diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ja.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/ja.po | 419 |
1 files changed, 220 insertions, 199 deletions
diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po index 055d8601d5e..db22970b9d5 100644 --- a/libcpp/po/ja.po +++ b/libcpp/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 16:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -16,377 +16,387 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: charset.c:671 +#: charset.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "NaN から符合無し整数への変換です" -#: charset.c:674 +#: charset.c:677 msgid "iconv_open" msgstr "" -#: charset.c:682 +#: charset.c:685 #, c-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "" -#: charset.c:759 +#: charset.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "universal-character-name は `%c' を指示しましたが、基本的な文字集合の一部です" -#: charset.c:776 charset.c:1369 +#: charset.c:790 charset.c:1398 msgid "converting to execution character set" msgstr "" -#: charset.c:782 +#: charset.c:796 #, c-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "" -#: charset.c:906 +#: charset.c:920 #, c-format msgid "Character %x might not be NFKC" msgstr "" -#: charset.c:966 +#: charset.c:980 #, fuzzy msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "ユニバーサル文字名 `\\U%08x' は識別子の中では有効ではありません" -#: charset.c:969 +#: charset.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "'\\%c' の意味は -traditional をつけた場合と異なります" -#: charset.c:978 +#: charset.c:992 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "" -#: charset.c:1003 +#: charset.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "無効な ユニバーサル文字名" -#: charset.c:1015 +#: charset.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "不適切なユニバーサルキャラクタ名" -#: charset.c:1025 lex.c:484 +#: charset.c:1039 lex.c:485 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "" -#: charset.c:1035 +#: charset.c:1049 #, fuzzy, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "ユニバーサル文字名 `\\U%08x' は識別子の中では有効ではありません" -#: charset.c:1039 +#: charset.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "ユニバーサル文字名 `\\U%08x' は識別子の中では有効ではありません" -#: charset.c:1073 charset.c:1588 +#: charset.c:1085 charset.c:1628 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "" -#: charset.c:1077 +#: charset.c:1089 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "" -#: charset.c:1149 +#: charset.c:1161 #, fuzzy msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "`\\x' の意味は -traditional をつけた場合と異なります" -#: charset.c:1166 +#: charset.c:1178 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x に、それに続くはずの 16 進数がありません" -#: charset.c:1173 +#: charset.c:1185 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "16 進エスケープシーケンスが範囲外です" -#: charset.c:1212 +#: charset.c:1223 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "8 進エスケープシーケンスが範囲外です" -#: charset.c:1280 +#: charset.c:1289 #, fuzzy msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "'\\a' の意味は -traditional をつけた場合と異なります" -#: charset.c:1287 +#: charset.c:1296 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "非 ISO 標準のエスケープシーケンス, '\\%c'" -#: charset.c:1295 +#: charset.c:1304 #, c-format msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgstr "不明なエスケープシーケンス '\\%c'" -#: charset.c:1303 +#: charset.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "不明なエスケープシーケンス '\\%c'" -#: charset.c:1310 +#: charset.c:1319 #, fuzzy msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "文字に対するエスケープシーケンスが範囲を外れています" -#: charset.c:1432 charset.c:1495 +#: charset.c:1463 charset.c:1527 #, fuzzy msgid "character constant too long for its type" msgstr "文字定数が長すぎます" -#: charset.c:1435 +#: charset.c:1466 msgid "multi-character character constant" msgstr "複数文字からなる文字定数" -#: charset.c:1527 +#: charset.c:1566 msgid "empty character constant" msgstr "空の文字定数" -#: charset.c:1629 +#: charset.c:1675 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "" -#: directives.c:215 directives.c:241 +#: directives.c:216 directives.c:242 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "余分なトークンが #%s ディレクティブの終りにあります" -#: directives.c:344 +#: directives.c:348 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: directives.c:356 +#: directives.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgstr "#%s は GCC の拡張です" + +#: directives.c:366 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "古い C では #elif を使わない方がいいです" -#: directives.c:359 +#: directives.c:369 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "古い C では、インデントされた # の #%s を無視します" -#: directives.c:363 +#: directives.c:373 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "インデントされた # がある古い C からは #%s を隠すことをお勧めします" -#: directives.c:389 +#: directives.c:399 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.c:409 +#: directives.c:419 #, fuzzy msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: directives.c:464 +#: directives.c:474 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "無効なプリプロセスディレクティヴ #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:542 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" をマクロ名としては使えません" -#: directives.c:538 +#: directives.c:548 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません" -#: directives.c:541 +#: directives.c:551 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "マクロ名が #%s ディレクティブ中に与えられていません" -#: directives.c:544 +#: directives.c:554 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "マクロ名は識別子でなくてはなりません" -#: directives.c:585 +#: directives.c:603 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "\"%s\" を undef します" -#: directives.c:640 +#: directives.c:658 msgid "missing terminating > character" msgstr "終端文字 > を欠いています" -#: directives.c:695 +#: directives.c:713 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s は \"ファイル名\" あるいは <ファイル名> を必要とします" -#: directives.c:739 +#: directives.