faux ami
+# - supporté est un faux ami
#
# A rapporter upstream:
# <<<<<<<<
@@ -122,19 +122,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU cpplib 5.1-b20150208\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-24 00:22+0100\n"
-"Last-Translator: Stphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-11 00:44+0200\n"
+"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: charset.c:674
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
-msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas support par iconv"
+msgstr "la conversion de %s vers %s n’est pas prise en charge par iconv"
#: charset.c:677
msgid "iconv_open"
@@ -143,135 +143,132 @@ msgstr "iconv_open"
#: charset.c:685
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
-msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s"
+msgstr "pas d’implantation iconv, impossible de convertir %s vers %s"
#: charset.c:781
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
-msgstr "caractre 0x%lx n'est pas dans le jeu de caractres de base\n"
+msgstr "le caractère 0x%lx n’est pas dans le jeu de caractères source de base\n"
#: charset.c:798 charset.c:1452
msgid "converting to execution character set"
-msgstr "conversion vers un jeu d'excution de caractres"
+msgstr "conversion vers un jeu de caractères d’exécution"
#: charset.c:804
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
-msgstr "caractre 0x%lx n'est pas unibyte dans le jeu de caractres d'excution"
+msgstr "le caractère 0x%lx n’est pas un octet unique dans le jeu de caractères d’exécution"
#: charset.c:998
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
-msgstr "noms de caractre universel sont seulement valides en C++ et C89"
+msgstr "les noms de caractères universels sont seulement valides en C++ et C99"
#: charset.c:1002
-#, fuzzy
-#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgid "C99's universal character names are incompatible with C90"
-msgstr "noms de caractre universel sont seulement valides en C++ et C89"
+msgstr "les noms de caractère universel C99 sont incompatibles avec C90"
#: charset.c:1005
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
-msgstr "la signification de \\%c est diffrente en C traditionel"
+msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionnel"
#: charset.c:1014
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
-msgstr "Dans _cpp_valid_ucn mais pas un Universal Character Name"
+msgstr "Dans _cpp_valid_ucn mais n'est pas un UCN"
# FIXME
#: charset.c:1039
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
-msgstr "nom de caractre universel incomplet %.*s"
+msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s"
#: charset.c:1054
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
-msgstr "%.*s n'est pas un caractre universel valide"
+msgstr "%.*s n’est pas un caractère universel valide"
#: charset.c:1064 lex.c:1217
msgid "'$' in identifier or number"
-msgstr " $ dans un identificateur ou un nombre"
+msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre"
#: charset.c:1074
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
-msgstr "caractre universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur"
+msgstr "le caractère universel %.*s n’est pas valide dans un identificateur"
#: charset.c:1078
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
-msgstr "caractre universel %.*s n'est pas valide au dbut d'un identificcateur"
+msgstr "le caractère universel %.*s n’est pas valide au début d’un identificateur"
#: charset.c:1110 charset.c:1682
msgid "converting UCN to source character set"
-msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractres"
+msgstr "conversion UCN vers le jeu de caractères source"
#: charset.c:1114
msgid "converting UCN to execution character set"
-msgstr "conversion UCN vers le jeu d'excution de caractres"
+msgstr "conversion UCN vers le jeu de caractères d’exécution"
#: charset.c:1186
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
-msgstr "la signification de \\x est diffrente en C traditionel"
+msgstr "la signification de « \\x » est différente en C traditionnel"
#: charset.c:1203
msgid "\\x used with no following hex digits"
-msgstr "\\x utilis sans tre suivi de chiffres en hexdcimal"
+msgstr "\\x utilisé sans être suivi de chiffres hexadécimaux"
#: charset.c:1210
msgid "hex escape sequence out of range"
-msgstr "squence d'chappement hexadcimale hors limite"
+msgstr "séquence d’échappement hexadécimale hors intervalle"
#: charset.c:1248
msgid "octal escape sequence out of range"
-msgstr "squence d'chappement octale hors limite"
+msgstr "séquence d’échappement octale hors intervalle"
#: charset.c:1314
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
-msgstr "la signification de \\a est diffrente en C traditionel"
+msgstr "la signification de « \\a » est différente en C traditionnel"
#: charset.c:1321
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
-msgstr "squence d'chappement \\%c non conforme au standard ISO"
+msgstr "séquence d’échappement « \\%c » non conforme au standard ISO"
#: charset.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
+#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
-msgstr "squence d'chappement \\%c inconnue"
+msgstr "séquence d'échappement inconnue : « \\%c »"
#: charset.c:1337
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
-msgstr "squence d'chappement \\%s inconnue"
+msgstr "séquence d’échappement « \\%s » inconnue"
#: charset.c:1344
msgid "converting escape sequence to execution character set"
-msgstr "conversion d'une squence d'chappement vers un jeu d'excution de caractres"
+msgstr "conversion d’une séquence d’échappement vers le jeu de caractères d’exécution"
#: charset.c:1517 charset.c:1581
msgid "character constant too long for its type"
-msgstr "constante caractre trop longue pour son type"
+msgstr "constante caractère trop longue pour son type"
#: charset.c:1520
msgid "multi-character character constant"
-msgstr "constante caractre multi-caractres"
+msgstr "constante caractère multi-caractères"
#: charset.c:1620
msgid "empty character constant"
-msgstr "constante caractre vide"
+msgstr "constante caractère vide"
#: charset.c:1729
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
-msgstr "chec de conversion de %s vers %s"
+msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
#: directives.c:224 directives.c:267
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
-msgstr "lments lexicaux superflus la fin de la directive #%s"
+msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s"
#: directives.c:374
#, c-format
@@ -281,67 +278,65 @@ msgstr "#%s est une extension GCC"
#: directives.c:379
#, c-format
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
-msgstr "#%s est une extension obsolte de GCC"
+msgstr "#%s est une extension obsolète de GCC"
#: directives.c:392
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
-msgstr "il est suggr de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
+msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
#: directives.c:395
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
-msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractre # est indent"
+msgstr "le C traditionnel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté"
#: directives.c:399
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
-msgstr "il est suggr de cacher #%s au C traditionel en indentant le # "
+msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionnel en indentant le « # »"
#: directives.c:425
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
-msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
+msgstr "placer une directive dans les arguments d’une macro n’est pas portable"
#: directives.c:445
msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
+msgstr "la directive de style de ligne est une extension GCC"
#: directives.c:500
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
-msgstr "directive de pr-traitement #%s invalide"
+msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
#: directives.c:568
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr " defined ne peut tre utilis comme nom de macro"
+msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro"
#: directives.c:573
-#, fuzzy
-#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name"
-msgstr " defined ne peut tre utilis comme nom de macro"
+msgstr "« __has_include__ » ne peut être utilisé comme nom de macro"
#: directives.c:579
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr " %s ne peut tre utilis comme nom de macro car c'est un oprateur en C++"
+msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c’est un opérateur C++"
#: directives.c:582
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "aucun nom de macro donn dans la directive #%s"
+msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s"
#: directives.c:585
msgid "macro names must be identifiers"
-msgstr "les noms de macro doivent tre des identificateurs"
+msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
#: directives.c:634 directives.c:639
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "indfinition de %s "
+msgstr "suppression de la définition de « %s »"
#: directives.c:694
msgid "missing terminating > character"
-msgstr "caractre > de terminaison manquant"
+msgstr "caractère > de terminaison manquant"
#: directives.c:753
#, c-format
@@ -355,7 +350,7 @@ msgstr "nom de fichier vide dans #%s"
#: directives.c:809
msgid "#include nested too deeply"
-msgstr "#include imbriqu trop profondment"
+msgstr "#include imbriqué trop profondément"
#: directives.c:850
msgid "#include_next in primary source file"
@@ -364,30 +359,30 @@ msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
#: directives.c:876
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "fanion %s invalide dans la ligne de directive"
+msgstr "drapeau « %s » invalide dans la ligne de directive"
#: directives.c:936
msgid "unexpected end of file after #line"
-msgstr "fin de fichier inattendue aprs #ligne"
+msgstr "fin de fichier inattendue après #ligne"
#: directives.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr " %s aprs #ligne n'est pas un nombre entier positif"
+msgstr "« %s » après #ligne n’est pas un nombre entier positif"
#: directives.c:945 directives.c:947
msgid "line number out of range"
-msgstr "numro de ligne hors limite"
+msgstr "numéro de ligne hors intervalle"
#: directives.c:960 directives.c:1040
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr " %s n'est pas un nom de fichier valide"
+msgstr "« %s » n’est pas un nom de fichier valide"
#: directives.c:1000
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
-msgstr " %s aprs # n'est pas un nombre entier positif"
+msgstr "« %s » après # n’est pas un nombre entier positif"
#: directives.c:1095 directives.c:1097 directives.c:1099 directives.c:1685
#, c-format
@@ -402,67 +397,63 @@ msgstr "directive #%s invalide"
#: directives.c:1186
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
-msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom %s avec une expansion de nom ne correspondant pas"
+msgstr "enregistrement des pragmas dans l’espace de nom « %s » avec une expansion de nom ne correspondant pas"
# FIXME
#: directives.c:1195
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
-msgstr "enregistrement du pragma %s avec une expansion de nom mais pas d'espace de nom"
+msgstr "enregistrement de la pragma « %s » avec une expansion de nom mais pas d’espace de nom"
# FIXME
#: directives.c:1213
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr "enregistrement de \"%s\" la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
+msgstr "enregistrement de « %s » à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
#: directives.c:1216
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
-msgstr "la #pragma %s %s est dj enregistre"
+msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée"
#: directives.c:1219
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
-msgstr "la #pragma %s est dj enregistre"
+msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
#: directives.c:1249
msgid "registering pragma with NULL handler"
-msgstr "enregistrement d'un pragma avec un handler gal NULL"
+msgstr "enregistrement d’une pragma avec un handler NULL"
# FIXME
#: directives.c:1466
msgid "#pragma once in main file"
-msgstr "#pragma once utilise une seule fois dans le fichier principal"
+msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal"
# FIXME
#: directives.c:1489
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
-msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
+msgstr "directive #pragma push_macro invalide"
# FIXME
#: directives.c:1544
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
-msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
+msgstr "directive #pragma pop_macro invalide"
# FIXME
#: directives.c:1599
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
-msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
+msgstr "directive GCC #pragma poison invalide"
# FIXME
#: directives.c:1608
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "limination de la macro existente %s "
+msgstr "élimination de la macro existante « %s »"
#: directives.c:1627
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
-msgstr "#pragma system_header ignore en dehors du fichier d'inclusion"
+msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion"
#: directives.c:1652
#, c-format
@@ -476,14 +467,13 @@ msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
# FIXME
#: directives.c:1680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+#, c-format
msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
-msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
+msgstr "directive « #pragma GCC %s » invalide"
#: directives.c:1874
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
-msgstr "_Pragma prend une chane entoure de parenthrese"
+msgstr "_Pragma attend une chaîne entourée de parenthèses"
#: directives.c:1995
msgid "#else without #if"
@@ -491,11 +481,11 @@ msgstr "#else sans #if"
#: directives.c:2000
msgid "#else after #else"
-msgstr "#else aprs #else"
+msgstr "#else après #else"
#: directives.c:2002 directives.c:2035
msgid "the conditional began here"
-msgstr "la condition dbute ici"
+msgstr "la condition débute ici"
#: directives.c:2028
msgid "#elif without #if"
@@ -503,7 +493,7 @@ msgstr "#elif sans #if"
#: directives.c:2033
msgid "#elif after #else"
-msgstr "#elif aprs #else"
+msgstr "#elif après #else"
#: directives.c:2064
msgid "#endif without #if"
@@ -511,42 +501,42 @@ msgstr "#endif sans #if"
#: directives.c:2144
msgid "missing '(' after predicate"
-msgstr " ( manquante aprs le prdicat"
+msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
#: directives.c:2159
msgid "missing ')' to complete answer"
-msgstr " ) manquante pour completer la rponse"
+msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse"
#: directives.c:2179
msgid "predicate's answer is empty"
-msgstr "la rponse du prdicat est vide"
+msgstr "la réponse du prédicat est vide"
#: directives.c:2206
msgid "assertion without predicate"
-msgstr "assertion sans prdicat"
+msgstr "assertion sans prédicat"
#: directives.c:2209
msgid "predicate must be an identifier"
-msgstr "le prdicat doit tre un identificateur"
+msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
# FIXME
#: directives.c:2295
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr " %s re-asserti"
+msgstr "assertion « %s » redondante"
#: directives.c:2587
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
-msgstr "#%s non termin"
+msgstr "#%s non terminé"
#: directives-only.c:221 lex.c:2419 traditional.c:164
msgid "unterminated comment"
-msgstr "commentaire non termin"
+msgstr "commentaire non terminé"
#: errors.c:231
msgid "stdout"
-msgstr "stdout"
+msgstr "sortie standard"
#: errors.c:233
#, c-format
@@ -555,71 +545,63 @@ msgstr "%s : %s"
#: expr.c:512 expr.c:629
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
-msgstr "les constantes virgule fixe sont une extension GCC"
+msgstr "les constantes à virgule fixe sont une extension GCC"
#: expr.c:537
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
-msgstr "prfixe 0b invalide pour une constante flottante"
+msgstr "préfixe « 0b » invalide pour une constante flottante"
#: expr.c:550
-#, fuzzy
-#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant"
-msgstr "usage d'une constante hexadcimale constante la C99"
+msgstr "utilisation d’une constante flottante hexadécimale C++11"
#: expr.c:553
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
-msgstr "usage d'une constante hexadcimale constante la C99"
+msgstr "utilisation d’une constante flottante hexadécimale C99"
#: expr.c:597
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
-msgstr "suffixe %.*s invalide pour une constante flottante"
+msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
#: expr.c:608 expr.c:668
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
-msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe %.*s "
+msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »"
#: expr.c:616
-#, fuzzy
-#| msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
-msgstr "les constantes virgule fixe sont une extension GCC"
+msgstr "le suffixe pour les constantes double est une extension GCC"
#: expr.c:622
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
-msgstr "suffixe %.*s invalide pour une constante flottante hexadcimale"
+msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante hexadécimale"
#: expr.c:633
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
-msgstr "les constantes flottantes dcimales sont une extension GCC"
+msgstr "les constantes flottantes décimales sont une extension GCC"
#: expr.c:651
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
-msgstr "suffixe %.*s invalide pour une constante entire"
+msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière"
#: expr.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid "use of C99 long long integer constant"
msgid "use of C++11 long long integer constant"
-msgstr "usage d'une constante entire long long la C99"
+msgstr "utilisation d’une constante entière « long long » C++11"
#: expr.c:677
msgid "use of C99 long long integer constant"
-msgstr "usage d'une constante entire long long la C99"
+msgstr "utilisation d’une constante entière « long long » C99"
#: expr.c:693
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
#: expr.c:699
-#, fuzzy
-#| msgid "binary constants are a GCC extension"
msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
-msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC"
+msgstr "les constantes binaires sont une fonctionnalité de C++14 ou une extension GCC"
#: expr.c:701
msgid "binary constants are a GCC extension"
@@ -627,138 +609,127 @@ msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC"
#: expr.c:796
msgid "integer constant is too large for its type"
-msgstr "constante entire trop grande pour tenir dans son type"
+msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type"
#: expr.c:827
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
-msgstr "cette constante entire est si grande qu'elle ne peut tre signe"
+msgstr "cette constante entière est si grande qu’elle est non signée"
#: expr.c:922
msgid "missing ')' after \"defined\""
-msgstr " ) manquant aprs defined "
+msgstr "« ) » manquant après « defined »"
#: expr.c:929
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
-msgstr "l'oprateur defined requiert un identificateur"
+msgstr "l’opérateur « defined » requiert un identificateur"
#: expr.c:937
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
-msgstr "( %s est un lment lexical alternatif pour %s en C++)"
+msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)"
#: expr.c:947
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
-msgstr "cette utilisation de defined peut ne pas tre portable"
+msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable"
#: expr.c:1007
-#, fuzzy
-#| msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
-msgstr "dbordement d'entier dans l'expresion pour le prprocesseur"
+msgstr "chaîne défini par l’utilisateur dans une expression pour le préprocesseur"
#: expr.c:1012
msgid "floating constant in preprocessor expression"
-msgstr "constante flottante dans une expresion pour le prprocesseur"
+msgstr "constante flottante dans une expression pour le préprocesseur"
#: expr.c:1018
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
-msgstr "constante complexe dans une expresion pour le prprocesseur"
+msgstr "constante complexe dans une expression pour le préprocesseur"
#: expr.c:1070
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
-msgstr " %s n'est pas dfini"
+msgstr "« %s » n’est pas défini"
#: expr.c:1083
-#, fuzzy
-#| msgid "binary constants are a GCC extension"
msgid "assertions are a GCC extension"
-msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC"
+msgstr "les assertions sont une extension GCC"
#: expr.c:1086
-#, fuzzy
-#| msgid "binary constants are a GCC extension"
msgid "assertions are a deprecated extension"
-msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC"
+msgstr "les assertions sont une extension obsolète"
#: expr.c:1331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unbalanced stack in #if"
+#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
-msgstr "pile non balance dans #if"
+msgstr "pile non balancée dans %s"
#: expr.c:1351
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
-msgstr "oprateur impossible %u "
+msgstr "opérateur « %u » impossible"
#: expr.c:1452
msgid "missing ')' in expression"
-msgstr " ) manquante dans l'expresion"
+msgstr "« ) » manquante dans l’expression"
#: expr.c:1481
msgid "'?' without following ':'"
-msgstr " ? n'est pas suivi de : "
+msgstr "« ? » n’est pas suivi de « : »"
#: expr.c:1491
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
-msgstr "dbordement d'entier dans l'expresion pour le prprocesseur"
+msgstr "débordement d’entier dans l’expression pour le préprocesseur"
#: expr.c:1496
msgid "missing '(' in expression"
-msgstr " ( manquante dans l'expresion"
+msgstr "« ( » manquante dans l’expression"
#: expr.c:1528
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
-msgstr "L'oprande gauche de %s change de signe lors de sa promotion"
+msgstr "L’opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
#: expr.c:1533
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
-msgstr "L'oprande droite de %s change de signe lors de sa promotion"
+msgstr "L’opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion"
#: expr.c:1792
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
+msgstr "le C traditionnel rejette l’opérateur d'addition unaire"
#: expr.c:1890
msgid "comma operator in operand of #if"
-msgstr "oprateur virgule dans l'oprande de #if"
+msgstr "opérateur virgule dans l’opérande de #if"
#: expr.c:2026
msgid "division by zero in #if"
-msgstr "division par zro dans #if"
+msgstr "division par zéro dans #if"
#: expr.c:2123
-#, fuzzy
-#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
-msgstr "l'oprateur defined requiert un identificateur"
+msgstr "l’opérateur « __has_include__ » requiert un chaîne d'entête"
#: expr.c:2139
-#, fuzzy
-#| msgid "missing ')' after \"defined\""
msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
-msgstr " ) manquant aprs defined "
+msgstr "« ) » manquant après « __has_include__ »"
#: files.c:511
msgid "NULL directory in find_file"
-msgstr "rpertoire NUL dans find_file"
+msgstr "répertoire NULL dans find_file"
#: files.c:559
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
-msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont t reprs, mais ils taient invalides"
+msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont été trouvés, mais ils étaient invalides"
#: files.c:562
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
+msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d’informations"
# FIXME
#: files.c:666
#, c-format
msgid "%s is a block device"
-msgstr "%s est un priphrique de blocs"
+msgstr "%s est un périphérique de blocs"
#: files.c:683
#, c-format
@@ -768,59 +739,59 @@ msgstr "%s est trop grand"
#: files.c:723
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
-msgstr "%s est plus petit que prvu"
+msgstr "%s est plus petit que prévu"
#: files.c:959
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
-msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait reprer %s"
+msgstr "aucun chemin d’inclusion dans lequel on pourrait rechercher %s"
# FIXME
#: files.c:1409
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
-msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent tre utiles pour:\n"
+msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
#: init.c:546
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
-msgstr "cppchar_t doit tre d'un type non sign"
+msgstr "cppchar_t doit être d’un type non signé"
#: init.c:550
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
-msgstr "l'arithmtique du prprocesseur a une prcision maximale de %lu bits ; la cible require %lu bits"
+msgstr "l’arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits"
#: init.c:557
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
-msgstr "l'arithmtique de CPP doit tre au moins aussi prcise que le type int de la cible"
+msgstr "l’arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible"
#: init.c:560
msgid "target char is less than 8 bits wide"
-msgstr "sur la cible, char fait moins de 8 bits"
+msgstr "sur la cible, char fait moins de 8 bits"
#: init.c:564
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
-msgstr "sur la cible, wchar_t est plus petit que char "
+msgstr "sur la cible, wchar_t est plus petit que char"
#: init.c:568
msgid "target int is narrower than target char"
-msgstr "sur la cible, int est plus petit que char "
+msgstr "sur la cible, int est plus petit que char"
#: init.c:573
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
-msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractres de CPP"
+msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petits que les caractères de CPP"
#: init.c:577
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
-msgstr "CPP sur cette machine ne peut grer les constantes larges de caractres de plus de %lu bits, mais la cible require %lu bits"
+msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes de caractères larges de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits"
#: lex.c:1010
msgid "backslash and newline separated by space"
-msgstr " \\ et retour de chariot spars par un blanc"
+msgstr "\\ et retour de chariot séparés par un blanc"
#: lex.c:1015
msgid "backslash-newline at end of file"
-msgstr " \\ en fin de ligne la fin du fichier"
+msgstr "\\ en fin de ligne à la fin du fichier"
#: lex.c:1031
#, c-format
@@ -830,99 +801,92 @@ msgstr "trigraphe ??%c converti en %c"
#: lex.c:1039
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
-msgstr "trigraphe ??%c ignor, utilisez -trigraphs pour le permettre"
+msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour l’activer"
#: lex.c:1088
msgid "\"/*\" within comment"
-msgstr " /* l'intrieur d'un commentaire"
+msgstr "« /* » à l’intérieur d’un commentaire"
#: lex.c:1146
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
-msgstr "%s dans la directive du prprocesseur"
+msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
# I18N
#: lex.c:1155
msgid "null character(s) ignored"
-msgstr "caractre(s) nul(s) ignor(s)"
+msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)"
#: lex.c:1192
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
-msgstr " %.*s n'est pas dans la normalisation NFKC"
+msgstr "« %.*s » n’est pas normalisée NFKC"
#: lex.c:1195
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
-msgstr " %.*s n'est pas dans la normalisation NFC"
+msgstr "« %.*s » n'est pas normalisée NFC"
# FIXME
#: lex.c:1264 lex.c:1353
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
-msgstr "tentative d'utilisation d'un %s corrompu"
+msgstr "tentative d'utilisation d’un « %s » corrompu"
#: lex.c:1274 lex.c:1363
-#, fuzzy
-#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
-msgstr " __VA_ARGS__ peut seulement appratre dans l'expansion des macros C99 nombre variable d'arguments"
+msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement apparaître dans l’expansion de macros C++11 à nombre variable d’arguments"
#: lex.c:1278 lex.c:1367
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr " __VA_ARGS__ peut seulement appratre dans l'expansion des macros C99 nombre variable d'arguments"
+msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement apparaître dans l’expansion des macros C99 à nombre variable d’arguments"
#: lex.c:1285 lex.c:1374
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
-msgstr "l'identifiant %s est un nom d'oprateur spcial en C++"
+msgstr "l’identifiant « %s » est un nom d’opérateur spécial en C++"
#: lex.c:1661
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
-msgstr ""
+msgstr "délimiteur de chaîne brute de plus de 16 caractères"
#: lex.c:1665
msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "caractère de nouvelle ligne invalide dans un délimiteur de chaîne brute"
#: lex.c:1669
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid character '%c' in #if"
+#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
-msgstr "caractre %c invalide dans #if"
+msgstr "caractère « %c » invalide dans un délimiteur de chaîne brute"
#: lex.c:1718 lex.c:1740
-#, fuzzy
-#| msgid "unterminated format string"
msgid "unterminated raw string"
-msgstr "chane de format non termine"
+msgstr "chaîne brute non terminée"
#: lex.c:1761 lex.c:1890
msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
-msgstr ""
+msgstr "suffixe de chaîne invalide ; C++11 requière un espace entre une chaîne et une macro de chaîne"
#: lex.c:1872
msgid "null character(s) preserved in literal"
-msgstr "caractre(s) nul prserv(s) dans la chane"
+msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne"
#: lex.c:1875
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
-msgstr "caractre %c de terminaison manquant"
+msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
#: lex.c:2433 lex.c:2467
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
-msgstr "Les commentaires la C++ ne sont pas permis en C89 ISO"
+msgstr "La syntaxe des commentaires C++ n’est pas permise en C90 ISO"
#: lex.c:2435 lex.c:2446 lex.c:2469
msgid "(this will be reported only once per input file)"
-msgstr "(ceci sera rapport une seule fois seulement par fichier d'entre)"
+msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)"
#: lex.c:2444
-#, fuzzy
-#| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
-msgstr "Les commentaires la C++ ne sont pas permis en C89 ISO"
+msgstr "La syntaxe des commentaires C++ n’est pas permise en C90"
#: lex.c:2475
msgid "multi-line comment"
@@ -931,164 +895,154 @@ msgstr "commentaire multi-lignes"
#: lex.c:2819
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
-msgstr "l'lment lexical %s ne peut tre pel"
+msgstr "l’élément lexical %s ne peut être épelé"
#: macro.c:200
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
-msgstr "la macro %s n'est pas utilise"
+msgstr "la macro « %s » n’est pas utilisée"
#: macro.c:238 macro.c:470
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
-msgstr "macro interne invalide %s "
+msgstr "macro interne « %s » invalide"
#: macro.c:245 macro.c:342
#, c-format
msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds"
-msgstr ""
+msgstr "la macro « %s » empêchera toute compilation reproductible"
#: macro.c:276
msgid "could not determine file timestamp"
-msgstr "ne peut dterminer la date de modification du fichier"
+msgstr "date de modification du fichier indéterminable"
#: macro.c:377
msgid "could not determine date and time"
-msgstr "ne peut dterminer la date et l'heure"
+msgstr "date et heure indéterminable"
#: macro.c:393
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
-msgstr "Expansion de __COUNTER__ l'intrieur d'une directive avec -fdirectives-only"
+msgstr "Expansion de __COUNTER__ à l’intérieur d’une directive avec -fdirectives-only"
#: macro.c:581
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
-msgstr "chane invalide, \\ final ignor"
+msgstr "chaîne invalide, « \\ » final ignoré"
#: macro.c:643
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-msgstr "le collage de %s et de %s ne donne pas d'lment lexical de pr-traitement valide"
+msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d’élément lexical de pré-traitement valide"
#: macro.c:767
-#, fuzzy
-#| msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
-msgstr "ISO C requiert un argument nomm devant ... "
+msgstr "ISO C++11 requiert au moins un argument pour « ... » dans une macro à nombre variable d’arguments"
#: macro.c:771
-#, fuzzy
-#| msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
-msgstr "ISO C requiert un argument nomm devant ... "
+msgstr "ISO C99 requiert au moins un argument pour « ... » dans une macro à nombre variable d’arguments"
#: macro.c:778
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
-msgstr "macro %s requiert %u arguments, mais seulement %u ont t passs"
+msgstr "la macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
#: macro.c:783
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
-msgstr "la macro %s a reu %u arguments, mais elle n'en prend que %u"
+msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n’en prend que %u"
#: macro.c:977 traditional.c:693
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
-msgstr "liste d'arguments non termine invoquant la macro %s "
+msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »"
#: macro.c:1128
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-msgstr "la macro %s ressemblant une fonction doit utilise avec des arguments en C traditionnel"
+msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit être utilisée avec des arguments en C traditionnel"
#: macro.c:1797
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
-msgstr ""
+msgstr "appel de la macro %s avec l'argument %d : les arguments de macro vides sont indéfinis en ISO C++98"
#: macro.c:1805 macro.c:1814
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
-msgstr ""
+msgstr "appel de la macro %s avec l'argument %d : les arguments de macro vides sont indéfinis en ISO C++90"
#: macro.c:2775
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
-msgstr "paramtre de macro %s en double"
+msgstr "paramètre de macro « %s » dupliqués"
#: macro.c:2824
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
-msgstr " %s peut ne pas apparatre parmi les paramtres de macros"
+msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi la liste des paramètres de macro"
#: macro.c:2832
msgid "macro parameters must be comma-separated"
-msgstr "les paramtres de macro doivent tre spars par des virgules"
+msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules"
#: macro.c:2850
msgid "parameter name missing"
-msgstr "nom de paramtre manquant"
+msgstr "nom de paramètre manquant"
#: macro.c:2871
-#, fuzzy
-#| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
-msgstr "les macros anonymes nombre variable d'arguments ont t introduites avec le C99"
+msgstr "les macros anonymes à nombre variable d’arguments ont été introduites avec le C++11"
#: macro.c:2875 macro.c:2880
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
-msgstr "les macros anonymes nombre variable d'arguments ont t introduites avec le C99"
+msgstr "les macros anonymes à nombre variable d’arguments ont été introduites avec le C99"
#: macro.c:2887
-#, fuzzy
-#| msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
-msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommes nombre variable d'arguments"
+msgstr "ISO C++ ne permet pas les macros nommées à nombre variable d’arguments"
#: macro.c:2890
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
-msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommes nombre variable d'arguments"
+msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d’arguments"
#: macro.c:2900
msgid "missing ')' in macro parameter list"
-msgstr " ) manquante dans la liste des paramtres de macros"
+msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macro"
# FIXME
#: macro.c:2951
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr " ## ne peut apparatre chacune des fins de l'expansion de macros"
+msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins d’une expansion de macro"
#: macro.c:2988
-#, fuzzy
-#| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
-msgstr "ISO C99 requiert un blanc aprs le nom de la macro"
+msgstr "ISO C++11 requiert un blanc après le nom de la macro"
#: macro.c:2991
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
-msgstr "ISO C99 requiert un blanc aprs le nom de la macro"
+msgstr "ISO C99 requiert un blanc après le nom de la macro"
#: macro.c:3016
msgid "missing whitespace after the macro name"
-msgstr "blanc d'espacement manquant aprs le nom de la macro"
+msgstr "espacement manquant après le nom de la macro"
#: macro.c:3050
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
-msgstr " # n'est pas suivi d'un paramtre de macro"
+msgstr "« # » n'est pas suivi d’un paramètre de macro"
#: macro.c:3211
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
-msgstr " %s redfini"
+msgstr "« %s » redéfini"
#: macro.c:3216
msgid "this is the location of the previous definition"
-msgstr "ceci est la localisation d'une prcdente dfinition"
+msgstr "ceci est l’emplacement d’une précédente définition"
#: macro.c:3277
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
-msgstr "l'argument macro %s serait chang en chaine en C traditionnel"
+msgstr "l’argument de macro « %s » serait changé en chaine C traditionnel"
#: macro.c:3304
#, c-format
@@ -1097,19011 +1051,42 @@ msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition"
#: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399
msgid "while writing precompiled header"
-msgstr "lors de l'criture de l'en-tte pr-compile"
+msgstr "lors de l’écriture de l’en-tête pré-compilée"
#: pch.c:619
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
+#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
-msgstr "%s: non utilis parce que %s est dfini"
+msgstr "%s : non utilisé parce que « %.*s » est défini"
#: pch.c:641
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
-msgstr "%s: n'est pas utilis parce que %.*s n'est pas dfinie"
+msgstr "%s : n'est pas utilisé parce que « %.*s » n’est pas définie"
#: pch.c:653
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
-msgstr "%s: n'est pas utilis parce que %.*s est dfini en tant %s et non pas %.*s "
+msgstr "%s : n’est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non pas « %.*s »"
#: pch.c:694
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
-msgstr "%s: non utilis parce que %s est dfini"
+msgstr "%s : non utilisé parce que « %s » est défini"
#: pch.c:714
#, c-format
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
-msgstr "%s: non utilis parce que __COUNTER__ est invalide"
+msgstr "%s : non utilisé parce que « __COUNTER__ » est invalide"
#: pch.c:723 pch.c:900
msgid "while reading precompiled header"
-msgstr "lors de la lecture de l'en-tte pr-compile"
+msgstr "lors de la lecture d’un entête pré-compilée"
#: traditional.c:763
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
-msgstr "rcursion dtecte lors de l'expansion de la macro %s "
+msgstr "récursion détectée lors de l’expansion de la macro « %s »"
#: traditional.c:982
msgid "syntax error in macro parameter list"
-msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramtres macro"
-
-#~ msgid "Character %x might not be NFKC"
-#~ msgstr "Le charactre %x n'est peut-tre pas dans la normalisation NFKC"
-
-#~ msgid "warning: "
-#~ msgstr "attention : "
-
-#~ msgid "internal error: "
-#~ msgstr "erreur interne : "
-
-#~ msgid "error: "
-#~ msgstr "erreur: "
-
-#~ msgid "too many decimal points in number"
-#~ msgstr "trop de points dcimaux dans le nombre"
-
-#~ msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
-#~ msgstr "chiffre %c invalide dans la constante binaire"
-
-#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
-#~ msgstr "chiffre %c invalide dans la constante en base 8"
-
-#~ msgid "exponent has no digits"
-#~ msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre"
-
-#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
-#~ msgstr "la contante hexadcimale flottante require un exposant"
-
-#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
-#~ msgstr "oprateur binaire manquant avant l'lment lexical %s "
-
-#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
-#~ msgstr "l'lment lexical %s n'est pas valide dans les expressions pour le prprocesseur"
-
-#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
-#~ msgstr "expression manquante entre '(' et ')'"
-
-#~ msgid "#if with no expression"
-#~ msgstr "#if sans expression"
-
-#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
-#~ msgstr "l'oprateur %s n'a pas d'oprande droite"
-
-#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
-#~ msgstr "oprateur %s n'a pas d'oprande gauche"
-
-#~ msgid " ':' without preceding '?'"
-#~ msgstr " : n'est pas prcd de ? "
-
-#~ msgid "In file included from %s:%u"
-#~ msgstr "Dans le fichier inclus partir de %s:%u"
-
-#~ msgid ""
-#~ ",\n"
-#~ " from %s:%u"
-#~ msgstr ""
-#~ ",\n"
-#~ " partir de %s:%u"
-
-#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
-#~ msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utiliss"
-
-#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
-#~ msgstr "squence d'chappement \\%03o inconnue"
-
-#~ msgid "no newline at end of file"
-#~ msgstr "pas de retour chariot la fin du fichier"
-
-#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
-#~ msgstr "attribut de directive %s ignor"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
-#~ msgstr "nombre erron d'arguments spcifi pour l'attribut %s "
-
-#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
-#~ msgstr "l'attribut %s ne s'applique pas aux types"
-
-#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
-#~ msgstr "l'attribut %s ne s'applique qu' des types de fonction"
-
-#~ msgid "`%s' attribute ignored"
-#~ msgstr "attribut %s ignor"
-
-#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
-#~ msgstr "dcalage hors des limites d'une chane de constante"
-
-#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-#~ msgstr "second argument de __builtin_prefetch doit tre une constante"
-
-#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
-#~ msgstr "second argument invalide de __builtin_prefetch ; utilisation de zro"
-
-#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-#~ msgstr "troisime argument de __builtin_prefetch doit tre une constante"
-
-#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
-#~ msgstr "troisime argument invalide de __builtin_prefetch ; utilisation de zro"
-
-#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
-#~ msgstr "argument de __builtin_args_info doit tre une constante"
-
-#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
-#~ msgstr "argument de __builtin_args_info hors des limites"
-
-#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
-#~ msgstr "argument manquant dans __builtin_args_info "
-
-#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
-#~ msgstr " va_start utilis dans une fonction ayant des arguments fixes"
-
-#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
-#~ msgstr "second paramtre de va_start n'est pas le dernier argument nomm"
-
-#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
-#~ msgstr " __builtin_next_arg appel sans argument"
-
-#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
-#~ msgstr "trop d'arguments pour la function va_start "
-
-#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
-#~ msgstr "premier argument de va_arg n'est pas de type va_list "
-
-#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
-#~ msgstr " %s a t promu %s lors du passage travers ... "
-
-#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
-#~ msgstr "(vous devriez donc passer %s et non %s va_arg )"
-
-#~ msgid "if this code is reached, the program will abort"
-#~ msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrtera"
-
-#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
-#~ msgstr "argument de __builtin_frame_address invalide"
-
-#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
-#~ msgstr "argument de __builtin_return_address invalide"
-
-#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
-#~ msgstr "argument de __builtin_frame_address non support"
-
-#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
-#~ msgstr "argument de __builtin_return_address non support"
-
-#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
-#~ msgstr "le second argument de __builtin_expect doit tre une constante"
-
-#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
-#~ msgstr "le second argument de __builtin_longjmp doit tre 1"
-
-#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
-#~ msgstr "fonction interne %s n'est pas actuellement supporte"
-
-#~ msgid "target format does not support infinity"
-#~ msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
-
-#~ msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
-#~ msgstr "%Hon vous suggre des accolades explicitement pour viter des else ambigus"
-
-#~ msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
-#~ msgstr "%J %D n'est pas dfini l'extrieur de la porte de la fonction"
-
-#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
-#~ msgstr "longueur de la chane %d plus grande que la longueur %d que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
-
-#~ msgid "overflow in constant expression"
-#~ msgstr "dbordement dans l'expression de la constante"
-
-#~ msgid "integer overflow in expression"
-#~ msgstr "dbordement d'entier dans l'expression"
-
-#~ msgid "floating point overflow in expression"
-#~ msgstr "dbordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
-
-#~ msgid "vector overflow in expression"
-#~ msgstr "dbordement du vecteur dans l'expression"
-
-#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
-#~ msgstr "grand entier implicitement tronqu pour un type non sign"
-
-#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
-#~ msgstr "entier ngatif implicitement converti en un type non sign"
-
-#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
-#~ msgstr "dbordement dans la conversion implicte de la constante"
-
-#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
-#~ msgstr "l'opration portant sur %s est peut tre indfinie"
-
-#~ msgid "expression statement has incomplete type"
-#~ msgstr "la dclaration de l'expression a un type incomplet"
-
-#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-#~ msgstr "l'tiquette du case ne se rduit pas en une constante entire"
-
-#~ msgid "invalid truth-value expression"
-#~ msgstr "expression valeur de vrit invalide"
-
-#~ msgid "invalid operands to binary %s"
-#~ msgstr "oprandes invalides pour le binaire %s"
-
-#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
-#~ msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limite de type de donnes"
-
-#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
-#~ msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limite de type de donnes"
-
-#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-#~ msgstr "comparaison d'une expression non signe >=0 est toujours vraie"
-
-#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-#~ msgstr "comparaison d'une expression non signe < 0 est toujours fausse"
-
-#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur de type void * "
-
-#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur vers une fonction"
-
-#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur vers une fonction membre"
-
-#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
-#~ msgstr "valeur de type struct utilis l o un scalaire est attendu"
-
-#~ msgid "union type value used where scalar is required"
-#~ msgstr "valeur de type union utilis l o un scalaire est attendu"
-
-#~ msgid "array type value used where scalar is required"
-#~ msgstr "valeur de type array utilis l o un scalaire est attendu"
-
-#~ msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
-#~ msgstr "l'adresse de %D sera toujours value comme tant true "
-
-#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-#~ msgstr "parenthses suggres autour de l'affectation utilise comme valeur de vrit"
-
-#~ msgid "invalid use of `restrict'"
-#~ msgstr "usage de restrict invalide"
-
-#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
-#~ msgstr "application de sizeof sur un type de fonction invalide"
-
-#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
-#~ msgstr "application invalide de %s sur un type void"
-
-#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
-#~ msgstr "application invalide de %s sur un type incomplet"
-
-#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
-#~ msgstr " __alignof appliqu sur un champ de bits"
-
-#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
-#~ msgstr "ne peut dsactiver la fonction interne %s "
-
-#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
-#~ msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction %s "
-
-#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
-#~ msgstr "trop d'arguments pour la fonction %s "
-
-#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
-#~ msgstr "argument pour la fonction %s n'tant pas en virgule flottante"
-
-#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
-#~ msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de case "
-
-#~ msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
-#~ msgstr "l'tendue des expressions dans les dclarations switch ne sont pas standard"
-
-#~ msgid "empty range specified"
-#~ msgstr "intervalle vide spcifi"
-
-#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-#~ msgstr "valeur du case dupplique (ou en chevauchant une autre)"
-
-#~ msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
-#~ msgstr "%Jest la premire entre chevauchant cette valeur"
-
-#~ msgid "duplicate case value"
-#~ msgstr "valeur du case dupplique"
-
-#~ msgid "%Jpreviously used here"
-#~ msgstr "%Jprcdemment utilis ici"
-
-#~ msgid "multiple default labels in one switch"
-#~ msgstr "plusieurs tiquettes par dfaut dans un switch "
-
-#~ msgid "%Jthis is the first default label"
-#~ msgstr "%Jest la premire tiquette par dfaut"
-
-#~ msgid "taking the address of a label is non-standard"
-#~ msgstr "prendre l'adresse d'une tiquette n'est pas standard"
-
-#~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
-#~ msgstr "%Hvaleur retourner %D ignore, dclare avec l'attribut warn_unused_result"
-
-#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-#~ msgstr "%Hvaleur retourner ignore de la fonction dclare avec l'attribut warn_unused_result"
-
-#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
-#~ msgstr "mode machine %s inconnu"
-
-#~ msgid "no data type for mode `%s'"
-#~ msgstr "aucun type de donnes pour le mode %s "
-
-#~ msgid "invalid pointer mode `%s'"
-#~ msgstr "mode pointeur invalide %s "
-
-#~ msgid "unable to emulate '%s'"
-#~ msgstr "impossible d'muler %s "
-
-#~ msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
-#~ msgstr "%Jl'attribut de section ne peut tre spcifi pour des variables locales"
-
-#~ msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
-#~ msgstr "%Jsection de %D en conflit avec une dclaration prcdente"
-
-#~ msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
-#~ msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour %D "
-
-#~ msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
-#~ msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supports pour la cible"
-
-#~ msgid "requested alignment is not a constant"
-#~ msgstr "l'alignement demand n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
-#~ msgstr "l'alignement demand n'est pas une puissance de 2"
-
-#~ msgid "requested alignment is too large"
-#~ msgstr "l'alignement demand est trop grand"
-
-#~ msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
-#~ msgstr "%Jl'alignement ne peut pas tre spcifi pour %D "
-
-#~ msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
-#~ msgstr "%J'%D dfini la fois normalement et en tant qu'alias"
-
-#~ msgid "alias arg not a string"
-#~ msgstr "l'argument d'alias n'est pas une chane"
-
-#~ msgid "visibility arg not a string"
-#~ msgstr "l'argument de visibilit n'est pas une chane"
-
-#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
-#~ msgstr "l'argument de visibilit doit tre l'un de default (par dfaut), hidden (masqu), protected (protg) ou internal (interne)"
-
-#~ msgid "tls_model arg not a string"
-#~ msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chane"
-
-#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
-#~ msgstr "l'argument de tls_model doit tre l'un de local-exec , initial-exec , local-dynamic or global-dynamic "
-
-#~ msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
-#~ msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu' des fonctions"
-
-#~ msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
-#~ msgstr "%Jne peut initialiser l'attribut %E aprs dfinition"
-
-#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
-#~ msgstr "attribut %s ignor pour %s "
-
-#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
-#~ msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut %s "
-
-#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
-#~ msgstr "aucun mode vecteur avec la taille et le type spcifi n'a t trouv"
-
-#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
-#~ msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
-
-#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
-#~ msgstr "un argument non nul a un nombre d'oprande invalide (argument %lu)"
-
-#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
-#~ msgstr "un argument non nul a un nombre d'oprande hors des bornes (arg %lu, oprande %lu)"
-
-#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
-#~ msgstr "un argument non nul rfrence une oprande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, oprande %lu)"
-
-#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
-#~ msgstr "argument nul l o un non-nul est requis (arg %lu)"
-
-#~ msgid "cleanup arg not an identifier"
-#~ msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
-
-#~ msgid "cleanup arg not a function"
-#~ msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction"
-
-#~ msgid "%s at end of input"
-#~ msgstr "%s la fin de l'entre"
-
-#~ msgid "%s before %s'%c'"
-#~ msgstr "%s avant %s %c "
-
-#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
-#~ msgstr "%s avant %s'\\x%x'"
-
-#~ msgid "%s before string constant"
-#~ msgstr "%s avant une chane constante"
-
-#~ msgid "%s before numeric constant"
-#~ msgstr "%s avant une constante numrique"
-
-#~ msgid "%s before \"%s\""
-#~ msgstr "%s avant %s "
-
-#~ msgid "%s before '%s' token"
-#~ msgstr "%s avant un lment lexical %s "
-
-#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
-#~ msgstr "valeur void n'a pas t ignore comme elle aurait d l'tre"
-
-#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
-#~ msgstr "conversion vers un type non scalaire demande"
-
-#~ msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
-#~ msgstr "%Jon assume que le tableau %D n'a qu'un seul lment"
-
-#~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
-#~ msgstr "%Jtiquette %D utilise mais non dfinie"
-
-#~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
-#~ msgstr "%Jtiquette %D dfinie mais non utilise"
-
-#~ msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
-#~ msgstr "%Jtiquette %D utilise mais non dfinie"
-
-#~ msgid "%Junused variable `%D'"
-#~ msgstr "%Jvariable inutilise %D "
-
-#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
-#~ msgstr "un paramtre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une dclaration vide de liste de noms de paramtres"
-
-#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
-#~ msgstr "un type d'argument ayant une promotion par dfaut ne peut concorder avec une dclaration vide de noms de paramtres"
-
-#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
-#~ msgstr "%Jprototype pour %D dclare plus d'arguments que la dfinition prcdente de style ancien"
-
-#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
-#~ msgstr "%Jprototype pour %D dclare moins d'arguments que la dfinition prcdente de style ancien"
-
-#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
-#~ msgstr "%Jprototype pour %D dclare l'arguments %d avec un type incompatible"
-
-#~ msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
-#~ msgstr "%Jprototype pour %D suit la dfinition d'un non prototype"
-
-#~ msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
-#~ msgstr "%Jdfinition prcdente de %D tait ici"
-
-#~ msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
-#~ msgstr "%Jdclaration prcdente implicite de %D tait ici"
-
-#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
-#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D tait ici"
-
-#~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
-#~ msgstr "%J %D redclar comme une sorte diffrente de symbole"
-
-#~ msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
-#~ msgstr "%Jfonction interne %D n'est pas dclare comme une fonction"
-
-#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
-#~ msgstr "%Jmasquage de la fonction interne %D "
-
-#~ msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
-#~ msgstr "%Jtypes conflictuels pour la fonction interne %D "
-
-#~ msgid "%Jconflicting types for '%D'"
-#~ msgstr "%Jtypes conflictuels pour %D "
-
-#~ msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
-#~ msgstr "%Jredfinition de %D "
-
-#~ msgid "%Jredefinition of '%D'"
-#~ msgstr "%Jredfinition de %D "
-
-#~ msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration statique de %D suit une dclaration non statique"
-
-#~ msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration non statique de %D suite une dclaration statique"
-
-#~ msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration de thread local de %D suit une dclaration non thread-local"
-
-#~ msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration non thread local de %D suit une dclaration de thread local"
-
-#~ msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
-#~ msgstr "%Jdclaration externe de %D suit une dclaraion sans lien"
-
-#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration de %D sasn lien suivant une dclaration externe"
-
-#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
-#~ msgstr "%Jredclaration de %D sans lien"
-
-#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
-#~ msgstr "%Jredclaration de %D avec une visibilit diffrente (visibilit prcdente conserve)"
-
-#~ msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
-#~ msgstr "%Jdclaration enligne de %D suit la dclaration avec un attribut non enligne"
-
-#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
-#~ msgstr "%Jclaration de %D avec un attribut non enligne suit une dclaration enligne"
-
-#~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
-#~ msgstr "%J %D dclar enligne aprs avoir t appel"
-
-#~ msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
-#~ msgstr "%J %D dclar enligne aprs sa dfinition"
-
-#~ msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
-#~ msgstr "%Jredfinition du paramtre %D "
-
-#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration volatile de %D suit une dclaration non volatile"
-
-#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration non volatile de %D suit une dclaration volatile"
-
-#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration de constante de %D suit une dclaration de non constante"
-
-#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration de non constante de %D suit une dclaration de constante"
-
-#~ msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
-#~ msgstr "%Jdclaration redondante de %D "
-
-#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
-#~ msgstr "%Jdclaration de %D masque un paramtre"
-
-#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration de %D masque une dclaration globale"
-
-#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
-#~ msgstr "%Jdclaration de %D masque la dclaration d'un local prcdent"
-
-#~ msgid "%Jshadowed declaration is here"
-#~ msgstr "%Jdclaration est masque ici"
-
-#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
-#~ msgstr "dclaration de %s externe imbrique"
-
-#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
-#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D "
-
-#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
-#~ msgstr "dclaration implicite de la fonction %s "
-
-#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
-#~ msgstr " %s non dclar ici (hors de toute fonction)"
-
-#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
-#~ msgstr " %s non dclar (premire utilisation dans cette fonction)"
-
-#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
-#~ msgstr "(Chaque identificateur non dclar est rapport une seule fois"
-
-#~ msgid "for each function it appears in.)"
-#~ msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il apparat.)"
-
-#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
-#~ msgstr "tiquette %s rfrence l'extrieur de toute fonction"
-
-#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
-#~ msgstr "dclaration de l'tiquette %s en double"
-
-#~ msgid "%Jthis is a previous declaration"
-#~ msgstr "%Jest la dclaration prcdente"
-
-#~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
-#~ msgstr "%Htiquette %D apparat en double"
-
-#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
-#~ msgstr "%J %D prcdemment dfini ici"
-
-#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
-#~ msgstr "%J %D prcdemment dclar ici"
-
-#~ msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
-#~ msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom spar pour les tiquettes, identificateur %D est en conflit"
-
-#~ msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
-#~ msgstr "%H %s dfini incorrectement comme une mauvais sorte d'tiquette"
-
-#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
-#~ msgstr "struct/union sans nom ne dfinissant aucune instance"
-
-#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
-#~ msgstr "mot cl ou nom de type inutile dans une dclaration vide"
-
-#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
-#~ msgstr "deux types spcifis dans une dclaration vide"
-
-#~ msgid "empty declaration"
-#~ msgstr "dclaration vide"
-
-#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
-#~ msgstr "ISO C90 ne supporte pas static ou les qualificateurs de type dans les dclarateurs de tableau de paramtres"
-
-#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
-#~ msgstr "ISO C90 ne supporte pas [*] dans les dclarateurs de tableau"
-
-#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
-#~ msgstr "GCC n'implmente pas encore correctement les dclarateurs de tableau [*] "
-
-#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
-#~ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un dclarateur abstrait"
-
-#~ msgid "%J'%D' is usually a function"
-#~ msgstr "%J %D est habituellement une fonction"
-
-#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
-#~ msgstr "typedef %s est initialis (utilisez __typeof__ la place)"
-
-#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
-#~ msgstr "la fonction %s est initialise comme une variable"
-
-#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
-#~ msgstr "le paramtre %s est initialis"
-
-#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
-#~ msgstr "un objet de taille variable peut ne pas tre initialis"
-
-#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
-#~ msgstr "la variable %s est initialise alors qu'elle est de type incomplet"
-
-#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
-#~ msgstr "les lments du tableau %s ont des types incomplets"
-
-#~ msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
-#~ msgstr "%J fonction enligne %D a reu l'attribut non enligne"
-
-#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
-#~ msgstr "%Jinitialisateur a chou dterminer la taille de %D "
-
-#~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
-#~ msgstr "%Jtaille du tableau est manquante dans %D "
-
-#~ msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
-#~ msgstr "%Jtableau %D de taille zro ou ngative"
-
-#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
-#~ msgstr "%Jtaille de stockage de %D n'est pas connue"
-
-#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
-#~ msgstr "%Jtaille de stockage de %D n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
-#~ msgstr "%Jspcificateur asm ignor pour la variable locale non statique %D "
-
-#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-#~ msgstr "ISO C interdit la dclaration anticipe de paramtres"
-
-#~ msgid "<anonymous>"
-#~ msgstr "<anonymous>"
-
-#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
-#~ msgstr "la largeur du champ de bits %s n'est pas une constante entire"
-
-#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
-#~ msgstr "largeur ngative du champ de bits %s "
-
-#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
-#~ msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %s "
-
-#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
-#~ msgstr "le champ de bits %s a un type invalide"
-
-#~ msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
-#~ msgstr "le type de champ de bit %s est une extension GCC"
-
-#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
-#~ msgstr "la largeur de %s excde son type"
-
-#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
-#~ msgstr " %s est plus troit que les valeurs de son type"
-
-#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
-#~ msgstr " long long long est trop long pour GCC"
-
-#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
-#~ msgstr "ISO C90 ne permet pas long long "
-
-#~ msgid "duplicate `%s'"
-#~ msgstr " %s apparat en double"
-
-#~ msgid "`__thread' before `extern'"
-#~ msgstr " __thread avant extern "
-
-#~ msgid "`__thread' before `static'"
-#~ msgstr " __thread avant static "
-
-#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
-#~ msgstr "deux types de donnes ou plus dans la dclaration de %s "
-
-#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
-#~ msgstr " %s n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
-
-#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
-#~ msgstr "dans la dclaration de %s , utilisation de int par dfaut pour le type"
-
-#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
-#~ msgstr " long et short spcifis la fois pour %s "
-
-#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
-#~ msgstr " long ou short spcifi avec char pour %s "
-
-#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
-#~ msgstr " long ou short spcifi avec un type flottant pour %s "
-
-#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
-#~ msgstr "la seule combinaison valide est long double "
-
-#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
-#~ msgstr " %s est la fois sign et non sign"
-
-#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-#~ msgstr " long , short , signed ou unsigned invalide pour %s "
-
-#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
-#~ msgstr " long , short , signed ou unsigned utilis incorrectement pour %s "
-
-#~ msgid "complex invalid for `%s'"
-#~ msgstr " complex invalide pour %s "
-
-#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
-#~ msgstr "ISO C90 ne permet pas les types complex "
-
-#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
-#~ msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser complex la place de double complex "
-
-#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
-#~ msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
-
-#~ msgid "duplicate `const'"
-#~ msgstr " const apparat en double"
-
-#~ msgid "duplicate `restrict'"
-#~ msgstr " restrict apparat en double"
-
-#~ msgid "duplicate `volatile'"
-#~ msgstr " volatile apparat en double"
-
-#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
-#~ msgstr "multiples classes de stockage dans la dclaration de %s "
-
-#~ msgid "function definition declared `auto'"
-#~ msgstr "dfinition de fonction dclar auto "
-
-#~ msgid "function definition declared `register'"
-#~ msgstr "dfinition de fonction dclare register "
-
-#~ msgid "function definition declared `typedef'"
-#~ msgstr "dfinition de fonction dclare typedef "
-
-#~ msgid "function definition declared `__thread'"
-#~ msgstr "dfinition de fonction dclare __thread "
-
-#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
-#~ msgstr "classe de stockage spcifie pour le champ de structure %s "
-
-#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
-#~ msgstr "classe de stockage spcifie pour le paramtre %s "
-
-#~ msgid "storage class specified for typename"
-#~ msgstr "classe de stockage spcifi pour un typename"
-
-#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
-#~ msgstr " %s initialis et dclar extern "
-
-#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
-#~ msgstr " %s a les deux extern et initialisateur"
-
-#~ msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
-#~ msgstr "la dclaration de l'tendue de fichier %s spcifie auto "
-
-#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
-#~ msgstr "fonction imbrique %s dclare extern "
-
-#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
-#~ msgstr " %s dans le champ de la fonction est implicitement dclar auto, et dclar __thread "
-
-#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-#~ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un dclarateur de tableau n'tant pas un paramtre"
-
-#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
-#~ msgstr "dclaration de %s comme un tableau de void "
-
-#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
-#~ msgstr "dclaration de %s comme un tableau de fonctions"
-
-#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
-
-#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
-#~ msgstr "la taille du tableau %s n'est pas de type entier"
-
-#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
-#~ msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zro %s "
-
-#~ msgid "size of array `%s' is negative"
-#~ msgstr "la taille du tableau %s est ngative"
-
-#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-#~ msgstr "ISO C90 interdit le tableau %s dont la taille ne peut tre value"
-
-#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
-#~ msgstr "ISO C90 interdit le tableau %s de taille variable"
-
-#~ msgid "size of array `%s' is too large"
-#~ msgstr "la taille du tableau %s est trop grande"
-
-#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-#~ msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
-
-#~ msgid "array type has incomplete element type"
-#~ msgstr "les lments du tableau sont de type incomplet"
-
-#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
-#~ msgstr " %s dclar comme une fonction retournant une fonction"
-
-#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
-#~ msgstr " %s dclar comme une fonction retournant un tableau"
-
-#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
-#~ msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifi en valeur retourner par la fonction"
-
-#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-#~ msgstr "qualificateurs de type ignors pour le type retourner par la fonction"
-
-#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
-#~ msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifis"
-
-#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
-#~ msgstr "modificateur de type invalide dans la dclaration de pointeur"
-
-#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-#~ msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante"
-
-#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
-#~ msgstr "variable ou champ %s dclar void "
-
-#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
-#~ msgstr "les attributs dans un dclarateur de tableau de paramtres sont ignors"
-
-#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
-#~ msgstr "modificateur invalide de type l'intrieur d'un dclarateur de tableau"
-
-#~ msgid "field `%s' declared as a function"
-#~ msgstr "champ %s dclar comme une fonction"
-
-#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
-#~ msgstr "champ %s est de type incomplet"
-
-#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
-#~ msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %s "
-
-#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
-#~ msgstr "fonction marque noreturn retourne une valeur n'tant pas de type void "
-
-#~ msgid "cannot inline function `main'"
-#~ msgstr "ne peut transformer main en fonction enligne"
-
-#~ msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
-#~ msgstr "variable prcdemment dclare static redclare extern "
-
-#~ msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
-#~ msgstr "%Jvariable %D dclare inline "
-
-#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
-#~ msgstr "cette cible ne permet pas le stockage en local au thread"
-
-#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
-#~ msgstr "la dclaration de fonction n'est pas un prototype valide"
-
-#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
-#~ msgstr "noms de paramtres (sans type) dans la dclaration de fonction"
-
-#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
-#~ msgstr "le paramtre %s a un type incomplet"
-
-#~ msgid "parameter has incomplete type"
-#~ msgstr "le paramtre a un type incomplet"
-
-#~ msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
-#~ msgstr "\"void\" comme seul paramtre ne peut tre qualifi"
-
-#~ msgid "\"void\" must be the only parameter"
-#~ msgstr "\"void\" doit tre le seul paramtre"
-
-#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
-#~ msgstr "%Jparamtre %D n'a qu'une dclaration anticipe"
-
-#~ msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
-#~ msgstr "\"%s %s\" dclare l'intrieur de la liste de paramtres"
-
-#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
-#~ msgstr "structure anonyme %s dclare l'intrieur de la liste des paramtres"
-
-#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
-#~ msgstr "visible uniquement depuis cette dfinition ou dclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous dsirez"
-
-#~ msgid "redefinition of `union %s'"
-#~ msgstr "redfinition de union %s "
-
-#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
-#~ msgstr "redfinition de struct %s "
-
-#~ msgid "declaration does not declare anything"
-#~ msgstr "dclaration ne dclarant rien du tout"
-
-#~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
-#~ msgstr "%Jmembre %D est double"
-
-#~ msgid "%s defined inside parms"
-#~ msgstr "%s dfini l'intrieur des paramtres"
-
-#~ msgid "union"
-#~ msgstr "union"
-
-#~ msgid "structure"
-#~ msgstr "structure"
-
-#~ msgid "%s has no %s"
-#~ msgstr "%s n'a pas de %s"
-
-#~ msgid "struct"
-#~ msgstr "struct"
-
-#~ msgid "named members"
-#~ msgstr "membres nomms"
-
-#~ msgid "members"
-#~ msgstr "membres"
-
-#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
-#~ msgstr "redfinition imbrique de %s "
-
-#~ msgid "%Jflexible array member in union"
-#~ msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans l'union"
-
-#~ msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
-#~ msgstr "%Jle membre flexible de tableau n'est pas la fin de la structure"
-
-#~ msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
-#~ msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
-
-#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
-#~ msgstr "%Jutilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
-
-#~ msgid "union cannot be made transparent"
-#~ msgstr "union ne peut pas tre rendu transparente"
-
-#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
-#~ msgstr "redclaration de enum %s "
-
-#~ msgid "enum defined inside parms"
-#~ msgstr "enum dfini l'intrieur des paramtres"
-
-#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
-#~ msgstr "valeurs d'numration excde les bornes du plus grand entier"
-
-#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
-#~ msgstr "valeur de l'numrateur pour %s n'est pas une constante entire"
-
-#~ msgid "overflow in enumeration values"
-#~ msgstr "dbordement dans les valeurs de l'numration"
-
-#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
-#~ msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'numrateur aux bornes d'un int "
-
-#~ msgid "return type is an incomplete type"
-#~ msgstr "le type du retour est incomplet"
-
-#~ msgid "return type defaults to `int'"
-#~ msgstr "le type du retour est int par dfaut"
-
-#~ msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
-#~ msgstr "%Jaucun prototype prcdent pour %D "
-
-#~ msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
-#~ msgstr "%J %D a t utilis sans prototype avant sa dfinition"
-
-#~ msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
-#~ msgstr "%Jaucune dclaration prcdente pour %D "
-
-#~ msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
-#~ msgstr "%J %D a t utilis sans dclaration avant sa dfinition"
-
-#~ msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
-#~ msgstr "%Jle type de retour de %D n'est pas int "
-
-#~ msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
-#~ msgstr "%Jle premier argument de %D devrait tre int "
-
-#~ msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
-#~ msgstr "%Jle second argument de %D devrait tre char ** "
-
-#~ msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
-#~ msgstr "%Jle troisime argument de %D devrait probablement tre char ** "
-
-#~ msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
-#~ msgstr "%J %D prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
-
-#~ msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
-#~ msgstr "%J %D n'est pas normalement une fonction statique"
-
-#~ msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
-#~ msgstr "%Jdclaration de paramtre d'ancien style dans la dfinition prototype de fonction"
-
-#~ msgid "%Jparameter name omitted"
-#~ msgstr "%Jnom de paramtre omis"
-
-#~ msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
-#~ msgstr "%Jnom du paramtre manquant dans la liste des paramtres"
-
-#~ msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
-#~ msgstr "%J\"%D\" dclar comme un non paramtre"
-
-#~ msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
-#~ msgstr "%Jplusieurs paramtres nomms %D "
-
-#~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
-#~ msgstr "%Jparamtre \"%D\" dclar void "
-
-#~ msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
-#~ msgstr "%Jtype de %D est int par dfaut"
-
-#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
-#~ msgstr "%Jparamtre \"%D\" a un type incomplet"
-
-#~ msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
-#~ msgstr "%Jdclaration du paramtre %D mais pas de tel paramtre"
-
-#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
-#~ msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
-
-#~ msgid "%Hprototype declaration"
-#~ msgstr "%Hdclaration de prototype"
-
-#~ msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
-#~ msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
-
-#~ msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
-#~ msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
-
-#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
-#~ msgstr " return manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
-
-#~ msgid "this function may return with or without a value"
-#~ msgstr "cette fonction devrait finir en retournant ou non une valeur"
-
-#~ msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
-#~ msgstr "dclaration initiale de la boucle for utilise en dehors du mode C99"
-
-#~ msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-#~ msgstr " struct %s dclare dans la dclaration initiale de la boucle for "
-
-#~ msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-#~ msgstr " union %s dclare dans la dclaration initiale de la boucle for "
-
-#~ msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
-#~ msgstr " enum %s dclare dans la dclaration initiale de la boucle for "
-
-#~ msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration de %D (qui n'est pas une variable) dans la dclaration initiale de for "
-
-#~ msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration de la variable statique %D dans la dclaration initiale de la boucle for "
-
-#~ msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
-#~ msgstr "%Jdclaration de la variable externe %D dans la dclaration initiale for "
-
-#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
-#~ msgstr "%Jredfinition globale de %D "
-
-#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
-#~ msgstr "%J %D prcdemment dfini ici"
-
-#~ msgid "format string has invalid operand number"
-#~ msgstr "la chane de format a un nombre invalide d'oprandes"
-
-#~ msgid "function does not return string type"
-#~ msgstr "fonction ne retourne pas un type string "
-
-#~ msgid "format string arg not a string type"
-#~ msgstr "l'argument de la chane de format n'est pas de type string "
-
-#~ msgid "unrecognized format specifier"
-#~ msgstr "spcificateur de format non reconnu"
-
-#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
-#~ msgstr " %s a un format de type de fonction non reconnu"
-
-#~ msgid "'...' has invalid operand number"
-#~ msgstr " ... a un nombre invalide d'oprandes"
-
-#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
-#~ msgstr "l'argument de la chane de format suit les arguments devant tre formats"
-
-#~ msgid "` ' flag"
-#~ msgstr "fanion "
-
-#~ msgid "the ` ' printf flag"
-#~ msgstr "le fanion de printf"
-
-#~ msgid "`+' flag"
-#~ msgstr "fanion + "
-
-#~ msgid "the `+' printf flag"
-#~ msgstr "le fanion + de printf"
-
-#~ msgid "`#' flag"
-#~ msgstr "fanion # "
-
-#~ msgid "the `#' printf flag"
-#~ msgstr "le fanion # de printf"
-
-#~ msgid "`0' flag"
-#~ msgstr "fanion 0 "
-
-#~ msgid "the `0' printf flag"
-#~ msgstr "le fanion 0 de printf"
-
-#~ msgid "`-' flag"
-#~ msgstr "fanion - "
-
-#~ msgid "the `-' printf flag"
-#~ msgstr "le fanion - de printf"
-
-#~ msgid "`'' flag"
-#~ msgstr "fanion ' "
-
-#~ msgid "the `'' printf flag"
-#~ msgstr "le fanion ' de printf"
-
-#~ msgid "`I' flag"
-#~ msgstr "fanion I "
-
-#~ msgid "the `I' printf flag"
-#~ msgstr "le fanion I de printf"
-
-#~ msgid "field width"
-#~ msgstr "largeur de champ"
-
-#~ msgid "field width in printf format"
-#~ msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
-
-#~ msgid "precision"
-#~ msgstr "prcision"
-
-#~ msgid "precision in printf format"
-#~ msgstr "prcision dans le format de printf"
-
-#~ msgid "length modifier"
-#~ msgstr "modificateur de longueur"
-
-#~ msgid "length modifier in printf format"
-#~ msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
-
-#~ msgid "assignment suppression"
-#~ msgstr "suppression d'affectation"
-
-#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
-#~ msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation"
-
-#~ msgid "`a' flag"
-#~ msgstr "fanion a "
-
-#~ msgid "the `a' scanf flag"
-#~ msgstr "le fanion a de scanf"
-
-#~ msgid "field width in scanf format"
-#~ msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
-
-#~ msgid "length modifier in scanf format"
-#~ msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
-
-#~ msgid "the `'' scanf flag"
-#~ msgstr "la fanion ' de scanf"
-
-#~ msgid "the `I' scanf flag"
-#~ msgstr "le fanion I de scanf"
-
-#~ msgid "`_' flag"
-#~ msgstr "fanion _ "
-
-#~ msgid "the `_' strftime flag"
-#~ msgstr "le fanion _ de strftime"
-
-#~ msgid "the `-' strftime flag"
-#~ msgstr "le fanion - de strftime"
-
-#~ msgid "the `0' strftime flag"
-#~ msgstr "le fanion 0 de strftime"
-
-#~ msgid "`^' flag"
-#~ msgstr "fanion ^ "
-
-#~ msgid "the `^' strftime flag"
-#~ msgstr "la fanion ^ de strftime"
-
-#~ msgid "the `#' strftime flag"
-#~ msgstr "le fanion # de strftime"
-
-#~ msgid "field width in strftime format"
-#~ msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
-
-#~ msgid "`E' modifier"
-#~ msgstr "modificateur E "
-
-#~ msgid "the `E' strftime modifier"
-#~ msgstr "le modificateur E de strftime"
-
-#~ msgid "`O' modifier"
-#~ msgstr "modificateur O "
-
-#~ msgid "the `O' strftime modifier"
-#~ msgstr "le modificateur O de strftime"
-
-#~ msgid "the `O' modifier"
-#~ msgstr "le modificateur O "
-
-#~ msgid "fill character"
-#~ msgstr "caractre de remplissage"
-
-#~ msgid "fill character in strfmon format"
-#~ msgstr "caractre de remplissage dans le format de strfmon"
-
-#~ msgid "the `^' strfmon flag"
-#~ msgstr "le fanion ^ de strfmon"
-
-#~ msgid "the `+' strfmon flag"
-#~ msgstr "le fanion + de strfmon"
-
-#~ msgid "`(' flag"
-#~ msgstr "fanion ( "
-
-#~ msgid "the `(' strfmon flag"
-#~ msgstr "le fanion ( de strfmon"
-
-#~ msgid "`!' flag"
-#~ msgstr "fanion ! "
-
-#~ msgid "the `!' strfmon flag"
-#~ msgstr "le fanion ! de strfmon"
-
-#~ msgid "the `-' strfmon flag"
-#~ msgstr "le fanion - de strfmon"
-
-#~ msgid "field width in strfmon format"
-#~ msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
-
-#~ msgid "left precision"
-#~ msgstr "prcision de gauche"
-
-#~ msgid "left precision in strfmon format"
-#~ msgstr "prcision de gauche dans le format de strfmon"
-
-#~ msgid "right precision"
-#~ msgstr "prcision de droite"
-
-#~ msgid "right precision in strfmon format"
-#~ msgstr "prcision de droite dans le format de strfmon"
-
-#~ msgid "length modifier in strfmon format"
-#~ msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
-
-#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
-#~ msgstr "la fonction est peut tre candidate pour l'attribut de format de %s "
-
-#~ msgid "missing $ operand number in format"
-#~ msgstr "$ manquant dans le format pour l'oprande du nombre"
-
-#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-#~ msgstr "%s ne permet pas le format d'oprande de nombre %%n$"
-
-#~ msgid "operand number out of range in format"
-#~ msgstr "oprande de nombre au del de la limite dans le format"
-
-#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
-#~ msgstr "argument de format %d utilis plus d'une fois dans le format %s"
-
-#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-#~ msgstr "argument de format %d inutilis avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $"
-
-#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
-#~ msgstr "le format n'est pas une chane littrale, le format n'est pas vrif"
-
-#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
-#~ msgstr "le format n'est pas une chane littrale et pas d'argument de format"
-
-#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
-#~ msgstr "le format n'est pas une chane littrale, le type des arguments n'est pas vrifi"
-
-#~ msgid "too many arguments for format"
-#~ msgstr "trop d'arguments pour le format"
-
-#~ msgid "unused arguments in $-style format"
-#~ msgstr "arguments inutiliss dans le format de style $"
-
-#~ msgid "zero-length %s format string"
-#~ msgstr "chane de format de longueur nulle %s"
-
-#~ msgid "format is a wide character string"
-#~ msgstr "le format est une chane large de caractres"
-
-#~ msgid "embedded `\\0' in format"
-#~ msgstr " \\0 inclu dans le format"
-
-#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
-#~ msgstr "des caractres %% douteux tranent dans le format"
-
-#~ msgid "repeated %s in format"
-#~ msgstr "%s rpt dans le format"
-
-#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-#~ msgstr "caractre de remplissage manquant la fin du format pour strfmon"
-
-#~ msgid "too few arguments for format"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments dans le format"
-
-#~ msgid "zero width in %s format"
-#~ msgstr "largeur zro dans le format %s"
-
-#~ msgid "empty left precision in %s format"
-#~ msgstr "prcision de gauche vide dans le format %s"
-
-#~ msgid "field precision"
-#~ msgstr "champ de prcision"
-
-#~ msgid "empty precision in %s format"
-#~ msgstr "prcision vide dans le format %s"
-
-#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
-#~ msgstr "%s ne supporte pas %s %s comme modificateur de longueur"
-
-#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
-#~ msgstr "il manque un type pour la conversion la fin du format"
-
-#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
-#~ msgstr "type de caractre de conversion inconnu %c dans le format"
-
-#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
-#~ msgstr "type de caractre de conversion inconnu 0x%x dans le format"
-
-#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
-#~ msgstr "%s ne supporte pas le format %%%c %s"
-
-#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
-#~ msgstr "%s utilis avec le format %%%c %s"
-
-#~ msgid "%s does not support %s"
-#~ msgstr "%s ne supporte pas %s"
-
-#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
-#~ msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format %%%c %s "
-
-#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
-#~ msgstr "%s ignor avec %s et le format %%%c %s"
-
-#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
-#~ msgstr "%s ignor avec %s dans le format %s"
-
-#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
-#~ msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %%%c %s"
-
-#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
-#~ msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
-
-#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
-#~ msgstr " %%%c laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'anne avec certaines locales"
-
-#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
-#~ msgstr " %%%c laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'anne"
-
-#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
-#~ msgstr "pas de ] fermant pour le format %%[ "
-
-#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
-#~ msgstr "utilisation du modificateur de longueur %s avec le type de caractre %c "
-
-#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
-#~ msgstr "%s ne supporte par le format %%%s%c %s"
-
-#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-#~ msgstr "nombre d'oprandes spcifi avec des affectations suprimes"
-
-#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
-#~ msgstr "nombre d'oprandes spcifi pour un format n'acceptant aucun argument"
-
-#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
-#~ msgstr "criture travers un pointeur nul (arg %d)"
-
-#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
-#~ msgstr "lecture l'aide d'un pointeur nul (arg %d)"
-
-#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
-#~ msgstr "criture dans un objet constant (arg %d)"
-
-#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
-#~ msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)"
-
-#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
-#~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur (arg %d)"
-
-#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
-#~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur de pointeur (arg %d)"
-
-#~ msgid "pointer"
-#~ msgstr "pointeur"
-
-#~ msgid "different type"
-#~ msgstr "type diffrent"
-
-#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
-#~ msgstr "%s n'est pas de type %s (arg %d)"
-
-#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
-#~ msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
-
-#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
-#~ msgstr "les arguments devant tre formats ne sont pas ... "
-
-#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
-#~ msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
-
-#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "le rpertoire %s est ignor car prsent deux fois\n"
-
-#~ msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
-#~ msgstr " car il s'agit d'un rpertoire non systme dupliquant un rpertoire systme\n"
-
-#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "le rpertoire %s est ignor car inexistant\n"
-
-#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-#~ msgstr "la recherche pour #include \"...\" dbute ici :\n"
-
-#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
-#~ msgstr "la recherche pour #include <...> dbute ici:\n"
-
-#~ msgid "End of search list.\n"
-#~ msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
-
-#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-#~ msgstr "en-ttes C du prprocesseur incorrectement imbriqus"
-
-#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
-#~ msgstr "#pragma %s %s ignor"
-
-#~ msgid "%Hstray '@' in program"
-#~ msgstr "%H @ perdu dans le programme"
-
-#~ msgid "stray '%c' in program"
-#~ msgstr " %c perdu dans le programme"
-
-#~ msgid "stray '\\%o' in program"
-#~ msgstr " \\%o perdu dans le programme"
-
-#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
-#~ msgstr "cette constante dcimale est unsigned seulement en C90 ISO"
-
-#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
-#~ msgstr "cette constante dcimale serait unsigned en C90 ISO"
-
-#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
-#~ msgstr "constante entire trop grande pour le type %s "
-
-#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
-#~ msgstr "constante en nombre flottant excdant les limites de %s "
-
-#~ msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-#~ msgstr "le C traditionel rejette la concatnation de chanes de constantes"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle ne peut tre li dans cette unit de traduction"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne jamais tre enligne parce qu'elle a des tailles en attente"
-
-#~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
-#~ msgstr "%Jfonction imbriqu %F ne peut jamais tre enligne parce qu'ella possiblement sauvegard des tailles en attente"
-
-#~ msgid "no class name specified with \"%s\""
-#~ msgstr "aucun nom de classe spcifi avec \"%s\""
-
-#~ msgid "assertion missing after \"%s\""
-#~ msgstr "assertion manquante aprs \"%s\""
-
-#~ msgid "macro name missing after \"%s\""
-#~ msgstr "nom de macro manquant aprs \"%s\""
-
-#~ msgid "missing path after \"%s\""
-#~ msgstr "cible manquante aprs \"%s\""
-
-#~ msgid "missing filename after \"%s\""
-#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs \"%s\""
-
-#~ msgid "missing makefile target after \"%s\""
-#~ msgstr "cible manquante dans le makefile aprs \"%s\""
-
-#~ msgid "-I- specified twice"
-#~ msgstr "-I- spcifi deux fois"
-
-#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
-#~ msgstr "l'option %s n'est plus supporte"
-
-#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-#~ msgstr "-fhandle-exceptions a t renomm -fexceptions (et est maintenant utilis par dfaut)"
-
-#~ msgid "output filename specified twice"
-#~ msgstr "nom du fichier de sortie spcifi deux fois"
-
-#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-#~ msgstr "-Wformat-y2k ignore sans -Wformat"
-
-#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-#~ msgstr "-Wformat-extra-args ignore sans -Wformat"
-
-#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
-#~ msgstr "-Wformat-zero-length ignore sans -Wformat"
-
-#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-#~ msgstr "-Wformat-nonliteral ignore sans -Wformat"
-
-#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-#~ msgstr "-Wformat-security ignore sans -Wformat"
-
-#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
-#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignore sans -Wformat"
-
-#~ msgid "opening output file %s: %m"
-#~ msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
-
-#~ msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
-#~ msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connatre l'usage"
-
-#~ msgid "YYDEBUG not defined"
-#~ msgstr "YYDEBUG n'est pas dfini"
-
-#~ msgid "opening dependency file %s: %m"
-#~ msgstr "ouverture du fichier de dpendances %s: %m"
-
-#~ msgid "closing dependency file %s: %m"
-#~ msgstr "fermeture du fichier de dpendances %s: %m"
-
-#~ msgid "when writing output to %s: %m"
-#~ msgstr "lors de l'criture de la sortie dans %s: %m"
-
-#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
-#~ msgstr "pour gnrer les dpendances, vous devez spcifier -M ou -MM"
-
-#~ msgid "<built-in>"
-#~ msgstr "<interne>"
-
-#~ msgid "<command line>"
-#~ msgstr "<ligne de commande>"
-
-#~ msgid "too late for # directive to set debug directory"
-#~ msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un rpertoire de mise au point"
-
-#~ msgid "syntax error"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe"
-
-# FIXME
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de reculer"
-
-#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
-#~ msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
-
-#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
-#~ msgstr "l'argument de asm n'est pas une chane de constante"
-
-#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
-#~ msgstr "ISO C interdit la dfinition de donnes sans type ni classe de stockage"
-
-#~ msgid "data definition has no type or storage class"
-#~ msgstr "la dfinition de donnes n'a pas de type ni de classe de stockage"
-
-#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
-#~ msgstr "ISO C ne permet pas de ; additionnel en dehors d'une fonction"
-
-#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
-#~ msgstr " sizeof appliqu un champ de bits"
-
-#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-#~ msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
-
-# FIXME
-#~ msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-#~ msgstr "ISO C90 interdit les mots composs"
-
-#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-#~ msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades l'intrieur d'expressions"
-
-#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
-#~ msgstr "le premier argument de __builtin_choose_expr n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
-#~ msgstr "le C traditionel rejette les dfinitions de fonction de style ISO C"
-
-#~ msgid "old-style parameter declaration"
-#~ msgstr "dclaration de paramtre d'un style dsuet"
-
-#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
-#~ msgstr " %s n'est pas au dbut de la dclaration"
-
-#~ msgid "`typeof' applied to a bit-field"
-#~ msgstr " typeof appliqu un champ de bits"
-
-#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-#~ msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides"
-
-#~ msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-#~ msgstr "ISO C90 interdit de spcifier des sous-objets initialiser"
-
-#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
-#~ msgstr "utilisation obsolte d'une initialisation dsigne sans = "
-
-#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
-#~ msgstr "utilisation obsolte d'une initialisation dsigne avec : "
-
-#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-#~ msgstr "ISO C interdit de spcifier les bornes des lments initaliser"
-
-#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
-#~ msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriques"
-
-#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
-#~ msgstr "ISO C interdit les rfrences anticipe vers un type enum "
-
-#~ msgid "comma at end of enumerator list"
-#~ msgstr "virgule la fin de liste d'numerateurs"
-
-#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
-#~ msgstr "pas de point virgule la fin de la structure ou de l'union"
-
-#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-#~ msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
-
-#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
-#~ msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
-
-#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-#~ msgstr "ISO C interdit les dclarations de membre sans aucun membre"
-
-#~ msgid "label at end of compound statement"
-#~ msgstr "tiquette la fin d'une dclaration compose"
-
-#~ msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
-#~ msgstr "ISO C89 interdit les mlanges de dclarations et de code"
-
-#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
-#~ msgstr "ISO C interdit la dclaration d'tiquette"
-
-#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-#~ msgstr "groupe entre accolades l'intrieur d'expression permis seulement l'intrieur d'une fonction"
-
-#~ msgid "empty body in an else-statement"
-#~ msgstr "le corps du else est vide"
-
-#~ msgid "%Hempty body in an if-statement"
-#~ msgstr "%Hle corps de la dclaration du if est vide"
-
-#~ msgid "break statement not within loop or switch"
-#~ msgstr "mot-cl break l'extrieur de toute boucle ou switch "
-
-#~ msgid "continue statement not within a loop"
-#~ msgstr "mot-cl continue l'extrieur de toute boucle"
-
-#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
-#~ msgstr "ISO C interdit goto *expr; "
-
-#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
-#~ msgstr " ... dans une liste d'identificateurs de style ancien"
-
-#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique; et la mmoire virtuelle est puise"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
-
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "dbordement de la pile de l'analyseur syntaxique"
-
-#~ msgid "syntax error at '%s' token"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe l'lment lexical %s "
-
-#~ msgid "can't create precompiled header %s: %m"
-#~ msgstr "ne peut crer une en-tte prcompile %s: %m"
-
-#~ msgid "can't write to %s: %m"
-#~ msgstr "ne peut crire dans %s: %m"
-
-#~ msgid "`%s' is not a valid output file"
-#~ msgstr " %s n'est pas un nom de fichier valide"
-
-#~ msgid "can't write %s: %m"
-#~ msgstr "ne peut crire dans %s: %m"
-
-#~ msgid "can't seek in %s: %m"
-#~ msgstr "ne peut se positionner dans %s: %m"
-
-#~ msgid "can't read %s: %m"
-#~ msgstr "ne peut lire %s: %m"
-
-#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
-#~ msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC"
-
-#~ msgid "%s: not for %s"
-#~ msgstr "%s: non pour %s"
-
-#~ msgid "%s: not a PCH file"
-#~ msgstr "%s: n'est pas un fichier PCH"
-
-#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
-#~ msgstr "%s: cr sur l'hte %.*s , mais utilis sur l'hte %s "
-
-#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
-#~ msgstr "%s: cr pour la cible %.*s , mais utilis pour la cible %s "
-
-#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
-#~ msgstr "%s: cr pour la version %.*s , mais utilis avec la version %s "
-
-#~ msgid "%s: created using different flags"
-#~ msgstr "%s: cr en utilisant des fanions diffrents"
-
-#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
-#~ msgstr "%s: cr avec -g%s, mais utilis avec -g%s"
-
-#~ msgid "%s: had text segment at different address"
-#~ msgstr "%s: a un segment texte une adresse diffrente"
-
-# I18N
-#~ msgid "calling fdopen"
-#~ msgstr "appel de fdopen()"
-
-#~ msgid "reading"
-#~ msgstr "en lecture"
-
-#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
-#~ msgstr "#pragma pack (pop) rencontr sans #pragma pack (push, <n>) correspondant"
-
-#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
-#~ msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontr sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant"
-
-#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
-#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
-
-#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
-#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
-
-#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
-#~ msgstr " ( manquante aprs #pragma pack - ignor"
-
-#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
-#~ msgstr " #pragma pack mal compose - ignor"
-
-#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
-#~ msgstr " #pragma pack(push[, id], <n>) mal compose - ignor"
-
-#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
-#~ msgstr " #pragma pack(pop[, id]) mal compose, ignor"
-
-#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
-#~ msgstr "action %s inconnue pour #pragma pack - ignor"
-
-#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma pack "
-
-#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
-#~ msgstr "l'alignement doit tre une petite puissance de 2, pas %d"
-
-#~ msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
-#~ msgstr "%Japplication de la #pragma weak %D aprs la premire utilisation conduit un comportement non spcifi"
-
-#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-#~ msgstr "#pragma weak mal compose, ignor"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma weak"
-
-#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
-#~ msgstr "#pragma redefine_extname mal compose, ignor"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma redefine_extname"
-
-#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
-#~ msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la dclaration"
-
-#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
-#~ msgstr "#pragma extern_prefix mal compose, ignor"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma extern_prefix"
-
-#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
-#~ msgstr "dclaration asm en conflit avec le changement de nom prcdent"
-
-#~ msgid "destructor needed for `%D'"
-#~ msgstr "destructeur requis pour %D "
-
-#~ msgid "where case label appears here"
-#~ msgstr "o les tiquettes de case apparaissent ici"
-
-# FIXME
-#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
-#~ msgstr "(les actions dans les case prcdents requierent des destructeurs dans leur propre champ.)"
