diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/de.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/de.po | 790 |
1 files changed, 790 insertions, 0 deletions
diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po new file mode 100644 index 00000000000..41936e1a957 --- /dev/null +++ b/libcpp/po/de.po @@ -0,0 +1,790 @@ +# German translation of gcc messages. +# Copyright © 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003. +# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004. +# This file is distributed under the same license as the gcc package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-15 12:14+0100\n" +"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" + +#: cppexp.c:1253 +msgid "traditional C rejects the unary plus operator" +msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" + +#: cpperror.c:176 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: cppcharset.c:653 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" +msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt" + +#: cppcharset.c:656 +msgid "iconv_open" +msgstr "iconv_open" + +#. FIXME: should be DL_SORRY +#: cppcharset.c:664 +#, c-format +msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" +msgstr "" +"keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert " +"werden" + +#: cppcharset.c:808 +msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig" + +#: cppcharset.c:811 +#, c-format +msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders" + +#: cppcharset.c:837 +#, c-format +msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s" + +#: cppcharset.c:849 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" + +#: cppcharset.c:859 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner" + +#: cppcharset.c:863 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners" + +#: cppcharset.c:898 +msgid "converting UCN to source character set" +msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert" + +#: cppcharset.c:902 +msgid "converting UCN to execution character set" +msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert" + +#: cppcharset.c:967 +msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders" + +#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580 +msgid "\\x used with no following hex digits" +msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet" + +#: cppcharset.c:991 +msgid "hex escape sequence out of range" +msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches" + +#: cppcharset.c:1030 +msgid "octal escape sequence out of range" +msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches" + +#: cppcharset.c:1098 +msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders" + +#: cppcharset.c:1105 +#, c-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'" + +#: cppcharset.c:1113 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence '\\%c'" +msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'" + +#: cppcharset.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" +msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'" + +#: cppcharset.c:1122 +msgid "converting escape sequence to execution character set" +msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert" + +#: cppcharset.c:1181 +msgid "converting to execution character set" +msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung" + +#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307 +msgid "character constant too long for its type" +msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ" + +#: cppcharset.c:1247 +msgid "multi-character character constant" +msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen" + +#: cppcharset.c:1339 +msgid "empty character constant" +msgstr "Leere Zeichenkonstante" + +#: cppcharset.c:1378 +#, c-format +msgid "failure to convert %s to %s" +msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s" + +#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5 +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: cpperror.c:112 +msgid "internal error: " +msgstr "interner Fehler: " + +#: cpperror.c:174 +msgid "stdout" +msgstr "Standardausgabe" + +#: cppexp.c:192 +msgid "too many decimal points in number" +msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl" + +#: cppexp.c:212 +#, c-format +msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" +msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante" + +#: cppexp.c:218 +msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" +msgstr "Verwendung von C99 hexadezimaler Gleitkommakonstante" + +#: cppexp.c:227 +msgid "exponent has no digits" +msgstr "Exponent hat keine Ziffern" + +#: cppexp.c:234 +msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" +msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten" + +#: cppexp.c:240 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante" + +#: cppexp.c:250 cppexp.c:275 +#, c-format +msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab" + +#: cppexp.c:261 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante" + +#: cppexp.c:283 +msgid "use of C99 long long integer constant" +msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet" + +#: cppexp.c:290 +msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" + +#: cppexp.c:376 +msgid "integer constant is too large for its type" +msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ" + +#: cppexp.c:388 +msgid "integer constant is so large that it is unsigned" +msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist" + +#: cppexp.c:470 +msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«" + +#: cppexp.c:477 +msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner" + +#: cppexp.c:485 +#, c-format +msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)" + +#: cppexp.c:495 +msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" + +#: cppexp.c:531 +msgid "floating constant in preprocessor expression" +msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" + +#: cppexp.c:537 +msgid "imaginary number in preprocessor expression" +msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" + +#: cppexp.c:582 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not defined" +msgstr "»%s« ist nicht definiert" + +#: cppexp.c:714 cppexp.c:743 +#, c-format +msgid "missing binary operator before token \"%s\"" +msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«" + +#: cppexp.c:734 +#, c-format +msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" +msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken" + +#: cppexp.c:753 +msgid "void expression between '(' and ')'" +msgstr "ungültiger