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s でのファイル名が空です" -#: directives.c:749 +#: directives.c:767 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include のネストが深すぎます" -#: directives.c:790 +#: directives.c:808 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next が主たるソースファイルにあります" -#: directives.c:816 +#: directives.c:834 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "\"%s\" は line ディレクティブでは無効なフラグです" -#: directives.c:868 +#: directives.c:894 #, fuzzy msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する" -#: directives.c:871 +#: directives.c:897 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.c:877 +#: directives.c:903 directives.c:905 msgid "line number out of range" msgstr "行番号が範囲外です" -#: directives.c:890 directives.c:969 +#: directives.c:918 directives.c:998 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません" -#: directives.c:929 +#: directives.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.c:1031 +#: directives.c:1042 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: directives.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "未定義又は不正な # ディレクティブです" -#: directives.c:1094 +#: directives.c:1129 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.c:1103 +#: directives.c:1138 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "" -#: directives.c:1121 +#: directives.c:1156 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1124 +#: directives.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "クラス `%s' は既に存在します" -#: directives.c:1127 +#: directives.c:1162 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1157 +#: directives.c:1192 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.c:1367 +#: directives.c:1402 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once がメインファイルにあります" -#: directives.c:1390 +#: directives.c:1425 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です" -#: directives.c:1399 +#: directives.c:1434 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "既存のマクロ \"%s' を汚染します" -#: directives.c:1418 +#: directives.c:1453 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "include ファイル外の #pragma system_header は無視されました" -#: directives.c:1442 +#: directives.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "ソース %s が見つかりません" -#: directives.c:1446 +#: directives.c:1481 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "現在のファイルは %s より古いです" -#: directives.c:1625 +#: directives.c:1665 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました" -#: directives.c:1698 +#: directives.c:1766 msgid "#else without #if" msgstr "#else に #if がありません" -#: directives.c:1703 +#: directives.c:1771 msgid "#else after #else" msgstr "#else が #else の後ろにあります" -#: directives.c:1705 directives.c:1738 +#: directives.c:1773 directives.c:1806 msgid "the conditional began here" msgstr "その条件はここから始まります" -#: directives.c:1731 +#: directives.c:1799 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif に #if がありません" -#: directives.c:1736 +#: directives.c:1804 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif が #else の後ろにあります" -#: directives.c:1766 +#: directives.c:1842 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif に #if がありません" -#: directives.c:1843 +#: directives.c:1919 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています" -#: directives.c:1858 +#: directives.c:1934 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "解を補完する ')' を欠いています" -#: directives.c:1878 +#: directives.c:1954 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "述語の解が空です" -#: directives.c:1905 +#: directives.c:1981 msgid "assertion without predicate" msgstr "述語のないアサーションです" -#: directives.c:1907 +#: directives.c:1983 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語は識別子でなければなりません" -#: directives.c:1993 +#: directives.c:2069 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" が再アサートされました" -#: directives.c:2276 +#: directives.c:2375 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "終端のない #%s" -#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162 +#: directives-only.c:222 lex.c:1138 traditional.c:162 msgid "unterminated comment" msgstr "終端されていないコメント" @@ -403,373 +413,382 @@ msgstr "内部エラー: " msgid "error: " msgstr "内部エラー: " -#: errors.c:186 +#: errors.c:195 #, fuzzy msgid "stdout" msgstr "構造体" -#: errors.c:188 +#: errors.c:197 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:261 +#: expr.c:262 #, fuzzy msgid "too many decimal points in number" msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます" -#: expr.c:290 expr.c:365 +#: expr.c:291 expr.c:366 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "" -#: expr.c:303 +#: expr.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" -#: expr.c:305 +#: expr.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります" -#: expr.c:313 +#: expr.c:314 #, fuzzy msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" -#: expr.c:319 +#: expr.c:320 #, fuzzy msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" -#: expr.c:328 +#: expr.c:329 #, fuzzy msgid "exponent has no digits" msgstr "浮動小数定数のべき数が、アラビア数字を持っていません" -#: expr.c:335 +#: expr.c:336 #, fuzzy msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" -#: expr.c:341 +#: expr.