-
-#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
-#~ msgstr "%s qualificateur ignor avec asm"
-
-# FIXME: c'est de l'assembleur ?
-#~ msgid "will never be executed"
-#~ msgstr "ne sera jamais excut"
-
-#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
-#~ msgstr " %s a un type incomplet"
-
-#~ msgid "invalid use of void expression"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'expression void"
-
-#~ msgid "invalid use of flexible array member"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
-
-#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spcifie"
-
-#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un type indfini %s %s "
-
-#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet %s "
-
-#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
-#~ msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO"
-
-#~ msgid "types are not quite compatible"
-#~ msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
-
-#~ msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
-#~ msgstr "les types retourns d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de volatile "
-
-#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-#~ msgstr "arithmtique sur un pointeur vers un type incomplet"
-
-#~ msgid "%s has no member named `%s'"
-#~ msgstr "%s n'a pas de membre nomm %s "
-
-#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
-#~ msgstr "requte du membre %s dans quelque chose n'tant ni une structure ni une union"
-
-#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-#~ msgstr "drfrencement d'un pointeur de type incomplet"
-
-#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
-#~ msgstr "drfrencement d'un pointeur void * "
-
-#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
-#~ msgstr "type d'argument invalide pour %s "
-
-#~ msgid "subscript missing in array reference"
-#~ msgstr "indice manquant dans la rfrence du tableau"
-
-#~ msgid "array subscript has type `char'"
-#~ msgstr "l'indice du tableau est de type char "
-
-#~ msgid "array subscript is not an integer"
-#~ msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
-
-#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
-#~ msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux register "
-
-#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
-#~ msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'tant pas membre gauche"
-
-#~ msgid "subscript has type `char'"
-#~ msgstr "indice de type char "
-
-#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-#~ msgstr "la valeur indice n'est ni un tableau ni un pointeur"
-
-#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
-#~ msgstr "la dclaration locale de %s masque l'instance d'une variable"
-
-#~ msgid "called object is not a function"
-#~ msgstr "l'objet appel n'est pas une fonction"
-
-#~ msgid "function called through a non-compatible type"
-#~ msgstr "fonction appelle travers un type non compatible"
-
-#~ msgid "too many arguments to function"
-#~ msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
-
-#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
-#~ msgstr "le type du paramtre formel %d est incomplet"
-
-#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
-#~ msgstr "%s est entier plutt que flottant en raison du prototype"
-
-#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
-#~ msgstr "%s est entier plutt que complexe en raison du prototype"
-
-#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
-#~ msgstr "%s est complexe plutt que flottant en raison du prototype"
-
-#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
-#~ msgstr "%s est flottant plutt qu'entier en raison du prototype"
-
-#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
-#~ msgstr "%s est complexe plutt qu'entier en raison du prototype"
-
-#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
-#~ msgstr "%s est flottant plutt que complexe en raison du prototype"
-
-#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
-#~ msgstr "%s est float plutt qu'un double en raison du prototype"
-
-#~ msgid "%s with different width due to prototype"
-#~ msgstr "%s a une largeur diffrente en raison du prototype"
-
-#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
-#~ msgstr "%s est non sign en raison du prototype"
-
-#~ msgid "%s as signed due to prototype"
-#~ msgstr "%s est sign en raison du prototype"
-
-#~ msgid "too few arguments to function"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
-
-#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
-#~ msgstr "parenthses suggres autour de + ou - l'intrieur du dcalage"
-
-#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
-#~ msgstr "parenthses suggres autour de && l'intrieur de ||"
-
-#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
-#~ msgstr "parenthses suggres autour de l'arithmtique dans l'oprande de |"
-
-#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
-#~ msgstr "parenthses suggres autour de la comparaison dans l'oprande de |"
-
-#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
-#~ msgstr "parenthses suggres autour de l'arithmtique dans l'oprande de ^"
-
-#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
-#~ msgstr "parenthses suggres autour de la comparaison dans l'oprande de ^"
-
-#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
-#~ msgstr "parenthses suggres autour de + ou - dans l'oprande de &"
-
-#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
-#~ msgstr "parenthses suggres autour de la comparaison dans l'oprande de &"
-
-#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
-#~ msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathmatique"
-
-#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
-#~ msgstr "pointeur de type void * utilis dans une soustraction"
-
-#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
-#~ msgstr "pointeur vers un fonction utilis dans une soustraction"
-
-#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
-#~ msgstr "type d'argument erron pour le plus unaire"
-
-#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
-#~ msgstr "type d'argument erron pour le moins unaire"
-
-#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
-#~ msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser ~ pour le complexe conjugu"
-
-#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
-#~ msgstr "type d'argument erron pour un complment de bit"
-
-#~ msgid "wrong type argument to abs"
-#~ msgstr "type d'argument erron pour abs"
-
-#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
-#~ msgstr "type d'argument erron pour la conjugaison"
-
-#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-#~ msgstr "type d'argument erron pour le point d'exclamation unaire"
-
-#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
-#~ msgstr "ISO C ne permet pas ++ ni -- sur les types complexes"
-
-#~ msgid "wrong type argument to increment"
-#~ msgstr "type d'argument erron pour un incrment"
-
-#~ msgid "wrong type argument to decrement"
-#~ msgstr "type d'argument erron pour un dcrment"
-
-#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
-#~ msgstr "incrment d'un pointeur vers une structure inconnue"
-
-#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
-#~ msgstr "dcrment d'un pointeur vers une structure inconnue"
-
-#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
-#~ msgstr "membre gauche invalide pour le & unaire"
-
-#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
-#~ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre %s d'une structure de champ de bits"
-
-#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
-#~ msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsolte"
-
-#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
-#~ msgstr "utilisation d'expressions composes comme lvalues est obsolte"
-
-#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
-#~ msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsolte"
-
-#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
-#~ msgstr "%s d'un membre en lecture seule %s "
-
-#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
-#~ msgstr "%s d'une variable en lecture seule %s "
-
-#~ msgid "%s of read-only location"
-#~ msgstr "%s d'une position en lecture seule"
-
-#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
-#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits %s "
-
-#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
-#~ msgstr "variable globale de registre %s utilise dans une fonction imbrique"
-
-#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
-#~ msgstr "variable de registre %s utilise dans une fonction imbrique"
-
-#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
-#~ msgstr "adresse d'une variable registre globale %s requise"
-
-#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
-#~ msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
-
-#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
-#~ msgstr "adresse d'une variable registre %s requise"
-
-#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
-#~ msgstr "type sign et non sign dans une expression conditionnelle"
-
-#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-#~ msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul ct est void "
-
-#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
-#~ msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre void * et un pointeur de fonction"
-
-#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
-#~ msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
-
-#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-#~ msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
-
-#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
-#~ msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
-
-#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
-#~ msgstr "l'oprande gauche de la virgule n'a pas d'effet"
-
-#~ msgid "cast specifies array type"
-#~ msgstr "le transtypage spcifie un type de tableau"
-
-#~ msgid "cast specifies function type"
-#~ msgstr "le transtypage spcifie un type de fonction"
-
-#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-#~ msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-mme"
-
-#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
-#~ msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
-
-#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
-#~ msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
-
-#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
-#~ msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction"
-
-#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
-#~ msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur cibl"
-
-#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
-#~ msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type cibl"
-
-#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
-#~ msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille diffrente"
-
-#~ msgid "cast does not match function type"
-#~ msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
-
-#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
-#~ msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille diffrente"
-
-# FIXME
-#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
-#~ msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les rgles stricte d'aliases"
-
-# FIXME
-#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
-#~ msgstr "drfrencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
-
-#~ msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
-#~ msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
-
-#~ msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
-#~ msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur une fonction"
-
-#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
-#~ msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
-
-#~ msgid "assignment"
-#~ msgstr "affectation"
-
-#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
-#~ msgstr "impossible de passer un membre droit en paramtre par rfrence"
-
-#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
-#~ msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifi"
-
-#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
-#~ msgstr "%s annule des qualificateurs du type du pointeur cible"
-
-#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-#~ msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union"
-
-#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
-#~ msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et void * "
-
-#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
-#~ msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
-
-#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
-#~ msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
-
-#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'tant pas membre gauche"
-
-#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
-#~ msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
-
-#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
-#~ msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
-
-#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
-#~ msgstr "type incompatible pour l'argument n%d de %s "
-
-#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
-#~ msgstr "type incompatible pour l'argument n%d de l'appel indirect de fonction"
-
-#~ msgid "incompatible types in %s"
-#~ msgstr "type incompatibles dans %s"
-
-#~ msgid "passing arg of `%s'"
-#~ msgstr "passage des arguments de %s "
-
-#~ msgid "passing arg of pointer to function"
-#~ msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction"
-
-#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
-#~ msgstr "passage de l'argument n%d de %s "
-
-#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
-#~ msgstr "passage de l'argument n%d au pointeur de fonction"
-
-#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-#~ msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrgats"
-
-#~ msgid "(near initialization for `%s')"
-#~ msgstr "(prs de l'initialisation de %s )"
-
-#~ msgid "char-array initialized from wide string"
-#~ msgstr "tableau de caractres initialis l'aide d'une chane large de caractres"
-
-#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
-#~ msgstr "tableau d'entier initialis l'aide d'une chane non-large"
-
-#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
-#~ msgstr "la chane d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractres"
-
-#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
-#~ msgstr "tableau initialis l'aide de l'expression de tableau non constante"
-
-#~ msgid "initializer element is not constant"
-#~ msgstr "un lment de l'initialisation n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "initialization"
-#~ msgstr "initialisation"
-
-#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
-#~ msgstr "un lment de l'initialisation n'est pas valuable lors du chargement"
-
-#~ msgid "invalid initializer"
-#~ msgstr "initialisation invalide"
-
-#~ msgid "opaque vector types cannot be initialized"
-#~ msgstr "type de vecteur opaque ne peut tre initialis"
-
-#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
-#~ msgstr "groupe d'accolades superflu la fin de l'initialisation"
-
-#~ msgid "missing braces around initializer"
-#~ msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
-
-#~ msgid "braces around scalar initializer"
-#~ msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire"
-
-#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
-#~ msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqu"
-
-#~ msgid "initialization of a flexible array member"
-#~ msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
-
-#~ msgid "missing initializer"
-#~ msgstr "initialisation manquante"
-
-#~ msgid "empty scalar initializer"
-#~ msgstr "initialisation vide de scalaire"
-
-#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
-#~ msgstr "lments superflus dans l'initialisation de scalaire"
-
-#~ msgid "initialization designators may not nest"
-#~ msgstr "l'initialisation des dsignateurs ne doit pas tre imbrique"
-
-#~ msgid "array index in non-array initializer"
-#~ msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'tant pas un tableau"
-
-#~ msgid "field name not in record or union initializer"
-#~ msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'tant ni un enregistrement ni une union"
-
-#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
-#~ msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
-
-#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-#~ msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
-
-#~ msgid "empty index range in initializer"
-#~ msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation"
-
-#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
-#~ msgstr "plage d'index du tableau excdant les bornes lors de l'initialisation"
-
-#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
-#~ msgstr "champ inconnu %s spcifi lors de l'initialisation"
-
-#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
-#~ msgstr "le champ initialis par effet de bord a t cras"
-
-#~ msgid "excess elements in char array initializer"
-#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation de tableau de caractres"
-
-#~ msgid "excess elements in struct initializer"
-#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation de la structure"
-
-#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member"
-#~ msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
-
-#~ msgid "excess elements in union initializer"
-#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation d'union"
-
-#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-#~ msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
-
-#~ msgid "excess elements in array initializer"
-#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation de tableau"
-
-#~ msgid "excess elements in vector initializer"
-#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation du vecteur"
-
-#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
-#~ msgstr "lments en excs dans l'initialisation d'un scalaire"
-
-#~ msgid "asm template is not a string constant"
-#~ msgstr "le canevas asm n'est pas une chane de constante"
-
-#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
-#~ msgstr "membre gauche invalide avec asm"
-
-#~ msgid "modification by `asm'"
-#~ msgstr "modification par asm "
-
-#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
-#~ msgstr "fonction dclare avec noreturn utilisant le mot-cl return "
-
-#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
-#~ msgstr " return sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
-
-#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
-#~ msgstr " return avec une valeur dans une fonction retournant un void"
-
-#~ msgid "return"
-#~ msgstr "return"
-
-#~ msgid "function returns address of local variable"
-#~ msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
-
-#~ msgid "switch quantity not an integer"
-#~ msgstr "quantit du switch n'est pas un entier"
-
-#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
-#~ msgstr "expression long du switch non convertie en int par ISO C"
-
-#~ msgid "case label not within a switch statement"
-#~ msgstr "tiquette de case en dehors de tout switch"
-
-#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
-#~ msgstr "tiquette default en dehors de tout switch"
-
-#~ msgid "division by zero"
-#~ msgstr "division par zro"
-
-#~ msgid "right shift count is negative"
-#~ msgstr "le compteur de dcalage vers la droite est ngatif"
-
-#~ msgid "right shift count >= width of type"
-#~ msgstr "compteur de dcalage vers la droite >= la largeur du type"
-
-#~ msgid "left shift count is negative"
-#~ msgstr "le compteur de dcalage vers la gauche est ngatif"
-
-#~ msgid "left shift count >= width of type"
-#~ msgstr "compteur de dcalage vers la gauche >= la largeur du type"
-
-#~ msgid "shift count is negative"
-#~ msgstr "le compteur de dcalage est ngatif"
-
-#~ msgid "shift count >= width of type"
-#~ msgstr "compteur de dcalage >= la largeur du type"
-
-#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
-#~ msgstr "comparer des nombres flottants l'aide de == ou != n'est pas sr"
-
-#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
-#~ msgstr "ISO C interdit la comparaison de void * avec un pointeur de fonction"
-
-#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
-#~ msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
-
-#~ msgid "comparison between pointer and integer"
-#~ msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
-
-#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
-#~ msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnes de pointeurs vers des fonctions"
-
-#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
-#~ msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
-
-#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
-#~ msgstr "comparaison ordonne de pointeur avec le zro entier"
-
-#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
-#~ msgstr "comparaison non ordonne sur un argument n'tant pas en virgule flottante"
-
-#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
-#~ msgstr "comparaison entre lment sign et lment non sign"
-
-#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
-#~ msgstr "comparaison entre lment promu ~unsigned et une constante"
-
-#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
-#~ msgstr "comparaison entre lment promu ~unsigned et un lment non sign"
-
-#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
-#~ msgstr "%Jenlignage a chou dans l'appel %F "
-
-#~ msgid "called from here"
-#~ msgstr "appel d'ici"
-
-#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
-#~ msgstr "%Jimpossible d'enligner l'appel %F "
-
-#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
-#~ msgstr "valeur retourner %D ignore, dclar avec l'attribut warn_unused_result"
-
-#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-#~ msgstr "valeur retourner d'une fonction ignore, dclar avec l'attribut warn_unused_result"
-
-#~ msgid "function call has aggregate value"
-#~ msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrgat"
-
-#~ msgid "bb %d on wrong place"
-#~ msgstr "bb %d au mauvais endroit"
-
-#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
-#~ msgstr "prev_bb de %d devrait tre %d, pas %d"
-
-#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
-#~ msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erron %i %i"
-
-#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
-#~ msgstr "verify_flow_info: Frquence de blocs errone %i %i"
-
-#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-#~ msgstr "verify_flow_info: arrte duplique %i->%i"
-
-#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
-#~ msgstr "verify_flow_info: probabilit de l'arrte %i->%i %i errone"
-
-#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
-#~ msgstr "verify_flow_info: Mauvais nombre d'arrte %i->%i %i"
-
-#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-#~ msgstr "verify_flow_info: l'arrte succ du bloc de base %d est corrompue"
-
-#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
-#~ msgstr "Mauvais nombre d'arrtes de branchement aprs le branchement inconditionnel %i"
-
-#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
-#~ msgstr "arrte pred du bloc de base %d corrompue"
-
-#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
-#~ msgstr "les listes d'arrtes du bloc de base %i sont corrompues"
-
-#~ msgid "verify_flow_info failed"
-#~ msgstr "verify_flow_info a chou"
-
-#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
-#~ msgstr "La taille de la boucle %d devrait tre %d, et non %d."
-
-# FIXME
-#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
-#~ msgstr "Bb %d n'appartient pas la boucle %d."
-
-#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
-#~ msgstr "L'en-tte de la boucle %d n'a pas exactement 2 entres."
-
-#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
-#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur."
-
-#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
-#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tte comme successeur."
-
-#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
-#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement."
-
-#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
-#~ msgstr "L'entte de la boucle %d ne lui appartient pas directement."
-
-#~ msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
-#~ msgstr "Le verrou %d de la boucle est dfini comme faisant partie d'une zone irrductible"
-
-#~ msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
-#~ msgstr "bloc de base %d devrait tre marqu irrductible."
-
-#~ msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
-#~ msgstr "bloc de base %d ne devrait pas tre marqu irrductible."
-
-#~ msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
-#~ msgstr "Bordures partir de %d %d devraient tre marqus irrductibles."
-
-#~ msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
-#~ msgstr "Bordures partir de %d %d ne devraient tre marques irrductibles."
-
-#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
-#~ msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas t repr dans le flot insn"
-
-#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
-#~ msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)"
-
-#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
-#~ msgstr "en-tte insn %d du bloc %d n'a pas t repre dans le flot insn"
-
-#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
-#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas la config %wi %i"
-
-#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
-#~ msgstr "REG_EH_REGION note manquante la fin du bb %i"
-
-#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
-#~ msgstr "Trop d'arrtes de branchement sortantes dans le bb %i"
-
-#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
-#~ msgstr "Arrte fallthru aprs le branchement inconditionnel %i"
-
-#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
-#~ msgstr "Mauvais nombre d'arrtes de branchement aprs le branchement conditionnel %i"
-
-#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
-#~ msgstr "Arrtes d'appel pour un insn n'tant pas d'appel dans le bb %i"
-
-#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
-#~ msgstr "Arrte anormale sans but dans le bb %i"
-
-#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
-#~ msgstr "insn %d l'intrieur du bloc de base %d mais block_for_insn est NULL"
-
-#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
-#~ msgstr "insn %d l'intrieur du bloc de base %d mais block_for_insn est %i"
-
-#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
-#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
-
-#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
-#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
-
-#~ msgid "in basic block %d:"
-#~ msgstr "dans le bloc de base %d :"
-
-#~ msgid "flow control insn inside a basic block"
-#~ msgstr "insn de contrle de flot l'intrieur d'un bloc de base"
-
-#~ msgid "missing barrier after block %i"
-#~ msgstr "barrire manquante aprs le boc %i"
-
-#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
-#~ msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
-
-#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
-#~ msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
-
-#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
-#~ msgstr "insn errone dans l'arrte fallthru"
-
-#~ msgid "basic blocks not laid down consecutively"
-#~ msgstr "les blocs de base ne se suivent pas conscutivement"
-
-#~ msgid "insn outside basic block"
-#~ msgstr "insn l'extrieur de tout bloc de base"
-
-#~ msgid "return not followed by barrier"
-#~ msgstr "return n'est pas suivi d'une barrire"
-
-# FIXME
-# bb est une abrviation courante dans cette partie du fichier pour basic block
-#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-#~ msgstr "nombre de bb not dans la chane d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-
-#~ msgid "function body not available"
-#~ msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
-
-#~ msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-#~ msgstr "fonctions externes enlignes redfinies n'ont pas t retenues pour l'enlignage"
-
-#~ msgid "function not considered for inlining"
-#~ msgstr "fonction n'a pas t retenue pour l'enlignage"
-
-#~ msgid "function not inlinable"
-#~ msgstr "fonction ne peut tre enligne"
-
-#~ msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
-#~ msgstr " %D renomm aprs avoir t rfrenc durant l'assemblage"
-
-#~ msgid "--param large-function-growth limit reached"
-#~ msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
-
-#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
-#~ msgstr "--param large-function-growth limite atteinte lors de l'enlignage de l'appelant"
-
-#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
-#~ msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
-
-#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
-#~ msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte aprs l'enlignage dans l'appell"
-
-#~ msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
-#~ msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
-
-#~ msgid "recursive inlining"
-#~ msgstr "enlignage rcursif"
-
-#~ msgid "internal error"
-#~ msgstr "erreur interne"
-
-#~ msgid "no arguments"
-#~ msgstr "pas d'argument"
-
-# I18N
-#~ msgid "fopen %s"
-#~ msgstr "fopen() %s"
-
-# I18N
-#~ msgid "fclose %s"
-#~ msgstr "fclose() %s"
-
-#~ msgid "collect2 version %s"
-#~ msgstr "collect2 version %s"
-
-#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
-#~ msgstr "%d constructeur(s) trouv(s)\n"
-
-#~ msgid "%d destructor(s) found\n"
-#~ msgstr "%d destructeur(s) trouv(s)\n"
-
-#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
-#~ msgstr "%d table(s) de trame trouve(s)\n"
-
-#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-#~ msgstr "%s termin par le signal %d [%s]%s"
-
-#~ msgid "%s returned %d exit status"
-#~ msgstr "%s a retourn %d comme valeur de sortie"
-
-#~ msgid "[cannot find %s]"
-#~ msgstr "[%s introuvable]"
-
-#~ msgid "cannot find `%s'"
-#~ msgstr " %s introuvable"
-
-#~ msgid "redirecting stdout: %s"
-#~ msgstr "redirection de stdout : %s"
-
-# FIXME
-#~ msgid "[Leaving %s]\n"
-#~ msgstr "[Laissant %s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "write_c_file - le nom de sortie est %s, le prfixe est %s\n"
-
-#~ msgid "cannot find `nm'"
-#~ msgstr " nm introuvable"
-
-# I18N
-#~ msgid "pipe"
-#~ msgstr "pipe"
-
-# I18N
-#~ msgid "fdopen"
-#~ msgstr "fdopen"
-
-# I18N
-#~ msgid "dup2 %d 1"
-#~ msgstr "dup2 %d 1"
-
-# I18N
-#~ msgid "close %d"
-#~ msgstr "close %d"
-
-# I18N
-#~ msgid "execv %s"
-#~ msgstr "execv %s"
-
-#~ msgid "init function found in object %s"
-#~ msgstr "fonction init trouve dans l'objet %s"
-
-#~ msgid "fini function found in object %s"
-#~ msgstr "fonction fini() trouve dans l'objet %s"
-
-# I18N
-#~ msgid "fclose"
-#~ msgstr "fclose"
-
-#~ msgid "unable to open file '%s'"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s "
-
-#~ msgid "unable to stat file '%s'"
-#~ msgstr "impossible d'analyser le fichier %s avec stat()"
-
-#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
-#~ msgstr "incpable de projeter en mmoire le fichier %s avec nmap()"
-
-#~ msgid "not found\n"
-#~ msgstr "introuvable\n"
-
-#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
-#~ msgstr "dpendance dynamique %s introuvable"
-
-#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
-#~ msgstr "le nombre magique du fichier %s est erron"
-
-#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
-#~ msgstr "dpendances dynamiques.\n"
-
-#~ msgid "cannot find `ldd'"
-#~ msgstr " ldd introuvable"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
-
-#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-#~ msgstr "incapable d'ouvrir la dpendance dynamique %s "
-
-#~ msgid "%s: not a COFF file"
-#~ msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF"
-
-#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
-#~ msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
-
-# I18N
-#~ msgid "library lib%s not found"
-#~ msgstr "bibliothque lib%s introuvable"
-
-#~ msgid ""
-#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-#~ ";; %d successes.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requrant un nouvel espace),\n"
-#~ ";; %d succs.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
-#~ ";; %d successes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ ";; Totaux du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requrant un nouvel espace),\n"
-#~ ";; %d succs.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
-#~ msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
-
-#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
-#~ msgstr "valeur de pointeur utilise l o une valeur virgule flottante tait attendue"
-
-#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
-#~ msgstr "valeur d'aggrgat utilise l o un flottant tait attendu"
-
-#~ msgid "conversion to incomplete type"
-#~ msgstr "conversion vers un type incomplet"
-
-#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
-#~ msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles diffrentes"
-
-#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
-#~ msgstr "valeur d'aggrgat utilise l o un entier tait attendu"
-
-#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
-#~ msgstr "valeur de pointeur utilise l o un complexe tait attendu"
-
-#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
-#~ msgstr "valeur d'aggrgat utilise l o un complexe tait attendu"
-
-#~ msgid "can't convert value to a vector"
-#~ msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur"
-
-#~ msgid "`%s' is not a gcov data file"
-#~ msgstr " %s n'est pas un fichier de donnes gcov"
-
-#~ msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
-#~ msgstr " %s est de version %.4s , version %.4s attendue"
-
-#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
-#~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %u lors de la lecture des compteurs d'excution"
-
-#~ msgid "checksum is %x instead of %x"
-#~ msgstr "somme de contrle est %x au lieu de %x"
-
-#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
-#~ msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
-
-#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
-#~ msgstr "ne peut faire la fusion spare des compteurs %s pour la fonction %u"
-
-#~ msgid "`%s' has overflowed"
-#~ msgstr " %s a dborb"
-
-#~ msgid "`%s' is corrupted"
-#~ msgstr " %s est corrompu"
-
-#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
-#~ msgstr "fichier %s non repr, compteur d'excution assum tre zro"
-
-#~ msgid "no coverage for function '%s' found."
-#~ msgstr "pas de couverture repre pour la fonction %s "
-
-#~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
-#~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %s lors de la lecture des compteurs d'excution %s "
-
-#~ msgid "cannot open %s"
-#~ msgstr "ne peut ouvrir %s"
-
-#~ msgid "error writing `%s'"
-#~ msgstr "erreur d'criture dans %s"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-#~ msgstr " %s n'est pas une option valide pour le prprocesseur"
-
-#~ msgid "too many input files"
-#~ msgstr "trop de fichiers d'entre"
-
-# FIXME: Initialis, ou ensembles?
-#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
-#~ msgstr ";; traitement du bloc de %d %d, %d initialiss.\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-#~ msgstr "%s:%d: embrouill par les erreurs prcdentes, abandon\n"
-
-#~ msgid "compilation terminated.\n"
-#~ msgstr "compilation termine.\n"
-
-# FIXME
-#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
-#~ msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur prempte.\n"
-
-#~ msgid "in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "dans %s, %s:%d"
-
-# FIXME
-#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
-#~ msgstr "le dominateur de %d devrait tre %d, et non %d"
-
-#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
-#~ msgstr "DW_LOC_OP %s n'est pas implant\n"
-
-#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
-#~ msgstr "ne peut accder la partie relle d'une valeur complexe dans un registre matriel"
-
-#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
-#~ msgstr "ne peut accder la partie imaginaire d'une valeur complexe dans un registre matriel"
-
-#~ msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
-#~ msgstr "partage rtl invalide repr dans l'insn"
-
-#~ msgid "Shared rtx"
-#~ msgstr "rtx partag"
-
-#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-#~ msgstr "ICE : emit_insn utilis l o emit_jump_insn tait attendu :\n"
-
-#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "abandon dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
-#~ msgstr "traitement des exceptions dsactiv, utiliser -fexceptions pour l'activer"
-
-#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
-#~ msgstr "l'argument de __builtin_eh_return_regno doit tre une constante"
-
-#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-#~ msgstr " __builtin_eh_return n'est pas possible sur cette cible"
-
-# FIXME
-#~ msgid "stack limits not supported on this target"
-#~ msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportes sur cette cible"
-
-#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
-#~ msgstr "un foncton utilisant un type complex short ne peut tre enligne"
-
-#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
-#~ msgstr "%Jtaille du paramtre prcdent dpend de %D "
-
-#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
-#~ msgstr "valeur retourne dans block_exit_expr"
-
-#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
-#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un membre non align"
-
-#~ msgid "negative insn length"
-#~ msgstr "longueur ngative insn"
-
-#~ msgid "could not split insn"
-#~ msgstr "n'a pu sparer insn"
-
-#~ msgid "invalid `asm': "
-#~ msgstr " asm invalide: "
-
-#~ msgid "nested assembly dialect alternatives"
-#~ msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqus"
-
-#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
-#~ msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non termin"
-
-#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
-#~ msgstr "numro d'oprande manquant aprs %%-letter"
-
-#~ msgid "operand number out of range"
-#~ msgstr "nombre d'oprandes hors limite"
-
-#~ msgid "invalid %%-code"
-#~ msgstr "%%-code est invalide"
-
-#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
-#~ msgstr "oprande %%l n'est pas une tiquette"
-
-#~ msgid "floating constant misused"
-#~ msgstr "constante flottante mal utilise"
-
-#~ msgid "invalid expression as operand"
-#~ msgstr "expression invalide comme oprande"
-
-#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
-#~ msgstr "fonction peut tre une possible candidate pour l'attribut norreturn "
-
-#~ msgid "`noreturn' function does return"
-#~ msgstr "fonction avec noreturn effectue des retour"
-
-#~ msgid "control reaches end of non-void function"
-#~ msgstr "contrle a atteint la fin non void de la fonction"
-
-#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
-#~ msgstr "Tentative pour dtruire le prologue/pilogue insn:"
-
-#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-#~ msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
-
-#~ msgid "comparison is always %d"
-#~ msgstr "comparaison est toujours %d"
-
-#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
-#~ msgstr " or de tests non pair de non galit est troujours 1"
-
-#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-#~ msgstr " and de tests d'galit mutuellement exclusifs est toujours 0"
-
-#~ msgid "fold check: original tree changed by fold"
-#~ msgstr "vrification fold: arbre originale modifi par fold"
-
-#~ msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
-#~ msgstr "%Jtaille de la variable %D est trop grande"
-
-#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
-#~ msgstr "contrainte impossible dans asm "
-
-#~ msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
-#~ msgstr "%J %D pourrait tre utilis sans tre initialis dans cette fonction"
-
-#~ msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-#~ msgstr "%Jvariable %D pourrait tre maltraite par un longjmp ou un vfork "
-
-#~ msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-#~ msgstr "%Jargument %D pourrait tre maltraite par un longjmp ou un vfork "
-
-#~ msgid "function returns an aggregate"
-#~ msgstr "fonction retourne un aggrgat"
-
-#~ msgid "%Junused parameter '%D'"
-#~ msgstr "%Jparamtre %D inutilis"
-
-#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
-#~ msgstr "abrviation %s est ambigu"
-
-#~ msgid "incomplete `%s' option"
-#~ msgstr "option %s est incomplte"
-
-#~ msgid "missing argument to `%s' option"
-#~ msgstr "argument manquant l'option %s "
-
-#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
-#~ msgstr "argument superflu l'option %s "
-
-#~ msgid "Using built-in specs.\n"
-#~ msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialisation des spec %s %s \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Reading specs from %s\n"
-#~ msgstr "Lecture des spcification partir de %s\n"
-
-#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
-#~ msgstr "syntaxe des specs %%include mal compose aprs %ld caractres"
-
-#~ msgid "could not find specs file %s\n"
-#~ msgstr "ne peut reprer le fichiers des specs %s\n"
-
-#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
-#~ msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composes aprs %ld caractres"
-
-#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
-#~ msgstr "specs de la spcification %s n'a pas t trouv pour tre renommer"
-
-#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
-#~ msgstr "%s: tentative pour renommner la spcification %s un spcification %s dj dfinie"
-
-#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
-#~ msgstr "renomm les specs %s %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "spec is '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "spec est %s \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
-#~ msgstr "specs inconnus de la commande %% aprs %ld caractres"
-
-#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
-#~ msgstr "fichier de specs mal compos aprs %ld caractres"
-
-#~ msgid "spec file has no spec for linking"
-#~ msgstr "fichier de specs n'a pas de spcification pour l'dition de liens"
-
-#~ msgid "-pipe not supported"
-#~ msgstr "-pipe n'est pas support"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Go ahead? (y or n) "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Aller de l'avant? (y ou n) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
-#~ "Please submit a full bug report.\n"
-#~ "See %s for instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur internal error: %s (programme %s)\n"
-#~ "SVP soumettre un rapport complet d'anomalies.\n"
-#~ "Consulter %s pour les instructions."
-
-#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
-#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
-
-#~ msgid "Options:\n"
-#~ msgstr "Options:\n"
-
-#~ msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
-#~ msgstr " -pass-exit-codes quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n"
-
-#~ msgid " --help Display this information\n"
-#~ msgstr " --help afficher l'aide mmoire\n"
-
-#~ msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
-#~ msgstr " --target-help afficher les options spcifiques de la ligne de commande\n"
-
-#~ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
-#~ msgstr " (Utiliser -v --help pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
-
-#~ msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
-#~ msgstr " -dumpspecs afficher tous les construits des chanes de specs\n"
-
-#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
-#~ msgstr " -dumpversion afficher la version du compilateur\n"
-
-#~ msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
-#~ msgstr " -dumpmachine afficher le processeur cibl par le compilateur\n"
-
-#~ msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
-#~ msgstr " -print-search-dirs afficher les rpertoires du chemin de recherche du compiltateur\n"
-
-#~ msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
-#~ msgstr " -print-libgcc-file-name afficher le nom de la bibliothque compagne du compilateur\n"
-
-#~ msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
-#~ msgstr " -print-file-name=<lib> afficher le chemin d'accs complet vers la bibliothque <lib>\n"
-
-#~ msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
-#~ msgstr " -print-prog-name=<prog> afficher le chemin d'accs complet vers le composant du compilateur <prog>\n"
-
-#~ msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
-#~ msgstr " -print-multi-directory afficher la racine du rpertoire des version libgcc\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
-#~ " multiple library search directories\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -print-multi-lib Afficher la table de projection entre les options de\n"
-#~ " la ligne de commande et les multiples rpertoires de\n"
-#~ " recherches des bibliothques\n"
-
-#~ msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
-#~ msgstr " -print-multi-os-directory afficher le chemin relatif du rpertoire vers les librairies de l'OS\n"
-
-#~ msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
-#~ msgstr " -Wa,<options> passer les <options> spares par des virgules l'assembleur\n"
-
-#~ msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
-#~ msgstr " -Wp,<options> passer les <options> spares par des virgules au prprocesseur\n"
-
-#~ msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
-#~ msgstr " -Wl,<options> passer les <options> spares par des virgules l'diteur de liens\n"
-
-#~ msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
-#~ msgstr " -Xassembler <arg> passer l'<arg>ument l'assembleur\n"
-
-#~ msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
-#~ msgstr " -Xpreprocessor <arg> passer l'<arg>ument au pr-processeur\n"
-
-#~ msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
-#~ msgstr " -Xlinker <argument> passer l'<argument> l'diteur de liens\n"
-
-#~ msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
-#~ msgstr " -save-temps ne pas dtruire les fichiers intermdiaires\n"
-
-#~ msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
-#~ msgstr " -pipe utiliser des pipes au lieu de fichiers intermdiares\n"
-
-#~ msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
-#~ msgstr " -time mesurer le temps d'excution de chaque sous-processus\n"
-
-#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
-#~ msgstr " -specs=<fichier> craser les specs internes l'aide du contenu du <fichier>\n"
-
-#~ msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
-#~ msgstr " -std=<standard> Prsumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n"
-
-#~ msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
-#~ msgstr " -B <rpertoire> ajouter le <rpertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
-
-#~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
-#~ msgstr " -b <machine> excuter gcc pour la <machine> cible, si install\n"
-
-#~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
-#~ msgstr " -V <version> excuter le numro de <version> de gcc, si installe\n"
-
-#~ msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
-#~ msgstr " -v afficher les programmes invoqus par le compilateur\n"
-
-#~ msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
-#~ msgstr " -### identique -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas excutes\n"
-
-#~ msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
-#~ msgstr " -E pr-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou diter les liens\n"
-
-#~ msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
-#~ msgstr " -S compiler seulement; ne pas assembler ou diter les liens\n"
-
-#~ msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
-#~ msgstr " -S compiler et assembler, mais ne pas diter les liens\n"
-
-#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
-#~ msgstr " -o <fichier> placer la sortie dans le <fichier>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
-#~ " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
-#~ " 'none' means revert to the default behavior of\n"
-#~ " guessing the language based on the file's extension\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -x <langage> spcifier le langage des fichiers suivants d'entre\n"
-#~ " Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
-#~ " none signifiant d'utiliser le comportement par dfaut\n"
-#~ " en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
-#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
-#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Options dbutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
-#~ " passs aux divers sous-processus invoqus par %s. Afin de passer\n"
-#~ " les autres options ces processus l'option -W<lettre> doit tre utilis.\n"
-
-#~ msgid "`-%c' option must have argument"
-#~ msgstr "l'option -%c require un argument"
-
-#~ msgid "couldn't run `%s': %s"
-#~ msgstr "impossible d'excuter %s : %s"
-
-#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
-#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. Il n'y a PAS\n"
-#~ "GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
-#~ msgstr "argument de -Xlinker est manquant"
-
-#~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
-#~ msgstr "argument de -Xpreprocessor est manquant"
-
-#~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
-#~ msgstr "argument de -Xassembler est manquant"
-
-#~ msgid "argument to `-l' is missing"
-#~ msgstr "argument pour -l est manquant"
-
-#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
-#~ msgstr "argument de -specs est manquant"
-
-#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
-#~ msgstr "argument de -specs= est manquant"
-
-#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
-#~ msgstr " -%c doit apparatre au dbut de la ligne de commande"
-
-#~ msgid "argument to `-B' is missing"
-#~ msgstr "argument de -B est manquant"
-
-#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignor parce que -save-temps a t spcifi"
-
-#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignor parce que -time a t spcifi"
-
-#~ msgid "argument to `-x' is missing"
-#~ msgstr "argument pour -x est manquant"
-
-#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
-#~ msgstr "argument pour -%s est manquant"
-
-#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: -x %s aprs le dernier fichier d'entre n'a pas d'effet"
-
-#~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
-#~ msgstr "spcification invalide! Bug dans cc."
-
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
-#~ msgstr "chec du spec: %%* n'a pas t initialis par concordance du canevas"
-
-#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsolte de l'oprateur %%[ dans les specs"
-
-#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
-#~ msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est %s \n"
-
-#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
-#~ msgstr "chec de spec: option %c de spec non reconnue"
-
-#~ msgid "unknown spec function `%s'"
-#~ msgstr "spcification de fonction inconnue %s :"
-
-#~ msgid "error in args to spec function `%s'"
-#~ msgstr "ERREUR d'arguments pour la spcification de fonction %s "
-
-#~ msgid "malformed spec function name"
-#~ msgstr "nom de spcification de fonction mal compos"
-
-#~ msgid "no arguments for spec function"
-#~ msgstr "aucun argument pour la spcification de fonction"
-
-#~ msgid "malformed spec function arguments"
-#~ msgstr "arguments de spcification de fonction mal composs"
-
-#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
-#~ msgstr "chec de spcification: plus d'un argument SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
-
-#~ msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
-#~ msgstr "chec de spcification: plus d'un argument SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
-
-#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
-#~ msgstr "option -%s non reconnue"
-
-#~ msgid "install: %s%s\n"
-#~ msgstr "installs: %s%s\n"
-
-#~ msgid "programs: %s\n"
-#~ msgstr "programmes: %s\n"
-
-#~ msgid "libraries: %s\n"
-#~ msgstr "libraries: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
-
-#~ msgid "Configured with: %s\n"
-#~ msgstr "Configur avec: %s\n"
-
-#~ msgid "Thread model: %s\n"
-#~ msgstr "Modle de thread: %s\n"
-
-#~ msgid "gcc version %s\n"
-#~ msgstr "version gcc %s\n"
-
-#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
-#~ msgstr "version du pilote gcc %s excutant le version %s de gcc\n"
-
-#~ msgid "no input files"
-#~ msgstr "pas de fichier l'entre"
-
-#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
-#~ msgstr "%s: fichier d'entre d'dition de liens n'est pas utilis parce l'dition de lien n'a pas t faite"
-
-#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
-#~ msgstr "ne peut spcifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
-
-#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
-#~ msgstr "%s: %s compilateur n'est pas install sur ce systme"
-
-#~ msgid "language %s not recognized"
-#~ msgstr "language %s n'est pas reconnu"
-
-#~ msgid "internal gcc abort"
-#~ msgstr "abandon interne de gcc"
-
-#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
-#~ msgstr "Abandon interne de gcov.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print code coverage information.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Produire les informations de la couverture du code.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -h, --help afficher l'aide mmoire\n"
-
-#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
-#~ msgstr " -v, --version excuter le numro de <version> de gcc, si installe\n"
-
-#~ msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
-#~ msgstr " -a, --all-blocks afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
-
-#~ msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
-#~ msgstr " -b, --branch-probabilities inclure les probabilits de branchement dans la sortie\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
-#~ " rather than percentages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --branch-counts donner le dcompte de branchements pris\n"
-#~ " plutt que les pourcentages\n"
-
-#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
-#~ msgstr " -n, --no-output ne crer de fichier de sortie\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
-#~ " source files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -l, --long-file-names utiliser des longs noms de fichiers pour\n"
-#~ " les fichier sources d'inclusion\n"
-
-#~ msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
-#~ msgstr " -f, --function-summaries produire un sommaire pour chaque fonction\n"
-
-#~ msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
-#~ msgstr " -o, --object-directory RP|FICHIERS rechercher les fichiers objets dans le RPertoire ou appells FICHIERS\n"
-
-#~ msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
-#~ msgstr " -p, --preserve-paths prserver tous les composants des chemins d'accs\n"
-
-#~ msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
-#~ msgstr " -u, --unconditional-branches afficher les compteurs de branchement inconditionnel aussi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#~ "%s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
-#~ "%s.\n"
-
-#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
-#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
-#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. \n"
-#~ "Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou\n"
-#~ "pour un BUT PARTICULIER.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s:no functions found\n"
-#~ msgstr "%s: aucune fonction repre\n"
-
-# I18N
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "%s:creating `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: cration de %s \n"
-
-#~ msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ERREUR d'criture dans le fichier de sortie %s .\n"
-
-#~ msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s .\n"
-
-#~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de graphe\n"
-
-#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
-#~ msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n"
-
-#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
-#~ msgstr "%s:version %.4s , prfre %.4s \n"
-
-#~ msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
-#~ msgstr "%s:blocs dj vus pour %s \n"
-
-#~ msgid "%s:corrupted\n"
-#~ msgstr "%s:corrompu\n"
-
-#~ msgid "%s:cannot open data file\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de donnes\n"
-
-#~ msgid "%s:not a gcov data file\n"
-#~ msgstr "%s: n'est pas un fichier de donnes gcov\n"
-
-#~ msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
-#~ msgstr "%s:version %.4s , prfre la version %.4s \n"
-
-#~ msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
-#~ msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n"
-
-#~ msgid "%s:unknown function `%u'\n"
-#~ msgstr "%s: fonction inconnue %u \n"
-
-#~ msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: profile ne concorde pas pour %s \n"
-
-#~ msgid "%s:overflowed\n"
-#~ msgstr "%s: dbordement\n"
-
-#~ msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-#~ msgstr "%s: %s manque de blocs d'entre et/ou de sortie\n"
-
-#~ msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
-#~ msgstr "%s: %s possde des arcs vers un bloc d'entre\n"
-
-#~ msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
-#~ msgstr "%s: %s possdes des arcs partir du bloc de sortie\n"
-
-#~ msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: graphe n'a pas de solution pour %s \n"
-
-#~ msgid "%s `%s'\n"
-#~ msgstr "%s %s \n"
-
-#~ msgid "Lines executed:%s of %d\n"
-#~ msgstr "Lignes excutes: %s de %d\n"
-
-#~ msgid "No executable lines"
-#~ msgstr "Auncue ligne excutable"
-
-#~ msgid "Branches executed:%s of %d\n"
-#~ msgstr "Branchements excuts: %s de %d\n"
-
-#~ msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
-#~ msgstr "Branchements pris au moins une fois: %s de %d\n"
-
-#~ msgid "No branches\n"
-#~ msgstr "Pas de branchement\n"
-
-#~ msgid "Calls executed:%s of %d\n"
-#~ msgstr "Appels excuts: %s de %d\n"
-
-#~ msgid "No calls\n"
-#~ msgstr "Pas d'appel\n"
-
-#~ msgid "%s:no lines for `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: pas de ligne pour %s \n"
-
-#~ msgid "call %2d returned %s\n"
-#~ msgstr "appel %2d a retourn %s\n"
-
-# FIXME: c'est de l'assembleur ?
-#~ msgid "call %2d never executed\n"
-#~ msgstr "call %2d n'est jamais t excut\n"
-
-#~ msgid "branch %2d taken %s%s\n"
-#~ msgstr "branchement %2d a pris %s%s\n"
-
-#~ msgid "branch %2d never executed\n"
-#~ msgstr "branchement %2d n'a jamais t excut\n"
-
-#~ msgid "unconditional %2d taken %s\n"
-#~ msgstr "inconditionnel %2d a pris %s\n"
-
-# FIXME: c'est de l'assembleur ?
-#~ msgid "unconditional %2d never executed\n"
-#~ msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais t excut\n"
-
-#~ msgid "%s:cannot open source file\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier source\n"
-
-#~ msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: fichier source est plus rcent que le fichier graphe %s \n"
-
-#~ msgid "GCSE disabled"
-#~ msgstr "GCSE dsactiv"
-
-#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
-#~ msgstr "vrification des pointeurs NULS dsactive"
-
-#~ msgid "jump bypassing disabled"
-#~ msgstr "saut d'vitement dsactiv"
-
-#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-#~ msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic"
-
-#~ msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
-#~ msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres"
-
-#~ msgid "can't write PCH file: %m"
-#~ msgstr "ne peut crire le fichier PCH: %m"
-
-#~ msgid "can't get position in PCH file: %m"
-#~ msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
-
-#~ msgid "can't write padding to PCH file: %m"
-#~ msgstr "ne peut crire de remplissage dans le fichier PCH: %m"
-
-#~ msgid "can't read PCH file: %m"
-#~ msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
-
-#~ msgid "had to relocate PCH"
-#~ msgstr "a d relocaliser PCH"
-
-#~ msgid "open /dev/zero: %m"
-#~ msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
-
-#~ msgid "can't write PCH file"
-#~ msgstr "ne peut crire dans le fichier PCH"
-
-#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
-#~ msgstr "Gnration des ficheirs PCH n'est pas support lors de l'utilisation de ggc-simple.c"
-
-#~ msgid "%s cannot be used in asm here"
-#~ msgstr "%s ne peut tre utilis dans asm ici"
-
-#~ msgid "can't open %s: %m"
-#~ msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
-
-#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
-#~ msgstr "fix_sched_param: paramtre inconnu: %s"
-
-#~ msgid "function cannot be inline"
-#~ msgstr "fonction ne pas pas tre enligne"
-
-#~ msgid "varargs function cannot be inline"
-#~ msgstr "varargs de fonction ne peuvent par tre enligne"
-
-#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
-#~ msgstr "fonction utilisant alloca ne pas pas tre enligne"
-
-#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
-#~ msgstr "fonction utilisant longjmp ne peut pas tre enligne"
-
-#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
-#~ msgstr "fonction utilisant setjmp ne peut pas tre enligne"
-
-#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
-#~ msgstr "fonction utilise __builtin_eh_return "
-
-#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
-#~ msgstr "fonction avec fonctions imbriques ne peut pas tre enligne"
-
-#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
-#~ msgstr "un fonction avec tiquette d'adresses utilise pour l'initialisation ne peut pas tre enligne (inline)"
-
-#~ msgid "function too large to be inline"
-#~ msgstr "fonction trop grande pour tre enligne"
-
-#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
-#~ msgstr "pas de prototpe, et de adresse de paramtre utilise; ne peut pas tre enligne"
-
-#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
-#~ msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas tre supportes pour ce type de valeur retourne"
-
-#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
-#~ msgstr "fonction avec une valeur retourne de taille variable ne peut pas tre enligne"
-
-#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
-#~ msgstr "fonction avec un paramtre de taille variable ne peut pas tre enligne"
-
-#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
-#~ msgstr "fonction avec une unit transparente de paramtre ne peut pas tre enligne"
-
-#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
-#~ msgstr "fonction avec un saut calcul ne peut pas tre enligne"
-
-#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
-#~ msgstr "fonction avec un goto non local ne peut pas tre enligne"
-
-#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
-#~ msgstr "fonction avec des attributs spcifiques la cible ne peut pas tre enligne"
-
-# FIXME: c'est de l'assembleur ?
-#~ msgid "%Hwill never be executed"
-#~ msgstr "%Hne sera jamais excut"
-
-#~ msgid "This switch lacks documentation"
-#~ msgstr "Cette option manque de documentation"
-
-#~ msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
-#~ msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
-
-#~ msgid "missing argument to \"%s\""
-#~ msgstr "argument manquant \"%s\""
-
-#~ msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
-#~ msgstr "argument de \"%s\" doit tre un entier non ngatif"
-
-#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-#~ msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
-
-#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
-#~ msgstr "-Wuninitialized n'est pas support sans -O"
-
-#~ msgid "unrecognized register name \"%s\""
-#~ msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
-
-#~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
-#~ msgstr "tls-model \"%s\" inconnu"
-
-#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
-#~ msgstr "-fwritable-strings est obsolte, voir la documentation pour les dtails"
-
-#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
-#~ msgstr "%s: arguments de --param devrait tre de la forme NOM=VALEUR"
-
-#~ msgid "invalid --param value `%s'"
-#~ msgstr "valeur de --param invalide %s "
-
-#~ msgid "target system does not support debug output"
-#~ msgstr "le ssytme cible ne supporte pas la sortie pour mise au point"
-
-#~ msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
-#~ msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une slection prcdente"
-
-#~ msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
-#~ msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\""
-
-#~ msgid "debug output level %s is too high"
-#~ msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop lev"
-
-#~ msgid "The following options are language-independent:\n"
-#~ msgstr "Les options suivantes sont indpendantes du langage:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'interface %s reconnat les options suivantes:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
-#~ msgstr "L'option --param reconnat les paramtres suivant:\n"
-
-#~ msgid "invalid parameter `%s'"
-#~ msgstr "paramtre invalide %s "
-
-#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
-#~ msgstr "profile info corrompu: run_max * runs < sum_max"
-
-#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
-#~ msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max"
-
-#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
-#~ msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i %i excde le compte maximal"
-
-#~ msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
-#~ msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itrations pour un bloc basic %d devrait tre %i"
-
-#~ msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
-#~ msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'excutions pour bordures (edge) %d-%d devrait tre %i"
-
-#~ msgid "%s: internal abort\n"
-#~ msgstr "%s: abandon interne\n"
-
-#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: erreur d'criture au fichier %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
-#~ msgstr "%s: usage %s [ -VqfnkN ] [ -i <chane> ] [ nom-de-fichier ... ] \n"
-
-#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
-#~ msgstr "%s: usage %s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <rpertoire> ] [ nom-de-fichier ... ] \n"
-
-#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accs en lecture du fichier %s \n"
-
-#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accs en criture du fichier %s \n"
-
-#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accs en criture du rpertoire contenant %s \n"
-
-#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
-#~ msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'tat: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos la ligne %d\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
-#~ msgstr "%s:%d: dclaration de fonction %s prend diffrentes formes\n"
-
-#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: en compilation %s \n"
-
-#~ msgid "%s: wait: %s\n"
-#~ msgstr "%s: en attente: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
-#~ msgstr "%s: sous-processus a reu le signal fatal %d\n"
-
-#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
-#~ msgstr "%s: %s a termin avec le statut %d\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS %s est manquant\n"
-
-#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut obtenir l'tat du fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos %s en lecture: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut dtruire le fichier auxiliaire d'infos %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut dtruire le fichier %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier %s %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: dfinitions externes conflictuelles de %s \n"
-
-#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
-#~ msgstr "%s: dclarations de %s ne seront pas converties\n"
-
-#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
-#~ msgstr "%s: liste conflictuelle pour %s suit:\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction %s \n"
-
-#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
-#~ msgstr "%s: %d: %s utilis mais manquant dans les SYSCALLS\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de dfinition externe pour %s \n"
-
-#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de dfinition statique pour %s dans le fichier %s \n"
-
-#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: multiples dfinitions statiques de %s dans le fichier %s \n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
-#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: trop de confusions dans le source\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
-#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: dclaration de varargs de fonction non convertis\n"
-
-#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
-#~ msgstr "%s: dclaration de la fonction %s non convertie\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramtres de listes dans la dclaration de %s \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramtres de listes dans la dclaration de %s \n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu %s mais attendait %s \n"
-
-#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
-#~ msgstr "%s: dclaration locale pour la fonction %s n'a pas t insre\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une dclaration de %s dans l'appel macro\n"
-
-#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
-#~ msgstr "%s: dclarations globale du fichier %s n'ont pas t insres\n"
-
-#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
-#~ msgstr "%s: dfinition de la fonction %s n'a pas t convertie\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
-#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: dfinition de %s n'a pas t convertie\n"
-
-#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
-#~ msgstr "%s: dfinition de %s trouv %s(%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
-#~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: %s exclu par le prprocesseur\n"
-
-#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
-#~ msgstr "%s: dfinition de fonction n'a pas t convertie\n"
-
-#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
-#~ msgstr "%s: %s n'a pas t converti\n"
-
-#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: devrait convertir le fichier %s \n"
-
-#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: conversion du fichier %s \n"
-
-#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut obtenur l'tat du fichier %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s en lecture: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: erreur de lecture du fichier d'entre %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut crer/ouvrir un fichier propre %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier %s est dj sauvegard dans %s \n"
-
-#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut lier le fichier %s %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut crer/ouvrier le fichier de sortie %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ne peut reprer le rpertoire de travail: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
-#~ msgstr "%s: noms de fichiers d'entre doivent avoir le suffixe .c: %s\n"
-
-#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
-#~ msgstr "N'a pas repr une coloration.\n"
-
-#~ msgid "output constraint %d must specify a single register"
-#~ msgstr "Contrainte de sortie %d doit spcifier un simple registre"
-
-#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-#~ msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas tre spcifi avec %s clobber"
-
-#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack"
-#~ msgstr "registres de sortie doivent tre regroups au haut de la pile"
-
-#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-#~ msgstr "les registres implicitement dpils doivent tre groups au haut de la pile"
-
-#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint"
-#~ msgstr "oprande de sortie %d doit utiliser la contrainte & "
-
-#~ msgid "can't use '%s' as a %s register"
-#~ msgstr "ne peut utiliser %s comme le registre %s"
-
-#~ msgid "unknown register name: %s"
-#~ msgstr "nom de registre inconnu: %s"
-
-#~ msgid "global register variable follows a function definition"
-#~ msgstr "variable registre globale suit la dfinition d'une fonction"
-
-#~ msgid "register used for two global register variables"
-#~ msgstr "registre utilis pour deux variables registres globales"
-
-#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-#~ msgstr "registre maltrait par un appel utilis par un variable registre globale"
-
-#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
-#~ msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erron pour une chane vide (%u)"
-
-#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
-#~ msgstr "validate_value_data: boucle dans la chane regno (%u)"
-
-#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
-#~ msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erron (%u)"
-
-#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
-#~ msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chane (%s %u %i)"
-
-#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
-#~ msgstr "ne peut recharger l'oprande de constante entire dans asm "
-
-#~ msgid "impossible register constraint in `asm'"
-#~ msgstr "impossible de contraindre les registres en asm "
-
-#~ msgid "`&' constraint used with no register class"
-#~ msgstr "contrainte & utilis sans classe registre"
-
-#~ msgid "unable to generate reloads for:"
-#~ msgstr "incapable de gnrer des recharges pour:"
-
-#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
-#~ msgstr "contrainte d'oprande inconsistente en asm "
-
-#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking"
-#~ msgstr "taille de trame trop grande pour une vrification fiable de la pile"
-
-#~ msgid "try reducing the number of local variables"
-#~ msgstr "essayer de rduire le nombre de variables locales"
-
-#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
-#~ msgstr "ne peut reprer un registre dans la classe %s durant le rechargement asm "
-
-#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
-#~ msgstr "incapable de trouver un registre de dversement dans la classe %s "
-
-#~ msgid "this is the insn:"
-#~ msgstr "ceci est le insn:"
-
-#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload"
-#~ msgstr "oprande asm requiert une recharge impossible"
-
-#~ msgid "could not find a spill register"
-#~ msgstr "ne peut reprer un registre de dversement"
-
-#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
-#~ msgstr "contrainte de l'oprande asm incompatible avec la taille de l'oprande"
-
-#~ msgid "VOIDmode on an output"
-#~ msgstr "mode VOID sur une sortie"
-
-#~ msgid "output operand is constant in `asm'"
-#~ msgstr "oprande de sortie est une constante dans asm "
-
-#~ msgid "unrecognizable insn:"
-#~ msgstr "insn non reconnaissable:"
-
-#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:"
-#~ msgstr "insn ne satisfait pas ses contraintes:"
-
-#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification RTL: accs de elt %d de %s avec le dernier elt %d dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification RTL: attendu elt %d de type %c , a %c (rtx %s) dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification RTL: attendu elt %d de type %c ou %c , a %c (rtx %s) dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification RTL: code attendu %s , a %s dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification RTL: code attendu %s ou %s , a %s dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification RTL: accs de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification du fanion RTL: %s utilis avec un code rtx inattendu, %s dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
-#~ msgstr "saut vers %s saute de manire invalide dans un contour de liaison"
-
-#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
-#~ msgstr "%Jtiquette %D utilis avant de contenir le contour de liaison"
-
-#~ msgid "output operand constraint lacks `='"
-#~ msgstr "contrainte de sortie de l'oprande manque = "
-
-#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
-#~ msgstr "contrainte de sortie %c pour l'oprande %d n'est pas au dbut"
-
-#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
-#~ msgstr "contrainte de l'oprande contient + ou - incorrectement positionn"
-
-#~ msgid "`%%' constraint used with last operand"
-#~ msgstr "contrainte %% utilise avec la dernire oprande"
-
-#~ msgid "matching constraint not valid in output operand"
-#~ msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une oprande de sortie"
-
-#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
-#~ msgstr "contrainte de lecture-ccriture ne permet pas de registre"
-
-#~ msgid "input operand constraint contains `%c'"
-#~ msgstr "contrainte d'entre de l'oprande contient %c "
-
-#~ msgid "matching constraint references invalid operand number"
-#~ msgstr "nombre d'oprandes invalides pour rfrences de containte concordantes"
-
-#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
-#~ msgstr "ponctuation invalide %c dans la contrainte"
-
-#~ msgid "matching constraint does not allow a register"
-#~ msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de reigstre"
-
-#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
-#~ msgstr "asm-specifier pour la variable %s est en conflit avec la liste asm clobber"
-
-#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
-#~ msgstr "nom de registre inconnu %s dans asm "
-
-#~ msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
-#~ msgstr "registre PIC %s est maltrait dans asm "
-
-#~ msgid "more than %d operands in `asm'"
-#~ msgstr "plus que %d oprandes dans asm "
-
-#~ msgid "output number %d not directly addressable"
-#~ msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
-
-#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
-#~ msgstr "oprande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
-
-#~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
-#~ msgstr "utilisation de l'entr mmoire sans lvalue dans l'oprande asm %d est obsolte"
-
-#~ msgid "asm clobber conflict with output operand"
-#~ msgstr "asm clobber est en conflit sans oprande de sortie"
-
-#~ msgid "asm clobber conflict with input operand"
-#~ msgstr "asm globber est en conflit avec l'oprande d'entre"
-
-#~ msgid "too many alternatives in `asm'"
-#~ msgstr "trop d'alternatives dans asm "
-
-#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
-#~ msgstr "contraintes de l'oprande pour asm diffrent en nombre d'alternatives"
-
-#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
-#~ msgstr "nom d'oprande asm %s apparat en double"
-
-#~ msgid "missing close brace for named operand"
-#~ msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'oprand nomme"
-
-#~ msgid "undefined named operand '%s'"
-#~ msgstr "oprande nomme %s indfinie"
-
-#~ msgid "%Hstatement with no effect"
-#~ msgstr "%Hdclaration sasn effet"
-
-#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
-#~ msgstr "%Hvaleur calcule n'est pas utilise"
-
-#~ msgid "%Junused variable '%D'"
-#~ msgstr "%Jvariable %D inutilise"
-
-#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
-#~ msgstr "%Hcode inatteignable au dbut de %s"
-
-#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
-#~ msgstr "valeur d'numration %s n'est pas traite dans le switch"
-
-#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
-#~ msgstr "valeur du case %ld n'est pas dans le type numr"
-
-#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
-#~ msgstr "valeur du case %ld n'est pas dans le type numr %s "
-
-#~ msgid "switch missing default case"
-#~ msgstr "switch n'a pas de case par dfaut"
-
-#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
-#~ msgstr "taille du type ne peut tre explicitement value"
-
-#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
-#~ msgstr "type de taille variable dclar l'extrieur den'importe quelle fonction"
-
-#~ msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
-#~ msgstr "%Jtaille de %D est de %d octets"
-
-#~ msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
-#~ msgstr "%Jtaille de %D est plus grande que %d octets"
-
-#~ msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
-#~ msgstr "%Jattribut empaquet provoque un alignement inefficient pour %D "
-
-#~ msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
-#~ msgstr "%Jattribut empaquet n'est pas ncessaire pour %D "
-
-#~ msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
-#~ msgstr "%Jremplissage du struct pour aligner %D "
-
-#~ msgid "padding struct size to alignment boundary"
-#~ msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontires"
-
-#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
-#~ msgstr "attribut empaquet provoque un alignement inefficient pour %s "
-
-#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
-#~ msgstr "attribut empaquet n'est pas ncessaire pour %s "
-
-#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-#~ msgstr "attribut empaquet provoque un alignement inefficient"
-
-#~ msgid "packed attribute is unnecessary"
-#~ msgstr "attribut empaquet n'est pas ncessaire"
-
-#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-#~ msgstr " __builtin_saveregs n'est pas support par cette cible"
-
-#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
-#~ msgstr "ne peut faire timevar_pop %s lorsque le haut de la pile timevars est %s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Execution times (seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Temps d'excution (secondes)\n"
-
-#~ msgid " TOTAL :"
-#~ msgstr " TOTAL :"
-
-#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-#~ msgstr "temps pass dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-
-#~ msgid "collect: reading %s\n"
-#~ msgstr "collect: lecture de %s\n"
-
-#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
-#~ msgstr "collect: recompilation de %s\n"
-
-#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
-#~ msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n"
-
-#~ msgid "collect: relinking\n"
-#~ msgstr "collect: r-dition des liens\n"
-
-#~ msgid "ld returned %d exit status"
-#~ msgstr "ld a retourn %d code d'tat d'excution"
-
-# I18N
-#~ msgid "%s "
-#~ msgstr "%s "
-
-# I18N
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr " %s"
-
-#~ msgid "invalid option argument `%s'"
-#~ msgstr "argument de l'option invalide %s "
-
-#~ msgid "getting core file size maximum limit: %m"
-#~ msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
-
-#~ msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-#~ msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core file): %m"
-
-#~ msgid "%J'%F' used but never defined"
-#~ msgstr "%J %F utilis mais n'a jamais t dfini"
-
-#~ msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
-#~ msgstr "%J %F dclar static mais n'a jamais t dfinie"
-
-#~ msgid "%J'%D' defined but not used"
-#~ msgstr "%J %F dfini mais n'a pas t utilis"
-
-#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
-#~ msgstr " %s est obsolte (dclar %s:%d)"
-
-#~ msgid "`%s' is deprecated"
-#~ msgstr " %s est obsolte"
-
-#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
-#~ msgstr "type est obsolte (dclar %s:%d)"
-
-#~ msgid "type is deprecated"
-#~ msgstr "type est obsolte"
-
-#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
-#~ msgstr "nom de registre invalide %s pour un variable registre"
-
-#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
-#~ msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prvu pour tre excut deux fois"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Target specific options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Options spcifiques la cible:\n"
-
-#~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
-#~ msgstr " -m%-23s [non document]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Il y a des options spcifiques la cible qui ne sont pas documents aussi.\n"
-
-#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
-#~ msgstr " Ils existent, mais ils ne sont pas documents.\n"
-
-#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-#~ msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "option invalide %s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
-#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
-#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
-#~ "%s\tcompil par GNU C version %s.\n"
-#~ "%s%s%s version %s (%s) compil par CC.\n"
-
-#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
-#~ msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
-
-#~ msgid "options passed: "
-#~ msgstr "options passes: "
-
-#~ msgid "options enabled: "
-#~ msgstr "options autorises: "
-
-#~ msgid "can't open %s for writing: %m"
-#~ msgstr "ne peut ouvrir %s en criture: %m"
-
-#~ msgid "created and used with different settings of -fpic"
-#~ msgstr "cr et utilis avec des configurations diffrentes de -fpic"
-
-#~ msgid "created and used with different settings of -fpie"
-#~ msgstr "cr et utilis avec des configurations diffrentes de -fpie"
-
-#~ msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
-#~ msgstr "cr et utilis avec des configurations diffrentes de -m%s "
-
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "mmoire puise"
-
-#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-#~ msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supporte sur cette machine cible"
-
-#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
-#~ msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec dlais"
-
-#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
-#~ msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas support sur cette machine cible"
-
-#~ msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
-#~ msgstr "systme cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
-
-#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
-#~ msgstr "-ffunction-sections n'est pas support pour cette cible"
-
-#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
-#~ msgstr "-fdata-sections n'est pas support pour cette machine cible"
-
-#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
-#~ msgstr "-ffunction-sections dsactiv; cela rend le profilage impossible"
-
-#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
-#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support pour cette machine cible"
-
-#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
-#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support sur cette machine cible (essayer -march options)"
-
-#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
-#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas support avec -Os"
-
-#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
-#~ msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques machines cibles."
