summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ja.po')
-rw-r--r--libcpp/po/ja.po803
1 files changed, 803 insertions, 0 deletions
diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po
new file mode 100644
index 00000000000..462c2360e8d
--- /dev/null
+++ b/libcpp/po/ja.po
@@ -0,0 +1,803 @@
+# Japanese messages for gcc 3.0
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
+# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
+# IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gcc 3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n"
+"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
+
+#: cppexp.c:1253
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します"
+
+#: cpperror.c:176
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: cppcharset.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
+msgstr "NaN から符合無し整数への変換です"
+
+#: cppcharset.c:656
+msgid "iconv_open"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be DL_SORRY
+#: cppcharset.c:664
+#, c-format
+msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: cppcharset.c:808
+#, fuzzy
+msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
+msgstr "ユニバーサル文字名 `\\U%08x' は識別子の中では有効ではありません"
+
+#: cppcharset.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
+msgstr "'\\%c' の意味は -traditional をつけた場合と異なります"
+
+#: cppcharset.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "incomplete universal character name %.*s"
+msgstr "無効な ユニバーサル文字名"
+
+#: cppcharset.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s is not a valid universal character"
+msgstr "不適切なユニバーサルキャラクタ名"
+
+#: cppcharset.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
+msgstr "ユニバーサル文字名 `\\U%08x' は識別子の中では有効ではありません"
+
+#: cppcharset.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
+msgstr "ユニバーサル文字名 `\\U%08x' は識別子の中では有効ではありません"
+
+#: cppcharset.c:898
+msgid "converting UCN to source character set"
+msgstr ""
+
+#: cppcharset.c:902
+msgid "converting UCN to execution character set"
+msgstr ""
+
+#: cppcharset.c:967
+#, fuzzy
+msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
+msgstr "'\\a' の意味は -traditional をつけた場合と異なります"
+
+#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
+msgid "\\x used with no following hex digits"
+msgstr "\\x に、それに続くはずの 16 進数がありません"
+
+#: cppcharset.c:991
+msgid "hex escape sequence out of range"
+msgstr "16 進エスケープシーケンスが範囲外です"
+
+#: cppcharset.c:1030
+msgid "octal escape sequence out of range"
+msgstr "8 進エスケープシーケンスが範囲外です"
+
+#: cppcharset.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
+msgstr "'\\a' の意味は -traditional をつけた場合と異なります"
+
+#: cppcharset.c:1105
+#, c-format
+msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
+msgstr "非 ISO 標準のエスケープシーケンス, '\\%c'"
+
+#: cppcharset.c:1113
+#, c-format
+msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
+msgstr "不明なエスケープシーケンス '\\%c'"
+
+#: cppcharset.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
+msgstr "不明なエスケープシーケンス '\\%c'"
+
+#: cppcharset.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "converting escape sequence to execution character set"
+msgstr "文字に対するエスケープシーケンスが範囲を外れています"
+
+#: cppcharset.c:1181
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr ""
+
+#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "character constant too long for its type"
+msgstr "文字定数が長すぎます"
+
+#: cppcharset.c:1247
+msgid "multi-character character constant"
+msgstr "複数文字からなる文字定数"
+
+#: cppcharset.c:1339
+msgid "empty character constant"
+msgstr "空の文字定数"
+
+#: cppcharset.c:1378
+#, c-format
+msgid "failure to convert %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: cpperror.c:112
+msgid "internal error: "
+msgstr "内部エラー: "
+
+#: cpperror.c:174
+#, fuzzy
+msgid "stdout"
+msgstr "構造体"
+
+#: cppexp.c:192
+#, fuzzy
+msgid "too many decimal points in number"
+msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます"
+
+#: cppexp.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
+msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
+
+#: cppexp.c:218
+#, fuzzy
+msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
+msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません"
+
+#: cppexp.c:227
+#, fuzzy
+msgid "exponent has no digits"
+msgstr "浮動小数定数のべき数が、アラビア数字を持っていません"
+
+#: cppexp.c:234
+#, fuzzy
+msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
+msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません"
+
+#: cppexp.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
+msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です"
+
+#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
+msgstr "古い C では 'f' 接尾辞が拒否されます"
+
+#: cppexp.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
+msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です"
+
+#: cppexp.c:283
+#, fuzzy
+msgid "use of C99 long long integer constant"
+msgstr "ISO C89 では long long 整数定数を禁じます"
+
+#: cppexp.c:290
+#, fuzzy
+msgid "imaginary constants are a GCC extension"
+msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
+
+#: cppexp.c:376
+#, fuzzy
+msgid "integer constant is too large for its type"
+msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました"
+
+#: cppexp.c:388
+msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
+msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました"
+
+#: cppexp.c:470
+msgid "missing ')' after \"defined\""
+msgstr "\"defined\" の後ろの ')' が欠けています"
+
+#: cppexp.c:477
+msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
+msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します"
+
+#: cppexp.c:485
+#, c-format
+msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
+msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)"
+
+#: cppexp.c:495
+msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
+msgstr ""
+
+#: cppexp.c:531
+#, fuzzy
+msgid "floating constant in preprocessor expression"
+msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
+
+#: cppexp.c:537
+#, fuzzy
+msgid "imaginary number in preprocessor expression"
+msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
+
+#: cppexp.c:582
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not defined"
+msgstr "\"%s\" は定義されていません"
+
+#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
+#, c-format
+msgid "missing binary operator before token \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: cppexp.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
+msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
+
+#: cppexp.c:753
+#, fuzzy
+msgid "void expression between '(' and ')'"
+msgstr "式文が無効です"
+
+#: cppexp.c:756
+#, fuzzy
+msgid "#if with no expression"
+msgstr " throw された式の中"
+
+#: cppexp.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator '%s' has no right operand"
+msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
+
+#: cppexp.c:784
+msgid " ':' without preceding '?'"
