diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/da.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/da.po | 392 |
1 files changed, 199 insertions, 193 deletions
diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po index 2da410e3ba6..b3395bef372 100644 --- a/libcpp/po/da.po +++ b/libcpp/po/da.po @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 5.1-b20150208\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-31 15:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-06 18:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "ingen iconv-implementering, kan ikke konvertere fra %s til %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "tegnet 0x%lx er ikke det grundlæggende kildetegnsæt\n" -#: charset.c:798 charset.c:1452 +#: charset.c:798 charset.c:1453 msgid "converting to execution character set" msgstr "konverterer til kørseltegnsæt" @@ -167,48 +167,48 @@ msgstr "konverterer til kørseltegnsæt" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "tegn 0x%lx er ikke unibyte i kørseltegnsæt" -#: charset.c:998 +#: charset.c:997 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universelle tegnnavne er kun gyldige i C++ og C99" -#: charset.c:1002 +#: charset.c:1001 msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "C99's universelle tegnnavne er ikke kompatible med C90" -#: charset.c:1005 +#: charset.c:1004 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "betydningen af »\\%c« er anderledes i traditionel C" -#: charset.c:1014 +#: charset.c:1013 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "I _cpp_valid_ucn men ikke en UCN" -#: charset.c:1039 +#: charset.c:1041 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn %.*s" -#: charset.c:1054 +#: charset.c:1056 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s er ikke et gyldigt universelt tegn" -#: charset.c:1064 lex.c:1218 +#: charset.c:1066 lex.c:1236 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "»$« i kaldenavn eller tal" -#: charset.c:1074 +#: charset.c:1076 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universelt tegn %.*s er ikke gyldigt i et kaldenavn" -#: charset.c:1078 +#: charset.c:1080 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universelt tegn %.*s er ikke gyldigt i starten af et kaldenavn" -#: charset.c:1110 charset.c:1682 +#: charset.c:1110 charset.c:1684 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "konverterer UCN til et kildetegnsæt" @@ -255,459 +255,459 @@ msgstr "ukendt undvigesekvens: »\\%s«" msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "konverterer undvigesekvens til kørselstegnsæt" -#: charset.c:1517 charset.c:1581 +#: charset.c:1518 charset.c:1582 msgid "character constant too long for its type" msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type" -#: charset.c:1520 +#: charset.c:1521 msgid "multi-character character constant" msgstr "flerbyte-tegnkonstant" -#: charset.c:1620 +#: charset.c:1622 msgid "empty character constant" msgstr "tom tegnkonstant" -#: charset.c:1729 +#: charset.c:1731 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "kunne ikke konvertere %s til %s" -#: directives.c:224 directives.c:267 +#: directives.c:225 directives.c:268 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv" -#: directives.c:374 +#: directives.c:375 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s er en GCC-udvidelse" -#: directives.c:379 +#: directives.c:380 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s er en forældet GCC-udvidelse" -#: directives.c:392 +#: directives.c:393 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C" -#: directives.c:395 +#: directives.c:396 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionel C ignorerer #%s når # er indrykket" -#: directives.c:399 +#: directives.c:400 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket #" -#: directives.c:425 +#: directives.c:426 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt" -#: directives.c:445 +#: directives.c:446 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse" -#: directives.c:500 +#: directives.c:501 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s" -#: directives.c:568 +#: directives.c:569 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "»defined« kan ikke bruges som makronavn" -#: directives.c:573 +#: directives.c:574 msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name" msgstr "»__has_include__« kan ikke bruges som et makronavn" -#: directives.c:579 +#: directives.c:580 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "»%s« kan ikke bruges som et makronavn, da det er en operator i C++" -#: directives.c:582 +#: directives.c:583 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s" -#: directives.c:585 +#: directives.c:586 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "makronavne skal være kaldenavne" -#: directives.c:634 directives.c:639 +#: directives.c:635 directives.c:640 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "fjerner definitionen af »%s«" -#: directives.c:694 +#: