summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gcc/po/es.po')
-rw-r--r--gcc/po/es.po5817
1 files changed, 2910 insertions, 2907 deletions
diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po
index cb7f2e123d0..146efbff311 100644
--- a/gcc/po/es.po
+++ b/gcc/po/es.po
@@ -21,6 +21,7 @@
# insns - instrucciones #: config/frv/frv.opt:126
# instruction - instrucción
# iv optimization - optimización iv
+# multiply - TBD
# omp (OpenMP) - omp
# OS - S.O.
# reallocate - reubicar
@@ -38,8 +39,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 7.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-01 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-29 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-04 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-26 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -226,13 +227,13 @@ msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3988 config/arc/arc.c:5068 config/i386/i386.c:17057
+#: final.c:3988 config/arc/arc.c:5068 config/i386/i386.c:17063
#: config/pdp11/pdp11.c:1698
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"
-#: final.c:4046 config/arc/arc.c:5165 config/i386/i386.c:17155
+#: final.c:4046 config/arc/arc.c:5165 config/i386/i386.c:17161
#: config/pdp11/pdp11.c:1739
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
@@ -518,62 +519,62 @@ msgstr ""
" automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s. Para pasar\n"
" otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
-#: gcc.c:5934
+#: gcc.c:5937
#, c-format
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
msgstr "Se procesa la especificación (%s), la cual es '%s'\n"
-#: gcc.c:6638
+#: gcc.c:6641
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Objetivo: %s\n"
-#: gcc.c:6639
+#: gcc.c:6642
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Configurado con: %s\n"
-#: gcc.c:6653
+#: gcc.c:6656
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
-#: gcc.c:6664
+#: gcc.c:6667
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc versión %s %s\n"
-#: gcc.c:6667
+#: gcc.c:6670
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "controlador gcc versión %s %sejecutando gcc versión %s\n"
-#: gcc.c:6740 gcc.c:6952
+#: gcc.c:6743 gcc.c:6955
#, c-format
msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
msgstr "El error no es repetible, por lo que probablemente sea un problema de hardware o de S.O.\n"
-#: gcc.c:6876
+#: gcc.c:6879
#, c-format
msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
msgstr "Fuente preprocesada almacenada en el fichero %s; por favor, adjúntelo a su informe de errores.\n"
-#: gcc.c:7829
+#: gcc.c:7832
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "instalar: %s%s\n"
-#: gcc.c:7832
+#: gcc.c:7835
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programas: %s\n"
-#: gcc.c:7834
+#: gcc.c:7837
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "bibliotecas: %s\n"
-#: gcc.c:7951
+#: gcc.c:7954
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -582,16 +583,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n"
-#: gcc.c:7967 gcov-tool.c:528
+#: gcc.c:7970 gcov-tool.c:528
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"
-#: gcc.c:7970 gcov-tool.c:530 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
+#: gcc.c:7973 gcov-tool.c:530 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
-#: gcc.c:7971 fortran/gfortranspec.c:281
+#: gcc.c:7974 fortran/gfortranspec.c:281
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -602,7 +603,7 @@ msgstr ""
"PARTICULAR\n"
"\n"
-#: gcc.c:8276
+#: gcc.c:8279
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -615,14 +616,14 @@ msgstr ""
"======================\n"
"\n"
-#: gcc.c:8277
+#: gcc.c:8280
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr "Utilice \"-Wl,OPCIÓN\" para pasar la \"OPCIÓN\" al enlazador.\n"
-#: gcc.c:9580
+#: gcc.c:9583
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr ""
"=======================\n"
"\n"
-#: gcc.c:9581
+#: gcc.c:9584
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
@@ -647,16 +648,16 @@ msgstr ""
msgid " merge [options] <dir1> <dir2> Merge coverage file contents\n"
msgstr " merge [opciones] <dir1> <dir2> Mezcla el contenido del fichero de cobertura\n"
-#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:270 gcov-tool.c:420
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose Modo expresivo\n"
-
-#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:271
+#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
#, c-format
msgid " -o, --output <dir> Output directory\n"
msgstr " -o, --output <dir> Directorio de salida\n"
+#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
+msgstr " -v, --verbose Modo expresivo\n"
+
#: gcov-tool.c:178
#, c-format
msgid " -w, --weight <w1,w2> Set weights (float point values)\n"
@@ -672,16 +673,16 @@ msgstr "Modo de empleo de la suborden de mezcla:"
msgid " rewrite [options] <dir> Rewrite coverage file contents\n"
msgstr " rewrite [opciones] <dir> Reescribe el contenido del fichero de cobertura\n"
+#: gcov-tool.c:270
+#, c-format
+msgid " -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile\n"
+msgstr " -n, --normalize <int64_t> Normaliza el perfil\n"
+
#: gcov-tool.c:272
#, c-format
msgid " -s, --scale <float or simple-frac> Scale the profile counters\n"
msgstr " -s, --scale <float o frac-simple> Escala los contadores de perfil\n"
-#: gcov-tool.c:273
-#, c-format
-msgid " -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile\n"
-msgstr " -n, --normalize <int64_t> Normaliza el perfil\n"
-
#: gcov-tool.c:290
#, c-format
msgid "Rewrite subcommand usage:"
@@ -707,27 +708,27 @@ msgstr "normalización y escalado no pueden coexistir\n"
msgid " overlap [options] <dir1> <dir2> Compute the overlap of two profiles\n"
msgstr " overlap [opciones] <dir1> <dir2> Calcula el solapamiento de dos perfiles\n"
-#: gcov-tool.c:421
-#, c-format
-msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
-msgstr " -h, --hotonly Solo imprime información sobre objetos y funciones calientes\n"
-
-#: gcov-tool.c:422
+#: gcov-tool.c:420
#, c-format
msgid " -f, --function Print function level info\n"
msgstr " -f, --function Imprime información sobre el nivel de funciones\n"
-#: gcov-tool.c:423
+#: gcov-tool.c:421
#, c-format
msgid " -F, --fullname Print full filename\n"
msgstr " -F, --fullname Imprime el nombre de fichero completo\n"
-#: gcov-tool.c:424
+#: gcov-tool.c:422
+#, c-format
+msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
+msgstr " -h, --hotonly Solo imprime información sobre objetos y funciones calientes\n"
+
+#: gcov-tool.c:423
#, c-format
msgid " -o, --object Print object level info\n"
msgstr " -o, --object Imprime información sobre el nivel de objetos\n"
-#: gcov-tool.c:425
+#: gcov-tool.c:424
#, c-format
msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
msgstr " -t <float>, --hot_threshold <float> Establece el umbral de calentura\n"
@@ -814,20 +815,15 @@ msgstr ""
#: gcov.c:658
#, c-format
-msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
-msgstr " -h, --help Muestra esta información, y finaliza\n"
-
-#: gcov.c:659
-#, c-format
msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
msgstr " -a, --all-blocks Muestra información por cada bloque básico\n"
-#: gcov.c:660
+#: gcov.c:659
#, c-format
msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
msgstr " -b, --branch-probabilities Incluye las probabilidades de ramificación en la salida\n"
-#: gcov.c:661
+#: gcov.c:660
#, c-format
msgid ""
" -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
@@ -836,16 +832,21 @@ msgstr ""
" -c, --branch-counts Se muestra el número de ramificaciones\n"
" en lugar de los porcentajes\n"
-#: gcov.c:663
+#: gcov.c:662
#, c-format
msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
msgstr " -d, --display-progress Muestra información de progreso\n"
-#: gcov.c:664
+#: gcov.c:663
#, c-format
msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
msgstr " -f, --function-summaries Muestra sumarios para cada función\n"
+#: gcov.c:664
+#, c-format
+msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
+msgstr " -h, --help Muestra esta información, y finaliza\n"
+
#: gcov.c:665
#, c-format
msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n"
@@ -1030,82 +1031,82 @@ msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n"
-#: gcov.c:2002
+#: gcov.c:2009
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Líneas ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2005
+#: gcov.c:2012
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "No hay líneas de código ejecutables\n"
-#: gcov.c:2013
+#: gcov.c:2020
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"
-#: gcov.c:2020
+#: gcov.c:2027
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2024
+#: gcov.c:2031
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2030
+#: gcov.c:2037
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "No hay ramificaciones\n"
-#: gcov.c:2032
+#: gcov.c:2039
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2036
+#: gcov.c:2043
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "No hay llamadas\n"
-#: gcov.c:2317
+#: gcov.c:2324
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:no hay líneas para '%s'\n"
-#: gcov.c:2419
+#: gcov.c:2426
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"
-#: gcov.c:2424
+#: gcov.c:2431
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:2429
+#: gcov.c:2436
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "ramificación %2d tomada %s%s\n"
-#: gcov.c:2434
+#: gcov.c:2441
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:2439
+#: gcov.c:2446
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "el incondicional %2d tomado %s\n"
-#: gcov.c:2442
+#: gcov.c:2449
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "el incondicional %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:2512
+#: gcov.c:2519
#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero fuente %s\n"
@@ -1212,89 +1213,89 @@ msgstr "Esta opción carece de documentación."
msgid "Uses of this option are diagnosed."
msgstr "Los usos de esta opción están diagnosticados."
-#: opts.c:1096
+#: opts.c:1103
#, c-format
msgid "default %d minimum %d maximum %d"
msgstr "predeterminado %d mínimo %d máximo %d"
-#: opts.c:1163
+#: opts.c:1170
#, c-format
msgid "Same as %s. Use the latter option instead."
msgstr "Igual que %s. Utilice, en cambio, la última opción."
-#: opts.c:1171
+#: opts.c:1178
#, c-format
msgid "%s Same as %s."
msgstr "%s Igual que %s."
-#: opts.c:1242
+#: opts.c:1249
msgid "[default]"
msgstr "[por defecto]"
-#: opts.c:1253
+#: opts.c:1260
msgid "[enabled]"
msgstr "[activado]"
-#: opts.c:1253
+#: opts.c:1260
msgid "[disabled]"
msgstr "[desactivado]"
-#: opts.c:1272
+#: opts.c:1279
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " No se encontraron opciones con las características deseadas\n"
-#: opts.c:1281
+#: opts.c:1288
#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
msgstr " No se encontró ninguna. Use --help=%s para mostrar *todas* las opciones admitidas por el frente %s.\n"
-#: opts.c:1287
+#: opts.c:1294
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr "Ya se mostraron todas las opciones con las características deseadas\n"
-#: opts.c:1372
+#: opts.c:1379
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Las siguientes opciones son específicas del objetivo"
-#: opts.c:1375
+#: opts.c:1382
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Las siguientes opciones controlan los mensajes de aviso del compilador"
-#: opts.c:1378
+#: opts.c:1385
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Las siguientes opciones controlan las optimizaciones"
-#: opts.c:1381 opts.c:1420
+#: opts.c:1388 opts.c:1427
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje"
-#: opts.c:1384
+#: opts.c:1391
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "La opción --param reconoce los parámetros a continuación"
-#: opts.c:1390
+#: opts.c:1397
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Las siguientes opciones son específicas sólo para el lenguaje "
-#: opts.c:1392
+#: opts.c:1399
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Las siguientes opciones se admiten en el lenguaje "
-#: opts.c:1403
+#: opts.c:1410
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Las siguientes opciones no están documentadas"
-#: opts.c:1405
+#: opts.c:1412
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos separados"
-#: opts.c:1407
+#: opts.c:1414
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos conjuntos"
-#: opts.c:1418
+#: opts.c:1425
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Las siguientes opciones son relacionadas al lenguaje"
@@ -2832,8 +2833,8 @@ msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
msgid "<command-line>"
msgstr "<línea-de-orden>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21832 config/arm/arm.c:21845
-#: config/arm/arm.c:21870 config/nios2/nios2.c:2653
+#: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21821 config/arm/arm.c:21834
+#: config/arm/arm.c:21859 config/nios2/nios2.c:2653
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "No se admite el operando para el código '%c'"
@@ -2852,7 +2853,7 @@ msgstr "operando no válido para '%%%c'"
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
-#: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22377
+#: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22366
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"
@@ -2872,8 +2873,8 @@ msgstr "operando no válido"
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "prefijo de operando no válido '%%%c'"
-#: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18279
-#: config/rs6000/rs6000.c:23938 config/sparc/sparc.c:8854
+#: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18285
+#: config/rs6000/rs6000.c:23985 config/sparc/sparc.c:8995
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "se usó '%%&' sin ninguna referencia TLS dinámica local"
@@ -2889,18 +2890,18 @@ msgid "invalid %%r value"
msgstr "valor %%r no válido"
#: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
-#: config/rs6000/rs6000.c:23618 config/xtensa/xtensa.c:2363
+#: config/rs6000/rs6000.c:23665 config/xtensa/xtensa.c:2364
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valor %%R no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23538
-#: config/xtensa/xtensa.c:2330
+#: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23585
+#: config/xtensa/xtensa.c:2331
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valor %%N no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23566
+#: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23613
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valor %%P no válido"
@@ -2910,7 +2911,7 @@ msgstr "valor %%P no válido"
msgid "invalid %%h value"
msgstr "valor %%h no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
+#: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2357
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "valor %%L no válido"
@@ -2931,7 +2932,7 @@ msgid "invalid %%U value"
msgstr "valor %%U no válido"
#: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
-#: config/rs6000/rs6000.c:23626
+#: config/rs6000/rs6000.c:23673
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valor %%s no válido"
@@ -2941,7 +2942,7 @@ msgstr "valor %%s no válido"
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valor %%C no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23402
+#: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23449
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valor %%E no válido"
@@ -2952,7 +2953,7 @@ msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "reubicación unspec desconocida"
#: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
-#: config/rs6000/rs6000.c:23943 config/spu/spu.c:1447
+#: config/rs6000/rs6000.c:23990 config/spu/spu.c:1447
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "código %%xn no válido"
@@ -3015,7 +3016,7 @@ msgstr "operando no válido para el código %%O"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
#: config/arc/arc.c:3467 config/epiphany/epiphany.c:1289
-#: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9133
+#: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9274
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "operando no válido en el código de salida"
@@ -3025,29 +3026,29 @@ msgstr "operando no válido en el código de salida"
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "UNSPEC no válido como operando: %d"
-#: config/arm/arm.c:18841 config/arm/arm.c:18866 config/arm/arm.c:18876
-#: config/arm/arm.c:18885 config/arm/arm.c:18894
+#: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18855 config/arm/arm.c:18865
+#: config/arm/arm.c:18874 config/arm/arm.c:18883
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "operando de desplazamiento no válido"
-#: config/arm/arm.c:21708 config/arm/arm.c:21726
+#: config/arm/arm.c:21697 config/arm/arm.c:21715
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "instrucción de predicado Thumb"
-#: config/arm/arm.c:21714
+#: config/arm/arm.c:21703
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instrucción de predicado en una secuencia condicional"
-#: config/arm/arm.c:21947 config/arm/arm.c:21969 config/arm/arm.c:21979
-#: config/arm/arm.c:21989 config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22038
-#: config/arm/arm.c:22056 config/arm/arm.c:22081 config/arm/arm.c:22096
-#: config/arm/arm.c:22123 config/arm/arm.c:22130 config/arm/arm.c:22148
-#: config/arm/arm.c:22155 config/arm/arm.c:22163 config/arm/arm.c:22184
-#: config/arm/arm.c:22191 config/arm/arm.c:22324 config/arm/arm.c:22331
-#: config/arm/arm.c:22358 config/arm/arm.c:22365 config/bfin/bfin.c:1437
+#: config/arm/arm.c:21936 config/arm/arm.c:21958 config/arm/arm.c:21968
+#: config/arm/arm.c:21978 config/arm/arm.c:21988 config/arm/arm.c:22027
+#: config/arm/arm.c:22045 config/arm/arm.c:22070 config/arm/arm.c:22085
+#: config/arm/arm.c:22112 config/arm/arm.c:22119 config/arm/arm.c:22137
+#: config/arm/arm.c:22144 config/arm/arm.c:22152 config/arm/arm.c:22173
+#: config/arm/arm.c:22180 config/arm/arm.c:22313 config/arm/arm.c:22320
+#: config/arm/arm.c:22347 config/arm/arm.c:22354 config/bfin/bfin.c:1437
#: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
#: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
#: config/bfin/bfin.c:1488
@@ -3055,101 +3056,101 @@ msgstr "instrucción de predicado en una secuencia condicional"
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "operando no válido para el código '%c'"
-#: config/arm/arm.c:22051
+#: config/arm/arm.c:22040
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "la instrucción nunca se ejecuta"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:22072
+#: config/arm/arm.c:22061
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr "código de formato Maverick obsoleto '%c'"
-#: config/avr/avr.c:2439
+#: config/avr/avr.c:2455
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "el operando de dirección requiere una restricción para los registros X, Y, o Z"
-#: config/avr/avr.c:2620
+#: config/avr/avr.c:2636
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "los operandos para %T/%t deben ser reg + const_int:"
-#: config/avr/avr.c:2670 config/avr/avr.c:2737
+#: config/avr/avr.c:2686 config/avr/avr.c:2753
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr "dirección errónea, no es una dirección de E/S:"
-#: config/avr/avr.c:2679
+#: config/avr/avr.c:2695
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "dirección errónea, no es una constante:"
-#: config/avr/avr.c:2697 config/avr/avr.c:2704
+#: config/avr/avr.c:2713 config/avr/avr.c:2720
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "dirección errónea, no (reg+disp):"
-#: config/avr/avr.c:2711
+#: config/avr/avr.c:2727
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "dirección errónea, no hay post_inc o pre_dec:"
-#: config/avr/avr.c:2723
+#: config/avr/avr.c:2739
msgid "internal compiler error. Bad address:"
msgstr "error interno del compilador. Dirección errónea:"
-#: config/avr/avr.c:2756
+#: config/avr/avr.c:2772
#, c-format
msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
msgstr "Código '%c' no admitido para coma fija:"
-#: config/avr/avr.c:2764
+#: config/avr/avr.c:2780
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "error interno del compilador. Modo desconocido:"
-#: config/avr/avr.c:3788 config/avr/avr.c:4732 config/avr/avr.c:5179
+#: config/avr/avr.c:3804 config/avr/avr.c:4748 config/avr/avr.c:5195
msgid "invalid insn:"
msgstr "insn no válida:"
-#: config/avr/avr.c:3842 config/avr/avr.c:3954 config/avr/avr.c:4012
-#: config/avr/avr.c:4064 config/avr/avr.c:4083 config/avr/avr.c:4275
-#: config/avr/avr.c:4583 config/avr/avr.c:4868 config/avr/avr.c:5072
-#: config/avr/avr.c:5236 config/avr/avr.c:5330 config/avr/avr.c:5529
+#: config/avr/avr.c:3858 config/avr/avr.c:3970 config/avr/avr.c:4028
+#: config/avr/avr.c:4080 config/avr/avr.c:4099 config/avr/avr.c:4291
+#: config/avr/avr.c:4599 config/avr/avr.c:4884 config/avr/avr.c:5088
+#: config/avr/avr.c:5252 config/avr/avr.c:5345 config/avr/avr.c:5544
msgid "incorrect insn:"
msgstr "insn incorrecta:"
-#: config/avr/avr.c:4099 config/avr/avr.c:4374 config/avr/avr.c:4654
-#: config/avr/avr.c:4940 config/avr/avr.c:5118 config/avr/avr.c:5386
-#: config/avr/avr.c:5587
+#: config/avr/avr.c:4115 config/avr/avr.c:4390 config/avr/avr.c:4670
+#: config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5134 config/avr/avr.c:5401
+#: config/avr/avr.c:5602
msgid "unknown move insn:"
msgstr "insn move desconocida:"
-#: config/avr/avr.c:6046
+#: config/avr/avr.c:6061
msgid "bad shift insn:"
msgstr "insn shift errónea:"
-#: config/avr/avr.c:6154 config/avr/avr.c:6635 config/avr/avr.c:7050
+#: config/avr/avr.c:6169 config/avr/avr.c:6650 config/avr/avr.c:7065
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "error interno del compilador. Desplazamiento incorrecto:"
-#: config/avr/avr.c:8456
+#: config/avr/avr.c:8471
msgid "unsupported fixed-point conversion"
msgstr "conversión de coma fija no admitida"
-#: config/avr/avr.c:9803
+#: config/avr/avr.c:9818
msgid "variable"
msgstr "variable"
-#: config/avr/avr.c:9808
+#: config/avr/avr.c:9823
msgid "function parameter"
msgstr "parámetro de función"
-#: config/avr/avr.c:9813
+#: config/avr/avr.c:9828
msgid "structure field"
msgstr "campo de estructura"
-#: config/avr/avr.c:9819
+#: config/avr/avr.c:9834
msgid "return type of function"
msgstr "tipo de retorno de función"
-#: config/avr/avr.c:9824
+#: config/avr/avr.c:9839
msgid "pointer"
msgstr "puntero"
@@ -3173,7 +3174,7 @@ msgid "invalid const_double operand"
msgstr "operando const_double no válido"
#: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
-#: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5268 gcc.c:5282
+#: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5271 gcc.c:5285
#: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7849 cp/typeck.c:6167
#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
#: lto/lto-object.c:362
@@ -3395,87 +3396,87 @@ msgstr "operando output_move_double erróneo"
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "operando output_condmove_single erróneo"
-#: config/i386/i386.c:17149
+#: config/i386/i386.c:17155
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC no válido como operando"
-#: config/i386/i386.c:17660
+#: config/i386/i386.c:17666
#, c-format
msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "tipo no válido de la salida del indicador asm"
-#: config/i386/i386.c:17882
+#: config/i386/i386.c:17888
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'O'"
-#: config/i386/i386.c:17917
+#: config/i386/i386.c:17923
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'z'"
-#: config/i386/i386.c:17986
+#: config/i386/i386.c:17992
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "se usó un tipo de operando no válido con el código de operando 'Z'"
-#: config/i386/i386.c:17991
+#: config/i386/i386.c:17997
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'Z'"
-#: config/i386/i386.c:18067
+#: config/i386/i386.c:18073
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18146
+#: config/i386/i386.c:18152
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18164
+#: config/i386/i386.c:18170
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando '%c' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18177
+#: config/i386/i386.c:18183
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "el operando no es una referencia de memoria desplazable, código de operando 'H' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18192
+#: config/i386/i386.c:18198
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'K' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18220
+#: config/i386/i386.c:18226
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'r' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18238
+#: config/i386/i386.c:18244
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'R' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18261
+#: config/i386/i386.c:18267
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'R' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18357
+#: config/i386/i386.c:18363
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "código de operando '%c' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18419
+#: config/i386/i386.c:18425
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "restricciones no válidas para el operando"
-#: config/i386/i386.c:28920
+#: config/i386/i386.c:28926
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"
@@ -3512,7 +3513,7 @@ msgstr "operación no válida en %<__fpreg%>"
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "operando %%P no válido"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3153 config/rs6000/rs6000.c:23556
+#: config/iq2000/iq2000.c:3153 config/rs6000/rs6000.c:23603
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "valor %%p no válido"
@@ -3566,7 +3567,7 @@ msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
#: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
-#: config/rs6000/rs6000.c:35600
+#: config/rs6000/rs6000.c:35649
msgid "bad address"
msgstr "dirección errónea"
@@ -3599,7 +3600,7 @@ msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "¡ La insn contiene una dirección no válida !"
