summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libcpp/po/tr.po')
-rw-r--r--libcpp/po/tr.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/libcpp/po/tr.po b/libcpp/po/tr.po
index f86cb76a567..5dd5bd445c7 100644
--- a/libcpp/po/tr.po
+++ b/libcpp/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-11 11:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "iconv bulunamadığından %s ile %s karakter kümeleri arasında dönüÅ
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
msgstr "0x%lx karakteri temel kaynak karakter kümesinde değil\n"
-#: charset.c:798 charset.c:1457
+#: charset.c:798 charset.c:1444
msgid "converting to execution character set"
msgstr "çalışma karakter kümesine dönüştürülüyor"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil"
-#: charset.c:1056 lex.c:486
+#: charset.c:1056 lex.c:488
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil"
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil"
-#: charset.c:1102 charset.c:1687
+#: charset.c:1102 charset.c:1674
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm"
@@ -133,19 +133,19 @@ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%s'"
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "önceleme diziliminden icra karakter kümesine dönüşüm"
-#: charset.c:1522 charset.c:1586
+#: charset.c:1509 charset.c:1573
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "karakter sabiti, türü için çok uzun"
-#: charset.c:1525
+#: charset.c:1512
msgid "multi-character character constant"
msgstr "çoklu-karakter karakter sabiti"
-#: charset.c:1625
+#: charset.c:1612
msgid "empty character constant"
msgstr "karakter sabit boÅŸ"
-#: charset.c:1734
+#: charset.c:1721
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "`%s' ile `%s' arasında dönüşüm başarısız"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
msgid "unterminated #%s"
msgstr "sonlandırılmamış #%s"
-#: directives-only.c:222 lex.c:1415 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
@@ -713,79 +713,79 @@ msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü"
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı, yoksayılmaması için -trigraphs kullanın"
-#: lex.c:358
+#: lex.c:360
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "açıklama içinde \"/*\" bulundu"
-#: lex.c:416
+#: lex.c:418
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "önişlem yönergesi içinde %s"
-#: lex.c:425
+#: lex.c:427
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı"
-#: lex.c:462
+#: lex.c:464
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "`%.*s' NFKC'de yok"
-#: lex.c:465
+#: lex.c:467
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "`%.*s' NFC'de yok"
-#: lex.c:533 lex.c:610
+#: lex.c:535 lex.c:612
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor"
-#: lex.c:541 lex.c:618
+#: lex.c:543 lex.c:620
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir"
-#: lex.c:547 lex.c:624
+#: lex.c:549 lex.c:626
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr ""
-#: lex.c:739
+#: lex.c:771
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr ""
-#: lex.c:742
+#: lex.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil"
-#: lex.c:771 lex.c:818
+#: lex.c:895 lex.c:917
#, fuzzy
msgid "unterminated raw string"
msgstr "sonlandırılmamış #%s"
-#: lex.c:831 lex.c:930
+#: lex.c:932 lex.c:1031
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış"
-#: lex.c:933
+#: lex.c:1034
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "sonlandıran %c karakteri eksik"
-#: lex.c:1426
+#: lex.c:1527
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez"
-#: lex.c:1428
+#: lex.c:1529
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)"
-#: lex.c:1433
+#: lex.c:1534
msgid "multi-line comment"
msgstr "çok satırlı açıklama"
-#: lex.c:1753
+#: lex.c:1854
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "dizgecik %s okunabilir deÄŸil"