directives.c:695 msgid "missing terminating > character" msgstr "manglende afsluttende >-tegn" -#: directives.c:753 +#: directives.c:754 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s forventer »FILNAVN« eller <FILNAVN>" -#: directives.c:799 +#: directives.c:800 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "tomt filnavn i #%s" -#: directives.c:809 +#: directives.c:810 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include indlejret for dybt" -#: directives.c:850 +#: directives.c:851 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next i den primære kildekodefil" -#: directives.c:876 +#: directives.c:877 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ugyldigt flag »%s« i linjedirektiv" -#: directives.c:936 +#: directives.c:937 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "uventet filafslutning efter #line" -#: directives.c:939 +#: directives.c:940 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "»%s« efter #line er ikke et positivt heltal" -#: directives.c:945 directives.c:947 +#: directives.c:946 directives.c:948 msgid "line number out of range" msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval" -#: directives.c:960 directives.c:1040 +#: directives.c:961 directives.c:1042 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "»%s« er ikke et gyldigt filnavn" -#: directives.c:1000 +#: directives.c:1002 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "»%s« efter # er ikke et positivt heltal" -#: directives.c:1095 directives.c:1097 directives.c:1099 directives.c:1685 +#: directives.c:1103 directives.c:1105 directives.c:1107 directives.c:1693 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1123 +#: directives.c:1131 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ugyldig #%s-direktiv" -#: directives.c:1186 +#: directives.c:1194 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "registrerer pragmaer i navnerum »%s« med fejlmatchede navneudvidelse" -#: directives.c:1195 +#: directives.c:1203 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "registrerer pragma »%s« med navneudvidelse og intet navnerum" -#: directives.c:1213 +#: directives.c:1221 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registrerer »%s« som både et pragma og et pragmanavnerum" -#: directives.c:1216 +#: directives.c:1224 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret" -#: directives.c:1219 +#: directives.c:1227 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s er allerede registreret" -#: directives.c:1249 +#: directives.c:1257 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registrerer pragma med NULL-håndtering" -#: directives.c:1466 +#: directives.c:1474 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once i hovedfil" -#: directives.c:1489 +#: directives.c:1497 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "ugyldigt #pragma push_macro-direktiv" -#: directives.c:1544 +#: directives.c:1552 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "ugyldigt #pragma pop_macro-direktiv" -#: directives.c:1599 +#: directives.c:1607 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv" -#: directives.c:1608 +#: directives.c:1616 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "forgifter eksisterende makro »%s«" -#: directives.c:1627 +#: directives.c:1635 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header ignoreret uden for inkluderingsfil" -#: directives.c:1652 +#: directives.c:1660 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan ikke finde kildefilen %s" -#: directives.c:1656 +#: directives.c:1664 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuel fil er ældre end %s" -#: directives.c:1680 +#: directives.c:1688 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "ugyldigt »#pragma GCC %s«-direktiv" -#: directives.c:1874 +#: directives.c:1889 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring" -#: directives.c:1995 +#: directives.c:2010 msgid "#else without #if" msgstr "#else uden #if" -#: directives.c:2000 +#: directives.c:2015 msgid "#else after #else" msgstr "#else efter #else" -#: directives.c:2002 directives.c:2035 +#: directives.c:2017 directives.c:2050 msgid "the conditional began here" msgstr "betingelsen begyndte her" -#: directives.c:2028 +#: directives.c:2043 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif uden #if" -#: directives.c:2033 +#: directives.c:2048 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif efter #else" -#: directives.c:2064 +#: directives.c:2079 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif uden #if" -#: directives.c:2144 +#: directives.c:2159 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "manglende »(« efter udsagn" -#: directives.c:2159 +#: directives.c:2174 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "manglende »)« til at fuldføre svar" -#: directives.c:2179 +#: directives.c:2194 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "udsagnets svar er tomt" -#: directives.c:2206 +#: directives.c:2221 msgid "assertion