Ausdruck zwischen '(' und ')'" + +#: cppexp.c:756 +msgid "#if with no expression" +msgstr "#if ohne Ausdruck" + +#: cppexp.c:758 +#, c-format +msgid "operator '%s' has no right operand" +msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden" + +#: cppexp.c:784 +msgid " ':' without preceding '?'" +msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'" + +#: cppexp.c:811 +msgid "unbalanced stack in #if" +msgstr "unausgeglichener Keller in #if" + +#: cppexp.c:830 +#, c-format +msgid "impossible operator '%u'" +msgstr "unmöglicher Operator '%u'" + +#: cppexp.c:922 +msgid "missing ')' in expression" +msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck" + +#: cppexp.c:943 +msgid "'?' without following ':'" +msgstr "'?' ohne folgendes ':'" + +#: cppexp.c:953 +msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" + +#: cppexp.c:958 +msgid "missing '(' in expression" +msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck" + +#: cppexp.c:990 +#, c-format +msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" + +#: cppexp.c:995 +#, c-format +msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" + +#: cppexp.c:1352 +msgid "comma operator in operand of #if" +msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" + +#: cppexp.c:1483 +msgid "division by zero in #if" +msgstr "Division durch null in #if" + +#: cppfiles.c:375 +msgid "NULL directory in find_file" +msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file" + +#: cppfiles.c:402 +msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" +msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig" + +#: cppfiles.c:405 +msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen" + +#: cppfiles.c:463 +#, c-format +msgid "%s is a block device" +msgstr "%s ist ein Block-Gerät" + +#: cppfiles.c:480 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s ist zu groß" + +#: cppfiles.c:515 +#, c-format +msgid "%s is shorter than expected" +msgstr "%s ist kürzer als erwartet" + +#: cppfiles.c:714 +#, c-format +msgid "no include path in which to search for %s" +msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" + +#: cppfiles.c:974 +msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" +msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" + +#: cppinit.c:389 +msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" + +#: cppinit.c:393 +#, c-format +msgid "" +"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %" +"lu bits" +msgstr "" +"Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %" +"lu Bits" + +#: cppinit.c:400 +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" + +#: cppinit.c:403 +msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" + +#: cppinit.c:407 +msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char" + +#: cppinit.c:411 +msgid "target int is narrower than target char" +msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" + +#: cppinit.c:416 +msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" +msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" + +#: cppinit.c:420 +#, c-format +msgid "" +"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but " +"the target requires %lu bits" +msgstr "" +"CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits " +"Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" + +#: cpplex.c:410 +msgid "null character(s) ignored" +msgstr "Null-Zeichen ignoriert" + +#: cpplex.c:445 +msgid "'$' in identifier or number" +msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl" + +#: cpplex.c:492 +#, c-format +msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden" + +#: cpplex.c:500 +msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "" +"__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten" + +#: cpplex.c:596 +msgid "null character(s) preserved in literal" +msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" + +#: cpplex.c:916 +msgid "unterminated comment" +msgstr "nicht beendeter Kommentar" + +#: cpplex.c:927 +msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" +msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" + +#: cpplex.c:929 +msgid "(this will be reported only once per input file)" +msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" + +#: cpplex.c:934 +msgid "multi-line comment" +msgstr "mehrzeiliger Kommentar" + +#: cpplex.c:1198 +#, c-format +msgid "unspellable token %s" +msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" + +#: cpplib.c:218 +#, c-format +msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" + +#: cpplib.c:304 +#, c-format +msgid "#%s is a GCC extension" +msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC" + +#: cpplib.c:316 +msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgstr "empfehle, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" + +#: cpplib.c:319 +#, c-format +msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #" + +#: cpplib.c:323 +#, c-format +msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgstr "empfehle, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen" + +#: cpplib.c:345 +msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" +msgstr "" +"das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht " +"portierbar" + +#: cpplib.c:365 +msgid "style of line directive is a GCC extension" +msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC" + +#: cpplib.c:415 +#, c-format +msgid "invalid preprocessing directive #%s" +msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s" + +#: cpplib.c:484 +msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden" + +#: cpplib.c:490 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "" +"»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist" + +#: cpplib.c:493 +#, c-format +msgid "no macro name given in #%s directive" +msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben" + +#: cpplib.c:496 +msgid "macro names must be identifiers" +msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein" + +#: cpplib.c:537 +#, c-format +msgid "undefining \"%s\"" +msgstr "un-definiere »%s«" + +#: cpplib.c:609 +msgid "missing terminating > character" +msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen" + +#: cpplib.c:662 +#, c-format +msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>" + +#: cpplib.c:685 +msgid "#include nested too deeply" +msgstr "#include ist zu tief geschachtelt" + +#: cpplib.c:723 +msgid "#include_next in primary source file" +msgstr "#include_next in erster Quelldatei" + +#: cpplib.c:749 +#, c-format +msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive" + +#: cpplib.c:794 +#, c-format +msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" + +#: cpplib.c:800 +msgid "line number out of range" +msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches" + +#: cpplib.c:812 cpplib.c:885 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" + +#: cpplib.c:847 +#, c-format +msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" + +#: cpplib.c:947 +msgid "invalid #ident directive" +msgstr "ungültige #ident-Direktive" + +#: cpplib.c:1027 +#, c-format +msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace" + +#: cpplib.c:1030 +#, c-format +msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" + +#: cpplib.c:1033 +#, c-format +msgid "#pragma %s is already registered" +msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" + +#: cpplib.c:1178 +msgid "#pragma once in main file" +msgstr "#pragma once in Hauptdatei" + +#: cpplib.c:1201 +msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive" + +#: cpplib.c:1210 +#, c-format +msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" + +#: cpplib.c:1231 +msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" + +#: cpplib.c:1255 +#, c-format +msgid "cannot find source file %s" +msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" + +#: cpplib.c:1259 +#, c-format +msgid "current file is older than %s" +msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" + +#: cpplib.c:1373 +msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" + +#: cpplib.c:1451 +msgid "#else without #if" +msgstr "#else ohne #if" + +#: cpplib.c:1456 +msgid "#else after #else" +msgstr "#else hinter #else" + +#: cpplib.c:1484 +msgid "#elif without #if" +msgstr "#elif ohne #if" + +#: cpplib.c:1489 +msgid "#elif after #else" +msgstr "#elif hinter #else" + +#: cpplib.c:1519 +msgid "#endif without #if" +msgstr "#endif ohne #if" + +#: cpplib.c:1596 +msgid "missing '(' after predicate" +msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat" + +#: cpplib.c:1611 +msgid "missing ')' to complete answer" +msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen" + +#: cpplib.c:1631 +msgid "predicate's answer is empty" +msgstr "Prädikatantwort ist leer" + +#: cpplib.c:1658 +msgid "assertion without predicate" +msgstr "Behauptung ohne Prädikat" + +#: cpplib.c:1660 +msgid "predicate must be an identifier" +msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" + +#: cpplib.c:1744 +#, c-format +msgid "\"%s\" re-asserted" +msgstr "»%s« wieder behauptet" + +#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280 +#, c-format +msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«" + +#: cppmacro.c:221 +msgid "could not determine date and time" +msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden" + +#: cppmacro.c:393 +msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'" + +#: cppmacro.c:476 +#, c-format +msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token" + +#: cppmacro.c:514 +msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" +msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden" + +#: cppmacro.c:519 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben" + +#: cppmacro.c:524 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u" + +#: cppmacro.c:635 +#, c-format +msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" + +#: cppmacro.c:738 +#, c-format +msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgstr "" +"funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C " +"verwendet werden" + +#: cppmacro.c:1241 +#, c-format +msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" + +#: cppmacro.c:1286 +#, c-format +msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" +msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" + +#: cppmacro.c:1294 +msgid "macro parameters must be comma-separated" +msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" + +#: cppmacro.c:1311 +msgid "parameter name missing" +msgstr "Parametername fehlt" + +#: cppmacro.c:1326 +msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" +msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" + +#: cppmacro.c:1330 +msgid "ISO C does not permit named variadic macros" +msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" + +#: cppmacro.c:1339 +msgid "missing ')' in macro parameter list" +msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" + +#: cppmacro.c:1402 +msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" +msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname" + +#: cppmacro.c:1430 +msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" + +#: cppmacro.c:1449 +msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" + +#: cppmacro.c:1588 +#, c-format +msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgstr "" +"Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" + +#: cppmacro.c:1611 +#, c-format +msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" +msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" + +#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371 +msgid "while writing precompiled header" +msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers" + +#: cpppch.c:469 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert" + +#: cpppch.c:481 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgstr "" +"%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde" + +#: cpppch.c:522 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" + +#: cpppch.c:535 cpppch.c:724 +msgid "while reading precompiled header" +msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers" + +#: cppspec.c:106 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" +msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption" + +#: cppspec.c:128 +msgid "too many input files" +msgstr "zu viele Eingabedateien" + +#: cpptrad.c:744 +#, c-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt" + +#: cpptrad.c:911 +msgid "syntax error in macro parameter list" +msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste" + +#: line-map.c:218 +#, c-format +msgid "In file included from %s:%u" +msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u" + +#. Translators note: this message is used in conjunction +#. with "In file included from %s:%ld" and some other +#. tricks. We want something like this: +#. +#. | In file included from sys/select.h:123, +#. | from sys/types.h:234, +#. | from userfile.c:31: +#. | bits/select.h:45: <error message here> +#. +#. with all the "from"s lined up. +#. The trailing comma is at the beginning of this message, +#. and the trailing colon is not translated. +#: line-map.c:236 +#, c-format +msgid "" +",\n" +" from %s:%u" +msgstr "" +",\n" +" von %s:%u" + |