-
-#~ msgid "error writing to %s: %m"
-#~ msgstr "erreur d'criture dans %s: %m"
-
-#~ msgid "error closing %s: %m"
-#~ msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
-
-#~ msgid "could not open dump file `%s'"
-#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange %s "
-
-#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
-#~ msgstr "option inconnue %.*s ignore dans -fdump-%s "
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise alloca (crasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise setjmp"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle contient une fonction imbrique"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle contient un goto calcul"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
-#~ msgstr "%Jfonction %F ne peut tre enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
-
-#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
-#~ msgstr "%Jl'enlignage de l'appel %F : %s a chou"
-
-#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
-#~ msgstr "%Jtaille de la valeur retourne par %D est %u octets"
-
-#~ msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
-#~ msgstr "%Jtaille de la valeur retourne par %D suprieure %wd octets"
-
-#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
-#~ msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
-
-#~ msgid "function return type cannot be function"
-#~ msgstr "Le type retourn d'une fonction ne peut tre une fonction"
-
-#~ msgid "invalid initializer for bit string"
-#~ msgstr "initialisation invalide pour une chane de bits"
-
-#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification de l'arbre: attendait classe %c , obtenu %c (%s) dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification de l'arbre: accs de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification de l'arbre: oprande accd %d de %s avec %d oprandes dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "%J%D causes a section type conflict"
-#~ msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
-
-#~ msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
-#~ msgstr "%Jnom de registre n'est pas spcifi pour %D "
-
-#~ msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
-#~ msgstr "%Jnom de registre invalide pour %D "
-
-#~ msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
-#~ msgstr "%Jtype de donnes de %D n'est pas applicable pour un registre"
-
-#~ msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
-#~ msgstr "%Jregistre spcifi pour %D n'est applicable un type de donnes"
-
-#~ msgid "global register variable has initial value"
-#~ msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
-
-#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
-#~ msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez"
-
-#~ msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
-#~ msgstr "%Jnom de registre donn pour une variable non registre %D "
-
-#~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
-#~ msgstr "%Jtaille de stockage de %D n'est pas connue"
-
-#~ msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
-#~ msgstr "%Jalignement de %D est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilis."
-
-#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented"
-#~ msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implant"
-
-#~ msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
-#~ msgstr "%Jrequte d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implant de %d"
-
-#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
-#~ msgstr "initialisation d'entier trop complique"
-
-#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-#~ msgstr "l'initialisation d'une valeur virgule flottante n'est pas une constante virgule flottante"
-
-#~ msgid "unknown set constructor type"
-#~ msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu"
-
-#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
-#~ msgstr "valeur initiale invalide pour le membre %s "
-
-#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
-#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D qui doit tre prcde d'une dfinition"
-
-#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
-#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D aprs une premire utilisation des rsultats d'un comportement non spcifi"
-
-#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
-#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D doit tre publique"
-
-#~ msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
-#~ msgstr "%Jdclaration faible de %D n'est pas supporte"
-
-#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
-#~ msgstr "seulement les alias faibles sont supports dans cette configuration"
-
-#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
-#~ msgstr "dfinitions d'alias ne sont pas supports dans cette configuration; ignor"
-
-#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-#~ msgstr "visibilit de l'attribut n'est pas support dans cette configuration; ignor"
-
-#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: lment %lu hors limite dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "sous dbordement du tableau virtuele %s dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
-#~ msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
-
-#~ msgid "fatal error: "
-#~ msgstr "erreur fatale: "
-
-#~ msgid "internal compiler error: "
-#~ msgstr "erreur interne du compilateur: "
-
-#~ msgid "sorry, unimplemented: "
-#~ msgstr "dsol, pas implant: "
-
-#~ msgid "anachronism: "
-#~ msgstr "anachronisme: "
-
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "note: "
-
-#~ msgid "debug: "
-#~ msgstr "mise au point: "
-
-#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple ligible au type enligne"
-
-#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
-
-#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
-
-#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer pour remplir une slot dlai"
-
-#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer pour reprer un registre d'information actif et prcis"
-
-#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
-#~ msgstr "La longueur maximale de la liste des opration en attente d'ordonnancement"
-
-#~ msgid "The size of function body to be considered large"
-#~ msgstr "La taille du corps de la fonction est considr comme tant grande"
-
-#~ msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
-#~ msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)"
-
-#~ msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
-#~ msgstr "quelle croissance d'une unit de compilation peut tre tolre en raison de l'enlignage (en pourcent)"
-
-#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
-#~ msgstr "La taille maximale de mmoire tre allou par GCSE"
-
-#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
-#~ msgstr "Le nombre maxium de passes effectuer lors de l'excution de GCSE"
-
-#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer inclure dans une boucle"
-
-#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions considrer inclure dans une boucle en moyenne"
-
-#~ msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions inclure dans une boucle simple"
-
-#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle rduite"
-
-#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
-#~ msgstr "Le nombre maxium de passes de rduction d'une boucle simple"
-
-#~ msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle compltement rduite"
-
-#~ msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
-#~ msgstr "Le nombre maximum de rductions d'une boucle simple qui a t compltement rduite"
-
-#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle rduite qui tourne une seule fois"
-
-#~ msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
-
-#~ msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
-#~ msgstr "Le nombre maximum de non branchement dans une boucle simple"
-
-#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
-#~ msgstr "Slectionner la fraction du dcompte maximal de rptition du bloc de base dans le programme selon le bloc de bsae donn doit tre considr comme chaud hot "
-
-#~ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
-#~ msgstr "Slectionner la fraction de la frquence maximale d'excutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donn doit tre considr comme chaud hot "
-
-#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
-#~ msgstr "Le pourcentage de fonction, pondr par la frquence d'excutions, qui doit tre couvert la formation de la trace. Utilis lorsque le feedback par profile est disponible"
-
-#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
-#~ msgstr "Le pourcentage de fonction, pondr par la frquence d'excutions, qui doit tre couvert la formation de la trace. Utilis lorsque le feedback par profilage n'est disponible"
-
-#~ msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
-#~ msgstr "Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcent)"
-
-#~ msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
-#~ msgstr "Stopper la croissance renverse si la probabilit inverse des meilleures bordures est infrieure ce seuil (en pourcent)"
-
-#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
-#~ msgstr "Stopper la croissance anticipe si la probabilit des meilleures bordures est infrieure ce seuil (en pourcent). Utilis lorsque le feedback par profilage est disponible"
-
-#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
-#~ msgstr "Stopper la croissance anticipe si la probabilit des meilleures bordures est infrieure ce seuil (en pourcent). Utilis lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible"
-
-#~ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
-#~ msgstr "Le nombre maximum de bordures considrer pour les sauts croiss"
-
-#~ msgid "The maximum length of path considered in cse"
-#~ msgstr "La longueur maximale des chemins considrs dans cse"
-
-#~ msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
-#~ msgstr "Le nombre maximum de localisations mmoire enregistres par cselib"
-
-#~ msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
-#~ msgstr "L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
-
-#~ msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
-#~ msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets."
-
-#~ msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions rechercher antrieurement lors d'une recherche d'une recharge quivalente"
-
-#~ msgid "too many #pragma options align=reset"
-#~ msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
-
-#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-#~ msgstr " #pragma options mal compos, ignor"
-
-#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma options "
-
-#~ msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-#~ msgstr " #pragma options align={mac68k|power|reset} mal compos, ignor"
-
-#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-#~ msgstr " ( manquante aprs #pragma unused , ignor"
-
-#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-#~ msgstr " ( manquante aprs #pragma unused , ignor"
-
-#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma unused "
-
-#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
-#~ msgstr "visibilit des attributs internes et protges n'est pas supporte dans cette configuration; ignor"
-
-#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
-#~ msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
-#~ msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles"
-
-#~ msgid "profiler support for WindISS"
-#~ msgstr "support du profileur pour WindISS"
-
-#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
-#~ msgstr "-f%s ignor pour Unicos/Mk (non support)"
-
-#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
-#~ msgstr "-mieee n'est pas support sur Unicos/Mk"
-
-#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
-#~ msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas support sur Unicos/Mk"
-
-#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
-#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mtrap-precision"
-
-#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
-#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mfp-rounding-mode"
-
-#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
-#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mfp-trap-mode"
-
-#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
-#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mtls-size"
-
-#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
-#~ msgstr "valeur %s errone pour l'option -mcpu"
-
-#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
-#~ msgstr "mode trappe n'est pas support sur Unicos/Mk"
-
-#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
-#~ msgstr "compltion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
-
-#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
-#~ msgstr "mode d'arondissement n'est pas support pour les flottants sur VAX"
-
-#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
-#~ msgstr "mode trappe n'est pas support avec les flottants sur VAX"
-
-#~ msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
-#~ msgstr "long double de 128 bits ne sont pas support pour les flottants sur VAX"
-
-#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
-#~ msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
-
-#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
-#~ msgstr "valeur %s errone pour -mmemory-latency"
-
-#~ msgid "invalid %%H value"
-#~ msgstr "valeur %%H invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%J value"
-#~ msgstr "valeur %%J invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%r value"
-#~ msgstr "valeur %%r invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%R value"
-#~ msgstr "valeur %%R invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%N value"
-#~ msgstr "valeur %%N invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%P value"
-#~ msgstr "valeur %%P invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%h value"
-#~ msgstr "valeur %%h invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%L value"
-#~ msgstr "valeur %%L invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%m value"
-#~ msgstr "valeur %%m invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%M value"
-#~ msgstr "valeur %%M invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%U value"
-#~ msgstr "valeur %%U invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%s value"
-#~ msgstr "valeur %%s invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%C value"
-#~ msgstr "valeur %%C invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%E value"
-#~ msgstr "valeur %%E invalide"
-
-#~ msgid "unknown relocation unspec"
-#~ msgstr "relocalisation unspec inconnue"
-
-#~ msgid "invalid %%xn code"
-#~ msgstr "valeur %%xn invalide"
-
-#~ msgid "bad builtin fcode"
-#~ msgstr "construit interne erron de fcode"
-
-#~ msgid "Use hardware fp"
-#~ msgstr "Utiliser le FP matriel"
-
-#~ msgid "Do not use hardware fp"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'unit FP matrielle"
-
-#~ msgid "Use fp registers"
-#~ msgstr "Utiliser les registres FP"
-
-#~ msgid "Do not use fp registers"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres FP"
-
-#~ msgid "Do not assume GAS"
-#~ msgstr "Ne pas prsumer la prsence de GAS"
-
-#~ msgid "Assume GAS"
-#~ msgstr "Prsumer la prsence de GAS"
-
-#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
-#~ msgstr "Requte des routine de la bibliothque mathmatique conforme IEEE (OSF/1)"
-
-#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
-#~ msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes"
-
-#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
-#~ msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes"
-
-#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
-#~ msgstr "Ne pas produire des constantes entires complexes en mmoire en mode lecture seulement"
-
-#~ msgid "Use VAX fp"
-#~ msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX"
-
-#~ msgid "Do not use VAX fp"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX"
-
-#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
-#~ msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA"
-
-#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
-#~ msgstr "Produire du code pour les extensions vido ISA"
-
-#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
-#~ msgstr "Produire du code pour les dplacements FP et sqrt des extensions ISA"
-
-#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension"
-#~ msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage"
-
-#~ msgid "Emit code using explicit relocation directives"
-#~ msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation"
-
-#~ msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
-#~ msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de donnes"
-
-#~ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
-#~ msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de donnes"
-
-#~ msgid "Emit direct branches to local functions"
-#~ msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
-
-#~ msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
-#~ msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread"
-
-#~ msgid "Use 128-bit long double"
-#~ msgstr "Utiliser un long double de 128 bits"
-
-#~ msgid "Use 64-bit long double"
-#~ msgstr "Utiliser un long double de 64 bits"
-
-#~ msgid "Use features of and schedule given CPU"
-#~ msgstr "Utiliser les options et ordonnancer pour le processeur donn "
-
-#~ msgid "Schedule given CPU"
-#~ msgstr "Ordonnancer le processeur donn"
-
-#~ msgid "Control the generated fp rounding mode"
-#~ msgstr "Contrler le mode d'arondissement FP gnr"
-
-#~ msgid "Control the IEEE trap mode"
-#~ msgstr "Contrler le mode trappe IEEE"
-
-#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions"
-#~ msgstr "Contrler la prcision donne des exceptions FP"
-
-#~ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
-#~ msgstr "Spcifier la taille de bit des dcalages immdiats TLS"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
-#~ msgstr "valeur (%s) errone pour l'option -mcpu"
-
-#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
-#~ msgstr "argument de l'attribut %s n'est pas une chane de constante"
-
-#~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-#~ msgstr "l'argument de l'attribut %s n'est pas ilink1 ou ilink2 "
-
-#~ msgid "invalid operand to %%R code"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%R"
-
-#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%H/%%L"
-
-#~ msgid "invalid operand to %%U code"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%U"
-
-#~ msgid "invalid operand to %%V code"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%V"
-
-#~ msgid "invalid operand output code"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le code de sortie"
-
-#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
-#~ msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
-
-#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
-#~ msgstr "valeur (%s) errone pour l'option %s"
-
-#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
-#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
-
-#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
-#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-26"
-
-#~ msgid "target CPU does not support interworking"
-#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-rseautage"
-
-#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
-#~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
-
-#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
-#~ msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26"
-
-#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-#~ msgstr "autoriser le support de pistage arrire si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
-
-#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-#~ msgstr "autoriser le support d'inter-rseautage des appels si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
-
-#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-#~ msgstr "autoriser le support d'inter-rseautage des appelants si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
-
-#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
-#~ msgstr "l'inter-rseautage force l'utilisation de APCS-32"
-
-#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
-#~ msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
-
-#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
-#~ msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
-
-#~ msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
-#~ msgstr "Code rentrant APCS n'est pas support. Ignor"
-
-#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
-#~ msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sense"
-
-#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
-#~ msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore support"
-
-#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
-#~ msgstr "option d'mulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s"
-
-#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
-#~ msgstr "opeion -mfpe n'est pas supporte par le processeur cible ep9312 - ignor"
-
-#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
-#~ msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement tre 8 ou 32"
-
-#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
-#~ msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
-
-#~ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-#~ msgstr "incapable d'utiliser %s pour un registre PIC"
-
-#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
-#~ msgstr "attribut %s s'applique seulement aux fonctions"
-
-#~ msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
-#~ msgstr "incapable de calculer la localisation relle de la pile de paramtres"
-
-#~ msgid "selector must be an immediate"
-#~ msgstr "slecteur doit tre un immdiat"
-
-#~ msgid "mask must be an immediate"
-#~ msgstr "masque doit tre un immdiat"
-
-#~ msgid "no low registers available for popping high registers"
-#~ msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
-
-#~ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
-#~ msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent tre codes en mode THUMB"
-
-#~ msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
-#~ msgstr "%Jvariable initialis %D est marque dllimport"
-
-#~ msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
-#~ msgstr "%Jvariable statique %D est marque dllimport"
-
-#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames"
-#~ msgstr "Gnrer des trames de pile conformes APCS"
-
-#~ msgid "Store function names in object code"
-#~ msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet"
-
-#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
-#~ msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS"
-
-#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
-#~ msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP"
-
-#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code"
-#~ msgstr "Gnrer du code PIC r-entrant"
-
-#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
-#~ msgstr "Le MMU va intercepter les accs mal aligns"
-
-#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
-#~ msgstr "Utiliser les appels de bibliothque pour excuter les oprations FP"
-
-#~ msgid "Use hardware floating point instructions"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions matrielles en virgule flottante"
-
-#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
-#~ msgstr "Prsumer que le processeur cible est un systme octets de poids fort"
-
-#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
-#~ msgstr "Prsumer que le processeur cible est un systme octets de poids faible"
-
-#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
-#~ msgstr "Prsumer un systme octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots"
-
-#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
-#~ msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
-
-#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
-#~ msgstr "Gnrer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un rsultat"
-
-#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
-#~ msgstr "Ne pas dplacer les instruction dans le prologue de fonction"
-
-#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
-#~ msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction"
-
-#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
-#~ msgstr "Gnrer l'appel insn comme un appel indirect, si ncessaire"
-
-#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
-#~ msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM"
-
-#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
-#~ msgstr "Thumb: gnrer (non feuilles) trames de pile mme si non ncessaire"
-
-#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
-#~ msgstr "Thumb : Gnrer (feuilles) trames de pile mme si non ncessaire"
-
-#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
-#~ msgstr "Thumb : Prsumer que les fonctions non statiques peuvent tre appeles du code ARM"
-
-#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
-#~ msgstr "Thumb : Prsumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb"
-
-#~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
-#~ msgstr "Cirrus: insrer des NOP pour viter un combinaison d'instructions invalides"
-
-#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
-#~ msgstr "Cirrus: ne pas briser la combinaison d'instructions invalides avec des NOP"
-
-#~ msgid "Specify the name of the target CPU"
-#~ msgstr "Spcifier le nom du processeur cible"
-
-#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
-#~ msgstr "Spcifier le nom de l'architecture cible"
-
-#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator"
-#~ msgstr "Spcifier la version de l'mulateur en virgule flottante"
-
-#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
-#~ msgstr "Spcifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
-
-#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
-#~ msgstr "Spcifier le registre utiliser pour l'adressage PIC"
-
-#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
-#~ msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions"
-
-#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
-#~ msgstr "grand pointeur de trames change (%d) avec -mtiny-stack"
-
-#~ msgid "bad address, not (reg+disp):"
-#~ msgstr "adresse errone, pas (reg+disp):"
-
-#~ msgid "internal compiler error. Bad address:"
-#~ msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse errone:"
-
-#~ msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
-#~ msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:"
-
-#~ msgid "invalid insn:"
-#~ msgstr "insn invalide:"
-
-#~ msgid "incorrect insn:"
-#~ msgstr "insn incoorect:"
-
-#~ msgid "unknown move insn:"
-#~ msgstr "insn de dplacement inconnu:"
-
-#~ msgid "bad shift insn:"
-#~ msgstr "dcalage insn erron:"
-
-#~ msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
-#~ msgstr "erreur internal du compilateur. Dcalage incorrect:"
-
-#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
-#~ msgstr "seules les variables initialises peuvent tre places dans la zone mmoire du programme"
-
-#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
-#~ msgstr "seuls les variables non initialises peuvent tre places dans une section .noinit"
-
-#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
-#~ msgstr "MCU %s est support pour l'assembleur seulement"
-
-#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
-#~ msgstr "Prsumer que les int sont des entiers de 8 bits"
-
-#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
-#~ msgstr "Changer le pointeur de pile sans dsactiver les interruptions"
-
-#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
-#~ msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction"
-
-#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
-#~ msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile"
-
-#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer les sauts de table insns"
-
-#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
-#~ msgstr "Utiliser rjpm/rcall (tendue limite) sur des priphriques >8K"
-
-#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
-#~ msgstr "Produire les tailles d'instructions dans le fichier asm"
-
-#~ msgid "Specify the initial stack address"
-#~ msgstr "Spcifier l'adresse initiale de la pile"
-
-#~ msgid "Specify the MCU name"
-#~ msgstr "Spcifier le nom du MCU"
-
-#~ msgid "trampolines not supported"
-#~ msgstr "trampolines ne sont pas supportes"
-
-#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
-#~ msgstr "( manquante aprs #pragma %s - ignor"
-
-#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
-#~ msgstr "nom de fonction manquant dans #pragma %s - ignor"
-
-#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
-#~ msgstr "#pragma %s mal compos - ignor"
-
-#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
-#~ msgstr "nom de section manquant dans #pragma %s - ignor"
-
-#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
-#~ msgstr ") manquante pour #pragma %s - ignor"
-
-#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma %s'"
-
-#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
-#~ msgstr "version de processeur %d inconnue, 40 est utilis.\n"
-
-#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
-#~ msgstr "ISR %s requiert %d mots de var. locales, max est 32767."
-
-#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
-#~ msgstr "CONST_DOUBLE utilis pour l'adresse"
-
-#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
-#~ msgstr "c4x_address_cost: mode d'adressage invalide"
-
-#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
-#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L inconsistent"
-
-#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
-#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N inconsistent"
-
-#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
-#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O inconsisten"
-
-#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
-#~ msgstr "c4x_print_operand: oprande errone pour un case"
-
-#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
-#~ msgstr "c4x_print_operand_address: post-modification errone"
-
-#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
-#~ msgstr "c4x_print_operand_address: pr-modification errone"
-
-#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
-#~ msgstr "c4x_print_operand_address: oprande errone pour un case"
-
-#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
-#~ msgstr "c4x_rptb_insert: ne peut reprer l'tiquette de dpart"
-
-#~ msgid "mode not QImode"
-#~ msgstr "mode n'est pas QImode"
-
-#~ msgid "invalid indirect memory address"
-#~ msgstr "adresse mmoire d'indirection invalide"
-
-#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
-#~ msgstr "adresse mmoire (S) d'indirection invalide"
-
-#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
-#~ msgstr "c4x_valid_operands: erreur interne"
-
-#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
-#~ msgstr "c4x_oprande_subword: mode invalide"
-
-#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
-#~ msgstr "c4x_operand_subword: oprande invalide"
-
-#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
-#~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincrement invalide"
-
-#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
-#~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse invalide"
-
-#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
-#~ msgstr "c4x_operand_subword: un dcalage d'adresse ne peut s'appliquer sur cette adresse"
-
-#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
-#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: tiquette suprieur de bloc de rptition dplace\n"
-
-#~ msgid "Small memory model"
-#~ msgstr "Modle de mmoire petite"
-
-#~ msgid "Big memory model"
-#~ msgstr "Modle de mmoire grande"
-
-#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions MPYI pour C3x"
-
-#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MPYI pour C3x"
-
-#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
-#~ msgstr "Utiliser le mode rapide mais approximatif de conversion de flottant entier"
-
-#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
-#~ msgstr "Utiliser le mode lent mais prcis de conversion de flottant entier"
-
-#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
-#~ msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
-
-#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
-#~ msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS"
-
-#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
-#~ msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPB"
-
-#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
-#~ msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPB"
-
-#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C30"
-
-#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C31"
-
-#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C32"
-
-#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C33"
-
-#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C40"
-
-#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour processeur C44"
-
-#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
-#~ msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
-
-#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
-#~ msgstr "Produire du code pour utiliser les extensions GAS"
-
-#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
-#~ msgstr "Sauvegarder DP travers ISR dans le modle de mmoire restreinte"
-
-#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
-#~ msgstr "Ne pas sauvegarder DP travers ISR dans le modle de mmoire restreinte"
-
-#~ msgid "Pass arguments on the stack"
-#~ msgstr "Passer les arguments sur la pile"
-
-#~ msgid "Pass arguments in registers"
-#~ msgstr "Passer les arguments par les registres"
-
-#~ msgid "Enable new features under development"
-#~ msgstr "Autoriser les nouvelles options en dveloppement"
-
-#~ msgid "Disable new features under development"
-#~ msgstr "Dsactiver les nouvelles options en dveloppement"
-
-#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
-#~ msgstr "Utiliser le registre BK comme registre gnral tout usage"
-
-#~ msgid "Do not allocate BK register"
-#~ msgstr "Ne pas allouer de registre BK"
-
-#~ msgid "Enable use of DB instruction"
-#~ msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
-
-#~ msgid "Disable use of DB instruction"
-#~ msgstr "Dsactiver l'utilisation d'instruction DB"
-
-#~ msgid "Enable debugging"
-#~ msgstr "Permettre la mise au point"
-
-#~ msgid "Disable debugging"
-#~ msgstr "Dsactiver la mise au point"
-
-#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
-#~ msgstr "Forcer les constantes dans les registres pour amliorer la monte"
-
-#~ msgid "Don't force constants into registers"
-#~ msgstr "Ne pas forcer les constantes dans les registres"
-
-#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
-#~ msgstr "Forcer la gnration RTL pour produire des oprandes insn 3 valides"
-
-#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
-#~ msgstr "Autoriser la gnration RTL pour produire des oprandes insn 3 invalides"
-
-#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-#~ msgstr "Autoriser un compteur non sign d'itrations pour RPTB/DB"
-
-#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-#~ msgstr "Interdire un compteur non sign d'itration pour RPTB/DB"
-
-#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
-#~ msgstr "Prserver tous les 40 bits du registre FP travers les appels"
-
-#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
-#~ msgstr "Prserver seulement 32 bits du registre FP travers les appels"
-
-#~ msgid "Enable parallel instructions"
-#~ msgstr "Autoriser les instructions parallles"
-
-#~ msgid "Disable parallel instructions"
-#~ msgstr "Interdire les instructions parallles"
-
-#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-#~ msgstr "Autoriser les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
-
-#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-#~ msgstr "Interdire les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
-
-#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
-#~ msgstr "Prsumer que les pointeurs peuvent tre aliass"
-
-#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
-#~ msgstr "Prsumer que les pointeurs ne peuvent pas tre aliass"
-
-#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
-#~ msgstr "Spcifier le nombre maximum d'itrations pour RPTS"
-
-#~ msgid "Select CPU to generate code for"
-#~ msgstr "Slectionner le processeur pour lequel le code doit tre gnr"
-
-#~ msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
-#~ msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
-
-#~ msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
-#~ msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
-
-#~ msgid "stackframe too big: %d bytes"
-#~ msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
-
-#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
-#~ msgstr "allou mais liste de dlai non utilise dans l'pilogue"
-
-#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
-#~ msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile ncessaire pour __builtin_eh_return "
-
-#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur b "
-
-#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur v "
-
-#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur P "
-
-#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur p "
-
-#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur z "
-
-#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur H "
-
-#~ msgid "bad register"
-#~ msgstr "registre erron"
-
-#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur e "
-
-#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur m "
-
-#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur A "
-
-#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur D "
-
-#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur T "
-
-#~ msgid "invalid operand modifier letter"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le modificateur de lettre"
-
-#~ msgid "internal error: bad register: %d"
-#~ msgstr "erreur interne: registre erron: %d"
-
-#~ msgid "unexpected multiplicative operand"
-#~ msgstr "oprande multiplicative inattendue"
-
-#~ msgid "unexpected operand"
-#~ msgstr "oprande inattendue"
-
-#~ msgid "unrecognized address"
-#~ msgstr "adresse non reconnue"
-
-#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
-#~ msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
-
-#~ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
-#~ msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des oprandes errones"
-
-#~ msgid "unrecognized supposed constant"
-#~ msgstr "suppose constante non reconnue"
-
-#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
-#~ msgstr "suppose constante non reconnue dans cris_global_pic_symbol"
-
-#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
-#~ msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
-
-#~ msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
-#~ msgstr "spcification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
-
-#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
-#~ msgstr "spcification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
-
-#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
-#~ msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportes par cette configuration"
-
-#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
-#~ msgstr "l'option particulire -g est invalide avec -maout et -melinux"
-
-#~ msgid "unexpected side-effects in address"
-#~ msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse"
-
-#~ msgid "unexpected PIC symbol"
-#~ msgstr "symbole PIC inattendue"
-
-#~ msgid "PIC register isn't set up"
-#~ msgstr "le registre n'est pas initialis"
-
-#~ msgid "unexpected address expression"
-#~ msgstr "expression d'adresse inattendue"
-
-#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
-#~ msgstr "gnration d'une oprande PIC mais le registre PIC n'est pas initialis"
-
-#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
-#~ msgstr "NOTE inattendu comme addr_conts:"
-
-#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
-#~ msgstr "Compiler pour le MMU-less Etrax 100-based de systme elinux"
-
-#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
-#~ msgstr "Pour elinux, faire la requte pour un taille de pile spcifique pour ce programme"
-
-#~ msgid "Work around bug in multiplication instruction"
-#~ msgstr "Travailler autour de l'anomalie dans l'instructions de multiplication"
-
-#~ msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
-#~ msgstr "Compil pour ETRAX 4 (CRIS v3)"
-
-#~ msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
-#~ msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)"
-
-#~ msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
-#~ msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assembl"
-
-#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales"
-
-#~ msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
-#~ msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord"
-
-#~ msgid "Do not tune stack alignment"
-#~ msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile"
-
-#~ msgid "Do not tune writable data alignment"
-#~ msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de donnes dynamiques"
-
-#~ msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
-#~ msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de donnes statiques"
-
-#~ msgid "Align code and data to 32 bits"
-#~ msgstr "Aligner le code et les donnes sur 32 bits"
-
-#~ msgid "Don't align items in code or data"
-#~ msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les donnes"
-
-#~ msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer de prologue ou d'pilogue de fonction"
-
-#~ msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
-#~ msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options"
-
-#~ msgid "Override -mbest-lib-options"
-#~ msgstr "craser -mbest-lib-options"
-
-#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour la version de processeur ou de circuit spcifie"
-
-#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
-#~ msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spcifie"
-
-#~ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
-#~ msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spcifie"
-
-#~ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
-#~ msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
-
-#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
-#~ msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les rfrences GOTPLT"
-
-#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
-#~ msgstr "modes_tieable_p errone pour le registre %s, mode1 %s, mode2 %s"
-
-#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
-#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand_addresse:"
-
-#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
-#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand_memory_reference:"
-
-#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand, modificateur f :"
-
-#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand, modificateur A :"
-
-#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour d30v_print_operand, modificateur M :"
-
-#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour print_operand, modificateur F ou T :"
-
-#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour print_operand, modificateur B :"
-
-#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour print_operand, modificateur E :"
-
-#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron to print_operand, modificateur R :"
-
-#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron to print_operand, modificateur s :"
-
-#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
-#~ msgstr "insn erron dans d30v_print_operand, cas 0"
-
-#~ msgid "d30v_emit_comparison"
-#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
-
-#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
-#~ msgstr "appel erron d30v_move_2words"
-
-#~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
-#~ msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
-
-#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
-#~ msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move"
-
-#~ msgid "Debug argument support in compiler"
-#~ msgstr "Mettre au point le support d'argument dans le compilateur"
-
-#~ msgid "Debug stack support in compiler"
-#~ msgstr "Mettre au point le support de la pile dans le compilateur"
-
-#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
-#~ msgstr "Mettre au point le support d'adresses dans le compilateur"
-
-#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
-#~ msgstr "Rendre adjacentes les instructions short en instructions parallles si possible"
-
-#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
-#~ msgstr "Ne pas rendre adjacentes les instructions short en instructions parallles"
-
-#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
-#~ msgstr "Faire l'dition de lien des programmes/donnes comme tant externe la mmoire par dfaut"
-
-#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
-#~ msgstr "Faire l'dition de lien des programmes/donnes comme tant interne dans la circuiterie de la mmoire par dfaut"
-
-#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
-#~ msgstr "Changer les cots de branchement l'intrieur du compilateur"
-
-#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
-#~ msgstr "Changer le seuil pour la conversion en une excution conditionnelle"
-
-#~ msgid "stack size > 32k"
-#~ msgstr "taille de la pile > 32k"
-
-#~ msgid "invalid addressing mode"
-#~ msgstr "mode d'adressage invalide"
-
-#~ msgid "bad register extension code"
-#~ msgstr "code d'extension de registre erron"
-
-#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
-#~ msgstr "dcalage invalide dans l'adresse ybase"
-
-#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
-#~ msgstr "registre invalide dans l'adressage ybase"
-
-#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
-#~ msgstr "oprateur de dcalage invalide dans emit_1600_core_shift"
-
-#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
-#~ msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg"
-
-#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
-#~ msgstr "mode invalide pour la comparaison d'entiers dans gen_compare_reg"
-
-#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
-#~ msgstr "Passer les paramtres par les registres (par dfaut)"
-
-#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
-#~ msgstr "Ne pas passer les paramtres par les registres"
-
-#~ msgid "Generate code for near calls"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour les appels proches"
-
-#~ msgid "Don't generate code for near calls"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour les appels proches"
-
-#~ msgid "Generate code for near jumps"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour les sauts proches"
-
-#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour les sauts proches"
-
-#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour une unit de manipulation de bits"
-
-#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour une unit de manipulation de bits"
-
-#~ msgid "Generate code for memory map1"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map1"
-
-#~ msgid "Generate code for memory map2"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map2"
-
-#~ msgid "Generate code for memory map3"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map3"
-
-#~ msgid "Generate code for memory map4"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour la mmoire map4"
-
-#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
-#~ msgstr "Produire du code additionnel pour les donnes initialises"
-
-#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
-#~ msgstr "Ne pas laisser l'allocateur de registres utiliser les registres ybase"
-
-#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
-#~ msgstr "Produire des informations supplmentaires de mise au point dans l'environnement Luxworks"
-
-#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
-#~ msgstr "Sauvegarder les fichiers temporaires dans l'environnement Luxworks"
-
-#~ msgid "Specify alternate name for text section"
-#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section texte"
-
-#~ msgid "Specify alternate name for data section"
-#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section donnes"
-
-#~ msgid "Specify alternate name for bss section"
-#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section bss"
-
-#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
-#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour la section des constantes"
-
-#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
-#~ msgstr "Spcifier un nom alternatif pour le cirsuit dsp16xx"
-
-#~ msgid "profiling not implemented yet"
-#~ msgstr "profilage n'est pas implant encore"
-
-#~ msgid "trampolines not yet implemented"
-#~ msgstr "trampolines ne sont pas encore implantes"
-
-#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
-#~ msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traite"
-
-#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
-#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue"
-
-#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
-#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue"
-
-#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
-#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
-
-#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
-#~ msgstr "fr30_print_operand: oprande invalide pour code %%A"
-
-#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
-#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
-
-#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
-#~ msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
-
-#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code"
-#~ msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
-
-#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
-#~ msgstr "fr30_print_operand: MEM non trait"
-
-#~ msgid "Assume small address space"
-#~ msgstr "Prsumer un petit espace d'adressage"
-
-#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
-#~ msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
-
-#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
-#~ msgstr "-fpic et -gdwarf sont incompatibles (-fpic et -g/-gdwarf-2 sont acceptables)"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
-#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand_addresse:"
-
-#~ msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
-#~ msgstr "registre erron pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
-#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand_memory_reference:"
-
-#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
-#~ msgstr "insn erron dans frv_print_operand, bad const_double"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur C :"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur c :"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur e :"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur F :"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur f :"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur L :"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur M/N :"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur O :"
-
-#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
-#~ msgstr "insn erron pour frv_print_operand, modificateur P :"
-
-#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
-#~ msgstr "insn erron dans frv_print_operand, case z"
-
-#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
-#~ msgstr "insn erron dans frv_print_operand, case 0"
-
-#~ msgid "frv_print_operand: unknown code"
-#~ msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
-
-#~ msgid "Bad output_move_single operand"
-#~ msgstr "oprande output_move_single errone"
-
-#~ msgid "Bad output_move_double operand"
-#~ msgstr "oprande output_move_double errone"
-
-#~ msgid "Bad output_condmove_single operand"
-#~ msgstr "oprande output_condmove_single errone"
-
-#~ msgid "frv_registers_update"
-#~ msgstr "frv_registers_update"
-
-#~ msgid "frv_registers_used_p"
-#~ msgstr "frv_registers_used_p"
-
-#~ msgid "frv_registers_set_p"
-#~ msgstr "frv_registers_set_p"
-
-#~ msgid "accumulator is not a constant integer"
-#~ msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
-
-#~ msgid "accumulator number is out of bounds"
-#~ msgstr "numro de l'accumulateur est hors limite"
-
-#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
-#~ msgstr "accumulateur inappropri pour %s "
-
-#~ msgid "`%s' expects a constant argument"
-#~ msgstr " %s attend un argument de constante"
-
-#~ msgid "constant argument out of range for `%s'"
-#~ msgstr "argument de constante hors limite pour %s "
-
-#~ msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
-#~ msgstr "fonctions mdia ne sont pas disponibles mois que -mmedia soit utilis"
-
-#~ msgid "this media function is only available on the fr500"
-#~ msgstr "cette fonction mdia est seulement disponible sur le fr500"
-
-#~ msgid "this media function is only available on the fr400"
-#~ msgstr "cette fonction mdia est seulement disponible sur le fr400"
-
-#~ msgid " (frv)"
-#~ msgstr " (frv)"
-
-#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
-#~ msgstr "-ms2600 est utilis sans -ms"
-
-#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms"
-#~ msgstr "-mm est utilis sans -mh ou -ms"
-
-#~ msgid "Generate H8S code"
-#~ msgstr "Gnrer du code H8S"
-
-#~ msgid "Do not generate H8S code"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer du code H8S"
-
-#~ msgid "Generate H8S/2600 code"
-#~ msgstr "Gnrer du code H8S/S2600"
-
-#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer du code H8S/2600"
-
-#~ msgid "Make integers 32 bits wide"
-#~ msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits"
-
-#~ msgid "Use registers for argument passing"
-#~ msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments"
-
-#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres pour le passage d'arguments"
-
-#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow"
-#~ msgstr "Considrer l'accs mmoire lent pour la taille d'octets"
-
-#~ msgid "Enable linker relaxing"
-#~ msgstr "Activer la rlche par l'diteur de liens"
-
-#~ msgid "Generate H8/300H code"
-#~ msgstr "Gnrer du code H8/300H"
-
-#~ msgid "Enable the normal mode"
-#~ msgstr "Activer le mode normal"
-
-#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer du code H8/300H"
-
-#~ msgid "Use H8/300 alignment rules"
-#~ msgstr "Utiliser les rgles d'alignement H8/300"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma map"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma map"
-
-#~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
-#~ msgstr "#pragma map mal compos, ignor"
-
-#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
-#~ msgstr "nom rel est trop long - alias ignor"
-
-#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
-#~ msgstr "nom d'alias est trop long - alias ignor"
-
-#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
-#~ msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:"
-
-#~ msgid "Generate char instructions"
-#~ msgstr "Gnrer des instructions char "
-
-#~ msgid "Do not generate char instructions"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions char "
-
-#~ msgid "code model %s not supported in PIC mode"
-#~ msgstr "model de code %s n'est pas support en mode PIC"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'opton -mcmodel="
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -masm"
-
-#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
-#~ msgstr "model de code %s n'est pas support dans le mode %s bits"
-
-#~ msgid "code model `large' not supported yet"
-#~ msgstr "model de code large n'est pas support encore"
-
-#~ msgid "%i-bit mode not compiled in"
-#~ msgstr "mode %i bits pas compil en"
-
-#~ msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
-#~ msgstr "le processeur slectionn ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -march="
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mtune="
-
-#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
-#~ msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
-
-#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
-#~ msgstr "-malign-loops est obsolte, utiliser -falign-loops"
-
-#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
-#~ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
-
-#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
-#~ msgstr "-malign-jumps est obsolte, utiliser -falign-loops"
-
-#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
-#~ msgstr "-malign-functions est obsolte, utiliser -falign-loops"
-
-#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
-#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
-
-#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
-#~ msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mtls-dialect"
-
-#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
-#~ msgstr "-malign-double n'a aucun sens en mode 64 bits"
-
-#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
-#~ msgstr "la conversion d'appel -mrtd n'est pas support en mode 64 bits"
-
-#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
-#~ msgstr "jeu d'instructions SSE dsactiv, arithmtique 387 est utilis"
-
-#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
-#~ msgstr "jeu d'instructions 387 dsactiv, arithmtique SSE est utilis"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mfpmath"
-
-#~ msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
-#~ msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
-
-#~ msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
-#~ msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles"
-
-#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
-#~ msgstr "l'attribut %s requiert un argument de type constante entire"
-
-#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
-#~ msgstr "l'argument pour l'attribut %s est plus grand que %d"
-
-#~ msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
-#~ msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
-
-#~ msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
-#~ msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
-
-#~ msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
-#~ msgstr "vecteur SSE retourn sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
-
-#~ msgid "invalid UNSPEC as operand"
-#~ msgstr "UNSPEC invalide comme oprande"
-
-#~ msgid "extended registers have no high halves"
-#~ msgstr "registres tendus n'a pas de demis hauts"
-
-#~ msgid "unsupported operand size for extended register"
-#~ msgstr "taille d'oprande non supporte pour un registre tendu"
-
-#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
-#~ msgstr "l'oprande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'oprande invalide c "
-
-#~ msgid "invalid operand code `%c'"
-#~ msgstr "oprande invalide pour %c "
-
-#~ msgid "invalid constraints for operand"
-#~ msgstr "contrainte invalide pour l'oprande"
-
-#~ msgid "unknown insn mode"
-#~ msgstr "mode insn inconnu"
-
-#~ msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
-#~ msgstr "le slecteur doit tre une constante entire entre les bornes 0..%i"
-
-#~ msgid "shift must be an immediate"
-#~ msgstr "dcalage doit tre un immdiat"
-
-#~ msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
-#~ msgstr "attribut %s incompatible ignor"
-
-#~ msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
-#~ msgstr "%Jdfinition de la fonction %D est marque dllimport"
-
-#~ msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
-#~ msgstr "%Jdfinition de la variable %D est marque dllimport"
-
-#~ msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
-#~ msgstr "%Jdition de lien externe requise pour le symbole %D en raison de l'attribut %s "
-
-#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
-#~ msgstr "attribut %s s'applique seulement aux variables"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
-#~ msgstr "%Jfonction %D est dfinie aprs un dclaration antrieure en tant que dllimport: attribut ignor"
-
-#~ msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
-#~ msgstr "%Jfonction enligne %D est dclare en tant que dllimport: attribut ignor."
-
-#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
-#~ msgstr "%Jdfinition d'un membre statique de donnes %D de la classe dllimport"
-
-#~ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
-#~ msgstr "%Jdition de lien dll inconsistent pour %D : dllexport assum."
-
-#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
-#~ msgstr " %s dclar la fois comme export et import d'une DLL"
-
-#~ msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
-#~ msgstr "%Jchec dans la redclation de %D : symbol dllimport manque de liens externes."
-
-#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
-#~ msgstr "%J %D dfini localement aprs avoir t rfrenc avec lien dllimport."
-
-#~ msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
-#~ msgstr "%J %D redclar sans attribut dllimport aprs avoir t rfrenc avec lien dllimport."
-
-#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
-#~ msgstr "%J %D cause un conflit du type de section"
-
-#~ msgid "Use the Cygwin interface"
-#~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
-
-#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
-#~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
-
-#~ msgid "Create GUI application"
-#~ msgstr "Crer une application de type GUI"
-
-#~ msgid "Don't set Windows defines"
-#~ msgstr "Ne pas initialiser les dfinitions Windows"
-
-#~ msgid "Set Windows defines"
-#~ msgstr "Initialiser les dfinitions Windows"
-
-#~ msgid "Create console application"
-#~ msgstr "Crer une application de type console"
-
-#~ msgid "Generate code for a DLL"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour un DLL"
-
-#~ msgid "Ignore dllimport for functions"
-#~ msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions"
-
-#~ msgid "Use Mingw-specific thread support"
-#~ msgstr "Utilise le support de thread spcifique Mingw"
-
-#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
-#~ msgstr "-f%s ignor pour la cible (tout le code set indpendant de la position)"
-
-#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
-#~ msgstr "-mbnu210 est ignor (option obsolte)"
-
-#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
-#~ msgstr "ms-bitfields n'est pas support pour objc"
-
-#~ msgid "Alternate calling convention"
-#~ msgstr "Convention alternative d'appels"
-
-#~ msgid "Use normal calling convention"
-#~ msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
-
-#~ msgid "Align some doubles on dword boundary"
-#~ msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontires de mots doubles"
-
-#~ msgid "Align doubles on word boundary"
-#~ msgstr "Aligner les doubles sur des frontires de mots"
-
-#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
-#~ msgstr "Var. locales non initialises dans .bss"
-
-#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
-#~ msgstr "Var. locales non initialises dans .data"
-
-#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
-#~ msgstr "Utiliser les mathmatiques IEEE pour les comparaisons FP"
-
-#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les mathmatiques IEEE pour les comparaisons FP"
-
-#~ msgid "Return values of functions in FPU registers"
-#~ msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
-
-#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
-#~ msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
-
-#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer sin, cos, sqrt pour le FPU"
-
-#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
-#~ msgstr "Gnrer sin, cos, sqrt pour le FPU"
-
-#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
-#~ msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
-
-#~ msgid "Enable stack probing"
-#~ msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
-
-#~ msgid "Align destination of the string operations"
-#~ msgstr "Aligner la destination des oprations sur les chanes"
-
-#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
-#~ msgstr "Ne pas aligner la destination des oprations sur les chanes"
-
-#~ msgid "Inline all known string operations"
-#~ msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les oprations portant sur les chanes"
-
-#~ msgid "Do not inline all known string operations"
-#~ msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les oprations portant sur les chanes"
-
-#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
-
-#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
-
-#~ msgid "Support MMX built-in functions"
-#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
-
-#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
-#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX"
-
-#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
-#~ msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
-
-#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
-#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes 3DNOW!"
-
-#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la gnration de code"
-
-#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX et SSE et la gnration de code"
-
-#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la gnration de code"
-
-#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la gnration de code"
-
-#~ msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-#~ msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la gnration de code"
-
-#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-#~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la gnration de code"
-
-#~ msgid "sizeof(long double) is 16"
-#~ msgstr "sizeof(long double) est 16"
-
-#~ msgid "sizeof(long double) is 12"
-#~ msgstr "sizeof(long double) est 12"
-
-#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code"
-#~ msgstr "Gnrer du code 64 bits pour x86-64"
-
-#~ msgid "Generate 32bit i386 code"
-#~ msgstr "Gnrer du code 32 bits pour i386"
-
-#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
-#~ msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
-
-#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
-#~ msgstr "Utiliser la configuration par dfaut de gcc pour les champs de bits"
-
-#~ msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
-#~ msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
-
-#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
-
-#~ msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
-#~ msgstr "Utiliser la rfrence directe envers %gs lors de l'accs des donnes tls"
-
-#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser la rfrence directe envers %gs lors de l'accs des donnes tls"
-
-#~ msgid "Schedule code for given CPU"
-#~ msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donn"
-
-#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
-#~ msgstr "Gnrer les mathmatiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions donnes"
-
-#~ msgid "Generate code for given CPU"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour le processeur donn"
-
-#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
-#~ msgstr "Nombre de registres utiliss pour passer les arguments entiers"
-
-#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2"
-#~ msgstr "Codes de boucles aligns selon une puissance de 2"
-
-#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
-#~ msgstr "Sauts de cibles aligns selon une puissance de 2"
-
-#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
-#~ msgstr "Dbuts des fonction aligns selon une puissance de 2"
-
-#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
-#~ msgstr "Tentative de conservation de la pile aligne selon une puissance de 2"
-
-#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
-#~ msgstr "Branchements coteux ce point (1-4, units arbitraires)"
-
-#~ msgid "Use given x86-64 code model"
-#~ msgstr "Utiliser le modle de x86-64 donn"
-
-#~ msgid "Use given assembler dialect"
-#~ msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donn"
-
-#~ msgid "Use given thread-local storage dialect"
-#~ msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
-
-#~ msgid "Generate ELF output"
-#~ msgstr "Gnrer la sortie ELF"
-
-#~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
-#~ msgstr "variable d'environment DJGPP non dfinie"
-
-#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-#~ msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant %s "
-
-#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-#~ msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu %s "
-
-#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
-#~ msgstr "Gnrer du code qui utilise le FPU"
-
-#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer du code qui utilise le FPU"
-
-#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
-#~ msgstr "dsol, pas implant: #pragma align NOM=TAILLE"
-
-#~ msgid "malformed #pragma align - ignored"
-#~ msgstr "#pragma align mal compos - ignor"
-
-#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
-#~ msgstr "dsol, pas implant: #pragma noalign NOM"
-
-#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
-#~ msgstr "architectures conflictuelles dfinies - utilise les sries C"
-
-#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
-#~ msgstr "architectures conflictuelles dfinies - utilise les sries K"
-
-#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
-#~ msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0"
-
-#~ msgid "stack limit expression is not supported"
-#~ msgstr "expression limitant la pile n'est pas supporte"
-
-#~ msgid "Generate SA code"
-#~ msgstr "Gnrer du code SA"
-
-#~ msgid "Generate SB code"
-#~ msgstr "Gnrer du code SB"
-
-#~ msgid "Generate KA code"
-#~ msgstr "Gnrer du code KA"
-
-#~ msgid "Generate KB code"
-#~ msgstr "Gnrer du code KB"
-
-#~ msgid "Generate JA code"
-#~ msgstr "Gnrer du code JA"
-
-#~ msgid "Generate JD code"
-#~ msgstr "Gnrer du code JD"
-
-#~ msgid "Generate JF code"
-#~ msgstr "Gnrer du code JF"
-
-#~ msgid "generate RP code"
-#~ msgstr "Gnrer du code RP"
-
-#~ msgid "Generate MC code"
-#~ msgstr "Gnrer du code MC"
-
-#~ msgid "Generate CA code"
-#~ msgstr "Gnrer du code CA"
-
-#~ msgid "Generate CF code"
-#~ msgstr "Gnrer du code CF"
-
-#~ msgid "Use software floating point"
-#~ msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
-
-#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
-#~ msgstr "Utiliser les entres alternatives pour les fonctions de feuilles"
-
-#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les entres alternatives pour les fonctions de feuilles"
-
-#~ msgid "Perform tail call optimization"
-#~ msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels"
-
-#~ msgid "Do not perform tail call optimization"
-#~ msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels"
-
-#~ msgid "Use complex addressing modes"
-#~ msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes"
-
-#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes"
-
-#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
-#~ msgstr "Aligner le code sur des frontires de 8 octets"
-
-#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
-#~ msgstr "Ne pas aligner le code sur des frontires de 8 octets"
-
-#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
-#~ msgstr "Autoriser la compatibilit avec iC960 v2.0"
-
-#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
-#~ msgstr "Autoriser la compatibilit avec iC960 v3.0"
-
-#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
-#~ msgstr "Autoriser la compatibilit avec l'assembleur iC960"
-
-#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
-#~ msgstr "Ne pas permettre les accs non aligns"
-
-#~ msgid "Permit unaligned accesses"
-#~ msgstr "Permettre les accs non aligns"
-
-#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
-#~ msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
-
-#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
-
-#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
-#~ msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits"
-
-#~ msgid "Enable linker relaxation"
-#~ msgstr "Autoriser la relche par l'diteur de liens"
-
-#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
-#~ msgstr "Ne pas autoriser la relche par l'diteur de liens"
-
-#~ msgid "malformed #pragma builtin"
-#~ msgstr "construit #pragma mal compos"
-
-#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
-#~ msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut %s "
-
-#~ msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
-#~ msgstr "%Jun attribut d'adresse de zone de donnes ne peut pas tre spcifi pour des variables locales"
-
-#~ msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
-#~ msgstr "%Jl'adresse de la zone %s entre en conflit avec un dclaration prcdente"
-
-#~ msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
-#~ msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas tre spcifi pour des fonctiones"
-
-#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-#~ msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
-
-#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
-#~ msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
-
-#~ msgid "%s-%s is an empty range"
-#~ msgstr "%s-%s est une tendue vide"
-
-#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
-#~ msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant la fois pour la latence et le dbit"
-
-#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
-#~ msgstr "ne peut optimiser la division entire la fois pour la latence et le dbit"
-
-#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
-#~ msgstr "ne peut optimiser la racine carre la fois pour la latence et le dbit"
-
-#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
-#~ msgstr "pas encore implant: racine carre enligne optimise pour la latence"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mtls-size"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -tune="
-
-#~ msgid "Generate big endian code"
-#~ msgstr "Gnrer du code de systme octets de poids fort"
-
-#~ msgid "Generate little endian code"
-#~ msgstr "Gnrer du code de systme octets de poids faible"
-
-#~ msgid "Generate code for GNU as"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour GNU tel que"
-
-#~ msgid "Generate code for Intel as"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour Intel tel que"
-
-#~ msgid "Generate code for GNU ld"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour GNU ld"
-
-#~ msgid "Generate code for Intel ld"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour Intel ld"
-
-#~ msgid "Generate code without GP reg"
-#~ msgstr "Gnrer du code sans registre GP"
-
-#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
-#~ msgstr "Produire de stop bits avant et aprs les asms tendus"
-
-#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
-#~ msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et aprs les asms tendus"
-
-#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
-#~ msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)"
-
-#~ msgid "Use in/loc/out register names"
-#~ msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out "
-
-#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
-#~ msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
-
-#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
-#~ msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
-
-#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
-#~ msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)"
-
-#~ msgid "Generate self-relocatable code"
-#~ msgstr "Gnrer du code auto-relocalisable"
-
-#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
-#~ msgstr "Gnrer la division enligne en point flottant, optimiser pour la latence"
-
-#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
-#~ msgstr "Gnrer la division en point flottant enligne, optimiser pour le dbit"
-
-#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
-#~ msgstr "Gnrer la division entire enligne, optimiser pour la latence"
-
-#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
-#~ msgstr "Gnrer la divisions entire enligne, optimiser pour le dbit"
-
-#~ msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
-#~ msgstr "Gnrer la racine carre enligne, optimiser pour la latence"
-
-#~ msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
-#~ msgstr "Gnrer la racine carre enligne, optimiser pour le dbit"
-
-#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-#~ msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
-
-#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-#~ msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
-
-#~ msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
-#~ msgstr "Autoriser l'insertion antrieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
-
-#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
-#~ msgstr "Interdire l'installation antrieure de bits d'arrt"
-
-#~ msgid "Specify range of registers to make fixed"
-#~ msgstr "spcifier l'tendue des registres pour la rendre fixe"
-
-#~ msgid "bad operand"
-#~ msgstr "oprande errone"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mcpu="
-
-#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
-#~ msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
-
-#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
-#~ msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zro."
-
-#~ msgid "argument `%d' is not a constant"
-#~ msgstr "l'argument de %d n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation %c inconnue"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
-
-#~ msgid "invalid %%P operand"
-#~ msgstr "oprande %%P invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%p value"
-#~ msgstr "valeur %%p invalide"
-
-#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
-#~ msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
-
-#~ msgid "No default crt0.o"
-#~ msgstr "Aucun dfaut pour crt0.o"
-
-#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
-#~ msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
-
-#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
-
-#~ msgid "Use ROM instead of RAM"
-#~ msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
-
-#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le ROM au lieu de la RAM"
-
-#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-#~ msgstr "Placer les constantes non itialises dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
-
-#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
-#~ msgstr "Ne pas placer les constantes non itialises dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
-
-#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
-#~ msgstr "Spcifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement"
-
-#~ msgid "Specify CPU for code generation purposes"
-#~ msgstr "Spcifier le processeur pour les besoins de la gnration de code"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mmodel"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -msdata"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -flush-trap=n (0=<n<=15)"
-
-#~ msgid "invalid operand to %%s code"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%s"
-
-#~ msgid "invalid operand to %%p code"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%p"
-
-#~ msgid "bad insn for 'A'"
-#~ msgstr "insn erron pour A "
-
-#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%T/%%B"
-
-#~ msgid "invalid operand to %%N code"
-#~ msgstr "oprande invalide pour le code %%N"
-
-#~ msgid "pre-increment address is not a register"
-#~ msgstr "pr-incrment d'adresse n'est pas un registre"
-
-#~ msgid "pre-decrement address is not a register"
-#~ msgstr "pr-dcrment d'adresse n'est pas un registre"
-
-#~ msgid "post-increment address is not a register"
-#~ msgstr "post-incrment d'adresse n'est pas un registre"
-
-#~ msgid "bad address"
-#~ msgstr "adresse errone"
-
-#~ msgid "lo_sum not of register"
-#~ msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
-
-#~ msgid "Display compile time statistics"
-#~ msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation"
-
-#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
-#~ msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontires de 32 octets"
-
-#~ msgid "Only issue one instruction per cycle"
-#~ msgstr "mettre seulement une instruction par cycle"
-
-#~ msgid "Prefer branches over conditional execution"
-#~ msgstr "Privilgier les branchements au lieu d'une excution conditionnelle"
-
-#~ msgid "Code size: small, medium or large"
-#~ msgstr "Taille du code: small, medium ou large"
-
-#~ msgid "Small data area: none, sdata, use"
-#~ msgstr "Petite zone de donnes: none, sdata, use"
-
-#~ msgid "Don't call any cache flush functions"
-#~ msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache"
-
-#~ msgid "Specify cache flush function"
-#~ msgstr "Spcifier la fonction de vidange de la cache"
-
-#~ msgid "Don't call any cache flush trap"
-#~ msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de droutement de vidange de la cache"
-
-#~ msgid "Specify cache flush trap number"
-#~ msgstr "Spcifier la fonction de droutement de vidange de la cache"
-
-#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
-#~ msgstr "-f%s ignor pour 68HC11/68HC12 (non support)"
-
-#~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
-#~ msgstr "attributs trap et far ne sont pas compatibles, far ignor "
-
-#~ msgid "`trap' attribute is already used"
-#~ msgstr "attribut trap est dj utilis"
-
-#~ msgid "move insn not handled"
-#~ msgstr "dplacement insn non trait"
-
-#~ msgid "invalid register in the move instruction"
-#~ msgstr "registre invalide dans l'instruction de dplacement"
-
-#~ msgid "invalid operand in the instruction"
-#~ msgstr "oprande invalide dans l'instruction"
-
-#~ msgid "invalid register in the instruction"
-#~ msgstr "registre invalide dans l'instruction"
-
-#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
-#~ msgstr "l'oprande 1 doit tre un registre matriel"
-
-#~ msgid "invalid rotate insn"
-#~ msgstr "rotation invalide insn"
-
-#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
-#~ msgstr "registres IX, IY et Z utiliss dans le mme INSN"
-
-#~ msgid "cannot do z-register replacement"
-#~ msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z"
-
-#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
-#~ msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn"
-
-#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
-#~ msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits"
-
-#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
-#~ msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits"
-
-#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
-#~ msgstr "Auto pr/post dcrementation incrmentation permise"
-
-#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
-#~ msgstr "Auto pr/post dcrementation incrmentation non permise"
-
-#~ msgid "Min/max instructions allowed"
-#~ msgstr "instructions min/max permises"
-
-#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
-#~ msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
-
-#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
-#~ msgstr "Utiliser call et rtc pour les appels fonction et les retours"
-
-#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
-#~ msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours"
-
-#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels"
-
-#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour les registres logiciels"
-
-#~ msgid "Compile for a 68HC11"
-#~ msgstr "Compiler pour un 68HC11"
-
-#~ msgid "Compile for a 68HC12"
-#~ msgstr "Compiler pour un 68HC12"
-
-#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
-#~ msgstr "Compiler pour un 68HCS12"
-
-#~ msgid "Specify the register allocation order"
-#~ msgstr "Spcifier l'ordre d'allocation des registres"
-
-#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
-#~ msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles"
-
-#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
-#~ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d"
-
-#~ msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
-#~ msgstr "-mshared-library-id= spcifi sans -mid-shared-library"
-
-#~ msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
-#~ msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d"
-
-#~ msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
-#~ msgstr "ne peut spcifier la fois -msep-data et -mid-shared-library"
-
-#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
-#~ msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d"
-
-#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
-#~ msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d"
-
-#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
-#~ msgstr "-fPIC n'est pas couramment support pour le 68000 ou 68010\n"
-
-#~ msgid "Generate code for a 68020"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour un 68020"
-
-#~ msgid "Generate code for a 68000"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour un 68000"
-
-#~ msgid "Use the bit-field instructions"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
-
-#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
-
-#~ msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
-#~ msgstr "Considrer le type int comme ayant une largeur de 16 bits"
-
-#~ msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
-#~ msgstr "Considrer le type int comme ayant une largeur de 32 bits"
-
-#~ msgid "Generate code with library calls for floating point"
-#~ msgstr "Gnrer du code avec les appels de bibliothques pour la virgule flottante"
-
-#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions"
-
-#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions"
-
-#~ msgid "Generate code for a 68030"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68030"
-
-#~ msgid "Generate code for a 68040"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68040"
-
-#~ msgid "Generate code for a 68060"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68060"
-
-#~ msgid "Generate code for a 520X"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 520X"
-
-#~ msgid "Generate code for a 5206e"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 5206e"
-
-#~ msgid "Generate code for a 528x"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 528x"
-
-#~ msgid "Generate code for a 5307"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 5307"
-
-#~ msgid "Generate code for a 5407"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 5407"
-
-#~ msgid "Generate code for a 68851"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour un 68851"
-
-#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer de code pour un 68851"
-
-#~ msgid "Generate code for a 68302"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68302"
-
-#~ msgid "Generate code for a 68332"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68332"
-
-#~ msgid "Generate code for a cpu32"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un cpu32"
-
-#~ msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
-#~ msgstr "Aligner les variables sur des frontires de 32 bits"
-
-#~ msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
-#~ msgstr "Aligner les variables sur des frontires de 16 bits"
-
-#~ msgid "Enable separate data segment"
-#~ msgstr "Autoriser des segments de donnes spars"
-
-#~ msgid "Disable separate data segment"
-#~ msgstr "Dsactiver les segments spars de donnes"
-
-#~ msgid "Enable ID based shared library"
-#~ msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partages de base"
-
-#~ msgid "Disable ID based shared library"
-#~ msgstr "Interdire les identificateurs de librairies partages de base"
-
-#~ msgid "Generate pc-relative code"
-#~ msgstr "Gnrer du code relatif au compteur de programme (PC)"
-
-#~ msgid "Do not use unaligned memory references"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser des rfrences mmoire non alignes"
-
-#~ msgid "Use unaligned memory references"
-#~ msgstr "Utiliser des rfrences mmoire non alignes"
-
-#~ msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-#~ msgstr "Utiliser une convention diffrente d'appel en utilisant rtd "
-
-#~ msgid "ID of shared library to build"
-#~ msgstr "Identification de librairie partag construire"
-
-#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
-#~ msgstr "opton invalide -mstack-increment=%s "
-
-#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
-#~ msgstr "Constante enligne si elle peut tre dans 2 insn ou moins"
-
-#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
-#~ msgstr "Constante enligne si elle prend seulement 1 instruction"
-
-#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
-#~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal 4"
-
-#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
-#~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal 8"
-
-#~ msgid "Do not use the divide instruction"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
-
-#~ msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
-#~ msgstr "Ne pas calculer la taille des immdiats dans les oprations sur les bits"
-
-#~ msgid "Always treat bit-field as int-sized"
-#~ msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme si la taille entire"
-
-#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
-#~ msgstr "Forcer les fonctions tre aligns sur des frontires de 4 octets"
-
-#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
-#~ msgstr "Forcer les fonctions tre aligns sur des frontires de 2 octets"
-
-#~ msgid "Emit call graph information"
-#~ msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
-
-#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
-#~ msgstr "Prfrer l'accs des mots plutt qu'un accs des octets"
-
-#~ msgid "Generate code for the M*Core M340"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour M*Core M340"
-
-#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
-#~ msgstr "Montant maximal pour une opration d'incrmentation simple de la pile"
-
-#~ msgid "bad test"
-#~ msgstr "test erron"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mabi"
-
-#~ msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
-#~ msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spcifie un processeur MIPS%d"
-
-#~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
-#~ msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI slectionn"
-
-#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
-#~ msgstr "-mgp64 utilis avec un processeur de 32 bits"
-
-#~ msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
-#~ msgstr "-mgp32 utilis avec un ABI de 64 bits"
-
-#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
-#~ msgstr "-mgp64 utilis avec un ABI de 32 bits"
-
-#~ msgid "unsupported combination: %s"
-#~ msgstr "combinaison non supporte: %s"
-
-#~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
-#~ msgstr "L'option -g est seulement supporte lorsque GNU est utilis tel,"
-
-#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
-#~ msgstr "L'option -g est seulement supporte lorsque GNU est utilis avec -mabi=32,"
-
-#~ msgid "-g option disabled"
-#~ msgstr "option -g dsactive"
-
-#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
-#~ msgstr "activer la gnration d'instructions identiques des branchements mais non supports par l'architecture"
-
-#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
-#~ msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par dfaut"
-
-#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
-#~ msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
-#~ msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles"
-
-#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
-#~ msgstr "non PIC n64 avec une relocalisation explicite"
-
-#~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
-#~ msgstr "mips_debugger_offset appell avec un pointeur non stack/frame/arg"
-
-#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
-#~ msgstr "erreur interne: %%) trouv sans %%( dans le canevas d'assemblage"
-
-#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
-#~ msgstr "erreur interne: %%] trouv sans %%[ dans le canevas d'assemblage"
-
-#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
-#~ msgstr "erreur interne: %%> trouv sans %%< dans le canevas d'assemblage"
-
-#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
-#~ msgstr "erreur interne: %%} trouv sans %%{ dans le canevas d'assemblage"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation %c inconnue"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%F"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%W"
-
-#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
-#~ msgstr "PRINT_OPERAND, oprande invalide pour la relocalisation"
-
-#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
-#~ msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents %s "
-
-#~ msgid "the cpu name must be lower case"
-#~ msgstr "le nom du cpu doit tre en minuscules"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for %s"
-#~ msgstr "valeur (%s) errone pour %s"
-
-#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
-#~ msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m"
-
-#~ msgid "can't write to output file: %m"
-#~ msgstr "ne peut crire dans le fichier de sortie: %m"
-
-#~ msgid "can't read from temp file: %m"
-#~ msgstr "ne peut lire du fichier temporaire: %m"
-
-#~ msgid "can't close temp file: %m"
-#~ msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire: %m"
-
-#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
-#~ msgstr "Identique -mabi=32, juste plus complexe"
-
-#~ msgid "Use 64-bit int type"
-#~ msgstr "Utiliser le type int de 64 bits"
-
-#~ msgid "Use 64-bit long type"
-#~ msgstr "Utiliser le type long de 64 bits"
-
-#~ msgid "Use 32-bit long type"
-#~ msgstr "Utiliser le type long de 32 bits"
-
-#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads"
-#~ msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
-
-#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
-#~ msgstr "Ne pas optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
-
-#~ msgid "Use MIPS as"
-#~ msgstr "Utiliser MIPS tel que"
-
-#~ msgid "Use GNU as"
-#~ msgstr "Utiliser GNU tel que"
-
-#~ msgid "Use symbolic register names"
-#~ msgstr "Utiliser les noms de registres symboliques"
-
-#~ msgid "Don't use symbolic register names"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques"
-
-#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-#~ msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignor)"
-
-#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignor)"
-
-#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
-#~ msgstr "Afficher les statistiques de compilation (maintenant ignor)"
-
-#~ msgid "Don't output compiler statistics"
-#~ msgstr "Ne pas afficher les statistiques de compilation"
-
-#~ msgid "Don't optimize block moves"
-#~ msgstr "Ne pas optimiser les dplacements de blocs"
-
-#~ msgid "Optimize block moves"
-#~ msgstr "Optimiser les dplacements de blocs"
-
-#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
-#~ msgstr "Utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
-
-#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
-
-#~ msgid "Use hardware floating point"
-#~ msgstr "Utiliser l'unit matrielle en virgule flottante"
-
-#~ msgid "Use 64-bit FP registers"
-#~ msgstr "Utiliser les registres FP de 64 bits"
-
-#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
-#~ msgstr "Utiliser les registres FP de 32 bits"
-
-#~ msgid "Use 64-bit general registers"
-#~ msgstr "Utiliser les registres gnraux de 64 bits"
-
-#~ msgid "Use 32-bit general registers"
-#~ msgstr "Utiliser les registres gnraux de 32 bits"
-
-#~ msgid "Use Irix PIC"
-#~ msgstr "Utiliser le code PIC Irix"
-
-#~ msgid "Don't use Irix PIC"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC Irix"
-
-#~ msgid "Use indirect calls"
-#~ msgstr "Utiliser les appels indirects"
-
-#~ msgid "Don't use indirect calls"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les appels indirects"
-
-#~ msgid "Use embedded PIC"
-#~ msgstr "Utiliser le code PIC enchss"
-
-#~ msgid "Don't use embedded PIC"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC enchss"
-
-#~ msgid "Use big-endian byte order"
-#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour systme octets de poids fort"
-
-#~ msgid "Use little-endian byte order"
-#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour systme octets de poids faible"
-
-#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
-#~ msgstr "Utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
-
-#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
-
-#~ msgid "Use multiply accumulate"
-#~ msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
-
-#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les multiplications par accumulations"
-
-#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions fusionns de multiplication/addition"
-
-#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
-#~ msgstr "Gnrer des instructions fusionns de multiplication/addition"
-
-#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug"
-#~ msgstr "Contourner le bug matriel des premiers 4300"
-
-#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
-#~ msgstr "Ne pas contourner le bug matriel des premiers 4300"
-
-#~ msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-#~ msgstr "Contourner l'erreur pour la rvision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
-
-#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-#~ msgstr "Ne pas contourner l'erreur pour la rvision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
-
-#~ msgid "Trap on integer divide by zero"
-#~ msgstr "Intercepter les divisions par zros sur des entiers"
-
-#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
-#~ msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zros sur des entiers"
-
-#~ msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
-#~ msgstr "Utiliser des instructions se comportant comme des branchements, crasant le dfaut de l'architecture"
-
-#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser des instructions se comportant comme des branchements, crasant le dfaut de l'architecture"
-
-#~ msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
-#~ msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les oprateurs d'assemblage"
-
-#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
-#~ msgstr "Utiliser les macros assembleurs au lieu des oprateurs de relocalisation"
-
-#~ msgid "Generate mips16 code"
-#~ msgstr "Gnrer du code mips16"
-
-#~ msgid "Generate normal-mode code"
-#~ msgstr "Gnrer du code en mode normal"
-
-#~ msgid "Lift restrictions on GOT size"
-#~ msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT"
-
-#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
-#~ msgstr "Ne pas enlever les restrictions sur la taille GOT"
-
-#~ msgid "Specify an ABI"
-#~ msgstr "Spcifier une ABI"
-
-#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
-#~ msgstr "Spcifier le standard MIPS ISA"
-
-#~ msgid "mips16 function profiling"
-#~ msgstr "profilage de fonction mips16"
-
-#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
-#~ msgstr "-f%s n'est pas support: ignor"
-
-#~ msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
-#~ msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
-
-#~ msgid "function_profiler support for MMIX"
-#~ msgstr "function_profiler support pour MMIX"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
-#~ msgstr "MMIX interne: dernier vararg nomm ne pourra tre insr dans un registre"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
-#~ msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
-#~ msgstr "MMIX interne: registre erron: %d"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-#~ msgstr "MMIX interne: valeur errone pour m , pas un CONST_INT"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
-#~ msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
-#~ msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
-#~ msgstr "MMIX interne: cas %c manquant dans mmix_print_operand"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
-#~ msgstr "MMIX interne: ne peut dcoder cette oprande"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
-#~ msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue"
-
-#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
-#~ msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
-
-#~ msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
-#~ msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
-#~ msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant dcal"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
-#~ msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renverse:"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
-#~ msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
-#~ msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
-
-#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
-#~ msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:"
-
-#~ msgid "Set start-address of the program"
-#~ msgstr "Adress de dpart du programme fixe"
-
-#~ msgid "Set start-address of data"
-#~ msgstr "Adresse de dpart des donnes fixe"
-
-#~ msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
-#~ msgstr "Pour les bibliothques intrinsques : passer tous les paramtres par registre"
-
-#~ msgid "Use register stack for parameters and return value"
-#~ msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les paramtres et la valeur retourne"
-
-#~ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
-#~ msgstr "utiliser les registres d'appels maltraits pour les paramtres et les valeurs retournes"
-
-#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
-#~ msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante"
-
-#~ msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
-#~ msgstr "utiliser des chargements mmoire avec zro extension, pas celles avec signe d'extension"
-
-#~ msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
-#~ msgstr "gnrer des rsultats de division avec reste ayant le mme signe que le diviseur (pas le dividende)"
-
-#~ msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
-#~ msgstr "pr ajouter les symboles globaux avec : (pour l'utilisation avec PREFIX)"
-
-#~ msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
-#~ msgstr "Ne pas fournir d'adresse de dpart par dfaut 0x100 du programme"
-
-#~ msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
-#~ msgstr "Faire l'dition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)"
-
-#~ msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
-#~ msgstr "Utiliser les mnmoniques P pour les branchements statiquement prvus tre pris"
-
-#~ msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les mnmoniques P pour les branchements"
-
-#~ msgid "Use addresses that allocate global registers"
-#~ msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux"
-
-#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux"
-
-#~ msgid "Generate a single exit point for each function"
-#~ msgstr "Gnrer un point de sortie simple pour chaque fonction"
-
-#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer un point de sortie simple pour chaque fonction"
-
-#~ msgid "Target the AM33 processor"
-#~ msgstr "Cible le processeur AM33"
-
-#~ msgid "Target the AM33/2.0 processor"
-#~ msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0"
-
-#~ msgid "Enable linker relaxations"
-#~ msgstr "Autoriser la relche de l'diteur de liens"
-
-#~ msgid "Work around hardware multiply bug"
-#~ msgstr "Contourner le bug matriel de la multiplication"
-
-#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
-#~ msgstr "Ne pas contourner le bug matriel de la multiplication"
-
-#~ msgid "Don't use hardware fp"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le FP matriel"
-
-#~ msgid "Alternative calling convention"
-#~ msgstr "Convention alternative d'appels"
-
-#~ msgid "Pass some arguments in registers"
-#~ msgstr "Passer quelques arguments par les registres"
-
-#~ msgid "Pass all arguments on stack"
-#~ msgstr "PAsser tous les arguments par la pile"
-
-#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
-#~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32532"
-
-#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
-#~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32332"
-
-#~ msgid "Optimize for 32032"
-#~ msgstr "Optimiser pour le 32022"
-
-#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
-#~ msgstr "Registre sb est zro. Utilis pour l'adressage absolu"
-
-#~ msgid "Do not use register sb"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le registre sb"
-
-#~ msgid "Use bit-field instructions"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
-
-#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
-
-#~ msgid "Generate code for high memory"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour la partie haute de la mmoire"
-
-#~ msgid "Generate code for low memory"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour la partie basse de la mmoire"
-
-#~ msgid "32381 fpu"
-#~ msgstr "FPU 32381"
-
-#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
-
-#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
-
-#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
-#~ msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge"
-
-#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
-#~ msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unknown -mschedule= option (%s).\n"
-#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Option inconnue -mschedule= (%s)\n"
-#~ "Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unknown -march= option (%s).\n"
-#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Option inconnue -march= (%s)\n"
-#~ "Les options valides sont 1.0, 1.1 et 2.0\n"
-
-#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
-#~ msgstr "La gnration de code PIC n'est pas supporte dans le modle portable d'excution\n"
-
-#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
-#~ msgstr "La gnration de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
-
-#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
-#~ msgstr "L'option -g est seulement supporte lorsque GAS est utilis sur ce processeur,"
-
-#~ msgid "Generate cpp defines for server IO"
-#~ msgstr "Gnrer les defines pour les IO d'un serveur"
-
-#~ msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
-#~ msgstr "Gnrer les defines pour les IO d'une station de travail"
-
-#~ msgid "Generate PA1.1 code"
-#~ msgstr "Gnrer du code PA1.1"
-
-#~ msgid "Generate PA1.0 code"
-#~ msgstr "Gnrer du code PA1.0"
-
-#~ msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
-#~ msgstr "Gnrer du code PA2.0 (ncessite binutils 2.10 ou suprieur)"
-
-#~ msgid "Disable FP regs"
-#~ msgstr "Dsactiver les registres FP"
-
-#~ msgid "Do not disable FP regs"
-#~ msgstr "Ne pas dsactiver les registres FP"
-
-#~ msgid "Disable space regs"
-#~ msgstr "Dsactiver l'espace registre"
-
-#~ msgid "Do not disable space regs"
-#~ msgstr "Ne pas dsactiver l'espace registre"
-
-#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
-#~ msgstr "Mettre des sauts dant les fentes de dlais"
-
-#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
-#~ msgstr "Ne pas mettre des sauts dant les fentes de dlais"
-
-#~ msgid "Disable indexed addressing"
-#~ msgstr "dsactiver l'adressage index"
-
-#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
-#~ msgstr "Ne pas dsactiver l'adressage index"
-
-#~ msgid "Use portable calling conventions"
-#~ msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
-
-#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les conventions d'appel portables"
-
-#~ msgid "Assume code will be assembled by GAS"
-#~ msgstr "Assumer que le code sera assembl par GAS"
-
-#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
-#~ msgstr "Ne pas assumer que le code sera assembl par GAS"
-
-#~ msgid "Do not use software floating point"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le logiciel pour virgule flottante"
-
-#~ msgid "Emit long load/store sequences"
-#~ msgstr "Gnrer des instructions multiples pour chargement/stockage"
-
-#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions multiples de chargement/stockage"
-
-#~ msgid "Generate fast indirect calls"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les appels rapides indirects"
-
-#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives rapides indirects"
-
-#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour les grandes dclarations de branchements"
-
-#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer du code pour les grandes dclarations de branchement"
-
-#~ msgid "Always generate long calls"
-#~ msgstr "Gnrer toujours des appels longs"
-
-#~ msgid "Generate long calls only when needed"
-#~ msgstr "Gnrer des appels longs lorsque ncessaire"
-
-#~ msgid "Enable linker optimizations"
-#~ msgstr "Activer les optimisations par l'diteur de liens"
-
-#~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
-#~ msgstr "Spcifier l'architecture pour la gnration de code. Les valeurs sont 1.0, 1.1 et 2.0. 2.0 requiert gas snapshot 19990413 ou plus rcent."