without predicate" msgstr "postulat uden udsagn" -#: directives.c:2209 +#: directives.c:2224 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "udsagn skal være et kaldenavn" -#: directives.c:2295 +#: directives.c:2310 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "»%s« genpostuleret" -#: directives.c:2587 +#: directives.c:2602 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "uafsluttet #%s" -#: directives-only.c:221 lex.c:2433 traditional.c:167 +#: directives-only.c:221 lex.c:2460 traditional.c:167 msgid "unterminated comment" msgstr "uafsluttet kommentar" -#: errors.c:231 -msgid "stdout" -msgstr "standardud" - -#: errors.c:233 +#: errors.c:233 errors.c:246 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:512 expr.c:629 +#: errors.c:244 +msgid "stdout" +msgstr "standardud" + +#: expr.c:517 expr.c:634 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "fast punkt-konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:537 +#: expr.c:542 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "ugyldigt præfiks »0b« i kommatalskonstant" -#: expr.c:550 +#: expr.c:555 msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant" msgstr "brug af C++11 hexadecimal kommatalskonstant" -#: expr.c:553 +#: expr.c:558 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant" -#: expr.c:597 +#: expr.c:602 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ugyldig endelse »%.*s« i kommatalskonstant" -#: expr.c:608 expr.c:668 +#: expr.c:613 expr.c:673 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen »%.*s«" -#: expr.c:616 +#: expr.c:621 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "endelse for dobbelt konstant er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:622 +#: expr.c:627 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ugyldig endelse »%.*s« med hexadecimal kommatalskonstant" -#: expr.c:633 +#: expr.c:638 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "decimal kommatalskonstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:651 +#: expr.c:656 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ugyldig endelse »%.*s« i heltalskonstant" -#: expr.c:676 +#: expr.c:681 msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "brug af C++11 long long-heltalskonstant" -#: expr.c:677 +#: expr.c:682 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "brug af C99 long long-heltalskonstant" -#: expr.c:693 +#: expr.c:698 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:699 +#: expr.c:704 msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "binære konstanter er en C++14-funktion eller GCC-udvidelse" -#: expr.c:701 +#: expr.c:706 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "binære konstanter er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:796 +#: expr.c:801 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type" -#: expr.c:827 +#: expr.c:832 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er usigneret" -#: expr.c:922 +#: expr.c:927 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "manglende »)« efter »defined«" -#: expr.c:929 +#: expr.c:934 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "operatoren »defined« kræver et kaldenavn" -#: expr.c:937 +#: expr.c:942 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(»%s« er et alternativt symbol for »%s« i C++)" -#: expr.c:947 +#: expr.c:952 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "denne brug af »defined« er muligvis ikke portabel" -#: expr.c:1007 +#: expr.c:1012 msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "brugerdefineret ordret i præprocessorudtrykket" -#: expr.c:1012 +#: expr.c:1017 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk" -#: expr.c:1018 +#: expr.c:1023 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk" -#: expr.c:1070 +#: expr.c:1076 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "»%s« er ikke defineret" -#: expr.c:1083 +#: expr.c:1089 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "påstande er en GCC-udvidelse" -#: expr.c:1086 +#: expr.c:1092 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "påstande er en forældet udvidelse" -#: expr.c:1331 +#: expr.c:1338 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "ubalanceret stak i %s" -#: expr.c:1351 +#: expr.c:1358 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "umulig operator »%u«" -#: expr.c:1452 +#: expr.c:1459 msgid "missing ')' in expression" msgstr "manglende »)« i udtryk" -#: expr.c:1481 +#: expr.c:1488 msgid "'?' without following ':'" msgstr "»?