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" -#: expr.c:351 expr.c:393 +#: expr.c:352 expr.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "古い C では 'f' 接尾辞が拒否されます" -#: expr.c:358 +#: expr.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" -#: expr.c:369 +#: expr.c:370 #, fuzzy msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" -#: expr.c:379 +#: expr.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" -#: expr.c:401 +#: expr.c:402 #, fuzzy msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "ISO C89 では long long 整数定数を禁じます" -#: expr.c:409 +#: expr.c:410 #, fuzzy msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません" -#: expr.c:412 +#: expr.c:413 #, fuzzy msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: expr.c:505 +#: expr.c:506 #, fuzzy msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" -#: expr.c:517 +#: expr.c:518 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" -#: expr.c:612 +#: expr.c:613 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\"defined\" の後ろの ')' が欠けています" -#: expr.c:619 +#: expr.c:620 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" -#: expr.c:627 +#: expr.c:628 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)" -#: expr.c:637 +#: expr.c:638 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "" -#: expr.c:676 +#: expr.c:691 #, fuzzy msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:682 +#: expr.c:697 #, fuzzy msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:727 +#: expr.c:744 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: expr.c:855 expr.c:884 +#: expr.c:756 +#, fuzzy +msgid "assertions are a GCC extension" +msgstr "#%s は GCC の拡張です" + +#: expr.c:759 +msgid "assertions are a deprecated extension" +msgstr "" + +#: expr.c:892 expr.c:921 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "" -#: expr.c:875 +#: expr.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:892 +#: expr.c:929 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "" -#: expr.c:895 -#, fuzzy -msgid "#if with no expression" +#: expr.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s with no expression" msgstr " throw された式の中" -#: expr.c:898 +#: expr.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "反復子 `%s' は非整数型です" -#: expr.c:903 +#: expr.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です" -#: expr.c:929 +#: expr.c:966 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "" -#: expr.c:956 -#, fuzzy -msgid "unbalanced stack in #if" -msgstr "対応していない #endif" +#: expr.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "unbalanced stack in %s" +msgstr "スタック探索を有効にする" -#: expr.c:975 +#: expr.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "ありえない演算子 '%s'" -#: expr.c:1065 +#: expr.c:1115 #, fuzzy msgid "missing ')' in expression" msgstr "定数式が欠けているか無効です" -#: expr.c:1086 +#: expr.c:1144 msgid "'?' without following ':'" msgstr "" -#: expr.c:1096 +#: expr.c:1154 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:1101 +#: expr.c:1159 #, fuzzy msgid "missing '(' in expression" msgstr "定数式が欠けているか無効です" -#: expr.c:1133 +#: expr.c:1191 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1138 +#: expr.c:1196 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1397 +#: expr.c:1455 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します" -#: expr.c:1480 +#: expr.c:1538 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "カンマ演算子が #if 演算子の中にあります" -#: expr.c:1612 +#: expr.c:1670 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if でゼロ除算が発生しました" -#: files.c:458 +#: files.c:457 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "" -#: files.c:496 +#: files.c:495 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "" -#: files.c:499 +#: files.c:498 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "" -#: files.c:589 +#: files.c:588 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s はブロックデバイスです" -#: files.c:606 +#: files.c:605 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s は大きすぎます" -#: files.c:641 +#: files.c:640 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s が本来よりも短いです" -#: files.c:872 +#: files.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "%s を見つけるためのインクルードパスがありません" -#: files.c:1238 +#: files.c:1286 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多重 include からの保護が有益となるでしょう:\n" -#: init.c:426 +#: init.c:451 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "述語は識別子でなければなりません" -#: init.c:430 +#: init.c:455 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:437 +#: init.c:462 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:440 +#: init.c:465 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:444 +#: init.c:469 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:448 +#: init.c:473 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:453 +#: init.c:478 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:457 +#: init.c:482 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" -#: lex.c:283 +#: lex.c:284 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "バックスラッシュと改行が空白で分割されました" -#: lex.c:288 +#: lex.c:289 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "ファイルの終りにバックスラッシュ-改行があります" -#: lex.c:303 +#: lex.c:304 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "トライグラフ ??%c は %c に変換されました" -#: lex.c:310 +#: lex.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "トライグラフ ??