-
-#~ msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
-#~ msgstr "Assumer que le code sera li par GNU ld"
-
-#~ msgid "Assume code will be linked by HP ld"
-#~ msgstr "Assumer que le code sera li par HP ld"
-
-#~ msgid "Do not use hardware floating point"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le matriel pour virgule flottante"
-
-#~ msgid "Return floating point results in ac0"
-#~ msgstr "Le rsultat retourn en virgule flottante se retrouve dans AC0."
-
-#~ msgid "Return floating point results in memory"
-#~ msgstr "Le rsultat retourn en virgule flottante se retrouve en mmoire."
-
-#~ msgid "Generate code for an 11/40"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 11/40"
-
-#~ msgid "Generate code for an 11/45"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 11/45"
-
-#~ msgid "Generate code for an 11/10"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 11/10"
-
-#~ msgid "Use 32 bit int"
-#~ msgstr "Utiliser des int de 32 bits"
-
-#~ msgid "Use 16 bit int"
-#~ msgstr "Utiliser des int de 16 bits"
-
-#~ msgid "Use 32 bit float"
-#~ msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits"
-
-#~ msgid "Use 64 bit float"
-#~ msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits"
-
-#~ msgid "Target has split I&D"
-#~ msgstr "Cible a un I&D spar"
-
-#~ msgid "Target does not have split I&D"
-#~ msgstr "Cible n'a pas un I&D spar"
-
-#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
-#~ msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX"
-
-#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
-#~ msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC"
-
-#~ msgid "Segmentation Fault (code)"
-#~ msgstr "Faute de segmentation (code)"
-
-#~ msgid "Out of stack space.\n"
-#~ msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
-
-#~ msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
-#~ msgstr "Essayer d'excuter %s dans le shell pour augmenter la limite.\n"
-
-#~ msgid "Segmentation Fault"
-#~ msgstr "Faute de segmentation"
-
-#~ msgid "While setting up signal stack: %m"
-#~ msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
-
-#~ msgid "While setting up signal handler: %m"
-#~ msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
-
-#~ msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
-#~ msgstr "ne peut dfaire la map pch_address_space: %m\n"
-
-#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
-#~ msgstr "#pragma longcall mal compos"
-
-#~ msgid "missing open paren"
-#~ msgstr "parenthse ouvrante manquante"
-
-#~ msgid "missing number"
-#~ msgstr "nombre manquant"
-
-#~ msgid "missing close paren"
-#~ msgstr "parenthse fermante manquante"
-
-#~ msgid "number must be 0 or 1"
-#~ msgstr "le nombre doit tre 0 ou 1"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma longcall"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma longcall"
-
-#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
-#~ msgstr "-mmultiple n'est pas support sur des systme octets de poids faible"
-
-#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
-#~ msgstr "-mstring n'est pas support sur des systme octets de poids faible"
-
-#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch"
-#~ msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
-
-#~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
-#~ msgstr "argument %s inconnu de l'option -mtraceback; attendu full , partial ou none "
-
-#~ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
-#~ msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
-
-#~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
-#~ msgstr "option -m%s= inconnue spcifie: %s "
-
-#~ msgid "not configured for ABI: '%s'"
-#~ msgstr "pas configur pour ABI: %s "
-
-#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-#~ msgstr "ABI spcifi inconnu: %s "
-
-#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
-#~ msgstr "option -malign-XXXXX inconnue spcifie: %s "
-
-#~ msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
-#~ msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont dsactives, utiliser -maltivec pour les autoriser"
-
-#~ msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
-#~ msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont dsactives, utiliser -maltivec pour les autoriser"
-
-#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
-#~ msgstr "argument 1 doit tre un litral sign de 5 bits"
-
-#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-#~ msgstr "argument 2 doit tre un litral non sign de 5 bits"
-
-#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
-#~ msgstr "argument 1 de __builtin_altivec_predicate doit tre une constante"
-
-#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
-#~ msgstr "argument 1 de __builtin_altivec_predicate est hors limite"
-
-#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
-#~ msgstr "argument 3 doit tre un litral non sign de 4 bits"
-
-#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
-#~ msgstr "argument de %s doit tre un litral non sign de 2 bits"
-
-#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
-#~ msgstr "argument de dss doit tre un litral non sign de 2 bits"
-
-#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
-#~ msgstr "argument 1 de __builtin_spe_predicate doit tre une constante"
-
-#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
-#~ msgstr "argument 1 de __builtin_spe_predicate est hors limite"
-
-#~ msgid "your function will be miscompiled"
-#~ msgstr "votre fonction sera mal compile"
-
-#~ msgid "invalid %%f value"
-#~ msgstr "valeur %%f invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%F value"
-#~ msgstr "valeur %%F invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%G value"
-#~ msgstr "valeur %%G invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%j code"
-#~ msgstr "valeur %%j invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%J code"
-#~ msgstr "valeur %%J invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%k value"
-#~ msgstr "valeur %%k invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%K value"
-#~ msgstr "valeur %%K invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%O value"
-#~ msgstr "valeur %%O invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%q value"
-#~ msgstr "valeur %%q invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%S value"
-#~ msgstr "valeur %%S invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%T value"
-#~ msgstr "valeur %%T invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%u value"
-#~ msgstr "valeur %%u invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%v value"
-#~ msgstr "valeur %%v invalide"
-
-#~ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
-#~ msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI"
-
-#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
-#~ msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en mmoire"
-
-#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
-#~ msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en mmoire"
-
-#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
-#~ msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallle"
-
-#~ msgid "Compile for 64-bit pointers"
-#~ msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
-
-#~ msgid "Compile for 32-bit pointers"
-#~ msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
-
-#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
-#~ msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-#~ msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure slectionne"
-
-#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-#~ msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore support"
-
-#~ msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
-#~ msgstr "Gnrer du code adapt pour les excutables (PAS les librairies partages)"
-
-#~ msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
-#~ msgstr "-mdynamic-no-pic crase -fpic ou -fPIC"
-
-#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
-#~ msgstr "-fpic n'est pas support; -fPIC assum"
-
-#~ msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
-#~ msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64"
-
-#~ msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
-#~ msgstr "Appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
-
-#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
-#~ msgstr "Ne pas appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
-
-#~ msgid "Use POWER instruction set"
-#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER"
-
-#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
-#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
-
-#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
-
-#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER"
-
-#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
-#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
-
-#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
-
-#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-#~ msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilit gnral du PowerPC"
-
-#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'usage gnral du PowerPC"
-
-#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
-#~ msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
-
-#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles graphiques du PowerPC"
-
-#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
-#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
-
-#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
-
-#~ msgid "Use AltiVec instructions"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
-
-#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
-
-#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
-#~ msgstr "Utiliser les nouvelles mnmoniques pour l'architecture du PowerPC"
-
-#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
-#~ msgstr "Utiliser les anciennes mnmoniques pour l'architecture du PowerPC"
-
-#~ msgid "Put everything in the regular TOC"
-#~ msgstr "Place tout dans le TOC rgulier"
-
-#~ msgid "Place floating point constants in TOC"
-#~ msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
-
-#~ msgid "Do not place floating point constants in TOC"
-#~ msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
-
-#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
-#~ msgstr "Placer les constantes symboles+dcalages dans le TOC"
-
-#~ msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
-#~ msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+dcalages dans le TOC"
-
-#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
-#~ msgstr "Placer les adresses variables dans un TOC rgulier"
-
-#~ msgid "Generate load/store multiple instructions"
-#~ msgstr "Gnrer les instructions multiples de chargement/stockage"
-
-#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions multiples de chargement/stockage"
-
-#~ msgid "Generate string instructions for block moves"
-#~ msgstr "Gnrer les instructions chanes pour les dplacements de blocs"
-
-#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions chanes pour les dplacements de blocs"
-
-#~ msgid "Generate load/store with update instructions"
-#~ msgstr "Gnrer les instructions de mise jour de chargement/stockage"
-
-#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer les instructions de mise jour de chargement/stockage"
-
-#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions fusionns de multiplication/addition"
-
-#~ msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
-#~ msgstr "Ne pas ordonnancer le dbut et la fin de la procdure"
-
-#~ msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
-#~ msgstr "Retourner toutes les structures en mmoire (par dfaut sur AIX)"
-
-#~ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
-#~ msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par dfaut sur SVR4)"
-
-#~ msgid "Generate single field mfcr instruction"
-#~ msgstr "Gnrer des instructions champ simple mfcr"
-
-#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer des instructions champ simple mfcr"
-
-#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
-#~ msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donn"
-
-#~ msgid "Enable debug output"
-#~ msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
-
-#~ msgid "Select full, part, or no traceback table"
-#~ msgstr "Slectionner full , part ou none "
-
-#~ msgid "Specify ABI to use"
-#~ msgstr "Spcifier l'ABI utiliser"
-
-#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
-#~ msgstr "Spcifier la taille des long double (64 ou 128 bits)"
-
-#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
-#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent tre gnrs"
-
-#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
-#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui) /no (pour non) si les instructions SPE SIMD doivent tre gnres"
-
-#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
-#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui) /no (pour non) si les nombres en virgule flottante sont utiliss dans le GPR"
-
-#~ msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
-#~ msgstr "Spcifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction VRSAVE doivent tre gnrs pour ALtiVec"
-
-#~ msgid "Avoid all range limits on call instructions"
-#~ msgstr "viter toutes les limites sur les instructions d'appel"
-
-#~ msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
-#~ msgstr "Dterminer laquelle des dpendances entre les insns qui sont considres coteuses"
-
-#~ msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
-#~ msgstr "Spcifier lequel schme de post ordonnancement d'insertion de NOP doit tre appliqu"
-
-#~ msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
-#~ msgstr "Spcifier l'alignement des champs de structure par dfaut/naturel"
-
-#~ msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
-#~ msgstr "Spcifier la priorit d'ordonnancement pour la rpartition de fentes insns restreintes"
-
-#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
-#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas support"
-
-#~ msgid "Select ABI calling convention"
-#~ msgstr "Slectionner la convention d'appel ABI"
-
-#~ msgid "Select method for sdata handling"
-#~ msgstr "Slectionner la mthode de traitement sdata"
-
-#~ msgid "Align to the base type of the bit-field"
-#~ msgstr "Aligner la base du type du champ de bits"
-
-#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
-#~ msgstr "Ne pas aligner la base du type du champ de bits"
-
-#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
-#~ msgstr "Ne pas prsumer que les accs non alignes sont traits par le systme"
-
-#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
-#~ msgstr "Prsumer que les accs non alignes sont traits par le systme"
-
-#~ msgid "Produce code relocatable at runtime"
-#~ msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'excution"
-
-#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
-#~ msgstr "Ne pas produire du code relocalisable au moment de l'excution"
-
-#~ msgid "Produce little endian code"
-#~ msgstr "Produire du code pour systme octets de poids faible (little endian)"
-
-#~ msgid "Produce big endian code"
-#~ msgstr "Produire du code pour systme octets de poids fort (big endian)"
-
-#~ msgid "no description yet"
-#~ msgstr "aucune description encore"
-
-#~ msgid "Use EABI"
-#~ msgstr "Utiliser EABI"
-
-#~ msgid "Don't use EABI"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser EABI"
-
-#~ msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
-#~ msgstr "Ne pas permettre les champs de bits de traverser des frontires de mots"
-
-#~ msgid "Use alternate register names"
-#~ msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres"
-
-#~ msgid "Don't use alternate register names"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les noms alternatifs de registres"
-
-#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
-#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o"
-
-#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
-#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o"
-
-#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
-#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o"
-
-#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
-#~ msgstr "Faire l'dition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o"
-
-#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
-#~ msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tte des fanions ELF"
-
-#~ msgid "Use the WindISS simulator"
-#~ msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
-
-#~ msgid "Generate 64-bit code"
-#~ msgstr "Gnrer du code 64 bits"
-
-#~ msgid "Generate 32-bit code"
-#~ msgstr "Gnrer du code 32 bits"
-
-#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
-#~ msgstr "valeur errone pour -mcall-%s"
-
-#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
-#~ msgstr "valeur errone pour -msdata=%s"
-
-#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
-#~ msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
-#~ msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
-#~ msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
-#~ msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
-#~ msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
-#~ msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
-#~ msgstr "-mcall-aixdesc doit tre pour un systme octets de poids fort"
-
-#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
-#~ msgstr "-m%s n'est pas support par cette configuration"
-
-#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
-#~ msgstr "Processeur inconnu utilis dans -march=%s"
-
-#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
-#~ msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s"
-
-#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
-#~ msgstr "z/mode d'architecture n'est pas support sur %s"
-
-#~ msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
-#~ msgstr "ABI 64 bits n'est pas support en mode ESA/390"
-
-#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
-#~ msgstr "UNSPEC invalide comme oprande (1)"
-
-#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
-#~ msgstr "UNSPEC invalide comme oprande (2)"
-
-#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
-#~ msgstr "INCONNU dans s390_output_symbolic_const !?"
-
-#~ msgid "Cannot decompose address."
-#~ msgstr "Ne pas dcomposer l'adresse"
-
-#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
-#~ msgstr "INCONNNU dans print_operand !?"
-
-#~ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
-#~ msgstr "Taille totale des variables locales excde la limite de l'architecture"
-
-#~ msgid "Set backchain"
-#~ msgstr "Fixer la chane arrire"
-
-#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
-#~ msgstr "Ne pas fixer la chane arrire (plus rapide mais plus difficle mettre au point)"
-
-#~ msgid "Use bras for executable < 64k"
-#~ msgstr "Utiliser bras pour les excutables < 64k"
-
-#~ msgid "Don't use bras"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser bras"
-
-#~ msgid "Additional debug prints"
-#~ msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode dbug"
-
-#~ msgid "Don't print additional debug prints"
-#~ msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode dbug"
-
-#~ msgid "64 bit ABI"
-#~ msgstr "ABI de 64 bits"
-
-#~ msgid "31 bit ABI"
-#~ msgstr "ABI de 64 bits"
-
-#~ msgid "z/Architecture"
-#~ msgstr "z/Architecture"
-
-#~ msgid "ESA/390 architecture"
-#~ msgstr "architecture ESA/390"
-
-#~ msgid "mvcle use"
-#~ msgstr "mvcle utilis"
-
-#~ msgid "mvc&ex"
-#~ msgstr "mvc&ex"
-
-#~ msgid "enable tpf OS code"
-#~ msgstr "autoriser le code OS tpf"
-
-#~ msgid "disable tpf OS code"
-#~ msgstr "interdire le code OS tpf"
-
-#~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
-#~ msgstr "interdire les instructions fusionns de multiplication/addition"
-
-#~ msgid "enable fused multiply/add instructions"
-#~ msgstr "autoriser les instructions fusionns de multiplication/addition"
-
-#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
-#~ msgstr "__builtin_saveregs n'est pas support par la sous-cible"
-
-#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
-#~ msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
-
-#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
-#~ msgstr "attribut %s s'applique seulement des fonctions d'interruption"
-
-#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
-#~ msgstr "l'attribut %s de l'argument n'est pas une contante chane"
-
-#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
-#~ msgstr "l'attribut %s de l'argument n'est pas une contante entire"
-
-#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
-#~ msgstr "le profilage n'est pas support sur cette cible"
-
-#~ msgid "%s is not supported by this configuration"
-#~ msgstr "%s n'est pas support par cette configuration"
-
-#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
-#~ msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
-
-#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
-#~ msgstr "-mcmodel= n'est pas support sur les systmes de 32 bits"
-
-#~ msgid "invalid %%Y operand"
-#~ msgstr "oprande %%Y invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%A operand"
-#~ msgstr "oprande %%A invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%B operand"
-#~ msgstr "Oprande %%B invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%c operand"
-#~ msgstr "oprande %%c invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%C operand"
-#~ msgstr "oprande %%C invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%d operand"
-#~ msgstr "oprande %%d invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%D operand"
-#~ msgstr "oprande %%D invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%f operand"
-#~ msgstr "oprande %%f invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%s operand"
-#~ msgstr "oprande %%s invalide"
-
-#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
-#~ msgstr "constante long long n'est pas une oprande immdiate valide"
-
-#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
-#~ msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une oprande immdiate valide"
-
-#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
-#~ msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits"
-
-#~ msgid "Generate code for big endian"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un systme octets de poids fort"
-
-#~ msgid "Generate code for little endian"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un systme octets de poids faible"
-
-#~ msgid "Use little-endian byte order for data"
-#~ msgstr "Utiliser l'ordre des octets de poids faible pour les donnes"
-
-#~ msgid "Assume possible double misalignment"
-#~ msgstr "Prsumer un possible mauvais alignement des doubles"
-
-#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
-#~ msgstr "Prsumer que tous les doubles sont aligns"
-
-#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker"
-#~ msgstr "Passer -assert pure-text l'diteur de liens"
-
-#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
-#~ msgstr "Ne pas passer -assert pure-text l'diteur de liens"
-
-#~ msgid "Use flat register window model"
-#~ msgstr "Utiliser le modle de fentre de registre plat"
-
-#~ msgid "Do not use flat register window model"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le modle de fentre de registre plat"
-
-#~ msgid "Use ABI reserved registers"
-#~ msgstr "Utiliser les registres rservs ABI"
-
-#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres rservs ABI"
-
-#~ msgid "Use hardware quad fp instructions"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions matrielles quad FP"
-
-#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions matrielles quad FP"
-
-#~ msgid "Compile for v8plus ABI"
-#~ msgstr "Compiler pour ABI v8plus"
-
-#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
-#~ msgstr "Ne pas compiler pour ABI v8plus"
-
-#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
-#~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions Visual"
-
-#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions Visual"
-
-#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
-#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs Cypress"
-
-#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
-#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SPARCLite"
-
-#~ msgid "Optimize for F930 processors"
-#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F930"
-
-#~ msgid "Optimize for F934 processors"
-#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F934"
-
-#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
-#~ msgstr "Utiliser le V8 SPARC ISA"
-
-#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
-#~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSPARC"
-
-#~ msgid "Pointers are 64-bit"
-#~ msgstr "Pointeurs sont de 64 bits"
-
-#~ msgid "Pointers are 32-bit"
-#~ msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
-
-#~ msgid "Use 32-bit ABI"
-#~ msgstr "Utiliser ABI de 32 bits"
-
-#~ msgid "Use 64-bit ABI"
-#~ msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
-
-#~ msgid "Use stack bias"
-#~ msgstr "Utiliser le biais de la pile"
-
-#~ msgid "Do not use stack bias"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le biais de la pile"
-
-#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
-#~ msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
-
-#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
-
-#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
-#~ msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'diteur de liens"
-
-#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
-#~ msgstr "Ne pas optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'diteur de liens"
-
-#~ msgid "Use given SPARC code model"
-#~ msgstr "Utiliser le modle donn de code pour le SPARC"
-
-#~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
-#~ msgstr "chargement de l'oprande de la constante demi-mot est hors limite"
-
-#~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
-#~ msgstr "oprande arithmtique de la constante est hors limite"
-
-#~ msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
-#~ msgstr "La mmoire requise pour les variables locales excde la capacit disponible."
-
-#~ msgid "function_profiler support"
-#~ msgstr "function_profiler support"
-
-#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function"
-#~ msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
-
-#~ msgid "`B' operand is not constant"
-#~ msgstr "oprande B n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "`B' operand has multiple bits set"
-#~ msgstr "l'oprande B a de multiples jeux de bits"
-
-#~ msgid "`o' operand is not constant"
-#~ msgstr "oprande o n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-#~ msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
-
-#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large"
-#~ msgstr "dclaration de switch de taille %lu entre est trop grande"
-
-#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
-#~ msgstr "#pragma GHS endXXXX repr sans tre prcd de startXXX"
-
-#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
-#~ msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le prcdent startXXX"
-
-#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
-#~ msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
-
-#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
-#~ msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
-#~ msgstr "rebut la fin de la section #pragma ghs"
-
-#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
-#~ msgstr "nom de section non reconnue %s "
-
-#~ msgid "malformed #pragma ghs section"
-#~ msgstr "sectin mal compose #pragma ghs"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
-#~ msgstr "rebut la fin de l'interruption #pragma ghs"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs starttda"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs startsda"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs startzda"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs endtda"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs endsda"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma ghs endzda"
-
-#~ msgid "%s=%s is not numeric"
-#~ msgstr "%s=%s n'est pas numrique"
-
-#~ msgid "%s=%s is too large"
-#~ msgstr "%s=%s est trop grand"
-
-#~ msgid "const_double_split got a bad insn:"
-#~ msgstr "const_double_split a reu un insn erron:"
-
-#~ msgid "output_move_single:"
-#~ msgstr "output_move_single:"
-
-#~ msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
-#~ msgstr "%Jattribut de zone de donnes ne peut tre spcifi pour des variables locales"
-
-#~ msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
-#~ msgstr "%Jzone de donnes de %D entre en conflit avec un dclaration prcdente"
-
-#~ msgid "bogus JR construction: %d\n"
-#~ msgstr "construction JR bogg: %d\n"
-
-#~ msgid "bad amount of stack space removal: %d"
-#~ msgstr "taille errone pour l'enlvement d'espace de la pile: %d"
-
-#~ msgid "bogus JARL construction: %d\n"
-#~ msgstr "construction JARL bogge: %d\n"
-
-#~ msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
-#~ msgstr "construction DISPOSE bogg: %d\n"
-
-#~ msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
-#~ msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d"
-
-#~ msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
-#~ msgstr "construction PREPEARE bogge: %d\n"
-
-#~ msgid "Too much stack space to prepare: %d"
-#~ msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la prparation: %d"
-
-#~ msgid "Support Green Hills ABI"
-#~ msgstr "Supporter l'ABI Green Hills"
-
-#~ msgid "Prohibit PC relative function calls"
-#~ msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
-
-#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis"
-#~ msgstr "R-utiliser R30 sur une base par fonction"
-
-#~ msgid "Use stubs for function prologues"
-#~ msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
-
-#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
-#~ msgstr "Identique : -mep -mprolog-function"
-
-#~ msgid "Enable backend debugging"
-#~ msgstr "Autoriser la mise au point par la fin"
-
-#~ msgid "Compile for the v850 processor"
-#~ msgstr "Compiler pour le processeur v850"
-
-#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
-#~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e1"
-
-#~ msgid "Compile for v850e processor"
-#~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e"
-
-#~ msgid "Enable the use of the short load instructions"
-#~ msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
-
-#~ msgid "Do not use the callt instruction"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
-
-#~ msgid "Do not use registers r2 and r5"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les registres r2 et r5"
-
-#~ msgid "Enforce strict alignment"
-#~ msgstr "Forcer l'alignement stricte"
-
-#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
-#~ msgstr "Utiliser des entres de 4 octets dans les tables de switch"
-
-#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
-#~ msgstr "Initialiser la taille maximale des donnes ligibles pour la zone TDA"
-
-#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
-#~ msgstr "Initialiser la taille maximale des donnes ligibles pour la zone SDA"
-
-#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
-#~ msgstr "Initialiser la taille maximale des donnes ligibles pour la zone ZDA"
-
-#~ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
-#~ msgstr "registres boolens requis pour l'option de virgule flottante"
-
-#~ msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
-#~ msgstr "-f%s n'est pas support avec les instructions CONST16"
-
-#~ msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
-#~ msgstr "PIC est requis mais non support avec des instructions CONST16"
-
-#~ msgid "invalid %%D value"
-#~ msgstr "valeur %%D invalide"
-
-#~ msgid "invalid mask"
-#~ msgstr "masque invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%x value"
-#~ msgstr "valeur %%x invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%d value"
-#~ msgstr "valeur %%d invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%t/%%b value"
-#~ msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
-
-#~ msgid "invalid address"
-#~ msgstr "adresse invalide"
-
-#~ msgid "no register in address"
-#~ msgstr "pas de registre dans l'adresse"
-
-#~ msgid "address offset not a constant"
-#~ msgstr "dcalage d'adresse n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
-#~ msgstr "seules les variables non initialises peuvent tre places dans une section .bss"
-
-#~ msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes"
-
-#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions L32R relatives au PC pour charger les constantes"
-
-#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-#~ msgstr "Interdire les instructions fusionns FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
-
-#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-#~ msgstr "Permettre les instructions fusionns FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
-
-#~ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
-#~ msgstr "Entrecouper les lots de litraux avec le code dans la section texte"
-
-#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
-#~ msgstr "Placer les lots de litraux dans des sections spares de litraux"
-
-#~ msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
-#~ msgstr "Aligner automatiquement les branchements cibles pour rduire les pnalits de branchement"
-
-#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
-#~ msgstr "Ne pas aligner automatiquement les branchements cibles pour rduire les pnalits de branchement"
-
-#~ msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes"
-
-#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides"
-
-#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
-#~ msgstr "argument manquant -%s "
-
-#~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
-#~ msgstr " -gnat mal pell comme -gant "
-
-#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
-#~ msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers la fonction membre ici"
-
-#~ msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
-#~ msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>"
-
-#~ msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
-#~ msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>"
-
-#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>"
-#~ msgstr "%s %D(%T) <interne>"
-
-#~ msgid "%s %T <conversion>"
-#~ msgstr "%s %T <conversion>"
-
-#~ msgid "%J%s %+#D <near match>"
-#~ msgstr "%J%s %+#D <prs d'une concordance>"
-
-#~ msgid "%J%s %+#D"
-#~ msgstr "%J%s %+#D"
-
-#~ msgid "candidates are:"
-#~ msgstr "candidats sont:"
-
-#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
-#~ msgstr "conversion de %T vers %T est ambigu"
-
-#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
-#~ msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de %D(%A) "
-
-#~ msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
-#~ msgstr "appel du surcharg %D(%A) est ambigu"
-
-#~ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
-#~ msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut tre appel sans un objet; utilisez .* ou ->*"
-
-#~ msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
-#~ msgstr "pas de concordance pour l'appel de (%T) (%A) "
-
-#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
-#~ msgstr "appel de (%T) (%A) est ambigu"
-
-#~ msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
-#~ msgstr "%s pour operator?: ternaire dans %E ? %E : %E "
-
-#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
-#~ msgstr "%s pour operator%s dans %E%s "
-
-#~ msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
-#~ msgstr "%s pour operator[] dans %E[%E] "
-
-#~ msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
-#~ msgstr "%s pour %s dans %s %E "
-
-#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
-#~ msgstr "%s pour operator%s dans %E %s %E "
-
-#~ msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
-#~ msgstr "%s pour operator%s dans %s%E "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
-
-#~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
-#~ msgstr " %E a le type void et n'est pas une expression de retour de type throw"
-
-#~ msgid "operands to ?: have different types"
-#~ msgstr "oprande vers ?: a diffrents types"
-
-#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
-#~ msgstr "non concordance de type numr dans l'expression conditionnelle: %T vs %T "
-
-#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
-#~ msgstr "type numr et non numr dans l'expression conditionnelle"
-
-#~ msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
-#~ msgstr "pas %D(int) dclar pour le postfixe %s , essaie avec l'oprateur prfixe la place"
-
-#~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
-#~ msgstr "utilisation du synthtis %#D pour l'affectaion par copie"
-
-#~ msgid " where cfront would use `%#D'"
-#~ msgstr " o cfront utiliserait %#D "
-
-#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
-#~ msgstr "comparaison entre %#T et %#T "
-
-#~ msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
-#~ msgstr "pas operator %s adapt pour %T "
-
-#~ msgid "`%+#D' is private"
-#~ msgstr " %+#D est priv"
-
-#~ msgid "`%+#D' is protected"
-#~ msgstr " %+#D est protg"
-
-#~ msgid "`%+#D' is inaccessible"
-#~ msgstr " %+#D et inaccessible"
-
-#~ msgid "within this context"
-#~ msgstr " l'intrieur du contexte"
-
-#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
-#~ msgstr "conversion invalide de %T vers %T "
-
-#~ msgid " initializing argument %P of `%D'"
-#~ msgstr " initialisation de l'argument %P de %D "
-
-#~ msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
-#~ msgstr "ne peut lier le champ de bits %E avec %T "
-
-#~ msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
-#~ msgstr "ne peut lier le champs empaquet %E avec %T "
-
-#~ msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
-#~ msgstr "ne peut lier la rvalue %E avec %T "
-
-#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
-#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD %#T through ... ; l'appel chouera lors de l'xecution"
-
-#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
-#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD %#T through ... ; l'appel chouera lors de l'xecution"
-
-#~ msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
-#~ msgstr "argument par dfaut pour le paramtre %d de %D n'a pas encore t analys"
-
-#~ msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
-#~ msgstr "passant %T comme cet argument de %#D carte les qualificateurs"
-
-#~ msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
-#~ msgstr " %T est une base accessible de %T "
-
-#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
-#~ msgstr "ne peut reprer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA %T "
-
-#~ msgid "call to non-function `%D'"
-#~ msgstr "appel une non fonction %D "
-
-#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-#~ msgstr "requte du membre %D dans %E , lequel n'est pas de type aggrgat %T "
-
-#~ msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
-#~ msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel %T::%s(%A)%#V "
-
-#~ msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
-#~ msgstr "appel du surcharg %s(%A) est ambigu"
-
-#~ msgid "cannot call member function `%D' without object"
-#~ msgstr "ne peut appeler la fonction membre %D sans objet"
-
-#~ msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
-#~ msgstr "passant %T choisit %T au lieu de %T "
-
-#~ msgid " in call to `%D'"
-#~ msgstr " dans l'appel de %D "
-
-#~ msgid "choosing `%D' over `%D'"
-#~ msgstr "choix de %D la place de %D "
-
-#~ msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
-#~ msgstr " pour la conversion de %T vers %T "
-
-#~ msgid " because conversion sequence for the argument is better"
-#~ msgstr " parce que la squence de conversion pour l'argument est meilleure"
-
-#~ msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
-#~ msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambigus mme travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:"
-
-#~ msgid "candidate 1:"
-#~ msgstr "candidat 1:"
-
-#~ msgid "candidate 2:"
-#~ msgstr "candidat 2:"
-
-#~ msgid "could not convert `%E' to `%T'"
-#~ msgstr "ne peut convertir %E vers %T "
-
-#~ msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
-#~ msgstr "initialisation invalide pour une rfrence un non constante de type %T partir d'un type temporaire de type %T "
-
-#~ msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
-#~ msgstr "initialisation invalide de rfrence d'un type %T partir d'une expression de type %T "
-
-#~ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
-#~ msgstr "ne peut convertir de la base %T un type driv %T via la base virtuel %T "
-
-#~ msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
-#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
-
-#~ msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
-#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir un destructeur"
-
-#~ msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
-#~ msgstr " %#D et %#D ne peut tre surcharg"
-
-#~ msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
-#~ msgstr "spcifications d'accs conflictuelles pour la mthode %D , ignor"
-
-#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
-#~ msgstr "spcifications d'accs conflictuelles pour le champ %s , ignor"
-
-#~ msgid "`%D' names constructor"
-#~ msgstr " %D nomme le constructeur"
-
-#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
-#~ msgstr " %D invalide dans %T "
-
-#~ msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
-#~ msgstr "aucun membre concordant %D dans %#T "
-
-#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
-#~ msgstr " %D invalide dans %#T "
-
-#~ msgid " because of local method `%#D' with same name"
-#~ msgstr " parce que la mthode locale %#D a le mme nom"
-
-#~ msgid " because of local member `%#D' with same name"
-#~ msgstr " parce que le membre local %#D a le mme nom"
-
-#~ msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
-#~ msgstr "classe de base %#T a un destructeur non virtuel"
-
-#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
-#~ msgstr "base %T avec seulement le constructeur non par dfaut dans la classe sans un constructeur"
-
-#~ msgid "all member functions in class `%T' are private"
-#~ msgstr "toutes les fonctions membres de la classe %T sont privs"
-
-#~ msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
-#~ msgstr " %#T dfinit seulement les constructeurs privs et n'a pas d'amis"
-
-#~ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
-#~ msgstr " %#T dfinit seulement les constructeurs privs et n'a pas d'amis"
-
-#~ msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
-#~ msgstr "pas d'craseur unique final pour %D dans %T "
-
-#~ msgid "`%D' was hidden"
-#~ msgstr " %D tait cach"
-
-#~ msgid " by `%D'"
-#~ msgstr " par %D "
-
-#~ msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-#~ msgstr " %#D invalide; une union anonyme peut seulement avoir des donnes non statiques de membres"
-
-#~ msgid "private member `%#D' in anonymous union"
-#~ msgstr "membre priv %#D dans une union anonyme"
-
-#~ msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
-#~ msgstr "membre protg %#D dans une union anonyme"
-
-#~ msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
-#~ msgstr "disposition vtable pour la classe %T peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future deGCC en raison d'un destructeur virtuel implicite"
-
-#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
-#~ msgstr "largeur du champ de bits %#D n'est pas une constante entire"
-
-#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
-#~ msgstr "largeur du champ de bits %D n'est pas une constante entire"
-
-#~ msgid "negative width in bit-field `%D'"
-#~ msgstr "largeur ngative du champ de bits %D "
-
-#~ msgid "zero width for bit-field `%D'"
-#~ msgstr "largeur zro pour le champ de bits %D "
-
-#~ msgid "width of `%D' exceeds its type"
-#~ msgstr "largeur de %D excde son type"
-
-#~ msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
-#~ msgstr " %D est trop petit pour contenir toutes les valeurs de %#T "
-
-#~ msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
-#~ msgstr "membre %#D avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
-
-#~ msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
-#~ msgstr "membre %#D avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
-
-#~ msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
-#~ msgstr "membre %#D avec oprateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
-
-#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
-#~ msgstr "champs multiples dans l'union %T initialiss"
-
-#~ msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
-#~ msgstr "attribut empaquet ignor sur un champ non POD non paquet %#D "
-
-#~ msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
-#~ msgstr " %D peut ne pas tre statique parce qu'il est membre de l'uniont"
-
-#~ msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
-#~ msgstr " %D peut ne pas avoir de type rfrenc %T parce qu'il est membre de l'union"
-
-#~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
-#~ msgstr "champ %D dans une classe locale ne peut tre statique"
-
-#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type"
-#~ msgstr "champ %D incorrectement valid comme un type de fonction"
-
-#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
-#~ msgstr "champ %D incorrectement valid comme un type de mthode"
-
-#~ msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
-#~ msgstr "rfrence non statique %#D dans la classe sans un constructeur"
-
-#~ msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
-#~ msgstr "constante non statique de membre %#D dans la classe sans un constructeur"
-
-#~ msgid "field `%#D' with same name as class"
-#~ msgstr "champ %#D avec le mme nom qu'une classe"
-
-#~ msgid "`%#T' has pointer data members"
-#~ msgstr " %#T a un pointeur vers un membre de donnes"
-
-#~ msgid " but does not override `%T(const %T&)'"
-#~ msgstr " mais n'crase pas %T(const %T&) "
-
-#~ msgid " or `operator=(const %T&)'"
-#~ msgstr " ou operator=(const %T&) "
-
-#~ msgid " but does not override `operator=(const %T&)'"
-#~ msgstr " mais n'crase pas operator=(const %T&) "
-
-#~ msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
-#~ msgstr "dcalage d'une base vide %T peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC"
-
-#~ msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
-#~ msgstr "classe %T devra tre considre pratiquement vide dans une version future de GCC"
-
-#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
-#~ msgstr "initialisation spcifie pour une mthode non virtuelle %D "
-
-#~ msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-#~ msgstr "dcalage relatif d'une base virtuelle %T n'est pas compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC"
-
-#~ msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-#~ msgstr "base directe %T inaccessible dans %T en raison de l'ambiguit"
-
-#~ msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-#~ msgstr "base virtuelle %T inaccessible dans %T en raison de l'ambiguit"
-
-#~ msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-#~ msgstr "taille assigne %T peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC"
-
-#~ msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-#~ msgstr "le dcalage relatif de %D peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC"
-
-#~ msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-#~ msgstr "le dcalage relatif de %D peut ne pas tre compatible avec l'ABI et peut tre modifi dans une version future de GCC"
-
-#~ msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
-#~ msgstr " %D contient des classes vides lesquelles peuvent placer les classes de base une localisation diffrente dans une version future de GCC"
-
-#~ msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
-#~ msgstr "disposition des classes est drivs de la classe vide %T peut tre modifie dans une version future de GCC"
-
-#~ msgid "redefinition of `%#T'"
-#~ msgstr "redfinition de %#T "
-
-#~ msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
-#~ msgstr " %#T a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
-
-#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
-#~ msgstr "tentative de compltion du struct, mais a t stopp en raison d'erreurs prcdentes d'analyses syntaxiques"
-
-#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
-#~ msgstr "chane du langage \"%s\" n'est pas reconnue"
-
-#~ msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
-#~ msgstr "ne peut rsoudre la fonction surcharg %D bas sur la conversion vers le type %T "
-
-#~ msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
-#~ msgstr "pas de concordance de conversion de fonction %D vers le type %#T "
-
-#~ msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
-#~ msgstr "conversion d'une fonction surcharge %D vers le type %#T est ambigu"
-
-#~ msgid "assuming pointer to member `%D'"
-#~ msgstr "pointeur assum vers le membre %D "
-
-#~ msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
-#~ msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement tre form avec &%E)"
-
-#~ msgid "not enough type information"
-#~ msgstr "pas assez d'information sur le type"
-
-#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
-#~ msgstr "argument de type %T ne concorde pas avec %T "
-
-#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
-#~ msgstr "opration invalide sur un type non instanci"
-
-#~ msgid "declaration of `%#D'"
-#~ msgstr "dclaration de %#D "
-
-#~ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
-#~ msgstr "changements signifiant de %D partir de %+#D "
-
-#~ msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
-#~ msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implant encore"
-
-#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
-#~ msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet %T vers %T "
-
-#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
-#~ msgstr "conversion de %E partir de %T vers %T est ambigu"
-
-#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
-#~ msgstr "conversion de %T vers %T "
-
-#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
-#~ msgstr "ne peut convertir %E du type %T vers le type %T "
-
-#~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
-#~ msgstr "pointeur vers un membre transtyp de %T %T est fait via une base virtuelle"
-
-#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
-#~ msgstr "conversion invalide de %T vers %T "
-
-#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
-#~ msgstr "conversion de %T %T carte les qualificateurs"
-
-#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
-#~ msgstr "transtypage de %T vers %T ne fait pas de d-rfrence de pointeur"
-
-#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
-#~ msgstr "ne peut convertir type %T vers le type %T "
-
-#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
-#~ msgstr "conversion de %#T vers %#T "
-
-#~ msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
-#~ msgstr " %#T utilis o %T tait attendu"
-
-#~ msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
-#~ msgstr " %#T utilis o un nombre flottant tait attendu"
-
-#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
-#~ msgstr "conversion de %T vers un type non scalaire %T demande"
-
-#~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
-#~ msgstr "objet de type incomplet %T ne sera pas accessible dans %s"
-
-#~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
-#~ msgstr "objet de type %T ne sera pas acccessible dans %s"
-
-#~ msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
-#~ msgstr "objet %E d'un type incomplet %T ne sera pas accessible dans %s"
-
-#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
-#~ msgstr "%s ne peut rsoudre l'adresse la fonction surcharge"
-
-#~ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
-#~ msgstr "%s est un rfrence, pas un appel, la fonction %E "
-
-#~ msgid "%s has no effect"
-#~ msgstr "%s n'a pas d'effet"
-
-#~ msgid "converting NULL to non-pointer type"
-#~ msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
-
-#~ msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
-#~ msgstr "conversion de type par dfaut ambigu partir de %T "
-
-#~ msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'"
-#~ msgstr " conversions de candidat inclut %D et %D "
-
-#~ msgid "label `%D' used but not defined"
-#~ msgstr "tiquette %D utilise mais non dfinie"
-
-#~ msgid "label `%D' defined but not used"
-#~ msgstr "tiquette %D dfinie mais non utilise"
-
-#~ msgid "previous declaration of `%D'"
-#~ msgstr "dclaration prcdente de %D "
-
-#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
-#~ msgstr "%Jfonction %D redclare comme tant enligne"
-
-#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
-#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D avec l'attribut non enligne"
-
-#~ msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
-#~ msgstr "%Jfonction %D redclare avec l'attribut non enligne"
-
-#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
-#~ msgstr "%Jdclaration prcdente de %D tait enligne"
-
-#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
-#~ msgstr "%s masque la fonction %#D "
-
-#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
-#~ msgstr "fonction %#D de la bibliothque redclare comme n'tant pas une fonction %#D "
-
-#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
-#~ msgstr "conflits avec la dclaration interne de %#D "
-
-#~ msgid "new declaration `%#D'"
-#~ msgstr "nouvelle dclaration de %#D "
-
-#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
-#~ msgstr "ambiguits de la dclaration interne de %#D "
-
-#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
-#~ msgstr " %#D redclar comme une sorte diffrente de symbole"
-
-#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
-#~ msgstr "dclaration prcdente de %#D "
-
-#~ msgid "declaration of template `%#D'"
-#~ msgstr "dclaration du canevas %#D "
-
-#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
-#~ msgstr "conflits avec la dclaration prcdente de %#D "
-
-#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
-#~ msgstr "ambiguits d'une vieille dclaration de %#D "
-
-#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
-#~ msgstr "dclaration de la fonction C %#D en conflit avec"
-
-#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
-#~ msgstr "dclaration prcdente de %#D ici"
-
-#~ msgid "conflicting declaration '%#D'"
-#~ msgstr "dclaration conflictuelle %#D "
-
-#~ msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
-#~ msgstr " %D a une dclaration prcdente tel que %#D "
-
-#~ msgid "`%#D' previously defined here"
-#~ msgstr " %#D prcdemment dfini ici"
-
-#~ msgid "`%#D' previously declared here"
-#~ msgstr " %#D prcdemment dclar ici"
-
-#~ msgid "prototype for `%#D'"
-#~ msgstr "prototype de %#D "
-
-#~ msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
-#~ msgstr "%Jsuit la dfinition d'un non prototype ici"
-
-#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
-#~ msgstr "dclaration prcdente de %#D avec le lien %L"
-
-#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
-#~ msgstr "conflits avec la nouvelle dclaration avec le lien %L"
-
-#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
-#~ msgstr "argument par dfaut donn pour le paramtre %d de %#D "
-
-#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
-#~ msgstr "aprs la dclaration prcdente dans %#D "
-
-#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
-#~ msgstr " %#D a t utilis avant qu'il ne soit dclar enligne"
-
-#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
-#~ msgstr "%Jdclaration prcdente non enligne ici"
-
-#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
-#~ msgstr "dclaration redondante de %D dans la mme tendue"
-
-#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
-#~ msgstr "dclaration de %F amne diffrentes exceptions"
-
-#~ msgid "than previous declaration `%F'"
-#~ msgstr "qu'une prcdente dclaratio %F "
-
-#~ msgid "explicit specialization of %D after first use"
-#~ msgstr "spcialisation explicite de %D aprs la premire utilisation"
-
-#~ msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
-#~ msgstr "%J %D : attribut de visibilit ignor en cause de lui"
-
-#~ msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
-#~ msgstr "%Jentre en conflit avec la dclaration prcdente ici"
-
-#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
-#~ msgstr "dclaration implicite de la fonction %#D "
-
-#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
-#~ msgstr "tiquette %s rfrence l'extrieur de n'importe quelle fonction"
-
-#~ msgid "jump to label `%D'"
-#~ msgstr "saut l'tiquette %D "
-
-#~ msgid "jump to case label"
-#~ msgstr "saut l'tiquette du case "
-
-#~ msgid "%H from here"
-#~ msgstr "%H partir d'ici"
-
-#~ msgid " crosses initialization of `%#D'"
-#~ msgstr " initialisation croise pour %#D "
-
-#~ msgid " enters scope of non-POD `%#D'"
-#~ msgstr " entre dans la port d'un non POD %#D "
-
-#~ msgid " enters try block"
-#~ msgstr " entre dans le bloc d'essais"
-
-#~ msgid " enters catch block"
-#~ msgstr " entre dans le bloc d'interceptions"
-
-#~ msgid " from here"
-#~ msgstr " partir d'ici"
-
-#~ msgid "%J enters catch block"
-#~ msgstr "%J entre dans le bloc d'interception"
-
-#~ msgid " skips initialization of `%#D'"
-#~ msgstr " saut d'initialisation pour %#D "
-
-#~ msgid "label named wchar_t"
-#~ msgstr "tiquette nomme wchar_t"
-
-#~ msgid "duplicate label `%D'"
-#~ msgstr "tiquette %D apparat en double"
-
-#~ msgid "`%D' used without template parameters"
-#~ msgstr " %D utilis sans canevas de paramtres"
-
-#~ msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
-#~ msgstr "pas de canevas de classe nomm %#T in %#T "
-
-#~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
-#~ msgstr "pas de type nomm dans %#T dans %#T "
-
-#~ msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
-#~ msgstr "%Jun UNION anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
-
-#~ msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-#~ msgstr "membre %#D avec constructeur n'est pas permis dans un aggrgat anonyme"
-
-#~ msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-#~ msgstr "membre %#D avec destructeur n'est pas permis dans un aggrgat anonyme"
-
-#~ msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-#~ msgstr "membre %#D avec oprateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrgat anonyme"
-
-#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
-#~ msgstr "redclaration du type interne C++ %T "
-
-#~ msgid "multiple types in one declaration"
-#~ msgstr "types multiples dans une dclaration"
-
-#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration"
-#~ msgstr "nom de type manquant dans la dclaration typedef"
-
-#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes"
-
-#~ msgid "`%D' can only be specified for functions"
-#~ msgstr " %D ne peut seulement tre spcifier pour les fonctions"
-
-#~ msgid "`%D' can only be specified inside a class"
-#~ msgstr " %D peut seulement tre spcifi l'intrieur d'une classe"
-
-#~ msgid "`%D' can only be specified for constructors"
-#~ msgstr " %D ne peut seulement tre spcifi pour les constructeurs"
-
-#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
-#~ msgstr " %D ne peut seulement tre spcifi pour les objets et les fonctions"
-
-#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
-#~ msgstr "typedef %D est initialis (use __typeof__ instead)"
-
-#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
-#~ msgstr "fonction %#D est initialise comme une variable"
-
-#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
-#~ msgstr "dclaration de %#D est externe et initialis"
-
-#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
-#~ msgstr " %#D n'est pas un membre statique de %#T "
-
-#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
-#~ msgstr "ISO C++ ne permet pas que %T::%D soit dfini comme %T::%D "
-
-#~ msgid "duplicate initialization of %D"
-#~ msgstr "initialisation en double de %D"
-
-#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
-#~ msgstr "dclaraion de %#D en dehors de la classe n'est pas une dfinition"
-
-#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
-#~ msgstr "la variable %#D est initialise, mais a un type incomplet"
-
-#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
-#~ msgstr "lments du tableau %#D ont un type incomplet"
-
-#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
-#~ msgstr "aggrgat %#D a un type incomplet et ne peut tre dfini"
-
-#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
-#~ msgstr " %D dclar comme rfrence mais n'est pas initialis"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la rfrence %D "
-
-#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
-#~ msgstr "ne peut initialiser %T partir de %T "
-
-#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
-#~ msgstr "l'initialisation n'a pu dterminer la taille de %D "
-
-#~ msgid "array size missing in `%D'"
-#~ msgstr "taille de tableau manquante dans %D "
-
-#~ msgid "zero-size array `%D'"
-#~ msgstr "tableau %D de taille zro"
-
-#~ msgid "storage size of `%D' isn't known"
-#~ msgstr "taille de stockage de %D n'est pas connue"
-
-#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant"
-#~ msgstr "taille de stockage de %D n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
-#~ msgstr "dsol: smantique de fonction enligne de donnes statiques %#D est errone (vous obtiendrez de multiples copies)"
-
-#~ msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
-#~ msgstr "%J vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
-
-#~ msgid "uninitialized const `%D'"
-#~ msgstr "constante %D non initialise"
-
-#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
-#~ msgstr "initialiseur utilis entre accolades pour initialiser %T "
-
-#~ msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
-#~ msgstr "initialiseur de %T doit tre entre accolades"
-
-#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
-#~ msgstr "ISO C++ ne permet de dsigner les initialiseurs"
-
-#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
-#~ msgstr " %T n'a pas de membre de donnes non statique nomm %D "
-
-#~ msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
-#~ msgstr "nom %D utilis dans un style GNU de l'initialisateur dsign pour un tableau"
-
-#~ msgid "too many initializers for `%T'"
-#~ msgstr "trop d'initialiseurs pour %T "
-
-#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
-#~ msgstr "objet de taille variable %D peut ne pas tre initialis"
-
-#~ msgid "`%D' has incomplete type"
-#~ msgstr " %D a un type incomplet"
-
-#~ msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
-#~ msgstr " %D doit tre initialis par un constructeur, non pas par {...} "
-
-#~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
-#~ msgstr "structure %D avec constantes non initialises de membres"
-
-#~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
-#~ msgstr "structure %D avec rfrences non initialises de membres"
-
-#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration"
-#~ msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la dclaration"
-
-#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
-#~ msgstr "ne peut initialiser %D l'espace de noms %D "
-
-#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
-#~ msgstr "masque la dclaration prcdente de %#D "
-
-#~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
-#~ msgstr " %D ne peut tre utilis comme un thread local parce qu'il a un non POD de type %T "
-
-#~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
-#~ msgstr " %D est un thread local et ne peut donc pas tre initialis dynamiquement"
-
-#~ msgid "invalid catch parameter"
-#~ msgstr "paramtre d'interception invalide"
-
-#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
-#~ msgstr "destructeur pour la classe trangre %T ne peut tre un membre"
-
-#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
-#~ msgstr "constructeur pour la classe trangre %T ne peut tre un membre"
-
-#~ msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
-#~ msgstr " %D dclar comme virtual %s"
-
-#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
-#~ msgstr " %D dclar comme inline %s"
-
-#~ msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
-#~ msgstr "spcificateurs de fonction const et volatile invalide pour %D dans la dclaration %s"
-
-#~ msgid "`%D' declared as a friend"
-#~ msgstr " %D dclar comme un ami"
-
-#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
-#~ msgstr " %D dclar avec une exception de spcification"
-
-#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template"
-#~ msgstr "ne peut dclarer ::main comme tant un canevas"
-
-#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline"
-#~ msgstr "ne peut dclarer ::main tre enligne"
-
-#~ msgid "cannot declare `::main' to be static"
-#~ msgstr "ne peut dclarer ::main comme tant static"
-
-#~ msgid "`main' must return `int'"
-#~ msgstr " main doit retourner int "
-
-#~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
-#~ msgstr "fonction non locale %#D utilise un type anonyme"
-
-#~ msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-#~ msgstr " %#D ne rfre pas un type non qualifi, aussi il n'est pas utilis pour la liaison"
-
-#~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
-#~ msgstr "fonction non locale %#D utilise un type local %T "
-
-#~ msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
-#~ msgstr "%sfonction membre %D ne peut avoir %T comme qualificateur de mthode"
-
-#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
-#~ msgstr "dfinition explicite de spcialisation %D dans lka dclaration ami"
-
-#~ msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
-#~ msgstr "utilisation invalide du template-id %D dans la dclaration du canevas primaire"
-
-#~ msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-#~ msgstr "arguments par dfaut ne sont pas permis dans la dclaration amie de la spcialisation du canevas %D "
-
-#~ msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-#~ msgstr " inline n'estpas permis dans la dclaration amie de la spcialisation du canevas %D "
-
-#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
-#~ msgstr "dfinition implicitement dclare %D "
-
-#~ msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
-#~ msgstr "pas de fonction membre %#D dclare dans la classe %T "
-
-#~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
-#~ msgstr "variable non locale %#D utilise un type local %T "
-
-#~ msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
-#~ msgstr "initialisation invalide dans la class de donnes de membre statiques d'un non entier de type %T "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant %D "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant %D d'un type non entier %T "
-
-#~ msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
-#~ msgstr "taille du tableau %D n'est pas de type entier %T "
-
-#~ msgid "size of array has non-integral type `%T'"
-#~ msgstr "taille du tableau a type non entier %T "
-
-#~ msgid "size of array `%D' is negative"
-#~ msgstr "taille du tableau %D est ngative"
-
-#~ msgid "size of array is negative"
-#~ msgstr "taille du tableau est ngative"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zro %D "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zro"
-
-#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
-#~ msgstr "taille du tableau %D n'a pas une expression de constante de type entier"
-
-#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression"
-#~ msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable %D "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
-
-#~ msgid "overflow in array dimension"
-#~ msgstr "dbordement dans les dimensions du tableau"
-
-#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
-#~ msgstr "dclaration de %D comme %s "
-
-#~ msgid "creating %s"
-#~ msgstr "cration de %s"
-
-#~ msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-#~ msgstr "dclaration de %D comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension except pour la premire"
-
-#~ msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-#~ msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension except pour la premire"
-
-#~ msgid "return type specification for constructor invalid"
-#~ msgstr "spcification de type retourn pour un constructeur est invalide"
-
-#~ msgid "return type specification for destructor invalid"
-#~ msgstr "spcification de type retourn pour un destructeur est invalide"
-
-#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
-#~ msgstr "oprateur %T dclar comme retournant %T "
-
-#~ msgid "return type specified for `operator %T'"
-#~ msgstr "type spcifi retourn pour l'oprateur %T "
-
-#~ msgid "destructors must be member functions"
-#~ msgstr "les destructeurs doivent tre des fonctions membres"
-
-#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
-#~ msgstr "destructeur %T doit concorder avec le nom de la classe %T "
-
-#~ msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
-#~ msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot rserv %D "
-
-#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
-#~ msgstr "type %T n'est pas driv du type %T "
-
-#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
-#~ msgstr " %T spcifi comme declarator-id"
-
-#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
-#~ msgstr " peut-tre que vous voulez %T comme constructeur"
-
-#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
-#~ msgstr "utilisation invalide du template-name %E dans le dclarateur"
-
-#~ msgid "declaration of `%D' as non-function"
-#~ msgstr "dclaration de %D comme non-fonction"
-
-#~ msgid "`bool' is now a keyword"
-#~ msgstr " bool est maintenant un mot cl"
-
-#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
-#~ msgstr " %T surperflu ignor"
-
-#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
-#~ msgstr "multiples dclarations %T et %T "
-
-#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
-#~ msgstr "ISO C++ ne permet pas long long "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit la dclaration de %s sans type"
-
-#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-#~ msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour %s "
-
-#~ msgid "long and short specified together for `%s'"
-#~ msgstr "long et short spcifis ensembles pour %s "
-
-#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
-#~ msgstr "signed et unsigned donns ensembles pour %s "
-
-#~ msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
-#~ msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la dclaration de operator %T "
-
-#~ msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
-#~ msgstr "membre %D ne peut tre dclar virtuel et statique"
-
-#~ msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
-#~ msgstr " %T::%D n'est pas un dclarateur valide"
-
-#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
-#~ msgstr "spcificateurs de classe de stockage invalides dans la dclaration des paramtres"
-
-#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
-#~ msgstr "dclaration typedef invalide dans le paramtre de la dclaration"
-
-#~ msgid "virtual outside class declaration"
-#~ msgstr "virtuel en dehors de la dclaration de classe"
-
-#~ msgid "storage class specified for %s `%s'"
-#~ msgstr "classe de stockage spcifie pour %s %s "
-
-#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
-#~ msgstr "la dclaration hors de toute fonction de %s a spcifi auto "
-
-#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
-#~ msgstr "spcificateurs de classe de stockage invalide dans les dclarations de fonction amie"
-
-#~ msgid "destructor cannot be static member function"
-#~ msgstr "le destructeur ne peut tre une fonction membre statique"
-
-#~ msgid "destructors may not be `%s'"
-#~ msgstr "destructeurs ne peut tre %s "
-
-#~ msgid "constructor cannot be static member function"
-#~ msgstr "le constructeur ne peut tre une fonction membre statique"
-
-#~ msgid "constructors cannot be declared virtual"
-#~ msgstr "constructeurs ne peut tre dclars virtuels"
-
-#~ msgid "constructors may not be `%s'"
-#~ msgstr "constructeurs ne peuvent pas tre %s "
-
-#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
-#~ msgstr "type de valeur retourne d'un spcificateur pour un constructeur est ignor"
-
-#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
-#~ msgstr "ne peut initialiser la fonction amie %s "
-
-#~ msgid "virtual functions cannot be friends"
-#~ msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent tre amies"
-
-#~ msgid "friend declaration not in class definition"
-#~ msgstr "dclaration amie n'est pas dans la dfinition de classe"
-
-#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
-#~ msgstr "ne peut dfinir une fonction amie %s dans une dfinition locale de classe"
-
-#~ msgid "destructors may not have parameters"
-#~ msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramtre"
-
-#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'"
-#~ msgstr "ne peut dclarer une rfrence vers %#T "
-
-#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
-#~ msgstr "ne peut dclarer un pointeur vers %#T "
-
-#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
-#~ msgstr "ne peut dclarer un pointeur vers le membre %#T "
-
-#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
-#~ msgstr "qualification additionnelle %T:: sur le membre %s est ignore"
-
-#~ msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
-#~ msgstr "ne peut dclarer la fonction membre %T::%s l'intrieur de %T "
-
-#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
-#~ msgstr "ne peut dclarer le membre %T::%s l'intrieur de %T "
-
-#~ msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
-#~ msgstr "membre de donnes peut ne pas avoir de type %T modifi de manire variable"
-
-#~ msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
-#~ msgstr "paramtre peut ne pas avoir de type %T modifi de manire variable"
-
-#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
-#~ msgstr "seuls les dclarations de constructeurs peuvent tre explicit "
-
-#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
-#~ msgstr "le non membre %s ne peut tre dclar mutable "
-
-#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
-#~ msgstr "un membre non objet %s ne peut tre dclar mutable "
-
-#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
-#~ msgstr "fonction %s ne peut tre dclare mutable "
-
-#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
-#~ msgstr "static %s ne peut tre dclar mutable "
-
-#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
-#~ msgstr "const %s ne peut tre dclar mutable "
-
-#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator"
-#~ msgstr "identificateur de canevas %D utilis comme dclarateur"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqu %D avec le mme nom que la classe de fermeture"
-
-#~ msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
-#~ msgstr "%Jnom du typedef peut ne pas tre un nom de spcificateur imbriqu"
-
-#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
-#~ msgstr "%Jqualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre"
-
-#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
-#~ msgstr "qulificateurs de types spcifis pour la dclaration d'une classe amie"
-
-#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration"
-#~ msgstr " inline spcifi pour la dclaration d'une classe amie"
-
-#~ msgid "template parameters cannot be friends"
-#~ msgstr "paramtres du canevas ne peuvent pas tre amis"
-
-#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
-#~ msgstr "dclaration ami requiert une cl de classe, i.e. friend class %T::%D "
-
-#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
-#~ msgstr "dclaration amie requiert une cl de classes, i.e. friend %#T "
-
-#~ msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
-#~ msgstr "tentative de rendre la classe %T un ami de la porte globale"
-
-#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
-#~ msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
-
-#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
-#~ msgstr "dclaration abstrait %T utilis dans la dclaration"
-
-#~ msgid "unnamed variable or field declared void"
-#~ msgstr "variable non nomme ou champ dclar void"
-
-#~ msgid "variable or field declared void"
-#~ msgstr "variable ou champ dclar void"
-
-#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
-#~ msgstr "ne peut utiliser :: dans le paramtre d'un dclaration"
-
-#~ msgid "invalid use of `::'"
-#~ msgstr "utilisation invalide de :: "
-
-#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
-#~ msgstr "fonction %D ne peut tre dclare amie"
-
-#~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
-#~ msgstr "ne peut rendre %D dans la mthode -- n'est pas dans la classe"
-
-#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
-#~ msgstr "fonction %D dclar comme virtuelle l'intrieur d'un agrgat"
-
-#~ msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
-#~ msgstr " %D ne peut tre dclar virtuel, alors qu'il est toujours statique"
-
-#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
-#~ msgstr "champ %D a un type incomplet"
-
-#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
-#~ msgstr "nom %T a un type incomplet"
-
-#~ msgid " in instantiation of template `%T'"
-#~ msgstr " dans l'instanciation du canevas %T "
-
-#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-#~ msgstr " %s n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut tre dclar ami"
-
-#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class"
-#~ msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation du membre %D "
-
-#~ msgid "making `%D' static"
-#~ msgstr "rendant %D statique"
-
-#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
-#~ msgstr "classe de stockage auto invalide pour une fonction %s "
-
-#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
-#~ msgstr "classe de stockage register invalide pour une fonction %s "
-
-#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
-#~ msgstr "classe de stockage __thread invalide pour la fonction %s "
-
-#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-#~ msgstr "classe de stockage static invalide pour une fonction %s dclare en dehors de la porte globale"
-
-#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-#~ msgstr "classe de stockage inline invalide pour une fonction %s dclare en dehors de la porte globale"
-
-#~ msgid "virtual non-class function `%s'"
-#~ msgstr "fonction virtuelle d'une non classe %s "
-
-#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
-#~ msgstr "ne peut dclarer la fonction membre %D comme ayant un lien statique"
-
-#~ msgid "cannot declare static function inside another function"
-#~ msgstr "ne peut dclarer une fonction statique l'intrieur d'une autre fonction"
-
-#~ msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
-#~ msgstr " static ne peut pas tre utilis lors de la dfinition (contrairement la dclaration) de donnes de membres statiques"
-
-#~ msgid "static member `%D' declared `register'"
-#~ msgstr "mambre statique %D dclar register "
-
-#~ msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
-#~ msgstr "ne peut explicitement dclarer le membre %#D comme ayant une liaison externe"
-
-#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
-#~ msgstr "argument par dfaut pour %#D un type %T "
-
-#~ msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
-#~ msgstr "argument par dfaut pour le paramtre de type %T a le type %T "
-
-#~ msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
-#~ msgstr "argument par dfaut %E utiliser une variable locale %D "
-
-#~ msgid "invalid string constant `%E'"
-#~ msgstr "constante chane invalide %E "
-
-#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
-#~ msgstr "constante entire invalide dans la liste de paramtre, avez-vous oublier de donner un nom de paramtre?"