+msgstr ""
+
+#: cppexp.c:811
+#, fuzzy
+msgid "unbalanced stack in #if"
+msgstr "対応していない #endif"
+
+#: cppexp.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "impossible operator '%u'"
+msgstr "ありえない演算子 '%s'"
+
+#: cppexp.c:922
+#, fuzzy
+msgid "missing ')' in expression"
+msgstr "定数式が欠けているか無効です"
+
+#: cppexp.c:943
+msgid "'?' without following ':'"
+msgstr ""
+
+#: cppexp.c:953
+msgid "integer overflow in preprocessor expression"
+msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
+
+#: cppexp.c:958
+#, fuzzy
+msgid "missing '(' in expression"
+msgstr "定数式が欠けているか無効です"
+
+#: cppexp.c:990
+#, c-format
+msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+msgstr ""
+
+#: cppexp.c:995
+#, c-format
+msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+msgstr ""
+
+#: cppexp.c:1352
+msgid "comma operator in operand of #if"
+msgstr "カンマ演算子が #if 演算子の中にあります"
+
+#: cppexp.c:1483
+msgid "division by zero in #if"
+msgstr "#if でゼロ除算が発生しました"
+
+#: cppfiles.c:375
+msgid "NULL directory in find_file"
+msgstr ""
+
+#: cppfiles.c:402
+msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
+msgstr ""
+
+#: cppfiles.c:405
+msgid "use -Winvalid-pch for more information"
+msgstr ""
+
+#: cppfiles.c:463
+#, c-format
+msgid "%s is a block device"
+msgstr "%s はブロックデバイスです"
+
+#: cppfiles.c:480
+#, c-format
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s は大きすぎます"
+
+#: cppfiles.c:515
+#, c-format
+msgid "%s is shorter than expected"
+msgstr "%s が本来よりも短いです"
+
+#: cppfiles.c:714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no include path in which to search for %s"
+msgstr "%s を見つけるためのインクルードパスがありません"
+
+#: cppfiles.c:974
+msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
+msgstr "多重 include からの保護が有益となるでしょう:\n"
+
+#: cppinit.c:389
+#, fuzzy
+msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
+msgstr "述語は識別子でなければなりません"
+
+#: cppinit.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
+"lu bits"
+msgstr ""
+
+#: cppinit.c:400
+msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
+msgstr ""
+
+#: cppinit.c:403
+msgid "target char is less than 8 bits wide"
+msgstr ""
+
+#: cppinit.c:407
+msgid "target wchar_t is narrower than target char"
+msgstr ""
+
+#: cppinit.c:411
+msgid "target int is narrower than target char"
+msgstr ""
+
+#: cppinit.c:416
+msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
+msgstr ""
+
+#: cppinit.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
+"the target requires %lu bits"
+msgstr ""
+
+#: cpplex.c:410
+msgid "null character(s) ignored"
+msgstr "null 文字は無視されました"
+
+#: cpplex.c:445
+msgid "'$' in identifier or number"
+msgstr ""
+
+#: cpplex.c:492
+#, c-format
+msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
+msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています"
+
+#: cpplex.c:500
+msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
+msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます"
+
+#: cpplex.c:596
+msgid "null character(s) preserved in literal"
+msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました"
+
+#: cpplex.c:916
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "終端されていないコメント"
+
+#: cpplex.c:927
+#, fuzzy
+msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
+msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C89 では許されません"
+
+#: cpplex.c:929
+msgid "(this will be reported only once per input file)"
+msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)"
+
+#: cpplex.c:934
+msgid "multi-line comment"
+msgstr "複数行のコメント"
+
+#: cpplex.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unspellable token %s"
+msgstr "綴れないトークン %s です"
+
+#: cpplib.c:218
+#, c-format
+msgid "extra tokens at end of #%s directive"
+msgstr "余分なトークンが #%s ディレクティブの終りにあります"
+
+#: cpplib.c:304
+#, c-format
+msgid "#%s is a GCC extension"
+msgstr "#%s は GCC の拡張です"
+
+#: cpplib.c:316
+msgid "suggest not using #elif in traditional C"
+msgstr "古い C では #elif を使わない方がいいです"
+
+#: cpplib.c:319
+#, c-format
+msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
+msgstr "古い C では、インデントされた # の #%s を無視します"
+
+#: cpplib.c:323
+#, c-format
+msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