#: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
-#: config/xtensa/xtensa.c:2460
+#: config/xtensa/xtensa.c:2461
msgid "invalid address"
msgstr "dirección no válida"
@@ -3690,277 +3691,277 @@ msgstr "Espacio de pila agotado.\n"
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el intérprete de órdenes para elevar su límite.\n"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4223
+#: config/rs6000/rs6000.c:4225
msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
msgstr "-maltivec=le no permitida para destinos big-endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4235
+#: config/rs6000/rs6000.c:4237
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "-mvsx requiere coma flotante de hardware"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4243
+#: config/rs6000/rs6000.c:4245
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "-mvsx y -mpaired son incompatibles"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4245
+#: config/rs6000/rs6000.c:4247
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "-mvsx necesita direccionamiento indizado"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4250
+#: config/rs6000/rs6000.c:4252
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "-mvsx y -mno-altivec son incompatibles"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4252
+#: config/rs6000/rs6000.c:4254
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr "-mno-altivec desactiva vsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4460
+#: config/rs6000/rs6000.c:4462
msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
msgstr "-mquad-memory requiere modo de 64 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4463
+#: config/rs6000/rs6000.c:4465
msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
msgstr "-mquad-memory-atomic requiere modo de 64 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4475
+#: config/rs6000/rs6000.c:4477
msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
msgstr "-mquad-memory no está disponible en modo little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4547
+#: config/rs6000/rs6000.c:4549
msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
msgstr "-mtoc-fusion requiere 64 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4554
+#: config/rs6000/rs6000.c:4556
msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
msgstr "-mtoc-fusion requiere modelo de código medio/grande"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11245
+#: config/rs6000/rs6000.c:11276
msgid "bad move"
msgstr "move erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23199
+#: config/rs6000/rs6000.c:23246
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr "Movimiento de 128 bits erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23390
+#: config/rs6000/rs6000.c:23437
#, c-format
msgid "invalid %%e value"
msgstr "valor %%e no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23411
+#: config/rs6000/rs6000.c:23458
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valor %%f no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23420
+#: config/rs6000/rs6000.c:23467
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valor %%F no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23429
+#: config/rs6000/rs6000.c:23476
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valor %%G no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23464
+#: config/rs6000/rs6000.c:23511
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "código %%j no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23474
+#: config/rs6000/rs6000.c:23521
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "código %%J no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23484
+#: config/rs6000/rs6000.c:23531
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valor %%k no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23499 config/xtensa/xtensa.c:2349
+#: config/rs6000/rs6000.c:23546 config/xtensa/xtensa.c:2350
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valor %%K no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23546
+#: config/rs6000/rs6000.c:23593
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valor %%O no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23593
+#: config/rs6000/rs6000.c:23640
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "valor %%q no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23646
+#: config/rs6000/rs6000.c:23693
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valor %%T no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23658
+#: config/rs6000/rs6000.c:23705
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valor %%u no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23672 config/xtensa/xtensa.c:2319
+#: config/rs6000/rs6000.c:23719 config/xtensa/xtensa.c:2320
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valor %%v no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23739 config/xtensa/xtensa.c:2370
+#: config/rs6000/rs6000.c:23786 config/xtensa/xtensa.c:2371
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "valor %%x no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:23887
+#: config/rs6000/rs6000.c:23934
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "valor %%y no válido, pruebe usando la restricción 'Z'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24603
+#: config/rs6000/rs6000.c:24650
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 y __ibm128 no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24609
+#: config/rs6000/rs6000.c:24656
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__ibm128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:24615
+#: config/rs6000/rs6000.c:24662
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38903
+#: config/rs6000/rs6000.c:38952
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:40709
+#: config/rs6000/rs6000.c:40758
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "No se ha podido generar valor addis para fusión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:40781
+#: config/rs6000/rs6000.c:40830
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "No se puede generar desplazamiento de carga/almacenamiento para fusión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:40885
+#: config/rs6000/rs6000.c:40934
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr "Fusión GPR errónea"
-#: config/rs6000/rs6000.c:41103
+#: config/rs6000/rs6000.c:41152
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #1 erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:41149
+#: config/rs6000/rs6000.c:41198
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #2 erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:41152
+#: config/rs6000/rs6000.c:41201
msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
msgstr "emit_fusion_p9_load no MEM"
-#: config/rs6000/rs6000.c:41190
+#: config/rs6000/rs6000.c:41239
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #1 erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:41236
+#: config/rs6000/rs6000.c:41285
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #2 erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:41239
+#: config/rs6000/rs6000.c:41288
msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
msgstr "emit_fusion_p9_store no MEM"
-#: config/s390/s390.c:7482
+#: config/s390/s390.c:7489
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr "las referencias a memoria simbólica sólo se admiten en z10 o posterior"
-#: config/s390/s390.c:7493
+#: config/s390/s390.c:7500
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "no se puede descomponer la dirección"
-#: config/s390/s390.c:7562
+#: config/s390/s390.c:7569
#, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "operador de comparación no válido para el modificador de salida 'E'"
-#: config/s390/s390.c:7585
+#: config/s390/s390.c:7592
#, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "referencia no válida para el modificador de salida 'J'"
-#: config/s390/s390.c:7603
+#: config/s390/s390.c:7610
#, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'O'"
-#: config/s390/s390.c:7625
+#: config/s390/s390.c:7632
#, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'R'"
-#: config/s390/s390.c:7643
+#: config/s390/s390.c:7650
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'S'"
-#: config/s390/s390.c:7653
+#: config/s390/s390.c:7660
#, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de saida 'S'"
-#: config/s390/s390.c:7674
+#: config/s390/s390.c:7681
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'N'"
-#: config/s390/s390.c:7685
+#: config/s390/s390.c:7692
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'M'"
-#: config/s390/s390.c:7771 config/s390/s390.c:7792
+#: config/s390/s390.c:7778 config/s390/s390.c:7799
#, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "constante no válida para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:7789
+#: config/s390/s390.c:7796
#, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "constante no válida - pruebe usar un modificador de salida"
-#: config/s390/s390.c:7826
+#: config/s390/s390.c:7833
#, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "vector constante no válido para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:7833
+#: config/s390/s390.c:7840
#, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "expresión no válida - pruebe usar un modificador de salida"
-#: config/s390/s390.c:7836
+#: config/s390/s390.c:7843
#, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "expresión no válida para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:11703
+#: config/s390/s390.c:11710
msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "se pasó un argumento vector a una función sin prototipo"
-#: config/s390/s390.c:15522
+#: config/s390/s390.c:15529
msgid "types differ in signedness"
msgstr "los tipos difieren en el signo"
-#: config/s390/s390.c:15532
+#: config/s390/s390.c:15539
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr "el operador binario no admite dos operadores bool vector"
-#: config/s390/s390.c:15535
+#: config/s390/s390.c:15542
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "el operador binario no admite operador bool vector"
-#: config/s390/s390.c:15543
+#: config/s390/s390.c:15550
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr "el operador binario no admite que se mezclen operandos bool vector y vector de coma flotante"
@@ -3986,43 +3987,43 @@ msgstr "creado y usado con diferentes ABIs"
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "creado y usado con diferente orden de bits"
-#: config/sparc/sparc.c:8863 config/sparc/sparc.c:8869
+#: config/sparc/sparc.c:9004 config/sparc/sparc.c:9010
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "operando %%Y no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:8956
+#: config/sparc/sparc.c:9097
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "operando %%A no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:8976
+#: config/sparc/sparc.c:9117
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "operando %%B no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:9056 config/tilegx/tilegx.c:5103
+#: config/sparc/sparc.c:9197 config/tilegx/tilegx.c:5103
#: config/tilepro/tilepro.c:4512
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "operando %%C no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:9088 config/tilegx/tilegx.c:5136
+#: config/sparc/sparc.c:9229 config/tilegx/tilegx.c:5136
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "operando %%D no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:9107
+#: config/sparc/sparc.c:9248
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "operando %%f no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:9119
+#: config/sparc/sparc.c:9260
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "operando %%s no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:9164
+#: config/sparc/sparc.c:9305
#, c-format
msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
@@ -4184,30 +4185,30 @@ msgstr "dirección de operando ilegal (4)"
msgid "bad test"
msgstr "prueba errónea"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2307
+#: config/xtensa/xtensa.c:2308
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "valor %%D no válido"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2344
+#: config/xtensa/xtensa.c:2345
msgid "invalid mask"
msgstr "máscara no válida"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2377
+#: config/xtensa/xtensa.c:2378
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "valor %%d no válido"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
+#: config/xtensa/xtensa.c:2397 config/xtensa/xtensa.c:2407
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "valor %%t%%b no válido"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2485
+#: config/xtensa/xtensa.c:2486
msgid "no register in address"
msgstr "no hay registro en la dirección"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2493
+#: config/xtensa/xtensa.c:2494
msgid "address offset not a constant"
msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante"
@@ -4228,8 +4229,8 @@ msgstr "({anónimo})"
#: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
#: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
#: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2985 c/c-parser.c:9257
-#: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27236
-#: cp/parser.c:27809
+#: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27259
+#: cp/parser.c:27832
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "se esperaba %<;%>"
@@ -4251,14 +4252,14 @@ msgstr "se esperaba %<;%>"
#: c/c-parser.c:17131 c/c-parser.c:17573 c/c-parser.c:17631 c/c-parser.c:18057
#: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
#: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
-#: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11143 cp/parser.c:24946
-#: cp/parser.c:27812
+#: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11143 cp/parser.c:24969
+#: cp/parser.c:27835
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "se esperaba %<(%>"
#: c/c-parser.c:2217 c/c-parser.c:7364 c/c-parser.c:7769 c/c-parser.c:7810
-#: c/c-parser.c:7948 c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:27234 cp/parser.c:27827
+#: c/c-parser.c:7948 c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:27257 cp/parser.c:27850
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "se esperaba %<,%>"
@@ -4289,7 +4290,7 @@ msgstr "se esperaba %<,%>"
#: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
#: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
#: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
-#: cp/parser.c:24979 cp/parser.c:27857
+#: cp/parser.c:25002 cp/parser.c:27880
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "se esperaba %<)%>"
@@ -4297,7 +4298,7 @@ msgstr "se esperaba %<)%>"
#: c/c-parser.c:3619 c/c-parser.c:4573 c/c-parser.c:4609 c/c-parser.c:6267
#: c/c-parser.c:7879 c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8390 c/c-parser.c:10829
#: c/c-parser.c:17969 c/c-parser.c:17971 c/c-parser.c:18310
-#: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7115 cp/parser.c:27821
+#: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7120 cp/parser.c:27844
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "se esperaba %<]%>"
@@ -4307,14 +4308,14 @@ msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
#: c/c-parser.c:4429 c/c-parser.c:14776 c/gimple-parser.c:1493
-#: cp/parser.c:27815 cp/parser.c:29742
+#: cp/parser.c:27838 cp/parser.c:29765
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "se esperaba %<}%>"
#: c/c-parser.c:4743 c/c-parser.c:9598 c/c-parser.c:15502 c/c-parser.c:18336
#: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2803
-#: c/c-parser.c:3006 c/c-parser.c:9152 cp/parser.c:17788 cp/parser.c:27818
+#: c/c-parser.c:3006 c/c-parser.c:9152 cp/parser.c:17811 cp/parser.c:27841
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "se esperaba %<{%>"
@@ -4324,7 +4325,7 @@ msgstr "se esperaba %<{%>"
#: c/c-parser.c:11621 c/c-parser.c:11756 c/c-parser.c:12125 c/c-parser.c:12217
#: c/c-parser.c:12870 c/c-parser.c:16975 c/c-parser.c:17034
#: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:6174
-#: c/c-parser.c:11237 cp/parser.c:27851 cp/parser.c:28953 cp/parser.c:31615
+#: c/c-parser.c:11237 cp/parser.c:27874 cp/parser.c:28976 cp/parser.c:31638
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "se esperaba %<:%>"
@@ -4337,24 +4338,24 @@ msgstr "La notación de array de Cilk no puede utilizarse como una expresión go
msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para expresiones throw"
-#: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:1144
+#: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:1147
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
-msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias switch"
+msgstr "La notación de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias switch"
-#: c/c-parser.c:5766 cp/semantics.c:799
+#: c/c-parser.c:5766 cp/semantics.c:802
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias while"
-#: c/c-parser.c:5818 cp/parser.c:27745
+#: c/c-parser.c:5818 cp/parser.c:27768
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "se esperaba %<while%>"
-#: c/c-parser.c:5825 cp/semantics.c:858
+#: c/c-parser.c:5825 cp/semantics.c:861
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias do-while"
-#: c/c-parser.c:6028 cp/semantics.c:977
+#: c/c-parser.c:6028 cp/semantics.c:980
msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias do-while"
@@ -4362,18 +4363,18 @@ msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias do-whi
msgid "expected %<.%>"
msgstr "se esperaba %<.%>"
-#: c/c-parser.c:8823 c/c-parser.c:8855 c/c-parser.c:9095 cp/parser.c:29527
-#: cp/parser.c:29601
+#: c/c-parser.c:8823 c/c-parser.c:8855 c/c-parser.c:9095 cp/parser.c:29550
+#: cp/parser.c:29624
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "se esperaba %<@end%>"
-#: c/c-parser.c:9512 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27836
+#: c/c-parser.c:9512 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27859
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "se esperaba %<>%>"
-#: c/c-parser.c:12309 c/c-parser.c:13088 cp/parser.c:27860
+#: c/c-parser.c:12309 c/c-parser.c:13088 cp/parser.c:27883
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
@@ -4381,17 +4382,17 @@ msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
#. All following cases are statements with LHS.
#: c/c-parser.c:14488 c/c-parser.c:14532 c/c-parser.c:14760 c/c-parser.c:15001
#: c/c-parser.c:17172 c/c-parser.c:17795 c/gimple-parser.c:287
-#: c/c-parser.c:4632 cp/parser.c:27839
+#: c/c-parser.c:4632 cp/parser.c:27862
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "se esperaba %<=%>"
-#: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15535 cp/parser.c:35022
+#: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15535 cp/parser.c:35045
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
-#: c/c-parser.c:17957 c/c-parser.c:10764 cp/parser.c:27824 cp/parser.c:30884
+#: c/c-parser.c:17957 c/c-parser.c:10764 cp/parser.c:27847 cp/parser.c:30907
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "se esperaba %<[%>"
@@ -4400,7 +4401,7 @@ msgstr "se esperaba %<[%>"
msgid "(anonymous)"
msgstr "(anónimo)"
-#: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15443 cp/parser.c:27833
+#: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15462 cp/parser.c:27856
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "se esperaba %<<%>"
@@ -4409,11 +4410,11 @@ msgstr "se esperaba %<<%>"
msgid "expected label"
msgstr "se esperaba etiqueta"
-#: cp/call.c:9927
+#: cp/call.c:9932
msgid "candidate 1:"
msgstr "candidato 1:"
-#: cp/call.c:9928
+#: cp/call.c:9933
msgid "candidate 2:"
msgstr "candidato 2:"
@@ -4632,11 +4633,11 @@ msgstr "%r%s:%d:%d:%R en la expansión de la expresión constante de %qs"
msgid "%r%s:%d:%R in constexpr expansion of %qs"
msgstr "%r%s:%d:%R en la expansión de la expresión constante de %qs"
-#: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5250
+#: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5263
msgid "candidates are:"
msgstr "los candidatos son:"
-#: cp/pt.c:21895
+#: cp/pt.c:21984
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "el candidato es:"
@@ -4807,80 +4808,80 @@ msgstr "Conduciendo:"
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "argumento actual de INTENT = OUT/INOUT"
-#: fortran/io.c:585
+#: fortran/io.c:595
msgid "Positive width required"
msgstr "Se requieren una anchura positiva"
-#: fortran/io.c:586
+#: fortran/io.c:596
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Se requiere una anchura que no sea negativa"
-#: fortran/io.c:587
+#: fortran/io.c:597
msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
msgstr "Elemento %qc inesperado en la cadena de formato en %L"
-#: fortran/io.c:589
+#: fortran/io.c:599
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Cadena de fin de formato inesperada"
-#: fortran/io.c:590
+#: fortran/io.c:600
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "Anchura cero en el descriptor de formato"
-#: fortran/io.c:610
+#: fortran/io.c:620
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Falta el paréntesis izquierdo inicial"
-#: fortran/io.c:639
+#: fortran/io.c:649
msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>"
-#: fortran/io.c:670
+#: fortran/io.c:680
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr "Se esperaba un descriptor de edición P"
#. P requires a prior number.
-#: fortran/io.c:678
+#: fortran/io.c:688
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr "El descriptor P requiere un factor de escala inicial"
-#: fortran/io.c:726
-#, c-format
-msgid "Right parenthesis expected at %C"
-msgstr "Se seperaba paréntesis derecho en %C"
-
-#: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
+#: fortran/io.c:782 fortran/io.c:796
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr "Se requiere una coma antes del descriptor P"
-#: fortran/io.c:847
+#: fortran/io.c:810
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Se requieren una anchura positiva con el descriptor T"
-#: fortran/io.c:930
+#: fortran/io.c:893
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "No se permite el especificador E con el descriptor g0"
-#: fortran/io.c:1000
+#: fortran/io.c:963
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Se requiere anchura del exponente positiva"
-#: fortran/io.c:1030
+#: fortran/io.c:1006
+#, c-format
+msgid "Right parenthesis expected at %C"
+msgstr "Se seperaba paréntesis derecho en %C"
+
+#: fortran/io.c:1040
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato"
-#: fortran/io.c:1748
+#: fortran/io.c:1758
#, c-format
msgid "%s tag"
msgstr "etiqueta %s"
-#: fortran/io.c:3217
+#: fortran/io.c:3251
msgid "internal unit in WRITE"
msgstr "unidad interna en WRITE"
#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
#. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
-#: fortran/io.c:4484
+#: fortran/io.c:4551
#, c-format
msgid "%s tag with INQUIRE"
msgstr "etiqueta %s con INQUIRE"
@@ -4890,75 +4891,75 @@ msgstr "etiqueta %s con INQUIRE"
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "Error sintáctico en la expresión en %C"
-#: fortran/module.c:1211
+#: fortran/module.c:1212
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Fin de fichero inesperado"
-#: fortran/module.c:1295
+#: fortran/module.c:1296
msgid "Integer overflow"
msgstr "Desbordamiento entero"
-#: fortran/module.c:1325
+#: fortran/module.c:1326
msgid "Name too long"
msgstr "Nombre demasiado largo"
-#: fortran/module.c:1427 fortran/module.c:1530
+#: fortran/module.c:1428 fortran/module.c:1531
msgid "Bad name"
msgstr "Nombre erróneo"
-#: fortran/module.c:1554
+#: fortran/module.c:1555
msgid "Expected name"
msgstr "Se esperaba un nombre"
-#: fortran/module.c:1557
+#: fortran/module.c:1558
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Se esperaba un paréntesis izquierdo"
-#: fortran/module.c:1560
+#: fortran/module.c:1561
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Se esperaba un paréntesis derecho"
-#: fortran/module.c:1563
+#: fortran/module.c:1564
msgid "Expected integer"
msgstr "Se esperaba un entero"
-#: fortran/module.c:1566 fortran/module.c:2559
+#: fortran/module.c:1567 fortran/module.c:2560
msgid "Expected string"
msgstr "Se esperaba una cadena"
-#: fortran/module.c:1591
+#: fortran/module.c:1592
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): No se encontró el enumerador"
-#: fortran/module.c:2274
+#: fortran/module.c:2275
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "Se esperaba un nombre de atributo de bit"
-#: fortran/module.c:3163
+#: fortran/module.c:3164
msgid "Expected integer string"
msgstr "Se esperaba una cadena entera"
-#: fortran/module.c:3167
+#: fortran/module.c:3168
msgid "Error converting integer"
msgstr "Error al convertir el entero"
-#: fortran/module.c:3189
+#: fortran/module.c:3190
msgid "Expected real string"
msgstr "Se esperaba una cadena real"
-#: fortran/module.c:3413
+#: fortran/module.c:3414
msgid "Expected expression type"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/module.c:3493
+#: fortran/module.c:3494
msgid "Bad operator"
msgstr "Operador erróneo"
-#: fortran/module.c:3608
+#: fortran/module.c:3609
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "Tipo erróneo en la expresión constante"
-#: fortran/module.c:6950
+#: fortran/module.c:6951
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "Fin de módulo inesperado"
@@ -5203,12 +5204,12 @@ msgstr "La longitud de la cadena actual no coincide con la declarada para el arg
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "La longitud de la cadena actual es más corta que la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:8617
+#: fortran/trans-expr.c:8627
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr "El objetivo del remapeo de rango es demasiado pequeño (%ld < %ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:9983
+#: fortran/trans-expr.c:9993
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr "Asignación de escalar a un array sin espacio asignado"
@@ -5553,7 +5554,7 @@ msgstr "SH2a no se admite para little-endian"
#: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
-#: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
+#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
msgid "may not use both -m32 and -m64"
msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo"
@@ -8436,7 +8437,7 @@ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
-#: config/s390/s390.opt:197 config/sparc/sparc.opt:138
+#: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
#: config/visium/visium.opt:49
msgid "Schedule code for given CPU."
msgstr "Código de planificador para el CPU dado."
@@ -8657,7 +8658,7 @@ msgstr "Establece el registro para conservar -1."
msgid "target the software simulator."
msgstr "destina al simulador software."
-#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:389
+#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
msgid "Use LRA instead of reload."
msgstr "Usa la LRA en lugar de recarga."
@@ -8874,12 +8875,12 @@ msgstr "sizeof(long double) es 12."
msgid "Use 80-bit long double."
msgstr "Usa long doubles de 80 bits."
-#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
+#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:160
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
msgid "Use 64-bit long double."
msgstr "Usa long doubles de 64 bits."
-#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
+#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:156
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
msgid "Use 128-bit long double."
msgstr "Usa long doubles de 128 bits."
@@ -9894,87 +9895,87 @@ msgstr "ABI de 31 bit."
msgid "64 bit ABI."
msgstr "ABI de 64 bit."
-#: config/s390/s390.opt:123
+#: config/s390/s390.opt:126
msgid "Maintain backchain pointer."
msgstr "Mantiene el puntero a la cadena hacia atrás."
-#: config/s390/s390.opt:127
+#: config/s390/s390.opt:130
msgid "Additional debug prints."
msgstr "Impresiones adicionales de depuración."
-#: config/s390/s390.opt:131
+#: config/s390/s390.opt:134
msgid "ESA/390 architecture."
msgstr "Arquitectura ESA/390."
-#: config/s390/s390.opt:135
+#: config/s390/s390.opt:138
msgid "Enable decimal floating point hardware support."
msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware."
-#: config/s390/s390.opt:139
+#: config/s390/s390.opt:142
msgid "Enable hardware floating point."
msgstr "Activa coma flotante de hardware."
-#: config/s390/s390.opt:143
+#: config/s390/s390.opt:146
msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
msgstr ""
-#: config/s390/s390.opt:161
+#: config/s390/s390.opt:164
msgid "Use hardware transactional execution instructions."
msgstr "Usa instrucciones de ejecución transaccional por hardware."
-#: config/s390/s390.opt:165
+#: config/s390/s390.opt:168
msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
msgstr "Usa las instrucciones de operaciones con vectores por hardware y activa el vector ABI."
-#: config/s390/s390.opt:169
+#: config/s390/s390.opt:172
msgid "Use packed stack layout."
msgstr "Usa la disposición de pila empacada."
-#: config/s390/s390.opt:173
+#: config/s390/s390.opt:176
msgid "Use bras for executable < 64k."
msgstr "Usa bras para el ejecutable < 64k."
-#: config/s390/s390.opt:177
+#: config/s390/s390.opt:180
msgid "Disable hardware floating point."
msgstr "Desactiva la coma flotante de hardware."
-#: config/s390/s390.opt:181
+#: config/s390/s390.opt:184
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
msgstr "Establece el número máximo de bytes que se deben dejar en el tamaño de la pila antes de que se active una instrucción trap."
-#: config/s390/s390.opt:185
+#: config/s390/s390.opt:188
msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
msgstr "Desactiva la opción -mstack-guard=."
-#: config/s390/s390.opt:189
+#: config/s390/s390.opt:192
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
msgstr "Emite código extra en el prólogo de la función para atrapar en caso de que el tamaño de la pila exceda el límite dado."
-#: config/s390/s390.opt:193
+#: config/s390/s390.opt:196
msgid "Switches off the -mstack-size= option."
msgstr "Desactiva la opción -mstack-size= ."
-#: config/s390/s390.opt:201
+#: config/s390/s390.opt:204
msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
msgstr "Utiliza la instrucción mvcle para movimiento de bloques."
-#: config/s390/s390.opt:205
+#: config/s390/s390.opt:208
msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
msgstr "Activa la extensión de lenguaje de vector z que ofrece la macro de vector sensible al contexto y activa los internos de estilo Altivec en vecintrin.h."
-#: config/s390/s390.opt:210
+#: config/s390/s390.opt:213
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
msgstr "Avisa si una función usa alloca o crea una matriz de tamaño dinámico."
-#: config/s390/s390.opt:214
+#: config/s390/s390.opt:217
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
msgstr "Avisa si el tamaño de marco de una sola función excede el tamaño de marco dado."
-#: config/s390/s390.opt:218
+#: config/s390/s390.opt:221
msgid "z/Architecture."
msgstr "z/Architecture."
-#: config/s390/s390.opt:222
+#: config/s390/s390.opt:225
msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 1."
@@ -10026,11 +10027,11 @@ msgstr "Provee bibliotecas para el simulador."
msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr "CPUs ARM conocidos (para usar con las opciones -mcpu= y -mtune=):"
-#: config/arm/arm-tables.opt:359
+#: config/arm/arm-tables.opt:353
msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
msgstr "Arquitecturas ARM conocidas (para usar con la opción -march=):"
-#: config/arm/arm-tables.opt:471
+#: config/arm/arm-tables.opt:465
msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
@@ -10256,78 +10257,102 @@ msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 4.0."
#: config/sparc/sparc.opt:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
+msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
+msgstr "Usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:90
msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
msgstr "Usa las extensiones Comparación-y-Ramificación de UltraSPARC."
-#: config/sparc/sparc.opt:90
+#: config/sparc/sparc.opt:94
msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
msgstr "Usa las extensiones Multiplicación-Adición de Corto Circuito de UltraSPARC."
-#: config/sparc/sparc.opt:94
+#: config/sparc/sparc.opt:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
+msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
+msgstr "Genera instrucciones multiply-add de coma flotante"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:102
msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
msgstr "Usa la instrucción Población-Cuenta de UltraSPARC."
-#: config/sparc/sparc.opt:98
+#: config/sparc/sparc.opt:106
msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
msgstr "Usa la instrucción Resta-Extendida-con-Llevada de UltraSPARC."
-#: config/sparc/sparc.opt:102
+#: config/sparc/sparc.opt:110
msgid "Pointers are 64-bit."
msgstr "Los punteros son de 64-bit."
-#: config/sparc/sparc.opt:106
+#: config/sparc/sparc.opt:114
msgid "Pointers are 32-bit."
msgstr "Los punteros son de 32-bit."
-#: config/sparc/sparc.opt:110
+#: config/sparc/sparc.opt:118
msgid "Use 64-bit ABI."
msgstr "Usa la ABI de 64-bit."
-#: config/sparc/sparc.opt:114
+#: config/sparc/sparc.opt:122
msgid "Use 32-bit ABI."
msgstr "Usa la ABI de 32-bit."
-#: config/sparc/sparc.opt:118
+#: config/sparc/sparc.opt:126
msgid "Use stack bias."
msgstr "Usa la tendencia de la pila."
-#: config/sparc/sparc.opt:122
+#: config/sparc/sparc.opt:130
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
msgstr "Usa structs en la alineación más fuerte para copias double-word."
-#: config/sparc/sparc.opt:126
+#: config/sparc/sparc.opt:134
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
msgstr "Optimiza las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador."
-#: config/sparc/sparc.opt:130
+#: config/sparc/sparc.opt:138
msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
msgstr "No genera código que solo pueda correr en modo supervisor (predeterminado)."
-#: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
+#: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
msgstr "Usa las características y el código de planificador para el CPU dado."
-#: config/sparc/sparc.opt:214
+#: config/sparc/sparc.opt:225
msgid "Use given SPARC-V9 code model."
msgstr "Usa el modelo de código del SPARC-V9 dado."
-#: config/sparc/sparc.opt:218
+#: config/sparc/sparc.opt:229
msgid "Enable debug output."
msgstr "Activa la salida de depuración."
-#: config/sparc/sparc.opt:222
+#: config/sparc/sparc.opt:233
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr "Permite la revisión de devolución de struct psABI de 32 bits estricta."
-#: config/sparc/sparc.opt:226
+#: config/sparc/sparc.opt:237
msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
msgstr "Activa evitar el error único del procesador AT697F (corresponde al error #13 del procesador AT697E)."
-#: config/sparc/sparc.opt:231
+#: config/sparc/sparc.opt:242
msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
msgstr "Activa evitar el error único del procesador UT699."
-#: config/sparc/sparc.opt:260
+#: config/sparc/sparc.opt:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
+msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
+msgstr "Activa evitar el error único del procesador UT699."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
+msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
+msgstr "Activa evitar el error único del procesador UT699."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:283
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
@@ -14675,7 +14700,9 @@ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to derefere
msgstr "Detecta rutas que disparan comportamiento erróneo o indefinido debido a desreferencia de puntero nulo. Aisla esas rutas del flujo de control principal y convierte la sentencia con comportamiento erróneo o indefinido en una trampa."