-
-#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
-#~ msgstr "paramtre %D incorrectement valid comme type de mthode"
-
-#~ msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
-#~ msgstr "paramtre %D inclut %s au tableau de bornes inconnues %T "
-
-#~ msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
-#~ msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire %T (const %T&) "
-
-#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
-#~ msgstr " %D doit tre une fonction membre non statique"
-
-#~ msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
-#~ msgstr " %D doit tre soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
-
-#~ msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
-#~ msgstr " %D doit avoir un argument de classe ou de type numr"
-
-#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
-#~ msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilis dans un type d'oprateur de conversion"
-
-#~ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'oprateur ?:"
-
-#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
-#~ msgstr "postfixe %D doit prendre int comme argument"
-
-#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
-#~ msgstr "postfixe %D doit prndre int pour son second argument"
-
-#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument"
-#~ msgstr " %D doit prendre seulement zro ou un autre argument"
-
-#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments"
-#~ msgstr " %D doit prendre seulement un OU deux arguments"
-
-#~ msgid "prefix `%D' should return `%T'"
-#~ msgstr "prfixe %D devrait retourner %T "
-
-#~ msgid "postfix `%D' should return `%T'"
-#~ msgstr "postfixe %D devrait retourner %T "
-
-#~ msgid "`%D' must take `void'"
-#~ msgstr " %D doit prendre void "
-
-#~ msgid "`%D' must take exactly one argument"
-#~ msgstr " %D doit prendre exactement un argument"
-
-#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments"
-#~ msgstr " %D doit prendre exactemenr deux arguments"
-
-#~ msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
-#~ msgstr " %D dfini par l'usager value toujours les 2 arguments"
-
-#~ msgid "`%D' should return by value"
-#~ msgstr " %D devrait retourner par valeur"
-
-#~ msgid "`%D' cannot have default arguments"
-#~ msgstr " %D ne peut avoir d'arguments par dfaut"
-
-#~ msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
-#~ msgstr "utilisation d'un nom de typedef %D aprs %s "
-
-#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
-#~ msgstr "utilisation de type de canevas de paramtre %T aprs %s "
-
-#~ msgid "`%T' referred to as `%s'"
-#~ msgstr " %TD rfr comme %s "
-
-#~ msgid "`%T' referred to as enum"
-#~ msgstr " %T rfr comme enum"
-
-#~ msgid "template argument required for `%s %T'"
-#~ msgstr "argument du canevas est requis pour %s %T "
-
-#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
-#~ msgstr "utilisation de enum %#D sans dclaration prcdente"
-
-#~ msgid "derived union `%T' invalid"
-#~ msgstr "union drive %T invalide"
-
-#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
-#~ msgstr "type de base %T a chou pour devenir un type de classe ou un type construit"
-
-#~ msgid "recursive type `%T' undefined"
-#~ msgstr "type rcursif %T non dfini"
-
-#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid"
-#~ msgstr "duplication du type de base %T invalide"
-
-#~ msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
-#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir de bases multiples"
-
-#~ msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
-#~ msgstr "classe Java %T ne peut avoir de bases virtuelles"
-
-#~ msgid "multiple definition of `%#T'"
-#~ msgstr "dfinition multiple de %#T "
-
-#~ msgid "%Jprevious definition here"
-#~ msgstr "%Jdfinition prcdente ici"
-
-#~ msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
-#~ msgstr "aucun type entier peut reprsenter toutes les valeurs de l'numrateur pour %T "
-
-#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
-#~ msgstr "valeur de l'numrateur pour %D n'est pas une constante entire"
-
-#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
-#~ msgstr "dbordement dans les valeurs de l'numration %D "
-
-#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
-#~ msgstr "type retourn %#T est incomplet"
-
-#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
-#~ msgstr "type retourn pour main est chang pour int "
-
-#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
-#~ msgstr " %D implicitement dclar avant sa dfinition"
-
-#~ msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
-#~ msgstr " operator= devrait retourner une rfrence *ceci "
-
-#~ msgid "parameter `%D' declared void"
-#~ msgstr "paramtre %D dclar void "
-
-#~ msgid "invalid member function declaration"
-#~ msgstr "dclaration de membre de fonction invalide"
-
-#~ msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
-#~ msgstr " %D est dj dfini dans la classe %T "
-
-#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
-#~ msgstr "membre de fonction statique %#D dclar avec des qualificateurs de tyep"
-
-#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
-#~ msgstr "qualificateurs de types dupliqus dans dclaration %s"
-
-#~ msgid "name missing for member function"
-#~ msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
-
-#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript"
-#~ msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
-
-#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
-#~ msgstr "types invalides %T[%T] pour un sous-script de tableau"
-
-#~ msgid "deleting array `%#D'"
-#~ msgstr "destruction du tableau %#D "
-
-#~ msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
-#~ msgstr "type %#T de l'argument donn pour delete , attendait un pointeur"
-
-#~ msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
-#~ msgstr "ne peut dtruire une fonction. Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
-
-#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
-#~ msgstr "destruction de %T est indfinie"
-
-#~ msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
-#~ msgstr "dclaration invalide du canevas de membre %#D dans la classe locale"
-
-#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
-#~ msgstr "utilisation invalide de virtual dans la dclaration d'un canevas de %#D "
-
-#~ msgid "template declaration of `%#D'"
-#~ msgstr "dclaration du canevas de %#D "
-
-#~ msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
-#~ msgstr "mthode Java %D a un type non Java retourn %T "
-
-#~ msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
-#~ msgstr "mthode Java %D a un paramtre non Java de type %T "
-
-#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
-#~ msgstr "prototype pour %#D ne concorde avec aucun dans la classe %T "
-
-#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
-#~ msgstr "la classe locale %#T ne doit pas tre un membre de donnes statiques de %#D "
-
-#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-#~ msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
-
-#~ msgid "(an out of class initialization is required)"
-#~ msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
-
-#~ msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
-#~ msgstr "membre %D en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
-
-#~ msgid "`%D' is already defined in `%T'"
-#~ msgstr " %D est dj dfini dans %T "
-
-#~ msgid "field initializer is not constant"
-#~ msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
-#~ msgstr "spcificateurs asm ne sont pas permis pour des donnes de membres non statiques"
-
-#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
-#~ msgstr "ne peut dclarer %D comme tant un type de champ de bits"
-
-#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
-#~ msgstr "ne peut dclarer un champ de bits %D avec un type de fonction"
-
-#~ msgid "`%D' is already defined in the class %T"
-#~ msgstr " %D est dj dfini dans la classe %T"
-
-#~ msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
-#~ msgstr "membre statique %D ne peut tre un champ de bits"
-
-#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
-#~ msgstr "initialisation spcifie pour une fonction %D n'tant pas membre"
-
-#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
-#~ msgstr "initialisation invalide pour la mthode virtuelle %D "
-
-#~ msgid "anonymous struct not inside named type"
-#~ msgstr "struct anonyme n'est pas l'intrieur du type nomm"
-
-#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
-#~ msgstr "aggrgats anonymes de champs d'espace nom doit tre statique"
-
-#~ msgid "anonymous union with no members"
-#~ msgstr "aggrgat anonyme sans aucun membre"
-
-#~ msgid "`operator new' must return type `%T'"
-#~ msgstr " operator new doit retourner un type %T "
-
-#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
-#~ msgstr " operator new prend le type size_t ( %T ) comme premier paramtre"
-
-#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'"
-#~ msgstr " operator delete doit retourner le type %T "
-
-#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
-#~ msgstr " operator delete prend le type %T comme premier paramtre"
-
-#~ msgid "inline function `%D' used but never defined"
-#~ msgstr "fonction enligne %D utilis mais n'a jamais t dfini"
-
-#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
-#~ msgstr "argument par dfaut manquant pour le paramtre %P de %+#D "
-
-#~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
-#~ msgstr "lettre inattendue %c dans locate_error\n"
-
-#~ msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
-#~ msgstr "type %T n'est pas permis en Java throw ou catch "
-
-#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
-#~ msgstr "appel en Java de catch ou throw avec jthrowable undfini"
-
-#~ msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
-#~ msgstr "type %T n'est pas driv de java::lang::Throwable "
-
-#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
-#~ msgstr "mlange des interceptions C++ et Java dans une unit simple de traduction "
-
-#~ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
-#~ msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
-
-#~ msgid "`%D' should never be overloaded"
-#~ msgstr " %D ne devrait jamais tre surcharg"
-
-#~ msgid " in thrown expression"
-#~ msgstr " dans l'expression projete"
-
-#~ msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
-#~ msgstr "expression %E de la classe abstraite de type %T ne peut tre utilis dans une expression throw"
-
-#~ msgid "exception of type `%T' will be caught"
-#~ msgstr "exception du type %T sera intercepte"
-
-#~ msgid " by earlier handler for `%T'"
-#~ msgstr " par un handler antrieur pour %T "
-
-#~ msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
-#~ msgstr " ... handler doit tre le dernier handler de son bloc d'essai"
-
-#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
-#~ msgstr " %D est dj un ami de la classe %T "
-
-#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
-#~ msgstr "type invalide %T dclar friend "
-
-#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
-#~ msgstr "spcialisation partielle %T dclare friend "
-
-#~ msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
-#~ msgstr "classe %T est implicitement ami avec elle-mme"
-
-#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
-#~ msgstr "type typename %#T dclar friend "
-
-#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
-#~ msgstr "type paramtre du canevas %T dclar friend "
-
-#~ msgid "`%#T' is not a template"
-#~ msgstr " %#T n'est pas un canevas"
-
-#~ msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
-#~ msgstr " %D est dj un ami de %T "
-
-#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
-#~ msgstr " %T est dj un ami de %T "
-
-#~ msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
-#~ msgstr "membre %D dclar comme ami avant la dfinition du type %T "
-
-#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
-#~ msgstr "dclaration amie %#D dclare une fonction non canevas"
-
-#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
-#~ msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sr que le canevas de la fonction a dj t dclar et ajouter <> aprs le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend dsactive le prsent avertissement"
-
-#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
-#~ msgstr "argument pour %s est manquant\n"
-
-#~ msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
-#~ msgstr " %D devrait tre initialis dans la liste d'initialisation du membre"
-
-#~ msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
-#~ msgstr "initialisation par dfaut de %#D , lequel a un type rfrenc"
-
-#~ msgid "uninitialized reference member `%D'"
-#~ msgstr "rfrence de membre non initialis %D "
-
-#~ msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
-#~ msgstr "membre non initialis %D avec const type %T "
-
-#~ msgid "`%D' will be initialized after"
-#~ msgstr " %D sera initialis aprs"
-
-#~ msgid "base `%T' will be initialized after"
-#~ msgstr "base %T sera initialis aprs"
-
-#~ msgid " `%#D'"
-#~ msgstr " %D "
-
-#~ msgid " base `%T'"
-#~ msgstr " base %T "
-
-#~ msgid " when initialized here"
-#~ msgstr " lorsqu'initialis ici"
-
-#~ msgid "multiple initializations given for `%D'"
-#~ msgstr "multiples initialisations donnes pour %D "
-
-#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'"
-#~ msgstr "multiples initialisations donnes pour base %T "
-
-#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'"
-#~ msgstr "initialisation de multiples membres de %T "
-
-#~ msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
-#~ msgstr "classe de base %#T devrait tre explicitement initialis dans la copie du constructeur"
-
-#~ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
-#~ msgstr "classe %T n'a pas aucun champ nomm %D "
-
-#~ msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-#~ msgstr " %#D est un membre statique de donnes; il peut seulement tre initialise lors de sa dfinition"
-
-#~ msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
-#~ msgstr " %#D n'est pas un membre statique de donnes de %T "
-
-#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
-#~ msgstr "initialiseur sans nom pour %T , lequel n'a pas de classe de base"
-
-#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
-#~ msgstr "initialiseur sans nom pour %T , lequel utilise de multiples hritages"
-
-#~ msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
-#~ msgstr " %D est la fois une base directe et indirecte virtuelle"
-
-#~ msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
-#~ msgstr "type %D n'est pas une base directe ou virtuelle de %T "
-
-#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
-#~ msgstr "type %D n'est pas une base directe de %T "
-
-#~ msgid "bad array initializer"
-#~ msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
-
-#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
-#~ msgstr " %T n'est pas de type aggrgat"
-
-#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
-#~ msgstr " %T a chou tre un typedef d'aggrgat"
-
-#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
-#~ msgstr "type %T est un type qui n'est pas d'aggrgat"
-
-#~ msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
-#~ msgstr "type qualif %T ne concorde pas le nom du destructeur ~%T"
-
-#~ msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
-#~ msgstr "type incomplet %T n'a pas de membre %D "
-
-#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
-#~ msgstr " %D n'est pas un membre de type %T "
-
-#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
-#~ msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits %D "
-
-#~ msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction %D "
-
-#~ msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de donnes %D "
-
-#~ msgid "new of array type fails to specify size"
-#~ msgstr "new sur un type tableau a chou dans l'valuation de la taille"
-
-#~ msgid "size in array new must have integral type"
-#~ msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
-
-#~ msgid "zero size array reserves no space"
-#~ msgstr "tableau de taille zro ne rserve pas d'espace"
-
-#~ msgid "new cannot be applied to a reference type"
-#~ msgstr "new ne peut tre appliqu un type rfrenc"
-
-#~ msgid "new cannot be applied to a function type"
-#~ msgstr "new ne peut tre appliqu un type de fonction"
-
-#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
-#~ msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que jclass est indfini"
-
-#~ msgid "can't find class$"
-#~ msgstr "ne peut reprer class$"
-
-#~ msgid "invalid type `void' for new"
-#~ msgstr "type void invalide pour new"
-
-#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
-#~ msgstr "constante non initialise dans new pour %#T "
-
-#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
-#~ msgstr "appel au constructeur Java avec %s indfini"
-
-#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous"
-#~ msgstr "la requte pour le membre %D est ambigu"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau"
-
-#~ msgid "initializer ends prematurely"
-#~ msgstr "fin prmature de l'initialisation"
-
-#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
-#~ msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
-
-#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
-#~ msgstr "problme possible dtect dans l'invocation de l'oprateur delete:"
-
-#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
-#~ msgstr "ni le destructeur ni la classe spcifique"
-
-#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
-#~ msgstr "l'oprateur de destruction sera appell, mme s'ils sont "
-
-#~ msgid "declared when the class is defined."
-#~ msgstr "dclars lorsque la classe est dfinie."
-
-#~ msgid "unknown array size in delete"
-#~ msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
-
-#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-#~ msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
-
-#~ msgid "type name expected before `*'"
-#~ msgstr "nom de type attendu avec *"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma %s"
-
-#~ msgid "invalid #pragma %s"
-#~ msgstr "#pragma %s invalde"
-
-#~ msgid "#pragma vtable no longer supported"
-#~ msgstr "#pragma vtable n'est plus support"
-
-#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
-#~ msgstr "implantation de #pragma pour %s apparat aprs l'inclusion du fichier"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
-#~ msgstr "rebut la fin de #pragma GCC java_exceptions"
-
-#~ msgid "`%D' not defined"
-#~ msgstr " %D n'est pas dfini"
-
-#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
-#~ msgstr " %D n'a pas t dclar dans cet horizon"
-
-#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
-#~ msgstr " %D non dclar (premire utilisation dans cette fonction)"
-
-#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
-#~ msgstr "(Chaque identificateur non dclar est rapport seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparat.)"
-
-#~ msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
-#~ msgstr "il n'y a pas d'argument %D qui dpend d'un paramtre du canevas, aussi une dclaration de %D doit tre disponible"
-
-#~ msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
-#~ msgstr "(si vous utilisez -fpermissive , G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non dclar est obsolte)"
-
-#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
-#~ msgstr "call_expr ne peut tre mutil en raison d'un faute dans l'ABI C++"
-
-#~ msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
-#~ msgstr "oprande du milieu ?: omise, l'oprande ne peut tre mutile"
-
-#~ msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
-#~ msgstr "le nom mutil de %D sera modifi dans une version future de GCC"
-
-#~ msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
-#~ msgstr "code thunk gnrique a chou pour la mthode %#D laquelle utilise ... "
-
-#~ msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
-#~ msgstr "constante non statique du membre %#D , ne peut utiliser l'oprateur d'affectation par dfaut"
-
-#~ msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
-#~ msgstr "rfrence non statique du membre %#D , ne peut utiliser l'oprateur d'affectation par dfaut"
-
-#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
-#~ msgstr " %#D utilis prcdemment avant sa dclaration"
-
-#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
-#~ msgstr "redclaration de wchar_t comme %T "
-
-#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
-#~ msgstr "redclaration invalide de %D "
-
-#~ msgid "as `%D'"
-#~ msgstr "comme %D "
-
-#~ msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
-#~ msgstr "non concordance de type avec la dclaration externe prcdente de %D "
-
-#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
-#~ msgstr "dclaration externe prcdente de %#D "
-
-#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
-#~ msgstr " %D a t prcdemment implicitement dclar comme retournant un entier"
-
-#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
-#~ msgstr "dclaration externe de %#D ne concorde pas"
-
-#~ msgid "global declaration `%#D'"
-#~ msgstr "dclaration globale %#D "
-
-#~ msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
-#~ msgstr "dclaration de %#D masque un paramtre"
-
-#~ msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
-#~ msgstr "dclaration de %D masque un membre de this "
-
-#~ msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
-#~ msgstr "dclaration de %D masque la dclaration d'un local prcdent"
-
-#~ msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
-#~ msgstr "dclaration de %D masque une dclaration globale"
-
-#~ msgid "name lookup of `%D' changed"
-#~ msgstr "recherche du nom %D a chang"
-
-#~ msgid " matches this `%D' under ISO standard rules"
-#~ msgstr " concorde avec %D selon les rgles standards ISO"
-
-#~ msgid " matches this `%D' under old rules"
-#~ msgstr " concorde avec %D selon les vieilles rgles"
-
-#~ msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
-#~ msgstr "recherche du nom de %D chang pour la nouvelle tendue ISO pour le for "
-
-#~ msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
-#~ msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolte %D parce qu'il a un destructeur"
-
-#~ msgid " using obsolete binding at `%D'"
-#~ msgstr " utilisation de liaison obsolte %D "
-
-#~ msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
-#~ msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
-
-#~ msgid "%s %s %p %d\n"
-#~ msgstr "%s %s %p %d\n"
-
-#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-
-#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
-#~ msgstr " %#D cache un constructeur pour %#T "
-
-#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
-#~ msgstr " %#D en conflit avec une dclaration prcdente %#D "
-
-#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
-#~ msgstr "dclaration prcdente d'un non fonction %#D "
-
-#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
-#~ msgstr "conflits avec la dclaration de fonction de %#D "
-
-#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'"
-#~ msgstr "l'utilisation d'une dclaration ne peut spcifier un template-id. Essayer using %D "
-
-#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
-#~ msgstr "espace de noms %D n'est pas permis dans l'utilisation d'une dclaration"
-
-#~ msgid "`%T' is not a namespace"
-#~ msgstr " %T n'est pas un espace de noms"
-
-#~ msgid "`%D' not declared"
-#~ msgstr " %D n'est pas dclar"
-
-#~ msgid "`%D' is already declared in this scope"
-#~ msgstr " %D est dj dclar dans cette porte"
-
-#~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
-#~ msgstr "l'utlisation de la dclaration %D introduit un type ambigu %T "
-
-#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
-#~ msgstr " %#D rdclar comme %C"
-
-#~ msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
-#~ msgstr " %D a le mme nom que la classe dans laquelle il est dclar"
-
-#~ msgid "using-declaration for non-member at class scope"
-#~ msgstr "l'utilisation de dclaration pour un non membre au niveau de la porte de la classe"
-
-#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
-#~ msgstr "utilisation de dclaration ne peut nommer le destructeur"
-
-#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
-#~ msgstr "dclaration de %D n'est pas dans l'espace de noms entourant %D "
-
-#~ msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
-#~ msgstr " %D devrait avoir t dclar l'intrieur de %D "
-
-#~ msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
-#~ msgstr "alias d'espace de noms %D n'est pas permis ici, on assume %D "
-
-#~ msgid "unknown namespace `%D'"
-#~ msgstr "espace de nomes inconnu %D "
-
-#~ msgid "namespace `%T' undeclared"
-#~ msgstr "espace de noms %T n'est pas dclar"
-
-#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
-#~ msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'tendue de l'espace nom"
-
-#~ msgid "`%D' attribute directive ignored"
-#~ msgstr " %D attribut de directive ignor"
-
-#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
-#~ msgstr "utilisation de %D est ambigu"
-
-#~ msgid " first declared as `%#D' here"
-#~ msgstr " d'abord dclar comme %#D ici"
-
-#~ msgid " also declared as `%#D' here"
-#~ msgstr " aussi dclar comme %#D ici"
-
-#~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
-#~ msgstr " %D dnote un type ambigu"
-
-#~ msgid "%J first type here"
-#~ msgstr "%J premier type ici"
-
-#~ msgid "%J other type here"
-#~ msgstr "%J autre type ici"
-
-#~ msgid "invalid use of `%D'"
-#~ msgstr "utilisation invalide de %D "
-
-#~ msgid "`%D::%D' is not a template"
-#~ msgstr " %D::%D n'est pas un canevas"
-
-#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
-#~ msgstr " %D non dclar dans l'espace de noms %D "
-
-#~ msgid "`%D' is not a function,"
-#~ msgstr " %D n'est pas une fonction"
-
-#~ msgid " conflict with `%D'"
-#~ msgstr " en conflit avec %D "
-
-#~ msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
-#~ msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n"
-
-#~ msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
-#~ msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n"
-
-#~ msgid "invalid token"
-#~ msgstr "jeton invalide"
-
-#~ msgid "`%D::%D' has not been declared"
-#~ msgstr " %D::%D n'a pas t dclar"
-
-#~ msgid "`::%D' has not been declared"
-#~ msgstr " ::%D n'a pas t dclar"
-
-#~ msgid "`%D' has not been declared"
-#~ msgstr " %D n'a pas t dclar"
-
-#~ msgid "`%D::%D' %s"
-#~ msgstr " %D::%D %s"
-
-#~ msgid "`::%D' %s"
-#~ msgstr " ::%D %s"
-
-#~ msgid "`%D' %s"
-#~ msgstr " %D %s"
-
-#~ msgid "new types may not be defined in a return type"
-#~ msgstr "nouveaux types ne peuvent tre dfinis dans un type retourner"
-
-#~ msgid "`%T' is not a template"
-#~ msgstr " %T n'est pas un canevas"
-
-#~ msgid "invalid template-id"
-#~ msgstr "id de canevas invalide"
-
-#~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
-#~ msgstr "%s ne peut apparatre dans une expression de constante"
-
-#~ msgid "`%s' does not name a type"
-#~ msgstr " %s ne nomme pas un type"
-
-#~ msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
-#~ msgstr "(peut-tre typename %T::%s tait votre intention"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades l'intrieur des expressions"
-
-#~ msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
-#~ msgstr "expression de dclaration sont permises seulement l'intrieur de fonctions"
-
-#~ msgid "`this' may not be used in this context"
-#~ msgstr " cela ne peut tre utilis dans ce contexte"
-
-#~ msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
-#~ msgstr "variable locale %D ne peut apparatre dans ce contexte"
-
-#~ msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
-#~ msgstr "nom du typdef %D utilis comme dclarateur de destructeur"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit les chanes composes"
-
-#~ msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
-#~ msgstr "les limites du tableau interdisent ce qui suit aprs le type-id mis entre parenthses"
-
-#~ msgid "try removing the parentheses around the type-id"
-#~ msgstr "essayer d'enlever les parenthses autour du type-id"
-
-#~ msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-#~ msgstr "expression dans le nouveau dclarateur doit tre un type entier ou d'numration"
-
-#~ msgid "use of old-style cast"
-#~ msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
-
-#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement"
-#~ msgstr "tiquette du CASE %E n'est pas l'intrieur de la dclaration du SWITCH"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculs"
-
-#~ msgid "extra `;'"
-#~ msgstr " ; superflu"
-
-#~ msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-#~ msgstr "mlange de dclarations et de dfinitions de fonction est interdit"
-
-#~ msgid "duplicate `friend'"
-#~ msgstr " friend apparat en double"
-
-#~ msgid "class definition may not be declared a friend"
-#~ msgstr "dfinition de classe ne peut pas tre dclar comme ami"
-
-#~ msgid "only constructors take base initializers"
-#~ msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
-
-#~ msgid "anachronistic old-style base class initializer"
-#~ msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
-
-#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
-#~ msgstr "mot cl export n'est pas implant et sera ignor"
-
-#~ msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
-#~ msgstr " <:: ne peut pas tre au dbut d'une liste d'un canevas d'arguments"
-
-#~ msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
-#~ msgstr " <: est une pellation alternative pour [ . Insrer des blancs d,espacement entre < et :: "
-
-#~ msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
-#~ msgstr "(si vous utiliser -fpermissive G++ acceptera votre code)"
-
-#~ msgid "non-template `%D' used as template"
-#~ msgstr " %D qui n'est pas un canevas est utilis comme canevas"
-
-#~ msgid "(use `%T::template %D' to indicate that it is a template)"
-#~ msgstr "(utiliser %T::template %D pour indiquer que c'est un canevas)"
-
-#~ msgid "using `typename' outside of template"
-#~ msgstr "utilisation de typename en dehors du canevas"
-
-#~ msgid "expected type-name"
-#~ msgstr "un nom de type attendu"
-
-#~ msgid "type attributes are honored only at type definition"
-#~ msgstr "type d'attributs sont honors seulement lors de la dfinitions de type"
-
-#~ msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-#~ msgstr "un id de canevas ne peut pas apparatre dans l'utilisation de la dclaration"
-
-#~ msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
-#~ msgstr "une spcification asm n'est pas permise dans la dfinition de fonction"
-
-#~ msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-#~ msgstr "attributs ne sont pas permis dans la dfinition de fonction"
-
-#~ msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
-#~ msgstr "attributs aprs l'initialisateur mis entre parenthses sont ignors"
-
-#~ msgid "file ends in default argument"
-#~ msgstr "fin de fichier dans l'argument par dfaut"
-
-#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
-#~ msgstr "utilisation de l'argument par dfaut pour un paramtre d'une non fonction"
-
-#~ msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-#~ msgstr "arguments par dfaut sont permis seulement pour les paramtres de fonction"
-
-#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
-#~ msgstr "dclaration de %D dans %D lequel n'entoure pas %D "
-
-#~ msgid "extra qualification ignored"
-#~ msgstr "qualification superflue ignore"
-
-#~ msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
-#~ msgstr "spcialisation explicite doit tre prcd par template <> "
-
-#~ msgid "extra semicolon"
-#~ msgstr " ; superflu"
-
-#~ msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
-#~ msgstr "une cl de classe doit tre utilise lors de la dclaration d'un ami"
-
-#~ msgid "friend declaration does not name a class or function"
-#~ msgstr "dclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
-
-#~ msgid "pure-specifier on function-definition"
-#~ msgstr "spcificateur pur lors de la dfinition d'une fonction"
-
-#~ msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
-#~ msgstr "mot cl typename n'est pas permis en dehors du canevas"
-
-#~ msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-#~ msgstr "mot cl typename n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
-
-#~ msgid "reference to `%D' is ambiguous"
-#~ msgstr "rfrence %D est ambigu"
-
-#~ msgid "too few template-parameter-lists"
-#~ msgstr "trop peu de canevas de listes de paramtres"
-
-#~ msgid "too many template-parameter-lists"
-#~ msgstr "trop de canevas de listes de paramtres"
-
-#~ msgid "invalid function declaration"
-#~ msgstr "dclaration de fonction invalide"
-
-#~ msgid "named return values are no longer supported"
-#~ msgstr "valeurs nommes retourner ne sont plus supportes"
-
-#~ msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
-#~ msgstr " >> devrait tre > > l'intrieur du canevas de la liste d'arguments"
-
-#~ msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
-#~ msgstr "faux >> , utiliser > pour terminer la liste d'argument du canevas"
-
-#~ msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
-#~ msgstr " > manquant pour terminer la liste d'argument du canevas"
-
-#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
-#~ msgstr "tiquette %s utilise dans la dnomination de %#T "
-
-#~ msgid "%D redeclared with different access"
-#~ msgstr " %#D redclar avec un accs diffrent"
-
-#~ msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
-#~ msgstr " template (afin de rendre moins ambigu) est seulement permis l'intrieur des canevas"
-
-#~ msgid "data member `%D' cannot be a member template"
-#~ msgstr "membre de donnes %D ne peut tre membre du canevas"
-
-#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
-#~ msgstr "dclaration de membre de canevas invalide %D "
-
-#~ msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
-#~ msgstr "spcialisation explicite dans la porte d'un non espace de noms %D "
-
-#~ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
-#~ msgstr "fermetures de canevass de classe ne sont pas explicitement spcialises"
-
-#~ msgid "specializing `%#T' in different namespace"
-#~ msgstr "spcialisation de %#T dans diffrents espaces de noms"
-
-#~ msgid " from definition of `%#D'"
-#~ msgstr " partir de la dfinition de %#D "
-
-#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation"
-#~ msgstr "spcialisation de %T aprs instanciation"
-
-#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
-#~ msgstr "spcialisation de %T aprs instanciation %T "
-
-#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
-#~ msgstr "spcialisation explicite du non canevas %T "
-
-#~ msgid "specialization of %D after instantiation"
-#~ msgstr "spcialisation de %D aprs instanciation"
-
-#~ msgid "%s %+#D"
-#~ msgstr "%s %+#D"
-
-#~ msgid "`%D' is not a function template"
-#~ msgstr " %D n'est pas un canevas de fonction"
-
-#~ msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
-#~ msgstr "template-id %D pour %+D ne concorde pas avec aucune dclaration de canevas"
-
-#~ msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
-#~ msgstr "spcialisation de canevas amibigu %D pour %+D "
-
-#~ msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
-#~ msgstr "template-id %D dans la dclaration de canevas primaire"
-
-#~ msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
-#~ msgstr "canevas de liste de paramtres utilis dans une instanciation explicite"
-
-#~ msgid "definition provided for explicit instantiation"
-#~ msgstr "dfinition fournie pour une instanciation explicite"
-
-#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
-#~ msgstr "trop de canevass de listes de paramtres dans la dclaration de %D "
-
-#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
-#~ msgstr "trop peu de canevass de listes de paramtres dans la dclaration de %D "
-
-#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
-#~ msgstr "spcialisation explicite n'est pas prcde de template <> "
-
-#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
-#~ msgstr "spcialisation partielle %D du canevas de fonction"
-
-#~ msgid "default argument specified in explicit specialization"
-#~ msgstr "argument par dfaut spcifi dans la spcialisation explicite"
-
-#~ msgid "template specialization with C linkage"
-#~ msgstr "spcialisation de canevas avec dition de liens C"
-
-#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
-#~ msgstr "spcialisation d'un membre spcial d'nue fonction dclar implicitement"
-
-#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
-#~ msgstr "pas de membre de fonction %D dclar dans %T "
-
-#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
-#~ msgstr "trop de canevass de listes de paramtres dans la dclaration de %T "
-
-#~ msgid " shadows template parm `%#D'"
-#~ msgstr " masque le paramtre du canevas %#D "
-
-#~ msgid "template parameters not used in partial specialization:"
-#~ msgstr "paramtres du canevas ne sont pas utiliss dans la spcialisation partielle:"
-
-#~ msgid " `%D'"
-#~ msgstr " %D "
-
-#~ msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
-#~ msgstr "spcialisation partielle %T ne spcialise pas aucun canevas d'arguments"
-
-#~ msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
-#~ msgstr "canevas d'argument %E implique des paramtres du canevas"
-
-#~ msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
-#~ msgstr "type %T du canevas d'argument %E dpend des paramtres du canevas"
-
-#~ msgid "no default argument for `%D'"
-#~ msgstr "pas d'argument par dfaut pour %D "
-
-#~ msgid "template with C linkage"
-#~ msgstr "canevas avec liaison C"
-
-#~ msgid "template class without a name"
-#~ msgstr "canevas de classe sans nom"
-
-#~ msgid "destructor `%D' declared as member template"
-#~ msgstr "destructeur %D dclar en tant que membre du canevas"
-
-#~ msgid "`%D' does not declare a template type"
-#~ msgstr " %D ne dclare pas un type de canevas"
-
-#~ msgid "template definition of non-template `%#D'"
-#~ msgstr "dfinition de canevas d'un non canevas %#D "
-
-#~ msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
-#~ msgstr "attendait %d niveaux de canevas de paramtres pour %#D , obtenu %d"
-
-#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'"
-#~ msgstr "a obtenu %d paramtres de canevas pour %#D "
-
-#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'"
-#~ msgstr "a obtenu %d paramtres de canevas pour %#T "
-
-#~ msgid " but %d required"
-#~ msgstr " mais %d son requis"
-
-#~ msgid "`%T' is not a template type"
-#~ msgstr " %T n'est pas un type canevas"
-
-#~ msgid "previous declaration `%D'"
-#~ msgstr "dclaration prcdente de %D "
-
-#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
-#~ msgstr "utilis %d canevass paramtre%s au lieu de %d"
-
-#~ msgid "template parameter `%#D'"
-#~ msgstr "canevas de paramtre %#D "
-
-#~ msgid "redeclared here as `%#D'"
-#~ msgstr "redclar ici comme %#D "
-
-#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
-#~ msgstr "redfinition de l'argument par dfaut pour %#D "
-
-#~ msgid "%J original definition appeared here"
-#~ msgstr "%J dfinition originale apparat ici"
-
-#~ msgid "`%E' is not a valid template argument"
-#~ msgstr " %E n'est pas un argument valide pour le canevas"
-
-#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
-#~ msgstr "il doit tre l'adresse d'une fonction avec lien externe"
-
-#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
-#~ msgstr "il dot tre l'adresse d'un objet avec lien externe"
-
-#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
-#~ msgstr "il doit tre un pointeur-vers-un-membre de la forme &X::Y"
-
-#~ msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
-#~ msgstr "chane %E n'est pas un canevas d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
-
-#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
-#~ msgstr "adresse du non externe %E ne peut tre utilis comme canevas d'argument"
-
-#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
-#~ msgstr "la non const %E ne peut tre utilis comme un canevas d'argument"
-
-#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
-#~ msgstr "type %T ne peut tre utilis comme une valeur pour un non type de paramtre de canevas"
-
-#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
-#~ msgstr "utilisation invalide de %D pour un non type de paramtre de canevas"
-
-#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
-#~ msgstr "utilisation invalide de %E pour un non type de paramtre de canevas"
-
-#~ msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
-#~ msgstr "pour rfrencer un type de membre de canevas de paramtres, utiliser typename %E "
-
-#~ msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
-#~ msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramtres du canevas de %D "
-
-#~ msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'"
-#~ msgstr " attendait une constante de type %T , a obtenu %T "
-
-#~ msgid " expected a class template, got `%E'"
-#~ msgstr " attendait un canevas de classe, a obtenu %E "
-
-#~ msgid " expected a type, got `%E'"
-#~ msgstr " attendait un type, a obtenu %E "
-
-#~ msgid " expected a type, got `%T'"
-#~ msgstr " attendait un type, a obtenu %T "
-
-#~ msgid " expected a class template, got `%T'"
-#~ msgstr " attendait un canevas de classe, a obtenu %T "
-
-#~ msgid " expected a template of type `%D', got `%D'"
-#~ msgstr " attendait un canevas de type %D , a obtenu %D "
-
-#~ msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
-#~ msgstr "ne peut convertir l'argument du canevas %E vers %T "
-
-#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
-#~ msgstr "nombre erron d'arguments du canevas (%d devrait tre %d)"
-
-#~ msgid "provided for `%D'"
-#~ msgstr "fournie pour %D "
-
-#~ msgid "template argument %d is invalid"
-#~ msgstr "canevas de l'argument %d est invalide"
-
-#~ msgid "non-template used as template"
-#~ msgstr "non canevas utilis comme canevas"
-
-#~ msgid "non-template type `%T' used as a template"
-#~ msgstr "type non canevas %T utilis comme un canevas"
-
-#~ msgid "for template declaration `%D'"
-#~ msgstr "pour la dclaration du canevas %D "
-
-#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
-#~ msgstr "instantiation de la profondeur du canevas excde le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de %D "
-
-#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
-#~ msgstr "instanciation ambigu de canevas de classe pour %#T "
-
-#~ msgid "%s %+#T"
-#~ msgstr "%s %+#T"
-
-#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
-#~ msgstr "instanciation de %D comme type %T "
-
-#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
-#~ msgstr "paramtre invalide pour le type %T "
-
-#~ msgid "in declaration `%D'"
-#~ msgstr "dans la dclaration de %D "
-
-#~ msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
-#~ msgstr "cration d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe %T "
-
-#~ msgid "creating array with size zero"
-#~ msgstr "cration d'un tableau de taille zro"
-
-#~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
-#~ msgstr "cration d'un tableau de taille zro ( %E )"
-
-#~ msgid "forming reference to void"
-#~ msgstr "formation d'une rfrence en void"
-
-#~ msgid "forming %s to reference type `%T'"
-#~ msgstr "formant %s pour rfrencer le type %T "
-
-#~ msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
-#~ msgstr "cration d'un pointeur vers le membre d'un type non classe %T "
-
-#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
-#~ msgstr "cration d'un pointeur vers le membre de rfrence du type %T "
-
-#~ msgid "creating array of `%T'"
-#~ msgstr "cration du tableau %T "
-
-#~ msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
-#~ msgstr "cration d'un tableau %T , lequel est un type de classe abstraite"
-
-#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
-#~ msgstr " %T n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
-
-#~ msgid "use of `%s' in template"
-#~ msgstr "utilisation de %s dans le canevas"
-
-#~ msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
-#~ msgstr "nom dpendant %E est analys comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
-
-#~ msgid "say `typename %E' if a type is meant"
-#~ msgstr "utiliser typename %E si un type est dsir"
-
-#~ msgid "`%T' uses anonymous type"
-#~ msgstr " %T utilise un type anonyme"
-
-#~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
-#~ msgstr " %T utilise un type local %T "
-
-#~ msgid "`%T' is a variably modified type"
-#~ msgstr " %T est type modifi de manire variable"
-
-#~ msgid "integral expression `%E' is not constant"
-#~ msgstr "expression intgrale %E n'est pas une constante"
-
-#~ msgid " trying to instantiate `%D'"
-#~ msgstr " tentative d'instanciation %D "
-
-#~ msgid "incomplete type unification"
-#~ msgstr "type d'unification incomplte"
-
-#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
-#~ msgstr "utilisation de %s dans le canevas du type d'unification"
-
-#~ msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
-#~ msgstr "instanciation explicite d'un non canevas %#D "
-
-#~ msgid "no matching template for `%D' found"
-#~ msgstr "non concordance de canevas pour %D repr"
-
-#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'"
-#~ msgstr "instanciation explicite de %#D "
-
-#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
-#~ msgstr "duplication d'instanciation explicite de %#D "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de extern sur instanciations explicites"
-
-#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
-#~ msgstr "classe de stockage %D appliqu l'instanciation du canevas"
-
-#~ msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
-#~ msgstr "instanciation explicite de type non canevas %T "
-
-#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
-#~ msgstr "instanciation explicite de %#T avant la dfinition de canevas"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de %s sur instanciations explicites"
-
-#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
-#~ msgstr "duplication d'instanciation explicite de %#T "
-
-#~ msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
-#~ msgstr "instanciation explicite de %D mais pas de dfinition disponible"
-
-#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
-#~ msgstr " %#T n'a pas un type valide pour un canevas de parametre de constante"
-
-#~ msgid "-frepo must be used with -c"
-#~ msgstr "-frepo doit tre utilis avec -c"
-
-#~ msgid "mysterious repository information in %s"
-#~ msgstr "dpt mystrieux d'informations dans %s"
-
-#~ msgid "can't create repository information file `%s'"
-#~ msgstr "ne peut crer le fichier %s pour dpt d'informations"
-
-#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
-#~ msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
-
-#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
-#~ msgstr "doit utiliser #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
-
-#~ msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
-#~ msgstr "ne peut crer une information pour le type %T parce que sa taille est variable"
-
-#~ msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
-#~ msgstr "dynamic_cast de %#D vers %#T ne pourra jamais russir"
-
-#~ msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
-#~ msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast %E (du type %#T ) vers le type %#T (%s)"
-
-#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
-#~ msgstr " %T est une base ambigu de %T "
-
-#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
-#~ msgstr " %T est une base inaccessible de %T "
-
-#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
-#~ msgstr "type retourn covariant invalide pour %#D "
-
-#~ msgid " overriding `%#D'"
-#~ msgstr " crasant %#D "
-
-#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
-#~ msgstr "types retourns conflictuels spcifis pour %#D "
-
-#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'"
-#~ msgstr "a plac un spcificateur pour %#F "
-
-#~ msgid " overriding `%#F'"
-#~ msgstr " crasant %#F "
-
-#~ msgid "`%#D' cannot be declared"
-#~ msgstr " %#D ne peut tre dclar"
-
-#~ msgid " since `%#D' declared in base class"
-#~ msgstr " alors que %#D est dclar dans la classe de base"
-
-#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
-#~ msgstr " %#D a besoin d'un craseur final"
-
-#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
-#~ msgstr "type d'oprande asm %E ne peut tre dtermin"
-
-#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
-#~ msgstr "utilisation invalide du membre %D dans un membre statique de fonction"
-
-#~ msgid "from this location"
-#~ msgstr " partir de cette localisation"
-
-#~ msgid "object missing in reference to `%D'"
-#~ msgstr "objet manquant dans la rfrence %D "
-
-#~ msgid "arguments to destructor are not allowed"
-#~ msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
-
-#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions"
-#~ msgstr " cela n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
-
-#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function"
-#~ msgstr "utilisation invalide de ceci dans un non membre de fonction"
-
-#~ msgid "invalid use of `this' at top level"
-#~ msgstr "utilisation invalide de this hors de toute fonction"
-
-#~ msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
-#~ msgstr "tendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur"
-
-#~ msgid "`%E' is not of type `%T'"
-#~ msgstr " %E n'est pas un type %T "
-
-#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
-#~ msgstr "canevas de type de paramtres doit utiliser le mot cl class ou typename "
-
-#~ msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
-#~ msgstr "utilisation invalide du type %T comme valeur par dfaut pour un canevas de paramtres de canevas"
-
-#~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
-#~ msgstr "utilisation invalide de %D comme valeur par dfaut pour un canevas de paramtres de canevas"
-
-#~ msgid "invalid default argument for a template template parameter"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un canevas de paramtres de canevas"
-
-#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
-#~ msgstr "dfinition de %#T l'intrieur d'un canevas de liste de paramtres"
-
-#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
-#~ msgstr "dfinition invalide d'un type qualifi %T "
-
-#~ msgid "previous definition of `%#T'"
-#~ msgstr "dfinition prcdente de %#T "
-
-#~ msgid "invalid base-class specification"
-#~ msgstr "spcification de base de classe invalide"
-
-#~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
-#~ msgstr "classe de base %T a des qualificateurs cv"
-
-#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
-#~ msgstr "dclarateurs multiples dans la dclaration de canevas"
-
-#~ msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
-#~ msgstr "type %T incomplet utilis dans un spcificateur de noms imbriqu"
-
-#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'"
-#~ msgstr " %D n'est pas un membre de %T "
-
-#~ msgid "`%D' is not a member of `%D'"
-#~ msgstr " %D n'est pas un membre de %D "
-
-#~ msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
-#~ msgstr "paramtre %D du canevas du type %T ne sont pas permises dans une expression intgrale de constante parce qu'elle n'est pas intgral ou un type numration"
-
-#~ msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
-#~ msgstr " %D ne peut apparatre dans une expression de constante"
-
-#~ msgid "use of namespace `%D' as expression"
-#~ msgstr "utilisation d'un espace de dnomes %D comme expression"
-
-#~ msgid "use of class template `%T' as expression"
-#~ msgstr "utilisation du canevas de classe %T comme expression"
-
-#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-#~ msgstr "requte du membre %D est ambiqu dans de mutliples hritage de treillis"
-
-#~ msgid "use of %s from containing function"
-#~ msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
-
-#~ msgid " `%#D' declared here"
-#~ msgstr " %#D dclar ici"
-
-#~ msgid "type of `%E' is unknown"
-#~ msgstr "type %E est inconnu"
-
-#~ msgid "non-lvalue in %s"
-#~ msgstr "n'est pas un membre gauche dans %s"
-
-#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
-#~ msgstr "qualificateur %V ne peut pas tre appliqu %T "
-
-#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
-#~ msgstr "attribut %s peut seulement tre appliqu aux dfinitions de classes Java"
-
-#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
-#~ msgstr "attribut %s peut seulement tre appliqu aux dfinitions de classes"
-
-#~ msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-#~ msgstr " %s est obsolte; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par dfaut"
-
-#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant"
-#~ msgstr "init_priority demand n'est pas une constante entire"
-
-#~ msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-#~ msgstr "peut seulement utiliser l'attribut %s sur la porte de fichier de dfinitions des objets de type de classe"
-
-#~ msgid "requested init_priority is out of range"
-#~ msgstr "init_priority demand est hors limite"
-
-#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
-#~ msgstr "init_priority demand est rserv pour un usage interne"
-
-#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
-#~ msgstr "attribut %s n'est pas support sur cette plate-forme"
-
-#~ msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
-#~ msgstr "vrification lang_* : ched dans %s, %s:%d"
-
-#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
-#~ msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs %T et %T manque de transtypage"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type void * et les pointeurs de fonctions"
-
-#~ msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
-#~ msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres %T et %T manque de transtypage"
-
-#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function"
-#~ msgstr "application invalide de %s une fonction membre"
-
-#~ msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
-#~ msgstr "application invalide de %s sur un champ de bits"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'application de %s une expression d'un type de fonction"
-
-#~ msgid "invalid use of non-static member function"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
-
-#~ msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
-#~ msgstr "conversion obsolte de la chane de constante vers %T "
-
-#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
-#~ msgstr "requte du membre %D dans %E , lequel n'est pas de type classe %T "
-
-#~ msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un membre de donnes non statique %E "
-
-#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
-#~ msgstr "accs invalide un membre de donnes non statique %D d'un objet null"
-
-#~ msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
-#~ msgstr "(peut-tre que le macro offsetof a t utilis incorrectement)"
-
-#~ msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
-#~ msgstr "le type devant tre dtruit est %T , mais le destructeur rfre %T "
-
-#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
-#~ msgstr " %D::%D n'est pas un membre de %T "
-
-#~ msgid "`%T' is not a base of `%T'"
-#~ msgstr " %D n'est pas une base de %T "
-
-#~ msgid "'%D' has no member named '%E'"
-#~ msgstr " %D n'a pas de membre nomm %E "
-
-#~ msgid "`%D' is not a member template function"
-#~ msgstr " %D n'est pas une membre du canevas de fonction"
-
-#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
-#~ msgstr " %T n'est pas un type pointeur-vers-objet"
-
-#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
-#~ msgstr "utilisation invalide de %s sur un pointeur vers un membre"
-
-#~ msgid "invalid type argument"
-#~ msgstr "type d'argument invalide"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
-
-#~ msgid "subscripting array declared `register'"
-#~ msgstr "souscriptage de tableau dclar register "
-
-#~ msgid "object missing in use of `%E'"
-#~ msgstr "objet manquant dans l'usage de %E "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'appel de ::main depuis l'intrieur du programme"
-
-#~ msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
-#~ msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans %E (...) "
-
-#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
-#~ msgstr " %E ne peut tre utilis comme une fonction"
-
-#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
-#~ msgstr "trop d'arguments pour %s %+#D "
-
-#~ msgid "at this point in file"
-#~ msgstr " ce point dans le fichier"
-
-#~ msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
-#~ msgstr "paramtre %P de %D a un type incomplet %T "
-
-#~ msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
-#~ msgstr "paramtre %P a un type incomplet %T "
-
-#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
-#~ msgstr "pas assez d'argument pour %s %+#D "
-
-#~ msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
-#~ msgstr "transtypage vers le type %T est assum partir de la fonction surcharge"
-
-#~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
-#~ msgstr "division par zro dans %E / 0 "
-
-#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
-#~ msgstr "division par zro dans %E / 0. "
-
-#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'"
-#~ msgstr "division par zro dans %E %% 0 "
-
-#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
-#~ msgstr "division par zro dans %E %% 0. "
-
-#~ msgid "%s rotate count is negative"
-#~ msgstr "compteur de rotation %s est ngatif"
-
-#~ msgid "%s rotate count >= width of type"
-#~ msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
-
-#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
-#~ msgstr "comparaison entre les types %#T et %#T "
-
-#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
-#~ msgstr "comparaison entre des expressions entires signe et non signe"
-
-#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
-#~ msgstr "oprandes invalides pour les types %T et %T en binaire %O "
-
-#~ msgid "NULL used in arithmetic"
-#~ msgstr "NULL utilis en arithmtique"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type void * dans une soustraction"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une mthode dans une soustraction"
-
-#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmtique"
-
-#~ msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id."
-#~ msgstr "utilisation invalide de %E pour former pointer-to-member-function. Utiliser un identifateur qualifi"
-
-#~ msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
-#~ msgstr "parenthses autour de %E ne peuvent tre utilises pour former pointer-to-member-function"
-
-#~ msgid "taking address of temporary"
-#~ msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
-
-# FIXME: I18N
-#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
-
-#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
-#~ msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet %T "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type %T "
-
-#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
-#~ msgstr "transtypage d'un type non rfrenc utilis comme membre gauche"
-
-#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
-#~ msgstr "utilisation invalide de -- sur une variable boolenne %D "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction ::main"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifi ou entre parenthses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utilisers &%T::%D"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre la fonction. Disons &%T::%D"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche"
-
-#~ msgid "unary `&'"
-#~ msgstr "unaire & "
-
-#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
-#~ msgstr "tentative de prise d'adresse du membre %D d'une structure de champ de bits"
-
-#~ msgid "taking address of destructor"
-#~ msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
-
-#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
-#~ msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un membre"
-
-#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
-#~ msgstr "ne peut dclarer un pointeur vers le membre de rfrence %D "
-
-#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
-#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de ceci , laquelle est une expression rvalue"
-
-#~ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
-#~ msgstr "adresse requise pour %D, lequel est dclar register "
-
-#~ msgid "%s expression list treated as compound expression"
-#~ msgstr "%s liste d'expressions traite comme une expression compose"
-
-#~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
-#~ msgstr "%S partir du %T vers le type %T provoque un transtypage sans constante"
-
-#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
-#~ msgstr "static_cast invalide du type %T au type %T "
-
-#~ msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
-#~ msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type %T vers le type %T "
-
-#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
-#~ msgstr "reinterpret_cast de %T vers %T gnre une perte de prcision"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
-
-#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
-#~ msgstr "reinterpret_cast invalide partir du type %T vers le type %T "
-
-#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-#~ msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %T , lequel n'est pas un pointeur, une rfrence, ni un type pointeur-vers-donnes-membre"
-
-#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
-#~ msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %T , lequel est un pointeur ou un rfrence un type de fonction"
-
-#~ msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
-#~ msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type %T vers le type %T "
-
-#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
-#~ msgstr "const_cast invalide partir du type %T vers le type %T "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau %T "
-
-#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
-#~ msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction %T "
-
-#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
-#~ msgstr "transtypage de %T vers %T carte les qualificateurs du type cible du pointeur"
-
-#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
-#~ msgstr "transtypage de %T vers %T augmente l'alignement requis pour le type cibl"
-
-#~ msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
-#~ msgstr " lors de l'valuation de %Q(%#T, %#T) "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non rfrenc utilis comme membre gauche"
-
-#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
-#~ msgstr "type incompatible dans l'affectation de %T vers %T "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux"
-
-#~ msgid " in pointer to member function conversion"
-#~ msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
-
-#~ msgid " in pointer to member conversion"
-#~ msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
-
-#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
-#~ msgstr "pointeur vers un membre transtyp via la base virtuelle %T "
-
-#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
-#~ msgstr "conversion de pointeur membre l'aide de la base virtuelle %T "
-
-#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
-#~ msgstr "conversion invalide vers un type %T partir du type %T "
-
-#~ msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
-#~ msgstr "passage d'un NULL utilis pour un non pointeur %s %P de %D "
-
-#~ msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
-#~ msgstr "%s vers un type non pointeur %T partir d'un NULL"
-
-#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
-#~ msgstr "passage %T pour %s %P de %D "
-
-#~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
-#~ msgstr "%s vers %T partir de %T "
-
-#~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
-#~ msgstr "passage de valeur ngative %E pour %s %P de %D "
-
-#~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
-#~ msgstr "%s de valeur ngative %E vers %T "
-
-#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
-#~ msgstr "ne peut convertir %T %T pour l'argument %P vers %D "
-
-#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
-#~ msgstr "ne peut convertir %T vers %T dans %s"
-
-#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'"
-#~ msgstr "dans le passage de l'argument %P de %+D "
-
-#~ msgid "returning reference to temporary"
-#~ msgstr "retourn la rfrence vers le temporaire"
-
-#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
-#~ msgstr "une rfrence vers quelque chose n'tant pas un membre gauche a t retourn"
-
-#~ msgid "reference to local variable `%D' returned"
-#~ msgstr "rfrence vers une variable locale %D retourn"
-
-#~ msgid "address of local variable `%D' returned"
-#~ msgstr "adresse d'une variable locale %D retourne"
-
-#~ msgid "returning a value from a destructor"
-#~ msgstr "retourn une valeur du destructeur"
-
-#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
-#~ msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
-
-#~ msgid "returning a value from a constructor"
-#~ msgstr "retourn une valeur d'un constructeur"
-
-#~ msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
-#~ msgstr "dclaration retourner sans valeur dans une fonction retournant %T "
-
-#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
-#~ msgstr "dclaration a retourner avec une valeur dans une fonction retournant un void "
-
-#~ msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
-#~ msgstr " operator new ne doit pas retourner NULL moins qu'il ne soit dclar throw() (ou -fcheck-new est utilise)"
-
-#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
-#~ msgstr "type %T n'est pas un type de base pour le type %T "
-
-#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
-#~ msgstr "ne peut dclarer la variable %D comme tant de type %T "
-
-#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
-#~ msgstr "ne peut dclarer la paramtre %D comme tant de type %T "
-
-#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
-#~ msgstr "ne peut dclarer la champ %D comme tant de type %T "
-
-#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'"
-#~ msgstr "type retourn invalide pour le membre de la fonction %#D "
-
-#~ msgid "invalid return type for function `%#D'"
-#~ msgstr "type retourn invalide pour la fonction %#D "
-
-#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
-#~ msgstr "ne peut allouer un objet de type %T "
-
-#~ msgid " because the following virtual functions are abstract:"
-#~ msgstr " parce que les fonctions viruelles suivantes sont abstraites:"
-
-#~ msgid "\t%#D"
-#~ msgstr "\t%#D"
-
-#~ msgid " since type `%T' has abstract virtual functions"
-#~ msgstr " depuis que le type %T a des fonctions virtuelles abstraites"
-
-#~ msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
-#~ msgstr "syntaxe de constructeur utilis mais aucun constructeur dclar pour le type %T "
-
-#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
-#~ msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe"
-
-#~ msgid "initializing array with parameter list"
-#~ msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramtres"
-
-#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
-#~ msgstr "l'initialisation de variable scalaire requiert un lment"
-
-#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
-#~ msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour %T "
-
-#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
-#~ msgstr "initialiseurs superflus pour %T ignors"
-
-#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
-#~ msgstr "un objet de taille variable de type %T peut ne pas tre initialis"
-
-#~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
-#~ msgstr "sous-objet de type %T doit tre initialis par un constructeur, non pas par %E "
-
-#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
-#~ msgstr "aggrgat a un initialiseur partiellement entour d'accolades"
-
-#~ msgid "non-trivial labeled initializers"
-#~ msgstr "initialiseur tiquet de manire non trivial"
-
-#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
-#~ msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'lments vides"
-
-#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
-#~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles"
-
-#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
-#~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base"
-
-#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
-#~ msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles"
-
-#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
-#~ msgstr "initialiseur manquant pour le membre %D "
-
-#~ msgid "uninitialized const member `%D'"
-#~ msgstr "membre de constante non initialis pour %D "
-
-#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
-#~ msgstr "membre %D avec des champs de constantes non initialise"
-
-#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
-#~ msgstr "membre %D est une rfrence non initialise"
-
-#~ msgid "index value instead of field name in union initializer"
-#~ msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
-
-#~ msgid "no field `%D' in union being initialized"
-#~ msgstr "pas de champ %D dans l'aggrgat n'a t initialis"
-
-#~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
-#~ msgstr "aggrgat %T sans mambre nomm ne peut tre initialis"
-
-#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
-#~ msgstr "lments en excs dans l'initialiseur d'aggrgat"
-
-#~ msgid "circular pointer delegation detected"
-#~ msgstr "dlgation de pointeur circulaire dtect"
-
-#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
-#~ msgstr "l'oprande de base de -> a un type non pointeur %T "
-
-#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
-#~ msgstr "rsultat de operator->() laisse comme rsultat un non pointeur"
-
-#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer"
-#~ msgstr "l'oprande de base de -> n'est pas un pointeur"
-
-#~ msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
-#~ msgstr " %E ne peut tre utilis comme pointeur de membre, alors qu'il est de type %T "
-
-#~ msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-#~ msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre %E %E , lequel n'est pas un type d'aggrgat %T "
-
-#~ msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
-#~ msgstr "type du membre %T:: incompatible avec le type d'objet %T "
-
-#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
-#~ msgstr "l'appel la fonction %D laquelle carte le type incomplet %T "
-
-#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
-#~ msgstr "l'appel la fonction laquelle carte le type incomplet %T "
-
-#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
-#~ msgstr "%s est obsolte, SVP voir la documentation pour les dtails"
-
-#~ msgid "note:"
-#~ msgstr "note :"
-
-#~ msgid "warning:"
-#~ msgstr "avertissement :"
-
-#~ msgid "fatal:"
-#~ msgstr "fatal :"
-
-#~ msgid "(continued):"
-#~ msgstr "(suite) :"
-
-#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
-#~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!] %"
-
-#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
-#~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
-
-#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
-#~ msgstr "l'tiquette affecte ne peut s'insrer dans %A %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
-
-#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
-#~ msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration"
-
-#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
-#~ msgstr "configuration : REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits,"
-
-#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
-#~ msgstr "et les pointeurs ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore"
-
-#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
-#~ msgstr "correctement moins qu'ils aient tous 32 bits de largeur"
-
-#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
-#~ msgstr "SVP garder cela en tte avant de rapporter les anomalies."
-
-#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
-#~ msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
-#~ " ASSIGN statement might fail"
-#~ msgstr ""
-#~ "configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n"
-#~ " dclaration ASSIGN pourrait chouer"
-
-#~ msgid "In statement function"
-#~ msgstr "Dans la dclaration de fonction"
-
-#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
-#~ msgstr "En dehors de toute unit de programme:\n"
-
-#~ msgid "%A from %B at %0%C"
-#~ msgstr "%A partir de %B %0%C"
-
-#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
-#~ msgstr " %0, fichier INCLUDE %A existe mais n'est pas lisible"
-
-#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
-#~ msgstr " %0, imbrication du INCLUDE est trop profonde"
-
-#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
-#~ msgstr "Deux oprateurs arithmtiques dans la range %0 et %1 -- utiliser des parenthses"
-
-#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
-#~ msgstr "L'oprateur %0 a une prcdence plus basse que celui %1 -- utiliser des parenthses"
-
-#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
-#~ msgstr "Utiliser .EQV./.NEQV. au lieu de .EQ./.NE. %0 pour les oprandes LOGICAL %1 et %2"
-
-#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
-#~ msgstr "Oprande non supporte pour ** %1 -- conversion INTEGER par dfaut"
-
-#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'"
-#~ msgstr "dbordement de la liste d'arguments de sortie pour %s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
-#~ "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
-#~ "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
-#~ "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
-#~ "Pour plus d'informations ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
-#~ "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
-
-#~ msgid "--driver no longer supported"
-#~ msgstr "--driver n'est plus support"
-
-#~ msgid "argument to `%s' missing"
-#~ msgstr "argument pour %s est manquant"
-
-#~ msgid "no input files; unwilling to write output files"
-#~ msgstr "aucun fichier d'entre; pas d'accord pour crire dans les fichiers de sortie"
-
-#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
-#~ msgstr "dclaration implicite de %A %0"
-
-#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
-#~ msgstr "squence d'chappement non conforme au standard ISO C \\%A %0"
-
-#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
-#~ msgstr "squence d'chappement inconnue \\%A %0"
-
-#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
-#~ msgstr "squence d'chappement non termine \\ at %0"
-
-#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
-#~ msgstr "squence d'chappement inconnue \\ suivi par le code de caractres 0x%A at %0"
-
-#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
-#~ msgstr "\\x utilis %0 sans tre suivi des chiffres hexdcimaux"
-
-#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
-#~ msgstr "chappement hexadcimal %0 hors limite"
-
-#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
-#~ msgstr "squence d'chappement %0 hors limite pour le type caractre"
-
-#~ msgid "hex escape out of range"
-#~ msgstr "chappement hexadcimal hors limite"
-
-#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
-#~ msgstr "squence d'chappement n'est pas ANSI standard: \\%c'"
-
-#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
-#~ msgstr "squence d'chappement non ISO \\%c'"
-
-#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
-#~ msgstr "squence d'chappement inconnue: \\%c'"
-
-#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
-#~ msgstr "squence d'chappement inconnue: \\ suivi par le code de caractres 0x%x"
-
-#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
-#~ msgstr "directive mal compose -- pas de guillement ou d'apostrophe de fermeture"
-
-#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
-#~ msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
-
-#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
-#~ msgstr "directive errone -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture"
-
-#~ msgid "invalid #ident"
-#~ msgstr "#ident invalide"
-
-#~ msgid "undefined or invalid # directive"
-#~ msgstr "directive # non dfinie ou invalide"
-
-#~ msgid "invalid #line"
-#~ msgstr "#ligne invalide"
-
-#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
-#~ msgstr "utiliser #ligne ... au lieu de # ... dans la premire ligne"
-
-#~ msgid "invalid #-line"
-#~ msgstr "#-line invalide"
-
-#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
-#~ msgstr "caractre null %0 -- ligne ignore"
-
-#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
-#~ msgstr "INCLUDE %0 n'est pas la seule dclaration sur la ligne source"
-
-#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
-#~ msgstr "spcificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit"
-
-#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
-#~ msgstr "SLECTION du CASE sur un type CHARACTER ( %0) n'est pas support -- dsol"
-
-#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
-#~ msgstr "SELECT ( %0) possde des cases doubles -- vrifier le dbordement d'entier des CASES"
-
-#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
-#~ msgstr "ASSIGN la variable est trop petit"
-
-#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
-#~ msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite"
-
-#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
-#~ msgstr "Symbole local ajustable %A %0"
-
-#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
-#~ msgstr "initialiseur de donnes sur l'hte a un alignement des octets diffrent (endian)"
-
-#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
-#~ msgstr "-fvxt-not-f90 n'est plus support -- essayer -fvxt"
-
-#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
-#~ msgstr "-ff90-not-vxt n'est plus support -- essayer -fno-vxt -ff90"
-
-#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
-#~ msgstr "-fdebug-kludge est dsactiv, utiliser le fanion normal de mise au point"
-
-#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
-#~ msgstr "premire oprande manquante pour l'oprateur biunaire %0"
-
-#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
-#~ msgstr "constante caractre de longueur zro %0"
-
-#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
-#~ msgstr "lment lexical invalide %0 dans l'expression ou la sous-expression %1"
-
-#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
-#~ msgstr "Oprande manquante pour l'oprateur %1 la fin de l'expresssion %0"
-
-#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
-#~ msgstr "tiquette %A dj dfinie %1 et redfinie %0"
-
-#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Caractre non reconnue %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
-#~ msgstr "Dfinition d'tiquette %A %0 dans une dclaration vide (comme %1)"
-
-#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Premier caractre invalide %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Ligne trop longue tel que %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Caractre non-numrique %0 dans le champ d'tiquette [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
-#~ msgstr "Numro d'tiquette %0 n'est pas entre les bornes 1-99999"
-
-#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
-#~ msgstr " %0, ! et /* ne sont pas des dlimiteurs de commentaire valides"
-
-#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Indicateur de continuation %0 doit apparatre en colonne 6 [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "tiquette invalide %0 avec l'indicateur de continuation de ligne %1 [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
-#~ msgstr "constante caractre %0 n'a pas d'apostrophe de fermeture %1"
-
-#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
-#~ msgstr "Constante Hollerith %0 spcifie %A a plus de caractres que ceux prsents dans %1"
-
-#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
-#~ msgstr "Paranethse fermante amnquante %0 ncessaire pour pairer la parenthse ouverte %1"
-
-#~ msgid "Integer at %0 too large"
-#~ msgstr "entier %0 est trop grand"
-
-#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
-#~ msgstr "Priode %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de NOT., TRUE., ou FALSE. "
-
-#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
-#~ msgstr "Fermeture de priode manquante entre .%A %0 et %1"
-
-#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
-#~ msgstr "Exposant invalide %0 pour la constante relle %1; %A n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
-
-#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
-#~ msgstr "Valeur manquante %1 pour l'exposant d'un nombre real %0"
-
-#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
-#~ msgstr "Oprateur binaire attendu entre les expressions %0 et %1"
-
-#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
-#~ msgstr "Point-virgule ( ; ) en %0 est un lment lexical invalide"
-
-#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Virgule superflue dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Virgule manquante dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "faux signe dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "faux nombre dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "faux texte terminant le nombre dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
-#~ msgstr "spcificateur de FORMAT non reconnu %0"
-
-#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Parenthse(s) fermante(s) manquante(s) dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Nombre manquant suivant la priode dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Nombre manquant suivant E dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
-#~ msgstr "fausse virgule qui trane dans la prcdente terminaison %0"
-
-#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
-#~ msgstr " %0, spcifier l'OPRATEUR au lieu de l'AFFECTATION pour le dclaration d'INTERFACE ne spcifiant pas d'oprateur d'affectation (=)"
-
-#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
-#~ msgstr " %0, spcifier une AFFECTATION au lieu d'un OPRATEUR dans la dclaration d'INTERFACE spcifiant un oprateur d'affectation (=)"
-
-#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
-#~ msgstr "Ne peut spcifier une expression d'initialisation = %0 moins que :: n'apparaissae avant la liste d'objets"
-
-#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
-#~ msgstr "La rfrence l'tiquette %1 est inconsistente avec sa dfinition %0"
-
-#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
-#~ msgstr "La rfrence l'tiquette %1 est inconsistente avec sa prcdente rfrence %0"
-
-#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
-#~ msgstr "Dclaration DO utilisant une rfrence l'tiquette %1 suis sa dfinition %0"
-
-#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
-#~ msgstr "Rfrence l'tiquette %1 est en dehors du bloc contenant la dfinition %0"
-
-#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
-#~ msgstr "Dclaration DO utilisant des rfrences l'tiquette %0 et %2 spars par un bloc non complet dbutant %1"
-
-#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
-#~ msgstr "Dclaration DO utilisant une rfrence l'tiquette %0 et la dfinition d'tiquette %2 spars par un bloc non complet dbutant %1"
-
-#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
-#~ msgstr "dfinition d'tiquette %0 invalide pour ce genre de dclaration"
-
-#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
-#~ msgstr "dclaration %0 invalide dans ce contexte"
-
-#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
-#~ msgstr "dclaration %0 invalide dans le contexte tabli par la dclaration %1"
-
-#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
-#~ msgstr "Dclaration %0 doit spcifier un nom de construit spcifi %1"
-
-#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
-#~ msgstr "Nom de construit %0 superflue, aucun nom de construit spcifi %1"
-
-#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
-#~ msgstr "Nom de construit %0 n'est pas le mme que celui %1"
-
-#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
-#~ msgstr "Nom de construit %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenant des construits DO"
-
-#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
-#~ msgstr "Dfinition d'tiquette manquante %0 pour le construit DO spcifiant l'tiquette %1"
-
-#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
-#~ msgstr "Dclaration %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF %1"
-
-#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "pas de dfinition d'tiquette pour la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
-#~ msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE %0 l'intrieur du WHERE %1"
-
-#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
-#~ msgstr "dclaration END %0 manquante mot cl %A requis pour une procdure interne ou un module li %1"
-
-#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
-#~ msgstr "dclaration de MODULE PROCEDURE %0 non permise parce que l'INTERFACE %1 ne spcifie pas de nom gnrique, d'oprateur ou d'affectation"
-
-#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
-#~ msgstr "nom du BLOCK DATA %0 superflue, aucun nom spcifi %1"
-
-#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
-#~ msgstr "nom de programme %0 superflue, aucune dclaration PROGRAM spcifi %1"
-
-#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
-#~ msgstr "nom de l'unit programme %0 n'est pas le mme que le nom %1"
-
-#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
-#~ msgstr "Nom de type %0 n'est pas le mme que le nom %1"
-
-#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
-#~ msgstr "Fin du fichier source avant la fin du bloc dbutant %0"
-
-#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
-#~ msgstr "tiquette non dfinie, premire rfrence %0"
-
-#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
-#~ msgstr "dclaration SAVE ou attribut %1 ne peut tre spcifie en mme temps avec la dclaration SAVE ou l'attribut %0"
-
-#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
-#~ msgstr "dclaration PUBLIC ou PRIVATE %1 ne peut tre spcifi en mme temps avec la dclaration PUBLIC ou PRIVATE %0"
-
-#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
-#~ msgstr "dclaration RETURN %0 invalide l'intrieur de l'unit du programme principal"
-
-#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
-#~ msgstr "spcificateur alternatif de retour %0 invalide l'intrieur de l'unit du programme principal"
-
-#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
-#~ msgstr "spcificateur alternatif de retour %0 invalide l'intrieur de la fonction"
-
-#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
-#~ msgstr "spcificateur d'accs ou dclaration PRIVATE %0 invalide pour une dfinition de type driv l'intrieur d'autre chose que la portion de spcification d'un module"
-
-#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
-#~ msgstr "Spcificateur d'accs %0 doit suivre immdaitement la dclaration de type driv %1 sans intervention de dclarations"
-
-#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
-#~ msgstr "Aucun composant spcifi tel que %0 pour une dfinition de type driv dbutant %1"
-
-#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
-#~ msgstr "Aucun composant spcifi tel que %0 pour la dfinition de structure dbutant %1"
-
-#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
-#~ msgstr "Nom de structure manquant pour la dfinition de structure externe %0"
-
-#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
-#~ msgstr "Noms de champs %0 pour la dfinition externe de structure -- les spcifier dans une dclaration subsquente de dclaration RECORD la place"
-
-#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
-#~ msgstr "noms de champs manquant pour la dfinition de strcutreu %0 l'intrieur de la dfinition de structure %1"
-
-#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
-#~ msgstr "Aucun composant spcifi tel que %0 pour la map dbutant %1"
-
-#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
-#~ msgstr "Aucune ou une map spcifi tel que %0 pour l'union dbutant %1 -- au moins deux sont requises"
-
-#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur %A manquant dans la dclaration %0"
-
-#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
-#~ msgstr "Items dans la liste E/S dbutant %0 invalide pour un liste nomm d'E/S diriges"
-
-#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
-#~ msgstr "spcifications conflictuelles de contrle d'E/S %0 et %1"
-
-#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
-#~ msgstr "aucun spcificateur UNIT=1 dans la liste de contrle d'E/S %0"
-
-#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
-#~ msgstr "spcification %0 requiert la spcification ADVANCE= NO dans la mme liste de contrel d'E/S"
-
-#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
-#~ msgstr "spcification %0 requiert la spcification explicite FMT= dans la mme liste de contrel d'E/S"
-
-#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
-#~ msgstr "Seconde occurence du CASE DEFAULT %0 l'intreur de SELECT CASE %1"
-
-#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
-#~ msgstr "duplication ou chevauchement des valeurs/plages de case %0 et %1"
-
-#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
-#~ msgstr "Dsaccord du paramtre du Type et/ou type de sorte entre la valeur du CASE ou la valeur l'intrieur de l'tendue %0 et le SELECT CASE %1"
-
-#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
-#~ msgstr "spcification d'tendue %0 invalide pour la dclaration du CASE l'intrieur de la dclaration du type logique du SELECT CASE"
-
-#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
-#~ msgstr "option FORTRAN 90 %0 non supporte"
-
-#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
-#~ msgstr "dclaration invalide ou rfrence au symboe %A %0 [initialement vu %1]"
-
-#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
-#~ msgstr "lment nul %0 pour la rfrence au tableau %1"
-
-#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
-#~ msgstr "Trop peu d'lments (%A manquant) tel que %0 pour la rfrence au tableau %1"
-
-#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
-#~ msgstr "Trop peu d'lments tel que %0 pour la rfrence au tableau %1"
-
-#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
-#~ msgstr ": manquant dans %0 dans la sous-chane de rfrence pour %1"
-
-#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
-#~ msgstr "utilisation invalide %0 de l'oprateur de sous-chane sur %1"
-
-#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
-#~ msgstr "point begin/end de la sous-chane %0 en dehors de la plage dfinie"
-
-#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
-#~ msgstr "Valeur de l'lment du tableau %0 en dehors de la plage dfinie"
-
-#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
-#~ msgstr "expression %0 a un type de donnes ou un rang incorrect pour son contexte"
-
-#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
-#~ msgstr "division par 0 (zro) %0 (IEEE pas encore support)"
-
-#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
-#~ msgstr "valeur du pas %A connu pour tre 0 (zro) %0"
-
-#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
-#~ msgstr "valeur finale %A plus la valeur du pas connus pour dborder %0"
-
-#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
-#~ msgstr "valeur de dpart, fin et du pas %A connu pour rsulter dans un comportement dpendant de l'implantation en raison d'un dbordement dans les calculs intermdiaires %0"
-
-#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
-#~ msgstr "valeur de dpart, fin et du pas %A connus pour ne faire aucune itration %0"
-
-#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
-#~ msgstr "dsaccord de type entre les expressions %0 et %1"
-
-#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
-#~ msgstr "aucune spcification pour l'itration DO-implicite %A %0"
-
-#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
-#~ msgstr "parenthses gratuites entourant le construit DO implicite %0"
-
-#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
-#~ msgstr "spcification de taille zro invalide %0"
-
-#~ msgid "Zero-size array at %0"
-#~ msgstr "tableau de taille zro %0"
-
-#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
-#~ msgstr "machine cible ne supporte par l'entit complexe de la sorte spcifi %0"
-
-#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
-#~ msgstr "machine cible ne supporte pas DOUBLE COMPLEX spcifi %0"
-
-#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
-#~ msgstr "Tentative d'augmentation d'une constante de valeur zro la puissance %0"
-
-#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
-#~ msgstr "rfrence un intrinsque gnrique %A %0 pourrait tre de la forme %B ou %C"
-
-#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
-#~ msgstr "utilisation ambiqu de l'intrinsque %A %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
-
-#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
-#~ msgstr "intrinsque %A rfrenc %Bly %0, %Cly %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
-
-#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
-#~ msgstr "Mme nom %A utilis pour %B %0 et %C %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
-
-#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
-#~ msgstr "dclaration de type explicite pour l'intrinsque %A en dsaccord avec l'invocation %0"
-
-#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
-#~ msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE %A %0"
-
-#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
-#~ msgstr "argument nul %0 pour la dclaration de la rfrence de fonction %1"
-
-#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
-#~ msgstr "arguement nul %0 pour l'invocation de la procdure %1"
-
-#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments %A (dbutant avec l'argument factice %B ) tel que %0 pour la dclaration de la rfrence de fonction %1"
-
-#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la dclaration de la rfrence de fonction %1"
-
-#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
-#~ msgstr "tableau fourni %1 pour l'argument factice %A dans la dclaration de rfrence de fonction %0"
-
-#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
-#~ msgstr "spcificateur de FORMAT non support %0"
-
-#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
-#~ msgstr "expression variable dans le spcificateur de FORMAT %0 -- non supporte"
-
-#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
-#~ msgstr "dclaration VXT non support %0"
-
-#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
-#~ msgstr "Tentative de spcifier une seconde valeur initial pour %A %0"
-
-#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
-#~ msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisations pour %A %0"
-
-#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
-#~ msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisations dbutant %0"
-
-#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
-#~ msgstr "Tableau ou sous-chane de spcification pour %A hors limite dans la dclaration %0"
-
-#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
-#~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour l'initialisation de %A dans la dclaration %0"
-
-#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-#~ msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zro) pour la variable itrative %A dans la dclaration %0 "
-
-#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-#~ msgstr "le compte implicite de la boucle DO est 0 (zro) pour la variable itrative %A dans la dclaration %0 "
-
-#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
-#~ msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la dclaration implicite de la boucle DO %0"
-
-#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
-#~ msgstr "Tentative de spcifier une seconde valeur initiale pour l'lment %A %0"
-
-#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
-#~ msgstr "Tentative de dfinit une zone commmue par EQUIVALENCE %A et %B %0"
-
-#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
-#~ msgstr "ne peut insrer %A tel que demand par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
-
-#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
-#~ msgstr "Dsaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de %A aux deux dcalages d'octets %C et %D partir de %B"
-
-#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
-#~ msgstr "spcification de tableau ou de sous-chane pour %A est hors limite dans la dclaration EQUIVALENCE"
-
-#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
-#~ msgstr "Sous-chane de non caractres %A dans la dclaration EQUIVALENCE"
-
-#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
-#~ msgstr "rfrence de tableau vers une variable scalaire %A dans une dclaraion EQUIVALENCE"
-
-#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
-#~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour la dclaration EQUIVALENCE de %A "
-
-#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
-#~ msgstr "Tentative d'tendre la zone COMMON au del de son point de dpart via EQUIVALENCE de %A "
-
-#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-#~ msgstr "Trop peu d'lmens dans la rfrence au tableau %A dans la dclaration d'EQUIVALENCE"
-
-#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-#~ msgstr "Trop d'lmens dans la rfrence au tableau %A dans la dclaration d'EQUIVALENCE"
-
-#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
-#~ msgstr "Mlange de type caractre et de non caractre via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple %A et %B "
-
-#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
-#~ msgstr "valeur retourne %A pour FUNCTION %0 n'est pas rfrenc dans le sous-programme"
-
-#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
-#~ msgstr "bloc commun %A est sauvegard, explicitement ou implicitement, %0 mais non pas %1"
-
-#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
-#~ msgstr "bloc commun %A est %B %D en longueur %0 mais %C %E %1"
-
-#~ msgid "Blank common initialized at %0"
-#~ msgstr "commun vide initialis %0"
-
-#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
-#~ msgstr "intrinsque %A est pass comme argument actuel %0 mais non pas explicitment dclar INTRINSIC"
-
-#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
-#~ msgstr "procdure externe %A est pass comme argument actuel %0 mais non pas dclar explicitement dclar EXTERNAL"
-
-#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
-#~ msgstr "caractre %A (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole %0"
-
-#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
-#~ msgstr "caractre %A (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole %0"
-
-#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
-#~ msgstr "caractre %A n'est pas suivi par un caractre en minuscule dans le nom de symbole %0"
-
-#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
-#~ msgstr "caractre initial %A est en minuscule dans le nom de symbole %0"
-
-#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
-#~ msgstr "nom de liste n'est pas adquatement support par la bibliothque d'excution pour les fichiers source avec une casse prserve"
-
-#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
-#~ msgstr "construit %% imbriqu (%%VAL, %%REF ou %%DESCR) %0"
-
-#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
-#~ msgstr "Dclaration %0 invalide dans le bloc de donne de l'unit programme %1"
-
-#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
-#~ msgstr "troncation de caractres du ct droit de la constante caractres %0"
-
-#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
-#~ msgstr "troncation de caractres du ct droit de la constante Hollerith %0"
-
-#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
-#~ msgstr "troncation de donnes non zro du ct gauche de la constante numrique %0"
-
-#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
-#~ msgstr "troncation de donnes non zro du ct gauche de la constante sans type %0"
-
-#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
-#~ msgstr "constante sans type %0 trop grande"
-
-#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
-#~ msgstr "& en premire colonne de continuation %0"
-
-#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "nom global %A dfini %0 est dj dfini %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-
-#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "nom global %A est %B %0 mais est %C %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-
-#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "nom global %A %0 a un type diffrent %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-
-#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "trop %B d'arguments pass %A %0 par rapport la dfinition %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-
-#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "trop %B d'arguments pour %A %0 par rapport l'invocation %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-
-#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#~ msgstr "Argument #%B de %A est %C %0 mais est %D %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-
-#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
-#~ msgstr "tableau %A %0 est trop grand pour tre trait"
-
-#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
-#~ msgstr "dclaration de fonction %A dfinie %0 n'est pas utilise"
-
-#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
-#~ msgstr "Intrinsque %A invoqu %0 est connu pour ne pas tre conforme l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
-
-#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
-#~ msgstr "erreur interne du compilateur -- ne peut excuter l'opration"
-
-#~ msgid "In unknown kind"
-#~ msgstr "dans une sorte inconnue"
-
-#~ msgid "In entity"
-#~ msgstr "Dans l'entit"
-
-#~ msgid "In function"
-#~ msgstr "Dans la fonction"
-
-#~ msgid "In subroutine"
-#~ msgstr "Dans la sous-routine"
-
-#~ msgid "In program"
-#~ msgstr "Dans le programme"
-
-#~ msgid "In block-data unit"
-#~ msgstr "Dans l'unit du bloc de donnes"
-
-#~ msgid "In common block"
-#~ msgstr "Dans le bloc commun"
-
-#~ msgid "In construct"
-#~ msgstr "Dans le construit"
-
-#~ msgid "In namelist"
-#~ msgstr "Dans la liste de noms"
-
-#~ msgid "In anything"
-#~ msgstr "Dans n'importe quoi"
-
-#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
-#~ msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implant: %s"
-
-#~ msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
-#~ msgstr "%Jchamp final %D peut ne pas avoir t initialis"
-
-#~ msgid "internal error - too many interface type"
-#~ msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
-
-#~ msgid "bad method signature"
-#~ msgstr "mthode de signature errone"
-
-#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
-#~ msgstr "attribut ConstantValue mal positionn (n'est dans aucun champ)"
-
-#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-#~ msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ %s "
-
-#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-#~ msgstr "attribut ConstanValue du champ %s a un type erron"
-
-#~ msgid "field '%s' not found in class"
-#~ msgstr "champ %s n'a pas t repr dans la classe"
-
-#~ msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
-#~ msgstr "%Jmthode abstraite dans une classe non abstraite"
-
-#~ msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
-#~ msgstr "%Jmthode non statique %D crase la mthode statique"
-
-#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
-#~ msgstr "%J %D utilis prcdemment avant sa dclaration"
-
-#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
-#~ msgstr "la dclaration de %s masque un paramtre"
-
-#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
-#~ msgstr "la dclaration de %s masque un symbole de la liste des paramtres"
-
-#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
-#~ msgstr "%Jtiquette %D utilise mais non dfinie"
-
-#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
-#~ msgstr "%Jtiquette %D dfinie mais non utilise"
-
-#~ msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-#~ msgstr "%JDans %D: chevauchement de variable et plage d'exception %d"
-
-#~ msgid "bad type in parameter debug info"
-#~ msgstr "type erron dans les paramtres d'informations de mise au point"
-
-#~ msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
-#~ msgstr "%Jplage PC erron pour les infos de dbug pour la var. locale %D "
-
-#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
-#~ msgstr "sous dbordement de la pile - opration dup*"
-
-#~ msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
-#~ msgstr "rfrence %s est ambigue: apparat dans l'interface %s et l'interface %s "
-
-#~ msgid "field `%s' not found"
-#~ msgstr "champ %s n'a pas t trouv"
-
-#~ msgid "ret instruction not implemented"
-#~ msgstr "instruction ret n'est pas implante"
-
-#~ msgid "method '%s' not found in class"
-#~ msgstr "mthode %s n'a pas t repr dans la classe"
-
-#~ msgid "failed to find class '%s'"
-#~ msgstr "chec de reprage de la classe %s "
-
-#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-#~ msgstr "classe %s n'a pas de mthode nomme %s concordant avec la signature %s "
-
-#~ msgid "invokestatic on non static method"
-#~ msgstr "invocation statique sur un mthode non statique"
-
-#~ msgid "invokestatic on abstract method"
-#~ msgstr "invocation statique sur un mthode abstraite"
-
-#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
-#~ msgstr "invocation non statique sur un mthode statique"
-
-#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
-#~ msgstr "champ %s manquant dans %s "
-
-#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-#~ msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ %s dans %s "
-
-#~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
-#~ msgstr "%Jaffectation au champ final %D n'est pas le champ de la classe"
-
-#~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
-#~ msgstr "%Jaffectation au champ statique final %D n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
-
-#~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
-#~ msgstr "%Jaffectation au champ final %D n'est pas dans le constructeur"
-
-#~ msgid "can't expand %s"
-#~ msgstr "ne peut faire l'expansion de %s"
-
-#~ msgid "invalid PC in line number table"
-#~ msgstr "PC invalide dans la numro de ligne de la table"
-
-#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
-#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable partir de %d jusqu' %d"
-
-#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
-#~ msgstr "bytcode n'est pas atteignable partir de %d jusqu' la fin de la mthode."