« uden efterfølgende »:«" -#: expr.c:1491 +#: expr.c:1498 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket" -#: expr.c:1496 +#: expr.c:1503 msgid "missing '(' in expression" msgstr "manglende »(« i udtryk" -#: expr.c:1528 +#: expr.c:1535 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "den venstre operand til »%s« ændrer fortegn ved forfremmelse" -#: expr.c:1533 +#: expr.c:1540 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "den højre operand til »%s« ændrer fortegn ved forfremmelse" -#: expr.c:1792 +#: expr.c:1799 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus" -#: expr.c:1890 +#: expr.c:1897 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "kommaoperator i en operand til #if" -#: expr.c:2026 +#: expr.c:2033 msgid "division by zero in #if" msgstr "division med nul i #if" -#: expr.c:2123 +#: expr.c:2130 msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" msgstr "operatoren »__has_include__« kræver en teksthovedstreng" -#: expr.c:2139 +#: expr.c:2146 msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" msgstr "manglende »)« efter »__has_include__«" @@ -715,329 +715,335 @@ msgstr "manglende »)« efter »__has_include__«" msgid "NULL directory in find_file" msgstr "NULL-mappe i find_file" -#: files.c:561 +#: files.c:564 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "en eller flere PCH-filer blev fundet, men de var ugyldige" -#: files.c:564 +#: files.c:567 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "brug -Winvalid-pch for yderligere information" -#: files.c:668 +#: files.c:671 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s er en blokenhed" -#: files.c:685 +#: files.c:688 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s er for stor" -#: files.c:725 +#: files.c:728 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s er kortere end forventet" -#: files.c:961 +#: files.c:964 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "der er ingen inkluderingssti at søge efter %s i" -#: files.c:1411 +#: files.c:1419 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n" -#: init.c:546 +#: init.c:549 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t skal være en usigneret type" -#: init.c:550 +#: init.c:553 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit" -#: init.c:557 +#: init.c:560 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int" -#: init.c:560 +#: init.c:563 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred" -#: init.c:564 +#: init.c:567 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char" -#: init.c:568 +#: init.c:571 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char" -#: init.c:573 +#: init.c:576 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn" -#: init.c:577 +#: init.c:580 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit" -#: lex.c:1011 +#: lex.c:1029 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum" -#: lex.c:1016 +#: lex.c:1034 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen" -#: lex.c:1032 +#: lex.c:1050 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c" -#: lex.c:1040 +#: lex.c:1058 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigrafen ??%c ignoreret, brug -trigraphs for at aktivere" -#: lex.c:1089 +#: lex.c:1107 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "»/*« i en kommentar" -#: lex.c:1147 +#: lex.c:1165 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s i præprocessordirektiv" -#: lex.c:1156 +#: lex.c:1174 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nultegn ignoreret" -#: lex.c:1193 +#: lex.c:1211 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "»%.*s« er ikke i NFKC" -#: lex.c:1196 +#: lex.c:1214 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "»%.*s« er ikke i NFC" -#: lex.c:1265 lex.c:1354 +#: lex.c:1284 lex.c:1373 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "forsøg på at bruge forgiftet »%s«" -#: lex.c:1275 lex.c:1364 +#: lex.c:1294 lex.c:1383 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C++11-makro med vilkårligt antal parametre" -#: lex.c:1279 lex.c:1368 +#: lex.c:1298 lex.c:1387 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre" -#: lex.c:1286 lex.c:1375 +#: lex.c:1305 lex.c:1394 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "kaldenavn »%s« er et specielt operatornavn i C++" -#: lex.c:1665 +#: lex.c:1684 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "rå strengafgrænser længere end 16 tegn" -#: lex.c:1669 +#: lex.c:1688 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "ugyldig nylinje i rå strengafgrænser" -#: lex.c:1673 +#: lex.c:1692 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "ugyldigt tegn »%c« i rå strengafgrænser" -#: lex.c:1722 lex.c:1744 +#: lex.c:1741 lex.c:1763 msgid "unterminated raw string" msgstr "uafsluttet rå streng" -#: lex.c:1765 lex.c:1894 +#: lex.c:1784 lex.c:1914 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "ugyldig suffiks på ordret; C++11 kræver et mellemrum mellem ordret og strengmakro" -#: lex.c:1876 +#: lex.c:1896 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant" -#: lex.c:1879 +#: lex.c:1899 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "manglende afsluttende %c-tegn" -#: lex.c:2447 lex.c:2481 +#: lex.c:1932 +#, fuzzy +#| msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" +msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" +msgstr "ugyldig suffiks på ordret; C++11 kræver et mellemrum mellem ordret og strengmakro" + +#: lex.c:2474 lex.c:2508 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90" -#: lex.c:2449 lex.c:2460 lex.c:2483 +#: lex.c:2476 lex.c:2487 lex.c:2510 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)" -#: lex.c:2458 +#: lex.c:2485 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke kompatible med C90" -#: lex.c:2489 +#: lex.c:2516 msgid "multi-line comment" msgstr "flerlinjekommentar" -#: lex.c:2833 +#: lex.c:2873 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "symbol %s kan ikke staves" -#: macro.c:200 +#: macro.c:202 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "makroen »%s« bliver ikke brugt" -#: macro.c:238 macro.c:470 +#: macro.c:240 macro.c:472 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ugyldig indbygget makro »%s«" -#: macro.c:245 macro.c:342 +#: macro.c:247 macro.c:344 #, c-format msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" msgstr "makroen »%s« kan forhindre reproducerbare bygninger" -#: macro.c:276 +#: macro.c:278 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "kunne ikke bestemme filtidsstempel" -#: macro.c:377 +#: macro.c:379 msgid "could not determine date and time" msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid" -#: macro.c:393 +#: macro.c:395 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ udvidet inden i direktiv med -fdirectives-only" -#: macro.c:581 +#: macro.c:583 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende »\\«" -#: macro.c:643 +#: macro.c:645 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "indsættelse af »%s« og »%s« giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol" -#: macro.c:767 +#: macro.c:769 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "ISO C++11 kræver mindst en parameter for »...« i en makro med vilkårligt antal parametre" -#: macro.c:771 +#: macro.c:773 msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "ISO C99 kræver mindst en parameter for »...« i en makro med vilkårligt antal parametre" -#: macro.c:778 +#: macro.c:780 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "makroen »%s« kræver %u parametre, men modtager kun %u" -#: macro.c:783 +#: macro.c:785 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "makroen »%s« viderebragte %u parametre, men tager kun mod %u" -#: macro.c:977 traditional.c:819 +#: macro.c:979 traditional.c:819 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen »%s«" -#: macro.c:1128 +#: macro.c:1130 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsagtig makro »%s« skal bruges med parametre i traditionel C" -#: macro.c:1814 +#: macro.c:1813 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "starter makroen %s parameter %d: tomme makroparametre er ikke defineret i ISO C+98" -#: macro.c:1822 macro.c:1831 +#: macro.c:1821 macro.c:1830 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "starter makroen %s parameter %d: tomme makroparametre er ikke defineret i ISO C90" -#: macro.c:2800 +#: macro.c:2794 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "makroparameternavnet »%s« optræder mere end en gang" -#: macro.c:2849 +#: macro.c:2843 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "»%s« må ikke optræde i makroparameterliste" -#: macro.c:2857 +#: macro.c:2851 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makroparametre skal være kommaadskilte" -#: macro.c:2875 +#: macro.c:2869 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternavn mangler" -#: macro.c:2896 +#: macro.c:2890 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C++11" -#: macro.c:2900 macro.c:2905 +#: macro.c:2894 macro.c:2899 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99" -#: macro.c:2912 +#: macro.c:2906 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre" -#: macro.c:2915 +#: macro.c:2909 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre" -#: macro.c:2925 +#: macro.c:2919 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "manglende »)« i makroparameterliste" -#: macro.c:2976 +#: macro.c:2970 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "»##« må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop" -#: macro.c:3013 +#: macro.c:3007 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 kræver mellemrum efter makronavnet" -#: macro.c:3016 +#: macro.c:3010 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 kræver mellemrum efter makronavnet" -#: macro.c:3041 +#: macro.c:3035 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "manglende mellemrum efter makronavnet" -#: macro.c:3075 +#: macro.c:3069 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "»#« efterfølges ikke af en makroparameter" -#: macro.c:3236 +#: macro.c:3230 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "»%s« omdefineret" -#: macro.c:3241 +#: macro.c:3235 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "den foregående definition er her" -#: macro.c:3302 +#: macro.c:3296 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makroparameteren »%s« ville blive gjort til en streng i traditionel C" -#: macro.c:3329 +#: macro.c:3323 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition" |