diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/fr.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/fr.po | 296 |
1 files changed, 150 insertions, 146 deletions
diff --git a/libcpp/po/fr.po b/libcpp/po/fr.po index ae5b6afb68b..202f488e790 100644 --- a/libcpp/po/fr.po +++ b/libcpp/po/fr.po @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU cpplib 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 14:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:46+0000\n" "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide" -#: charset.c:1056 lex.c:488 +#: charset.c:1056 lex.c:1040 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre" @@ -263,272 +263,272 @@ msgstr "constante caractère vide" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "échec de conversion de %s vers %s" -#: directives.c:222 directives.c:248 +#: directives.c:223 directives.c:249 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s" -#: directives.c:354 +#: directives.c:355 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s est une extension GCC" -#: directives.c:358 +#: directives.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s est une extension GCC" -#: directives.c:372 +#: directives.c:373 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel" -#: directives.c:375 +#: directives.c:376 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté" -#: directives.c:379 +#: directives.c:380 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »" -#: directives.c:405 +#: directives.c:406 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable" -#: directives.c:425 +#: directives.c:426 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC" -#: directives.c:480 +#: directives.c:481 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide" -#: directives.c:548 +#: directives.c:549 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro" -#: directives.c:554 +#: directives.c:555 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++" -#: directives.c:557 +#: directives.c:558 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s" -#: directives.c:560 +#: directives.c:561 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs" -#: directives.c:609 +#: directives.c:610 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "indéfinition de « %s »" -#: directives.c:664 +#: directives.c:665 msgid "missing terminating > character" msgstr "caractère > de terminaison manquant" -#: directives.c:723 +#: directives.c:724 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>" -#: directives.c:769 +#: directives.c:770 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "nom de fichier vide dans #%s" -#: directives.c:779 +#: directives.c:780 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include imbriqué trop profondément" -#: directives.c:820 +#: directives.c:821 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next dans un fichier source primaire" -#: directives.c:846 +#: directives.c:847 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive" -#: directives.c:906 +#: directives.c:907 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "fin de fichier inattendue après #ligne" -#: directives.c:909 +#: directives.c:910 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "« %s » après #ligne n'est pas un nombre entier positif" -#: directives.c:915 directives.c:917 +#: directives.c:916 directives.c:918 msgid "line number out of range" msgstr "numéro de ligne hors limite" -#: directives.c:930 directives.c:1010 +#: directives.c:931 directives.c:1011 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide" -#: directives.c:970 +#: directives.c:971 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif" -#: directives.c:1062 +#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1086 +#: directives.c:1092 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "directive #%s invalide" -#: directives.c:1149 +#: directives.c:1155 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "enregistrement des pragmas dans l'espace de nom « %s » avec une expansion de nom ne correspondant pas" # FIXME -#: directives.c:1158 +#: directives.c:1164 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "enregistrement du pragma « %s » avec une expansion de nom mais pas d'espace de nom" # FIXME -#: directives.c:1176 +#: directives.c:1182 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma" -#: directives.c:1179 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée" -#: directives.c:1182 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée" -#: directives.c:1212 +#: directives.c:1218 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "enregistrement d'un pragma avec un handler égal à NULL" # FIXME -#: directives.c:1424 +#: directives.c:1430 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal" # FIXME -#: directives.c:1444 +#: directives.c:1453 #, fuzzy msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1483 +#: directives.c:1508 #, fuzzy msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1537 +#: directives.c:1563 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide" # FIXME -#: directives.c:1546 +#: directives.c:1572 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "élimination de la macro existente « %s »" -#: directives.c:1565 +#: directives.c:1591 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion" -#: directives.c:1590 +#: directives.c:1616 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "impossible de trouver le fichier source %s" -#: directives.c:1594 +#: directives.c:1620 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s" -#: directives.c:1779 +#: directives.c:1805 