-
-#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
-#~ msgstr "sous-instruction trs large non reconnue"
-
-#~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
-#~ msgstr "fichier source de la classe %s est plus rcent que son fichier de classe concordant. Fichier source %s utilis la place."
-
-#~ msgid "bad string constant"
-#~ msgstr "constante chane errone"
-
-#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
-#~ msgstr "valeur %d de type de constante errone, index %d"
-
-#~ msgid "can't reopen %s: %m"
-#~ msgstr "ne peut r-ouvrir %s: %m"
-
-#~ msgid "can't close %s: %m"
-#~ msgstr "ne peut fermer %s: %m"
-
-#~ msgid "cannot find file for class %s"
-#~ msgstr "ne peut reprer le fichier pour la classe %s."
-
-#~ msgid "not a valid Java .class file"
-#~ msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
-
-#~ msgid "error while parsing constant pool"
-#~ msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
-
-#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
-#~ msgstr "erreur dans l'entre #%d du lot de constantes\n"
-
-#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
-#~ msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
-
-#~ msgid "error while parsing fields"
-#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
-
-#~ msgid "error while parsing methods"
-#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des mthodes"
-
-#~ msgid "error while parsing final attributes"
-#~ msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
-
-#~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
-#~ msgstr " java.lang.Object qui a t repr dans %s n'avait pas l'attribut spcial de longueur zro gnu.gcj.gcj-compiled. Cela gnralement signifie que le chemin d'accs aux classes est incorrectement initialis. Utiliser info gcj \"Input Options\" pour accder aux informations dcrivant comment initialiser le chemin d'accs des classes."
-
-#~ msgid "missing Code attribute"
-#~ msgstr "attribut Code manquant"
-
-#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
-#~ msgstr "%Hfichier source vu deux fois sur la ligne de commande et ne sera compil une seule fois"
-
-#~ msgid "no input file specified"
-#~ msgstr "aucun fichier n'a t spcifi l'entre"
-
-#~ msgid "can't close input file %s: %m"
-#~ msgstr "ne peut fermer le fichier d'entre %s: %m"
-
-#~ msgid "bad zip/jar file %s"
-#~ msgstr "fichier zip/jar erron %s"
-
-#~ msgid "error while reading %s from zip file"
-#~ msgstr "erreur lors de la lecture de %s partir du fichier zip"
-
-#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
-#~ msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implant: %s"
-
-#~ msgid "field initializer type mismatch"
-#~ msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas"
-
-#~ msgid "can't create directory %s: %m"
-#~ msgstr "ne peut crer le rpertoire %s: %m"
-
-#~ msgid "can't create %s: %m"
-#~ msgstr "ne peut crer %s: %m"
-
-#~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
-#~ msgstr "seule une des options --print-main, --list-class et --complexity est permise"
-
-#~ msgid "can't open output file `%s'"
-#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie %s "
-
-#~ msgid "file not found `%s'"
-#~ msgstr "fichier non repr %s "
-
-#~ msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
-#~ msgstr "ne peut spcifier -D sans --main\n"
-
-#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
-#~ msgstr " %s n'est pas un nom de classe valide"
-
-#~ msgid "--resource requires -o"
-#~ msgstr "--resource requiert -o"
-
-#~ msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class dj compils ignors avec -C"
-
-#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
-#~ msgstr "ne peut spcfier la fois -C et -o"
-
-#~ msgid "cannot create temporary file"
-#~ msgstr "ne peut crer un fichier temporaire"
-
-#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
-#~ msgstr "utilis ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implant"
-
-#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking"
-#~ msgstr "ne peut spcifier la classe main lorsqu'il n'y a pas d'dition de liens"
-
-#~ msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
-#~ msgstr "ne peut faire le tracking de dpendance avec l'entre partir de stdin"
-
-#~ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
-#~ msgstr "ne peut dterminer le nom de la cible pour le tracking de dpendance"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unknown encoding: `%s'\n"
-#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
-#~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
-#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
-#~ "`--encoding=UTF-8' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "encodage inconnu: %s \n"
-#~ "Cela signifie que votre encodage local n'est pas support\n"
-#~ "par l'implantation iconv(3) sur votre systme. Si vous n'essayez pas\n"
-#~ "d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entre, essayer\n"
-#~ "l'option --encoding=UTF-8."
-
-#~ msgid "can't mangle %s"
-#~ msgstr "ne peut mutiler %s"
-
-#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
-#~ msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
-
-#~ msgid "Missing term"
-#~ msgstr "Terme manquant"
-
-#~ msgid "';' expected"
-#~ msgstr "; attendu"
-
-#~ msgid "Missing name"
-#~ msgstr "Nom manquant"
-
-#~ msgid "'*' expected"
-#~ msgstr " * attendu"
-
-#~ msgid "Class or interface declaration expected"
-#~ msgstr "Dclaration de classe ou d'interface attendue"
-
-#~ msgid "Missing class name"
-#~ msgstr "Nom de classe manquant"
-
-#~ msgid "'{' expected"
-#~ msgstr "{ attendu"
-
-#~ msgid "Missing super class name"
-#~ msgstr "Nom de super classe manquant"
-
-#~ msgid "Missing interface name"
-#~ msgstr "Nom d'interface manquant"
-
-#~ msgid "Missing variable initializer"
-#~ msgstr "Initialiseur de variable manquant"
-
-#~ msgid "Invalid declaration"
-#~ msgstr "Dclaration invalide"
-
-#~ msgid "']' expected"
-#~ msgstr "] attendu"
-
-#~ msgid "Unbalanced ']'"
-#~ msgstr "] non pair"
-
-#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
-#~ msgstr "Dclaration de mthode invalide, nom de mthode requis"
-
-#~ msgid "Identifier expected"
-#~ msgstr "Identificateur attendu"
-
-#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
-#~ msgstr "Dclaration de mthode invalide, type retourn requis"
-
-#~ msgid "')' expected"
-#~ msgstr ") attendu"
-
-#~ msgid "Missing formal parameter term"
-#~ msgstr "Paramtre term formel manquant"
-
-#~ msgid "Missing identifier"
-#~ msgstr "Identificateur manquant"
-
-#~ msgid "Missing class type term"
-#~ msgstr "Type term de classe manquant"
-
-#~ msgid "Invalid interface type"
-#~ msgstr "Type d'interface invalide"
-
-#~ msgid "':' expected"
-#~ msgstr ": attendu"
-
-#~ msgid "Invalid expression statement"
-#~ msgstr "Dclaration d'expression invalide"
-
-#~ msgid "'(' expected"
-#~ msgstr "( attendu"
-
-#~ msgid "Missing term or ')'"
-#~ msgstr "Terme manquant ou )"
-
-#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
-#~ msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
-
-#~ msgid "Missing term and ')' expected"
-#~ msgstr "Terme manquant et ) attendus"
-
-#~ msgid "Invalid control expression"
-#~ msgstr "Expression de contrle invalide"
-
-#~ msgid "Invalid update expression"
-#~ msgstr "Expression de mise jour invalide"
-
-#~ msgid "Invalid init statement"
-#~ msgstr "Dclaration init invalide"
-
-#~ msgid "Missing term or ')' expected"
-#~ msgstr "Terme manquant ou ) attendu"
-
-#~ msgid "'class' or 'this' expected"
-#~ msgstr " class ou ceci attendu"
-
-#~ msgid "'class' expected"
-#~ msgstr " class attendu"
-
-#~ msgid "')' or term expected"
-#~ msgstr ") or terme attendu"
-
-#~ msgid "'[' expected"
-#~ msgstr "[ attendu"
-
-#~ msgid "Field expected"
-#~ msgstr "Champ attendu"
-
-#~ msgid "Missing term and ']' expected"
-#~ msgstr "Terme manquant et ] attendu"
-
-#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
-#~ msgstr "] attendu, type d'expression invalide"
-
-#~ msgid "Invalid type expression"
-#~ msgstr "Type d'expression invalide"
-
-#~ msgid "Invalid reference type"
-#~ msgstr "Type de rfrence invalide"
-
-#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-#~ msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit tre la premire chose dans un constructeur"
-
-#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
-#~ msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
-
-#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
-#~ msgstr ": %s option JDK1.1(TM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
-#~ msgstr "archive .zip mal compose dans CLASSPATH: %s"
-
-#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
-#~ msgstr "ne peut reprer le package par dfaut %s . Vrifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accs aux archives."
-
-#~ msgid "missing static field `%s'"
-#~ msgstr "champ statique manquant %s "
-
-#~ msgid "not a static field `%s'"
-#~ msgstr "n'est pas un champ statique %s "
-
-#~ msgid "No case for %s"
-#~ msgstr "Oas de case pour %s"
-
-#~ msgid "unregistered operator %s"
-#~ msgstr "oprator %s non enregistr"
-
-#~ msgid "junk at end of signature string"
-#~ msgstr "rebut la fin de la chane de signature"
-
-#~ msgid "bad pc in exception_table"
-#~ msgstr "PC erron dans exception_table"
-
-#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
-#~ msgstr "code-op inconnu %d@pc=%d durant la vrification"
-
-#~ msgid "verification error at PC=%d"
-#~ msgstr "erreur de vrification au PC=%d"
-
-#~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
-#~ msgstr "objet n'est pas conforme au protocole %s "
-
-#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
-#~ msgstr "classe %s n'implante pas le protocole %s "
-
-#~ msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
-#~ msgstr "instance alloue de manire statique de la classe Objective-C %s "
-
-#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
-#~ msgstr "type inattendu pour id (%s)"
-
-#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
-#~ msgstr "type id indfini, SVP importer <objc/objc.h>"
-
-#~ msgid "protocol `%s' has circular dependency"
-#~ msgstr "le protocole %s a une dpendance circulaire"
-
-#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
-#~ msgstr "ne peut reprer la dclaration de protocole pour %s "
-
-#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
-#~ msgstr "ne peut reprer la dclaration d'interface pour %s "
-
-#~ msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
-#~ msgstr "interface %s n'a pas une organisation valide de chanes de constantes"
-
-#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
-#~ msgstr "ne peut reprer la rfrence pour l'tiquette de classe %s."
-
-#~ msgid "creating selector for non existant method %s"
-#~ msgstr "cration du slection pour une mthode inexistente %s"
-
-#~ msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
-#~ msgstr " %s n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
-
-#~ msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
-#~ msgstr "dclarations Objective-C peut seulement apparatre dans l'tendue globale"
-
-#~ msgid "cannot find class `%s'"
-#~ msgstr "ne peut reprer la classe %s "
-
-#~ msgid "class `%s' already exists"
-#~ msgstr "classe %s existe dj"
-
-#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
-#~ msgstr " %s redclar comme une autre sorte de symbole"
-
-#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
-#~ msgstr "ne peut reprer une dclaration d'interface pour %s , super classe de %s "
-
-#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
-#~ msgstr "hritage circulaire dans la dclaration de l'interface pour %s "
-
-#~ msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
-#~ msgstr "Utiliser -fobjc-exceptions pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
-
-#~ msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
-#~ msgstr " @throw; (rethrow) utilis en dehors d'un bloc @catch "
-
-#~ msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
-#~ msgstr "paramtre @catch n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
-
-#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
-#~ msgstr "Exception est dj trait par le prcdent @catch(id) "
-
-#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
-#~ msgstr "exception du type %s * est dj traite par @catch (%s *) "
-
-#~ msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
-#~ msgstr " @try sans @catch ou @finally "
-
-#~ msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
-#~ msgstr "%Jtype %D n'a pas de taille connue"
-
-#~ msgid "%J%s `%s'"
-#~ msgstr "%J%s %s "
-
-#~ msgid "inconsistent instance variable specification"
-#~ msgstr "spcification inconsistente avec l'instance de la vairable"
-
-#~ msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
-#~ msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramtre une mthode\n"
-
-#~ msgid "multiple %s named `%c%s' found"
-#~ msgstr "multiples %s nomms %c%s reprs"
-
-#~ msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
-#~ msgstr "pas de super classe dclare dans @nterface pour %s "
-
-#~ msgid "invalid receiver type `%s'"
-#~ msgstr "type du receveur invalide %s "
-
-#~ msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
-#~ msgstr " %s peut ne pas rpondre %c%s "
-
-#~ msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
-#~ msgstr " %c%s n'est pas implante dans le protocole"
-
-#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
-#~ msgstr "(Messages sans une mthode concordante de signature"
-
-#~ msgid "will be assumed to return `id' and accept"
-#~ msgstr "sera assum pour retourner id et accepter"
-
-#~ msgid "`...' as arguments.)"
-#~ msgstr " ... comme argument.)"
-
-#~ msgid "undeclared selector `%s'"
-#~ msgstr "slecteur %s non dclar"
-
-#~ msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
-#~ msgstr "instance %s de la variable accd par la mthode de classe"
-
-#~ msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
-#~ msgstr "duplication de dclaration de la mthode %c%s "
-
-#~ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
-#~ msgstr "duplication de dclaration d'interface pour la catgorie %s(%s) "
-
-#~ msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
-#~ msgstr "type derfrence spcifi illgal pour l'instance de variable %s "
-
-#~ msgid "instance variable `%s' has unknown size"
-#~ msgstr "instance de la variable %s a une taille inconnue"
-
-#~ msgid "type `%s' has virtual member functions"
-#~ msgstr "type %s a des membres de fonction virtuelle"
-
-#~ msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
-#~ msgstr "type d'aggrgat illgal %s spcifi pour l'instance de la variable %s "
-
-#~ msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
-#~ msgstr "type %s a un constructeur dfini par l'usager"
-
-#~ msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
-#~ msgstr "type %s a un destructeur dfini par l'usager"
-
-#~ msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
-#~ msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqus pour les champs en Objective-C"
-
-#~ msgid "instance variable `%s' is declared private"
-#~ msgstr "instance de la variable %s est dclar prive"
-
-#~ msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
-#~ msgstr "instance de la variable %s est %s; cela dclenchera une erreur dure dans le futur"
-
-#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s"
-#~ msgstr "instance de la variable %s est dclar %s"
-
-#~ msgid "static access to object of type `id'"
-#~ msgstr "accs statique un objket de type id "
-
-#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'"
-#~ msgstr "implantation incomplte de la classe %s "
-
-#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'"
-#~ msgstr "implantation incomplte de la catgorie %s "
-
-#~ msgid "method definition for `%c%s' not found"
-#~ msgstr "dfinition de la mthode pour %c%s n'a pas t repre"
-
-#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
-#~ msgstr "%s %s n'implante pas compltement le protocole %s "
-
-#~ msgid "`@end' missing in implementation context"
-#~ msgstr "@end manquant dans l'implantation du contexte"
-
-#~ msgid "reimplementation of class `%s'"
-#~ msgstr "r-implantation de la classe %s "
-
-#~ msgid "conflicting super class name `%s'"
-#~ msgstr "nom de super classe %s est conflictuel"
-
-#~ msgid "previous declaration of `%s'"
-#~ msgstr "dclaration prcdente de %s "
-
-#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
-#~ msgstr "double dclaration d'interface pour la classe %s "
-
-#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
-#~ msgstr "double dclaration pour le protocole %s "
-
-#~ msgid "%J%s `%c%s'"
-#~ msgstr "%J%s %c%s "
-
-#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'"
-#~ msgstr "pas de super classe dclare dans l'interface pour %s "
-
-#~ msgid "[super ...] must appear in a method context"
-#~ msgstr "[super ...] doit apparatre dans une mthode du contexte"
-
-#~ msgid "`@end' must appear in an implementation context"
-#~ msgstr "@end doit appratre dans un contaxte d'implantation"
-
-#~ msgid "method definition not in class context"
-#~ msgstr "mthode de dfinition n'est pas dans un contexte de classe"
-
-#~ msgid "Display this information"
-#~ msgstr "afficher l'aide-mmoire"
-
-#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet paramter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
-#~ msgstr "--param <paramtre>=<valeur>\tinitialiser le <paramtre> avec la valeur. Voir ci-bas pour la liste complte des paramtres"
-
-#~ msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
-#~ msgstr "-A<question>=<rponse>\tassocier la <rponse> la <question>. Placer - devant la <question> dsactive la <rponse> la <question>"
-
-#~ msgid "Do not discard comments"
-#~ msgstr "Ne pas liminer les commentaires"
-
-#~ msgid "Do not discard comments in macro expansions"
-#~ msgstr "Ne pas liminer les commentaires dans les expansions macro"
-
-#~ msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
-#~ msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tdfinir le <macro> avec la <valeur>. Si seul le <macro> est fourni, <valeur> vaut 1 par dfaut"
-
-#~ msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
-#~ msgstr ""
-#~ " -G <nombre> placer les donnes globales et statiques plus\n"
-#~ " petites que <nombre> d'octets dans une section\n"
-#~ " spciale (sur certaines cibles)"
-
-#~ msgid "Print the name of header files as they are used"
-#~ msgstr "Afficher les noms des en-ttes de fichiers tel qu'ils sont utiliss"
-
-#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path. -I- gives more include path control; see info documentation"
-#~ msgstr "-I <rp>\tajouter <rp> la fin du chemin principal d'inclusion. -I- donne plus de contrle sur le chemin d'inclusion; voir la documentation info"
-
-#~ msgid "Generate make dependencies"
-#~ msgstr "Gnrer les dpendances pour make"
-
-#~ msgid "Generate make dependencies and compile"
-#~ msgstr "Gnrer les dpendances pour make et compiler"
-
-#~ msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
-#~ msgstr "-MF <fichier>\tcrire les dpendances en sortie dans le fichier fourni"
-
-#~ msgid "Treat missing header files as generated files"
-#~ msgstr "Traiter les en-ttes manquantes de fichiers comme des fichiers gnrs"
-
-#~ msgid "Like -M but ignore system header files"
-#~ msgstr "Identique -M mais ignore les en-ttes de fichiers systme"
-
-#~ msgid "Like -MD but ignore system header files"
-#~ msgstr "Identique -MD mais ignore les en-ttes de fichiers systme"
-
-#~ msgid "Generate phony targets for all headers"
-#~ msgstr "Gnrer les cibles bidons pour toutes les en-ttes"
-
-#~ msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
-#~ msgstr "-MQ <cible>\tajouter MAKE-quoted cible"
-
-#~ msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
-#~ msgstr "-MT <cible>\tajouter une cible sans quote"
-
-#~ msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
-#~ msgstr "-O<nombre>\tutiliser le niveau d'optimisation <nombre>"
-
-#~ msgid "Optimize for space rather than speed"
-#~ msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutt que la vitesse"
-
-#~ msgid "Do not generate #line directives"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives #ligne"
-
-#~ msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
-#~ msgstr "-U<macro>\tabandonner la dfinition <macro>"
-
-#~ msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-#~ msgstr "Cette option est obsolte; utiliser -Wextra la place"
-
-#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
-#~ msgstr "Avertir propos de structures retourns, unions ou tableaux"
-
-#~ msgid "Enable most warning messages"
-#~ msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
-
-#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
-#~ msgstr "Avertir propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles"
-
-#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
-#~ msgstr "Avertir propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement"
-
-#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
-#~ msgstr "Avertir propos des transtypage qui cartent les qualificateurs"
-
-#~ msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
-#~ msgstr "Avertir propos des souscripts dont le type est \"char\""
-
-#~ msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
-#~ msgstr "Avertir propos des blocs de commentaires imbriqus et les commentaires C++ qui s'tendent sur plus d'une ligne physique"
-
-#~ msgid "Synonym for -Wcomment"
-#~ msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire"
-
-#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
-#~ msgstr "Avertir propos des conversion confuses de types"
-
-#~ msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-#~ msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privs"
-
-#~ msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
-#~ msgstr "Avertir lorsqu'une dclaration est spcifie aprs une dclaration"
-
-#~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
-#~ msgstr "Avertir propose de la dprciation des options du compilateur"
-
-#~ msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
-#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation des dclarations __attribute__ ((deprecated)) "
-
-#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
-#~ msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est dsactive"
-
-#~ msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
-#~ msgstr "Avertir au sujet de la division entire par zro au moment de la compilation"
-
-#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
-#~ msgstr "Avertir propos des violations des rgles de style de Effective C++"
-
-#~ msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
-#~ msgstr "Avertir propos des jetons perdus aprs #elif et #endif"
-
-#~ msgid "Treat all warnings as errors"
-#~ msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
-
-#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
-#~ msgstr "Faire une erreur lors de dclaration de fonctions implicites"
-
-#~ msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
-#~ msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non dsirs)"
-
-#~ msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
-#~ msgstr "Avertir propos des tests d'galit sur des nombres flottants"
-
-#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
-#~ msgstr "Avertir propos des anomalies de format de chanes pour printf/scanf/strftime/strfmon"
-
-#~ msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
-#~ msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments une fonction pour le format de ses chanes"
-
-#~ msgid "Warn about format strings that are not literals"
-#~ msgstr "Avertir propos des chanes de format qui n'ont pas de litrals"
-
-#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions"
-#~ msgstr "Avertir propos des problmes possibles de scurit avec les formats de fonction"
-
-#~ msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
-#~ msgstr "Avertir propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'anne"
-
-#~ msgid "Warn about implicit function declarations"
-#~ msgstr "Avertir propos des dclarations de fonctions implicites"
-
-#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
-#~ msgstr "Avertir lorsqu'une dclaration ne spcifie pas le type"
-
-#~ msgid "Deprecated. This switch has no effect."
-#~ msgstr "Obsolte. Cette option n'a aucun effet."
-
-#~ msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-#~ msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialiss par elles-mme"
-
-#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
-#~ msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent tre enligne"
-
-#~ msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
-#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\""
-
-#~ msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
-#~ msgstr "Avertir propos des fichier PCH qui sont reprs mais non utiliss"
-
-#~ msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
-#~ msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
-
-#~ msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
-#~ msgstr "Ne pas avertir propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic"
-
-#~ msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
-#~ msgstr "Avertir propos des dclarations douteuses de \"main\""
-
-#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-#~ msgstr "Avertir propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
-
-#~ msgid "Warn about global functions without previous declarations"
-#~ msgstr "Avertir propos des fonctions globales sans dclaration prcdente"
-
-#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
-#~ msgstr "Avertir propos des fonctions qui pourraient tre candidates pour les attributs de format"
-
-#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
-#~ msgstr "Avertir propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
-
-#~ msgid "Warn about global functions without prototypes"
-#~ msgstr "Avertir propos des fonctions globales sans prototype"
-
-#~ msgid "Warn about use of multi-character character constants"
-#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation des chanes de multi-caractres"
-
-#~ msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
-#~ msgstr "Avertir propos des dclarations \"extern\" qui n'est pas dans l'tendue du fichier"
-
-#~ msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-#~ msgstr "Avertir lorsque des fonctions amis sans canevas sont dclars l'intrieur d'un canevas"
-
-#~ msgid "Warn about non-virtual destructors"
-#~ msgstr "Avertir propos des destructeurs non virtuels"
-
-#~ msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
-#~ msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilis dans un programme"
-
-#~ msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
-#~ msgstr "Avertir lorsqu'un paramtre de style ancien de dfinition est utilis"
-
-#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names"
-#~ msgstr "Avertir propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles"
-
-#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
-#~ msgstr "Avertir lorsque les attributs paquets n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct"
-
-#~ msgid "Warn when padding is required to align structure members"
-#~ msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure"
-
-#~ msgid "Warn about possibly missing parentheses"
-#~ msgstr "Avertir propos du manque possible de parenthses"
-
-#~ msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
-#~ msgstr "Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions"
-
-#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic"
-#~ msgstr "Avertir propos d'arithmtique portant sur un pointeur de fonction"
-
-#~ msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
-#~ msgstr "Avertir si les mthodes hrites ne sont pas implantes"
-
-#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
-#~ msgstr "Avertir propos des dclarations multiples portant sur le mme objet"
-
-#~ msgid "Warn when the compiler reorders code"
-#~ msgstr "Avertir lorsque le compilateur rordonne le code"
-
-#~ msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
-#~ msgstr "Avertir lorsque le type de fonction retourner par dfaut est \"int\" (C) ou propos d'un type inconsisten retourner (C++)"
-
-#~ msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-#~ msgstr "Avertir si le slecteur a de multiples mthodes"
-
-#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
-#~ msgstr "Avertir propos des violations possibles des rgles de squence de points"
-
-#~ msgid "Warn when one local variable shadows another"
-#~ msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre"
-
-#~ msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
-#~ msgstr "Avertir propos des comparaisons signs ou non signs"
-
-#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
-#~ msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non sign en sign"
-
-#~ msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
-#~ msgstr "Avertir propos du code qui pourrait briser les rgles strictes d'alias"
-
-#~ msgid "Warn about unprototyped function declarations"
-#~ msgstr "Avertir propos des dclarations de fonctions sans prototype"
-
-#~ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
-#~ msgstr "Avertir propos d'un switch numr, sans dfaut ou un case est manquant"
-
-#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
-#~ msgstr "Avertir propos d'un switch numr n'ayant pas de dclaration \"default:\""
-
-#~ msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
-#~ msgstr "Avertir propos de tous les switch numrs o un case spcific manque"
-
-#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
-#~ msgstr "Avertir lorsque le comportement de synthre diffre de Cfront"
-
-#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
-#~ msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-ttes systme"
-
-#~ msgid "Warn about features not present in traditional C"
-#~ msgstr "Avertir propos d'une option absente en C traditionnel"
-
-#~ msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
-#~ msgstr "Avertir si des trigraphes sont rencontrs et qui pourraient affecter le sens du programme"
-
-#~ msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
-#~ msgstr "Avertir si un macro indfini est utilis dans un directive #if"
-
-#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
-#~ msgstr "Avertir propos des variables automatiques non initialises"
-
-#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas"
-#~ msgstr "Avertir propos des pragmas non reconnus"
-
-#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
-#~ msgstr "Avertir propos du code qui ne sera jamais excut"
-
-#~ msgid "Enable all -Wunused- warnings"
-#~ msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings"
-
-#~ msgid "Warn when a function is unused"
-#~ msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilise"
-
-#~ msgid "Warn when a label is unused"
-#~ msgstr "Avertir lorsqu'une tiquette est inutilise"
-
-#~ msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
-#~ msgstr "Avertir propos de macros dfinis dans le fichier principal qui ne sont pas utiliss"
-
-#~ msgid "Warn when a function parameter is unused"
-#~ msgstr "Avertir lorsqu'un paramtre de fonction est inutilis"
-
-#~ msgid "Warn when an expression value is unused"
-#~ msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilise"
-
-#~ msgid "Warn when a variable is unused"
-#~ msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilise"
-
-#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
-#~ msgstr "Fournir des chanes de type \"array of char\""
-
-#~ msgid "A synonym for -std=c89. In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
-#~ msgstr "Un synonyme pour -std=c89. Dans une version future de GCC cela deviendra synonyme de -std=c99 la place"
-
-#~ msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
-#~ msgstr "-aux-info <fichier>\tproduire une dclaration d'information dans le <fichier>"
-
-#~ msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
-#~ msgstr "-d<lettres>\tautoriser les vidanges pour des passes spcifiques du compilateur"
-
-#~ msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
-#~ msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier utiliser pour les vidanges"
-
-#~ msgid "Enforce class member access control semantics"
-#~ msgstr "Forcer la smantique du contrle d'accs un membre de classe"
-
-#~ msgid "Align the start of functions"
-#~ msgstr "Aligner le dbut des fonctions"
-
-#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping"
-#~ msgstr "Aligner les tiquettes qui sont seulement atteintes par sauts"
-
-#~ msgid "Align all labels"
-#~ msgstr "Aligner toutes les tiquettes"
-
-#~ msgid "Align the start of loops"
-#~ msgstr "Aligner le dbut des boucles"
-
-#~ msgid "Change when template instances are emitted"
-#~ msgstr "Changer lorsque les instances du canevas sont produites"
-
-#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
-#~ msgstr "Spcifier que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux"
-
-#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
-#~ msgstr "Prsumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre"
-
-#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
-#~ msgstr "Assumer que les alias d'arguments n'en ont pas l'un vers l'autre ou globaux"
-
-#~ msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
-#~ msgstr "Reconnatre le mot cl asm "
-
-#~ msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-#~ msgstr "Gnrer des tables tendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction"
-
-#~ msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour vrifier les bornes avant d'indexer les tableaux"
-
-#~ msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
-#~ msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre"
-
-#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities"
-#~ msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilits de branchements"
-
-#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
-#~ msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue"
-
-#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
-#~ msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible aprs le thread prologue / epilogue"
-
-#~ msgid "Recognize built-in functions"
-#~ msgstr "Reconnatre aucun construit dans les fonctions"
-
-#~ msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
-#~ msgstr "-fcall-saved-<registre>\tmarquer le <registre> comme tant prserv travers les fonctions"
-
-#~ msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
-#~ msgstr "-fcall-used-<registre>\tmarquer le <registre> comme tant corrompu par les appels de fonctions"
-
-#~ msgid "Save registers around function calls"
-#~ msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction"
-
-#~ msgid "Check the return value of new"
-#~ msgstr "Vrifier la valeur retourne de new"
-
-#~ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
-#~ msgstr "Ne pas placer de globaux non initialiss dans la section commune"
-
-#~ msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
-#~ msgstr "Permettre les arguments de l'oprateur ? d'avoir diffrents types"
-
-#~ msgid "Reduce the size of object files"
-#~ msgstr "Rduire la taille des fichiers objets"
-
-#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
-#~ msgstr "Rendre les chanes de mots \"const char[]\" et non pas \"char[]\""
-
-#~ msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
-#~ msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tutiliser la classe <nom> pour la chanes de constantes"
-
-#~ msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
-#~ msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
-
-#~ msgid "Perform cross-jumping optimization"
-#~ msgstr "Excuter des optimisations de sauts croiss"
-
-#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
-#~ msgstr "Lorsque CSE s'excute, suivre les sauts vers leurs cibles"
-
-#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
-#~ msgstr "Lorsque CSE s'excute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles"
-
-#~ msgid "Place data items into their own section"
-#~ msgstr "placer les items des donnes dans leur propre section"
-
-#~ msgid "Inline member functions by default"
-#~ msgstr "Rendre enligne un membre de fonction par dfaut"
-
-#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later"
-#~ msgstr "Dfrer le dpilage des arguments de fonction de la pile plus tard"
-
-#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
-#~ msgstr "Tented de remplir de dlais les fentes des instructions de branchement"
-
-#~ msgid "Delete useless null pointer checks"
-#~ msgstr "Dtruire les vrifications de pointeurs nul inutiles"
-
-#~ msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
-#~ msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent tre produites au dbut d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler"
-
-#~ msgid "Permit '$' as an identifier character"
-#~ msgstr "Autoriser '$' comme identificateur de caractre"
-
-#~ msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
-#~ msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
-
-#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
-#~ msgstr "Supprimer dans la sortie les numros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
-
-#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
-#~ msgstr "Excuter une limination DAWRF2 des doublons"
-
-#~ msgid "Perform unused type elimination in debug info"
-#~ msgstr "Effectuer l'limination des types non utiliss dans l'information de mise au point"
-
-#~ msgid "Generate code to check exception specifications"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour vrifier les exceptions de spcifications"
-
-#~ msgid "Enable exception handling"
-#~ msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
-
-#~ msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
-#~ msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tconvertir toutes les chanes et les constantes de caractres en jeu de caractres <jeucar>"
-
-#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
-#~ msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coteuses"
-
-#~ msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
-#~ msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinits ne soit gnr"
-
-#~ msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
-#~ msgstr "-ffixed-<registre>\tmarquer le <registre> comme n'tant plus disponible pour le compilateur"
-
-#~ msgid "Do not store floats in registers"
-#~ msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres"
-
-#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-#~ msgstr "tendue des variables for-init-statement est local la boucle"
-
-#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
-#~ msgstr "Copier les constantes d'adresses mmoire dans les registres avant de les utiliser"
-
-#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
-#~ msgstr "Copier les oprandes mmoire dans les registres avant de les utiliser"
-
-#~ msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
-#~ msgstr "Ne pas assumer que les bibliothques standards C et \"main\" existent"
-
-#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers"
-#~ msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres"
-
-#~ msgid "Place each function into its own section"
-#~ msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
-
-#~ msgid "Perform global common subexpression elimination"
-#~ msgstr "Excuter l'limination de sous-expression commune globale"
-
-#~ msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
-#~ msgstr "Excuter un stockage redondant aprs l'limination de sous-expression commune globale"
-
-#~ msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
-#~ msgstr "Excuter un chargement amlior lors de l'limination de sous-expression commune globale"
-
-#~ msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
-#~ msgstr "Excuter un stockage aprs l'limination de sous-expression commune globale"
-
-#~ msgid "Recognize GNU-defined keywords"
-#~ msgstr "Reconnatre les mots cls dfinis GNU"
-
-#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour l'environnement GNU d'excution"
-
-#~ msgid "Enable guessing of branch probabilities"
-#~ msgstr "Autoriser l'estimation des probabilits de branchement"
-
-#~ msgid "Assume normal C execution environment"
-#~ msgstr "Prsumer que l'environnement d'excution C est normal"
-
-#~ msgid "Enable support for huge objects"
-#~ msgstr "Autoriser le support des grands objets"
-
-#~ msgid "Process #ident directives"
-#~ msgstr "Traiter les directive #ident"
-
-#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
-#~ msgstr "Excuter la conversion des sauts conditionels des quivalents sans branchements"
-
-#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
-#~ msgstr "Excuter la conversion des sauts conditionnels une excution conditionnel"
-
-#~ msgid "Export functions even if they can be inlined"
-#~ msgstr "Exporter les fonctions mme si elles peuvent tre enligne"
-
-#~ msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
-#~ msgstr "Produire les instanciations explicites de canevas enligne"
-
-#~ msgid "Emit implicit instantiations of templates"
-#~ msgstr "Produire les instanciations explicites de canevas"
-
-#~ msgid "Do not generate .size directives"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer de directives .size"
-
-#~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
-#~ msgstr "Porter attention au mot cl \"inline\""
-
-#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
-#~ msgstr "Intgrer les fonctions simples l'intrieur des appelants"
-
-#~ msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
-#~ msgstr "-finline-limit=<nombre>\tlimiter la taille des fonction enligne <nombre>"
-
-#~ msgid "-finput-charset=<cset> Specify the default character set for source files."
-#~ msgstr "-finput-charset=<jeucar> spcifier le jeu de caractres par dfaut pour les fichiers source"
-
-#~ msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
-#~ msgstr "Traiter les entres et les sorties des fonctions avec appels de profilage"
-
-#~ msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour les fonctions mme si elles sont compltement enligne"
-
-#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used"
-#~ msgstr "Produire des variables constantes statiques mme si elles ne sont pas utilises"
-
-#~ msgid "Give external symbols a leading underscore"
-#~ msgstr "Afficher les symboles externes prfixs d'un caractre de soulignement"
-
-#~ msgid "Perform loop optimizations"
-#~ msgstr "Excuter l'optimisation des boucles"
-
-#~ msgid "Set errno after built-in math functions"
-#~ msgstr "Initialiser errno aprs les fonctions internes mathmatiques"
-
-#~ msgid "Report on permanent memory allocation"
-#~ msgstr "Rapporter l'allocation de mmoire permanente"
-
-#~ msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
-#~ msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes"
-
-#~ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
-#~ msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques travers des units de compilation"
-
-#~ msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
-#~ msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tlimiter la longueur des diagnotiques <nombre> de caractres par ligne. 0 supprime l'enroulement de ligne"
-
-#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
-#~ msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
-
-#~ msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
-#~ msgstr "Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft"
-
-#~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
-#~ msgstr "Utiliser l'allocation des registres par coloriage de graphe"
-
-#~ msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour l'environnement d'excution du NeXT (Apple Mac OS X)"
-
-#~ msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
-#~ msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut tre NIL"
-
-#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions"
-#~ msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
-
-#~ msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
-#~ msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
-
-#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-#~ msgstr "Excuter la boucle par dsenroulement de toutes les boucles"
-
-#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-#~ msgstr "Excuter un d-roulement des boucles lorsque le compteur d'itration est connu"
-
-#~ msgid "When possible do not generate stack frames"
-#~ msgstr "Lorsque c'est possible ne pas gnrer des trames de pile"
-
-#~ msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
-#~ msgstr "Reconnatre les mots cls C++ comme \"compl\" et \"xor\""
-
-#~ msgid "Do the full register move optimization pass"
-#~ msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complte des dplacements par les registres"
-
-#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
-#~ msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et rcursif"
-
-#~ msgid "Enable optional diagnostics"
-#~ msgstr "Autoriser les diagnostiques optionnels"
-
-#~ msgid "Pack structure members together without holes"
-#~ msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous"
-
-#~ msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
-#~ msgstr "Retourner les petits aggrgats en mmoire, pas dans les registres"
-
-#~ msgid "Perform loop peeling"
-#~ msgstr "Excuter des rductions de boucles"
-
-#~ msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
-#~ msgstr "Autoriser les optimisations des trous spcifiques une machine"
-
-#~ msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
-#~ msgstr "Autoriser l'excution de la passe RTL avant sched2"
-
-#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
-#~ msgstr "Dgrader les erreurs de conformit en des avertissements"
-
-#~ msgid "Generate position-independent code if possible"
-#~ msgstr "Gnrer du code indpendant de la position si possible"
-
-#~ msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
-#~ msgstr "Gnrer du code indpendant de la position pour les excutables si possible"
-
-#~ msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
-#~ msgstr "Gnrer des instructions prrecherches, si disponible, pour les tableaux dans les boucles"
-
-#~ msgid "Treat the input file as already preprocessed"
-#~ msgstr "Traiter le fichier d'entre comme ayant dj t pr-trait"
-
-#~ msgid "Enable basic program profiling code"
-#~ msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme"
-
-#~ msgid "Insert arc-based program profiling code"
-#~ msgstr "Insrer le code de profilage du programme de arc-based"
-
-#~ msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
-#~ msgstr "Autoriser les options communes pour la gnration d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
-
-#~ msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
-#~ msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
-
-#~ msgid "Insert code to profile values of expressions"
-#~ msgstr "Insrer le code pour profile les expressions de valeurs"
-
-#~ msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
-#~ msgstr "-frandom-seed=<chane>\tfaire une compilation reproduisible en utilisant <chane>"
-
-#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
-#~ msgstr "Renforcer la rduction de toutes les boucles par induction des variables"
-
-#~ msgid "Return small aggregates in registers"
-#~ msgstr "Retourner les petits aggrgats dans les registres"
-
-#~ msgid "Enables a register move optimization"
-#~ msgstr "Autoriser l'optimisation des dplacements par registre"
-
-#~ msgid "Perform a register renaming optimization pass"
-#~ msgstr "Effectuer une changement de nom de registres aprs une passe d'optimisation"
-
-#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
-#~ msgstr "R-ordonner les blocs de base pour amliorer l'emplacement de code"
-
-#~ msgid "Reorder functions to improve code placement"
-#~ msgstr "R-ordonner les fonctions pour amliorer l'emplacement de code"
-
-#~ msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
-#~ msgstr "Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets peuvent interchangs lors de l'excution"
-
-#~ msgid "Enable automatic template instantiation"
-#~ msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de canevas"
-
-#~ msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-#~ msgstr "Ajouter une passe d'limination d'une sous-expression commune aprs les optimisations de boucle"
-
-#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
-#~ msgstr "Excuter l'optimiseur de boucle deux fois"
-
-#~ msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
-#~ msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par dfaut"
-
-#~ msgid "Generate run time type descriptor information"
-#~ msgstr "Gnrer l'information pour un type de descripteur lors de l'excution"
-
-#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks"
-#~ msgstr "Autoriser l'ordonnancement travers les blocs de base"
-
-#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads"
-#~ msgstr "Autoriser le mouvement spculatif de non chargements"
-
-#~ msgid "Allow speculative motion of some loads"
-#~ msgstr "Autoriser le mouvement spculatif de quelques chargements"
-
-#~ msgid "Allow speculative motion of more loads"
-#~ msgstr "Autoriser le mouvement spculatif de plusieurs chargements"
-
-#~ msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
-#~ msgstr "Autoriser l'ordonnancement prmatur de queues insns"
-
-#~ msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-#~ msgstr "Fixer la distance de vrification de dpendance dans l'ordonnancement prmatur d'insns en queue"
-
-#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number> Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre> fixer la distance de vrification de dpendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue"
-
-#~ msgid "-fsched-stalled-insns=<number> Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
-#~ msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre> fixer le nombre d'insns en queu qui peuvent tre prmaturment ordonnancs"
-
-#~ msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
-#~ msgstr "-fsched-verbose=<numro>\tnitialiser le niveau de verbosit de l'ordonnanceur"
-
-#~ msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
-#~ msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super bloc"
-
-#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
-#~ msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, laisse une trace de l'ordonnancement"
-
-#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-#~ msgstr "Rordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
-
-#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation"
-#~ msgstr "Rordonnancer les instructions aprs l'allocation de registres"
-
-#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
-#~ msgstr "Marquer les donnes comme partages au lieu de prives"
-
-#~ msgid "Use the same size for double as for float"
-#~ msgstr "Utiliser la mme taille pour un double que pour un flottant"
-
-#~ msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
-#~ msgstr "Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types d'numration"
-
-#~ msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
-#~ msgstr "craser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\""
-
-#~ msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
-#~ msgstr "Dsactiver les optimisations observable par le signalement NaNs IEEE"
-
-#~ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
-#~ msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits sign"
-
-#~ msgid "Make \"char\" signed by default"
-#~ msgstr "Rendre les char signs par dfaut"
-
-#~ msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
-#~ msgstr "Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple prcision"
-
-#~ msgid "Insert stack checking code into the program"
-#~ msgstr "Insrer du code de vrificaion de la pile dans le programme"
-
-#~ msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
-#~ msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tfaire un droutement si la pile va au del du <registre>"
-
-#~ msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
-#~ msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tfaire un droutement si la pile va au del du symbole <nom>"
-
-#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation"
-#~ msgstr "Afficher les statistiques accumuls durant la compilation"
-
-#~ msgid "Perform strength reduction optimizations"
-#~ msgstr "Excuter un rduction en force des optimisations"
-
-#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply"
-#~ msgstr "Prsumer que des rgles stricts d'alias s'appliquent"
-
-#~ msgid "Check for syntax errors, then stop"
-#~ msgstr "Vrifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
-
-#~ msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
-#~ msgstr "-ftabstop=<nombre>\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les rapports"
-
-#~ msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
-#~ msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspcifier la profondeur maximale d'instanciation de canevas"
-
-#~ msgid "Create data files needed by \"gcov\""
-#~ msgstr "Crer les fichiers de donnes ncessaires \"gcov\""
-
-#~ msgid "Perform jump threading optimizations"
-#~ msgstr "Excuter des optimisations de sauts de thread"
-
-#~ msgid "Report the time taken by each compiler pass"
-#~ msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation"
-
-#~ msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
-#~ msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le modle de gnration de code par dfaut de thread local"
-
-#~ msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
-#~ msgstr "Excuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
-
-#~ msgid "Assume floating-point operations can trap"
-#~ msgstr "On assume que les oprations en virgule flottante peuvent tre attrappes"
-
-#~ msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
-#~ msgstr "Attrapper les dbordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication"
-
-#~ msgid "Compile whole compilation unit at a time"
-#~ msgstr "Compiler compltement la fois une unit de compilation"
-
-#~ msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
-#~ msgstr "Permettre les optimisations mathmatiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO"
-
-#~ msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
-#~ msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits non sign"
-
-#~ msgid "Make \"char\" unsigned by default"
-#~ msgstr "Rendre les \"char\" non signs par dfaut"
-
-#~ msgid "Perform loop unswitching"
-#~ msgstr "Excuter des boucles sans branchement"
-
-#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
-#~ msgstr "Gnrer simplement des tables tendues pour le traitement des exceptions"
-
-#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-#~ msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
-
-#~ msgid "Add extra commentary to assembler output"
-#~ msgstr "Ajouter des commentaires additionnels la sortie de l'assembleur"
-
-#~ msgid "Use expression value profiles in optimizations"
-#~ msgstr "Utiliser le profile de la valeur d'expression dans l'optimisation"
-
-#~ msgid "Discard unused virtual functions"
-#~ msgstr "carter les fonctions virtuelles non utilises"
-
-#~ msgid "Implement vtables using thunks"
-#~ msgstr "Implanter les vtables en utilisant des thunks"
-
-#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
-#~ msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles"
-
-#~ msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
-#~ msgstr "Construire une toile et sparer les utilisations de variables simples"
-
-#~ msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
-#~ msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chanes et les constantes larges de caractres en jeux de caractres <cset>"
-
-#~ msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
-#~ msgstr "Gnrer une directive #ligne pointant sur le rpertoire courant de travail"
-
-#~ msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
-#~ msgstr "Assumer un dbordement arithmtique sign enroul"
-
-#~ msgid "Store strings in writable data section"
-#~ msgstr "Stocker les chanes dans les sections d'criture des donnes"
-
-#~ msgid "Emit cross referencing information"
-#~ msgstr "Produire l'information des rfrences croises"
-
-#~ msgid "Put zero initialized data in the bss section"
-#~ msgstr "Placer des donnes initialises de zros dans la section bss"
-
-#~ msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
-#~ msgstr "Gnrer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link"
-
-#~ msgid "Generate debug information in default format"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format par dfaut"
-
-#~ msgid "Generate debug information in COFF format"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format COFF"
-
-#~ msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format DWARF v2"
-
-#~ msgid "Dump declarations to a .decl file"
-#~ msgstr "Vidanger les dclarations dans un fichier .decl"
-
-#~ msgid "Generate debug information in default extended format"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format tendu par dfaut"
-
-#~ msgid "Generate debug information in STABS format"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format STABS"
-
-#~ msgid "Generate debug information in extended STABS format"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format tendu STABS"
-
-#~ msgid "Generate debug information in VMS format"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format VMS"
-
-#~ msgid "Generate debug information in XCOFF format"
-#~ msgstr "Gnrer les information de mise au point dans le format XCOFF"
-
-#~ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point dans le format tendu XCOFF"
-
-#~ msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-#~ msgstr "-idirafter <rpertoire>\tajouter <rpertoire> la fin du chemin systme d'inclusion"
-
-#~ msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
-#~ msgstr "-imacros <fichier>\taccepter la dfinition de macros dans le <fichier>"
-
-#~ msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
-#~ msgstr "-include <fichier>\tinclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers"
-
-#~ msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
-#~ msgstr "-iprefix <chemin>\tslectionner le <chemin> comme prfixer aux deux prochaines options"
-
-#~ msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
-#~ msgstr "-isysroot <rpertoire>\tslectionner le <rpertoire> comme rpertoire racine du systme"
-
-#~ msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
-#~ msgstr "-isystem <rpertoire>\tajouter le <rpertoire> au dbut du chemin d'inclusion principal"
-
-#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
-#~ msgstr "-iwithprefix <rpertoire>\tajouter le <rpertoire> la fin du chemin d'inclusion principal"
-
-#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
-#~ msgstr "-iwithprefixbefore <rpertoire>\tajouter le <rpertoire> la fin du chemin d'inclusion principal"
-
-#~ msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
-#~ msgstr "Ne pas rechercher les rpertoires standard systme d'inclusion (ceux spcifis avec -isystem seront encore utiliss)"
-
-#~ msgid "Do not search standard system include directories for C++"
-#~ msgstr "Ne pas rechercher les rpertoires standard systme d'inclusion pour C++"
-
-#~ msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
-#~ msgstr "-o <fichier>\tproduire la sortie dans le <fichier>"
-
-#~ msgid "Enable function profiling"
-#~ msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
-
-#~ msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
-#~ msgstr "mettre les avertissements ncessaires pour tre conforme au standard"
-
-#~ msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
-#~ msgstr "Identique -pedantic mais les marque comme des erreurs"
-
-#~ msgid "Generate C header of platform-specific features"
-#~ msgstr "Gnrer les en-ttes C pour les options spcifiques la plate-forme"
-
-#~ msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
-#~ msgstr "Ne pas afficher les fonctions compiles ou le temps coul"
-
-#~ msgid "Remap file names when including files"
-#~ msgstr "Rampper les noms lors de l'inclusion des fichiers"
-
-#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
-#~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998"
-
-#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
-#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
-
-#~ msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
-#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999"
-
-#~ msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
-#~ msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=c99"
-
-#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
-#~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
-
-#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
-#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
-
-#~ msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
-#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU"
-
-#~ msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
-#~ msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=gnu99"
-
-#~ msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
-#~ msgstr "Obsolte la faveur de l'option -std=c89"
-
-#~ msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
-#~ msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amend en 1994"
-
-#~ msgid "Enable traditional preprocessing"
-#~ msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
-
-#~ msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
-#~ msgstr "-trigraphs\tSupporter les tri-graphes ISO C"
-
-#~ msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
-#~ msgstr "Ne pas prdfinir les macros spcifiques au systme ou GCC"
-
-#~ msgid "Enable verbose output"
-#~ msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
-
-#~ msgid "Display the compiler's version"
-#~ msgstr "Afficher la version du compilateur"
-
-#~ msgid "Suppress warnings"
-#~ msgstr "Supprimer les avertissements"
-
-#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-#~ msgstr " -p n'est pas support; utiliser -pg et gprof(1)"
-
-#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
-#~ msgstr "GCC ne supporte pas -C sans utiliser -E"
-
-#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
-#~ msgstr "GCC ne supporte pas -CC sans utiliser -E"
-
-#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
-#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -m32 et -m64"
-
-#~ msgid "shared and mdll are not compatible"
-#~ msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
-
-#~ msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
-#~ msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
-
-#~ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
-#~ msgstr "-install_name permis seulement avec with -dynamiclib"
-
-#~ msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
-#~ msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
-
-#~ msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
-#~ msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
-
-#~ msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
-#~ msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
-
-#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
-#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL n'est pas permis avec -dynamiclib"
-
-#~ msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
-#~ msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
-
-#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
-#~ msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
-
-#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
-#~ msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
-
-#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
-#~ msgstr "L'option -shared n'est pas couramment supporte pour VAS ELF."