+msgstr "インデントされた # がある古い C からは #%s を隠すことをお勧めします"
+
+#: cpplib.c:345
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr ""
+
+#: cpplib.c:365
+#, fuzzy
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "#%s は GCC の拡張です"
+
+#: cpplib.c:415
+#, c-format
+msgid "invalid preprocessing directive #%s"
+msgstr "無効なプリプロセスディレクティヴ #%s"
+
+#: cpplib.c:484
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "\"defined\" をマクロ名としては使えません"
+
+#: cpplib.c:490
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
+msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
+
+#: cpplib.c:493
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "マクロ名が #%s ディレクティブ中に与えられていません"
+
+#: cpplib.c:496
+msgid "macro names must be identifiers"
+msgstr "マクロ名は識別子でなくてはなりません"
+
+#: cpplib.c:537
+#, c-format
+msgid "undefining \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を undef します"
+
+#: cpplib.c:609
+msgid "missing terminating > character"
+msgstr "終端文字 > を欠いています"
+
+#: cpplib.c:662
+#, c-format
+msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
+msgstr "#%s は \"ファイル名\" あるいは <ファイル名> を必要とします"
+
+#: cpplib.c:685
+msgid "#include nested too deeply"
+msgstr "#include のネストが深すぎます"
+
+#: cpplib.c:723
+msgid "#include_next in primary source file"
+msgstr "#include_next が主たるソースファイルにあります"
+
+#: cpplib.c:749
+#, c-format
+msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
+msgstr "\"%s\" は line ディレクティブでは無効なフラグです"
+
+#: cpplib.c:794
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
+msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません"
+
+#: cpplib.c:800
+msgid "line number out of range"
+msgstr "行番号が範囲外です"
+
+#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid filename"
+msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
+
+#: cpplib.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません"
+
+#: cpplib.c:947
+#, fuzzy
+msgid "invalid #ident directive"
+msgstr "無効な #ident"
+
+#: cpplib.c:1027
+#, c-format
+msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
+msgstr ""
+
+#: cpplib.c:1030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#pragma %s %s is already registered"
+msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
+
+#: cpplib.c:1033
+#, c-format
+msgid "#pragma %s is already registered"
+msgstr ""
+
+#: cpplib.c:1178
+msgid "#pragma once in main file"
+msgstr "#pragma once がメインファイルにあります"
+
+#: cpplib.c:1201
+msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です"
+
+#: cpplib.c:1210
+#, c-format
+msgid "poisoning existing macro \"%s\""
+msgstr "既存のマクロ \"%s' を汚染します"
+
+#: cpplib.c:1231
+msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
+msgstr "include ファイル外の #pragma system_header は無視されました"
+
+#: cpplib.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find source file %s"
+msgstr "ソース %s が見つかりません"
+
+#: cpplib.c:1259
+#, c-format
+msgid "current file is older than %s"
+msgstr "現在のファイルは %s より古いです"
+
+#: cpplib.c:1373
+msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
+msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
+
+#: cpplib.c:1451
+msgid "#else without #if"
+msgstr "#else に #if がありません"
+
+#: cpplib.c:1456
+msgid "#else after #else"
+msgstr "#else が #else の後ろにあります"
+
+#: cpplib.c:1484
+msgid "#elif without #if"
+msgstr "#elif に #if がありません"
+
+#: cpplib.c:1489
+msgid "#elif after #else"
+msgstr "#elif が #else の後ろにあります"
+
+#: cpplib.c:1519
+msgid "#endif without #if"
+msgstr "#endif に #if がありません"
+
+#: cpplib.c:1596
+msgid "missing '(' after predicate"
+msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
+
+#: cpplib.c:1611
+msgid "missing ')' to complete answer"
+msgstr "解を補完する ')' を欠いています"
+
+#: cpplib.c:1631
+msgid "predicate's answer is empty"
+msgstr "述語の解が空です"
+
+#: cpplib.c:1658
+msgid "assertion without predicate"
+msgstr "述語のないアサーションです"
+
+#: cpplib.c:1660
+msgid "predicate must be an identifier"
+msgstr "述語は識別子でなければなりません"
+
+#: cpplib.c:1744
+#, c-format
+msgid "\"%s\" re-asserted"
+msgstr "\"%s\" が再アサートされました"
+
+#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid built-in macro \"%s\""
+msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
+
+#: cppmacro.c:221
+#, fuzzy
+msgid "could not determine date and time"