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese" -#: directives.c:1884 +#: directives.c:1916 msgid "#else without #if" msgstr "#else sans #if" -#: directives.c:1889 +#: directives.c:1921 msgid "#else after #else" msgstr "#else après #else" -#: directives.c:1891 directives.c:1924 +#: directives.c:1923 directives.c:1956 msgid "the conditional began here" msgstr "la condition débute ici" -#: directives.c:1917 +#: directives.c:1949 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif sans #if" -#: directives.c:1922 +#: directives.c:1954 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif après #else" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1992 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif sans #if" -#: directives.c:2040 +#: directives.c:2072 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "« ( » manquante après le prédicat" -#: directives.c:2055 +#: directives.c:2087 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse" -#: directives.c:2075 +#: directives.c:2107 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "la réponse du prédicat est vide" -#: directives.c:2102 +#: directives.c:2134 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertion sans prédicat" -#: directives.c:2105 +#: directives.c:2137 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "le prédicat doit être un identificateur" # FIXME -#: directives.c:2191 +#: directives.c:2223 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "« %s » re-asserti" -#: directives.c:2474 +#: directives.c:2514 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "#%s non terminé" -#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2068 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "commentaire non terminé" -#: errors.c:93 +#: errors.c:235 msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: errors.c:95 +#: errors.c:237 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant" msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante" -#: expr.c:375 expr.c:424 +#: expr.c:375 expr.c:425 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »" @@ -606,140 +606,144 @@ msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière" msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99" -#: expr.c:442 +#: expr.c:434 +msgid "use of C99 long long integer constant" +msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99" + +#: expr.c:448 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC" -#: expr.c:445 +#: expr.c:451 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" -#: expr.c:538 +#: expr.c:544 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type" -#: expr.c:569 +#: expr.c:575 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée" -#: expr.c:664 +#: expr.c:670 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "« ) » manquant après « defined »" -#: expr.c:671 +#: expr.c:677 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur" -#: expr.c:679 +#: expr.c:685 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)" -#: expr.c:689 +#: expr.c:695 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable" -#: expr.c:742 +#: expr.c:751 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur" -#: expr.c:748 +#: expr.c:757 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur" -#: expr.c:795 +#: expr.c:804 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "« %s » n'est pas défini" -#: expr.c:807 +#: expr.c:816 #, fuzzy msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" -#: expr.c:810 +#: expr.c:819 #, fuzzy msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "les constantes binaires sont une extension GCC" -#: expr.c:943 expr.c:972 +#: expr.c:952 expr.c:981 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »" -#: expr.c:963 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur" -#: expr.c:980 +#: expr.c:989 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "expression manquante entre '(' et ')'" -#: expr.c:983 +#: expr.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "#if sans expression" -#: expr.c:986 +#: expr.c:995 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite" -#: expr.c:991 +#: expr.c:1000 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche" -#: expr.c:1017 +#: expr.c:1026 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »" -#: expr.c:1045 +#: expr.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "pile non balancée dans #if" -#: expr.c:1065 +#: expr.c:1074 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "opérateur impossible « %u »" -#: expr.c:1166 +#: expr.c:1175 msgid "missing ')' in expression" msgstr "« ) » manquante dans l'expresion" -#: expr.c:1195 +#: expr.c:1204 msgid "'?' without following ':'" msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »" -#: expr.c:1205 +#: expr.c:1214 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur" -#: expr.c:1210 +#: expr.c:1219 msgid "missing '(' in expression" msgstr "« ( » manquante dans l'expresion" -#: expr.c:1242 +#: expr.c:1251 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion" -#: expr.c:1247 +#: expr.c:1256 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion" -#: expr.c:1506 +#: expr.c:1515 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire" -#: expr.c:1589 +#: expr.c:1598 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if" -#: expr.c:1725 +#: expr.c:1734 msgid "division by zero in #if" msgstr "division par zéro dans #if" @@ -777,137 +781,137 @@ msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s" # FIXME -#: files.c:1306 +#: files.c:1307 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n" -#: init.c:485 +#: init.c:489 