#: common.opt:2495
-msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
+#, fuzzy
+#| msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
+msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
msgstr "Detecta rutas que disparan comportamiento erróneo o indefinido debido a un uso indebido de un valor nuloen un atributo returns_nonnull o nonnull. Aisla esas rutas del flujo de control principal y convierte la sentencia con comportamiento erróneo o indefinido en una trampa."
#: common.opt:2502
@@ -15078,7 +15105,7 @@ msgid "expected boolean type"
msgstr "se esperaba un tipo booleano"
#: go/gofrontend/expressions.cc:4204 c/c-parser.c:12782 c/c-parser.c:12789
-#: cp/parser.c:32592 cp/parser.c:32599
+#: cp/parser.c:32615 cp/parser.c:32622
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer"
msgstr "se esperaba un entero"
@@ -15356,125 +15383,125 @@ msgstr "demasiadas variables para la cláusula de rango con canal"
msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
msgstr "la cláusula de rango debe tener tipo matriz, rebanada, cadena, mapa o canal"
-#: go/gofrontend/types.cc:513
+#: go/gofrontend/types.cc:525
msgid "invalid comparison of non-ordered type"
msgstr "comparación no válida de tipo que no es ordenado"
-#: go/gofrontend/types.cc:529
+#: go/gofrontend/types.cc:541
msgid "slice can only be compared to nil"
msgstr "la rebanada sólo se puede comparar con nil"
-#: go/gofrontend/types.cc:531
+#: go/gofrontend/types.cc:543
msgid "map can only be compared to nil"
msgstr "el mapa sólo se puede comparar con nil"
-#: go/gofrontend/types.cc:533
+#: go/gofrontend/types.cc:545
msgid "func can only be compared to nil"
msgstr "la función sólo se puede comparar con nil"
-#: go/gofrontend/types.cc:539
+#: go/gofrontend/types.cc:551
#, c-format
msgid "invalid operation (%s)"
msgstr "operación no válida (%s)"
-#: go/gofrontend/types.cc:562
+#: go/gofrontend/types.cc:574
msgid "invalid comparison of non-comparable type"
msgstr "comparación no válida de tipo que no es comparable"
-#: go/gofrontend/types.cc:575
+#: go/gofrontend/types.cc:587
msgid "invalid comparison of generated struct"
msgstr "comparación no válida de struct generado"
-#: go/gofrontend/types.cc:586
+#: go/gofrontend/types.cc:598
msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
msgstr "comparación no válida de struct que no es comparable"
-#: go/gofrontend/types.cc:596
+#: go/gofrontend/types.cc:608
msgid "invalid comparison of generated array"
msgstr "comparación no válida de matriz generada"
-#: go/gofrontend/types.cc:603
+#: go/gofrontend/types.cc:615
msgid "invalid comparison of non-comparable array"
msgstr "comparación no válida de matriz que no es comparable"
-#: go/gofrontend/types.cc:631
+#: go/gofrontend/types.cc:643
msgid "multiple-value function call in single-value context"
msgstr "llamada a función de valor múltiple en un contexto de un solo valor"
-#: go/gofrontend/types.cc:708
+#: go/gofrontend/types.cc:720
msgid "need explicit conversion"
msgstr "necesita conversión implícita"
-#: go/gofrontend/types.cc:715
+#: go/gofrontend/types.cc:727
#, c-format
msgid "cannot use type %s as type %s"
msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s"
-#: go/gofrontend/types.cc:3849
+#: go/gofrontend/types.cc:3864
msgid "different receiver types"
msgstr "tipos de receptor diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:3869 go/gofrontend/types.cc:3882
-#: go/gofrontend/types.cc:3897
+#: go/gofrontend/types.cc:3884 go/gofrontend/types.cc:3897
+#: go/gofrontend/types.cc:3912
msgid "different number of parameters"
msgstr "número diferente de parámetros"
-#: go/gofrontend/types.cc:3890
+#: go/gofrontend/types.cc:3905
msgid "different parameter types"
msgstr "tipos de parámetro diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:3905
+#: go/gofrontend/types.cc:3920
msgid "different varargs"
msgstr "varargs diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:3914 go/gofrontend/types.cc:3927
-#: go/gofrontend/types.cc:3942
+#: go/gofrontend/types.cc:3929 go/gofrontend/types.cc:3942
+#: go/gofrontend/types.cc:3958
msgid "different number of results"
msgstr "número diferente de resultados"
-#: go/gofrontend/types.cc:3935
+#: go/gofrontend/types.cc:3951
msgid "different result types"
msgstr "tipos de resultado diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:8423
+#: go/gofrontend/types.cc:8445
#, c-format
msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
msgstr "se necesita conversión explícita; falta el método %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:8440 go/gofrontend/types.cc:8582
+#: go/gofrontend/types.cc:8462 go/gofrontend/types.cc:8605
#, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s"
msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:8444 go/gofrontend/types.cc:8586
+#: go/gofrontend/types.cc:8466 go/gofrontend/types.cc:8609
#, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s (%s)"
-#: go/gofrontend/types.cc:8523 go/gofrontend/types.cc:8536
+#: go/gofrontend/types.cc:8545 go/gofrontend/types.cc:8558
msgid "pointer to interface type has no methods"
msgstr "el puntero a tipo de interfaz no tiene métodos"
-#: go/gofrontend/types.cc:8525 go/gofrontend/types.cc:8538
+#: go/gofrontend/types.cc:8547 go/gofrontend/types.cc:8560
msgid "type has no methods"
msgstr "el tipo no tiene métodos"
-#: go/gofrontend/types.cc:8559
+#: go/gofrontend/types.cc:8581
#, c-format
msgid "ambiguous method %s%s%s"
msgstr "método ambiguo %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:8562
+#: go/gofrontend/types.cc:8584
#, c-format
msgid "missing method %s%s%s"
msgstr "falta el método %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:8603
+#: go/gofrontend/types.cc:8626
#, c-format
msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
msgstr "el método %s%s%s requiere un receptor de puntero"
-#: go/gofrontend/types.cc:8621
+#: go/gofrontend/types.cc:8644
#, c-format
msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
msgstr "el método %s%s%s está marado go:nointerface"
@@ -15649,7 +15676,7 @@ msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del
msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
msgstr "el límite %wu especificado es igual al tamaño del destino"
-#: builtins.c:4640 gimplify.c:3149
+#: builtins.c:4640 gimplify.c:3150
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgstr "faltan argumentos para la función %<va_start%>"
@@ -15711,108 +15738,108 @@ msgstr "falla de modelo de memoria no válido para %<__atomic_compare_exchange%>
msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_load%>"
-#: builtins.c:5881 builtins.c:6068
+#: builtins.c:5881 builtins.c:6074
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_store%>"
-#: builtins.c:6186
+#: builtins.c:6192
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
msgstr "el argumento 1 para __atomic_always_lock_free no es una constante"
-#: builtins.c:6228
+#: builtins.c:6234
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
msgstr "el argumento 1 para __atomic_is_lock_free no es un entero"
-#: builtins.c:6292
+#: builtins.c:6298
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
msgstr "no se admite __builtin_thread_pointer en este objetivo"
-#: builtins.c:6312
+#: builtins.c:6318
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
msgstr "no se admite __builtin_set_thread_pointer en este objetivo"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
-#: builtins.c:6572 expr.c:10797
+#: builtins.c:6578 expr.c:10795
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
#. inlining.
-#: builtins.c:6578
+#: builtins.c:6584
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
-#: builtins.c:6815
+#: builtins.c:6821
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1"
#. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
#. Target support is required.
-#: builtins.c:7457
+#: builtins.c:7463
#, gcc-internal-format
msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
msgstr "Su plataforma objetivo no soporta -fcheck-pointer-bounds"
-#: builtins.c:7776
+#: builtins.c:7782
#, gcc-internal-format
msgid "target format does not support infinity"
msgstr "el formato objetivo no soporta infinito"
-#: builtins.c:9394
+#: builtins.c:9400
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
msgstr "se usó %<va_start%> en una función con argumentos fijos"
-#: builtins.c:9402
+#: builtins.c:9408
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
msgstr "número erróneo argumentos para la función %<va_start%>"
-#: builtins.c:9417
+#: builtins.c:9423
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento"
-#: builtins.c:9422
+#: builtins.c:9428
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para la función %<__builtin_next_arg%>"
-#: builtins.c:9454
+#: builtins.c:9460
#, gcc-internal-format
msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
msgstr "el segundo parámetro de %<va_start%> no es el último argumento nombrado"
-#: builtins.c:9467
+#: builtins.c:9473
#, gcc-internal-format
msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
msgstr "la conducta es indefinida cuando el segundo parámetro de %<va_start%> se declara con almacenamiento %<register%>"
-#: builtins.c:9496
+#: builtins.c:9502
#, gcc-internal-format
msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgstr "%Kel primer argumento de %D debe ser un puntero, el segundo una constante entera"
-#: builtins.c:9509
+#: builtins.c:9515
#, gcc-internal-format
msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
msgstr "%Kel último argumento de %D no es una constante entera entre 0 y 3"
-#: builtins.c:9783
+#: builtins.c:9789
#, gcc-internal-format
msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
msgstr "%Kse intenta liberar un objeto %qD que no es de pila"
-#: builtins.c:9786
+#: builtins.c:9792
#, gcc-internal-format
msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
msgstr "%Kse intenta liberar un objeto que no es de pila"
@@ -16720,12 +16747,12 @@ msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se inicializó la variable"
#. include_self=
-#: cgraphunit.c:968 c/c-decl.c:11128
+#: cgraphunit.c:968 c/c-decl.c:11131
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "se usa %q+F pero nunca se define"
-#: cgraphunit.c:970 c/c-decl.c:11137
+#: cgraphunit.c:970 c/c-decl.c:11140
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
@@ -16820,12 +16847,12 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s"
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "no se puede encontrar '%s'"
-#: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6787
+#: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6790
#, gcc-internal-format
msgid "pex_init failed: %m"
msgstr "falló pex_init: %m"
-#: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8428
+#: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8431
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
@@ -16835,7 +16862,7 @@ msgstr "%s: %m"
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER"
-#: collect2.c:966 gcc.c:7313 lto-wrapper.c:1479
+#: collect2.c:966 gcc.c:7316 lto-wrapper.c:1479
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
@@ -17046,7 +17073,7 @@ msgstr "cambiaron las ubicaciones de fuente para la función %qE, los datos de a
msgid "error writing %qs"
msgstr "error al escribir %qs"
-#: coverage.c:1245
+#: coverage.c:1257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -17126,17 +17153,17 @@ msgstr "opción desconocida %q.*s en %<-fopt-info-%s%>"
msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
msgstr "se descarta la opción posiblemente conflictiva %<-fopt-info-%s%>"
-#: dwarf2out.c:1093
+#: dwarf2out.c:1097
#, gcc-internal-format
msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
msgstr "sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality"
-#: dwarf2out.c:13685
+#: dwarf2out.c:13689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
msgstr "se encontró UNSPEC %s (%d) que no está delegitimado la ubicación de variable"
-#: dwarf2out.c:27308
+#: dwarf2out.c:27319
#, gcc-internal-format
msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
msgstr ""
@@ -17246,12 +17273,12 @@ msgstr ""
msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
msgstr ""
-#: expr.c:10804
+#: expr.c:10802
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redeclaró con error de atributo: %s"
-#: expr.c:10811
+#: expr.c:10809
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redecló con aviso de atributo: %s"
@@ -17266,12 +17293,12 @@ msgstr "argumento no válido %qs para -fdebug-prefix-map"
msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
-#: final.c:4635 toplev.c:1404 tree-cfgcleanup.c:1148
+#: final.c:4635 toplev.c:1404 tree-cfgcleanup.c:1211
#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
-#: final.c:4688 tree-cfgcleanup.c:1164
+#: final.c:4688 tree-cfgcleanup.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
@@ -17286,7 +17313,7 @@ msgstr "se truncó la constante de coma fija grande implícitamente al tipo de c
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
-#: fold-const.c:5340 tree-ssa-reassoc.c:2343 tree-ssa-reassoc.c:2974
+#: fold-const.c:5340 tree-ssa-reassoc.c:2343 tree-ssa-reassoc.c:2983
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar la prueba de rango"
@@ -17316,7 +17343,7 @@ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se reduce la c
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
-#: fold-const.c:12048
+#: fold-const.c:12049
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
@@ -17326,7 +17353,7 @@ msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
msgid "total size of local objects too large"
msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
-#: function.c:1765 gimplify.c:6111
+#: function.c:1765 gimplify.c:6112
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "restricción imposible en %<asm%>"
@@ -17426,62 +17453,68 @@ msgstr "%qs es una opción desconocida para -save-temps"
msgid "input file %qs is the same as output file"
msgstr "el fichero de entrada %qs es el mismo que el de salida"
-#: gcc.c:4498
+#: gcc.c:4476
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "output file not specified"
+msgid "output filename may not be empty"
+msgstr "no se ha especificado el fichero de salida"
+
+#: gcc.c:4501
#, gcc-internal-format
msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "se descarta -pipe porque se especificó -save-temps"
-#: gcc.c:4586
+#: gcc.c:4589
#, gcc-internal-format
msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
msgstr "%<-x %s%> después del último fichero de entrada no tiene efecto"
-#: gcc.c:4768
+#: gcc.c:4771
#, gcc-internal-format
msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
msgstr "no se puede localizar el guión de enlazador por defecto %qs en las rutas de búsqueda de bibliotecas"
-#: gcc.c:4973
+#: gcc.c:4976
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
msgstr "la opción %qs no inicia con %<-%>"
-#: gcc.c:4977
+#: gcc.c:4980
#, gcc-internal-format
msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
msgstr "la opción generada de especificación sólo es %<-%>"
-#: gcc.c:5070
+#: gcc.c:5073
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not open temporary response file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s"
-#: gcc.c:5077
+#: gcc.c:5080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta temporal %s"
-#: gcc.c:5083
+#: gcc.c:5086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not close temporary response file %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta temporal %s"
-#: gcc.c:5206
+#: gcc.c:5209
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs invalid"
msgstr "la especificación %qs es no válida"
-#: gcc.c:5356
+#: gcc.c:5359
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%0%c%> no válido"
-#: gcc.c:5677
+#: gcc.c:5680
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%W%c%> no válido"
-#: gcc.c:5700
+#: gcc.c:5703
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%x%c%> no válido"
@@ -17489,228 +17522,228 @@ msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%x%c%> no válido"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
-#: gcc.c:5911
+#: gcc.c:5914
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
msgstr "falla de especificación: %<%%*%> no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"
-#: gcc.c:5954
+#: gcc.c:5957
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
msgstr "falla de especificación: no se reconoce la opción de especificación %qc"
-#: gcc.c:6016
+#: gcc.c:6019
#, gcc-internal-format
msgid "unknown spec function %qs"
msgstr "función de especificación %qs desconocida"
-#: gcc.c:6046
+#: gcc.c:6049
#, gcc-internal-format
msgid "error in args to spec function %qs"
msgstr "error en los argumentos para la función de especificación %qs"
-#: gcc.c:6100
+#: gcc.c:6103
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function name"
msgstr "nombre de la función de especificación malformado"
#. )
-#: gcc.c:6103
+#: gcc.c:6106
#, gcc-internal-format
msgid "no arguments for spec function"
msgstr "no hay argumentos para la función de especificación"
-#: gcc.c:6122
+#: gcc.c:6125
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"
-#: gcc.c:6396
+#: gcc.c:6399
#, gcc-internal-format
msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
msgstr "la especificación entre llaves %qs es no válida en %qc"
-#: gcc.c:6491
+#: gcc.c:6494
#, gcc-internal-format
msgid "braced spec body %qs is invalid"
msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves %qs es no válido"
-#: gcc.c:7097
+#: gcc.c:7100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
msgstr "%s: no se puede determinar la longitud del fichero para comparar depuración %s"
-#: gcc.c:7108
+#: gcc.c:7111
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
msgstr "%s: falló -fcompare-debug (longitud)"
-#: gcc.c:7118 gcc.c:7159
+#: gcc.c:7121 gcc.c:7162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero para comparar depuración %s"
-#: gcc.c:7138 gcc.c:7175
+#: gcc.c:7141 gcc.c:7178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure"
msgstr "%s: falló -fcompare-debug"
-#: gcc.c:7483
+#: gcc.c:7486
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
-#: gcc.c:7507
+#: gcc.c:7510
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
-#: gcc.c:7812
+#: gcc.c:7815
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-%s%>; ¿quería decir %<-%s%>?"
-#: gcc.c:7816
+#: gcc.c:7819
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-%s%>"
-#: gcc.c:7942
+#: gcc.c:7945
#, gcc-internal-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
msgstr "no se configuró con el sufijo de encabezados sysroot"
-#: gcc.c:8003
+#: gcc.c:8006
#, gcc-internal-format
msgid "no input files"
msgstr "no hay ficheros de entrada"
-#: gcc.c:8054
+#: gcc.c:8057
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
msgstr "no se puede especificar -o con -c, -S o -E y con múltiples ficheros"
-#: gcc.c:8095
+#: gcc.c:8098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
-#: gcc.c:8119
+#: gcc.c:8122
#, gcc-internal-format
msgid "recompiling with -fcompare-debug"
msgstr "se recompila con -fcompare-debug"
-#: gcc.c:8135
+#: gcc.c:8138
#, gcc-internal-format
msgid "during -fcompare-debug recompilation"
msgstr "durante la recompilación -fcompare-debug"
-#: gcc.c:8144
+#: gcc.c:8147
#, gcc-internal-format
msgid "comparing final insns dumps"
msgstr "se comparan volcados finales de insns"
-#: gcc.c:8261
+#: gcc.c:8264
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
msgstr "-fuse-linker-plugin, pero no se encontró %s"
-#: gcc.c:8294
+#: gcc.c:8297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
-#: gcc.c:8350 c-family/c-opts.c:749
+#: gcc.c:8353 c-family/c-opts.c:749
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
msgstr ""
-#: gcc.c:8356
+#: gcc.c:8359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
-#: gcc.c:8596
+#: gcc.c:8599
#, gcc-internal-format
msgid "multilib spec %qs is invalid"
msgstr "la especificación multilib %qs es no válida"
-#: gcc.c:8798
+#: gcc.c:8801
#, gcc-internal-format
msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
msgstr "las exclusiones multilib %qs son no válidas"
-#: gcc.c:8862
+#: gcc.c:8865
#, gcc-internal-format
msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
msgstr "la selección multilib %qs %qs no es válida"
-#: gcc.c:9024
+#: gcc.c:9027
#, gcc-internal-format
msgid "multilib select %qs is invalid"
msgstr "la selección multilib %qs es no válida"
-#: gcc.c:9064
+#: gcc.c:9067
#, gcc-internal-format
msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
msgstr "la exclusión multilib %qs es no válida"
-#: gcc.c:9279
+#: gcc.c:9282
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable %qs not defined"
msgstr "no se definió la variable de entorno %qs"
-#: gcc.c:9418 gcc.c:9423
+#: gcc.c:9421 gcc.c:9426
#, gcc-internal-format
msgid "invalid version number %qs"
msgstr "número de versión %qs no válido"
-#: gcc.c:9466
+#: gcc.c:9469
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "faltan argumentos para %%:version-compare"
-#: gcc.c:9472
+#: gcc.c:9475
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
-#: gcc.c:9514
+#: gcc.c:9517
#, gcc-internal-format
msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
msgstr "operador %qs desconocido en %%:version-compare"
-#: gcc.c:9638
+#: gcc.c:9641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-dump-opt"
-#: gcc.c:9711
+#: gcc.c:9714
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-self-opt"
-#: gcc.c:9747
+#: gcc.c:9750
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "faltan argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
-#: gcc.c:9751
+#: gcc.c:9754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
-#: gcc.c:9758
+#: gcc.c:9761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
msgstr "el argumento para %%:compare-debug-auxbase-opt no termina en .gk"
-#: gcc.c:9832
+#: gcc.c:9835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
msgstr "faltan argumentos para %%:replace-extension"
-#: gcc.c:9885
+#: gcc.c:9888
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
msgstr "número erróneo de argumentos para %%:debug-level-gt"
@@ -17855,9 +17888,9 @@ msgstr "desreferencia a puntero nulo"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12880
#: tree.c:12917 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
#: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
-#: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2174
-#: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7993
-#: cp/semantics.c:1764 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1843 cp/typeck.c:3718
+#: cp/call.c:6454 cp/call.c:7936 cp/constexpr.c:778 cp/constexpr.c:2190
+#: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5073 cp/pt.c:8075
+#: cp/semantics.c:1767 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1843 cp/typeck.c:3718
#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
msgstr "se declara aquí"
@@ -18272,227 +18305,227 @@ msgstr "aquí"
msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
msgstr "el atributo %<fallthrough%> no antecede una etiqueta case o default"
-#: gimplify.c:3289
+#: gimplify.c:3290
#, gcc-internal-format
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %<void%>"
-#: gimplify.c:5969
+#: gimplify.c:5970
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "l-valor no válido en la salida asm %d"
-#: gimplify.c:6112
+#: gimplify.c:6113
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
-#: gimplify.c:6152 gimplify.c:6161
+#: gimplify.c:6153 gimplify.c:6162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
-#: gimplify.c:6764
+#: gimplify.c:6767
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una región objetivo"
-#: gimplify.c:6766
+#: gimplify.c:6769
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing target region"
msgstr "región objetivo contenedora"
-#: gimplify.c:6778
+#: gimplify.c:6781
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
-#: gimplify.c:6780
+#: gimplify.c:6783
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr "tarea contenedora"
-#: gimplify.c:6852
+#: gimplify.c:6855
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
msgstr "no se especificó %qE en el %qs que lo contiene"
-#: gimplify.c:6854
+#: gimplify.c:6857
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %qs"
msgstr "%qs contenedora"
-#: gimplify.c:6965
+#: gimplify.c:6968
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "no se especificó %qE en la construcción OpenACC %qs que lo contiene"
-#: gimplify.c:6967
+#: gimplify.c:6970
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "construcción OpenACC %qs que lo contiene"
-#: gimplify.c:7018
+#: gimplify.c:7021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
msgstr "%qE con cláusula %<link%> usada en la función %<routine%>"
-#: gimplify.c:7026
+#: gimplify.c:7029
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
msgstr "%qE requiere una directiva %<declare%> para poder usarse en una función%<routine%>"
-#: gimplify.c:7092 gimplify.c:7692
+#: gimplify.c:7095 gimplify.c:7695
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
msgstr "la variable %qE se declaró en la región %<host_data%> que la contiene"
-#: gimplify.c:7113
+#: gimplify.c:7116
#, gcc-internal-format
msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
msgstr "%qD referenciada en la región de destino no tiene un tipo al que asociarla"
-#: gimplify.c:7231 gimplify.c:7263
+#: gimplify.c:7234 gimplify.c:7266
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
msgstr "la variable de iteración %qE se predetermina lineal"
-#: gimplify.c:7234
+#: gimplify.c:7237
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
-#: gimplify.c:7248
+#: gimplify.c:7251
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate"
-#: gimplify.c:7251
+#: gimplify.c:7254
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction"
-#: gimplify.c:7254
+#: gimplify.c:7257
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be linear"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser lineal"
-#: gimplify.c:7257
+#: gimplify.c:7260
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser lastprivate"
-#: gimplify.c:7260
+#: gimplify.c:7263
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be private"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser private"
-#: gimplify.c:7562
+#: gimplify.c:7565
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
msgstr "cláusula %<linear%> para una variable que no es iterador de bucle especificada en una construcción combinada con %<distribute%>"
-#: gimplify.c:7769
+#: gimplify.c:7772
#, gcc-internal-format
msgid "mapping field %qE of variable length structure"
msgstr "se asocia el campo %qE de una estructura de longitud variable"
-#: gimplify.c:7980
+#: gimplify.c:7983
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in map clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas map"
-#: gimplify.c:8284
+#: gimplify.c:8287
#, gcc-internal-format
msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
msgstr "la variable copyprivate %qE no es threadprivate o private en el contexto externo"
-#: gimplify.c:8304
+#: gimplify.c:8307
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
-#: gimplify.c:8330
+#: gimplify.c:8333
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %qs %<if%> en vez de %qs"
-#: gimplify.c:8596
+#: gimplify.c:8599
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<map%> implícita"
-#: gimplify.c:8629
+#: gimplify.c:8632
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> implícita en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:8802
+#: gimplify.c:8805
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:8853
+#: gimplify.c:8856
#, gcc-internal-format
msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
msgstr "se ha usado la misma variable en cláusulas %<firstprivate%> y %<lastprivate%> en una construcción %<distribute%>"
-#: gimplify.c:8935
+#: gimplify.c:8938
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
msgstr "cláusula de datos incompatible con reducción en %qE; se promociona a present_or_copy"
-#: gimplify.c:9080
+#: gimplify.c:9083
#, gcc-internal-format
msgid "invalid private reduction on %qE"
msgstr "reducción privada no válida en %qE"
-#: gimplify.c:10904 omp-low.c:2814
+#: gimplify.c:10907 omp-low.c:2842
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "la construcción %<ordered%> con cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle con una cláusula %<ordered%> con un parámetro"
-#: gimplify.c:10922
+#: gimplify.c:10925
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
msgstr "la variable %qE no es una iteración del bucle más externo %d; se esperaba %qE"
-#: gimplify.c:10935
+#: gimplify.c:10938
#, gcc-internal-format
msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
msgstr "el número de variables en la cláusula %<depend(sink)%> no coincide con el número de variables de iteración"
-#: gimplify.c:10948
+#: gimplify.c:10951
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
msgstr "más de una cláusula %<depend(source)%> en una construcción %<ordered%>"
-#: gimplify.c:10959
+#: gimplify.c:10962
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
msgstr "cláusula %<depend(source)%> especificada junto con cláusulas %<depend(sink:)%> en la misma construcción"
-#: gimplify.c:11902
+#: gimplify.c:11905
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
msgstr "se esperaba %<_Cilk_spawn%> antes de %<_Cilk_sync%>"
-#: gimplify.c:12201
+#: gimplify.c:12204
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "falló la gimplificación"
-#: gimplify.c:12729
+#: gimplify.c:12732
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT se promueve a %qT cuando pasa a través de %<...%>"
-#: gimplify.c:12734
+#: gimplify.c:12737
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(así que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)"
-#: gimplify.c:12741
+#: gimplify.c:12744
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
@@ -18724,8 +18757,9 @@ msgid "types have different parameter counts"
msgstr "tipos con número de parámetros diferentes"
#: ipa-devirt.c:1229
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
+msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
msgstr "el propio tipo %qT viola la regla de una sola definición de C++"
#: ipa-devirt.c:1235
@@ -18824,8 +18858,9 @@ msgid "a field of same name but different type is defined in another translation
msgstr "hay un campo con el mismo nombre pero distinto tipo definido en otra unidad de traducción"
#: ipa-devirt.c:1576
-#, gcc-internal-format
-msgid "fields has different layout in another translation unit"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "fields has different layout in another translation unit"
+msgid "fields have different layout in another translation unit"