%c は無視されました" -#: lex.c:356 +#: lex.c:357 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "コメント内に \"/*\" があります" -#: lex.c:414 +#: lex.c:415 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "プリプロセス命令中に %s があります" -#: lex.c:423 +#: lex.c:424 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null 文字は無視されました" -#: lex.c:460 +#: lex.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: lex.c:463 +#: lex.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: lex.c:551 +#: lex.c:552 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています" -#: lex.c:559 +#: lex.c:560 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" -#: lex.c:659 +#: lex.c:664 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました" -#: lex.c:662 +#: lex.c:667 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "%c 文字での終端を欠いています" -#: lex.c:1027 +#: lex.c:1149 #, fuzzy msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C89 では許されません" -#: lex.c:1029 +#: lex.c:1151 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)" -#: lex.c:1034 +#: lex.c:1156 msgid "multi-line comment" msgstr "複数行のコメント" -#: lex.c:1347 +#: lex.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "綴れないトークン %s です" -#: line-map.c:320 +#: line-map.c:319 #, c-format msgid "In file included from %s:%u" msgstr "%s:%u から include されたファイル中" -#: line-map.c:338 +#: line-map.c:337 #, c-format msgid "" ",\n" @@ -783,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: macro.c:126 macro.c:322 +#: macro.c:126 macro.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です" @@ -793,111 +812,116 @@ msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です" msgid "could not determine file timestamp" msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした" -#: macro.c:257 +#: macro.c:256 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr "依存関係の追跡のためのターゲット名が特定できませんでした" -#: macro.c:273 +#: macro.c:272 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "" -#: macro.c:426 +#: macro.c:427 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "文字列リテラルが無効です、最後の '\\' を無視します" -#: macro.c:486 +#: macro.c:487 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" と \"%s\" を貼付けましたが正常なプリプロセッサトークンとなりません" -#: macro.c:561 +#: macro.c:562 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 は使用されるべき残りのの引数を要求します" -#: macro.c:566 +#: macro.c:567 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "マクロ \"%s\" は引数を %u 要求しますが、%u 個しか与えられていません" -#: macro.c:571 +#: macro.c:572 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "マクロ \"%s\" に引数が %u 渡されましたが、%u しか受け取りません" -#: macro.c:730 traditional.c:680 +#: macro.c:731 traditional.c:680 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "終端されていない引数リストがマクロ \"%s\" を起動しようとしました" -#: macro.c:840 +#: macro.c:848 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "古い C では、関数的マクロ \"%s\" に引数が与えられねばなりません" -#: macro.c:1408 +#: macro.c:1016 +#, c-format +msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" +msgstr "" + +#: macro.c:1453 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています" -#: macro.c:1454 +#: macro.c:1499 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" -#: macro.c:1462 +#: macro.c:1507 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "マクロ仮引数はカンマ区切りされなければなりません" -#: macro.c:1479 +#: macro.c:1524 msgid "parameter name missing" msgstr "仮引数名を欠いています" -#: macro.c:1496 +#: macro.c:1541 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "無名可変引数マクロは C99 で採り入れられました" -#: macro.c:1501 +#: macro.c:1546 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C では名前つき可変引数マクロを許しません" -#: macro.c:1510 +#: macro.c:1555 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "マクロ仮引数リストで、')' を欠いています" -#: macro.c:1559 +#: macro.c:1604 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' はマクロ展開の両端には出現できません" -#: macro.c:1593 +#: macro.c:1638 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C ではマクロ名の後ろに空白を要求します" -#: macro.c:1617 +#: macro.c:1662 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "ISO C ではマクロ名の後ろに空白を要求します" -#: macro.c:1647 +#: macro.c:1692 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません" -#: macro.c:1766 +#: macro.c:1811 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" が再定義されました" -#: macro.c:1771 +#: macro.c:1816 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ここが以前の宣言がある位置です" -#: macro.c:1828 +#: macro.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "マクロ引数 \"%s\" は -traditional をつけると文字列化された事でしょう" -#: macro.c:1851 +#: macro.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d" @@ -2656,9 +2680,6 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'" #~ msgstr "構造体メンバ `%s' のビットフィールドのアドレスを取得しようとしています" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - #~ msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues" #~ msgstr "ISO C は左辺値としての条件式の利用を禁じます" @@ -4113,9 +4134,6 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" #~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" #~ msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する" -#~ msgid "Enable stack probing" -#~ msgstr "スタック探索を有効にする" - #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes" #~ msgstr "Intel シンタックスのアセンブラ命令を吐き出す" @@ -9783,6 +9801,9 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" #~ msgid "#else not within a conditional" #~ msgstr "#else が条件文の中にありません" +#~ msgid "unbalanced #endif" +#~ msgstr "対応していない #endif" + #~ msgid "unterminated string or character constant" #~ msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数" |