-
-#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
-#~ msgstr "profilage n'est pas support avec -mg\n"
-
-#~ msgid "may not use both -EB and -EL"
-#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL"
-
-#~ msgid "-pipe is not supported"
-#~ msgstr "-pipe n'est pas support"
-
-#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-#~ msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-#~ msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-#~ msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
-
-#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-#~ msgstr "-femit-class-file dervait tre utilis avec -fsyntax-only"
-
-#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-#~ msgstr "-pg et -p et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
-
-#~ msgid "does not support multilib"
-#~ msgstr "ne supporte pas multilib"
-
-#~ msgid "-pg not supported on this platform"
-#~ msgstr "-pg n'est pas support sur cette plate-forme"
-
-#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
-#~ msgstr "-p et -pp spcifi - n'en prendre qu'un seul"
-
-#~ msgid "-G and -static are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-G et -static sont mutuellement exclusives"
-
-#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-#~ msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent tre utiliss ensembles"
-
-#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-#~ msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent tre utilises ensembles"
-
-#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-#~ msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent tre utiliss ensemble"
-
-#~ msgid "the m210 does not have little endian support"
-#~ msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour systme octets de poids faible"
-
-#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
-#~ msgstr "une parmi -c, -S, -gnatc, -gnatz ou -gnats est requise pour Ada"
-
-#~ msgid "-mhard-float not supported"
-#~ msgstr "-mhard-float n'est pas support"
-
-#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
-#~ msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent tre spcifis ensembles"
-
-#~ msgid " conflicting code gen style switches are used"
-#~ msgstr " code de gnration de style de switches utilises est en conflit"
-
-#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
-#~ msgstr "GCC ne supporte pas -C ou -CC sans utiliser -E"
-
-#~ msgid "-E required when input is from standard input"
-#~ msgstr "-E est requis lorsque l'entre est faite partir de l'entre standard"
-
-#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-#~ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
-
-#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
-#~ msgstr "usage en arithmtique d'un pointeur vers un membre"
-
-#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
-#~ msgstr "la dclaration de %s masque un paramtre"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgstr "Copyright 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-
-#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
-#~ msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS"
-
-#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
-#~ msgstr "valeur d'numrateur %D en double"
-
-#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
-#~ msgstr "champ %D en double (comme enum et non enum)"
-
-#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
-#~ msgstr "type %D imbriqu en double"
-
-#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
-#~ msgstr "duplicattion du champ %D (comme type et non type)"
-
-#~ msgid "duplicate member `%D'"
-#~ msgstr "membre %D est double"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit le membre %D avec le mme non de la classe de fermeture"
-
-#~ msgid "field `%D' declared static in union"
-#~ msgstr "champ %D dclar statique dans l'union"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit les donnes de membres statiques %D avec le mme nom comme classe de fermeture"
-
-#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
-#~ msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'aggrgation d'initialiseur new"
-
-#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
-#~ msgstr "ni le destructeur ni l'oprateur delete spcifique la classe ne sera appell, mme s'ils sont dclars lorsque la classe est dfinie"
-
-#~ msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
-#~ msgstr "Avertir si une classe, une mthode ou un champ obsolte est utilis"
-
-#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-#~ msgstr "Avertir si des dclarations vides obsoltes sont trouves"
-
-#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
-#~ msgstr "Autoriser les avertissements propos des problmes inter-procdural"
-
-#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
-#~ msgstr "Avertir si des fichier .class sont primes"
-
-#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
-#~ msgstr "Avertir si des modificateurs sont spcifis sans que cela ne soit ncessaires"
-
-#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
-#~ msgstr "Avertir propos des construits ayant des sens surprenants"
-
-#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
-#~ msgstr "--CLASSPATH\tobsolte; utiliser --classpath la place"
-
-#~ msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
-#~ msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils taient nomms dans une dclaration SAVE"
-
-#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
-#~ msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes de caractres ou d'hollerith ne sont pas particulires (pas de style C)"
-
-#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "Dtruire les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones"
-
-#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones"
-
-#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "Autoriser les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones"
-
-#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
-#~ msgstr "Cacher les intrinsques libU77 ayant des interfaces errones"
-
-#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
-#~ msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tremplacer le <chemin> systme"
-
-#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
-#~ msgstr "Programme crit dans une stricte casse mlange"
-
-#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
-#~ msgstr "Compiler comme si le programme tait crit en minuscules"
-
-#~ msgid "Preserve case used in program"
-#~ msgstr "Prserver la casse utilise dans un programme"
-
-#~ msgid "Program written in lowercase"
-#~ msgstr "Programmes crit en minuscules"
-
-#~ msgid "Program written in uppercase"
-#~ msgstr "Programme crit en majuscules"
-
-#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
-#~ msgstr "Compiler comme si le programme tait crit en majuscules"
-
-#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
-#~ msgstr "--classpath=<chemin>\tfixer le chemin des classes"
-
-#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
-#~ msgstr "Produire des information spciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (dsactiv)"
-
-#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
-#~ msgstr "Permettre '$' dans les noms de symboles"
-
-#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
-#~ msgstr "Avoir un frontal d'mulation pour l'arithmtique COMPLEXE pour viter les bugs"
-
-#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
-#~ msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodade d'entre (par dfaut provient de la locale)"
-
-#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
-#~ msgstr "code f2c compatible peut tre gnr"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "Dtruire les supports f2c intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "Dsactiver les supports f2c intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "Autoriser les supports f2c intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
-#~ msgstr "Cacher les supports f2c intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
-#~ msgstr "Non support; gnrer le code d'appel libf2c"
-
-#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
-#~ msgstr "Programme est crit dans un dialecte typique FORTRAN 66"
-
-#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
-#~ msgstr "Programme est crit dans un dialecte typique Unix f77"
-
-#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
-#~ msgstr "Programme est crit dans un dialecte Fortran 90"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Dtruire les supports F90 intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Dsactiver les supports F90 intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Cacher les supports F90 intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
-#~ msgstr "ffixed-line-limit-<nombre>\tfixer la longueur maximale de la ligne <nombre>"
-
-#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
-#~ msgstr "Non support; affecte la gnration de code des tableaux"
-
-#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-#~ msgstr "Toujours vrifier dans les archives de classes non gnres gcj"
-
-#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour vrifier les bornes des souscripts et des sous-chanes"
-
-#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
-#~ msgstr "Programme est crit dans un style libre Fortran 90"
-
-#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
-#~ msgstr "Autoriser les diagnostiques fatals propos des problmes entre procdures"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
-#~ msgstr "Dtruire les supports g77 intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Dsactiver les supports g77 intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
-#~ msgstr "Cacher les supports g77 intrinsques non Fortran 77"
-
-#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
-#~ msgstr "Utiliser des tables de dcalage pour les appels de mthodes virtuelles"
-
-#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
-#~ msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux zro"
-
-#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
-#~ msgstr "Lettres d'instrinsques en casse arbitraire"
-
-#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
-#~ msgstr "Intrinsques pelles tel que SqRt"
-
-#~ msgid "Intrinsics in lowercase"
-#~ msgstr "Intrinsques en minuscules"
-
-#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
-#~ msgstr "Intrinsques en majuscules"
-
-#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-#~ msgstr "Prsumer que les fonctions natives sont implantes et qu'elles utilisent JNI"
-
-#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
-#~ msgstr "Lettres des mots cls du langage dans des casses arbitraires"
-
-#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
-#~ msgstr "Mots cls du langage pells tel que IOStat"
-
-#~ msgid "Language keywords in lowercase"
-#~ msgstr "Mots cls du langage en minuscules"
-
-#~ msgid "Language keywords in uppercase"
-#~ msgstr "Mots cls du langage en majuscules"
-
-#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "Dtruire les intrinsques MIL-STD 1753"
-
-#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques MIL-STD 1753"
-
-#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "Autoriser intrinsques MIL-STD 1753"
-
-#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
-#~ msgstr "Cacher les intrinsques MIL-STD 1753"
-
-#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
-#~ msgstr "Excuter une dernire fois la visite traves chaque boucle itrative DO"
-
-#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
-#~ msgstr "Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique"
-
-#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
-#~ msgstr "Avertir propos de l'utilisation (trs peu pour l'instant) des extensions Fortran"
-
-#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
-#~ msgstr "Permettre l'ajout d'un second caractre de soulignement aux externes"
-
-#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
-#~ msgstr "Afficher les noms des units de programme tels que compiles"
-
-#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
-#~ msgstr "Convertir de manire interne la majorit des sources en majuscules"
-
-#~ msgid "Internally preserve source case"
-#~ msgstr "Prserver l'interne la casse des sources"
-
-#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
-#~ msgstr "Convertir l'interne la majorit des sources en majuscules"
-
-#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
-#~ msgstr "Autoriser la vrificaitions des affectations dans le stockage des tableaux d'objets"
-
-#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
-#~ msgstr "Noms des symboles pells dans des casses mlanges"
-
-#~ msgid "Symbol names in lowercase"
-#~ msgstr "Noms de symboles en minuscules"
-
-#~ msgid "Symbol names in uppercase"
-#~ msgstr "Noms des symboles en majuscules"
-
-#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
-#~ msgstr "Rendre les prfixes des bases des constantes non dcimales sans type"
-
-#~ msgid "Allow all ugly features"
-#~ msgstr "Permettre toutes les options laides"
-
-#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
-#~ msgstr "Les Hollerith et sans type peuvent tre passs comme arguments"
-
-#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
-#~ msgstr "Permettre le copie ordinaire des variable affectes"
-
-#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
-#~ msgstr "Tableau factice dont la taille des dimensions (1) est assume"
-
-#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
-#~ msgstr "Virgule de fin dans l'appel de la procdure dnote un argument nul"
-
-#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
-#~ msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z"
-
-#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
-#~ msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER n'est pas un type compatible"
-
-#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
-#~ msgstr "Permettre l'interchangeabilit de INTEGER et LOGICAL"
-
-#~ msgid "Append underscores to externals"
-#~ msgstr "Ajouter des caractres de soulignement aux externes"
-
-#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "Dtruire les intrinsques libU77"
-
-#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques libU77"
-
-#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "Autoriser les intrinsques libU77"
-
-#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
-#~ msgstr "Cacher les intrinsques libU77"
-
-#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
-#~ msgstr "Afficher les informations de version spcifiques du compilateur g77, excuter les tests internes"
-
-#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
-#~ msgstr "Programme est crit en Fortran VXT (forme de Digital)"
-
-#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "Dtruire les supports VXT Fortran intrinsques non Fortran-77"
-
-#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "Dsactiver les supports VXT Fortran intrinsques non Fortran-77"
-
-#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "Dsactiver les supports VXT Fortran intrinsques non Fortran-77"
-
-#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
-#~ msgstr "Cacher les supports VXT Fortran des intrinsques non Fortran-77"
-
-#~ msgid "Print internal debugging-related information"
-#~ msgstr "Afficher les informations internes relies la mise au point"
-
-#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
-#~ msgstr "Traiter les valeurs initiales de 0 comme des valeurs non zros"
-
-#~ msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
-#~ msgstr "-gnat<options>\tSpcifier les options pour GNAT"
-
-#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
-#~ msgstr "la concatnation de chanes de litraux avec __FUNCTION__ est obsolte"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit les intervalles dans les dclarations de switch "
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une tiquette"
-
-#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
-#~ msgstr "ISO C interdit de prendre l'adresse d'une tiquette"
-
-#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
-#~ msgstr "la dclaration de %s masque %s"
-
-#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr " struct %s incomplte dans le champ terminant ici"
-
-#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr " union %s incomplte dans le champ terminant ici"
-
-#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
-#~ msgstr " enum %s incomplte dans le champ terminant ici"
-
-#~ msgid "label `%s' defined but not used"
-#~ msgstr "tiquette %s dfinie mais pas utilise"
-
-#~ msgid "shadowing library function `%s'"
-#~ msgstr "masquage de la fonction %s de la bibliothque"
-
-#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
-#~ msgstr "fonction %s de la bibliothque dclare comme n'tant pas une fonction"
-
-#~ msgid "conflicting types for `%s'"
-#~ msgstr "types conflictuels pour %s "
-
-#~ msgid "redeclaration of `%s'"
-#~ msgstr "redclaration de %s "
-
-#~ msgid "prototype for `%s' follows"
-#~ msgstr "le prototype de %s suit"
-
-#~ msgid "non-prototype definition here"
-#~ msgstr "dfinition d'un non prototype ici"
-
-#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
-#~ msgstr "le prototype de %s suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
-
-#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
-#~ msgstr "le prototype de %s suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
-
-#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
-#~ msgstr "le qualificateur du type de %s est en conflit avec une dclaration prcdente"
-
-#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
-#~ msgstr "redclaration redondante de %s dans le mme champ"
-
-#~ msgid "a parameter"
-#~ msgstr "un paramtre"
-
-#~ msgid "a previous local"
-#~ msgstr "une locale prcdente"
-
-#~ msgid "a global declaration"
-#~ msgstr "une dclaration globale"
-
-#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
-#~ msgstr " %s utilis avant sa dclaration"
-
-#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
-#~ msgstr " %s a t dclar implicitement extern et plus loin static "
-
-#~ msgid "previous external decl of `%s'"
-#~ msgstr "dclaration externe prcdente de %s "
-
-#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
-#~ msgstr "non concordance de type avec la dclaration implicite prcdente"
-
-#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
-#~ msgstr " %s a t prcdemment dclar implicitement comme retournant un int "
-
-#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
-#~ msgstr " %s a t dclar extern et plus loin static "
-
-#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
-#~ msgstr " %s localement externe mais globalement statique"
-
-#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
-#~ msgstr "la fonction %s a t prcdemment dclare l'intrieur d'un bloc"
-
-#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
-#~ msgstr " %s initialis et dclar extern "
-
-#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
-#~ msgstr "l'initialisation n'a pas pu dterminer la taille de %s "
-
-#~ msgid "array size missing in `%s'"
-#~ msgstr "taille du tableau manquante dans %s "
-
-#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
-#~ msgstr "taille de stockage de %s inconnue"
-
-#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
-#~ msgstr "la taille de stockage de %s n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
-#~ msgstr "ISO C interdit que le paramtre %s masque un typedef"
-
-#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
-#~ msgstr "le paramtre %s pointe vers un type incomplet"
-
-#~ msgid "parameter points to incomplete type"
-#~ msgstr "le paramtre pointe vers un type incomplet"
-
-#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
-#~ msgstr "si void est dans une liste de paramtres, toute la liste doit l'tre"
-
-#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
-#~ msgstr " union %s dclare l'intrieur de la liste de paramtres"
-
-#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
-#~ msgstr " enum %s dclare l'intrieur de la liste de paramtres"
-
-#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
-#~ msgstr "union anonyme dclare l'intrieur de la liste des paramtres"
-
-#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
-#~ msgstr "numration anonyme dclare l'intrieur de la liste des paramtres"
-
-#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
-#~ msgstr "le champ de bits %s a un type invalide en C ISO"
-
-#~ msgid "duplicate member `%s'"
-#~ msgstr "membre %s apparat en double"
-
-#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
-#~ msgstr "types des paramtres la fois donns dans la liste et sparment"
-
-#~ msgid "parameter `%s' declared void"
-#~ msgstr "paramtre %s dclar void "
-
-#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
-#~ msgstr "nom-de-caractre-universel \\U%04x invalide dans l'identificcateur"
-
-#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
-#~ msgstr "caractre multioctet invalide ignor"
-
-#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
-#~ msgstr "tableau des options mal tri : %s est avant %s"
-
-#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
-#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switches:\n"
-#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
-#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
-#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
-#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
-#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
-#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -include <fichier> Inclure le contenu du <fichier> avant d'autres fichiers\n"
-#~ " -imacros <fichier> Accepter la dfinition de macros dans le <fichier>\n"
-#~ " -iprefix <chemin> Spcifier le <chemin> comme un prfixe aux prochaines deux options\n"
-#~ " -iwithprefix <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion systme\n"
-#~ " -iwithprefixbefore <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion principal\n"
-#~ " -isystem <rp> Ajouter le <rp>ertoire au dbut du chemin d'inclusion systme\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
-#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
-#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
-#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
-#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
-#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
-#~ " -o <file> Put output into <file>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -idirafter <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion systme\n"
-#~ " -I <rp> Ajouter le <rp>ertoire la fin du chemin d'inclusion principal\n"
-#~ " -I- Raffiner le contrle du chemin d'inclusion; consulter la doc\n"
-#~ " -nostdinc Ne pas rechercher dans les rpertoires d'inclusion systme\n"
-#~ " (les rp spcifis avec -isystem seront encore utiliss)\n"
-#~ " -nostdinc++ Ne pas rechercher dans les rpertoires d'inclusion systme pour C++\n"
-#~ " -o <fichier> Produire la sortie dans le <fichier>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
-#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
-#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
-#~ " -w Inhibit warning messages\n"
-#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
-#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -trigraphs Permettre les trigraphes C ISO\n"
-#~ " -std=<standard> Spcifier le <standard> de conformit utiliser; soit:\n"
-#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
-#~ " -w Inhiber les messages d'avertissement\n"
-#~ " -W[no-]trigraphs Avertir [ou non] si des trigraphes sont rencontrs\n"
-#~ " -W[no-]comment{s} Avertir [ou non] si un commentaire dbute l'intrieur \n"
-#~ " d'un autre\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
-#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
-#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -W[no-]traditional Avertir [ou non] propos des fonctionnalits absentes\n"
-#~ " en C traditionnel\n"
-#~ " -W[no-]undef Avertir [ou non] propos des macros utilises dans des\n"
-#~ " #if sans tre dfinies\n"
-#~ " -W[no-]import Avertir [ou non] de l'utilisation de la directive #import\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
-#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
-#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -W[no-]error Changer [ou non] les avertissements en erreurs\n"
-#~ " -W[no-]system-headers Supprimer [ou non] les avertissements propos des \n"
-#~ " en-ttes systme\n"
-#~ " -W[no-]all Gnrer [ou non] la plupart des avertissements du\n"
-#~ " prprocesseur\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -M Generate make dependencies\n"
-#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
-#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
-#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
-#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
-#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -M Gnrer les dpendances pour make\n"
-#~ " -MM Comme -M, en ignorant les fichiers d'en-ttes systme\n"
-#~ " -MD Gnrer les dpendances pour make et compiler\n"
-#~ " -MMD Comme -MD, en ignorant les fichiers d'en-ttes systme\n"
-#~ " -MF <fichier> crire les dpendances dans le <fichier>\n"
-#~ " -MG Traiter les en-ttes manquants comme des fichiers gnrs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
-#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
-#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -MP\t\t\t Gnrer des cibles factices pour tous les en-ttes\n"
-#~ " -MQ <target> Ajouter une cible protge pour MAKE\n"
-#~ " -MT <target> Ajouter une cible non protge\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
-#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
-#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
-#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
-#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
-#~ " -v Display the version number\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D<macro> Dfinir une <macro> avec la chane 1 pour valeur\n"
-#~ " -D<macro>=<valeur> Dfinir une <macro> de <valeur>\n"
-#~ " -A<question>=(<rponse>) Crer une assertion <question>=<rponse>\n"
-#~ " -A-<question>=(<rponse>) Dissocier la <rponse> la <question>\n"
-#~ " -U<macro> Oublier la dfinition de la <macro> \n"
-#~ " -v Afficher le numro de version\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
-#~ " -C Do not discard comments\n"
-#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
-#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
-#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
-#~ " -dI Include #include directives in the output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -H Afficher le nom des fichiers en-tte tel qu'utiliss\n"
-#~ " -C Ne pas mettre de ct les commantaires\n"
-#~ " -dM Afficher la liste des dfinitions de macro actives la fin\n"
-#~ " -dD Prserver les dfinitions de macros dans la sortie\n"
-#~ " -dN Comme -dD, mais seuls les noms sont prservs\n"
-#~ " -dI Inclure la directive #include dans la sortie\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
-#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
-#~ " -P Do not generate #line directives\n"
-#~ " -remap Remap file names when including files\n"
-#~ " --help Display this information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f[no-]preprocessed Considrer [ou non] que le fichier d'entre est \n"
-#~ " dj pr-trait\n"
-#~ " -ftabstop=<nombre> Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n"
-#~ " -P Ne pas gnrer des directives #ligne\n"
-#~ " -remap Refaire la table des noms de fichiers lors de\n"
-#~ " l'inclusion de fichiers\n"
-#~ " --help Afficher cet l'aide-mmoire\n"
-
-# FIXME
-#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
-#~ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtype"
-
-#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
-#~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
-#~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique utilise une artihmtique complique"
-
-# FIXME
-#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
-#~ msgstr "l'initialisation d'aggrgat n'est pas une constante"
-
-# FIXME
-#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
-#~ msgstr "l'initialisation d'un aggrgat utilise une arithmtique complique"
-
-# FIXME
-#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
-#~ msgstr "le dcalage de variable est pass partiellement dans la pile et dans le registre"
-
-#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
-#~ msgstr "la taille de la variable est passe partiellement dans la pile et le registre"
-
-# I18N
-#~ msgid "open %s"
-#~ msgstr "open %s"
-
-#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
-#~ msgstr "incompatibilits entre le fichier objet et les valeurs attendues"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Traitement de la table des symboles #%d, dcalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n"
-
-# FIXME
-#~ msgid "string section missing"
-#~ msgstr "chane de section manquante"
-
-#~ msgid "section pointer missing"
-#~ msgstr "pointeur de section manquant"
-
-#~ msgid "no symbol table found"
-#~ msgstr "aucune table des symboles trouve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Updating header and load commands.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Mise jour des en-ttes et des commandes de chargement.\n"
-#~ "\n"
-
-# FIXME
-#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
-#~ msgstr "Chargement de la carte des commandes, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "writing load commands.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "criture des commandes de chargement.\n"
-#~ "\n"
-
-# I18N
-#~ msgid "close %s"
-#~ msgstr "close %s"
-
-#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
-#~ msgstr "ne peut convertir 0x%l.8x en rgion"
-
-#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
-#~ msgstr "fonction %s, rgion %d, dcalage = %ld (0x%.8lx)\n"
-
-#~ msgid "bad magic number"
-#~ msgstr "nombre magique erron"
-
-#~ msgid "bad header version"
-#~ msgstr "version d'en-tte errone"
-
-# FIXME: ou version d'en-tte brut errone
-#~ msgid "bad raw header version"
-#~ msgstr "version brute d'en-tte errone"
-
-# FIXME: ou tampon d'en-tte brut trop petit
-#~ msgid "raw header buffer too small"
-#~ msgstr "tampon brut d'en-tte trop petit"
-
-#~ msgid "old raw header file"
-#~ msgstr "ancien fichier d'en-tte brute"
-
-#~ msgid "unsupported version"
-#~ msgstr "version non reconnue"
-
-#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
-#~ msgstr "mauvaise valeur de retour (%d) de {de,en}code_mach_o_hdr"
-
-# I18N
-#~ msgid "fstat %s"
-#~ msgstr "fstat %s"
-
-# I18N
-#~ msgid "lseek %s 0"
-#~ msgstr "lseek %s 0"
-
-# I18N
-#~ msgid "read %s"
-#~ msgstr "read %s"
-
-#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
-#~ msgstr "lu %ld octets, attendu %ld, de %s"
-
-# I18N
-#~ msgid "msync %s"
-#~ msgstr "msync %s"
-
-# I18N
-#~ msgid "munmap %s"
-#~ msgstr "munmap %s"
-
-# I18N
-#~ msgid "write %s"
-#~ msgstr "write %s"
-
-#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
-#~ msgstr "crit %ld octets, attendu %ld, vers %s"
-
-#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
-#~ msgstr "ISO C++ n'autorise pas %s dans #if"
-
-#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
-#~ msgstr "caractre \\%03o invalide dans #if"
-
-#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
-#~ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename"
-
-#~ msgid "%s: Not a directory"
-#~ msgstr "%s : ce n'est pas un rpertoire"
-
-#~ msgid "directory name missing after %s"
-#~ msgstr "nom de rpertoire manquant aprs %s"
-
-#~ msgid "file name missing after %s"
-#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs %s"
-
-#~ msgid "path name missing after %s"
-#~ msgstr "nom de chemin manquant aprs %s"
-
-#~ msgid "unknown string token %s\n"
-#~ msgstr "lment lexical %s inconnu\n"
-
-#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
-#~ msgstr "chiffre %c non hexadcimal dans le nom-de-caractre-universel"
-
-#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
-#~ msgstr "nom-de-caractre-universel pour une cible EBCDIC"
-
-#~ msgid "universal-character-name out of range"
-#~ msgstr "nom-de-caractre-universel est hors limite"
-
-#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
-#~ msgstr "squence d'chappement hors limite pour son type"
-
-#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
-#~ msgstr "#import est obsolte, enveloppez le avec #ifndef dans le fichier d'en-tte"
-
-# FIXME
-#~ msgid "#pragma once is obsolete"
-#~ msgstr "utiliser #pragma once est obsolte"
-
-#~ msgid "((anonymous))"
-#~ msgstr "((anonyme))"
-
-#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
-#~ msgstr "%s : les avertissements sont traits commes des erreurs\n"
-
-#~ msgid "At top level:"
-#~ msgstr "Hors de toute fonction :"
-
-#~ msgid "In member function `%s':"
-#~ msgstr "Dans la fonction membre %s :"
-
-#~ msgid "In function `%s':"
-#~ msgstr "Dans la fonction %s :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please submit a full bug report,\n"
-#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
-#~ "See %s for instructions.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez soumettre un rapport complet d'anomalies,\n"
-#~ "avec le source pr-trait si ncessaire.\n"
-#~ "Consultez %s pour plus de dtail.\n"
-
-# FRONT
-#~ msgid "In file included from %s:%d"
-#~ msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
-
-# I18N: This line should be indented with the previous entry
-#~ msgid ""
-#~ ",\n"
-#~ " from %s:%d"
-#~ msgstr ""
-#~ ",\n"
-#~ " depuis %s:%d"
-
-#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
-#~ msgstr "regno interne mal fait : %s a regno = %d\n"
-
-#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
-#~ msgstr "le support du format de dbogage DWARF1 est obsolte"
-
-#~ msgid "can't get current directory"
-#~ msgstr "ne peut reprer le rpertoire courant"
-
-# FRONT
-#~ msgid "unsupported wide integer operation"
-#~ msgstr "opration sur de large entier non supporte"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-
-#~ msgid "mismatched braces in specs"
-#~ msgstr "accolades non concordantes dans les specs"
-
-#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
-#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de blocs de base %s.\n"
-
-#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
-#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de flux du programm %s.\n"
-
-#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
-#~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de donnes %s.\n"
-
-#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
-#~ msgstr "Suppose que tous les compteurs d'excution sont zro.\n"
-
-#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
-#~ msgstr "Aucun code excutable associ avec le fichier %s.\n"
-
-#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
-#~ msgstr "N'a pas utiliser toutes les entres bb du graphe, fonction %s\n"
-
-#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
-#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
-#~ msgstr "ERREUR : ligne numro %ld inattendue\n"
-
-#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
-#~ msgstr "ERREUR : trop de blocs de base dans la fonction %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: numro de ligne hors limite dans la fonction %s\n"
-
-#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
-#~ msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
-
-#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
-#~ msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n"
-
-#~ msgid "Creating %s.\n"
-#~ msgstr "Cration de %s.\n"
-
-#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
-#~ msgstr "chane invalide %s dans define_cpu_unit"
-
-#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
-#~ msgstr "chane invalide %s dans define_bypass"
-
-#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
-#~ msgstr "premire chane invalide %s dans exclusion_set"
-
-#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
-#~ msgstr "seconde chane invalide %s dans exclusion_set"
-
-#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
-#~ msgstr "seconde chane invalide %s dans presence_set"
-
-#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
-#~ msgstr "option invalide %s dans automata_option"
-
-#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
-#~ msgstr " %s invalide dans la rservation %s "
-
-#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
-#~ msgstr "unit %s dans l'exclusion n'est pas dclar"
-
-#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
-#~ msgstr "unit %s s'exclue elle-mme"
-
-#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
-#~ msgstr "dclaration rpt de l'automate %s "
-
-#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
-#~ msgstr " %s est dj utilis dans le nom de rservation insn"
-
-#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
-#~ msgstr "automate %s n'est pas dclar"
-
-#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
-#~ msgstr " %s dclar comme unit cpu"
-
-#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
-#~ msgstr " %s est dclar comme rservation cpu"
-
-#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
-#~ msgstr "dclaration rpt d'unit %s "
-
-#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
-#~ msgstr "dclaration rpt de rservation %s "
-
-#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
-#~ msgstr "il n'y a pas de rservation insn %s "
-
-#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
-#~ msgstr "le mme bypass %s - %s est dj dfini"
-
-#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
-#~ msgstr "bypass %s - %s est dj dfini"
-
-#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
-#~ msgstr "unit ou rservation %s non dclar"
-
-#~ msgid "unit `%s' is not used"
-#~ msgstr "unit %s n'est utilis"
-
-#~ msgid "reservation `%s' is not used"
-#~ msgstr "rservation %s n'est utilis"
-
-#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
-#~ msgstr "cycle de dfinition de rservation %s "
-
-#~ msgid "-split has no argument."
-#~ msgstr "-split n'a pas d'argument."
-
-#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
-#~ msgstr "l'option -split n'a pas t implant encore\n"
-
-#~ msgid "Errors in DFA description"
-#~ msgstr "ERREURS dans la description DFA"
-
-#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
-#~ msgstr "Erreur dans l'criture du fichier de description DFA %s"
-
-#~ msgid "No input file name."
-#~ msgstr "Pas de nom de fichier."
-
-#~ msgid ".da file corrupted"
-#~ msgstr "fichier .da corrompu"
-
-#~ msgid "Generate STABS format debug info"
-#~ msgstr "Gnrer des infos de mise au point de format STABS"
-
-#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
-#~ msgstr "Gnrer des infos de mise au point de format STABS tendu"
-
-#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point du format DWARF-1"
-
-#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
-#~ msgstr "Gnrer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1"
-
-#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point DWARF-2"
-
-#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point du format XCOFF"
-
-#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
-#~ msgstr "Gnrer les extensions de mise au point du format XCOFF"
-
-#~ msgid "Generate COFF format debug info"
-#~ msgstr "Gnrer les informations de mise au point du format COFF"
-
-#~ msgid "Generate VMS format debug info"
-#~ msgstr "Gnrer des infos de mise au point de format VMS"
-
-#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
-#~ msgstr "Considrer toutes les rfrence en mmoire comme faite par des pointeurs volatiles"
-
-#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
-#~ msgstr "Considrer toutes les rfrences mmoire des donnes globales comme volatiles"
-
-#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
-#~ msgstr "Considrer toutes les rfrences mmoire des donnes statiques comme volatiles"
-
-#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
-#~ msgstr "Produire des initialisations de globlales au format GNU ld"
-
-#~ msgid "Enable SSA optimizations"
-#~ msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
-
-#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
-#~ msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
-
-#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
-#~ msgstr "Autoriser l'limination agressive SSA du code mort"
-
-#~ msgid "Compile just for ISO C90"
-#~ msgstr "Compiler seulement pour ISO C90"
-
-#~ msgid "Determine language standard"
-#~ msgstr "Dterminer le standard du langage"
-
-#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
-#~ msgstr "Rendre les champs de bits non signs par dfaut"
-
-#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
-#~ msgstr "Permettre des types diffrents pour les arguments de l'oprateur ?"
-
-#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
-#~ msgstr "Permettre l'utilisation de $ l'intrieur d'identificateurs"
-
-#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
-#~ msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'numration (enums)"
-
-#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
-#~ msgstr "Avertir si des commentaires imbriqus sont dtects"
-
-#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
-#~ msgstr "Ne pas avertir propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format"
-
-#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
-#~ msgstr "Avertir propos des chanes de format qui ne sont pas des chanes"
-
-#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
-#~ msgstr "Avertir propos de construits dont le sens change en C ISO"
-
-#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
-#~ msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrs"
-
-#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
-#~ msgstr "Marque les chanes comme tant 'const char *'"
-
-#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
-#~ msgstr " -pedantic-errors identique -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n"
-
-#~ msgid " -w Suppress warnings\n"
-#~ msgstr " -w supprimer les avertissements\n"
-
-#~ msgid " -W Enable extra warnings\n"
-#~ msgstr " -W autoriser les avertissements additionnels\n"
-
-#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
-#~ msgstr " -Wunused autoriser les avertissements pour signaler les non utiliss\n"
-
-#~ msgid " -p Enable function profiling\n"
-#~ msgstr " -p autoriser le profilage des fonctions\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Language specific options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Options spcifiques au langage:\n"
-
-#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
-#~ msgstr " %-23.23s [non document]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Il y a des options spcifiques %s qui ne sont pas documents aussi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Options for %s:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Options pour %s:\n"
-
-#~ msgid "unrecognized option `%s'"
-#~ msgstr "option %s non reconnue"
-
-#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
-#~ msgstr "-Wid-clash-LEN n'est plus supporte"
-
-#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
-#~ msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d"
-
-#~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
-#~ msgstr "utiliser -gdwarf-2 pour DWARF v2"
-
-#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
-#~ msgstr "option %s ignore en raison de la spcification du niveau de mise au poitn invalide"
-
-#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
-#~ msgstr " %s : inconnu ou non support option -g"
-
-#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
-#~ msgstr " %s ignor, en conflit avec -g%s"
-
-#~ msgid "-param option missing argument"
-#~ msgstr "argument manquant pour l'option -param"
-
-#~ msgid "invalid --param option: %s"
-#~ msgstr "option invalide --param: %s"
-
-#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
-#~ msgstr "(c'est valide pour %s mais pas pour le langage sclectionn)"
-
-#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
-#~ msgstr " %s n'est pas support par %s#"
-
-#~ msgid "The maximuem number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
-#~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions par type inline rpt avant l'excution de gcc au throttle enligne"
-
-#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
-#~ msgstr "Le nombre d'instructions dans une fonction simple encore ligible au type enligne aprs plusieurs inline rcursifs"
-
-#~ msgid "Use Mingw32 interface"
-#~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
-
-#~ msgid "Use Cygwin interface"
-#~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
-
-#~ msgid "Use bare Windows interface"
-#~ msgstr "Utiliser l'interface brute Windows"
-
-#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
-#~ msgstr "seules les variables initialises peuvent tre places dans la zone mmoire du programme"
-
-#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
-#~ msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss"
-
-#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour un Sun FPA"
-
-#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer le code pour un Sun FPA"
-
-#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour un Sun Sky board"
-
-#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser la convention d'dition de lien Sky"
-
-#~ msgid "Generate code for a 68881"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour un 68881"
-
-#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
-#~ msgstr "moniteur interne gcc: branchement court(%x)"
-
-#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
-#~ msgstr "erreur interne gcc: ne peut exprimer la localisation symbolique"
-
-#~ msgid "argument #%d is a structure"
-#~ msgstr "argument #%d est une structure"
-
-#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
-#~ msgstr "%%R n'est pas suivi de %%B/C/D/E"
-
-#~ msgid "invalid %%Q value"
-#~ msgstr "valeur %%Q invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%o value"
-#~ msgstr "valeur %%o invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%s/S value"
-#~ msgstr "valeur %%s/S invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%B value"
-#~ msgstr "valeur %%B invalide"
-
-#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
-#~ msgstr "l'oprande %%d n'est pas un registre"
-
-#~ msgid "operand is r0"
-#~ msgstr "oprande est R0"
-
-#~ msgid "operand is const_double"
-#~ msgstr "oprande est de type const_double"
-
-#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
-#~ msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles"
-
-#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
-#~ msgstr "option invalide -mshort-data-%s'"
-
-#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
-#~ msgstr "-mshort-data-%s est trop grande "
-
-#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
-#~ msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
-#~ msgstr "valeur errone (%s) pour l'option -mips"
-
-#~ msgid "invalid option `entry%s'"
-#~ msgstr "option invalide entry%s'"
-
-#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
-#~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
-
-#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
-#~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers l'intrieur des fonction avec #ligne"
-
-#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
-#~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zro"
-
-#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
-#~ msgstr "Intercepter les dbordements lors de divisions avec des entiers"
-
-#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
-#~ msgstr "Ne pas intercepter les dbordement lors de divisions avec des entiers"
-
-#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
-#~ msgstr "Utiliser les pseudo-op mips16 d'entre/sortie"
-
-#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
-
-#~ msgid "invalid %%z value"
-#~ msgstr "valeur %%z invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%Z value"
-#~ msgstr "valeur %%Z invalide"
-
-#~ msgid "invalid %%j value"
-#~ msgstr "valeur %%j invalide"
-
-#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
-#~ msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs"
-
-#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
-#~ msgstr "option -mvrsave inconnue spcifis: %s "
-
-#~ msgid "64 bit mode"
-#~ msgstr "mode 64 bits"
-
-#~ msgid "31 bit mode"
-#~ msgstr "mode 31 bits"
-
-#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
-#~ msgstr "Utiliser l'option de densit du code Xtensa"
-
-#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option de densit du code Xtensa"
-
-#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
-#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MAC16"
-
-#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MAC16"
-
-#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
-#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
-
-#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL16"
-
-#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
-#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
-
-#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL32"
-
-#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
-#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa NSA"
-
-#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa NSA"
-
-#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
-#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
-
-#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
-
-#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
-#~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa SEXT"
-
-#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa SEXT"
-
-#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
-#~ msgstr "Utiliser l'option des registres boolens Xtensa"
-
-#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'option des registres boolens Xtensa"
-
-#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
-#~ msgstr "Utiliser l'unit matrielle pour virgule flottante Xtensa"
-
-#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser l'unit matrielle pour virgule flottante Xtensa"
-
-#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
-#~ msgstr "Srialiser les rfrences la mmoire volatile avec des instructions MEMW"
-
-#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
-#~ msgstr "Ne pas srialiser les rfrences la mmoire volatile avec des instructions MEMW"
-
-#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
-#~ msgstr "type de %E ne concorde pas avec le type du destructeur %T (type tait %T )"
-
-#~ msgid "`%D' is a namespace"
-#~ msgstr " %D est un nom d'espace"
-
-#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
-#~ msgstr "objet de base %E de la porte d'appel de la mthode n'est pas de type aggrgat %T "
-
-#~ msgid "destructors take no parameters"
-#~ msgstr "destructeurs ne prend aucun paramtre"
-
-#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
-#~ msgstr "nom du destructeur ~%T ne concorde pas avec le type %T de l'expression"
-
-#~ msgid "%s %+#D%s"
-#~ msgstr "%s %+#D%s"
-
-#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
-#~ msgstr "%s pour %T ? %T : %T comme oprateur"
-
-#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
-#~ msgstr "%s pour l'oprateur %T [%T]"
-
-#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
-#~ msgstr "%s pour l'oprateur %T %s [%T]"
-
-#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
-#~ msgstr "%s pour l'oprateur %s [%T]"
-
-#~ msgid "`%D' must be declared before use"
-#~ msgstr " %D doit tre dclar avant son usage"
-
-#~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
-#~ msgstr " initialisation de l'argument %P de %D partir du rsultat %D "
-
-#~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
-#~ msgstr " initialisation temporaire partir du rsultat %D "
-
-#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
-#~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD %#T through ... "
-
-#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
-#~ msgstr "champ %D incorrectement valid comme type de dcalage"
-
-#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
-#~ msgstr "recherche de %D a repr %#D "
-
-#~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
-#~ msgstr " au lieu de %D partir d'un classe de base dpendante"
-
-#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
-#~ msgstr "recherche de %D dans la porte de %#T ( %#D ) ne concorde pas avec la recherche dans la porte courante ( %#D )"
-
-#~ msgid "invalid declarator"
-#~ msgstr "dclarateur invalide"
-
-#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
-#~ msgstr " %T est implicitement un typename"
-
-#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
-#~ msgstr "paramtre %D incorrectement valid comme type de dcalage"
-
-#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
-#~ msgstr " %s %T dclare un nouveau type dans l'tendue de l'espace de noms"
-
-#~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
-#~ msgstr " noms des classes de base dpendantes ne sont pas visibles la recherche de nom non qualifi - pour rfrer type par hritage, disons %s %T::%T"
-
-#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
-#~ msgstr "classe de base %T a un type incomplet"
-
-#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
-#~ msgstr "point-virgule manquant aprs la dclaration %#T"
-
-#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
-#~ msgstr "canevas %#D instanci dans le fichier sans interface #pragma"
-
-#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
-#~ msgstr "canevas %#D dfini dans le fichier sans interface #pragma"
-
-#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
-#~ msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un { manquant quelque part?"
-
-#~ msgid "invalid data member initialization"
-#~ msgstr "initialisation de donnes membres invalide"
-
-#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
-#~ msgstr "(utiliser = pour initialiser les donnes de membres)"
-
-#~ msgid "too many initialization functions required"
-#~ msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises"
-
-#~ msgid "`%D' is not a namespace"
-#~ msgstr " %D n'est pas un espace de noms"
-
-#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
-#~ msgstr "l'utilisation de dclaration ne peut spcifier template-id. Essayer using %T::%D'"
-
-#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
-#~ msgstr " %T n'a pas de classe ou d'union nomm %D "
-
-#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
-#~ msgstr " %T n'est pas une classe ou un type d'union"
-
-#~ msgid "`%s' not supported by %s"
-#~ msgstr " %s n'est pas support par %s"
-
-#~ msgid "(static %s for %s)"
-#~ msgstr "(static %s pour %s)"
-
-#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
-#~ msgstr "%s: dans l'instanciation de %s :\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
-#~ msgstr "%s:%d: instanci partir de %s \n"
-
-#~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
-#~ msgstr "%s:%d: instanci partir d'ici\n"
-
-#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
-#~ msgstr "dclaration amie prcdente de %D "
-
-#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
-#~ msgstr "ne peut appeler le destructeur %T::~%T sans objet"
-
-#~ msgid "invalid use of member `%D'"
-#~ msgstr "utilisation invalide du membre %D "
-
-#~ msgid "no method `%T::%D'"
-#~ msgstr "pas de mthode %T::%D"
-
-#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
-#~ msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur--membre"
-
-#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
-#~ msgstr "membre %D est non statique mais rfrenc comme membre statique"
-
-#~ msgid "object missing in `%E'"
-#~ msgstr "objet manquant dans %E "
-
-#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
-#~ msgstr "liste d'initaliseurs a t trait comme une expression compose"
-
-#~ msgid "cannot declare references to references"
-#~ msgstr "ne peut dcalrer des rfrences vers des rfrences"
-
-#~ msgid "cannot declare pointers to references"
-#~ msgstr "ne peut dclarer des pointeurs vers des rfrences"
-
-#~ msgid "type name expected before `&'"
-#~ msgstr "nom de type attendu avant &"
-
-#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
-#~ msgstr "; manquant aprs la dclaration de %s"
-
-#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
-#~ msgstr "; manquant aprs la dclaration %T "
-
-#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
-#~ msgstr "::%D non dclar (premire utilisation ici)"
-
-#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
-#~ msgstr "canevas de paramtre en valeur relle lors de la compilation croise"
-
-#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
-#~ msgstr "utilisation de spc de liaisons %D est diffrente de la spec prcdente %D "
-
-#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
-#~ msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donn aprs :"
-
-#~ msgid "use of template qualifier outside template"
-#~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de canevas en dehors d'un canevas"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour %s "
-
-#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
-#~ msgstr "dfinition de la classe %T dans la condition"
-
-#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
-#~ msgstr "dfinition de l'aggrgat %T dans la condition"
-
-#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
-#~ msgstr "dfinition du tableau %#D dans la condition"
-
-#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
-#~ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () la place"
-
-#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
-#~ msgstr " %T n'est pas une expression valide"
-
-#~ msgid "initialization of new expression with `='"
-#~ msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec = "
-
-#~ msgid "sigof type specifier"
-#~ msgstr "spcificateur du type sigof"
-
-#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
-#~ msgstr " sigof appliqu une expression de non aggrgats"
-
-#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
-#~ msgstr " sigof appliqu un type non aggrgat"
-
-#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
-#~ msgstr "spcificateur de classe de stockages %s n'est pas permis aprs struct ou class"
-
-#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
-#~ msgstr "spcificateur de type %s n'est pas permis aprs struct ou class"
-
-#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
-#~ msgstr "qualificateur de type %s n'est pas permis aprs struct ou class"
-
-#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
-#~ msgstr "pas de corps ni de ; sparant les deux dclarations de classes, struct ou union"
-
-#~ msgid "no bases given following `:'"
-#~ msgstr "pas de base donne aprs :"
-
-#~ msgid "multiple access specifiers"
-#~ msgstr "spcificateurs d'accs multiples"
-
-#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
-#~ msgstr "spcificateurs virtual multiples"
-
-#~ msgid "missing ';' before right brace"
-#~ msgstr "; manquant avant l'accolade de droite"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new"
-
-#~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
-#~ msgstr " %T n'est pas une classe ou un espace de noms"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit la dclaration d'tiquette"
-
-#~ msgid "label must be followed by statement"
-#~ msgstr "l'tiquette doit tre suivie d'une dclaration"
-
-#~ msgid "must have at least one catch per try block"
-#~ msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit les dclarations composes l'intrieur des initialisations"
-
-#~ msgid "possibly missing ')'"
-#~ msgstr ") possiblement manquante"
-
-#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
-#~ msgstr "spcificateur de type omis pour le paramtre"
-
-#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
-#~ msgstr " %E n'est pas un type, utiliser typename %E pour en faire un"
-
-#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
-#~ msgstr "pas de type %D dans %T "
-
-#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
-#~ msgstr "spcificateur de type omis pour le paramtre %E "
-
-#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
-#~ msgstr "type %T compos partir d'une classe locale n'est pas un canevas d'argument valide"
-
-#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
-#~ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants"
-
-#~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
-#~ msgstr " crasant %#D (doit tre un pointeur ou une rfrence vers un classe)"
-
-#~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
-#~ msgstr " crasant %#D (doit utiliser un pointeur ou un rfrence)"
-
-#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
-#~ msgstr "identificateur retourn %D est dj en place"
-
-#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
-#~ msgstr "ne peut redfinir la valeur retourne par dfaut pour les constructeurs"
-
-#~ msgid "calling type `%T' like a method"
-#~ msgstr "appel du type %T comme une mthode"
-
-#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
-#~ msgstr "spcificateur du destructeur %T::~%T() doit avoir des noms concordants"
-
-#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
-#~ msgstr "nom d'identificateur %s entre en conflit avec la stratgie interne de dnomination de GNU C++"
-
-#~ msgid "parse error at end of saved function text"
-#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique la fin de la sauvegarde de la fonction texte"
-
-#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
-#~ msgstr "%H fin de fichier lors de la lecture l'intrieur d'une dfinition"
-
-#~ msgid "parse error in method specification"
-#~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spcification de fonction"
-
-#~ msgid "function body for constructor missing"
-#~ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante"
-
-#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
-#~ msgstr "dpendance circulaire dans les arguments par dfaut de %#D "
-
-#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
-#~ msgstr "type invalide %T pour l'argument par dfaut %T "
-
-#~ msgid "%s before `%c'"
-#~ msgstr "%s avant %c "
-
-#~ msgid "%s before `\\%o'"
-#~ msgstr "%s avant \\%o"
-
-#~ msgid "%s before `%s' token"
-#~ msgstr "%s avant l'lment lexical %s "
-
-#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit la conversion de %#T en (...) "
-
-#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
-#~ msgstr "utilisation invalide de %s sur un membre non statique"
-
-#~ msgid "sizeof applied to a bit-field"
-#~ msgstr "sizeof appliqu sur un champ de bits"
-
-#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
-#~ msgstr "spcificateur du destructeur %T::~%T doit des noms concordants"
-
-#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
-#~ msgstr "type de paramtre de la fonction appele est incomplet"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction"
-
-#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
-#~ msgstr "reinterpret_cast de %T vers %T fait un transtypage cartant la constante (ou volatile)"
-
-#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
-#~ msgstr "dclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction dclare avec un type retourn non void"
-
-#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
-#~ msgstr "dclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction dclare avec un type retourn void"
-
-#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
-#~ msgstr "expression virgule utilse pour initialiser la valeur de retour"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggrgat de non constante"
-
-#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
-#~ msgstr " %T a chou devenir un typedef ou un type construit interne"
-
-#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
-#~ msgstr "ISO C++ interdit la dfinition de types l'intrieur de %s"
-
-#~ msgid "Only emit explicit template instatiations"
-#~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du canevas"
-
-#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
-#~ msgstr "Reconnatre and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
-
-#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
-#~ msgstr "Avertir propos des types retourns inconsistants"
-
-#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
-#~ msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est dclare extern, puis inline"
-
-#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
-#~ msgstr "nom du rpertoire doit suivre immdiatement -I"
-
-#~ msgid "ignoring pragma: %s"
-#~ msgstr "pragma: %s ignor"
-
-#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
-#~ msgstr "Programme n'utilise pas les options du dialecte Unix f77"
-
-#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
-#~ msgstr "Dsactiver l'ajout de caractres de soulignement aux externes"
-
-#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
-#~ msgstr "Forme spcifique Fortran de -fbounds-check"
-
-#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
-#~ msgstr "Ajouter un rpertoire pour la recherche par INCLUDE"
-
-#~ msgid "Set the maximum line length"
-#~ msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes"
-
-#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
-#~ msgstr "Vrification automatique dsactive des bornes de tableaux"
-
-#~ msgid "Set class path"
-#~ msgstr "Initialiser le chemin des classes"
-
-#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
-#~ msgstr "Choisir la classe dont la mthode principale devrait tre utilise"
-
-#~ msgid "Add directory to class path"
-#~ msgstr "Ajouter un rpertoire au chemin des classes"
-
-#~ msgid "Directory where class files should be written"
-#~ msgstr "Rpertoire o les fichiers de classe devraient tre crits"
-
-#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
-#~ msgstr " %s ne peut tre statiquement allou"
-
-#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
-#~ msgstr "multiples dclarations pour la mthode %s "
-
-#~ msgid "cannot find class (factory) method"
-#~ msgstr "ne peut reprer de mthode de classe (manufactur)"
-
-#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
-#~ msgstr "type retourn pour %s par dfaut est id"
-
-#~ msgid "return type defaults to id"
-#~ msgstr "type retourn par dfaut est id"
-
-#~ msgid "cannot find method"
-#~ msgstr "ne peut reprer la mthode"
-
-#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
-#~ msgstr "duplication de dfinition de la mthode de la classe %s "
-
-#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
-#~ msgstr "duplication de dfinition de la mthode d'instanciation %s "
-
-#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
-#~ msgstr "duplication de dclaration de la mthode d'instanciation %s "
-
-#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
-#~ msgstr "conflit potentiel sur le slecteur pour la mthode %s "
-
-#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
-#~ msgstr "Spcifier le nom de la classe pour les constantes chanes"
-
-#~ msgid "compilation of header file requested"
-#~ msgstr "fichier d'en-tte requis pour la compilation"
-
-#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
-#~ msgstr "choisir un systme octets de poids fort ou faible mais pas les deux"
-
-#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
-#~ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux"
-
-#~ msgid "-c or -S required for Ada"
-#~ msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
-
-#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff"
-
-#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-shared n'est pas valide avec -mcoff"
-
-#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-symbolic n'est pas valide avec -mcoff"
-
-#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
-
-#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fPic n'est pas valide avec -mcoff"
-
-#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
-
-#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
-#~ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
-
-#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
-#~ msgstr "champs sans nom de type autre que struct ou union ne sont pas permis"
-
-#~ msgid "numeric constant with no digits"
-#~ msgstr "constante numrique sans chiffre"
-
-#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
-#~ msgstr "constante numrique contient des chiffres en dehors la base numrique"
-
-#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
-#~ msgstr "constante flottante peut ne pas tre en base 16"
-
-#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
-#~ msgstr "plus d'un f en suffixe sur une constante flottante"
-
-#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
-#~ msgstr "plus d'un l en suffixe sur une constante flottante"
-
-#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
-#~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe l "
-
-#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
-#~ msgstr "plus d'un i ou j en suffixe sur une constante flottante"
-
-#~ msgid "floating constant out of range"
-#~ msgstr "constante flottante est hors gamme"
-
-#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
-#~ msgstr "nombre en virgule flottante excde les limites de double "
-
-#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
-#~ msgstr "deux u en suffixe sur une constante entire"
-
-#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
-#~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe u "
-
-#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
-#~ msgstr "trois l en suffixe sur une constante entire"
-
-#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
-#~ msgstr "'lul n'est pas un suffixe valide pour un entier"
-
-#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
-#~ msgstr " Ll et 1L ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
-
-#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
-#~ msgstr "plus d'un i ou j en suffixe sur une constante entire"
-
-#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
-#~ msgstr "suffixe invalide pour une constante entire"
-
-#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
-#~ msgstr "constante entire trop grande pour la configuration du compilateur - tronqu %d bits"
-
-#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
-#~ msgstr "largeur de la constante entire change avec -traditional"
-
-#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
-#~ msgstr "largeur de la constante entire peut changer sur d'autres systme avec -traditional"
-
-#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
-#~ msgstr "constante entire plus grande que la valeur maximale de %s"
-
-#~ msgid "an unsigned long long int"
-#~ msgstr "un entier long long non sign"
-
-#~ msgid "a long long int"
-#~ msgstr "un entier long long"
-
-#~ msgid "an unsigned long int"
-#~ msgstr "un entier long non sign"
-
-#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
-#~ msgstr "constante dcimale est tellement grande qu'elle est non signe"
-
-#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
-#~ msgstr "constante complexe entire est trop grande pour le type 'complex int'"
-
-#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
-#~ msgstr "constante entire est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
-
-#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
-#~ msgstr "espace blanc manquant aprs le nombre '%.*s'"
-
-#~ msgid "storage class specifier in array declarator"
-#~ msgstr "spcificateur de classe de stockage dans le dclarateur de tableau"
-
-#~ msgid "sizeof applied to a function type"
-#~ msgstr "sizeof appliqu sur un type de fonction"
-
-#~ msgid "sizeof applied to a void type"
-#~ msgstr "sizeof appliqu sur un type void"
-
-#~ msgid "execvp %s"
-#~ msgstr "execvp %s"
-
-#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
-#~ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if"
-
-#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
-#~ msgstr "C traditionel rejette le suffixe U "
-
-#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
-#~ msgstr "trop de l en suffixe dans les constantes entires"
-
-#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
-#~ msgstr "constante entire contient des chiffres en dehors la base numrique"
-
-#~ msgid "integer constant out of range"
-#~ msgstr "constante entire est hors gamme"
-
-#~ msgid "string constants are not valid in #if"
-#~ msgstr "constantes de chane ne sont pas valides dasn un #if"
-
-#~ msgid "missing binary operator"
-#~ msgstr "oprateur binaire manquant"
-
-#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
-#~ msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du rpertoire systme %s "
-
-#~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
-#~ msgstr " comme c'est le mme qu'un rpertoire non systme %s "
-
-#~ msgid "I/O error on output"
-#~ msgstr "Erreur E/S sur la sortie"
-
-#~ msgid "argument missing after %s"
-#~ msgstr "argument manquant aprs %s"
-
-#~ msgid "number missing after %s"
-#~ msgstr "nombre manquant aprs %s"
-
-#~ msgid "target missing after %s"
-#~ msgstr "cible manquante aprs %s"
-
-#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
-#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
-#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
-#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
-#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -lang-c++ Prsumer que les sources sont en C++\n"
-#~ " -lang-objc Prsumer que les sources sont en ObjectiveC\n"
-#~ " -lang-objc++ Prsumer que les sources sont en ObjectiveC++\n"
-#~ " -lang-asm Prsumer que les sources sont en assembleur\n"
-
-#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
-#~ msgstr "dbut possible d'une chane de mot non termine"
-
-#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
-#~ msgstr "chane de mots multi-lignes sont obsoltes"
-
-#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
-#~ msgstr "directives ne peuvent tre utilises l'intrieur d'un argument macro"
-
-#~ msgid "invalid option %s"
-#~ msgstr "option invalide %s"
-
-#~ msgid "%s:%d: warning: "
-#~ msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: "
-
-#~ msgid "argument to `-b' is missing"
-#~ msgstr "argument de -b est manquant"
-
-#~ msgid "argument to `-V' is missing"
-#~ msgstr "argument de -V est manquant"
-
-#~ msgid "invalid version number format"
-#~ msgstr "format de numro de verson invalide"
-
-#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
-#~ msgstr "Le contenu du fichier .da a t puis trop rapidement\n"
-
-#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
-#~ msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas t puis\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%% des lignes sources %d excutes dans la fonction %s\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d excuts dans la fonction %s\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au mons une fois dans la fonction %s\n"
-
-#~ msgid "No branches in function %s\n"
-#~ msgstr "Pas de branchement dans la fonction %s\n"
-
-#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
-#~ msgstr "%6.2f%% d'appels %d excuts dans la fonction %s\n"
-
-#~ msgid "No calls in function %s\n"
-#~ msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
-
-#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
-#~ msgstr "appel %d a retourn = %s%%\n"
-
-#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
-#~ msgstr "branchement %d a pris = %s%%\n"
-
-#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
-#~ msgstr "Le contenu du fichier .da a t puis trop rapidement"
-
-#~ msgid "conversion from NaN to int"
-#~ msgstr "conversion de NaN en int"
-
-#~ msgid "floating point overflow"
-#~ msgstr "dbordement de virgule flottante"
-
-#~ msgid "overflow on truncation to integer"
-#~ msgstr "dbordement de troncation d'un entier"
-
-#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
-#~ msgstr "dbordement lors de la troncation d'un entier non sign"
-
-#~ msgid "%s: argument domain error"
-#~ msgstr "%s: erreur d'argument de domaine"
-
-#~ msgid "%s: function singularity"
-#~ msgstr "%s: singularit de fonction"
-
-#~ msgid "%s: underflow range error"
-#~ msgstr "%s: erreur de sous dbordement de bornes"
-
-#~ msgid "%s: total loss of precision"
-#~ msgstr "%s: perte totale de prcision"
-
-#~ msgid "%s: partial loss of precision"
-#~ msgstr "%s: perte partielle de prcision"
-
-#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
-#~ msgstr "%s: NaN - opration produite"
-
-#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
-#~ msgstr "Prtendre que l'hte et la cible utilise le format FP"
-
-#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
-#~ msgstr "Compiler les pointeurs comme des triplets: valeur, base et fin"
-
-#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
-#~ msgstr "Ne pas promouvoir les flottants des doubles avec -traditional"
-
-#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
-#~ msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R"
-
-#~ msgid "internal error: %s"
-#~ msgstr "erreur interne: %s"
-
-#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
-#~ msgstr "saut crois dsactiv: %d > 1000 blocs de base et %d >= 20 blocs edges/basic"
-
-#~ msgid " -a Enable block profiling \n"
-#~ msgstr " -a autoriser le profilage des blocs \n"
-
-#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
-#~ msgstr " -ax autoriser le profilage des sauts \n"
-
-#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
-#~ msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames"
-
-#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
-#~ msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if"
-
-#~ msgid "invalid number in #if expression"
-#~ msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
-
-#~ msgid "invalid character constant in #if"
-#~ msgstr "constante de caractres invalide dans le #if"
-
-#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
-#~ msgstr "chanes entre quillemets ne sont pas alloues dans les expression #if"
-
-#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
-#~ msgstr "constante de caractres en octal ne peut tre insre dans un octet"
-
-#~ msgid "empty #if expression"
-#~ msgstr "expression #if vide"
-
-#~ msgid "Junk after end of expression."
-#~ msgstr "Rebut la fin de l'expression."
-
-#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
-#~ msgstr "macro ou rcursion de #include trop profonde"
-
-#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
-#~ msgstr "usage: %s [options] entre sortie"
-
-#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
-#~ msgstr "-traditional n'est pas support en C++"
-
-#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
-
-#~ msgid "filename missing after -i option"
-#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs l'option -i"
-
-#~ msgid "filename missing after -o option"
-#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs l'option -o"
-
-#~ msgid "target missing after %s option"
-#~ msgstr "cible manquante aprs l'option %s"
-
-#~ msgid "filename missing after %s option"
-#~ msgstr "nom de fichier manquant aprs l'option %s"
-
-#~ msgid "macro name missing after -%c option"
-#~ msgstr "nom de macro manquant aprs l'option -%c"
-
-#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives"
-
-#~ msgid "directory name missing after -I option"
-#~ msgstr "nom de rpertoire manquant aprs l'option -I"
-
-#~ msgid "`/*' within comment"
-#~ msgstr " /* l'intrieur d'un commentaire"
-
-#~ msgid "unterminated #%s conditional"
-#~ msgstr "#%s conditionel non termin"
-
-#~ msgid "not in any file?!"
-#~ msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!"
-
-#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
-#~ msgstr " defined doit tre suivi par ident ou (ident)"
-
-#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
-#~ msgstr "erreur cccp: type de hachage spcial invalide"
-
-#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
-#~ msgstr "#include espre fname ou <fname>"
-
-#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
-#~ msgstr "pas de chemin d'inclusion dans lequel trouver %.*s"
-
-#~ msgid "invalid macro name"
-#~ msgstr "nom de macro invalide"
-
-#~ msgid "invalid macro name `%s'"
-#~ msgstr "nom de macro invalide %s "
-
-#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
-#~ msgstr "nom de paramtre dbute avec un chiffre dans #define"
-
-#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
-#~ msgstr "liste de paramtres incorrectement ponctus dans #define"
-
-#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
-#~ msgstr "liste de paramtres non termine dans #define"
-
-#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
-#~ msgstr "\"%.*s\" redfini"
-
-#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
-#~ msgstr "# oprator derait tre suivi par le nom d'un argument macro"
-
-#~ msgid "invalid format #line command"
-#~ msgstr "format invalide dans la commande #ligne"
-
-#~ msgid "undefining `defined'"
-#~ msgstr "indfinition defined "
-
-#~ msgid "undefining `%s'"
-#~ msgstr "indfinition %s "
-
-#~ msgid "extra text at end of directive"
-#~ msgstr "texte superflu la fin de la directive"
-
-#~ msgid "#error%.*s"
-#~ msgstr "#error%.*s"
-
-#~ msgid "#warning%.*s"
-#~ msgstr "#warning%.*s"
-
-#~ msgid "#elif not within a conditional"
-#~ msgstr "#elif n'est pas l'intrieur d'un conditionel"
-
-#~ msgid "#%s not within a conditional"
-#~ msgstr "#%s n'est pas l'intrieur d'un conditionel"
-
-#~ msgid "#else or #elif after #else"
-#~ msgstr "#else ou #elif aprs #else"
-
-#~ msgid "#else not within a conditional"
-#~ msgstr "#else n'est pas l'intrieur d'un conditionel"
-
-#~ msgid "unbalanced #endif"
-#~ msgstr "#endif non pair"
-
-#~ msgid "unterminated string or character constant"
-#~ msgstr "chane non termine ou constante caractre"
-
-#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
-#~ msgstr "argument donne la macro %s "
-
-#~ msgid "no args to macro `%s'"
-#~ msgstr "aucun argument pour la macro %s "
-
-#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
-#~ msgstr "seulement 1 argument pour la macro %s "
-
-#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
-#~ msgstr "seulement %d arguments pour la macro %s "
-
-#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
-#~ msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro %s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
-#~ "Please submit a full bug report.\n"
-#~ "See %s for instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur interne dans %s, tradcpp.c:%d\n"
-#~ "SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontres.\n"
-#~ "Consulter %s pour les instructions."
-
-#~ msgid "optimization turned on"
-#~ msgstr "optimisation active"
-
-#~ msgid "optimization turned off"
-#~ msgstr "optimisation dsactive"
-
-#~ msgid "optimization level restored"
-#~ msgstr "niveau d'optimisation restaur"
-
-#~ msgid "Use VAX-C alignment"
-#~ msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C"
-
-#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
-#~ msgstr "Gnrer le code en assumant que le bit DW est initialis"
-
-#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
-#~ msgstr "Gnrer le code en assumant que le bit DW n'est pas initialis"
-
-#~ msgid "Generate code using byte writes"
-#~ msgstr "Gnrer le code en utilisant des critures par octets"
-
-#~ msgid "Do not generate byte writes"
-#~ msgstr "Ne pas gnrer des critures par octets"
-
-#~ msgid "Use small memory model"
-#~ msgstr "Utiliser le modle de petite mmoire"
-
-#~ msgid "Use normal memory model"
-#~ msgstr "Utiliser le modle normal de mmoire"
-
-#~ msgid "Use large memory model"
-#~ msgstr "Utiliser le modle de grande mmoire"
-
-#~ msgid "Generate 29050 code"
-#~ msgstr "Gnrer le code 29050"
-
-#~ msgid "Generate 29000 code"
-#~ msgstr "Gnrer le code 29000"
-
-#~ msgid "Use kernel global registers"
-#~ msgstr "Utiliser les registres globaux du kernel"
-
-#~ msgid "Use user global registers"
-#~ msgstr "Utiliser les registres globaux"
-
-#~ msgid "Emit stack checking code"
-#~ msgstr "Produire le code de vrification de la pile"
-
-#~ msgid "Do not emit stack checking code"
-#~ msgstr "Ne pas produire le code de vrification de la pile"
-
-#~ msgid "Work around storem hardware bug"
-#~ msgstr "Contourner le bug matriel de stockage"
-
-#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
-#~ msgstr "Ne pas contourner le bug matriel de stockage"
-
-#~ msgid "Store locals in argument registers"
-#~ msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
-
-#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
-#~ msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
-
-#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
-#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour BSD"
-
-#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
-#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour X/OPEN"
-
-#~ msgid "Don't do symbol renaming"
-#~ msgstr "Ne pas renommer les symboles"
-
-#~ msgid "Generate code for the C400"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour le C400"
-
-#~ msgid "Generate code for the C300"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour le C300"
-
-#~ msgid "Generate code for c1"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour le c1"
-
-#~ msgid "Generate code for c2"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour le c2"
-
-#~ msgid "Generate code for c32"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour le c3"
-
-#~ msgid "Generate code for c34"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour le c34"
-
-#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
-#~ msgstr "Utiliser la squence standard d'appel, avec arg et mot compteur"
-
-#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
-#~ msgstr "Placer le compteur d'arg dans une instruction NOP (plus rapide que push)"
-
-#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
-#~ msgstr "Ne pas empiler le compteur d'arg, dpend de la table de symboles"
-
-#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
-#~ msgstr "Utiliser la cache de donnes pour les rf. mmoire volatiles (par dfaut)"
-
-#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser la cache de donnes pour les rf. mmoire volatiles"
-
-#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
-#~ msgstr "viter la cache de donnes pour les rf. mmoire volatiles"
-
-#~ msgid "Use 64-bit longs"
-#~ msgstr "Utiliser des longs de 64 bits"
-
-#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
-#~ msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits"
-
-#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
-#~ msgstr "enlignage des constantes flottantes n'est pas support sur cet hte"
-
-#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
-#~ msgstr "Gnrer du code que l'assembleur UNIX peut traiter"
-
-#~ msgid "Retain standard MXDB information"
-#~ msgstr "Retenir l'information standard MXDB"
-
-#~ msgid "Retain legend information"
-#~ msgstr "Retenir les informations de lgende"
-
-#~ msgid "Generate external legend information"
-#~ msgstr "Gnrer les informations externes de lgende"
-
-#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
-#~ msgstr "Produire les infos d'identification dans le fichier .s"
-
-#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
-#~ msgstr "Avertir lorsque l'arg d'une fonction est une structure"
-
-#~ msgid "argument is a structure"
-#~ msgstr "argument est une structure"
-
-#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
-#~ msgstr "init demi PIC appel sur un systme qui ne le supporte pas"
-
-#~ msgid "Profiling uses mcount"
-#~ msgstr "Profilage utilise mcount"
-
-#~ msgid "Emit half-PIC code"
-#~ msgstr "Produire du code moiti PIC"
-
-#~ msgid "Emit ELF object code"
-#~ msgstr "Produire du code objet ELF"
-
-#~ msgid "Emit ROSE object code"
-#~ msgstr "Produire du code objet ROSE"
-
-#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
-#~ msgstr "Les symboles sont prcdes d'un caractre de soulignement "
-
-#~ msgid "Align to >word boundaries"
-#~ msgstr "Aligner sur >frontires de mots"
-
-#~ msgid "Use mcount for profiling"
-#~ msgstr "Utiliser mcount pour le profilage"
-
-#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
-#~ msgstr "Utiliser mcount_ptr pour le profilage"
-
-#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
-#~ msgstr "l'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore"
-
-#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
-#~ msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignore."
-
-#~ msgid "-mips%d not supported"
-#~ msgstr "-mips%d n'est pas support"
-
-#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
-#~ msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d"
-
-#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
-#~ msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
-
-#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
-#~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
-
-#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
-#~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits"
-
-#~ msgid "Use OSF PIC"
-#~ msgstr "Utiliser le code PIC OSF"
-
-#~ msgid "Don't use OSF PIC"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC OSF"
-
-#~ msgid "Optimize for 3900"
-#~ msgstr "Optimiser pour le 3900"
-
-#~ msgid "Optimize for 4650"
-#~ msgstr "Optimiser pour le 4650"
-
-#~ msgid "stack frame too big"
-#~ msgstr "trame de pile trop grande"
-
-#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
-#~ msgstr "ni varargs ou stdarg dans mmix_setup_incoming_varargs"
-
-#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
-#~ msgstr "oops, pas mis au point; correction de la valeur:"
-
-#~ msgid "Generate little endian data"
-#~ msgstr "Gnrer des donnes pour systmes octets de poids faible"
-
-#~ msgid "Generate big endian data"
-#~ msgstr "Gnrer des donnes pour systmes octets de poids fort"
-
-#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
-#~ msgstr "Mettre en marche le code d'entretien de mise au point"
-
-#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
-#~ msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava"
-
-#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
-#~ msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava"
-
-#~ msgid "Disable reorganization pass"
-#~ msgstr "Dsactiver la passe de rorganisation"
-
-#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
-#~ msgstr "-f%s ignor (tout le code est indpendant de la position)"
-
-#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
-#~ msgstr "-ffunction-sections dsactiv sur AIX lors de la mise au point"
-
-#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
-#~ msgstr "-fdata-sections n'est pas support sur AIX"
-
-#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
-#~ msgstr "%%S calcul avec un masque que uns"
-
-#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
-#~ msgstr "%%S calcul avec un masque de zros"
-
-#~ msgid "no viable candidates"
-#~ msgstr "pas de candidats viables"
-
-#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
-#~ msgstr " %D a dj t dclar dans %T "
-
-#~ msgid "`%D' as declarator"
-#~ msgstr " %D comme dclarateur"
-
-#~ msgid "cannot declare %s to references"
-#~ msgstr "ne peut dclarer %s comme rfrences"
-
-#~ msgid "invalid type: `void &'"
-#~ msgstr "type invalide: void & "
-
-#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
-#~ msgstr "dclaration typedef inclut un initialiseur"
-
-#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
-#~ msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supporte"
-
-#~ msgid " %#D"
-#~ msgstr " %#D"
-
-#~ msgid "member initializers for `%#D'"
-#~ msgstr "initialiseur du membre pour %#D "
-
-#~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
-#~ msgstr " sera r-odonn pour concorder avec l'ordre dclar"
-
-#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
-#~ msgstr "initialisations multiples donnes pour le membre %D "
-
-#~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
-#~ msgstr " sera r-ordonn pour concorder avec l'ordre d'hritage"
-
-#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
-#~ msgstr "nom d'implantation rserv %D est utilis"
-
-#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
-#~ msgstr "instanciation explicite de %#D aprs"
-
-#~ msgid "explicit specialization here"
-#~ msgstr "spcialisation explicite ici"
-
-#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
-#~ msgstr "instanciation explicite de %#T aprs"
-
-#~ msgid "base initializer for `%T'"
-#~ msgstr "initialiseur de base %T "
-
-#~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
-#~ msgstr " sera r-ordonn pour prcder les initialisations de membre"
-
-#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
-#~ msgstr "qualificateurs %V ignors pour %T "
-
-#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
-#~ msgstr " sizeof appliqu un membre non statique"
-
-#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
-#~ msgstr " sizeof appliqu sur un type incomplet %T "
-
-#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
-#~ msgstr "requte du membre %T::%D dans l'expression du type non aggrgat %T "
-
-#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
-#~ msgstr "utilisation invalide du type decl %#D comme expression"
-
-#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
-#~ msgstr "utilisation invalide du canevas %#D comme expression"
-
-#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
-#~ msgstr "offsetof invalide du type non POD %#T ; utiliser un pointeur vers un membre la place"
-
-#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
-#~ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe"
-
-#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
-#~ msgstr "objet manquant dans l'appel de la mthode %D "
-
-#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
-#~ msgstr "fontion %D dclare surcharge, mais aucune dfinition n'apparat pour la rsoudre?!?"
-
-#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
-#~ msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de ceci dans le champ du membre statique de la fonction"
-
-#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
-#~ msgstr "utilisation invalide d'un type indfini %#T "
-
-#~ msgid "invalid use of `%T'"
-#~ msgstr "utilisation invalide de %T "
-
-#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
-#~ msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oubli le & ?)"
-
-#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
-#~ msgstr "adresse de la fonction surcharge sans information contextuelle de type"
-
-#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
-#~ msgstr "fonction surcharge sans information contextuelle de type"
-
-#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
-#~ msgstr "information contextuelle insuffisante pour dterminer le type"
-
-#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
-#~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe drive %D "
-
-#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
-#~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique %D "
-
-#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
-#~ msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour %D "
-
-#~ msgid "due to the presence of a constructor"
-#~ msgstr "en raison de la prsence d'un constructeur"
-
-#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
-#~ msgstr "en raison d'un accs non public du membre %D "
-
-#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
-#~ msgstr "La signification de \\x ( %0) varie avec l'option -traditional"
-
-#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
-#~ msgstr "La signification de \\a( %0) varie avec -traditional"
-
-#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
-#~ msgstr "la signification de \\x varie avec l'option -traditional"
-
-#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
-#~ msgstr "le sens de \\a varie avec -traditional"
-
-#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
-#~ msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mmoire virtuelle est puise"
-
-#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
-#~ msgstr "Ne peut spcifier la dimension du tableau dans la dclaration"
-
-#~ msgid "internal error - use of undefined type"
-#~ msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non dfini"
-
-#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
-#~ msgstr "pas de nom de classe spcifier dans l'argument -fconstant-string-class"
-
-#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
-#~ msgstr "-p profilage n'est plus support. Utiliser -pg la place."
-
-#~ msgid "incompatible interworking options"
-#~ msgstr "options d'inter-rseautage incompatibles"
-
-#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
-#~ msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives"
-
-#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
-#~ msgstr "l'option -p n'est pas supporte: utitilse -pg la place"
-
-#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
-#~ msgstr "-mbsd et -pedantic incompatibles"
-
-#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
-#~ msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles"
-
-#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
-#~ msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles"
-
-#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
-#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float"
-
-#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
-#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650"
-
-#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
-#~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64"
-
-#~ msgid "declaration of `%#T'"
-#~ msgstr "dclaration de %#T "
-
-#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
-#~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
-
-#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
-#~ msgstr "__builtin_trap n'est pas support par la cible"
-
-#~ msgid "`%s' previously defined here"
-#~ msgstr " %s prcdemment dfini ici"
-
-#~ msgid "`%s' previously declared here"
-#~ msgstr " %s prcdemment dclar ici"
-
-#~ msgid "increment"
-#~ msgstr "incrment"
-
-#~ msgid "decrement"
-#~ msgstr "dcrment"
-
-#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
-#~ msgstr "Usage: %s [options] entre sortie\n"
-
-#~ msgid "output_operand: %s"
-#~ msgstr "output_operand: %s"
-
-#~ msgid "invalid %H value"
-#~ msgstr "valeur %H invalide"
-
-#~ msgid "invalid %h value"
-#~ msgstr "valeur %h invalide"
-
-#~ msgid "invalid %Q value"
-#~ msgstr "valeur %Q invalide"
-
-#~ msgid "invalid %q value"
-#~ msgstr "valeur %q invalide"
-
-#~ msgid "invalid %p value"
-#~ msgstr "valeur %p invalide"
-
-#~ msgid "invalid %B value"
-#~ msgstr "valeur %B invalide"
-
-#~ msgid "invalid %C value"
-#~ msgstr "valeur %C invalide"
-
-#~ msgid "invalid %E value"
-#~ msgstr "valeur %E invalide"
-
-#~ msgid "invalid %r value"
-#~ msgstr "valeur %r invalide"
-
-#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
-#~ msgstr "-march=%s ne supporte pas -mips%d"
-
-#~ msgid "no code label found"
-#~ msgstr "pas d'tiquette de code trouve"
-
-#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
-#~ msgstr "profilage ne supporte pas le code pour les modles autre que medlow"
-
-#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
-#~ msgstr "%s avec des conflit de profilage: dsactivation de %s"
-
-#~ msgid "Use function_epilogue()"
-#~ msgstr "Utiliser fonction_epilogue()"
-
-#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser fonction_epilogue()"
-
-#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
-#~ msgstr "%d erreurs, %d plaintes, donner la permission"
-
-#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
-#~ msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets allous de manire statique"
-
-#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
-#~ msgstr "causant l'exception non trait %s (ceci est relev seulement une fois)"
-
-#~ msgid "range failure (not inside function)"
-#~ msgstr "chec sur l'tendue (n'est pas l'intrieur de la fonction)"
-
-#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
-#~ msgstr "chec possible de l'tendue (pas l'intrique de la fonction)"
-
-#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
-#~ msgstr "l'expression causera toujours RENGEFAIL"
-
-#~ msgid "right hand side of assignment is a mode"
-#~ msgstr "ct droit de l'affectation est un mode"
-
-#~ msgid "bad string length in %s"
-#~ msgstr "chane de longueur errone dans %s"
-
-#~ msgid "mode mismatch in %s expression"
-#~ msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
-
-#~ msgid "%s expression must be referable"
-#~ msgstr "expression %s doit tre rfrable"
-
-#~ msgid "%s not allowed outside a PROC"
-#~ msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procdure"
-
-#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
-#~ msgstr "action %s dans la procdure sans RSULTATS dclars"
-
-#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
-#~ msgstr "RETURN n'est pas permis en dehors d'une procdure"
-
-#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
-#~ msgstr "RETURN avec valeur dans une procdure retournant void"
-
-#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
-#~ msgstr "RETURN sans valeur et sans RSULTAT d'action dans la procdure"
-
-#~ msgid "no label named `%s'"
-#~ msgstr "pas d'tiquette nomme %s "
-
-#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
-#~ msgstr "ne peut aller L'tiquette %s en dehors de la fonction courante"
-
-#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
-#~ msgstr "pas d'tiquette de sortie portant le nom %s "
-
-#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
-#~ msgstr "ne sortir l'aide de l'tiquette %s en dehors de la fonction courante"
-
-#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
-#~ msgstr "tiquette du ELSE n'est pas n'est pas l'intrieur de la dclaration du CASE"
-
-#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
-#~ msgstr "tiquettes multiples de dfaut dans la dclaration d'un case"
-
-#~ msgid "this is the first ELSE label"
-#~ msgstr "ceci est la premire tiquette ELSE"
-
-#~ msgid "label found outside of CASE statement"
-#~ msgstr "tiquette trouve en dehors de la dclaration du CASE"
-
-#~ msgid "duplicate CASE value"
-#~ msgstr "valeur de CASE double"
-
-#~ msgid "this is the first entry for that value"
-#~ msgstr "c'est la premire entre pour cette valeur"
-
-#~ msgid "CASE value out of range"
-#~ msgstr "valeur du CASE hors gamme"
-
-#~ msgid "empty range"
-#~ msgstr "bornes vides"
-
-#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
-#~ msgstr "tiquette l'intrieur de la porte du nettoyage ou du tableau de variables"
-
-#~ msgid "mode in label is not discrete"
-#~ msgstr "mode dans l'tiquette n'est pas discret"
-
-#~ msgid "label not within a CASE statement"
-#~ msgstr "tiquette n'est pas l'intrieur de la dclaration du CASE"
-
-#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
-#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue doit tre une expression litrale discrte"
-
-#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
-#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue doit tre une expression litrale discrte"
-
-#~ msgid "CASE label is not valid"
-#~ msgstr "tiquette du CASE n'est pas valide"
-
-#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
-#~ msgstr "nombre de slecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des tiquettes du CASE"
-
-#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
-#~ msgstr "CASE incomplet - %s n'est pas trait"
-
-#~ msgid "CASE selector with variable range"
-#~ msgstr "slecteur du CASE avec un tendue variable"
-
-#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
-#~ msgstr "trop de cas pour la compltion de tests du CASE"
-
-#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
-#~ msgstr "type de tuple ne peut tre implicite dans de multiples affectations"
-
-#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
-#~ msgstr "expression conditionnelle ne peut tre utilis dans de multiples affectations"
-
-#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
-#~ msgstr "erreur interne - type inconnu dans une affectation multiple"
-
-#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
-#~ msgstr "pas d'oprateur permis dans de multiples affectations"
-
-#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
-#~ msgstr "modes de localisation dans de multiples affectations ne sont pas quivalents"
-
-#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
-#~ msgstr "vous pouvez affecter une valeur la localisation d'un TAMPON ou d'un VNEMENT "
-
-#~ msgid "can't assign value to READonly location"
-#~ msgstr "ne peut affecter une valeur une localisation en mode LECTURE seulement"
-
-#~ msgid "cannot assign to location with non-value property"
-#~ msgstr "ne peut affecter une localisation avec une proprit sans valeur"
-
-#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
-#~ msgstr "ct gauche de l'affectation n'est pas un localisation"
-
-#~ msgid "bitstring slice"
-#~ msgstr "tranche d'une chane de bits"
-
-#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
-#~ msgstr "LONGUEUR sur le ct droit n'est pas portable"
-
-#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
-#~ msgstr "peut seulement fixer la LONGUEUR de la localisation d'un tableau"
-
-#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
-#~ msgstr "erreur interne: tentative de crer une identit de localisation avec une non localisation"
-
-#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
-#~ msgstr "ne peut convertir en un mode boolen"
-
-#~ msgid "cannot convert to a char mode"
-#~ msgstr "ne peut convertir en mode caractre"
-
-#~ msgid "powerset tuple element out of range"
-#~ msgstr "lment du tuple du powerset est hors gamme"
-
-#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
-#~ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( la position #%d)"
-
-#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
-#~ msgstr "valeur non constante pour l'tiquette de champ %s "
-
-#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
-#~ msgstr "champ %s dans un variant erron"
-
-#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
-#~ msgstr "champs variants manquants (au moins %s )"
-
-#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
-#~ msgstr "initialiseur erron pour le champ %s "
-
-#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
-#~ msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ %s "
-
-#~ msgid "no selected variant"
-#~ msgstr "pas de variant slectionn"
-
-#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
-#~ msgstr "mlange de tuple d'lments tiquetts et non tiquetts"
-
-#~ msgid "probably not a structure tuple"
-#~ msgstr "probablement pas une structure de tuple"
-
-#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
-#~ msgstr "dbordement de l'initialiseur pour le champ %s "
-
-#~ msgid "excess unnamed initializers"
-#~ msgstr "dbordement d'initialiseurs sans nom"
-
-#~ msgid "non-constant start index for tuple"
-#~ msgstr "index de dpart du tuple n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "invalid array tuple label"
-#~ msgstr "tiquette invalide d'un tuple de tableau"
-
-#~ msgid "non-constant array tuple index range"
-#~ msgstr "tendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
-#~ msgstr "lment incompatible du tableau de tuples %s"
-
-#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
-#~ msgstr "multiples tiquettes de tuples de tableaux (*) ou (ELSE)"
-
-#~ msgid "empty range in array tuple"
-#~ msgstr "tendue vide dans le tableau de tuples"
-
-#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
-#~ msgstr "tableau de tuples a un double index %s"
-
-#~ msgid "array tuple index out of range"
-#~ msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
-
-#~ msgid "too many array tuple values"
-#~ msgstr "trop de valeurs de tuples de tableaux"
-
-#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
-#~ msgstr "tuple de tableau dynamique sans (*) ou (ELSE)"
-
-#~ msgid "missing array tuple element %s"
-#~ msgstr "lment de tuple de tableau manquant %s"
-
-#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
-#~ msgstr "lments de tuple de tableau manquant %s : %s"
-
-#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
-#~ msgstr "initialiseur n'est pas en mode tableau ou chane"
-
-#~ msgid "destination is too small"
-#~ msgstr "destination trop petite"
-
-#~ msgid "internal error: unknown type of expression"
-#~ msgstr "erreur interne: type d'expression inconnue"
-
-#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
-#~ msgstr " %s ne doit pas tre dclar en lecture seulement"
-
-#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
-#~ msgstr "dclaration d'une variable en lecture seuelement sans initialisation"
-
-#~ msgid "no initialization allowed for `%s'"
-#~ msgstr "pas d'initialisation permise pour %s "
-
-#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
-#~ msgstr "valeur pour l'identit de localisation %s n'est pas une localisation"
-
-#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
-#~ msgstr "localisation pour %s n'est pas compatible en lecture"
-
-#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
-#~ msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour %s "
-
-#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
-#~ msgstr "do_decl: erreur interne: ne sait pas quoi initialiser"
-
-#~ msgid "RECURSIVE PROCs"
-#~ msgstr "PROCDURES RCURSIVES"
-
-#~ msgid "`%s' must not be READonly"
-#~ msgstr " %s ne doit pas tre en lecture seulement"
-
-#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
-#~ msgstr "POS ne peut pas tre spcifis pour une liste de dclarations de champs"
-
-#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
-#~ msgstr "tiquette du cas (ELSE) aussi bien que le ELSE variant"
-
-#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
-#~ msgstr "modes inconsistents entre les tiquettes et le champ tiquette"
-
-#~ msgid "too few tag labels"
-#~ msgstr "pas assez d'tiquettes"
-
-#~ msgid "too many tag labels"
-#~ msgstr "trop d'tiquettes"
-
-#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
-#~ msgstr "limite infrieure de l'tiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrte"
-
-#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
-#~ msgstr "limite suprieure de l'tiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrte"
-
-#~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
-#~ msgstr "l'tiquette du CASE doit tre une expression de constante discrte"
-
-#~ msgid "variant label declared here..."