msgstr "los campos tienen distinta disposición en otra unidad de translación"
#: ipa-devirt.c:1599
@@ -19207,198 +19242,198 @@ msgstr "%<depend(sink)%> se refiere a una iteración ajena al espacio de iteraci
msgid "multiple loop axes specified for routine"
msgstr "se especificaron múltiples ejes de bucle para la rutina"
-#: omp-low.c:2120 omp-offload.c:1124
+#: omp-low.c:2148 omp-offload.c:1124
#, gcc-internal-format
msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<seq%> ignora otros especificadores de bucle OpenACC"
-#: omp-low.c:2123 omp-offload.c:1125
+#: omp-low.c:2151 omp-offload.c:1125
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<auto%> está en conflicto con otros especificadores de bucle OpenACC"
-#: omp-low.c:2127 omp-offload.c:1159
+#: omp-low.c:2155 omp-offload.c:1159
#, gcc-internal-format
msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr "el bucle interno usa el mismo paralelismo OpenACC que el bucle que lo contiene"
-#: omp-low.c:2174
+#: omp-low.c:2202
#, gcc-internal-format
msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
msgstr "argumento no permitido en la cláusula %qs en OpenACC %<parallel%>"
-#: omp-low.c:2443
+#: omp-low.c:2471
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
msgstr "construcción no OpenACC dentro de rutina OpenACC"
-#: omp-low.c:2452
+#: omp-low.c:2480
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
msgstr "construcción no OpenACC dentro de región OpenACC"
-#: omp-low.c:2477
+#: omp-low.c:2505
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
msgstr "%<ordered simd threads%> debe estar estar bien anidada dentro de la región %<for simd%>"
-#: omp-low.c:2485
+#: omp-low.c:2513
#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
msgstr "Las construcciones OpenACC distintas de %<#pragma omp ordered simd%> pueden no estar anidadas dentro de la región %<simd%>"
-#: omp-low.c:2497
+#: omp-low.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
msgstr "solamente a las regiones %<distribute%> o %<parallel%> se les permite estar estrictamente anidadas dentro de la región %<teams%>"
-#: omp-low.c:2514
+#: omp-low.c:2542
#, gcc-internal-format
msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
msgstr "las regiones %<distribute%> deben estar estrictamente anidadas dentro de construcciones %<teams%>"
-#: omp-low.c:2555
+#: omp-low.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
msgstr "la directiva de bucle OpenACC debe estar asociada a una región de cómputo OpenACC"
-#: omp-low.c:2577
+#: omp-low.c:2605
#, gcc-internal-format
msgid "orphaned %qs construct"
msgstr "construcción %qs huérfana"
-#: omp-low.c:2606
+#: omp-low.c:2634
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<nowait%> para construcción"
-#: omp-low.c:2611
+#: omp-low.c:2639
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<ordered%> para construcción"
-#: omp-low.c:2631 omp-low.c:2644
+#: omp-low.c:2659 omp-low.c:2672
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel section%> dentro de contrucción de secciones %<nowait%>"
-#: omp-low.c:2670
+#: omp-low.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
msgstr "la construcción %<%s taskgroup%> no está bien anidada dentro de la región %<taskgroup%>"
-#: omp-low.c:2684
+#: omp-low.c:2712
#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments"
msgstr "argumentos no válidos"
-#: omp-low.c:2690
+#: omp-low.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
msgstr "la construcción %<%s %s%> no está bien anidada dentro de %qs"
-#: omp-low.c:2718
+#: omp-low.c:2746
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región de barrera puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2725
+#: omp-low.c:2753
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<crítical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2754
+#: omp-low.c:2782
#, gcc-internal-format
msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región %<master%> puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, de %<task%> explícita o de región %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2778 omp-low.c:2917
+#: omp-low.c:2806 omp-low.c:2945
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
msgstr "%<depend(%s)%> solo se permite en %<omp ordered%>"
-#: omp-low.c:2806
+#: omp-low.c:2834
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
msgstr "la construcción %<ordered%> con la cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle %<ordered%>"
-#: omp-low.c:2823
+#: omp-low.c:2851
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
msgstr ""
-#: omp-low.c:2838
+#: omp-low.c:2866
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
msgstr "%<ordered%> %<simd%> debe estar bien anidada dentro de una región %<simd%>"
-#: omp-low.c:2851
+#: omp-low.c:2879
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región %<ordered%> puede no estar bien anidada dentro de la región %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> o %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2862 omp-low.c:2875
+#: omp-low.c:2890 omp-low.c:2903
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
msgstr "la región %<ordered%> debe estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula %<ordered%>"
-#: omp-low.c:2892
+#: omp-low.c:2920
#, gcc-internal-format
msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
msgstr "la región %<critical%> puede no estar bien anidada dentro de una región %<critical%> con el mismo nombre"
-#: omp-low.c:2904
+#: omp-low.c:2932
#, gcc-internal-format
msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
msgstr "construcción %<teams%> no bien anidada dentro de construcción %<target%>"
-#: omp-low.c:2925
+#: omp-low.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
msgstr "región OpenACC dentro de rutina OpenACC; el paralelismo anidado aún no se permite"
-#: omp-low.c:2938
+#: omp-low.c:2966
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
msgstr "construcción OpenACC dentro de región no OpenACC"
-#: omp-low.c:2983
+#: omp-low.c:3011
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
msgstr "construcción %s %qs dentro de región %s %qs"
-#: omp-low.c:2996 omp-low.c:3003
+#: omp-low.c:3024 omp-low.c:3031
#, gcc-internal-format
msgid "%qs construct inside of %qs region"
msgstr "construcción %qs dentro de región %qs"
-#: omp-low.c:3115
+#: omp-low.c:3143
#, gcc-internal-format
msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
msgstr "setjmp/longjmp dentro de construcción simd"
-#: omp-low.c:6341
+#: omp-low.c:6379
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
msgstr "se hace caso omiso de cláusula sumidero con desplazamiento que no es múltiplo del paso del bucle"
-#: omp-low.c:6364
+#: omp-low.c:6402
#, gcc-internal-format
msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
msgstr "el primer desplazamiento debe estar en dirección opuesta a las iteraciones del bucle"
-#: omp-low.c:9087
+#: omp-low.c:9125
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid exit from %s structured block"
msgstr "salida no válida de un bloque estructurado %s"
-#: omp-low.c:9089 omp-low.c:9094
+#: omp-low.c:9127 omp-low.c:9132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid entry to %s structured block"
msgstr "entrada no válida a un bloque estructurado %s"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:9098
+#: omp-low.c:9136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid branch to/from %s structured block"
msgstr "ramificación no válida desde/para un bloque estructurado %s"
@@ -19484,7 +19519,7 @@ msgstr "los saltos indirectos no está disponibles en este objetivo"
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "la opción de línea de órdenes %qs no se admite en esta configuración"
-#: opts-common.c:1129 opts.c:1773
+#: opts-common.c:1129 opts.c:1780
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %qs"
msgstr "faltan argumentos para %qs"
@@ -19640,127 +19675,139 @@ msgstr "no se admite -fsanitize-recover=%s"
msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
msgstr "-fsanitize-address-use-after-scope requiere -fstack-reuse=none option"
-#: opts.c:1410
+#: opts.c:1012
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
+msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
+msgstr "la memoria transaccional no se admite con excepciones que no son llamada"
+
+#: opts.c:1015
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
+msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "la memoria transaccional no se admite con excepciones que no son llamada"
+
+#: opts.c:1417
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help"
-#: opts.c:1610
+#: opts.c:1617
#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=all option is not valid"
msgstr "la opción -fsanitize=all no es válida"
-#: opts.c:1642
+#: opts.c:1649
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
msgstr "no se reconoce el argumento para la opción -f%ssanitize%s=: %q.*s; ¿quiso decir %qs?"
-#: opts.c:1649
+#: opts.c:1656
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
msgstr "no se reconoce el argumento para la opción -f%ssanitize%s=: %q.*s"
-#: opts.c:1828
+#: opts.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
msgstr "el argumento %q.*s de --help es ambiguo, por favor sea más específico"
-#: opts.c:1837
+#: opts.c:1844
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
msgstr "no se reconoce el argumento para la opción --help=: %q.*s"
-#: opts.c:2078
+#: opts.c:2085
#, gcc-internal-format
msgid "HSA has not been enabled during configuration"
msgstr "HSA no se activó durante la configuración"
-#: opts.c:2090
+#: opts.c:2097
#, gcc-internal-format
msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
msgstr "la opción -foffload-abi solo puede especificarse para compilador de descarga"
-#: opts.c:2098
+#: opts.c:2105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "la alineación de la estructura debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
-#: opts.c:2217
+#: opts.c:2224
#, gcc-internal-format
msgid "unknown stack check parameter %qs"
msgstr "parámetro de revisión de pila desconocido %qs"
-#: opts.c:2249
+#: opts.c:2256
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
msgstr "%<-gdwarf%s%> es ambiguo; use %<-gdwarf-%s%> para la versión DWARF o %<-gdwarf -g%s%> para nivel de depuración"
-#: opts.c:2260
+#: opts.c:2267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
msgstr "no se admite dwarf versión %d"
-#: opts.c:2360
+#: opts.c:2367
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR"
-#: opts.c:2371
+#: opts.c:2378
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
msgstr "nombre de --param %qs no válido; ¿quiso decir %qs?"
-#: opts.c:2374
+#: opts.c:2381
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param name %qs"
msgstr "nombre de --param %qs no válido"
-#: opts.c:2382
+#: opts.c:2389
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
msgstr "valor de --param %qs no válido"
-#: opts.c:2504
+#: opts.c:2511
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
msgstr "el sistema objetivo no admite salida de depuración"
-#: opts.c:2513
+#: opts.c:2520
#, gcc-internal-format
msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
msgstr "el formato de depuración %qs genera un conflicto con una selección previa"
-#: opts.c:2531
+#: opts.c:2538
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized debug output level %qs"
msgstr "no se reconoce el nivel de salida de depuración %qs"
-#: opts.c:2533
+#: opts.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "debug output level %qs is too high"
msgstr "el nivel de salida de depuración %qs es demasiado elevado"
-#: opts.c:2553
+#: opts.c:2560
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
msgstr "obteniendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"
-#: opts.c:2557
+#: opts.c:2564
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
msgstr "estableciendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"
-#: opts.c:2602
+#: opts.c:2609
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "no se reconoce la opción de depuración de gcc: %c"
-#: opts.c:2627
+#: opts.c:2634
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-Werror=%s: no option -%s"
msgstr "-Werror=%s: no existe la opción -%s"
-#: opts.c:2629
+#: opts.c:2636
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
msgstr "-Werror=%s: -%s no es una opción para controlar avisos"
@@ -20106,7 +20153,7 @@ msgstr "la variable de registro global después de una definición de función"
msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
msgstr "se usó el registro de %qD para múltiples variables de registro globales"
-#: reginfo.c:789 config/rs6000/rs6000.c:31768
+#: reginfo.c:789 config/rs6000/rs6000.c:31817
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with %qD"
msgstr "genera un conflicto con %qD"
@@ -20708,12 +20755,12 @@ msgstr "error al escribir a %s: %m"
msgid "error closing %s: %m"
msgstr "error al cerrar %s: %m"
-#: toplev.c:2054
+#: toplev.c:2057
#, gcc-internal-format
msgid "self-tests incompatible with -E"
msgstr "self-tests es incompatible con -E"
-#: toplev.c:2069
+#: toplev.c:2072
#, gcc-internal-format
msgid "self-tests are not enabled in this build"
msgstr "self-tests no están activadas en este build"
@@ -21624,47 +21671,47 @@ msgstr "en definición de macro %qs"
msgid "in expansion of macro %qs"
msgstr "en expansión de macro %qs"
-#: tree-eh.c:4669
+#: tree-eh.c:4684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i has multiple EH edges"
msgstr "el BB %i tiene múltiples bordes EH"
-#: tree-eh.c:4681
+#: tree-eh.c:4696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene un borde EH"
-#: tree-eh.c:4689
+#: tree-eh.c:4704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
msgstr "la última sentencia del BB %i tiene establecido incorrectamente lp"
-#: tree-eh.c:4695
+#: tree-eh.c:4710
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i is missing an EH edge"
msgstr "al BB %i le falta un borde EH"
-#: tree-eh.c:4701
+#: tree-eh.c:4716
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
msgstr "Borde EH %i->%i incorrecto"
-#: tree-eh.c:4735 tree-eh.c:4754
+#: tree-eh.c:4750 tree-eh.c:4769
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i is missing an edge"
msgstr "al BB %i le falta un borde"
-#: tree-eh.c:4771
+#: tree-eh.c:4786
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i too many fallthru edges"
msgstr "BB %i demasiados bordes de respaldo"
-#: tree-eh.c:4780
+#: tree-eh.c:4795
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect edge"
msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto"
-#: tree-eh.c:4786
+#: tree-eh.c:4801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto"
@@ -21765,32 +21812,32 @@ msgstr "corrupción de SSA"
msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
msgstr "el objetivo no admite actualización de perfil atómica; se selecciona el modo sencillo"
-#: tree-ssa-ccp.c:3422
+#: tree-ssa-ccp.c:3420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %u null where non-null expected"
msgstr "argumento %u nulo donde se esperaba no nulo"
-#: tree-ssa-ccp.c:3427
+#: tree-ssa-ccp.c:3425
#, gcc-internal-format
msgid "in a call to built-in function %qD"
msgstr "en una llamada a la función interna %qD"
-#: tree-ssa-ccp.c:3431
+#: tree-ssa-ccp.c:3429
#, gcc-internal-format
msgid "in a call to function %qD declared here"
msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
-#: tree-ssa-loop-niter.c:2367
+#: tree-ssa-loop-niter.c:2416
#, gcc-internal-format
msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
msgstr "faltó optimizar el bucle, el contador de bucles se puede desbordar"
-#: tree-ssa-loop-niter.c:2964
+#: tree-ssa-loop-niter.c:3013
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
msgstr "la iteración %s invoca comportamiento indefinido"
-#: tree-ssa-loop-niter.c:2965
+#: tree-ssa-loop-niter.c:3014
#, gcc-internal-format
msgid "within this loop"
msgstr "dentro de este bucle"
@@ -22144,11 +22191,11 @@ msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se descarta el dllimport pr
#: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
#: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
#: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
-#: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6741
-#: config/arm/arm.c:6769 config/arm/arm.c:6786 config/avr/avr.c:9460
-#: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7715
-#: config/i386/i386.c:41425 config/ia64/ia64.c:762
-#: config/rs6000/rs6000.c:35369 config/spu/spu.c:3741
+#: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6719
+#: config/arm/arm.c:6747 config/arm/arm.c:6764 config/avr/avr.c:9475
+#: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7721
+#: config/i386/i386.c:41466 config/ia64/ia64.c:762
+#: config/rs6000/rs6000.c:35418 config/spu/spu.c:3741
#: ada/gcc-interface/utils.c:6124 ada/gcc-interface/utils.c:6141
#: ada/gcc-interface/utils.c:6157 ada/gcc-interface/utils.c:6183
#: lto/lto-lang.c:241
@@ -23115,7 +23162,7 @@ msgstr "atributo %qE a continuación de %qE"
msgid "type was previously declared %qE"
msgstr "el tipo se declaró previamente %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4715
+#: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4717
#, gcc-internal-format
msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> solo se puede especificar para funciones virtuales"
@@ -23390,7 +23437,7 @@ msgstr "?: usando constantes enteras en contexto boolean"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
msgstr "el compilador puede asumir que la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
-#: c-family/c-common.c:3427 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8608
+#: c-family/c-common.c:3427 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8609
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
@@ -24009,62 +24056,62 @@ msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
-#: c-family/c-format.c:3469
+#: c-family/c-format.c:3475
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
-#: c-family/c-format.c:3479
+#: c-family/c-format.c:3485
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%s%s%> coincidente"
-#: c-family/c-format.c:3490
+#: c-family/c-format.c:3496
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
-#: c-family/c-format.c:3500
+#: c-family/c-format.c:3506
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%T%s%> coincidente"
-#: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
+#: c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3574 c-family/c-format.c:3725
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como un tipo"
-#: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
+#: c-family/c-format.c:3581 c-family/c-format.c:3735
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como %<long%> o %<long long%>"
-#: c-family/c-format.c:3625
+#: c-family/c-format.c:3631
#, gcc-internal-format
msgid "%<locus%> is not defined as a type"
msgstr "%<locus%> no se define como un tipo"
-#: c-family/c-format.c:3678
+#: c-family/c-format.c:3684
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr "%<location_t%> no se define como un tipo"
-#: c-family/c-format.c:3695
+#: c-family/c-format.c:3701
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a type"
msgstr "%<tree%> no se define como un tipo"
-#: c-family/c-format.c:3700
+#: c-family/c-format.c:3706
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "%<tree%> no se define como un tipo puntero"
-#: c-family/c-format.c:3973
+#: c-family/c-format.c:3979
#, gcc-internal-format
msgid "args to be formatted is not %<...%>"
msgstr "los argumentos que recibirán formato no son %<...%>"
-#: c-family/c-format.c:3985
+#: c-family/c-format.c:3991
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
@@ -24165,7 +24212,7 @@ msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "%<@%> repetida antes de la cadena Objective-C"
-#: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3974
+#: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3976
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "no se admite la concatenación no estándar de literales de cadena"
@@ -24195,7 +24242,7 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memor
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8196
+#: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8209
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
@@ -24210,22 +24257,22 @@ msgstr "variable de iteración %<_Atomic%> %qE"
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "%qE no está inicializado"
-#: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8084
+#: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8097
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "falta el predicado controlador"
-#: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7740
+#: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7753
#, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "predicado controlador no válido"
-#: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8090
+#: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8103
#, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
msgstr "falta la expresión de incremento"
-#: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7855
+#: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7868
#, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
msgstr "expresión de incremento no válida"
@@ -24770,8 +24817,8 @@ msgstr "<valor-devolución>"
msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
-#: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1757
-#: cp/constexpr.c:3911
+#: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1773
+#: cp/constexpr.c:3935
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
@@ -25448,7 +25495,7 @@ msgstr[1] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo
msgid "this condition has identical branches"
msgstr "esta condición tiene bifurcaciones idénticas"
-#: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6570
+#: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6575
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
msgstr "%<_Cilk_spawn%> sólo se puede usar dentro de una función"
@@ -25610,7 +25657,7 @@ msgstr "-march=%s: cadena ISA no válida"
msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
msgstr "-march=%s: subcadena ISA %qs no válida"
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1482
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
@@ -25937,7 +25984,7 @@ msgstr "soporte de análisis de perfil para VxWorks"
msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1160 config/arm/arm-builtins.c:2471
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1160 config/arm/arm-builtins.c:2476
#, gcc-internal-format
msgid "%Klane index must be a constant immediate"
msgstr "el índice %Klane debe ser un inmediato constante"
@@ -26024,7 +26071,7 @@ msgstr "falta el nombre de la cpu en %<-mtune=%s%>"
msgid "unknown value %qs for -mtune"
msgstr "valor %qs desconocido para -mtune"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8929 config/arm/arm.c:3094
+#: config/aarch64/aarch64.c:8929 config/arm/arm.c:3072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
@@ -26111,9 +26158,9 @@ msgstr "el objetivo %s %qs no permite una forma negada"
msgid "target %s %s=%s is not valid"
msgstr "el objetivo %s %s=%s no es válido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:9544 config/arm/arm.c:30411
-#: config/i386/i386.c:6772 config/rs6000/rs6000.c:39283
-#: config/s390/s390.c:15017
+#: config/aarch64/aarch64.c:9544 config/arm/arm.c:30400
+#: config/i386/i386.c:6778 config/rs6000/rs6000.c:39332
+#: config/s390/s390.c:15024
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attribute %qE argument not a string"
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
@@ -26201,7 +26248,7 @@ msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
msgstr "valor %qs erróneo para -mmemory-latency"
#: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5816
-#: config/arc/arc.c:6095 config/s390/s390.c:873 config/tilegx/tilegx.c:3542
+#: config/arc/arc.c:6095 config/s390/s390.c:876 config/tilegx/tilegx.c:3542
#: config/tilepro/tilepro.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
@@ -26378,376 +26425,376 @@ msgstr "Direcciones de insn no establecidas después de shorten_branches"
msgid "insn addresses not freed"
msgstr "direcciones de insn no liberadas"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2349
+#: config/arm/arm-builtins.c:2354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "this builtin is not supported for this target"
msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2454
+#: config/arm/arm-builtins.c:2459
#, gcc-internal-format
msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
msgstr "Debe activar las instrucciones NEON (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) para usar estos intrínsecos."
-#: config/arm/arm-builtins.c:2492
+#: config/arm/arm-builtins.c:2497
#, gcc-internal-format
msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
msgstr "Debe activar las instrucciones VFP para usar estos intrínsecos."
-#: config/arm/arm-builtins.c:2552
+#: config/arm/arm-builtins.c:2557
#, gcc-internal-format
msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
msgstr "Debe activar las instrucciones crypto (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) para usar estos intrínsecos."
#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm-builtins.c:2610 config/arm/arm-builtins.c:2714
+#: config/arm/arm-builtins.c:2615 config/arm/arm-builtins.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "el selector debe ser un inmediato"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2618 config/arm/arm-builtins.c:2663
-#: config/arm/arm-builtins.c:2721 config/arm/arm-builtins.c:2730
+#: config/arm/arm-builtins.c:2623 config/arm/arm-builtins.c:2668
+#: config/arm/arm-builtins.c:2726 config/arm/arm-builtins.c:2735
#, gcc-internal-format
msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 7"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2623 config/arm/arm-builtins.c:2732
+#: config/arm/arm-builtins.c:2628 config/arm/arm-builtins.c:2737
#, gcc-internal-format
msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 3"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2628 config/arm/arm-builtins.c:2734
+#: config/arm/arm-builtins.c:2633 config/arm/arm-builtins.c:2739
#, gcc-internal-format
msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 1"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2800
+#: config/arm/arm-builtins.c:2805
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2805
+#: config/arm/arm-builtins.c:2810
#, gcc-internal-format
msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
msgstr "el rango de la máscara debe estar entre 0 y 255"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2993
+#: config/arm/arm-builtins.c:2998
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2995
+#: config/arm/arm-builtins.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2997
+#: config/arm/arm-builtins.c:3002
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2999
+#: config/arm/arm-builtins.c:3004
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3005
+#: config/arm/arm-builtins.c:3010
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3007
+#: config/arm/arm-builtins.c:3012
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3012
+#: config/arm/arm-builtins.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3014
+#: config/arm/arm-builtins.c:3019
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3016
+#: config/arm/arm-builtins.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3018
+#: config/arm/arm-builtins.c:3023
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3020
+#: config/arm/arm-builtins.c:3025
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3022
+#: config/arm/arm-builtins.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3024
+#: config/arm/arm-builtins.c:3029
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3026
+#: config/arm/arm-builtins.c:3031
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3028
+#: config/arm/arm-builtins.c:3033
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3030
+#: config/arm/arm-builtins.c:3035
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3032
+#: config/arm/arm-builtins.c:3037
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3034
+#: config/arm/arm-builtins.c:3039
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3036
+#: config/arm/arm-builtins.c:3041
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3038
+#: config/arm/arm-builtins.c:3043
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3040
+#: config/arm/arm-builtins.c:3045
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3042
+#: config/arm/arm-builtins.c:3047
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3044
+#: config/arm/arm-builtins.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:3046
+#: config/arm/arm-builtins.c:3051
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm.c:2800
+#: config/arm/arm.c:2778
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
msgstr "iWMMXt y NEON son incompatibles"
-#: config/arm/arm.c:2806
+#: config/arm/arm.c:2784
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para el modo ARM"
-#: config/arm/arm.c:2810
+#: config/arm/arm.c:2788
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:2813
+#: config/arm/arm.c:2791
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:2821
+#: config/arm/arm.c:2799
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
-#: config/arm/arm.c:2825
+#: config/arm/arm.c:2803
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
msgstr ""
-#: config/arm/arm.c:2828
+#: config/arm/arm.c:2806
#, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con Thumb de 16-bit"
-#: config/arm/arm.c:2832
+#: config/arm/arm.c:2810
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
msgstr "El PIC de RTP es incompatible con Thumb"
-#: config/arm/arm.c:2840
+#: config/arm/arm.c:2818
#, gcc-internal-format
msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
msgstr ""
-#: config/arm/arm.c:2845
+#: config/arm/arm.c:2823
#, gcc-internal-format
msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
msgstr "-mpure-code solo admite código no pic en los objetivos armv7-m"
-#: config/arm/arm.c:2948
+#: config/arm/arm.c:2926
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB"
-#: config/arm/arm.c:2993
+#: config/arm/arm.c:2971
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
msgstr "el CPU objetivo no admite accesos sin alinear"
#. To support this we need to be able to parse FPU feature options
#. from the architecture string.
-#: config/arm/arm.c:3247
+#: config/arm/arm.c:3225
#, gcc-internal-format
msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
msgstr "-mfpu=auto no se admite actualmente sin una CPU explícita."