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé" -#: init.c:489 +#: init.c:493 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits" -#: init.c:496 +#: init.c:500 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible" -#: init.c:499 +#: init.c:503 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits" -#: init.c:503 +#: init.c:507 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »" -#: init.c:507 +#: init.c:511 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »" -#: init.c:512 +#: init.c:516 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP" -#: init.c:516 +#: init.c:520 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits" -#: lex.c:285 +#: lex.c:834 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "« \\ » et retour de chariot séparés par un blanc" -#: lex.c:290 +#: lex.c:839 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "« \\ » en fin de ligne à la fin du fichier" -#: lex.c:305 +#: lex.c:855 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraphe ??%c converti en %c" -#: lex.c:312 +#: lex.c:863 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraphe ??%c ignoré, utilisez -trigraphs pour le permettre" -#: lex.c:360 +#: lex.c:912 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire" -#: lex.c:418 +#: lex.c:970 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s dans la directive du préprocesseur" # I18N -#: lex.c:427 +#: lex.c:979 msgid "null character(s) ignored" msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)" -#: lex.c:464 +#: lex.c:1016 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFKC" -#: lex.c:467 +#: lex.c:1019 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "« %.*s » n'est pas dans la normalisation NFC" # FIXME -#: lex.c:535 lex.c:612 +#: lex.c:1087 lex.c:1164 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu" -#: lex.c:543 lex.c:620 +#: lex.c:1095 lex.c:1172 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments" -#: lex.c:549 lex.c:626 +#: lex.c:1101 lex.c:1178 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:771 +#: lex.c:1323 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:774 +#: lex.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "caractère « %c » invalide dans #if" -#: lex.c:895 lex.c:917 +#: lex.c:1447 lex.c:1469 #, fuzzy msgid "unterminated raw string" msgstr "chaîne de format non terminée" -#: lex.c:932 lex.c:1031 +#: lex.c:1484 lex.c:1583 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne" -#: lex.c:1034 +#: lex.c:1586 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "caractère %c de terminaison manquant" -#: lex.c:1527 +#: lex.c:2079 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO" -#: lex.c:1529 +#: lex.c:2081 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)" -#: lex.c:1534 +#: lex.c:2086 msgid "multi-line comment" msgstr "commentaire multi-lignes" -#: lex.c:1854 +#: lex.c:2406 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé" @@ -962,112 +966,112 @@ msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u" msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »" -#: macro.c:864 +#: macro.c:866 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel" -#: macro.c:1038 +#: macro.c:1040 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1501 +#: macro.c:1507 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "paramètre de macro « %s » en double" -#: macro.c:1547 +#: macro.c:1553 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros" -#: macro.c:1555 +#: macro.c:1561 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules" -#: macro.c:1572 +#: macro.c:1578 msgid "parameter name missing" msgstr "nom de paramètre manquant" -#: macro.c:1589 +#: macro.c:1596 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99" -#: macro.c:1594 +#: macro.c:1601 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1610 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros" # FIXME -#: macro.c:1652 +#: macro.c:1659 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros" -#: macro.c:1687 +#: macro.c:1694 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 requiert un blanc après le nom de la macro" -#: macro.c:1711 +#: macro.c:1718 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "blanc d'espacement manquant après le nom de la macro" -#: macro.c:1745 +#: macro.c:1752 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro" -#: macro.c:1900 +#: macro.c:1910 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "« %s » redéfini" -#: macro.c:1905 +#: macro.c:1916 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition" -#: macro.c:1966 +#: macro.c:1977 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel" -#: macro.c:1989 +#: macro.c:2004 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition" -#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386 +#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388 msgid "while writing precompiled header" msgstr "lors de l'écriture de l'en-tête pré-compilée" -#: pch.c:617 +#: pch.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini" -#: pch.c:639 +#: pch.c:630 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » n'est pas définie" -#: pch.c:651 +#: pch.c:642 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non pas « %.*s »" -#: pch.c:692 +#: pch.c:683 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini" -#: pch.c:712 +#: pch.c:703 #, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s: non utilisé parce que « __COUNTER__ » est invalide" -#: pch.c:721 pch.c:894 +#: pch.c:712 pch.c:891 msgid "while reading precompiled header" msgstr "lors de la lecture de l'en-tête pré-compilée" |