-#~ msgstr "tiquette variante dclare ici..."
-
-#~ msgid "...is duplicated here"
-#~ msgstr "...est dupliqu ici"
-
-#~ msgid "no field (yet) for tag %s"
-#~ msgstr "pas de champ (encore) pour l'tiquette %s"
-
-#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
-#~ msgstr "mode non-valeur peut seulement tre retourn par LOC"
-
-#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
-#~ msgstr " %s peut seulement tre pass par LOC"
-
-#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
-#~ msgstr "rien de nomm %s autoriser"
-
-#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
-#~ msgstr "duplication autorise pour %s "
-
-#~ msgid "duplicate definition `%s'"
-#~ msgstr "double dfinition de %s "
-
-#~ msgid "previous definition of `%s'"
-#~ msgstr "dfinition prcdente de %s "
-
-#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
-#~ msgstr "choix ambigu pour valuer %s -"
-
-#~ msgid " - can seize this `%s' -"
-#~ msgstr " - peut valuer ceci %s -"
-
-#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
-#~ msgstr " - ou cette decl %s autoris"
-
-#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
-#~ msgstr "valeur de l'numrateur pour %s est plus petit que 0"
-
-#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
-#~ msgstr "numrateurs %s et %s ont les mmes valeurs"
-
-#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
-#~ msgstr "valeur non dfinie dans le mode SET est obsolte"
-
-#~ msgid "BASE variable never declared"
-#~ msgstr "variable de BASE jamais dclare"
-
-#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
-#~ msgstr "ne peut tablir une variable sur le nom du PROC/PROCESSUS"
-
-#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
-#~ msgstr "ERREUR INTERNE: handle_one_level est bris"
-
-#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
-#~ msgstr "tuple sans mode spcifi n'est pas permis dans %s"
-
-#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
-#~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans %s "
-
-#~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
-#~ msgstr "erreur interne: mode d'expression inconnnu dans %s"
-
-#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
-#~ msgstr "slecteur du CASE n'est pas une expression discrte"
-
-#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
-#~ msgstr "Le nombre de slecteurs de CASE ne concordent pas avec le nombre de listes d'tiquettes du CASE"
-
-#~ msgid "powerset is not addressable"
-#~ msgstr "powerset n'est pas adressable"
-
-#~ msgid "array is not addressable"
-#~ msgstr "tableau n'est pas adressable"
-
-#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
-#~ msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de %s "
-
-#~ msgid "too many arguments in call to `%s'"
-#~ msgstr "trop d'arguments pour l'appel de %s "
-
-#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
-#~ msgstr "ne peut drfrencer, n'est pas un pointeur"
-
-#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
-#~ msgstr "oprateur . manquant ou nom de mode %s indfini"
-
-#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
-#~ msgstr "vous avez oubli l'oprateur . lequel doit tre"
-
-#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
-#~ msgstr " prcde une rfrence sur champ STRUCT ou %s est un mode indfini"
-
-#~ msgid "invalid type argument of `->'"
-#~ msgstr "type d'argument invalide de ->"
-
-#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
-#~ msgstr "l'oprande de '. nest pas un STRUCT"
-
-#~ msgid "no field named `%s'"
-#~ msgstr "pas de champ nomm %s "
-
-#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
-#~ msgstr "argument ABS doit tre en mode discret ou rel"
-
-#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
-#~ msgstr "argument %d ABSTIME doit tre un type entier"
-
-#~ msgid "parameter 1 must be referable"
-#~ msgstr "paramtre 1 doit pouvoir tre rfrenc"
-
-#~ msgid "parameter 2 must be a positive integer"
-#~ msgstr "paramtre 2 doit tre un entier positif"
-
-#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
-#~ msgstr "argument CARD doit tre un mode powerset"
-
-#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
-#~ msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir tre rfrenc"
-
-#~ msgid "argument to `%s' must be of integer type"
-#~ msgstr "argument de %s doit tre de type entier"
-
-#~ msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
-#~ msgstr "argument 1 de %s doit tre en mode virgule flottante"
-
-#~ msgid "first argument to `%s' must be a mode"
-#~ msgstr "premier argument de %s doit tre un mode"
-
-#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
-#~ msgstr "mode LECTRURE seulement pour %s doit avoir une valeur"
-
-#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
-#~ msgstr "argument TERMINATE doit tre une rfrence une valeur primitive"
-
-#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
-#~ msgstr "argument 1 de INTTIME doit tre de mode TIME"
-
-#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
-#~ msgstr "LONGUEUR de l'argument doit tre une chane, un tampon, un mode d'vnement, la localisation d'un texte ou un mode"
-
-#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
-#~ msgstr "argument du HAUT doit avoir un mode ou tre un mode"
-
-#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
-#~ msgstr "argument du BAS doit avoir un mode ou tre un mode"
-
-#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
-#~ msgstr "argument du HAUT doit tre une chane, un tableau, un mode ou un entier"
-
-#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
-#~ msgstr "argument du BAS doit tre une chane, un tableau, un mode ou un entier"
-
-#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
-#~ msgstr "argument %s doit tre un mode POWERSET"
-
-#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
-#~ msgstr "%s appel pour un POWERSET vide"
-
-#~ msgid "argument to NUM is not discrete"
-#~ msgstr "argument NUM n'est pas discret"
-
-#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
-#~ msgstr "pas de mode entier concordant au mode de l'expresion"
-
-#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
-#~ msgstr "paramtre NUMRIQUE est en dessous de l'tendue de son mode"
-
-#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
-#~ msgstr "paramtre NUMRIQUE est au dessus de l'tendue de son mode"
-
-#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
-#~ msgstr "ne peut prendre le SUIVANT ou le PRCDENT d'un ensemble numr"
-
-#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
-#~ msgstr "SUIVANT ou PRCDENT ne peuvent tre pris sur un PTR"
-
-#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
-#~ msgstr "SUIVANT ou PRCDENT pour un type rfrenc n'est pas standard"
-
-#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
-#~ msgstr "SUIVANT ou PRCDENT comme argument doit tre en mode discret"
-
-#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
-#~ msgstr "prendre le %s d'une valeur dj sa %s valeur"
-
-#~ msgid "size applied to a function mode"
-#~ msgstr "taille applique au mode de la fonction"
-
-#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
-#~ msgstr "sizeof appliqu sur un mode void"
-
-#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
-#~ msgstr "sizeof appliqu sur un mode incomplet"
-
-#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
-#~ msgstr "ne peut lancer un PROCESSUS, vous devez lancer le PROCESSUS"
-
-#~ msgid "%s parameter %d must be a location"
-#~ msgstr "%s paramtre %d doit tre une localisation"
-
-#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
-#~ msgstr "%s paramtre %d est en mode LECTURE seulement"
-
-#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
-#~ msgstr "LOCALISATION du paramtre actuel %d est dans une localisation non rfrenable"
-
-#~ msgid "mode mismatch in parameter %d"
-#~ msgstr "non concordance du mode dans le paramtre %d"
-
-#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
-#~ msgstr "trop d'arguments pour la procdure %s "
-
-#~ msgid "too many arguments to procedure"
-#~ msgstr "trop d'arguments pour la procdure"
-
-#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
-#~ msgstr "pas assez d'argument pour la procdure %s "
-
-#~ msgid "too few arguments to procedure"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments pour la procdure"
-
-#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe (entier utilis comme un fonction)"
-
-#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe - oprateur manquant virgule ou (?"
-
-#~ msgid "unimplemented built-in function `%s'"
-#~ msgstr "fonction interne non implante %s "
-
-#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
-#~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne %s "
-
-#~ msgid "empty expression in string index"
-#~ msgstr "expression vide dans la chane d'index"
-
-#~ msgid "only one expression allowed in string index"
-#~ msgstr "seul un expression est permise dans une chane d'index"
-
-#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
-#~ msgstr "invalide: primval ( untyped_exprlist )"
-
-#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
-#~ msgstr "oprande est de taille variable bitstring/power-set"
-
-#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
-#~ msgstr "code de l'arbre %s n'est pas traite dans build_compare_set_expr"
-
-#~ msgid "incompatible modes in concat expression"
-#~ msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concatnation"
-
-#~ msgid "invalid operation on array of chars"
-#~ msgstr "opration invalide pour des tableaux de caractres"
-
-#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
-#~ msgstr "comparaison de structures variantes n'est pas sre"
-
-#~ msgid "compare with variant records"
-#~ msgstr "comparaison avec des enregistrements vairants"
-
-#~ msgid "incompatible operands to %s"
-#~ msgstr "type d'oprandes incompatibles pour %s"
-
-#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
-#~ msgstr "oprateur relationnel n'est pas permis pour ce mode"
-
-#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
-#~ msgstr "ne peut utiliser l'oprateur %s pour une variable en mode PROCDURE"
-
-#~ msgid "invalid left operand of %s"
-#~ msgstr "oprande de gauche invalide pour %s"
-
-#~ msgid "invalid right operand of %s"
-#~ msgstr "oprande de droite invalide pour %s"
-
-#~ msgid "repetition expression must be constant"
-#~ msgstr "rptitions d'expressions doit tre une constante"
-
-#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
-#~ msgstr "argument de gauche de l'oprateur MOD/REM doit tre entier"
-
-#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
-#~ msgstr "argument de droite de l'oprateur MOD/REM doit tre entier"
-
-#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
-#~ msgstr "l'oprande de droite de IN n'est pas un POWERSET"
-
-#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
-#~ msgstr "oprande de gauche de IN incompatible avec l'oprande de droite"
-
-#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
-#~ msgstr "oprateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
-
-#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
-#~ msgstr "prendre l'adresse d'une fonction n'est pas standard"
-
-#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
-#~ msgstr "ADDR requiert un argument de LOCALISATION"
-
-#~ msgid "-> expression is not addressable"
-#~ msgstr "expression -> n'est pas adressable"
-
-#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
-#~ msgstr "paramtre ADDR doit tre une LOCALISATION"
-
-#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
-#~ msgstr "erreur interne possible dans build_chill_arrow_expr"
-
-#~ msgid "%s is not addressable"
-#~ msgstr "%s n'est pas adressable"
-
-#~ msgid "repetition count is not an integer constant"
-#~ msgstr "compteur de rptition n'est pas une constante entire"
-
-#~ msgid "repetition count < 0"
-#~ msgstr "compteur de rptition > que 0"
-
-#~ msgid "repetition value not constant"
-#~ msgstr "valeur de rptition n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
-#~ msgstr "rptition de chane de bits d'un boolen non constant"
-
-#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
-#~ msgstr "oprande de rptition de chanes n'est pas une contante de chane de bits"
-
-#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
-#~ msgstr "rptition de chane n'est pas de caractres ni de bits"
-
-#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
-#~ msgstr "oprande de droite de %s n'est pas un tableau de boolens"
-
-#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
-#~ msgstr "oprateur %s appliqu une variable boolenne"
-
-#~ msgid "non-boolean mode in conditional expression"
-#~ msgstr "mode non boolen dans l'expression conditionnelle"
-
-#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
-#~ msgstr "decode_constant: component_ref invalide"
-
-#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
-#~ msgstr "decode_constant: mode et valeur ne concordent pas"
-
-#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
-#~ msgstr "decode_constant: ne peut dcoder ce mode"
-
-#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
-#~ msgstr "decode_constant_selective: mode et value ne concorde pas"
-
-#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
-#~ msgstr "decode_constant_selective: ne peut dcoder ce mode"
-
-#~ msgid "FORBID is not yet implemented"
-#~ msgstr "FORBID n'est pas encore implante"
-
-#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
-#~ msgstr "fonction really_grant_this appele pour %s "
-
-#~ msgid "non-integral text length"
-#~ msgstr "longueur de texte non entier"
-
-#~ msgid "non-constant text length"
-#~ msgstr "longueur de texte non constante"
-
-#~ msgid "text length must be greater than 0"
-#~ msgstr "la longueur de texte doit tre plus grande que 0"
-
-#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
-#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode ASSOCIATION"
-
-#~ msgid "argument %d of %s must be a location"
-#~ msgstr "argument %d de %s doit tre une localisation"
-
-#~ msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
-#~ msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas tre une chane vide"
-
-#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
-#~ msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit tre une chane"
-
-#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
-#~ msgstr "argument 3 de ASSOCIATE doit tre une chane"
-
-#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
-#~ msgstr "trop d'arguments dans l'appel de MODIFY"
-
-#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
-#~ msgstr "argument 2 de MODIFY ne doit pas tre une chane vide"
-
-#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
-#~ msgstr "argument 2 de MODIFY doit tre une chane"
-
-#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
-#~ msgstr "argument 3 de MODIFY doit tre une chane"
-
-#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
-#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode ACCESS ou TEXT"
-
-#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
-#~ msgstr "argument 4 de CONNECT doit tre de mode WHERE"
-
-#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
-#~ msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index"
-
-#~ msgid "incompatible index mode"
-#~ msgstr "mode incompatible d'index"
-
-#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
-#~ msgstr "argument 3 de CONNECT doit tre de mode USAGE"
-
-#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
-#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode ACCESS"
-
-#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
-#~ msgstr "pas assez d'arguments dans l'appel de readrecord()"
-
-#~ msgid "store location must not be READonly"
-#~ msgstr "localisation de stockage ne doit pas tre en LECTURE seulement"
-
-#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
-#~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writerecord()"
-
-#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
-#~ msgstr "transfer vers ACCESS sans mode d'enregistrement"
-
-#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
-#~ msgstr "argument %d de %s doit tre de mode TEXT"
-
-#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
-#~ msgstr "TEXT n'a pas de localisation"
-
-#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
-#~ msgstr "mode d'index incompatible pour SETETEXTACCESS"
-
-#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
-#~ msgstr "mode d'enregistrement incompatible pour SETTEXTACCESS"
-
-#~ msgid "parameter 2 must be a location"
-#~ msgstr "paramtre 2 doit tre une localisation"
-
-#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
-#~ msgstr "modes incompatible dans le paramtre 2"
-
-#~ msgid "conditional expression not allowed in this context"
-#~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
-
-#~ msgid "untyped expression as argument %d"
-#~ msgstr "expression sans type comme argument %d"
-
-#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
-#~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d"
-
-#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
-#~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d"
-
-#~ msgid "argument %d is READonly"
-#~ msgstr "argument %d est en LECTURE seulement"
-
-#~ msgid "argument %d must be referable"
-#~ msgstr "argument %d doit pouvoir tre rfrenc"
-
-#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
-#~ msgstr "ne peut traiter l'argument %d de WRITETEXT, taille inconnue"
-
-#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
-#~ msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE"
-
-#~ msgid "too few arguments for this format string"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments pour ce format de chane"
-
-#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
-#~ msgstr "type d'argument %d invalide pour la conversion du code au dcalage %d"
-
-#~ msgid "unmatched open paren"
-#~ msgstr "parenthse ouverte non paire"
-
-#~ msgid "bad format specification character (offset %d)"
-#~ msgstr "caractre de format de spcification erron (dcalage %d)"
-
-#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
-#~ msgstr "dbordement du facteur de rptition (dcalage %d)"
-
-#~ msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
-#~ msgstr "duplication du qualificateur (dcalage %d)"
-
-#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
-#~ msgstr "dbordement de la largeur de la clause (dcalage %d)"
-
-#~ msgid "no fraction (offset %d)"
-#~ msgstr "pas de fraction (dcalage %d)"
-
-#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
-#~ msgstr "pas de largeur de fraction (dcalage %d)"
-
-#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
-#~ msgstr "dbordement de largeur de fraction (dcalage %d)"
-
-#~ msgid "no exponent (offset %d)"
-#~ msgstr "pas d'exposant (dcalage %d)"
-
-#~ msgid "no exponent width (offset %d)"
-#~ msgstr "pas de largeur d'exposant (dcalage %d)"
-
-#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
-#~ msgstr "dbordement de largeur d'exposant (dcalage %d)"
-
-#~ msgid "internal error in check_format_string"
-#~ msgstr "erreur interne dans check_format_string"
-
-#~ msgid "no padding character (offset %d)"
-#~ msgstr "pas de caractre de remplissage (dcalage %d)"
-
-#~ msgid "missing index expression"
-#~ msgstr "expresion d'index manquante"
-
-#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
-#~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writext()"
-
-#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
-#~ msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit tre TEXT ou CHARS(n) VARYING location"
-
-#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
-#~ msgstr "format string pour WRITETEXT doit tre une chane de caractres"
-
-#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments dans l'appel de readtext()"
-
-#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
-#~ msgstr "argument 1 de READTEXT doit tre de localisation TEXT ou CHARS(n) [ VARYING ] expression"
-
-#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
-#~ msgstr "format string de READTEXT doit tre une chane de caractres"
-
-#~ msgid "non-constant expression"
-#~ msgstr "expression n'est pas une constante"
-
-#~ msgid "ignoring case upon input and"
-#~ msgstr "ignorer la casse durant l'entre et"
-
-#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
-#~ msgstr "rendre les mots spciaux en majuscule ne fonctionnerait pas"
-
-#~ msgid "making special words uppercase and"
-#~ msgstr "rendant les mots spciaux en majuscule et"
-
-#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
-#~ msgstr " ignorer la casse durant ne fonctionnerait pas"
-
-#~ msgid "invalid C'xx' "
-#~ msgstr "Cxx invalide"
-
-#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
-#~ msgstr "partie de l'exposant mal compose du litral en virgule flottante"
-
-#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
-#~ msgstr "nombre rel excde les limites de REAL"
-
-#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
-#~ msgstr "fin de fichier dans la directive <>"
-
-#~ msgid "unrecognized compiler directive"
-#~ msgstr "directive du compilateur non reconnue"
-
-#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
-#~ msgstr "directive du compilateur %s non reconnue"
-
-#~ msgid "unterminated control sequence"
-#~ msgstr "squence de contrle non termine"
-
-#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
-#~ msgstr "chane d'entiers invalide dans la squence de contrle"
-
-#~ msgid "control sequence overflow"
-#~ msgstr "dbordement de la chane de contrle"
-
-#~ msgid "invalid base in read control sequence"
-#~ msgstr "base invalide dans la squence de contrle de lecture"
-
-#~ msgid "unterminated string literal"
-#~ msgstr "chane litrale non termine"
-
-#~ msgid "invalid number format `%s'"
-#~ msgstr "format de numro %s invalide"
-
-#~ msgid "integer literal too big"
-#~ msgstr "litral d'entier trop grand"
-
-#~ msgid "can't find %s"
-#~ msgstr "ne peut reprer %s"
-
-#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
-#~ msgstr "directive USE_SEIZE_FILE doit tre suivie d'une chane"
-
-#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
-#~ msgstr "= manquant dans la directtive au compilateur"
-
-#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
-#~ msgstr "valeur invalide suivant = dans la directive au compilateur"
-
-#~ msgid "invalid `%c' character in name"
-#~ msgstr "caractre %c invalide dans le nom"
-
-#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
-#~ msgstr " %s n'est pas un synonyme de constante entire"
-
-#~ msgid "value out of range in compiler directive"
-#~ msgstr "valeur hors gamme dans la directive au compilateur"
-
-#~ msgid "no modules seen"
-#~ msgstr "aucun module vu"
-
-#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
-#~ msgstr "tuple sans modle n'est pas permis dans ce contexte"
-
-#~ msgid "IN expression does not have a mode"
-#~ msgstr "expression IN n'a pas de mode"
-
-#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
-#~ msgstr "localisation d'numration pour BOOLENS"
-
-#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
-#~ msgstr "localisation d'numration tableaux de bits paquets"
-
-#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
-#~ msgstr "boucle dans l'expression IN n'est pas un objet composite"
-
-#~ msgid "start expr must have discrete mode"
-#~ msgstr "dbut de l'expression doit avoir un mode discret"
-
-#~ msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
-#~ msgstr "expression de dpart de DO FOR est un SET numr"
-
-#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
-#~ msgstr "expression TO est un SET numr"
-
-#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
-#~ msgstr "expression TO doit avoir un mode discret"
-
-#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
-#~ msgstr "dbut de l'expression et l'expression TO doivent tre compatibles"
-
-#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
-#~ msgstr "expression BY doit avoir un mode discret"
-
-#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
-#~ msgstr "dbut de l'expression et l'expression BY doivent tre compatibles"
-
-#~ msgid "loop identifier undeclared"
-#~ msgstr "identificateur de boucle non dclar"
-
-#~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
-#~ msgstr "variable de boucle incompatible avec le dbut de l'expression"
-
-#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
-#~ msgstr "corps de DO FOR ne sera jamais excut"
-
-#~ msgid "BY expression is negative or zero"
-#~ msgstr "expression BY est ngative ou zro"
-
-#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
-#~ msgstr "ne peut faire d'itration travers le tableau de BOOLENS"
-
-#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
-#~ msgstr "ne peut faire d'itration travers le tableau de BOOLENS"
-
-#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
-#~ msgstr "il n'y a pas d'tiquette de dpart concordant avec l'tiquette de fin %s "
-
-#~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
-#~ msgstr "tiquette de dpart %s ne concorde pas avec l'tiquette de fin %s "
-
-#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
-#~ msgstr "pas de RETURN ou RESULT dans la procdure"
-
-#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
-#~ msgstr "cluase PREFIX sans no prelix dans un module sans tiquette"
-
-#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
-#~ msgstr " %s n'est pas suivi d'un identificateur"
-
-#~ msgid "expected a name string here"
-#~ msgstr "un nom de chane est attendu ici"
-
-#~ msgid "`%s' undeclared"
-#~ msgstr " %s non dclar"
-
-#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
-#~ msgstr "action n,est pas permise dans le MODULE SPEC"
-
-#~ msgid "missing defining occurrence"
-#~ msgstr "dfinition d'occurence manquante"
-
-#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
-#~ msgstr "dfinition d'occurence errone suivant ,"
-
-#~ msgid "missing '(' in exception list"
-#~ msgstr ") manquante dans la liste d'exceptions"
-
-#~ msgid "ON exception names must be unique"
-#~ msgstr "noms d'exception ON doivent tre uniques"
-
-#~ msgid "syntax error in exception list"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
-
-#~ msgid "empty ON-condition"
-#~ msgstr "condition ON vide"
-
-#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
-#~ msgstr "INIT n'est pas permis dans la dclaration d'identit de localisation"
-
-#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
-#~ msgstr "= utilis o := est requis"
-
-#~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
-#~ msgstr "dclaration de loc n'a pas d'initialisation"
-
-#~ msgid "bad syntax following FORBID"
-#~ msgstr "syntaxe errone suivant FORBID"
-
-#~ msgid "expected a postfix name here"
-#~ msgstr "nom postfixe attendu ici"
-
-#~ msgid "expected another rename clause"
-#~ msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
-
-#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
-#~ msgstr "NONREF spcifique sans LOCALISATION dans l'attribut rsultant"
-
-#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
-#~ msgstr "DYNAMIC spcifique sans LOCALISATION dans l'attribut rsultant"
-
-#~ msgid "exception names must be unique"
-#~ msgstr "noms d'exceptions doivent tre uniques"
-
-#~ msgid "must specify a PROCESS name"
-#~ msgstr "doit spcifier un nom de processus"
-
-#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
-#~ msgstr "SIGNAL doit tre dans l'tendue globale"
-
-#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe lors de l'analyse syntaxique de la dclaration de la dfinition"
-
-#~ msgid "case range list"
-#~ msgstr "liste d'tendue du CASE"
-
-#~ msgid "misplaced colon in case label"
-#~ msgstr ": mal placs dans l'tiquette du CASE"
-
-#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
-#~ msgstr "tiquette non reconnue du CASE aprs ,"
-
-#~ msgid "readonly location modified by 'asm'"
-#~ msgstr "localisation en lecture seulement modifie par asm"
-
-#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
-#~ msgstr "attendait TO dans l'numration du PAS"
-
-#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
-#~ msgstr "attendait IN dans le contrle du FOR ici"
-
-#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
-#~ msgstr "alternative de dlais du CASE manquante"
-
-#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
-#~ msgstr "localisation non rfrenable dans le DO WITH"
-
-#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
-#~ msgstr "lment WITH doit tre de mode STRUCT"
-
-#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
-#~ msgstr ") manquant dans la rception alternative de signal/tampon"
-
-#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
-#~ msgstr "IN mal plac dans la rception alternative de signal/tampon"
-
-#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
-#~ msgstr "RECEIVE alternative manquant"
-
-#~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
-#~ msgstr "processus de copie de nombres doit tre entier"
-
-#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
-#~ msgstr "parenthse manquante dans l'appel de procdure"
-
-#~ msgid "syntax error in action"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
-
-#~ msgid "no handler is permitted on this action"
-#~ msgstr "pas de handler permis pour cette action"
-
-#~ msgid "definition follows action"
-#~ msgstr "dfinition suit l'action"
-
-#~ msgid "bad tuple field name list"
-#~ msgstr "nom erron de liste de champ de tuple"
-
-#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
-#~ msgstr "syntaxe invalide pour l'tiquette dans le tuple"
-
-#~ msgid "bad syntax in tuple"
-#~ msgstr "syntaxe errone dans le tuple"
-
-#~ msgid "non-mode name before tuple"
-#~ msgstr "nom sans mode avant le tuple"
-
-#~ msgid "invalid expression/location syntax"
-#~ msgstr "expression/localisation syntaxe invalide"
-
-#~ msgid "RECEIVE expression"
-#~ msgstr "expression RECEIVE"
-
-#~ msgid "there should not be a ';' here"
-#~ msgstr "il ne devrait pas y avoir un ; ici"
-
-#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
-#~ msgstr "ELSE/ELSIF manquant dans l'expresion IF"
-
-#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
-#~ msgstr "expression conditionnelle non permise l'intrieur des parenthses"
-
-#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
-#~ msgstr "tuple sans modle n'est pas permis l'intrieur des parenthses"
-
-#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
-#~ msgstr "lments de l'ensemble numrots et non numrots mlangs n'est pas standard"
-
-#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
-#~ msgstr "mode SET doit dfinir au moins une valeur nomme"
-
-#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
-#~ msgstr "POSITION n'est pas permise pour un TABLEAU"
-
-#~ msgid "bad field name following ','"
-#~ msgstr "nom de champ erron aprs ,"
-
-#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
-#~ msgstr ": attendu dans la structure variante alternative"
-
-#~ msgid "missing field"
-#~ msgstr "champ manquant"
-
-#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
-#~ msgstr "chane variante de bits n'est pas implante"
-
-#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
-#~ msgstr "modes des TAMPOONS ne peuvent pas tre en LECTURE seulement"
-
-#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
-#~ msgstr "modes d'VVEMENTS ne peuvent pas tre en LECTURE seulement"
-
-#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
-#~ msgstr "SIGNAL n'est pas un mode valide"
-
-#~ msgid "syntax error - missing mode"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe - mode manquant"
-
-#~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier"
-
-#~ msgid " `%s', which depends on ..."
-#~ msgstr " %s , laquel dpend de ..."
-
-#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
-#~ msgstr "cycle: %s dpend de ..."
-
-#~ msgid " `%s'"
-#~ msgstr " %s "
-
-#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
-#~ msgstr "SYN de de mode n'est pas permis"
-
-#~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
-#~ msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
-
-#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
-#~ msgstr "valeur de SYN en dehors de l'tendue de son mode"
-
-#~ msgid "INIT string too large for mode"
-#~ msgstr "chane d'INIT trop grande pour ce mode"
-
-#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
-#~ msgstr "mode sans proprit de non valeur dans la dfinition de signal"
-
-#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
-#~ msgstr "spcification de RETOUR avec un mode invalide"
-
-#~ msgid "operand to REF is not a mode"
-#~ msgstr "l'oprande de REF n'est pas un mode"
-
-#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
-#~ msgstr "champ avec un mode non valeur dans une structure variante n'est pas permis"
-
-#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
-#~ msgstr "mode lment du tampon ne doit pas avoir une proprit de non valeur"
-
-#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
-#~ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une proprit de non valeur"
-
-#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
-#~ msgstr "attribue invalide pour l'argument %s (seul IN ou LOC est permis)"
-
-#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
-#~ msgstr "PROCESSUS peut seulement tre dclar au niveau module"
-
-#~ msgid "process name %s never declared"
-#~ msgstr "nom de processus %s n'a jamais t dclar"
-
-#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
-#~ msgstr "vous pouvez seulement LANCER un processus, pas une procdure"
-
-#~ msgid "SET expression not a location"
-#~ msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
-
-#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
-#~ msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit tre un mode d'INSTANCE"
-
-#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
-#~ msgstr "trop d'arguments traiter pour %s "
-
-#~ msgid "too many arguments to process"
-#~ msgstr "trop d'arguments traiter"
-
-#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
-#~ msgstr "pas assez d'arguments pour traiter %s "
-
-#~ msgid "too few arguments to process"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments pour le traitement"
-
-#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
-#~ msgstr "argument de COPY_NUMBER doit tre une expression d'INSTANCE"
-
-#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
-#~ msgstr "argument GEN_CODE doit tre une processus ou un nom de signal"
-
-#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
-#~ msgstr "paramtre 2 de GEN_INST doit tre un mode entier"
-
-#~ msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
-#~ msgstr "paramtre 1 de GEN_INST doit tre une PROCESSUS ou une expression entire"
-
-#~ msgid "%s is not a declared process"
-#~ msgstr "%s n'est pas processus dclar"
-
-#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
-#~ msgstr "argument de PROC_TYPE doit tre une expression d'INSTANCE"
-
-#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
-#~ msgstr "argument de QUEUE_LENGTH doit avoir une localisation de TAMPON/VNEMENT"
-
-#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
-#~ msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL"
-
-#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
-#~ msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL %s "
-
-#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
-#~ msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL %s "
-
-#~ msgid "signal sent without priority"
-#~ msgstr "signal transmis sans priorit"
-
-#~ msgid " and no default priority was set."
-#~ msgstr " et aucune priorit par dfaut n'a t dfinie."
-
-#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
-#~ msgstr " PRIORIT par dfaut est 0"
-
-#~ msgid "SEND without a destination instance"
-#~ msgstr "TRANSMISSION sans instance de destination"
-
-#~ msgid " and no destination process specified"
-#~ msgstr " et aucune destination de processus spcifie"
-
-#~ msgid " for the signal"
-#~ msgstr " pour le signal"
-
-#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
-#~ msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus %s "
-
-#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
-#~ msgstr "TRANSMISSION TO doit avoir un mode d'INSTANCE"
-
-#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
-#~ msgstr "TRANSMISSION WITH doit avoir un mode"
-
-#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
-#~ msgstr "erreur interne: pile du RECEIVE CASE invalide"
-
-#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
-#~ msgstr "ENSEMBLE requiert une INSTANCE de localisation"
-
-#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
-#~ msgstr "SIGNAL dans un CASE de RCEPTION alternative suit"
-
-#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
-#~ msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d"
-
-#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
-#~ msgstr "SIGNAL %s n'a pas de champs de donnes"
-
-#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
-#~ msgstr "SIGNAL %s requiert des champs de donnes"
-
-#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
-#~ msgstr "trop peu de champs de donnes fournies pour %s "
-
-#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
-#~ msgstr "trop de champs de donnes fournis pour %s "
-
-#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
-#~ msgstr "TAMPON du CASE de RCEPTION alternative suit"
-
-#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
-#~ msgstr " un nom de SIGNAL sur la ligne %d"
-
-#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
-#~ msgstr "TAMPON dans un CASE de RCEPTION alternative doit tre une localisation "
-
-#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
-#~ msgstr "tampon de rception alternatif requiert une seule dfinition d'occurence"
-
-#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
-#~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon alternatif de rception"
-
-#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
-#~ msgstr "dfinition d'occurence dans un tampon de rception alternatif doit tre une localisation"
-
-#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
-#~ msgstr "tampon de rception alternative sans IN location"
-
-#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
-#~ msgstr "alternative de RCEPTION DE CASE doit spcifier un nom de SIGNAL ou la localisation d'un TAMPON"
-
-#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
-#~ msgstr "RCEPTION DE CASE sans alternative"
-
-#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
-#~ msgstr "CONTINUE requiert une localisation d'vnement"
-
-#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
-#~ msgstr "PRIORIT doit avoir un type entier"
-
-#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
-#~ msgstr "dlai alternatif doit avoir une localisation d'VNEMENT"
-
-#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
-#~ msgstr "DLAI du CASE sans alternative"
-
-#~ msgid "DELAY action requires an event location"
-#~ msgstr "DLAI d'action requiert une localisation d'vnement"
-
-#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
-#~ msgstr "PRIORIT dans le DLAI d'action doit avoir un type entier"
-
-#~ msgid "DELAY action without priority."
-#~ msgstr "DLAI d'action sans priorit"
-
-#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
-#~ msgstr "le tampon d'expdition de l'action requiert une localisation de TAMPON"
-
-#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
-#~ msgstr "il ne doit y avoir qu'une valeur pour le tampon de transmission d'action"
-
-#~ msgid "convert failed for send buffer action"
-#~ msgstr "chec de voncversion pour le tampon de transmission d'action"
-
-#~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
-#~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
-
-#~ msgid "buffer sent without priority"
-#~ msgstr "tampon de transmission sans priorit"
-
-#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
-#~ msgstr "WITH n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
-
-#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
-#~ msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
-
-#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
-#~ msgstr "SEND requiert un TAMPON; %s n'est pas un nom de TAMPON"
-
-#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
-#~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas un entier pour un mode VNEMENT/TAMPON"
-
-#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
-#~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas une constante pour un mode VNEMENT/TAMPON"
-
-#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
-#~ msgstr "taille maximale de queue pour un VNEMENT/TAMPON n'est pas positive"
-
-#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
-#~ msgstr "valeur absolue de temps doit tre du mode TEMPS"
-
-#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
-#~ msgstr "valeur de la dure de la primitive doit tre un mode de DURE"
-
-#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
-#~ msgstr "longueur de la chane > UPPER (UINT)"
-
-#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
-#~ msgstr "peut seulement construire un powerset partir d'un mode discret"
-
-#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
-#~ msgstr "taille du champ de bits n'est pas une constante valide"
-
-#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
-#~ msgstr "taille de la non constante du powerset est invalide"
-
-#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
-#~ msgstr "tableau ou chane d'index est une mode (au lieu d'une valeur)"
-
-#~ msgid "index is not an integer expression"
-#~ msgstr "index n'est pas une expression entire"
-
-#~ msgid "index is not discrete"
-#~ msgstr "index n'est pas discret"
-
-#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
-#~ msgstr "erreur interne possible - l'argument de dcoupage n'est ni rfrenable ni une constante"
-
-#~ msgid "bit array slice with non-constant length"
-#~ msgstr "dcoupage de tableau de bits avec une longueur non constante"
-
-#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
-#~ msgstr "dcoupage de chane de bits avec une longueur non constante"
-
-#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
-#~ msgstr "opration de dcoupage sur un non tableau ou sur une valeur non chane de bits n'est pas supporte"
-
-#~ msgid "can only take slice of array or string"
-#~ msgstr "peut seulement faire le dcoupage d'un tableau ou d'une chane"
-
-#~ msgid "slice length out-of-range"
-#~ msgstr "tranche de la longueur est hors gamme"
-
-#~ msgid "too many index expressions"
-#~ msgstr "trop d'expressions d'index"
-
-#~ msgid "array index is not discrete"
-#~ msgstr "index de tableau n'est pas discret"
-
-#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
-#~ msgstr "index compos invalide pour un mode chane de bits"
-
-#~ msgid "conversions from variable_size value"
-#~ msgstr "conversions partir de la valeur variable_size"
-
-#~ msgid "conversions to variable_size mode"
-#~ msgstr "conversion vers un mode variable_size"
-
-#~ msgid "cannot convert to float"
-#~ msgstr "ne peut convertir en un type flottant"
-
-#~ msgid "cannot convert float to this mode"
-#~ msgstr "ne peut convertir un flottant vers ce mode"
-
-#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
-#~ msgstr "DBORDEMENT dans la conversion d'expression"
-
-#~ msgid "overflow (not inside function)"
-#~ msgstr "dbordement (pas l'intrieur de la fonction)"
-
-#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
-#~ msgstr "dbordement possible (pas l'intrieur de la fonction)"
-
-#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
-#~ msgstr "expression causera toujours un DBORDEMENT"
-
-#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
-#~ msgstr "pas implant: conversion de constante depuis quel sorte d'expression"
-
-#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
-#~ msgstr "pas implant: conversion de constante vers quell sorte de mode"
-
-#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
-#~ msgstr "non standard, conversion de valeur non portable"
-
-#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
-#~ msgstr "conversion de localisation entre des mode de taille diffrentes"
-
-#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
-#~ msgstr "taille %d de BIN trop grand - pas de tel mode entier"
-
-#~ msgid "BIN in pass 2"
-#~ msgstr "BIN dans la passe 2"
-
-#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
-#~ msgstr "mode du tuple n'est pas ARRAY, STRUCT, ni POWERSET"
-
-#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
-#~ msgstr "erreur interne dans chill_root_resulting_mode"
-
-#~ msgid "string lengths not equal"
-#~ msgstr "longueurs de chanes ingales"
-
-#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
-#~ msgstr "ne peut effectuer une affectation de tableau - trop grand"
-
-#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
-#~ msgstr "rhs de l'affectation de tableau n'est pas adressable"
-
-#~ msgid "non-constant expression for BIN"
-#~ msgstr "expression n'est pas un constante pour BIN"
-
-#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
-#~ msgstr "expression pour BIN ne doit pas tre ngatif"
-
-#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
-#~ msgstr "ne peut traiter BIN (>32)"
-
-#~ msgid "bounds of range are not compatible"
-#~ msgstr "bornes de l'tendue ne sont pas compatibles"
-
-#~ msgid "negative string length"
-#~ msgstr "longueur ngative de chane"
-
-#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
-#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue et le mode parent ne concordent pas"
-
-#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
-#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue et le mode parent ne concordent pas"
-
-#~ msgid "making range from non-mode"
-#~ msgstr "faisant une tendue partir de non mode"
-
-#~ msgid "floating point ranges"
-#~ msgstr "tendues en virgules flottantes"
-
-#~ msgid "range mode has non-constant limits"
-#~ msgstr "mode d'tendue a des limites non contantes"
-
-#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
-#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue < mode de la borne infrieure"
-
-#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
-#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue > mode de la borne suprieure"
-
-#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
-#~ msgstr "borne suprieure de l'tendue < mode de l'tendue la borne infrieure"
-
-#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
-#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue < mode de la borne infrieure"
-
-#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
-#~ msgstr "borne infrieure de l'tendue > mode de la borne suprieure"
-
-#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
-#~ msgstr "taille du PAS doit tre une contante entire"
-
-#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
-#~ msgstr "taille du PAS doit tre > 0"
-
-#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
-#~ msgstr "taille du PAS doit tre de largeur naturelle au mode d'lments du tableau"
-
-#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
-#~ msgstr "dbut du mot dans la POSITION doit tre une constante entire"
-
-#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
-#~ msgstr "dbut du mot dans la POSITION doit tre >= 0"
-
-#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
-#~ msgstr "dbut du mot dans la POSITION l'intrieur du PAS doit tre 0"
-
-#~ msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
-#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION doit tre une constante entire"
-
-#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
-#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION l'intrieur du PAS doit tre 0"
-
-#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
-#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION doit tre >= 0"
-
-#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
-#~ msgstr "bit de dpart dans la POSITION doit tre < que la largeur d'un mot"
-
-#~ msgid "length in POS must be > 0"
-#~ msgstr "longueur dans la POSITION doit tre > 0"
-
-#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
-#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit tre une constante entire"
-
-#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
-#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit tre >= bit de dpart"
-
-#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
-#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit tre < la largeur de mot"
-
-#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
-#~ msgstr "la longueur spcifi de positionnement l'intrieur du pas doit tre naturelle la longueur des types des lments du tableau"
-
-#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
-#~ msgstr "la taille du PAS doit tre >= la longueur dans la POSITION"
-
-#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
-#~ msgstr "l'index d'un tableau doit tre une tendue, pas un simple entier"
-
-#~ msgid "array index is not a discrete mode"
-#~ msgstr "index du tableau n'a pas un mode discret"
-
-#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
-#~ msgstr "la longueur spcifie de positionnement doit tre de longueur naturel au type du champ"
-
-#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
-#~ msgstr "champs STRUCT doit avoir t disposs en ordre monotonique croissant"
-
-#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
-#~ msgstr "si un champ a une disposition de positionnement, alors tous les champs doivent avoir une disposition de positionnement"
-
-#~ msgid "parameterized structures not implemented"
-#~ msgstr "structure paramtrises ne sont pas implantes"
-
-#~ msgid "invalid parameterized type"
-#~ msgstr "type paramtris invalide"
-
-#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
-#~ msgstr "abstrait virtuel %#D appel partir d'un constructeur"
-
-#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
-#~ msgstr "abstrait virtuel %#D appel partir d'un destructeur"
-
-#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
-#~ msgstr "mis de ct const appliqu une rfrence"
-
-#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
-#~ msgstr "mis de ct volatile appliqu une rfrence"
-
-#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
-#~ msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la dclaration de %D"
-
-#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
-#~ msgstr "mthode ne peuvent tre converties en des pointeurs de fonction"
-
-#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
-#~ msgstr "requte ambigue pour la mthode sur pointeur %s "
-
-#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
-#~ msgstr "%T ne peut tre restrict-qualified"
-
-#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
-#~ msgstr "%T ne peut tre const-, volatile- ou restrict-qualified"
-
-#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
-#~ msgstr "rfrence invalide un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre la place"
-
-#~ msgid "internal error #%d"
-#~ msgstr "erreur interne #%d"
-
-#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
-#~ msgstr "ne peut produire un fichier de rfrences croises %s "
-
-#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
-#~ msgstr "le support des machines n'ayant pas 32 bits est meilleur avec la version 0.6"
-
-#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
-#~ msgstr "Dfinition superflue d'tiquette %A %0 -- peut-tre que la dfinition prcdente d'tiquette %B %1 aurait besoin d'une dclaration CONTINUE?"
-
-#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
-#~ msgstr "Dfinition superflue d'tiquette %A %0 aprs la dfinition de l'tiquette %B %1"
-
-#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Indicateur de continuation %0 invalide sur la premire ligne de non commentaire du fichier ou suivant END ou INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Indicateur de continuation %0 invalide ici [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
-#~ msgstr "Entier non ngatif %0 trop grand"
-
-#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
-#~ msgstr "Entier %0 trop grand (%2 a prcdence sur %1)"
-
-#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
-#~ msgstr "Priode %0 n'est pas suivie d'un mot cl valide formant un oprateut binaire valide; .%A, n'est pas un oprateur binaire valide"
-
-#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
-#~ msgstr ".%A. n'est pas un oprateur binaire valide"
-
-#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
-#~ msgstr "Double apostrophe %0 pas suivi par une chane valide de chiffres en octal %1"
-
-#~ msgid "Invalid octal constant at %0"
-#~ msgstr "constante octale invalide %0"
-
-#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
-#~ msgstr "Chiffre binaire invalide trouv dans la chane de chiffres %0"
-
-#~ msgid "Invalid binary constant at %0"
-#~ msgstr "constante binaire invalide %0"
-
-#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
-#~ msgstr "Chiffre hexadcimal invalide trouv dans la chane de chiffres %0"
-
-#~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
-#~ msgstr "constante hexadcimale invalide %0"
-
-#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
-#~ msgstr "Chiffre octal invalide trouv dans la chane de chiffres %0"
-
-#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
-#~ msgstr "Spcificateur de base invalide %A %0 pour un constante sans type %1"
-
-#~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
-#~ msgstr "constante sans type invalide %1"
-
-#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
-#~ msgstr "la partie %A de la constante complexe %0 doit tre une constante relle ou entire -- autrement utiliser CMPLX() ou COMPLEX() la place de ()"
-
-#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
-#~ msgstr "la partie %A de la constante complexe %0 n'est pas une constante relle ou entire"
-
-#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
-#~ msgstr "mot cl invalide %%%A %0 dans ce contexte"
-
-#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
-#~ msgstr "mot cl invalide %%%A %0"
-
-#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
-#~ msgstr "expression nulle entre %0 et %1 invalide dans ce contexte"
-
-#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
-#~ msgstr "expression null invalide entre %0 et %1"
-
-#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
-#~ msgstr "oprateur de concatnation %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type caractre, mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est de type caractre"
-
-#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
-#~ msgstr "Oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur de concatnation %0"
-
-#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
-#~ msgstr "Oprateur de concatnation %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type caractre, mais la sous-expression %1 n'est pas de type caractre"
-
-#~ msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
-#~ msgstr "Oprande invalide %1 pour l'oprateur de concatnation %0"
-
-#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-#~ msgstr "Oprateur de concatnation %0 doit oprer sur deux sous-expressions scalaires (non pas de tableau), deux invocations de fonctions retournant des caractres scalaires ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression %1 est %A"
-
-#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
-#~ msgstr "Oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur de concatnation %0"
-
-#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
-#~ msgstr "Oprateur arithmtique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique, mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est pas de type arithmtique"
-
-#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
-#~ msgstr "Oprande invalide %1 et %2 pour l'oprateur arithmtique %0"
-
-#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
-#~ msgstr "Oprateur arithmtique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique, mais la sous-expression %1 n'est pas de type arithmtique"
-
-#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
-#~ msgstr "Oprande invalide %1 pour l'oprateur arithmtique %0"
-
-#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-#~ msgstr "Oprateur arithmtique %0 doit oprer sur deux sous-expressions scalaires (pas de tableau), l'invocation des deux fonctions retournant un scalaire arithmtique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expressions %1 est %A"
-
-#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
-#~ msgstr "Oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur arithmtique %0"
-
-#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Constante caractre %0 n'a pas de guillemets de fermeture %1 [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "constante de caractres non termine %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "& initial manquant sur la ligne de continuation %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
-#~ msgstr "Ligne de continuation %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple & comme seul caractre non blanc"
-
-#~ msgid "Invalid continuation line at %0"
-#~ msgstr "ligne de continuation invalide %0"
-
-#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
-#~ msgstr "Dclaration invalide %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
-#~ msgstr "Dclaration de nom non reconnue %0 et forme invalide pour l'affectation ou la dfinition de dclaration de fonction %1"
-
-#~ msgid "Invalid statement at %0"
-#~ msgstr "Dclaration invalide %0"
-
-#~ msgid "Invalid form for %A statement at %0"
-#~ msgstr "Forme invalide pour la dclaration %A %0"
-
-#~ msgid "Invalid %A statement at %0"
-#~ msgstr "Dclaration %A invalide %0"
-
-#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
-#~ msgstr "Utilisation invalide d'une constante Hollerith la dclaration %0 -- encapsuler la constante entre parenthses (par exemple, changer BACKSPACE 2HAB en BACKSPACE (2HAB) )"
-
-#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur I invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur B invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur O invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur Z invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur F invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur E invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur EN invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur G invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur L invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur A invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur D invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur Q invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur $ invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur P invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur T invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur TL invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur TR invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur X invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur S invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur SP invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur SS invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur BN invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur BZ invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "Invalide: spcificateur de dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
-#~ msgstr "spcificateur H invalide dans la dclaration de FORMAT %0"
-
-#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
-#~ msgstr "ne contient pas une non lettre dans l'oprateur dfini %0"
-
-#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
-#~ msgstr "type d'attribut de dclaration invalide %0"
-
-#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
-#~ msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractre %0 -- %A attendu"
-
-#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
-#~ msgstr "valeur non reconnnue pour la constante caractre %0"
-
-#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
-#~ msgstr "spcification d'tendue %0 invalide -- au moins une expression doit tre spcifi ou utiliser CASE DEFAULT"
-
-#~ msgid "Range specification at %0 invalid"
-#~ msgstr "spcification d'tendue %0 invalide"
-
-#~ msgid "Useless range at %0"
-#~ msgstr "tendue inutile %0"
-
-#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
-#~ msgstr "sorte invalide %0 pour le type %1 -- non support ou non permis"
-
-#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
-#~ msgstr "sorte invalide %0 pour le type %1"
-
-#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
-#~ msgstr "ne peut tablir un type implicite pour la lettre initiale %A %0 -- dj explicitement tablie ou utilis pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrire de lettres dans une tendue de lettres"
-
-#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
-#~ msgstr "ne peut tablir un type implicite pour la lettre initiale %A %0"
-
-#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
-#~ msgstr "dfinition d'tiquette %A ( %0) invalide -- doit tre en colonnes 1-5"
-
-#~ msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
-#~ msgstr "dfinition d'tiquette invalide %A ( %0)"
-
-#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
-#~ msgstr "expression lors de l'excution %0 dans la dclaration de FORMAT qui ne suit pas la premire dclaration excutable dans l'unit programme -- dplacer la dclaration"
-
-#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
-#~ msgstr "FORMAT %0 dans l'expression lors de l'excution doit suivre la premire dclaration excutable"
-
-#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
-#~ msgstr "oprateur boolen/logique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type logique mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est de type logique"
-
-#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
-#~ msgstr "oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur boolen %0"
-
-#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
-#~ msgstr "oprateur boolen/logique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type logique mais la sous-expression %1 n'est pas de type logique"
-
-#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
-#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur boolen %0"
-
-#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-#~ msgstr "oprateur boolen/logique %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type scalaire (pas tableau), deux invocations de fonction retournant des scalaires logique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression %1 est %A"
-
-#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
-#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur boolen %0"
-
-#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
-#~ msgstr "oprateur .NOT. %0 doit oprer sur une sous-expression de type logique mais la sous-expression %1 n'est pas de type logique"
-
-#~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
-#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur .NOT. %0"
-
-#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
-#~ msgstr "oprateur .NOT. %0 doit oprer sur une sous-expression scalaire mais la sous-expression %1 est %A"
-
-#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
-#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur .NOT. %0"
-
-#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
-#~ msgstr "oprateur d'galit %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique ou caractre mais aucune des sous-expressions %1 ou %2 n'est de type arithmtique ou caractre"
-
-#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
-#~ msgstr "oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur d'galit %0"
-
-#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
-#~ msgstr "oprateur d'galit %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type artihmtique ou caractre mais la sous-expression %1 n'est pas de type arithmtique ou caractre"
-
-#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
-#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur d'galit %0"
-
-#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-#~ msgstr "oprateur d'galit %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type arithmtique ou scalaires caractre ou une combinaison des deux mais la sous-expression %1 est %A"
-
-#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
-#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur d'galit %0"
-
-#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
-#~ msgstr "oprateur relationnal %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type entier, rel ou caractre, mais aucune des sous-expression %1 ou %2 n'est de type entier, rel ou caractre"
-
-#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
-#~ msgstr "oprandes invalides %1 et %2 pour l'oprateur relationnel %0"
-
-#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
-#~ msgstr "oprateur relationnal %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type entier, rel ou caractre, mais la sous-expression %1 n'est pas de type entier, rel ou caractre"
-
-#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
-#~ msgstr "oprande invalide %1 pour l'oprateur relationnel %0"
-
-#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-#~ msgstr "oprateur relationnal %0 doit oprer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type entier, rel ou caractre ou une combinaison des deux mais la sous-expression %1 est %A"
-
-#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
-#~ msgstr "oprande invalide (est %A) %1 pour l'oprateur relationnel %0"
-
-#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
-#~ msgstr "rfrence l'intrinsque %A %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect"
-
-#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
-#~ msgstr "rfrence invalide vers l'intrinsque %A %0"
-
-#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments passs l'intrinsque %A %0"
-
-#~ msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments passs l'intrinsque %A %0"
-
-#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
-#~ msgstr "trop d'arguments passs l'intrinsque %A %0"
-
-#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
-#~ msgstr "trop d'arguments passs l'intrinsque %A %0"
-
-#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
-#~ msgstr "rfrence l'intrinsque dsactiv %A %0"
-
-#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
-#~ msgstr "Dsactiver les intrinsques %A %0"
-
-#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
-#~ msgstr "rfrence la sous-routine intrinsque %A comme s'il est une fonction %0"
-
-#~ msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
-#~ msgstr "rfrence de fonction la sous-routine intrinsque %A %0"
-
-#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
-#~ msgstr "rfrence une fonction intrinsque %A comme s'il est une sous-routine %0"
-
-#~ msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
-#~ msgstr "rfrence de sous-routine la fonction %A %0"
-
-#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
-#~ msgstr "rfrence un intrinsque non implant %A %0 -- utiliser EXTERNAL pour rfrence la procdure ayant ce nom et crite par l'usager"
-
-#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
-#~ msgstr "intrinsque %A non implant %0"
-
-#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
-#~ msgstr "rfrence un intrinsque non implant %A (EXTERNAL assum)"
-
-#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
-#~ msgstr "intrinsque non implante %A (EXTERNAL assum)"
-
-#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
-#~ msgstr "Tentative de modification de la variable %A %0 alors qu'il sert l'itration de la boucle DO %1"
-
-#~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
-#~ msgstr "Modification de l'itration de la boucle DO %A %0"
-
-#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
-#~ msgstr "Tentative de modification de la variable %A par le biais de l'item #%b dans la liste %0 alors qu'il sert l'itration implicite de la boucle DO %1"
-
-#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
-#~ msgstr "Tableau trop de dimensions comme spcificateur de dimension %0"
-
-#~ msgid "Too many dimensions at %0"
-#~ msgstr "trop de dimensions %0"
-
-#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
-#~ msgstr "Item de contrle OPEN non support %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED= et USEROPEN= ne sont pas supports"
-
-#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
-#~ msgstr "item de contrle OPEN non support %0"
-
-#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
-#~ msgstr "item de contrle INQUIRE non support %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE= et WRITE= ne sont pas supports"
-
-#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
-#~ msgstr "item de contrle INQUIRE non support %0"
-
-#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
-#~ msgstr "item de contrle READ non support %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS= et SIZE= ne sont pas supports"
-
-#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
-#~ msgstr "item de contrle READ non support %0"
-
-#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
-#~ msgstr "item de contrle WRITE non support %0 -- ADVANCE= et EOR= ne sont pas supports"
-
-#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
-#~ msgstr "item de contrle WRITE non support %0"
-
-#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-#~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant %B dans le bloc commun %C %0 -- considrer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
-
-#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
-#~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant %B dans le bloc commun %C %0"
-
-#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
-#~ msgstr "Type du point d'entre %0 de la fonction est en conflit avec le type de point d'entre prcdent de la fonction -- doit tre de longueur indentique ou zro pour un type caractre"
-
-#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
-#~ msgstr "type de point d'entr %0 la fonction est en conflit avec le type de point d'entre prcdent de la fonction"
-
-#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
-#~ msgstr "bloc commun %A initialis %0 est dj initialis %1 -- une seule unit de programme peut spcifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier"
-
-#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
-#~ msgstr "bloc commun %A initialis %0 est dj initialis %1"
-
-#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %C %0 -- considrer rordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
-
-#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
-#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %C %0"
-
-#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %D %0 mais %C %E %1 -- considrer rordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier"
-
-#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
-#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun %A est %B %D %0 mais %C %E %1"
-
-#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
-#~ msgstr "bloc commun %A initialis un longueur %B %D %0 mais augment %C %E %1 -- utiliser des dfinitions consistantes ou rordonner les units de programmes dans le fichier source"
-
-#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
-#~ msgstr "bloc commun %A initialis un longueur %B %D %0 mais augment %C %E %1"
-
-#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
-#~ msgstr "variable DO %A est de type REEL ou DOUBLE PRECISION %0 -- comportement inattendue est prvoir"
-
-#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
-#~ msgstr "variable DO %A est de type REEL ou DOUBLE PRECISION %0"
-
-#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
-#~ msgstr "argument actuel invalide %0 -- remplacer les constantes Hollerith avec %%REF('chane') et des constantes sans type avec des quivalents entiers ou utiliser -fugly-args ou -fugly"
-
-#~ msgid "Invalid actual argument at %0"
-#~ msgstr "argument actuel invalide %0"
-
-#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
-#~ msgstr "virgule flottante en quadruple prcision non support -- tratement de la constante %0 en double prcision"
-
-#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
-#~ msgstr "virgule flottante en quadruple prcision non support"
-
-#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
-#~ msgstr "initialisation d'une large zone aggrgat (unit %B) %A %0 couramment lente et prenant beaucoup de mmoire durant la compilation g77 -- tre amlior dans 0.6"
-
-#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
-#~ msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation %A %0)..."
-
-#~ msgid "can't to open %s"
-#~ msgstr "ne peut ouvrir %s"
-
-#~ msgid "Set class path and suppress system path"
-#~ msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin systmes"
-
-#~ msgid "<stdin>"
-#~ msgstr "<stdin>"
-
-#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
-#~ msgstr "registre matriel `%s' est list comme une oprande d'entre `asm'"
-
-#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
-#~ msgstr "la trappe en virgule flottante produit une constante"
-
-#~ msgid "no file-scope type named `%D'"
-#~ msgstr "pas de type de porte de fichier nomm `%D'"
-
-#~ msgid "%T is not a class type"
-#~ msgstr " %T n'est pas un type de classe"
-
-#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
-#~ msgstr "clause de base sans spcification de membre pour `%#T'"
-
-#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
-#~ msgstr "tiquette non-`union' utilis dans la dclaration de `%#T'"
-
-#~ msgid "invalid use of %D"
-#~ msgstr "utilisation invalide de %D"
-
-#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
-#~ msgstr "valeur retourne de la fonction reoit de multiples initialisations"
-
-#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
-#~ msgstr "Ne peut utiliser '$' comme sparateur pour des classes internes"
-
-#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
-#~ msgstr "-mlong32 et -mlong64 ne peuvent tre spcifis ensembles."
-
-#~ msgid "type with more precision than %s"
-#~ msgstr "type avec plus de precision que %s"
-
-#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
-#~ msgstr "C ANSI interdit les types `const' ou de fonctions volatiles"
-
-#~ msgid "leaving more files than we entered"
-#~ msgstr "laissant plus de fichiers que nous en avons entre"
-
-#~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
-#~ msgstr "nom-de-caractre-universel utilis pour `%c'"
-
-#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
-#~ msgstr "squence d'chappement inconnue: '\\' suivi du caractre 0x%x"
-
-#~ msgid "wrong type argument to %s"
-#~ msgstr "type d'argument erron pour %s"
-
-#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
-#~ msgstr "initialisation obsolte d'un tableau de taille zro"
-
-#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
-#~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zro avant la fin de la structure"
-
-#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
-#~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zro l'intrieur d'un contexte imbriqu"
-
-#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
-#~ msgstr "Incapable de trouver une location temporaire pour un registre chan statique"
-
-#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
-#~ msgstr "Abandon interne gcc partir de %s:%d"
-
-#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
-#~ msgstr "La variable locale `insn' a la valeur:"
-
-#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
-#~ msgstr "Registre '%c' est dj spcifi dans l'ordre d'allocation"
-
-#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
-#~ msgstr "Identique -mcpu=i386"
-
-#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
-#~ msgstr "Identique -mcpu=i486"
-
-#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
-#~ msgstr "Identique -mcpu=pentium"
-
-#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
-#~ msgstr "Identique -mcpu=pentiumpro"
-
-#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
-#~ msgstr "Produire les code-op pour la syntaxe d'assembleur Intel"
-
-#~ msgid "Control allocation order of integer registers"
-#~ msgstr "Contrle l'ordre d'allocation des registres entier"
-
-#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
-#~ msgstr "L'option -mabi=32 n'est pas fonctionnelle encore."
-
-#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
-#~ msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d"
-
-#~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
-#~ msgstr "Utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
-
-#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
-
-#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
-#~ msgstr "taille des objets excde les limites internes pour la table implante de fonctions virtuelles"
-
-#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
-#~ msgstr "taille des objets excde la limite normale pour la table implante de foncions virtuelles, recompiler tous les sources et utiliser -fhuge-objects"
-
-#~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
-#~ msgstr "l'ABI requiert vtable thunks"
-
-#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
-#~ msgstr "`__alignof__' appliqu un champ de bits"
-
-#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
-#~ msgstr "Ne pas traiter l'espace nom `std' comme un espace nom normal"
-
-#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
-#~ msgstr "prendre le typeid dynamique d'objet avec -fno-rtti"
-
-#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
-#~ msgstr "erreur de recouvrement du compilateur, correctifs pour les fonctions virtuelles"
-
-#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
-#~ msgstr "`com_interface' support seulement avec -fvtable-thunks"
-
-#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
-#~ msgstr "oprateur \"defined\" apparat durant l'expansion de macro"
-
-#~ msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
-#~ msgstr "-include et -imacros ne peuvent tre utiliss avec -fpreprocessed"
-
-#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
-#~ msgstr "tampons toujours empils dans cpp_finish"
-
-#~ msgid "# followed by integer"
-#~ msgstr "# suivi d'un entier"
-
-#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
-#~ msgstr "tentative d'empilage du tampon fichier dans un contexte de pile"
-
-#~ msgid "file \"%s\" left but not entered"
-#~ msgstr "fichier \"%s\" a t laiss mais n'a pas t entr"
-
-#~ msgid "expected to return to file \"%s\""
-#~ msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
-
-#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
-#~ msgstr "fanion d'en-tte de \"%s\" a chang"
-
-#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
-#~ msgstr "fichier \"%s\" entre mais non laiss"
-
-#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
-#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant por le bloc %d\n"
-
-#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
-#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o RP_OBJ] fichier\n"
-
-#~ msgid "Premature end of input file %s"
-#~ msgstr "Fin prmatur du fichier d'entre %s"
-
-#~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
-#~ msgstr "Faire que is_compiled_class retourne 1"
-
-#~ msgid "Dump class files to <name>.class"
-#~ msgstr "Vidanger les fichiers de classs dans <nom>.class"
-
-#~ msgid "input file is list of file names to compile"
-#~ msgstr "fichier d'entre est list dans les noms de fichiers compiler"
-
-#~ msgid "Generate code for Boehm GC"
-#~ msgstr "Gnrer le code pour Boehm GC"
-
-#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
-#~ msgstr "Ne pas insrer de structure de synchronisation dans cahque objet"
-
-#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
-#~ msgstr "profilage Arc: quelques compteurs de bordures taient errones."
-
-#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
-#~ msgstr "`asm' ne peut tre utilis dans une fonction o l'usage de la mmoire est vrifi"
-
-#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
-#~ msgstr "`asm' ne peut tre utilis `-fcheck-memory-usage'"
-
-#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
-#~ msgstr "contrainte de sortie de l'oprande %d contient `+'"
-
-#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
-#~ msgstr "\"%s\" et \"%s\" identique pour les premiers %d caractres"
-
-#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
-#~ msgstr "Amliorer la vitesse FP en violant les rgles ANSI & IEEE"
-
-#~ msgid "Generate code to check every memory access"
-#~ msgstr "Gnrer du code pour vrifier chaque accs mmoire"
-
-#~ msgid "Add a prefix to all function names"
-#~ msgstr "Ajouter un prfixe tous les noms de fonctions"
-
-#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
-#~ msgstr "Erreurs dtectes dans le fichier d'entre (votre bison.simple est prim)\n"
-
-#~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
-#~ msgstr " -Wid-clash-<nombre> avertir si 2 identificateurs one les mmes premiers <nombre> de caractres\n"
-
-#~ msgid "Unrecognized option `%s'"
-#~ msgstr "Option non reconnue `%s'"
-
-#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
-#~ msgstr "`-a' option (profile de blocs de base) non support"
-
-#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
-#~ msgstr "`-ax' option (profilage des sauts) non support"
-
-#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
-#~ msgstr "`-ax' et `-a' sont des options conflictuelles. `-a' ignor."
-
-#~ msgid "Data size %ld.\n"
-#~ msgstr "Taille des donnes %ld.\n"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-
-#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
-#~ msgstr "Nom %s contient des guillemets"
-
-#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
-#~ msgstr "chane invalide %s dans define_query_cpu_unit"
-
-#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
-#~ msgstr "premire chane invalide %s dans presence_set"
-
-#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
-#~ msgstr "premire chane invalide %s dans absence_set"
-
-#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
-#~ msgstr "seconde chane invalide %s dans absence_set"
-
-#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
-#~ msgstr "chane invalide %s dans define_automaton"
-
-#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
-#~ msgstr "rebut aprs ) dans la rservation %s "
-
-#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
-#~ msgstr "rptition %s <= 1 dans la rservation %s "
-
-#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
-#~ msgstr " %s dans l'exclusion n'est pas une unit"
-
-#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
-#~ msgstr "units %s et %s dans l'ensemble d'exclusions appartient un automate diffrent"
-
-#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
-#~ msgstr "unit %s exclue et requiert la prsence de %s "
-
-#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
-#~ msgstr "unit %s exclue et requiert l'absence ou la prsence de %s "
-
-#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
-#~ msgstr "define_insn_reservation %s a un temps de latence ngatif"
-
-#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
-#~ msgstr "define_bypass %s - %s a un temps de latence ngatif"
-
-#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
-#~ msgstr "define_unit %s sans automate alors qu'il y en a un dfini"
-
-#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
-#~ msgstr "Units %s et %s devraient tre dans le mme automate"
-
-#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
-#~ msgstr "Automate %s : Insn %s ne sera jamais mis"
-
-#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
-#~ msgstr "Insn %s ne sera jamais mis"
-
-#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
-#~ msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (prim?)"
-
-#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
-#~ msgstr "La pente de la fonction linaire d'trnaglement d'enlignage aprs avoir atteint rcursivement la limite d'enlignage rcursif est obtenue par la valeur ngative rciproque de ce paramtre"
-
-#~ msgid "push %s level %p line %d\n"
-#~ msgstr "empiler %s niveau %p ligne %d\n"
-
-#~ msgid "pop %s level %p line %d\n"
-#~ msgstr "dpiler %s niveau %p ligne %d\n"
-
-#~ msgid "suspend %s level %p line %d\n"
-#~ msgstr "suspendre %s niveau %p ligne %d\n"
-
-#~ msgid "resume %s level %p line %d\n"
-#~ msgstr "complter %s niveau %p ligne %d\n"
-
-#~ msgid "\\x%x"
-#~ msgstr "\\x%x"
-
-#~ msgid "invalid use of template `%D'"
-#~ msgstr "utilisation invalide du canevas %D "
-
-#~ msgid "qualified name does not name a class"
-#~ msgstr "nom qualifi ne nomme pas une classe"
-
-#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
-#~ msgstr "affectation un membre non statique %D de la classe %T entoure"
-
-#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
-#~ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournes nommes"
-
-#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
-#~ msgstr "traitement d'exception l'intrieur du code qui est protg"
-
-#~ msgid "(debug) trace parsing process"
-#~ msgstr "(dbug) tracer le traitement de l'analyse"
-
-#~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
-#~ msgstr "(dbug) trace l'analyse lexicale"
+msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des paramètres de macro"
diff --git a/libcpp/po/sr.po b/libcpp/po/sr.po
index 882891ab6f5..ca9f334d289 100644
--- a/libcpp/po/sr.po
+++ b/libcpp/po/sr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Serbian translation of cpplib.
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib-4.9-b20140202\n"
+"Project-Id-Version: cpplib-5.1-b20150208\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 08:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-12 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -49,10 +49,8 @@ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99"
#: charset.c:1002
-#, fuzzy
-#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgid "C99's universal character names are incompatible with C90"
-msgstr "називи свеопштег знака су једино исправни у Ц++ и Ц99"
+msgstr "називи свеопштег знака Ц99 нису сагласни са Ц90"
#: charset.c:1005
#, c-format
@@ -198,10 +196,8 @@ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "„defined“ не може бити коришћено као назив макроа"
#: directives.c:573
-#, fuzzy
-#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "„defined“ не може бити коришћено као назив макроа"
+msgstr "„__has_include__“ не може бити коришћено као назив макроа"
#: directives.c:579
#, c-format
@@ -431,10 +427,8 @@ msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "неисправан префикс „0b“ за покретну константу"
#: expr.c:550
-#, fuzzy
-#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant"
-msgstr "употреба Ц99 хексадецималне покретне константе"
+msgstr "употреба Ц+11 хексадецималне покретне константе"
#: expr.c:553
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
@@ -481,16 +475,12 @@ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "имагинарне константе су ГЦЦ проширења"
#: expr.c:699
-#, fuzzy
-#| msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension"
msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
-msgstr "бинарне константе су Ц++1у функције или ГЦЦ проширења"
+msgstr "бинарне константе су Ц++14 функције или ГЦЦ проширења"
#: expr.c:701
-#, fuzzy
-#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "binary constants are a GCC extension"
-msgstr "имагинарне константе су ГЦЦ проширења"
+msgstr "бинарне константе су ГЦЦ проширења"
#: expr.c:796
msgid "integer constant is too large for its type"
@@ -591,16 +581,12 @@ msgid "division by zero in #if"
msgstr "дељење нулом у „#if“"
#: expr.c:2123
-#, fuzzy
-#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
-msgstr "оператор „defined“ захтева одредника"
+msgstr "оператор „__has_include__“ захтева ниску заглавља"
#: expr.c:2139
-#, fuzzy
-#| msgid "missing ')' after \"defined\""
msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
-msgstr "недостаје ( након „defined“"
+msgstr "недостаје ) након „__has_include__“"
#: files.c:511
msgid "NULL directory in find_file"
@@ -719,10 +705,8 @@ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "покушај коришћења отрованог „%s“"
#: lex.c:1274 lex.c:1363
-#, fuzzy
-#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
-msgstr "„__VA_ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц99"
+msgstr "„__VA_ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц++11"
#: lex.c:1278 lex.c:1367
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
@@ -772,10 +756,8 @@ msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(ово ће бити извештено само једном по улазној датотеци)"
#: lex.c:2444
-#, fuzzy
-#| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
-msgstr "Напомене Ц++ стила нису допуштене у ИСО Ц90"
+msgstr "Напомене Ц++ стила нису сагласне са Ц90"
#: lex.c:2475
msgid "multi-line comment"
@@ -824,13 +806,11 @@ msgstr "налепљивање „%s“ и „%s“ не даје исправа
#: macro.c:767
msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
-msgstr ""
+msgstr "ИСО Ц++11 захтева барем један аргумент за „...“ у вариадик макроу"
#: macro.c:771
-#, fuzzy
-#| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
-msgstr "ИСО Ц99 захтева да остали аргументи буду коришћени"
+msgstr "ИСО Ц99 захтева барем један аргумент за „...“ у вариадик макроу"
#: macro.c:778
#, c-format
@@ -853,16 +833,14 @@ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "макро налик функцији „%s“ мора бити коришћен са аргументима у уобичајеном Ц-у"
#: macro.c:1797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
+#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
-msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц90 и ИСО Ц++98"
+msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц++98"
#: macro.c:1805 macro.c:1814
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
+#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
-msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц90 и ИСО Ц++98"
+msgstr "призивајући макро %s аргумент %d: празни аргументи макроа нису одређени у ИСО Ц90"
#: macro.c:2775
#, c-format
@@ -883,20 +861,16 @@ msgid "parameter name missing"
msgstr "недостаје назив параметра"
#: macro.c:2871
-#, fuzzy
-#| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
-msgstr "безимени вариадик макрои су уведени у Ц99"
+msgstr "безимени вариадик макрои су уведени у Ц++11"
#: macro.c:2875 macro.c:2880
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "безимени вариадик макрои су уведени у Ц99"
#: macro.c:2887
-#, fuzzy
-#| msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
-msgstr "ИСО Ц не дозвољава именоване вариадик макрое"
+msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава именоване вариадик макрое"
#: macro.c:2890
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
@@ -911,10 +885,8 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "„##“ не може да се појави у или на крају макро ширења"
#: macro.c:2988
-#, fuzzy
-#| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
-msgstr "ИСО Ц99 захтева празнине након назива макроа"
+msgstr "ИСО Ц++11 захтева празнине након назива макроа"
#: macro.c:2991
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"