-#: config/arm/arm.c:3322
+#: config/arm/arm.c:3300
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno"
-#: config/arm/arm.c:3328
+#: config/arm/arm.c:3306
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
-#: config/arm/arm.c:3336
+#: config/arm/arm.c:3314
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
-#: config/arm/arm.c:3339
+#: config/arm/arm.c:3317
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "no se admite el código reentrante APCS. Descartado"
-#: config/arm/arm.c:3373
+#: config/arm/arm.c:3351
#, gcc-internal-format
msgid "selected fp16 options are incompatible"
msgstr "las opciones fp16 seleccionadas son incompatibles"
-#: config/arm/arm.c:3404
+#: config/arm/arm.c:3382
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr "iwmmxt requiere una ABI compatible con AAPCS para una operación adecuada"
-#: config/arm/arm.c:3407
+#: config/arm/arm.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt"
-#: config/arm/arm.c:3418
+#: config/arm/arm.c:3396
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr "AAPCS no admite -mcaller-super-interworking"
-#: config/arm/arm.c:3421
+#: config/arm/arm.c:3399
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr "AAPCS no admite -mcallee-super-interworking"
-#: config/arm/arm.c:3426
+#: config/arm/arm.c:3404
#, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh"
msgstr "__fp16 sin ldrh"
-#: config/arm/arm.c:3437
+#: config/arm/arm.c:3415
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
msgstr "-mfloat-abi=hard: el procesador seleccionado carece de FPU"
-#: config/arm/arm.c:3445
+#: config/arm/arm.c:3423
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
-#: config/arm/arm.c:3481
+#: config/arm/arm.c:3459
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8, 32 o 64"
-#: config/arm/arm.c:3483
+#: config/arm/arm.c:3461
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8 o 32"
-#: config/arm/arm.c:3508
+#: config/arm/arm.c:3486
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
msgstr "El PIC de RTP es incompatible con -msingle-pic-base"
-#: config/arm/arm.c:3520
+#: config/arm/arm.c:3498
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
-#: config/arm/arm.c:3529
+#: config/arm/arm.c:3507
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
-#: config/arm/arm.c:3548
+#: config/arm/arm.c:3526
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
-#: config/arm/arm.c:3639
+#: config/arm/arm.c:3617
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
msgstr "la CPU objetivo no admite las instrucciones de seguridad ARMv8-M"
-#: config/arm/arm.c:5707
+#: config/arm/arm.c:5685
#, gcc-internal-format
msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS"
-#: config/arm/arm.c:5709
+#: config/arm/arm.c:5687
#, gcc-internal-format
msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
msgstr "las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
-#: config/arm/arm.c:5728
+#: config/arm/arm.c:5706
#, gcc-internal-format
msgid "PCS variant"
msgstr "variante PCS"
-#: config/arm/arm.c:5923
+#: config/arm/arm.c:5901
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
-#: config/arm/arm.c:6362 config/arm/arm.c:6565 config/arm/arm.c:6593
-#: config/arm/arm.c:26560
+#: config/arm/arm.c:6340 config/arm/arm.c:6543 config/arm/arm.c:6571
+#: config/arm/arm.c:26549
#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1"
-#: config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6727 config/arm/arm.c:6902
-#: config/avr/avr.c:9480 config/avr/avr.c:9496 config/bfin/bfin.c:4673
+#: config/arm/arm.c:6687 config/arm/arm.c:6705 config/arm/arm.c:6880
+#: config/avr/avr.c:9495 config/avr/avr.c:9511 config/bfin/bfin.c:4673
#: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
#: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
-#: config/i386/i386.c:7670 config/i386/i386.c:13041 config/i386/i386.c:41329
-#: config/i386/i386.c:41379 config/i386/i386.c:41449 config/m68k/m68k.c:760
-#: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4278 config/rl78/rl78.c:781
-#: config/rs6000/rs6000.c:35295 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
-#: config/s390/s390.c:1082 config/sh/sh.c:8394 config/sh/sh.c:8412
+#: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:13047 config/i386/i386.c:41370
+#: config/i386/i386.c:41420 config/i386/i386.c:41490 config/m68k/m68k.c:760
+#: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4294 config/rl78/rl78.c:781
+#: config/rs6000/rs6000.c:35344 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
+#: config/s390/s390.c:1085 config/sh/sh.c:8394 config/sh/sh.c:8412
#: config/sh/sh.c:8436 config/sh/sh.c:8507 config/sh/sh.c:8530
#: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
#: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
@@ -26755,73 +26802,78 @@ msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
-#: config/arm/arm.c:6851
+#: config/arm/arm.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con argumentos pasados en la pila"
-#: config/arm/arm.c:6863
+#: config/arm/arm.c:6841
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos"
-#: config/arm/arm.c:6872
+#: config/arm/arm.c:6850
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones que devuelven valor en la pila"
-#: config/arm/arm.c:6894 config/arm/arm.c:6946
+#: config/arm/arm.c:6872 config/arm/arm.c:6924
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
msgstr "se descarta el atributo %qE sin la opción -mcmse."
-#: config/arm/arm.c:6913
+#: config/arm/arm.c:6891
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones con enlazado estático"
-#: config/arm/arm.c:6962
+#: config/arm/arm.c:6940
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a función"
-#: config/arm/arm.c:12245
+#: config/arm/arm.c:8656
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.c:12232
#, gcc-internal-format
msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%K%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:12248
+#: config/arm/arm.c:12235
#, gcc-internal-format
msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:23495
+#: config/arm/arm.c:23484
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
-#: config/arm/arm.c:24148
+#: config/arm/arm.c:24137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of module"
msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Fin de módulo inesperado"
-#: config/arm/arm.c:24412
+#: config/arm/arm.c:24401
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "no hay registros inferiores disponibles para extraer registros superiores"
-#: config/arm/arm.c:24661
+#: config/arm/arm.c:24650
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
-#: config/arm/arm.c:24890
+#: config/arm/arm.c:24879
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
msgstr "-fstack-check=specific para Thumb-1"
-#: config/arm/arm.c:30435
+#: config/arm/arm.c:30424
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
msgstr "fpu no válida para el atributo(objetivo(\"%s\"))"
@@ -26829,13 +26881,13 @@ msgstr "fpu no válida para el atributo(objetivo(\"%s\"))"
#. This doesn't really make sense until we support
#. general dynamic selection of the architecture and all
#. sub-features.
-#: config/arm/arm.c:30443
+#: config/arm/arm.c:30432
#, gcc-internal-format
msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
msgstr "selección automática de fpu actualmente no permitida aquí"
-#: config/arm/arm.c:30450 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
-#: config/s390/s390.c:15083 config/s390/s390.c:15133 config/s390/s390.c:15150
+#: config/arm/arm.c:30439 config/i386/i386.c:6844 config/i386/i386.c:6891
+#: config/s390/s390.c:15090 config/s390/s390.c:15140 config/s390/s390.c:15157
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
@@ -26932,163 +26984,176 @@ msgstr "los atribucions de función %qs, %qs y %qs son mutuamente exclusivos"
msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
msgstr "los atributos de función %qs y %qs no tienen efecto en funciones %qs"
-#: config/avr/avr.c:1074
+#: config/avr/avr.c:1068
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot have arguments"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
-#: config/avr/avr.c:1077
+#: config/avr/avr.c:1071
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot return a value"
msgstr "la función %qs no puede devolver un valor"
-#: config/avr/avr.c:1084
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
+#: config/avr/avr.c:1085
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
+msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
msgstr "%qs parece ser un manejador %s mal escrito; falta el prefijo __vector"
-#: config/avr/avr.c:1311
+#: config/avr/avr.c:1098
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is a reserved indentifier in AVR-LibC. Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
+msgstr ""
+
+#: config/avr/avr.c:1327
#, gcc-internal-format
msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
msgstr "%<builtin_return_address%> sólo contiene 2 bytes de dirección"
-#: config/avr/avr.c:2543
+#: config/avr/avr.c:2559
#, gcc-internal-format
msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
msgstr "el desplazamiento del puntero desde el símbolo tal vez es incorrecto"
-#: config/avr/avr.c:2682
+#: config/avr/avr.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "accessing data memory with program memory address"
msgstr "se accede a memoria de datos con dirección de memoria de programa"
-#: config/avr/avr.c:2743
+#: config/avr/avr.c:2759
#, gcc-internal-format
msgid "accessing program memory with data memory address"
msgstr "se accede a memoria de programa con dirección de memoria de datos"
-#: config/avr/avr.c:3222
+#: config/avr/avr.c:3238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
msgstr "se usó el registro fijo %s para pasar un parámetro a la función"
-#: config/avr/avr.c:3492
+#: config/avr/avr.c:3508
#, gcc-internal-format
msgid "writing to address space %qs not supported"
msgstr "no se admite escribir al espacio de direcciones %qs"
-#: config/avr/avr.c:9515
+#: config/avr/avr.c:9530
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables en almacenamiento estático"
-#: config/avr/avr.c:9522
+#: config/avr/avr.c:9537
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
msgstr "solo se admite el atributo %qE núcleos Tiny reducidos"
-#: config/avr/avr.c:9539 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
-#: config/nvptx/nvptx.c:4301
+#: config/avr/avr.c:9554 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
+#: config/nvptx/nvptx.c:4317
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables"
-#: config/avr/avr.c:9550
+#: config/avr/avr.c:9565
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
-#: config/avr/avr.c:9560
+#: config/avr/avr.c:9575
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute address out of range"
msgstr "la dirección del atributo %qE está fuera de rango"
-#: config/avr/avr.c:9573
+#: config/avr/avr.c:9588
#, gcc-internal-format
msgid "both %s and %qE attribute provide address"
msgstr "tanto el atributo %s como el %qE proporcionan dirección"
-#: config/avr/avr.c:9583
+#: config/avr/avr.c:9598
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
msgstr "atributo %qE en variable no volátil"
-#: config/avr/avr.c:9653
+#: config/avr/avr.c:9668
#, gcc-internal-format
msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
msgstr "no se admiten espacios de direcciones para dispositivos Tiny reducidos"
-#: config/avr/avr.c:9660
+#: config/avr/avr.c:9675
#, gcc-internal-format
msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
msgstr "no se admite el espacio de direcciones %qs para dispositivos con tamaño de flash de hasta %d KiB"
-#: config/avr/avr.c:9831
+#: config/avr/avr.c:9846
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %qT"
-#: config/avr/avr.c:9834
+#: config/avr/avr.c:9849
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %s %q+D"
-#: config/avr/avr.c:9880
+#: config/avr/avr.c:9895
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
msgstr "la variable %q+D debe ser const para que se ponga en la sección de sólo lectura a través de %qs"
-#: config/avr/avr.c:9919
+#: config/avr/avr.c:9934
#, gcc-internal-format
msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
msgstr "la declaración de ES estática para %q+D necesita una dirección"
-#: config/avr/avr.c:9951
+#: config/avr/avr.c:9966
#, gcc-internal-format
msgid "IO definition for %q+D needs an address"
msgstr "la definición de ES para %q+D necesita una dirección"
-#: config/avr/avr.c:10058
+#: config/avr/avr.c:10073
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit"
-#: config/avr/avr.c:10138
+#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
+#: config/avr/avr.c:10149
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
+msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
+msgstr "se colocó la variable %q+D sin inicializar en el área de memoria del programa"
+
+#: config/avr/avr.c:10160
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
msgstr "se colocó la variable %q+D sin inicializar en el área de memoria del programa"
-#: config/avr/avr.c:10224
+#: config/avr/avr.c:10247
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
msgstr "%q+D tiene atributos incompatibles %qs y %qs"
-#: config/avr/avr.c:10287
+#: config/avr/avr.c:10310
#, gcc-internal-format
msgid "architecture %qs supported for assembler only"
msgstr "la arquitectura %qs sólo se admite para ensamblador"
-#: config/avr/avr.c:12823
+#: config/avr/avr.c:12872
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
msgstr "vonversión del espacio de direcciones %qs al espacio de direcciones %qs"
-#: config/avr/avr.c:13916 config/avr/avr.c:13929
+#: config/avr/avr.c:13965 config/avr/avr.c:13978
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time integer constant"
msgstr "%s expera una constante entera en tiempo de compilación"
-#: config/avr/avr.c:13943
+#: config/avr/avr.c:13992
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
msgstr "%s espera una constante entera long en tiempo de compilación como primer argumento"
-#: config/avr/avr.c:13971
+#: config/avr/avr.c:14020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
msgstr "redondear a %d bits no tiene ningún efecto en valores de coma fija con %d bits de fracción"
-#: config/avr/avr.c:13980
+#: config/avr/avr.c:14029
#, gcc-internal-format
msgid "rounding result will always be 0"
msgstr "el resultado del redondeo será siempre 0"
@@ -27371,12 +27436,12 @@ msgstr "acumulador inapropiado para %qs"
msgid "invalid IACC argument"
msgstr "argumento IACC no válido"
-#: config/frv/frv.c:8708
+#: config/frv/frv.c:8708 config/sparc/sparc.c:10545
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "%qs espera una constante como argumento"
-#: config/frv/frv.c:8713
+#: config/frv/frv.c:8713 config/sparc/sparc.c:10551
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %qs"
msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
@@ -27554,7 +27619,7 @@ msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
-#: config/i386/i386.c:5372 config/i386/i386.c:5381 config/i386/i386.c:6556
+#: config/i386/i386.c:5372 config/i386/i386.c:5381 config/i386/i386.c:6562
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "el modelo de código %s no admite el modo PIC"
@@ -27684,633 +27749,618 @@ msgstr "se descarta %<-mrtd%> en el modo de 64bit"
msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "se descarta %<target(\"rtd\")%> en el modo de 64bit"
-#: config/i386/i386.c:5938
+#: config/i386/i386.c:5944
#, gcc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
msgstr "no se admite -mpreferred-stack-boundary en este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:5941
+#: config/i386/i386.c:5947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y %d"
-#: config/i386/i386.c:5964
+#: config/i386/i386.c:5970
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
-#: config/i386/i386.c:5977
+#: config/i386/i386.c:5983
#, gcc-internal-format
msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
msgstr "-mnop-mcount no es compatible con este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:5980
+#: config/i386/i386.c:5986
#, gcc-internal-format
msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
msgstr "-mnop-mcount no está implementada para -fPIC"
-#: config/i386/i386.c:5986
+#: config/i386/i386.c:5992
#, gcc-internal-format
msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
msgstr "se usó %<-msseregparm%> sin SSE activado"
-#: config/i386/i386.c:5987
+#: config/i386/i386.c:5993
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
msgstr "se usó %<target(\"ssseregparm\")%> sin SSE activado"
-#: config/i386/i386.c:5997
+#: config/i386/i386.c:6003
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
-#: config/i386/i386.c:6004
+#: config/i386/i386.c:6010
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
-#: config/i386/i386.c:6054
+#: config/i386/i386.c:6060
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
msgstr "la prueba de pila requiere %<-maccumulate-outgoing-args%> para ser correcta"
-#: config/i386/i386.c:6056
+#: config/i386/i386.c:6062
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
msgstr "la prueba de pila requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\"%> para ser correcta"
-#: config/i386/i386.c:6070
+#: config/i386/i386.c:6076
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
msgstr "el registro ebp fijo requiere %<-maccumulate-outgoing-args%>"
-#: config/i386/i386.c:6072
+#: config/i386/i386.c:6078
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
msgstr "el registro ebp fijo requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
-#: config/i386/i386.c:6178
+#: config/i386/i386.c:6184
#, gcc-internal-format
msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
msgstr "-mfentry no se admite para 32-bit en combinación con -fpic"
-#: config/i386/i386.c:6185
+#: config/i386/i386.c:6191
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
-#: config/i386/i386.c:6252 config/rs6000/rs6000.c:5475
+#: config/i386/i386.c:6258 config/rs6000/rs6000.c:5477
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown option for -mrecip=%s"
msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s"
-#: config/i386/i386.c:6866
+#: config/i386/i386.c:6872
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "ya se había especificado option(\"%s\")"
-#: config/i386/i386.c:7168
+#: config/i386/i386.c:7174
#, gcc-internal-format
msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
msgstr "Solo se admite el formato de depuración DWARF para la rutina de servicio de interrupciones."
-#: config/i386/i386.c:7267
+#: config/i386/i386.c:7273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
msgstr "las instrucciones %s no se permiten en la rutina de servicio %s"
-#: config/i386/i386.c:7271
+#: config/i386/i386.c:7277
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
msgstr "Las instrucciones %s no están permitidas en funciones con el atributo no_caller_saved_registers"
-#: config/i386/i386.c:7683 config/i386/i386.c:7734
+#: config/i386/i386.c:7689 config/i386/i386.c:7740
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:7688
+#: config/i386/i386.c:7694
#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos regparam y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:7695 config/i386/i386.c:41349
+#: config/i386/i386.c:7701 config/i386/i386.c:41390
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
-#: config/i386/i386.c:7701
+#: config/i386/i386.c:7707
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
-#: config/i386/i386.c:7726 config/i386/i386.c:7769
+#: config/i386/i386.c:7732 config/i386/i386.c:7775
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:7730
+#: config/i386/i386.c:7736
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:7738 config/i386/i386.c:7787
+#: config/i386/i386.c:7744 config/i386/i386.c:7793
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:7748 config/i386/i386.c:7765
+#: config/i386/i386.c:7754 config/i386/i386.c:7771
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:7752
+#: config/i386/i386.c:7758
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:7756 config/i386/i386.c:7783
+#: config/i386/i386.c:7762 config/i386/i386.c:7789
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:7773 config/i386/i386.c:7791
+#: config/i386/i386.c:7779 config/i386/i386.c:7797
#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos cdecl y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:7779
+#: config/i386/i386.c:7785
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is used for non-class method"
msgstr "se usó el atributo %qE para método no de clase"
-#: config/i386/i386.c:8023
+#: config/i386/i386.c:8029
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:8026
+#: config/i386/i386.c:8032
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:8342
+#: config/i386/i386.c:8348
#, gcc-internal-format
msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
msgstr "X32 no admite el atributo ms_abi"
-#: config/i386/i386.c:8374
+#: config/i386/i386.c:8380
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
-#: config/i386/i386.c:8687
+#: config/i386/i386.c:8693
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:8693
+#: config/i386/i386.c:8699
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "el retorno de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:8707
+#: config/i386/i386.c:8713
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:8713
+#: config/i386/i386.c:8719
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "el retorno de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:8729
+#: config/i386/i386.c:8735
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:8735
+#: config/i386/i386.c:8741
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:8751
+#: config/i386/i386.c:8757
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:8757
+#: config/i386/i386.c:8763
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:8939
+#: config/i386/i386.c:8945
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:9056
+#: config/i386/i386.c:9062
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:9174
+#: config/i386/i386.c:9180
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:9337
+#: config/i386/i386.c:9343
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:9343
+#: config/i386/i386.c:9349
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:9359
+#: config/i386/i386.c:9365
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "se devuelve el registro x87 con x87 desactivado"
-#: config/i386/i386.c:9655 config/i386/i386.c:9926 config/i386/i386.c:10449
+#: config/i386/i386.c:9661 config/i386/i386.c:9932 config/i386/i386.c:10455
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qD con el convenio de llamadas SSE sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:9657 config/i386/i386.c:9928 config/i386/i386.c:10451
+#: config/i386/i386.c:9663 config/i386/i386.c:9934 config/i386/i386.c:10457
#, gcc-internal-format
msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
msgstr "esto es un error de GCC que se puede sortear añadiendo el atributo usado a la función llamada"
-#: config/i386/i386.c:10351
+#: config/i386/i386.c:10357
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
-#: config/i386/i386.c:13734
+#: config/i386/i386.c:13740
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
msgstr "el atributo ms_hook_prologue no es compatible con -mfentry para 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:13824
+#: config/i386/i386.c:13830
#, gcc-internal-format
msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
msgstr "No se admite Puntero de Argumento de Realineamiento Dinámico (DRAP) en la rutina de servicio de interrupciones. Esto puede sortearse evitando funciones con retorno agregado."
-#: config/i386/i386.c:14836
+#: config/i386/i386.c:14842
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
msgstr "-fsplit-stack no admite fastcall con funciones anidadas"
-#: config/i386/i386.c:14856
+#: config/i386/i386.c:14862
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
msgstr "-fsplit-stack no admite 2 parámetros de registro para una función anidada"
#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:14867
+#: config/i386/i386.c:14873
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
-#: config/i386/i386.c:17672 config/i386/i386.c:17686
+#: config/i386/i386.c:17678 config/i386/i386.c:17692
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported size for integer register"
msgstr "no se admite el tamaño para registro de enteros"
-#: config/i386/i386.c:17718
+#: config/i386/i386.c:17724
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
-#: config/i386/i386.c:17733
+#: config/i386/i386.c:17739
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido"
-#: config/i386/i386.c:17924
+#: config/i386/i386.c:17930
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
msgstr "se usó un operando que no es entero con el código de operando 'z'"
-#: config/i386/i386.c:28283
+#: config/i386/i386.c:28289
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can't be called directly"
msgstr "no se puede llamar directamente a la rutina de servicio de interrupciones"
-#: config/i386/i386.c:32550
+#: config/i386/i386.c:32591
#, gcc-internal-format
msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
msgstr "No se ha encontrado despachador para los atributos de versión"
-#: config/i386/i386.c:32600
+#: config/i386/i386.c:32641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No dispatcher found for %s"
msgstr "No se encontró despachador para %s"
-#: config/i386/i386.c:32610
+#: config/i386/i386.c:32651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
msgstr "No se encontró despachador para los atributos de versión : %s"
-#: config/i386/i386.c:32858
+#: config/i386/i386.c:32899
#, gcc-internal-format
msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
msgstr "Las versiones de funciones no pueden marcarse como gnu_inline; hay que generar cuerpos"
-#: config/i386/i386.c:32863 config/i386/i386.c:33291
+#: config/i386/i386.c:32904 config/i386/i386.c:33332
#, gcc-internal-format
msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgstr "No se admiten versiones múltiples de funciones virtuales"
-#: config/i386/i386.c:32926
+#: config/i386/i386.c:32967
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
msgstr "falta el atributo %<target%> para %D multiversionado"
-#: config/i386/i386.c:32929
+#: config/i386/i386.c:32970
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %D"
msgstr "declaración previa de %D"
-#: config/i386/i386.c:33148
+#: config/i386/i386.c:33189
#, gcc-internal-format
msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
msgstr "el versionado múltiple necesita ifunc, que no se admite en este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:33540
+#: config/i386/i386.c:33581
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
msgstr "El parámetro para la función interna debe ser una cadena constante o literal"
-#: config/i386/i386.c:33565 config/i386/i386.c:33615
+#: config/i386/i386.c:33606 config/i386/i386.c:33656
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
msgstr "El parámetro para la función interna no es válido: %s"
-#: config/i386/i386.c:34294 config/i386/i386.c:35692
+#: config/i386/i386.c:34335 config/i386/i386.c:35733
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 2-bit"
-#: config/i386/i386.c:34689
+#: config/i386/i386.c:34730
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el quinto argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:34784
+#: config/i386/i386.c:34825
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:35623
+#: config/i386/i386.c:35664
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:35638
+#: config/i386/i386.c:35679
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 3-bit"
-#: config/i386/i386.c:35671
+#: config/i386/i386.c:35712
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
-#: config/i386/i386.c:35711
+#: config/i386/i386.c:35752
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:35724
+#: config/i386/i386.c:35765
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit"
-#: config/i386/i386.c:35734
+#: config/i386/i386.c:35775
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:35739 config/i386/i386.c:36529
+#: config/i386/i386.c:35780 config/i386/i386.c:36570
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:35907
+#: config/i386/i386.c:35948
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be comparison constant"
msgstr "el tercer argumento debe ser una constante de comparación"
-#: config/i386/i386.c:35912
+#: config/i386/i386.c:35953
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect comparison mode"
msgstr "modo de comparación incorrecto"
-#: config/i386/i386.c:35918 config/i386/i386.c:36119
+#: config/i386/i386.c:35959 config/i386/i386.c:36160
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect rounding operand"
msgstr "operando de redondeo incorrecto"
-#: config/i386/i386.c:36101
+#: config/i386/i386.c:36142
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 4-bit"
-#: config/i386/i386.c:36107
+#: config/i386/i386.c:36148
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 5-bit"
-#: config/i386/i386.c:36110
+#: config/i386/i386.c:36151
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:36527
+#: config/i386/i386.c:36568
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:36609 config/rs6000/rs6000.c:15973
+#: config/i386/i386.c:36650 config/rs6000/rs6000.c:16009
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
-#: config/i386/i386.c:36814
+#: config/i386/i386.c:36855
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida"
-#: config/i386/i386.c:36818
+#: config/i386/i386.c:36859
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE necesita la opción isa %s"
-#: config/i386/i386.c:37566
+#: config/i386/i386.c:37607
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato"
-#: config/i386/i386.c:38270 config/i386/i386.c:38452
+#: config/i386/i386.c:38311 config/i386/i386.c:38493
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "el último argumento debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:38505
+#: config/i386/i386.c:38546
#, gcc-internal-format
msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "el argumento delantero debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:38511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incorrect insn:"
+#: config/i386/i386.c:38552
+#, gcc-internal-format
msgid "incorrect hint operand"
-msgstr "insn incorrecta:"
+msgstr "operando de pista incorrecto"
-#: config/i386/i386.c:38530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
+#: config/i386/i386.c:38571
+#, gcc-internal-format
msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
+msgstr "el argumento de xabort debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:41336
+#: config/i386/i386.c:41377
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:41357
+#: config/i386/i386.c:41398
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
-#: config/i386/i386.c:41390 config/i386/i386.c:41399
+#: config/i386/i386.c:41431 config/i386/i386.c:41440
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:41435 config/rs6000/rs6000.c:35378
+#: config/i386/i386.c:41476 config/rs6000/rs6000.c:35427
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
-#: config/i386/i386.c:41479
+#: config/i386/i386.c:41520
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
-msgstr ""
+msgstr "la rutina de servicio de interrupciones debería tener un puntero como primer argumento"
-#: config/i386/i386.c:41486
+#: config/i386/i386.c:41527
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
msgstr ""
-#: config/i386/i386.c:41496
+#: config/i386/i386.c:41537
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
-msgstr ""
+msgstr "la rutina de servicio de interrupciones solo puede tener un argumento puntero y un argumento entero opcional"
-#: config/i386/i386.c:41499
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+#: config/i386/i386.c:41540
+#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
-msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
+msgstr "ls rutina de servicio de interrupción no puede tener valor de retorno que no sea void"
-#: config/i386/i386.c:44401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
+#: config/i386/i386.c:44442
+#, gcc-internal-format
msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
-msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
+msgstr "no se permiten alternativas en la salida del indicador asm"
-#: config/i386/i386.c:44465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+#: config/i386/i386.c:44506
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown asm flag output %qs"
-msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido"
+msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
-#: config/i386/i386.c:44494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type for make function"
+#: config/i386/i386.c:44535
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for asm flag output"
-msgstr "tipo no válido para la función make"
+msgstr "tipo no válido para la salida del indicador asm"
-#: config/i386/i386.c:50765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown architecture %qs"
+#: config/i386/i386.c:50806
+#, gcc-internal-format
msgid "Unknown architecture specific memory model"
-msgstr "arquitectura %qs desconocida"
+msgstr "Modelo de memoria específico de la arquitectura desconocido"
-#: config/i386/i386.c:50772
+#: config/i386/i386.c:50813
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
-msgstr ""
+msgstr "HLE_ACQUIRE no se usa con ACQUIRE o modelos de memoria más fuertes"
-#: config/i386/i386.c:50778
+#: config/i386/i386.c:50819
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
-msgstr ""
+msgstr "HLE_RELEASE no se usa con RELEASE o modelos de memoria más fuertes"
-#: config/i386/i386.c:50802 config/i386/i386.c:50923
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unsupported version"
+#: config/i386/i386.c:50843 config/i386/i386.c:50964
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported simdlen %d"
-msgstr "versión sin soporte"
+msgstr "simdlen %d no admitido"
-#: config/i386/i386.c:50821
+#: config/i386/i386.c:50862
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
-msgstr ""
+msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd\n"
-#: config/i386/i386.c:50843
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported argument type to builtin function"
+#: config/i386/i386.c:50884
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
-msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna"
+msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd\n"
-#: config/i386/i386.c:51169
+#: config/i386/i386.c:51210
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
-msgstr ""
+msgstr "El Comprobador de Punteros requiere suporte MPX en este objetivo. Utilice las opciones -mmpx para activar MPX."