+msgstr "依存関係の追跡のためのターゲット名が特定できませんでした"
+
+#: cppmacro.c:393
+msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
+msgstr "文字列リテラルが無効です、最後の '\\' を無視します"
+
+#: cppmacro.c:476
+#, c-format
+msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
+msgstr ""
+"\"%s\" と \"%s\" を貼付けましたが正常なプリプロセッサトークンとなりません"
+
+#: cppmacro.c:514
+msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
+msgstr "ISO C99 は使用されるべき残りのの引数を要求します"
+
+#: cppmacro.c:519
+#, c-format
+msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
+msgstr "マクロ \"%s\" は引数を %u 要求しますが、%u 個しか与えられていません"
+
+#: cppmacro.c:524
+#, c-format
+msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
+msgstr "マクロ \"%s\" に引数が %u 渡されましたが、%u しか受け取りません"
+
+#: cppmacro.c:635
+#, c-format
+msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
+msgstr "終端されていない引数リストがマクロ \"%s\" を起動しようとしました"
+
+#: cppmacro.c:738
+#, c-format
+msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
+msgstr "古い C では、関数的マクロ \"%s\" に引数が与えられねばなりません"
+
+#: cppmacro.c:1241
+#, c-format
+msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
+msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています"
+
+#: cppmacro.c:1286
+#, c-format
+msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
+msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
+
+#: cppmacro.c:1294
+msgid "macro parameters must be comma-separated"
+msgstr "マクロ仮引数はカンマ区切りされなければなりません"
+
+#: cppmacro.c:1311
+msgid "parameter name missing"
+msgstr "仮引数名を欠いています"
+
+#: cppmacro.c:1326
+msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
+msgstr "無名可変引数マクロは C99 で採り入れられました"
+
+#: cppmacro.c:1330
+msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
+msgstr "ISO C では名前つき可変引数マクロを許しません"
+
+#: cppmacro.c:1339
+msgid "missing ')' in macro parameter list"
+msgstr "マクロ仮引数リストで、')' を欠いています"
+
+#: cppmacro.c:1402
+msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
+msgstr "ISO C ではマクロ名の後ろに空白を要求します"
+
+#: cppmacro.c:1430
+msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
+msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
+
+#: cppmacro.c:1449
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "'##' はマクロ展開の両端には出現できません"
+
+#: cppmacro.c:1588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
+msgstr "マクロ引数 \"%s\" は -traditional をつけると文字列化された事でしょう"
+
+#: cppmacro.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
+msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d"
+
+#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
+msgid "while writing precompiled header"
+msgstr ""
+
+#: cpppch.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
+msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
+
+#: cpppch.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
+msgstr ""
+
+#: cpppch.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not used because `%s' is defined"
+msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
+
+#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
+msgid "while reading precompiled header"
+msgstr ""
+
+#: cppspec.c:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
+msgstr "\"%s\" はプリプロセッサに対する正常なオプションではありません"
+
+#: cppspec.c:128
+msgid "too many input files"
+msgstr "入力ファイルが多すぎます"
+
+#: cpptrad.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
+msgstr "終端されていない引数リストがマクロ \"%s\" を起動しようとしました"
+
+#: cpptrad.c:911
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in macro parameter list"
+msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
+
+#: line-map.c:218
+#, c-format
+msgid "In file included from %s:%u"
+msgstr "%s:%u から include されたファイル中"
+
+#. Translators note: this message is used in conjunction
+#. with "In file included from %s:%ld" and some other
+#. tricks. We want something like this:
+#.
+#. | In file included from sys/select.h:123,
+#. | from sys/types.h:234,
+#. | from userfile.c:31:
+#. | bits/select.h:45: <error message here>
+#.
+#. with all the "from"s lined up.
+#. The trailing comma is at the beginning of this message,
+#. and the trailing colon is not translated.
+#: line-map.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+",\n"
+" from %s:%u"
+msgstr ""
+",\n"
+" %s:%u から"
+