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "deleting file %s: %m"
-msgstr "se borra el fichero de entrada LTRANS %s: %m"
+msgstr "se borra el fichero %s: %m"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "no se puede abrir %s"
+msgstr "no se puede abrir '%s'"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "no input file specified"
+#, gcc-internal-format
msgid "output file not specified"
-msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
+msgstr "no se ha especificado el fichero de salida"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
+#, gcc-internal-format
msgid "COLLECT_GCC must be set"
-msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER"
+msgstr "se debe definir COLLECT_GCC"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "field %qs not found"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "offload compiler %s not found"
-msgstr "no se encontró el campo %qs"
+msgstr "no se ha encontrado el compilador %s"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument in option %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognizable argument of option "
-msgstr "no se reconoce el argumento en la opción %qs"
+msgstr "No se reconoce el argumento de la opción "
#: config/i386/winnt.c:79
#, gcc-internal-format
@@ -28396,7 +28446,7 @@ msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "el argumento %qd no es una constante"
-#: config/iq2000/iq2000.c:2912 config/xtensa/xtensa.c:2455
+#: config/iq2000/iq2000.c:2912 config/xtensa/xtensa.c:2456
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
@@ -28406,7 +28456,7 @@ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuación desconocida '%c'"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:2299
+#: config/iq2000/iq2000.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:2300
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
@@ -28493,10 +28543,9 @@ msgid "-falign-loops=%d is not supported"
msgstr "no se admite -falign-loops=%d"
#: config/m68k/m68k.c:649
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack limits not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
-msgstr "no se admiten límites de la pila en este objetivo"
+msgstr "no se admiten las opciones -fstack-limit- en esta cpu"
#: config/m68k/m68k.c:767
#, gcc-internal-format
@@ -28508,7 +28557,7 @@ msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr "interrupt_thread sólo está disponible en fido"
-#: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:28119
+#: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:28168
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
@@ -28519,10 +28568,9 @@ msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "la variable inicializada %q+D se marcó como dllimport"
#: config/microblaze/microblaze.c:1690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
-msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo"
+msgstr "no se admite -fPIC/-fpic para este objetivo"
#: config/microblaze/microblaze.c:1702
#, gcc-internal-format
@@ -28535,10 +28583,9 @@ msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
msgstr "sólo se puede usar -mxl-multiply-high con -mcpu=v6.00.a o superior"
#: config/microblaze/microblaze.c:1767
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
-msgstr "sólo se puede usar -mxl-multiply-high con -mcpu=v6.00.a o superior"
+msgstr "-mxl-reorder solo puede usarse con -mcpu=v8.30.a o superior"
#: config/microblaze/microblaze.c:1773
#, gcc-internal-format
@@ -28556,10 +28603,9 @@ msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
#: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
-msgstr "%qE no puede tener atributos %<mips16%> y %<nomips16%> al mismo tiempo"
+msgstr "%qE no puede tener los atributos %qs y %qs al mismo tiempo"
#: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3994
#, gcc-internal-format
@@ -28567,27 +28613,24 @@ msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "%qE se redeclaró con los atributos %qs en conflicto"
#: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string argument"
-msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
+msgstr "el atributo %qE requiere una cadena como argumento"
#: config/mips/mips.c:1486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es ni eic ni vector=<línea>"
#: config/mips/mips.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
-msgstr ""
+msgstr "el vector de interrupciones para %qE no es vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
#: config/mips/mips.c:1539
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es intstack"
#: config/mips/mips.c:7692
#, gcc-internal-format
@@ -28595,10 +28638,9 @@ msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs"
#: config/mips/mips.c:10928
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
-msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere un procesador MIPS32r2"
+msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere un procesador MIPS32r2 o superior"
#: config/mips/mips.c:10930
#, gcc-internal-format
@@ -28608,13 +28650,12 @@ msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden ser funciones MIPS16"
#: config/mips/mips.c:11921
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
-msgstr ""
+msgstr "-fstack-check=specific no implementado para MIPS16"
#: config/mips/mips.c:16838
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "argument must be a constant"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
-msgstr "el argumento debe ser una constante"
+msgstr "el argumento %d para la función interna debe ser una constante en el rango entre %d y %d"
#: config/mips/mips.c:16844 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
@@ -28624,10 +28665,9 @@ msgid "invalid argument to built-in function"
msgstr "argumento no válido para la función interna"
#: config/mips/mips.c:16958
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "failed to reclaim unneeded function"
+#, gcc-internal-format
msgid "failed to expand built-in function"
-msgstr "falló al reclamar una función innecesaria"
+msgstr "fallo al expandir función interna"
#: config/mips/mips.c:17089
#, gcc-internal-format
@@ -28655,10 +28695,9 @@ msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "código MIPS16 de coma flotante hard para ABIs diferentes de o32 y o64"
#: config/mips/mips.c:19443
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate MIPS16 code."
+#, gcc-internal-format
msgid "MSA MIPS16 code"
-msgstr "Genera código MIPS16."
+msgstr "código MSA MIPS16"
#: config/mips/mips.c:19618 config/mips/mips.c:19623 config/mips/mips.c:19705
#: config/mips/mips.c:19707 config/mips/mips.c:19737 config/mips/mips.c:19747
@@ -28693,10 +28732,9 @@ msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con una ABI de 32-bit"
#: config/mips/mips.c:19702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-mfp32%>"
#: config/mips/mips.c:19711
#, gcc-internal-format
@@ -28709,22 +28747,19 @@ msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar al usar la ABI o32"
#: config/mips/mips.c:19735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
-msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar al usar la ABI o32"
+msgstr "%<-mfpxx%> solo se puede usar con la ABI o32"
#: config/mips/mips.c:19739
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
-msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>"
+msgstr "%<-march=%s%> requiere %<-mfp32%>"
#: config/mips/mips.c:19741
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
-msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>"
+msgstr "%<-mfpxx%> requiere %<-mlra%>"
#: config/mips/mips.c:19757 config/mips/mips.c:19759 config/mips/mips.c:19772
#, gcc-internal-format
@@ -28747,10 +28782,9 @@ msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones con probabilidad de ramificación"
#: config/mips/mips.c:19834
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones madd ni msub"
#: config/mips/mips.c:19848
#, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -28759,28 +28793,24 @@ msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
#: config/mips/mips.c:19861 config/mips/mips.c:19867
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported combination: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
-msgstr "no se admite la combinación: %s"
+msgstr "no se admite la combinación: %qs%s %s"
#: config/mips/mips.c:19876
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported combination: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported combination: %qs %s"
-msgstr "no se admite la combinación: %s"
+msgstr "no se admite la combinación: %qs %s"
#: config/mips/mips.c:19891
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
-msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo large)"
+msgstr "no se puede generar código independiente de posición para %qs"
#: config/mips/mips.c:19894
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
+#, gcc-internal-format
msgid "position-independent code requires %qs"
-msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO"
+msgstr "el código independiente de posición requiere %qs"
#: config/mips/mips.c:19927
#, gcc-internal-format
@@ -28793,16 +28823,14 @@ msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
msgstr "no se pueden usar accesos de data small para %qs"
#: config/mips/mips.c:19953
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-m%s=legacy%>"
#: config/mips/mips.c:19960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-m%s=2008%>"
#: config/mips/mips.c:19978
#, gcc-internal-format
@@ -28815,10 +28843,9 @@ msgid "%qs must be used with %qs"
msgstr "%qs se debe usar con %qs"
#: config/mips/mips.c:19998
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
-msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mfp64 -mhard-float"
+msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>"
#: config/mips/mips.c:20005
#, gcc-internal-format
@@ -28831,10 +28858,9 @@ msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
msgstr "%qs requiere un objetivo que provea la instrucción %qs"
#: config/mips/mips.c:20025
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
-msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
+msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones DSP"
#: config/mips/mips.c:20127
#, gcc-internal-format
@@ -28910,22 +28936,22 @@ msgstr "-mtune= espera mn10300, am33, am33-2 o am34"
#: config/msp430/driver-msp430.c:659
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
-msgstr ""
+msgstr "argumento inesperado para msp430_select_hwmult_lib: %s"
#: config/msp430/driver-msp430.c:700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
-msgstr ""
+msgstr "campo hwpy no reconocido en msp430_mcu_data[%d]: %d"
#: config/msp430/driver-msp430.c:707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
-msgstr ""
+msgstr "primer argumento inesperado para msp430_select_hwmult_lib: %s"
#: config/msp430/driver-msp430.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
-msgstr ""
+msgstr "msp430_select_hwmult_lib necesita uno o más argumentos"
#: config/msp430/msp430.c:776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -28972,27 +28998,28 @@ msgid ""
"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
"Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
+"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
+"Utilice la opción -mcpu para poner el ISA explícitamente."
#: config/msp430/msp430.c:838
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unrecognized register name %qs"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
-msgstr "no se reconoce el nombre de registro %qs."
+msgstr "No se reconoce el nombre MCU '%s'."
#: config/msp430/msp430.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
-msgstr ""
+msgstr "-mlarge requiere una -mmcu= compatible con 430X"
#: config/msp430/msp430.c:850
#, gcc-internal-format
msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
-msgstr ""
+msgstr "-mcode-region=upper requiere una -mmcu= compatible con 430X"
#: config/msp430/msp430.c:852
#, gcc-internal-format
msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
-msgstr ""
+msgstr "-mdata-region=upper requiere una -mmcu= compatible con 430X"
#: config/msp430/msp430.c:1859
#, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -29001,16 +29028,14 @@ msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
msgstr "argumento no válido del atributo %qE"
#: config/msp430/msp430.c:1868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
+#, gcc-internal-format
msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
-msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
+msgstr "el argumento numérico del atributo %qE debe estar dentro del rango 0..63"
#: config/msp430/msp430.c:1874
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
-msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante ni un número"
#: config/msp430/msp430.c:2124
#, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -29019,29 +29044,27 @@ msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay una función actual"
#: config/msp430/msp430.c:2494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
-msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
+msgstr "__delay_cycles() solo toma argumentos constantes"
#: config/msp430/msp430.c:2504
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
-msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
+msgstr "__delay_cycles solo permite número de ciclos no negativo"
#: config/msp430/msp430.c:2524
#, gcc-internal-format
msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
-msgstr ""
+msgstr "__delay_cycles está limitado a números de bucles de 32 bits"
#: config/msp430/msp430.c:2594
#, gcc-internal-format
msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
-msgstr ""
+msgstr "las funciones internas de MSP430 solo funcionan dentro de manejadores de interrupciones"
-#: config/msp430/msp430.c:2606 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
-#: config/xtensa/xtensa.c:3401
+#: config/msp430/msp430.c:2606 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3376
+#: config/xtensa/xtensa.c:3402
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
msgstr "código interno erróneo"
@@ -29059,10 +29082,9 @@ msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
msgstr "se especificaron múltiples atributos de tipo de función"
#: config/nds32/nds32-isr.c:360
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
-msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
+msgstr "atributos interrupt múltiples para la función %qD"
#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
#: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
@@ -29070,78 +29092,70 @@ msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
#: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
#: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
#: config/nds32/nds32.c:2474
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested functions not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
-msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
+msgstr "no se admiten funciones anidadas para registros reducidos"
#. The enum index value for array size is out of range.
#: config/nds32/nds32.c:2277
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "integer constant out of range"
+#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic register index is out of range"
-msgstr "constante entera fuera de rango"
+msgstr "el índice de registro intrínseco está fuera de rango"
#: config/nds32/nds32.c:2582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
-msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
+msgstr "valor de id no válido para atributo de interrupción/excepción"
#: config/nds32/nds32.c:2610
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid id value for reset attribute"
-msgstr "argumento no válido del atributo %qs"
+msgstr "valor de id no válido atributo reset"
#: config/nds32/nds32.c:2626
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid nmi function for reset attribute"
-msgstr "argumento no válido del atributo %qs"
+msgstr "función nmi no válida para atributo reset"
#: config/nds32/nds32.c:2639
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid warm function for reset attribute"
-msgstr "argumento no válido del atributo %qs"
+msgstr "función warm no válida para atributo reset"
#: config/nds32/nds32.c:2707
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
+#, gcc-internal-format
msgid "position-independent code not supported"
-msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO"
+msgstr "no se admite código independiente de posición"
#: config/nios2/nios2.c:561
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown form for stack limit expression"
-msgstr ""
+msgstr "Forma desconocida para expresión de límite de pila"
#: config/nios2/nios2.c:1168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
-msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión doble"
+msgstr "se requiere la opción %<-mcustom-%s%> para la coma flotante de precisión doble"
#: config/nios2/nios2.c:1181
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
-msgstr ""
+msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> no produce efecto alguno a menos que se especifique -funsafe-math-optimizations"
#: config/nios2/nios2.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
-msgstr ""
+msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> no produce efecto alguno a menos que se especifique -ffinite-math-only"
#: config/nios2/nios2.c:1199
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
-msgstr ""
+msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> no produce efecto alguno a menos que se especifique -fno-math-errno"
#: config/nios2/nios2.c:1204
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
-msgstr ""
+msgstr "hay un conflicto al usar opciones -mcustom, atributos de objetivo y/o funciones _builtin_custom_"
#: config/nios2/nios2.c:1306
#, gcc-internal-format
@@ -29151,41 +29165,37 @@ msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
-msgstr ""
+msgstr "opción %<-mcustom-%s%>: el valor %d tiene que estar entre 0 y 255"
#: config/nios2/nios2.c:1348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
+#, gcc-internal-format
msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
-msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO"
+msgstr "el código independiente de posición requiere la ABI de Linux"
#: config/nios2/nios2.c:1351
#, gcc-internal-format
msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
-msgstr ""
+msgstr "soporte PIC para -fstack-limit-symbol"
#: config/nios2/nios2.c:1377
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
+#, gcc-internal-format
msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
-msgstr "la generación de instrucciones Probables a Ramificar está activada, pero se admite por la arquitectura"
+msgstr "las instrucciones BMX solo se admiten con la arquitectura R2"
#: config/nios2/nios2.c:1379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+#, gcc-internal-format
msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
-msgstr "no se admite la planificación de instrucciones en este objetivo"
+msgstr "las instrucciones CDX solo se admiten con la arquitectura R2"
#: config/nios2/nios2.c:1384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Generate code in little endian mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "R2 architecture is little-endian only"
-msgstr "Genera código en modo little endian"
+msgstr "la arquitectura R2 solo es little endian"
#: config/nios2/nios2.c:3130
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede llamar a %<__builtin_custom_%s%> sin especificar la opción %<-mcustom-%s%>"
#: config/nios2/nios2.c:3238
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -29193,156 +29203,144 @@ msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-25
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:3384
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid argument to built-in function"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid argument to built-in function %s"
-msgstr "argumento no válido para la función interna"
+msgstr "argumento no válido para la función interna %s"
#: config/nios2/nios2.c:3443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
-msgstr ""
+msgstr "El número del registro de control tiene que estar en el rango 0-31 para %s"
#: config/nios2/nios2.c:3471
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "number must be 0 or 1"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
-msgstr "el número debe ser 0 ó 1"
+msgstr "El número de registro tiene que estar en el rango 0-31 para %s"
#: config/nios2/nios2.c:3478
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
-msgstr ""
+msgstr "El valor inmediato tiene que caber en un entero de %d bits para %s"
#: config/nios2/nios2.c:3528
#, gcc-internal-format
msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
-msgstr ""
+msgstr "El operando de la instrucción ENI tiene que ser 0 o 1"
#: config/nios2/nios2.c:3556
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
-msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx"
+msgstr "La función interna %s requiere Nios II R%d"
#: config/nios2/nios2.c:3636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
+msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> genera un conflicto con la opción %<-mcustom-%s%>"
#: config/nios2/nios2.c:3642 config/nios2/nios2.c:3652
#, gcc-internal-format
msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "la llamada a %<__builtin_custom_%s%> genera un conflicto con la opción %<-mcustom-%s%>"
#: config/nios2/nios2.c:3758
#, gcc-internal-format
msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
-msgstr ""
+msgstr "la opción custom-fpu-cfg no admite %<no-%>"
#: config/nios2/nios2.c:3763
#, gcc-internal-format
msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
-msgstr ""
+msgstr "la opción custom-fpu-cfg requiere argumento de configuración"
#: config/nios2/nios2.c:3792
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s only accepts 2 arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
-msgstr "%s sólo acepta 2 argumentos"
+msgstr "%<no-custom-%s%> no acepta argumentos"
#: config/nios2/nios2.c:3807
#, gcc-internal-format
msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
-msgstr ""
+msgstr "%<no-custom-%s%> requiere argumento"
#: config/nios2/nios2.c:3817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
-msgstr ""
+msgstr "el argumento `custom-%s=' requiere dígitos numéricos"
#: config/nios2/nios2.c:3829
#, gcc-internal-format
msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
-msgstr ""
+msgstr "%<custom-%s=%> no se reconoce como instrucción FPU"
#: config/nios2/nios2.c:3836
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type of %qE is unknown"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%s%> is unknown"
-msgstr "el tipo de %qE es desconocido"
+msgstr "%<%s%> es desconocido"
#: config/nvptx/mkoffload.c:107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed spec function name"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed ptx file"
-msgstr "nombre de la función de especificación malformado"
+msgstr "fichero ptx mal formado"
#: config/nvptx/mkoffload.c:407
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
+#, gcc-internal-format
msgid "COLLECT_GCC must be set."
-msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER."
+msgstr "se debe definir COLLECT_GCC."
#: config/nvptx/mkoffload.c:488
#, gcc-internal-format
msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
-msgstr ""
+msgstr "se debe definir -fopenacc o -fopenmp"
#: config/nvptx/mkoffload.c:552
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s:cannot open graph file\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open intermediate ptx file"
-msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de grafo\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero ptx intermedio"
#: config/nvptx/nvptx.c:159
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
-msgstr "La función interna %s no se admite con las opciones actuales"
+msgstr "la función %s no se admite conjuntamente con -fopenacc"
#: config/nvptx/nvptx.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "no se admite la inicialización estática de la variable %q+D en memoria %<.shared%>"
#: config/nvptx/nvptx.c:1941
#, gcc-internal-format
msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
-msgstr ""
+msgstr "no se pueden emitir punteros desalineados en ensamblador ptx"
#: config/nvptx/nvptx.c:2131
#, gcc-internal-format
msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
-msgstr ""
+msgstr "PTX no admite declaraciones débiles (solamente definiciones débiles)"
-#: config/nvptx/nvptx.c:4283
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored on types"
+#: config/nvptx/nvptx.c:4299
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a void return type"
-msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
+msgstr "el atributo %qE requiere tipo de retorno void"
-#: config/nvptx/nvptx.c:4306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
+#: config/nvptx/nvptx.c:4322
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
-msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"
+msgstr "no se permite el atributo %qE con una clase de auto almacenamiento"
-#: config/nvptx/nvptx.c:4674
+#: config/nvptx/nvptx.c:4690
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
-msgstr ""
+msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de %d"
-#: config/nvptx/nvptx.c:4675
+#: config/nvptx/nvptx.c:4691
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
-msgstr ""
+msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de la configuración de tiempo de ejecución"
-#: config/nvptx/nvptx.c:4685
+#: config/nvptx/nvptx.c:4701
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
-msgstr ""
+msgstr "se usa num_workers (%d); se hace caso omiso de %d"
#: config/pa/pa.c:507
#, gcc-internal-format
@@ -29364,90 +29362,81 @@ msgstr "-g sólo se admite cuando se usa GAS en este procesador,"
msgid "-g option disabled"
msgstr "opción -g desactivada"
-#: config/pa/pa.c:8769
+#: config/pa/pa.c:8793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
msgstr "la alineación (%u) para %s excede la alineación máxima para los datos comunes globales. Se usará %u"
#: config/riscv/riscv.c:333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
-msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
+msgstr "cpu %qs desconocida para -mtune"
#: config/riscv/riscv.c:3765
#, gcc-internal-format
msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
-msgstr ""
+msgstr "-mdiv requiere -march para subsumir la extensión %<M%>"
#: config/riscv/riscv.c:3795
#, gcc-internal-format
msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
-msgstr ""
+msgstr "la ABI solicitada requiere -march para subsumir la extensión %qc"
#: config/riscv/riscv.c:3800
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ABI requires -march=rv%d"
-msgstr ""
+msgstr "ABI requiere -march=rv%d"
#. Address spaces are currently only supported by C.
#: config/rl78/rl78.c:367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mes0 can only be used with C"
-msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
+msgstr "-mes0 solo se puede usar con C"
#: config/rl78/rl78.c:370
#, gcc-internal-format
msgid "mduc registers only saved for G13 target"
-msgstr ""
+msgstr "los registros mduc solo se guardan para el objetivo G13"
#: config/rl78/rl78.c:385
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
-msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
+msgstr "-mmul=g13 no se puede usar con -mcpu=g10"
#: config/rl78/rl78.c:386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
-msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
+msgstr "-mmul=g14 no se puede usar con -mcpu=g10"
#. The S2 core does not have mul/div instructions.
#: config/rl78/rl78.c:397
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
-msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
+msgstr "-mmul=g14 no se puede usar con -mcpu=g13"
#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
#: config/rl78/rl78.c:409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
+#, gcc-internal-format
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
-msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
+msgstr "-mmul=g13 no se puede usar con -mcpu=g14"
#: config/rl78/rl78.c:804
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "naked attribute only applies to functions"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
+msgstr "atributo desnudo se aplica solamente a funciones"
#: config/rl78/rl78.c:828
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
#. bits.
#: config/rl78/rl78.c:1170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "converting far pointer to near pointer"
-msgstr "se convierte %<false%> al tipo puntero %qT"
+msgstr "se convierte puntero lejano a puntero cercano"
#: config/rs6000/host-darwin.c:59
#, gcc-internal-format
@@ -29508,790 +29497,779 @@ msgstr "el número debe ser 0 ó 1"
msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "basura al final de #pragma longcall"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5575
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5578
#, gcc-internal-format
msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
-msgstr ""
+msgstr "vec_lvsl está obsoleta para little endian; utilize asignación para cargas y almacenajes no alineados"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5579
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5582
#, gcc-internal-format
msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
-msgstr ""
+msgstr "vec_lvsr está obsoleta para little endian; utilize asignación para cargas y almacenajes no alineados"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5589
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5592
+#, gcc-internal-format
msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
-msgstr "vec_extract sólo acepta 2 argumentos"
+msgstr "vec_mul sólo acepta 2 argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5640
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5643
+#, gcc-internal-format
msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
-msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
+msgstr "vec_cmpne sólo acepta 2 argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5710
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5713
+#, gcc-internal-format
msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
-msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
+msgstr "vec_adde sólo acepta 3 argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5777
+#, gcc-internal-format
msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
-msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
+msgstr "vec_addec sólo acepta 3 argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5862
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5865
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts %d arguments"
msgstr "%s sólo acepta %d argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5867
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5870
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 1 argument"
msgstr "%s sólo acepta 1 argumento"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5872
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5875
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 2 arguments"
msgstr "%s sólo acepta 2 argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5938
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5941
#, gcc-internal-format
msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
msgstr "vec_extract sólo acepta 2 argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6107
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:6110
#, gcc-internal-format
msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6381
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:6388
+#, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6435
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:6442
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
-msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
+msgstr "No se admite la función interna %s en esta configuración del compilador"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:6443
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:6450
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
-msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec"
+msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec %s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3642
+#: config/rs6000/rs6000.c:3644
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
msgstr "-recip requiere -ffinite-math o -ffast-math"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3644
+#: config/rs6000/rs6000.c:3646
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
msgstr "-mrecip requiere -fno-trapping-math o -ffast-math"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3646
+#: config/rs6000/rs6000.c:3648
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
msgstr "-mrecip requiere -freciprocal-math o -ffast-math"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3746
+#: config/rs6000/rs6000.c:3748
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3929
+#: config/rs6000/rs6000.c:3931
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
msgstr "no se admite -malign-power para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4021
+#: config/rs6000/rs6000.c:4023
#, gcc-internal-format
msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
-msgstr ""
+msgstr "no generará instrucciones power9 porque el ensamblador no las admite"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4030
+#: config/rs6000/rs6000.c:4032
#, gcc-internal-format
msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
-msgstr ""
+msgstr "no generará instrucciones power8 porque el ensamblador no las admite"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4039
+#: config/rs6000/rs6000.c:4041
#, gcc-internal-format
msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
-msgstr ""
+msgstr "no generará instrucciones power7 porque el ensamblador no las admite"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4048
+#: config/rs6000/rs6000.c:4050
#, gcc-internal-format
msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
-msgstr ""
+msgstr "no generará instrucciones power6 porque el ensamblador no las admite"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4057
+#: config/rs6000/rs6000.c:4059
#, gcc-internal-format
msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
-msgstr ""
+msgstr "no generará instrucciones power5 porque el ensamblador no las admite"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4145
+#: config/rs6000/rs6000.c:4147
#, gcc-internal-format
msgid "not configured for SPE ABI"
msgstr "no se configuró para ABI SPE"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4152
+#, gcc-internal-format
msgid "not configured for SPE instruction set"
-msgstr "No usa el conjunto de instrucciones PowerPC"
+msgstr "no configurado para el conjunto de instrucciones SPE"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4156
+#: config/rs6000/rs6000.c:4158
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
msgstr "el atributo o pragma target cabia la ABI SPE"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4163
+#: config/rs6000/rs6000.c:4165
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec not supported in this target"
msgstr "no se admite AltiVec en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4165 config/rs6000/rs6000.c:4170
+#: config/rs6000/rs6000.c:4167 config/rs6000/rs6000.c:4172
#, gcc-internal-format
msgid "SPE not supported in this target"
msgstr "no se admite SPE en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4198
+#: config/rs6000/rs6000.c:4200
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "no se admite -mmultiple en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4205
+#: config/rs6000/rs6000.c:4207
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "no se admite -mstring en sistemas little endian"
#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
#. were explicitly cleared.
-#: config/rs6000/rs6000.c:4301 config/rs6000/rs6000.c:4312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4303 config/rs6000/rs6000.c:4314
+#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
-msgstr "-mcmodel es incompatible con otras opciones toc"
+msgstr "-mpower9-minmax es incompatible con las opciones desactivadas explícitamente"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4304
+#: config/rs6000/rs6000.c:4306
#, gcc-internal-format
msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
-msgstr ""
+msgstr "la opción del objetivo Power9 es incompatible con -mcpu=<xxx> para <xxx> menor que power9"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mrecip requires -mfused-madd"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4338
+#, gcc-internal-format
msgid "-mcrypto requires -maltivec"
-msgstr "-mrecip requiere -mfused-madd"
+msgstr "-mcrypto requiere -maltivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4345
+#, gcc-internal-format
msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiere -o"
+msgstr "-mdirect-move requiere -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4350
+#: config/rs6000/rs6000.c:4352
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
-msgstr ""
+msgstr "-mpower8-vector requiere -maltivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4360
+#, gcc-internal-format
msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiere -o"
+msgstr "-mpower8-vector requiere -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4377
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4379
+#, gcc-internal-format
msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiere -o"
+msgstr "-mvsx-timode requiere -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mrecip requires -mfused-madd"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4386
+#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
-msgstr "-mrecip requiere -mfused-madd"
+msgstr "-mhard-dfp requiere -mhard-float"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4437
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4439
+#, gcc-internal-format
msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiere -o"
+msgstr "-mupper-regs-df requiere -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4444
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "--resource requires -o"
+#: config/rs6000/rs6000.c:4446
+#, gcc-internal-format
msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
-msgstr "--resource requiere -o"
+msgstr "-mupper-regs-di requiere -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4451
+#: config/rs6000/rs6000.c:4453
#, gcc-internal-format
msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
-msgstr ""
+msgstr "-mupper-regs-sf requiere -mpower8-vector"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4500
+#: config/rs6000/rs6000.c:4502
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
-msgstr ""
+msgstr "-mpower8-fusion-sign requiere -mpower8-fusion"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4503
+#: config/rs6000/rs6000.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
-msgstr ""
+msgstr "-mtoc-fusion requiere -mpower8-fusion"
#. We prefer to not mention undocumented options in
#. error messages. However, if users have managed to select
#. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
#. already know about undocumented flags.
-#: config/rs6000/rs6000.c:4520
+#: config/rs6000/rs6000.c:4522
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
-msgstr ""
+msgstr "-mpower9-fusion requiere -mpower8-fusion"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4573
+#: config/rs6000/rs6000.c:4575
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
-msgstr ""
+msgstr "-mpower9-vector requiere -mpower8-vector"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4618
+#: config/rs6000/rs6000.c:4620
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
-msgstr ""
+msgstr "-mpower9-dform requiere -mpower9-vector"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4647
+#: config/rs6000/rs6000.c:4649
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
-msgstr ""
+msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar requieren -mdirect-move"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4670
+#: config/rs6000/rs6000.c:4672
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
-msgstr ""
+msgstr "-mpower9-dform requiere -mupper-regs-df"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4677
+#: config/rs6000/rs6000.c:4679
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
-msgstr ""
+msgstr "-mpower9-dform requiere -mupper-regs-sf"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4697
+#: config/rs6000/rs6000.c:4699
#, gcc-internal-format
msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4722
+#: config/rs6000/rs6000.c:4724
#, gcc-internal-format
msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4737
+#: config/rs6000/rs6000.c:4739
#, gcc-internal-format
msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4745
+#: config/rs6000/rs6000.c:4747
#, gcc-internal-format
msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4759
+#: config/rs6000/rs6000.c:4761
#, gcc-internal-format
msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4771
+#: config/rs6000/rs6000.c:4773
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes long double size"
msgstr "el atributo o pragma target cambia el tamaño de double long"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4797
+#: config/rs6000/rs6000.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128 requires VSX support"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4807
+#: config/rs6000/rs6000.c:4809
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4823
+#: config/rs6000/rs6000.c:4825
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4836
+#: config/rs6000/rs6000.c:4838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mrecip requires -mfused-madd"
msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
msgstr "-mrecip requiere -mfused-madd"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4859
+#: config/rs6000/rs6000.c:4861
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4867
+#: config/rs6000/rs6000.c:4869
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mrecip requires -mfused-madd"
msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
msgstr "-mrecip requiere -mfused-madd"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4931
+#: config/rs6000/rs6000.c:4933
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi="
-#: config/rs6000/rs6000.c:4952 config/rs6000/rs6000.c:4967
+#: config/rs6000/rs6000.c:4954 config/rs6000/rs6000.c:4969
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI Altivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4980
+#: config/rs6000/rs6000.c:4982
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI darwin64"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5046
+#: config/rs6000/rs6000.c:5048
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión sencilla"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5049
+#: config/rs6000/rs6000.c:5051
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión doble"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5151
+#: config/rs6000/rs6000.c:5153
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:5156
+#: config/rs6000/rs6000.c:5158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
msgstr "%qs no es una opción válida para el preprocesador"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5168
+#: config/rs6000/rs6000.c:5170
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:5176
+#: config/rs6000/rs6000.c:5178
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:8171
+#: config/rs6000/rs6000.c:8202
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11584
+#: config/rs6000/rs6000.c:11615
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "Se devolvió un vector GCC por referencia: extensión de ABI no estándar sin garantía de compatibilidad"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11746
+#: config/rs6000/rs6000.c:11777
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11946
+#: config/rs6000/rs6000.c:11977
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12215
+#: config/rs6000/rs6000.c:12246
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13067
+#: config/rs6000/rs6000.c:13098
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13242
+#: config/rs6000/rs6000.c:13273
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14036
+#: config/rs6000/rs6000.c:14067
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s already processed"
msgstr "error interno: la función interna %s ya se procesó"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14540
+#: config/rs6000/rs6000.c:14571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14586
+#: config/rs6000/rs6000.c:14617
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14689 config/rs6000/rs6000.c:16557
+#: config/rs6000/rs6000.c:14720 config/rs6000/rs6000.c:16593
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14707
+#: config/rs6000/rs6000.c:14738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14721
+#: config/rs6000/rs6000.c:14752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14760
+#: config/rs6000/rs6000.c:14791
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14817
+#: config/rs6000/rs6000.c:14848
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15305
+#: config/rs6000/rs6000.c:15336
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15354
+#: config/rs6000/rs6000.c:15385
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument %d must be an unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15356
+#: config/rs6000/rs6000.c:15387
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15494
+#: config/rs6000/rs6000.c:15525
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s only accepts 1 argument"
msgid "builtin %s only accepts a string argument"
msgstr "%s sólo acepta 1 argumento"
#. Invalid CPU argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:15513
+#: config/rs6000/rs6000.c:15544
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
msgstr "%qs es un argumento no válido para -mcpu="
#. Invalid HWCAP argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:15541
+#: config/rs6000/rs6000.c:15572
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
msgstr "%qs es un argumento no válido para -mcpu="
-#: config/rs6000/rs6000.c:15615
+#: config/rs6000/rs6000.c:15598
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:15651
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15640
+#: config/rs6000/rs6000.c:15676
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15660
+#: config/rs6000/rs6000.c:15696
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15672
+#: config/rs6000/rs6000.c:15708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a map"
msgid "argument 1 must be 0 or 2"
msgstr "el argumento 1 debe ser un mapa"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15684
+#: config/rs6000/rs6000.c:15720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15698
+#: config/rs6000/rs6000.c:15734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15710
+#: config/rs6000/rs6000.c:15746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "number must be 0 or 1"
msgid "argument 2 must be 0 or 1"
msgstr "el número debe ser 0 ó 1"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15717
+#: config/rs6000/rs6000.c:15753
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15906
+#: config/rs6000/rs6000.c:15942
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16063
+#: config/rs6000/rs6000.c:16099
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16237
+#: config/rs6000/rs6000.c:16273
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16285
+#: config/rs6000/rs6000.c:16321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_expect%> debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16302
+#: config/rs6000/rs6000.c:16338
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
# continuar aqui
-#: config/rs6000/rs6000.c:16677
+#: config/rs6000/rs6000.c:16713
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16724
+#: config/rs6000/rs6000.c:16760
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16749
+#: config/rs6000/rs6000.c:16785
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16821
+#: config/rs6000/rs6000.c:16857
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16903
+#: config/rs6000/rs6000.c:16939
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
msgstr "La función interna %s sólo es válida para el procesador cell"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16905
+#: config/rs6000/rs6000.c:16941
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16907
+#: config/rs6000/rs6000.c:16943
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16909
+#: config/rs6000/rs6000.c:16945
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16911
+#: config/rs6000/rs6000.c:16947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16913
+#: config/rs6000/rs6000.c:16949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16916
+#: config/rs6000/rs6000.c:16952
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16919
+#: config/rs6000/rs6000.c:16955
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16921
+#: config/rs6000/rs6000.c:16957
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16924 config/rs6000/rs6000.c:16930
+#: config/rs6000/rs6000.c:16960 config/rs6000/rs6000.c:16966
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16927 config/rs6000/rs6000.c:16933
+#: config/rs6000/rs6000.c:16963 config/rs6000/rs6000.c:16969
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16936
+#: config/rs6000/rs6000.c:16972
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16939
+#: config/rs6000/rs6000.c:16975
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16941
+#: config/rs6000/rs6000.c:16977
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:16943
+#: config/rs6000/rs6000.c:16979
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
msgstr "La función interna %s no se admite con las opciones actuales"
-#: config/rs6000/rs6000.c:18786
+#: config/rs6000/rs6000.c:18833
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
msgstr "error interno: la función interna %s tiene un tipo de devolución inesperado %s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:18803
+#: config/rs6000/rs6000.c:18850
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
msgstr "error interno: función interna %s, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:28088
+#: config/rs6000/rs6000.c:28135
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "marco de pila demasiado grande"
-#: config/rs6000/rs6000.c:31766
+#: config/rs6000/rs6000.c:31815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgid "-fsplit-stack uses register r29"
msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
-#: config/rs6000/rs6000.c:31774
+#: config/rs6000/rs6000.c:31823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32762
+#: config/rs6000/rs6000.c:32811
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
-#: config/rs6000/rs6000.c:35065
+#: config/rs6000/rs6000.c:35114
#, gcc-internal-format
msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
msgstr "No se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción -mno-pointers-to-nested-functions."
-#: config/rs6000/rs6000.c:35147
+#: config/rs6000/rs6000.c:35196
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:35149
+#: config/rs6000/rs6000.c:35198
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:35151
+#: config/rs6000/rs6000.c:35200
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:35153
+#: config/rs6000/rs6000.c:35202
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:35159
+#: config/rs6000/rs6000.c:35208
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es no válido para código de 64 bit sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:35162
+#: config/rs6000/rs6000.c:35211
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:35167
+#: config/rs6000/rs6000.c:35216
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:35170
+#: config/rs6000/rs6000.c:35219
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38943
+#: config/rs6000/rs6000.c:38992
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "se emite el insn de microcódigo %s\t[%s] #%d"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38947
+#: config/rs6000/rs6000.c:38996
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "se emite el insn de microcódigo condicional %s\t[%s] #%d"
-#: config/rs6000/rs6000.c:39255
+#: config/rs6000/rs6000.c:39304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
msgstr "cpu \"%s\" no válido para %s\"%s\"%s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:39258
+#: config/rs6000/rs6000.c:39307
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
msgstr "%s\"%s\"%s no está definido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:39260
+#: config/rs6000/rs6000.c:39309
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
msgstr "%s\"%s\"%s es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:39777
+#: config/rs6000/rs6000.c:39826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mno-%s turns off -m%s"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:39794
+#: config/rs6000/rs6000.c:39843
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
msgstr ""
@@ -30482,6 +30460,7 @@ msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
msgstr "-mas100-syntax es incompatible con -gdwarf"
#: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
+#: config/rs6000/rtems.h:96
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
@@ -30574,7 +30553,7 @@ msgstr "las instrucciones FPU de RX no admiten NaNs e infinitos"
msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
msgstr ""
-#: config/s390/s390-c.c:685 config/s390/s390.c:913
+#: config/s390/s390-c.c:685 config/s390/s390.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
msgstr ""
@@ -30602,9 +30581,10 @@ msgid "%qF requires -mvx"
msgstr "--resource requiere -o"
#: config/s390/s390-c.c:889
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qF requires -march=arch12 or higher"
-msgstr ""
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "--resource requires -o"
+msgid "%qF requires z14 or higher"
+msgstr "--resource requiere -o"
#: config/s390/s390-c.c:903
#, gcc-internal-format
@@ -30624,9 +30604,10 @@ msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
msgstr "sobrecarga ambigua para %qs en %<%s %E%>"
#: config/s390/s390-c.c:966
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs matching variant requires -march=arch12 or higher"
-msgstr ""
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qs is deprecated"
+msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
+msgstr "%qs es obsoleto"
#: config/s390/s390-c.c:972
#, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -30640,169 +30621,169 @@ msgstr "%qs es obsoleto"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
-#: config/s390/s390.c:769
+#: config/s390/s390.c:772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for %qs"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs."
-#: config/s390/s390.c:786
+#: config/s390/s390.c:789
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for %qs"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
-#: config/s390/s390.c:837
+#: config/s390/s390.c:840
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:843
+#: config/s390/s390.c:846
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:850
+#: config/s390/s390.c:853
#, gcc-internal-format
-msgid "Builtin %qF requires arch12 or higher."
+msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:869
+#: config/s390/s390.c:872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "unresolved overloaded builtin"
msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
-#: config/s390/s390.c:876 config/tilegx/tilegx.c:3545
+#: config/s390/s390.c:879 config/tilegx/tilegx.c:3545
#: config/tilepro/tilepro.c:3109
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin icode"
msgstr "icode interno erróneo"
-#: config/s390/s390.c:1004
+#: config/s390/s390.c:1007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
msgstr "Argumento %qs no válido para %<instanceof%>"
-#: config/s390/s390.c:1105
+#: config/s390/s390.c:1108
#, gcc-internal-format
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:9980
+#: config/s390/s390.c:9987
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "el tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura"
-#: config/s390/s390.c:11094
+#: config/s390/s390.c:11101
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes excede el límite de pila definido por el usuario de %d bytes. Se agrega una trampa incondicional."
-#: config/s390/s390.c:11110
+#: config/s390/s390.c:11117
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes es mayor que la mitad del tamaño de la pila. La revisión dinámica no será confiable. No se emitirá revisión para esta función."
-#: config/s390/s390.c:11138
+#: config/s390/s390.c:11145
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "el tamaño de marco de %qs es de %wd bytes"
-#: config/s390/s390.c:11142
+#: config/s390/s390.c:11149
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila"
-#: config/s390/s390.c:11520
+#: config/s390/s390.c:11527
#, gcc-internal-format
msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:14666
+#: config/s390/s390.c:14673
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
msgstr "%<mwords-little-endian%> es obsoleto y se eliminará en una versión futura"
-#: config/s390/s390.c:14678
+#: config/s390/s390.c:14685
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
msgstr "%<mwords-little-endian%> es obsoleto y se eliminará en una versión futura"
-#: config/s390/s390.c:14690
+#: config/s390/s390.c:14697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "no se admite el modo z/Architecture en %s"
-#: config/s390/s390.c:14693
+#: config/s390/s390.c:14700
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14710
+#: config/s390/s390.c:14717
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgid "hardware vector support not available on %s"
msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
-#: config/s390/s390.c:14713
+#: config/s390/s390.c:14720
#, gcc-internal-format
msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:14741
+#: config/s390/s390.c:14748
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
-#: config/s390/s390.c:14745
+#: config/s390/s390.c:14752
#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14757
+#: config/s390/s390.c:14764
#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
msgstr "-mhard-dfp no se puede usar en conjunción con -msoft-float"
-#: config/s390/s390.c:14765
+#: config/s390/s390.c:14772
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgstr "no se admiten -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinación"
-#: config/s390/s390.c:14771
+#: config/s390/s390.c:14778
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "el tamaño de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila"
-#: config/s390/s390.c:14773
+#: config/s390/s390.c:14780
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "el tamaño de la pila no debe ser mayor a 64k"
-#: config/s390/s390.c:14776
+#: config/s390/s390.c:14783
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"
#. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:14874
+#: config/s390/s390.c:14881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
-#: config/s390/s390.c:14881
+#: config/s390/s390.c:14888
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
#. Value is not allowed for the target attribute.
-#: config/s390/s390.c:15089
+#: config/s390/s390.c:15096
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
@@ -30860,27 +30841,28 @@ msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada"
msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
-#: config/sparc/sparc.c:1393
+#: config/sparc/sparc.c:1509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s no se admite en esta configuración"
-#: config/sparc/sparc.c:1400
+#: config/sparc/sparc.c:1516
#, gcc-internal-format
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
-#: config/sparc/sparc.c:1420
+#: config/sparc/sparc.c:1536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
-#: config/sparc/sparc.c:1425
-#, gcc-internal-format
-msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+#: config/sparc/sparc.c:1541
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
+msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bit"
-#: config/sparc/sparc.c:1432
+#: config/sparc/sparc.c:1548
#, gcc-internal-format
msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
msgstr "no se admite -fcall-saved-REG para registros de salida"
@@ -31168,22 +31150,22 @@ msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
msgstr "constante no válida en %<#pragma pack%> - se descarta"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2185
+#: config/xtensa/xtensa.c:2186
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "se requieren registros booleanos para la opción de coma flotante"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2220
+#: config/xtensa/xtensa.c:2221
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr "no se admite -f%s con instrucciones CONST16"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2227
+#: config/xtensa/xtensa.c:2228
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "se requiere PIC pero no se admite con instrucciones CONST16"
-#: config/xtensa/xtensa.c:3543
+#: config/xtensa/xtensa.c:3544
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss"
@@ -31273,7 +31255,7 @@ msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
msgid "could not read the BRIG file"
msgstr "no se puede abrir el fichero %s"
-#: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8205
+#: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8210
#: cp/cp-array-notation.c:250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid option argument %qs"
@@ -31686,9 +31668,9 @@ msgid "label %qD defined here"
msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
#: c/c-decl.c:3601 c/c-decl.c:3872 c/c-typeck.c:8091 cp/class.c:1480
-#: cp/class.c:3379 cp/decl.c:3907 cp/decl.c:10592 cp/decl.c:10999
-#: cp/friend.c:383 cp/friend.c:392 cp/parser.c:3166 cp/parser.c:3259
-#: cp/parser.c:3290 cp/parser.c:6043 cp/parser.c:20681
+#: cp/class.c:3381 cp/decl.c:3907 cp/decl.c:10592 cp/decl.c:10999
+#: cp/friend.c:383 cp/friend.c:392 cp/parser.c:3168 cp/parser.c:3261
+#: cp/parser.c:3292 cp/parser.c:6048 cp/parser.c:20704
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
msgstr "%qD se declara aquí"
@@ -31822,7 +31804,7 @@ msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr "no se permite %<[*]%> en otro lugar que no sea el ámbido de prototipo de función"
-#: c/c-decl.c:4606 cp/decl2.c:1408
+#: c/c-decl.c:4606 cp/decl2.c:1409
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
msgstr ""
@@ -32884,7 +32866,7 @@ msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "dos o más tipos de datos en los especificadores de la declaración"
-#: c/c-decl.c:9853 cp/parser.c:27656
+#: c/c-decl.c:9853 cp/parser.c:27679
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
@@ -33033,17 +33015,17 @@ msgstr "se usó %<_Sat%> sin %<_Fract%> o %<_Accum%>"
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
-#: c/c-decl.c:10925 c/c-decl.c:10938 c/c-decl.c:10964
+#: c/c-decl.c:10925 c/c-decl.c:10941 c/c-decl.c:10967
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos"
-#: c/c-decl.c:11372 cp/semantics.c:5330
+#: c/c-decl.c:11375 cp/semantics.c:5343
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:11376 cp/semantics.c:5334
+#: c/c-decl.c:11379 cp/semantics.c:5347
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
msgstr ""
@@ -33096,7 +33078,7 @@ msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++"
msgid "version control conflict marker in file"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:1035 cp/parser.c:27863
+#: c/c-parser.c:1035 cp/parser.c:27886
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "se esperaba fin de línea"
@@ -33138,7 +33120,7 @@ msgid "unknown type name %qE"
msgstr "nombre de tipo %qE desconocido"
#: c/c-parser.c:1656 c/c-parser.c:10365 c/c-parser.c:15447 c/c-parser.c:15875
-#: c/c-parser.c:16351 cp/parser.c:35355 cp/parser.c:38379
+#: c/c-parser.c:16351 cp/parser.c:35378 cp/parser.c:38402
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
@@ -33154,7 +33136,7 @@ msgstr "%<_Noreturn%> en una declaración vacía"
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "se esperaba %<;>, identificador o %<(%>"
-#: c/c-parser.c:1714 cp/parser.c:29516 cp/parser.c:29590
+#: c/c-parser.c:1714 cp/parser.c:29539 cp/parser.c:29613
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo para los métodos"
@@ -33169,8 +33151,8 @@ msgstr "se descartan los atributos de prefijo para las implementaciones"
msgid "unexpected attribute"
msgstr "atributo inesperado"
-#: c/c-parser.c:1780 c/c-parser.c:5035 c/c-parser.c:5376 cp/parser.c:10721
-#: cp/parser.c:10908
+#: c/c-parser.c:1780 c/c-parser.c:5035 c/c-parser.c:5376 cp/parser.c:10730
+#: cp/parser.c:10917
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
@@ -33213,7 +33195,7 @@ msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
msgstr "%<auto%> sólo se puede especificar para variables o declaraciones de función"
-#: c/c-parser.c:2028 cp/parser.c:12724 cp/parser.c:12881
+#: c/c-parser.c:2028 cp/parser.c:12733 cp/parser.c:12890
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"
@@ -33241,7 +33223,7 @@ msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Static_assert%>"
-#: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:3925 c/c-parser.c:10423 cp/parser.c:38038
+#: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:3925 c/c-parser.c:10423 cp/parser.c:38061
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
@@ -33309,14 +33291,14 @@ msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
#: c/c-parser.c:10030 c/c-parser.c:10083 c/c-parser.c:10099 c/c-parser.c:10145
#: c/c-parser.c:10737 c/c-parser.c:10778 c/c-parser.c:12750 c/c-parser.c:12984
#: c/c-parser.c:14838 c/c-parser.c:17638 c/c-parser.c:17967
-#: c/gimple-parser.c:1008 c/gimple-parser.c:1046 cp/parser.c:27866
-#: cp/parser.c:30359 cp/parser.c:30389 cp/parser.c:30459 cp/parser.c:32558
-#: cp/parser.c:37752 cp/parser.c:38523
+#: c/gimple-parser.c:1008 c/gimple-parser.c:1046 cp/parser.c:27889
+#: cp/parser.c:30382 cp/parser.c:30412 cp/parser.c:30482 cp/parser.c:32581
+#: cp/parser.c:37775 cp/parser.c:38546
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "se esperaba un identificador"
-#: c/c-parser.c:2780 cp/parser.c:18016
+#: c/c-parser.c:2780 cp/parser.c:18039
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
@@ -33452,7 +33434,7 @@ msgstr "ISO C90 prohíbe mezclar declaraciones y código"
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "se esperaba %<}%> antes de %<else%>"
-#: c/c-parser.c:4908 cp/parser.c:11026
+#: c/c-parser.c:4908 cp/parser.c:11035
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> sin un %<if%> previo"
@@ -33478,12 +33460,12 @@ msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
msgstr "una etiqueta sólo puede ser parte de una declaración y una declaración no es un enunciado"
-#: c/c-parser.c:5252 cp/parser.c:10573
+#: c/c-parser.c:5252 cp/parser.c:10582
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:5262 cp/parser.c:10599
+#: c/c-parser.c:5262 cp/parser.c:10608
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
msgstr ""
@@ -33497,17 +33479,17 @@ msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>"
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
-#: c/c-parser.c:5397 c/gimple-parser.c:1391 cp/parser.c:10677
+#: c/c-parser.c:5397 c/gimple-parser.c:1391 cp/parser.c:10686
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: c/c-parser.c:5501 cp/parser.c:12259
+#: c/c-parser.c:5501 cp/parser.c:12268
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<if%>"
-#: c/c-parser.c:5535 cp/parser.c:12262
+#: c/c-parser.c:5535 cp/parser.c:12271
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<else%>"
@@ -33517,7 +33499,7 @@ msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<els
msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:5667 cp/parser.c:11261
+#: c/c-parser.c:5667 cp/parser.c:11270
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "se sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
@@ -33537,7 +33519,7 @@ msgstr "múltiples variables de iteración en una enumeración rápida"
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "variable de iteración no válida en la enumeración rápida"
-#: c/c-parser.c:6014 cp/parser.c:11462
+#: c/c-parser.c:6014 cp/parser.c:11471
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
msgstr ""
@@ -33727,17 +33709,17 @@ msgstr "el operando de %<__builtin_complex%> no es de tipo de coma flotante bina
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "los operandos de %<__builtin_complex%> son de tipos diferentes"
-#: c/c-parser.c:8121 cp/parser.c:6676
+#: c/c-parser.c:8121 cp/parser.c:6681
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
-#: c/c-parser.c:8202 cp/parser.c:6587
+#: c/c-parser.c:8202 cp/parser.c:6592
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:8209 cp/parser.c:6593
+#: c/c-parser.c:8209 cp/parser.c:6598
#, gcc-internal-format
msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
msgstr ""
@@ -33792,64 +33774,64 @@ msgstr "se esperaba una declaración método objective-c"
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "ninguna clase de almacenamiento o tipo se puede especificar aquí,"
-#: c/c-parser.c:9946 c/c-parser.c:10003 cp/parser.c:30419
+#: c/c-parser.c:9946 c/c-parser.c:10003 cp/parser.c:30442
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr "atributo de propiedad desconocido"
-#: c/c-parser.c:9967 cp/parser.c:30379
+#: c/c-parser.c:9967 cp/parser.c:30402
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<getter%>)"
-#: c/c-parser.c:9970 cp/parser.c:30382
+#: c/c-parser.c:9970 cp/parser.c:30405
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<setter%>)"
-#: c/c-parser.c:9984 cp/parser.c:30397
+#: c/c-parser.c:9984 cp/parser.c:30420
#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<setter%> sólo se puede especificar una vez"
-#: c/c-parser.c:9989 cp/parser.c:30403
+#: c/c-parser.c:9989 cp/parser.c:30426
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr "el nombre del setter debe terminar con %<:%>"
-#: c/c-parser.c:9996 cp/parser.c:30411
+#: c/c-parser.c:9996 cp/parser.c:30434
#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<getter%> sólo se puede especificar una vez"
#: c/c-parser.c:10191 c/c-parser.c:15872 c/c-parser.c:16130 c/c-parser.c:16189
-#: c/c-parser.c:16273 cp/parser.c:35352 cp/parser.c:35646 cp/parser.c:35734
-#: cp/parser.c:35805 cp/parser.c:38116 cp/parser.c:38131 cp/parser.c:38147
-#: cp/parser.c:38163 cp/parser.c:38179 cp/parser.c:38207 cp/parser.c:38220
-#: cp/parser.c:38243 cp/parser.c:38256
+#: c/c-parser.c:16273 cp/parser.c:35375 cp/parser.c:35669 cp/parser.c:35757
+#: cp/parser.c:35828 cp/parser.c:38139 cp/parser.c:38154 cp/parser.c:38170
+#: cp/parser.c:38186 cp/parser.c:38202 cp/parser.c:38230 cp/parser.c:38243
+#: cp/parser.c:38266 cp/parser.c:38279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp flush%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:10214 cp/parser.c:38233
+#: c/c-parser.c:10214 cp/parser.c:38256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
-#: c/c-parser.c:10292 cp/parser.c:38314
+#: c/c-parser.c:10292 cp/parser.c:38337
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
-#: c/c-parser.c:10311 cp/parser.c:38333
+#: c/c-parser.c:10311 cp/parser.c:38356
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for statement expected"
msgid "for, while or do statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for"
-#: c/c-parser.c:10323 cp/parser.c:38106
+#: c/c-parser.c:10323 cp/parser.c:38129
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
@@ -33865,12 +33847,12 @@ msgstr ""
msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: c/c-parser.c:10663 cp/parser.c:30809
+#: c/c-parser.c:10663 cp/parser.c:30832
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c/c-parser.c:10684 cp/parser.c:31341
+#: c/c-parser.c:10684 cp/parser.c:31364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected integer expression"
msgid "expected integer expression before ')'"
@@ -33887,59 +33869,59 @@ msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD no es una variable"
-#: c/c-parser.c:10986 cp/semantics.c:6815
+#: c/c-parser.c:10986 cp/semantics.c:6828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable"
msgid "%qD is not a pointer variable"
msgstr "%qD no es una variable"
-#: c/c-parser.c:11027 cp/parser.c:31419
+#: c/c-parser.c:11027 cp/parser.c:31442
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:11097 cp/parser.c:31476
+#: c/c-parser.c:11097 cp/parser.c:31499
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<new%>"
msgid "expected %<none%>"
msgstr "se esperaba %<new%>"
-#: c/c-parser.c:11099 cp/parser.c:31478
+#: c/c-parser.c:11099 cp/parser.c:31501
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "se esperaba %<none%> o %<shared%>"
-#: c/c-parser.c:11199 cp/parser.c:31578
+#: c/c-parser.c:11199 cp/parser.c:31601
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
-#: c/c-parser.c:11219 c/c-parser.c:16182 c/c-parser.c:16266 cp/parser.c:31596
-#: cp/parser.c:35638 cp/parser.c:35726
+#: c/c-parser.c:11219 c/c-parser.c:16182 c/c-parser.c:16266 cp/parser.c:31619
+#: cp/parser.c:35661 cp/parser.c:35749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<catch%>"
msgid "expected %<data%>"
msgstr "se esperaba %<catch%>"
-#: c/c-parser.c:11266 cp/parser.c:31649
+#: c/c-parser.c:11266 cp/parser.c:31672
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:11273 cp/parser.c:31656
+#: c/c-parser.c:11273 cp/parser.c:31679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "too many %<if%> clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c/c-parser.c:11275 cp/parser.c:31658
+#: c/c-parser.c:11275 cp/parser.c:31681
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c/c-parser.c:11281 cp/parser.c:31664
+#: c/c-parser.c:11281 cp/parser.c:31687
#, gcc-internal-format
msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
msgstr ""
@@ -33969,25 +33951,25 @@ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11502 cp/semantics.c:6999
+#: c/c-parser.c:11502 cp/semantics.c:7012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<grainsize%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11548 cp/semantics.c:7028
+#: c/c-parser.c:11548 cp/semantics.c:7041
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "%<priority%> value must be non-negative"
msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
-#: c/c-parser.c:11611 c/c-parser.c:11617 cp/parser.c:31875 cp/parser.c:31882
+#: c/c-parser.c:11611 c/c-parser.c:11617 cp/parser.c:31898 cp/parser.c:31905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<throw%>"
msgid "expected %<tofrom%>"
msgstr "se esperaba %<throw%>"
-#: c/c-parser.c:11625 c/c-parser.c:11631 cp/parser.c:31891 cp/parser.c:31898
+#: c/c-parser.c:11625 c/c-parser.c:11631 cp/parser.c:31914 cp/parser.c:31921
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>"
msgid "expected %<scalar%>"
@@ -33999,65 +33981,65 @@ msgstr "se esperaba %<class%>"
msgid "%<num_workers%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11762 cp/parser.c:31200
+#: c/c-parser.c:11762 cp/parser.c:31223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments"
msgid "too many %<static%> arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: c/c-parser.c:11796 cp/parser.c:31233
+#: c/c-parser.c:11796 cp/parser.c:31256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected attribute"
msgid "unexpected argument"
msgstr "atributo inesperado"
-#: c/c-parser.c:11823 cp/semantics.c:6323
+#: c/c-parser.c:11823 cp/semantics.c:6336
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%qs value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11962 cp/semantics.c:7128
+#: c/c-parser.c:11962 cp/semantics.c:7141
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
-#: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:31955
+#: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:31978
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:12118 c/c-parser.c:16964 cp/parser.c:37047
+#: c/c-parser.c:12118 c/c-parser.c:16964 cp/parser.c:37070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
-#: c/c-parser.c:12227 cp/parser.c:32168
+#: c/c-parser.c:12227 cp/parser.c:32191
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
-#: c/c-parser.c:12281 cp/parser.c:32184
+#: c/c-parser.c:12281 cp/parser.c:32207
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el planificador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:12285 cp/parser.c:32187
+#: c/c-parser.c:12285 cp/parser.c:32210
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el planificador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:12297 cp/semantics.c:6395
+#: c/c-parser.c:12297 cp/semantics.c:6408
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "chunk size value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:12320 cp/parser.c:32207
+#: c/c-parser.c:12320 cp/parser.c:32230
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "género de planificador no válido"
@@ -34074,19 +34056,19 @@ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
msgid "%<num_teams%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:12529 cp/semantics.c:6486
+#: c/c-parser.c:12529 cp/semantics.c:6499
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:12573 cp/semantics.c:6596
+#: c/c-parser.c:12573 cp/semantics.c:6609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:12636 cp/parser.c:32465
+#: c/c-parser.c:12636 cp/parser.c:32488
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
@@ -34110,19 +34092,19 @@ msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante
msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:12888 cp/parser.c:32701 cp/parser.c:32924
+#: c/c-parser.c:12888 cp/parser.c:32724 cp/parser.c:32947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid schedule kind"
msgid "invalid depend kind"
msgstr "género de planificador no válido"
-#: c/c-parser.c:12972 cp/parser.c:32774
+#: c/c-parser.c:12972 cp/parser.c:32797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid mask"
msgid "invalid map kind"
msgstr "máscara no válida"
-#: c/c-parser.c:13068 cp/parser.c:32871
+#: c/c-parser.c:13068 cp/parser.c:32894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid schedule kind"
msgid "invalid dist_schedule kind"
@@ -34134,76 +34116,76 @@ msgstr "género de planificador no válido"
msgid "invalid proc_bind kind"
msgstr "género de planificador no válido"
-#: c/c-parser.c:13352 cp/parser.c:33149
+#: c/c-parser.c:13352 cp/parser.c:33172
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
-#: c/c-parser.c:13363 c/c-parser.c:13646 cp/parser.c:33160 cp/parser.c:33476
+#: c/c-parser.c:13363 c/c-parser.c:13646 cp/parser.c:33183 cp/parser.c:33499
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs no es válido para %qs"
-#: c/c-parser.c:13509 cp/parser.c:33336
+#: c/c-parser.c:13509 cp/parser.c:33359
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs must be used with %qs"
msgid "%qs must be the first clause of %qs"
msgstr "%qs se debe usar con %qs"
-#: c/c-parser.c:13635 cp/parser.c:33465
+#: c/c-parser.c:13635 cp/parser.c:33488
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
-#: c/c-parser.c:13773 cp/parser.c:36151
+#: c/c-parser.c:13773 cp/parser.c:36174
#, gcc-internal-format
msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:13783 cp/parser.c:36161
+#: c/c-parser.c:13783 cp/parser.c:36184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section in '%s' call at %L"
msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "Sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: c/c-parser.c:13803 cp/parser.c:36181
+#: c/c-parser.c:13803 cp/parser.c:36204
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
msgstr "uso no válido de %<--%> en la variable booleana %qD"
-#: c/c-parser.c:13814 cp/parser.c:36192
+#: c/c-parser.c:13814 cp/parser.c:36215
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type in declaration"
msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
msgstr "tipo no válido en la declaración"
-#: c/c-parser.c:13821 cp/parser.c:36199
+#: c/c-parser.c:13821 cp/parser.c:36222
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-parser.c:13829 cp/parser.c:36207
+#: c/c-parser.c:13829 cp/parser.c:36230
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "uso no válido de %<--%> en la variable booleana %qD"
-#: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:36219
+#: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:36242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
msgstr "La variable %qs se usa más de una vez en la lista de argumentos del método %qs"
-#: c/c-parser.c:13933 cp/parser.c:36305
+#: c/c-parser.c:13933 cp/parser.c:36328
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
msgstr "se esperaba una cadena después de %<#pragma message%>"
-#: c/c-parser.c:13949 cp/parser.c:36322
+#: c/c-parser.c:13949 cp/parser.c:36345
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
@@ -34220,7 +34202,7 @@ msgstr "%qE no se ha declarado"
msgid "expected function name"
msgstr "se esperaba función"
-#: c/c-parser.c:14191 cp/parser.c:37466
+#: c/c-parser.c:14191 cp/parser.c:37489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is not a function,"
msgid "%qD does not refer to a function"
@@ -34232,46 +34214,46 @@ msgstr "%q+D no es una función,"
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "no se puede usar el especificador %<constexpr%> en una declaración de función que no es una definición"
-#: c/c-parser.c:14251 cp/parser.c:37520 cp/parser.c:37562
+#: c/c-parser.c:14251 cp/parser.c:37543 cp/parser.c:37585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "no se puede usar el especificador %<constexpr%> en una declaración de función que no es una definición"
-#: c/c-parser.c:14268 cp/parser.c:37576
+#: c/c-parser.c:14268 cp/parser.c:37599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
-#: c/c-parser.c:14277 cp/parser.c:37585
+#: c/c-parser.c:14277 cp/parser.c:37608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
-#: c/c-parser.c:14278 cp/parser.c:37586
+#: c/c-parser.c:14278 cp/parser.c:37609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
-#: c/c-parser.c:14321 cp/parser.c:36497
+#: c/c-parser.c:14321 cp/parser.c:36520
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:14729 cp/parser.c:33847 cp/parser.c:33873
+#: c/c-parser.c:14729 cp/parser.c:33870 cp/parser.c:33896
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "forma no válida de %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:14733 cp/parser.c:33904 cp/parser.c:33920
+#: c/c-parser.c:14733 cp/parser.c:33927 cp/parser.c:33943
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "operador no válido para %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:14782 cp/semantics.c:8525 cp/semantics.c:8535
+#: c/c-parser.c:14782 cp/semantics.c:8538 cp/semantics.c:8548
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
@@ -34282,28 +34264,28 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos variables diferentes para la memo
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
-#: c/c-parser.c:14913 cp/parser.c:34451
+#: c/c-parser.c:14913 cp/parser.c:34474
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:14924 cp/parser.c:34462
+#: c/c-parser.c:14924 cp/parser.c:34485
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:14943 cp/parser.c:34490 cp/parser.c:38700
+#: c/c-parser.c:14943 cp/parser.c:34513 cp/parser.c:38723
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for"
-#: c/c-parser.c:14949 cp/parser.c:34497
+#: c/c-parser.c:14949 cp/parser.c:34520
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for statement expected"
msgid "_Cilk_for statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for"
-#: c/c-parser.c:15018 cp/semantics.c:8074 cp/semantics.c:8161
+#: c/c-parser.c:15018 cp/semantics.c:8087 cp/semantics.c:8174
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
@@ -34313,76 +34295,76 @@ msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "no hay suficientes bucles perfectamente anidados"
-#: c/c-parser.c:15162 cp/parser.c:34723
+#: c/c-parser.c:15162 cp/parser.c:34746
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "los bucles colapsados no están perfectamente anidados"
-#: c/c-parser.c:15209 cp/parser.c:34540 cp/parser.c:34582 cp/pt.c:15513
+#: c/c-parser.c:15209 cp/parser.c:34563 cp/parser.c:34605 cp/pt.c:15595
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
-#: c/c-parser.c:15300 cp/parser.c:34796
+#: c/c-parser.c:15300 cp/parser.c:34819
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el único parámetro"
-#: c/c-parser.c:15461 cp/parser.c:34954
+#: c/c-parser.c:15461 cp/parser.c:34977
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:15664 cp/parser.c:35147
+#: c/c-parser.c:15664 cp/parser.c:35170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<operator%>"
msgid "expected %<for%> after %qs"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: c/c-parser.c:15863 cp/parser.c:35343
+#: c/c-parser.c:15863 cp/parser.c:35366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<using%>"
msgid "expected %<point%>"
msgstr "se esperaba %<using%>"
-#: c/c-parser.c:16083 cp/parser.c:35580
+#: c/c-parser.c:16083 cp/parser.c:35603
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16096 cp/parser.c:35593
+#: c/c-parser.c:16096 cp/parser.c:35616
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16143 cp/parser.c:35818
+#: c/c-parser.c:16143 cp/parser.c:35841
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16215 cp/parser.c:35673
+#: c/c-parser.c:16215 cp/parser.c:35696
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16227 cp/parser.c:35685
+#: c/c-parser.c:16227 cp/parser.c:35708
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16301 cp/parser.c:35762
+#: c/c-parser.c:16301 cp/parser.c:35785
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16314 cp/parser.c:35775
+#: c/c-parser.c:16314 cp/parser.c:35798
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16528 cp/parser.c:36028
+#: c/c-parser.c:16528 cp/parser.c:36051
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr ""
@@ -34398,7 +34380,7 @@ msgstr ""
msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma align%> debe aparecer antes de la declaración de %D, se descarta"
-#: c/c-parser.c:16675 cp/parser.c:36620
+#: c/c-parser.c:16675 cp/parser.c:36643
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
msgstr ""
@@ -34408,34 +34390,34 @@ msgstr ""
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16697 cp/parser.c:36679
+#: c/c-parser.c:16697 cp/parser.c:36702
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16813 cp/parser.c:36749
+#: c/c-parser.c:16813 cp/parser.c:36772
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16832 cp/parser.c:36768
+#: c/c-parser.c:16832 cp/parser.c:36791
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16873 cp/parser.c:36815
+#: c/c-parser.c:16873 cp/parser.c:36838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<try%>"
msgid "expected %<target%>"
msgstr "se esperaba %<try%>"
-#: c/c-parser.c:16880 cp/parser.c:36822
+#: c/c-parser.c:16880 cp/parser.c:36845
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<decltype%>"
msgid "expected %<declare%>"
msgstr "se esperaba %<decltype%>"
-#: c/c-parser.c:16886 cp/parser.c:36829
+#: c/c-parser.c:16886 cp/parser.c:36852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
@@ -34496,23 +34478,23 @@ msgstr "se esperaba función"
msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:17286 cp/parser.c:37274
+#: c/c-parser.c:17286 cp/parser.c:37297
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
-#: c/c-parser.c:17501 cp/semantics.c:7539
+#: c/c-parser.c:17501 cp/semantics.c:7552
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE se declaró %<threadprivate%> después del primer uso"
-#: c/c-parser.c:17503 cp/semantics.c:7541
+#: c/c-parser.c:17503 cp/semantics.c:7554
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
-#: c/c-parser.c:17507 cp/semantics.c:7543
+#: c/c-parser.c:17507 cp/semantics.c:7556
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE tiene tipo incompleto"
@@ -34528,57 +34510,57 @@ msgstr ""
msgid "pragma simd must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: c/c-parser.c:17588 cp/parser.c:38471
+#: c/c-parser.c:17588 cp/parser.c:38494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "end bit in POS must be an integer constant"
msgid "vectorlength must be an integer constant"
msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera"
-#: c/c-parser.c:17590 cp/parser.c:38474
+#: c/c-parser.c:17590 cp/parser.c:38497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "text length must be greater than 0"
msgid "vectorlength must be a power of 2"
msgstr "la longitud de texto debe ser más grande que 0"
-#: c/c-parser.c:17673 cp/parser.c:38581
+#: c/c-parser.c:17673 cp/parser.c:38604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
-#: c/c-parser.c:17772 cp/parser.c:38674
+#: c/c-parser.c:17772 cp/parser.c:38697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
-#: c/c-parser.c:17816 cp/parser.c:38077
+#: c/c-parser.c:17816 cp/parser.c:38100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
-#: c/c-parser.c:18116 cp/parser.c:37969
+#: c/c-parser.c:18116 cp/parser.c:37992
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> sin activar el soporte para memoria transaccional"
-#: c/c-parser.c:18122 cp/parser.c:37975
+#: c/c-parser.c:18122 cp/parser.c:37998
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> dentro de un %<__transaction_relaxed%>"
-#: c/c-parser.c:18131 cp/parser.c:37984
+#: c/c-parser.c:18131 cp/parser.c:38007
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> más externo no está dentro del %<__transaction_atomic%> más externo"
-#: c/c-parser.c:18133 cp/parser.c:37987
+#: c/c-parser.c:18133 cp/parser.c:38010
#, gcc-internal-format
msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr " o una función %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: c/c-parser.c:18139 cp/parser.c:37993
+#: c/c-parser.c:18139 cp/parser.c:38016
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> no está dentro de %<__transaction_atomic%>"
@@ -34589,7 +34571,7 @@ msgstr "%<__transaction_cancel%> no está dentro de %<__transaction_atomic%>"
msgid "base of array section must be pointer or array type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: c/c-parser.c:18216 cp/parser.c:7104
+#: c/c-parser.c:18216 cp/parser.c:7109
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgid "expected %<:%> or numeral"
@@ -35335,7 +35317,7 @@ msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atrib
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: c/c-typeck.c:6623 cp/typeck.c:8583
+#: c/c-typeck.c:6623 cp/typeck.c:8584
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el tipo de devolución puede ser un candidato para un atributo de formato"
@@ -35664,7 +35646,7 @@ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "ISO C prohíbe %<goto *expr;%>"
-#: c/c-typeck.c:9860 c/gimple-parser.c:1544 cp/typeck.c:8812
+#: c/c-typeck.c:9860 c/gimple-parser.c:1544 cp/typeck.c:8813
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "la función declarada %<noreturn%> tiene una declaración %<return%>"
@@ -35675,7 +35657,7 @@ msgstr "la función declarada %<noreturn%> tiene una declaración %<return%>"
msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
msgstr "se usó una expresión coma para inicializar el valor de devolución"
-#: c/c-typeck.c:9877 cp/typeck.c:8803
+#: c/c-typeck.c:9877 cp/typeck.c:8804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
@@ -35702,7 +35684,7 @@ msgstr "ISO C prohíbe %<return%> con expresión, en una función que devuelve v
msgid "function returns address of label"
msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
-#: c/c-typeck.c:10093 cp/semantics.c:1154
+#: c/c-typeck.c:10093 cp/semantics.c:1157
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
@@ -35717,7 +35699,7 @@ msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera"
-#: c/c-typeck.c:10170 cp/parser.c:10824
+#: c/c-typeck.c:10170 cp/parser.c:10833
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
@@ -35737,17 +35719,17 @@ msgstr ""
msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:10374 cp/parser.c:12094
+#: c/c-typeck.c:10374 cp/parser.c:12103
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
-#: c/c-typeck.c:10376 cp/parser.c:12120
+#: c/c-typeck.c:10376 cp/parser.c:12129
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle"
-#: c/c-typeck.c:10381 cp/parser.c:12107
+#: c/c-typeck.c:10381 cp/parser.c:12116
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
@@ -35758,7 +35740,7 @@ msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
-#: c/c-typeck.c:10388 cp/parser.c:12124
+#: c/c-typeck.c:10388 cp/parser.c:12133
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "continue statement not within a loop"
msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
@@ -35865,12 +35847,12 @@ msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "se usa un tipo vector cuando se requiere un escalar"
-#: c/c-typeck.c:12108 cp/semantics.c:8632
+#: c/c-typeck.c:12108 cp/semantics.c:8645
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12147 cp/semantics.c:8669
+#: c/c-typeck.c:12147 cp/semantics.c:8682
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr ""
@@ -35881,27 +35863,27 @@ msgstr ""
msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
msgstr "%Hdemasiadas cláusulas %qs"
-#: c/c-typeck.c:12204 c/c-typeck.c:13413 cp/semantics.c:4535
-#: cp/semantics.c:6724
+#: c/c-typeck.c:12204 c/c-typeck.c:13413 cp/semantics.c:4548
+#: cp/semantics.c:6737
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE in %qs clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12213 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:4545
-#: cp/semantics.c:6742
+#: c/c-typeck.c:12213 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:4558
+#: cp/semantics.c:6755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a member template function"
msgid "%qE is a member of a union"
msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
-#: c/c-typeck.c:12223 cp/semantics.c:4559 cp/semantics.c:6767
+#: c/c-typeck.c:12223 cp/semantics.c:4572 cp/semantics.c:6780
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12227 c/c-typeck.c:13454 cp/semantics.c:4563
-#: cp/semantics.c:6770
+#: c/c-typeck.c:12227 c/c-typeck.c:13454 cp/semantics.c:4576
+#: cp/semantics.c:6783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
@@ -35914,77 +35896,77 @@ msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
msgstr "%Hdemasiadas cláusulas %qs"
#: c/c-typeck.c:12243 c/c-typeck.c:13461 c/c-typeck.c:13563
-#: cp/semantics.c:4580 cp/semantics.c:6776 cp/semantics.c:6938
+#: cp/semantics.c:4593 cp/semantics.c:6789 cp/semantics.c:6951
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12279 cp/semantics.c:4612
+#: c/c-typeck.c:12279 cp/semantics.c:4625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size in array new must have integral type"
msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: c/c-typeck.c:12286 cp/semantics.c:4619
+#: c/c-typeck.c:12286 cp/semantics.c:4632
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size in array new must have integral type"
msgid "length %qE of array section does not have integral type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
#: c/c-typeck.c:12313 c/c-typeck.c:12377 c/c-typeck.c:12635
-#: cp/semantics.c:4655 cp/semantics.c:4719
+#: cp/semantics.c:4668 cp/semantics.c:4732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section in '%s' call at %L"
msgid "zero length array section in %qs clause"
msgstr "Sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: c/c-typeck.c:12332 cp/semantics.c:4674
+#: c/c-typeck.c:12332 cp/semantics.c:4687
#, gcc-internal-format
msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12340 cp/semantics.c:4682
+#: c/c-typeck.c:12340 cp/semantics.c:4695
#, gcc-internal-format
msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12349 c/c-typeck.c:12459 cp/semantics.c:4691
-#: cp/semantics.c:4801
+#: c/c-typeck.c:12349 c/c-typeck.c:12459 cp/semantics.c:4704
+#: cp/semantics.c:4814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable length array is used"
msgid "negative length in array section in %qs clause"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
-#: c/c-typeck.c:12366 cp/semantics.c:4708
+#: c/c-typeck.c:12366 cp/semantics.c:4721
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12403 cp/semantics.c:4745
+#: c/c-typeck.c:12403 cp/semantics.c:4758
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12418 cp/semantics.c:4760
+#: c/c-typeck.c:12418 cp/semantics.c:4773
#, gcc-internal-format
msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12451 cp/semantics.c:4793
+#: c/c-typeck.c:12451 cp/semantics.c:4806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for increment expression has no effect"
msgid "for pointer type length expression must be specified"
msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
-#: c/c-typeck.c:12469 c/c-typeck.c:12578 cp/semantics.c:4811
-#: cp/semantics.c:4923
+#: c/c-typeck.c:12469 c/c-typeck.c:12578 cp/semantics.c:4824
+#: cp/semantics.c:4936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento"
-#: c/c-typeck.c:12477 cp/semantics.c:4819
+#: c/c-typeck.c:12477 cp/semantics.c:4832
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgid "%qE does not have pointer or array type"
@@ -36006,7 +35988,7 @@ msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction(%s)%>"
-#: c/c-typeck.c:12955 cp/semantics.c:5734
+#: c/c-typeck.c:12955 cp/semantics.c:5747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "No label definition found for %qs"
msgid "user defined reduction not found for %qE"
@@ -36018,17 +36000,17 @@ msgstr "No se encontró una definición de etiqueta para %qs"
msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
-#: c/c-typeck.c:13061 c/c-typeck.c:13621 cp/semantics.c:7257
+#: c/c-typeck.c:13061 c/c-typeck.c:13621 cp/semantics.c:7270
#, gcc-internal-format
msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:7297
+#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:7310
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE debe ser %<threadprivate%> para %<copin%>"
-#: c/c-typeck.c:13087 cp/semantics.c:5908
+#: c/c-typeck.c:13087 cp/semantics.c:5921
#, gcc-internal-format
msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
msgstr ""
@@ -36048,18 +36030,18 @@ msgstr ""
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13139 cp/semantics.c:5991
+#: c/c-typeck.c:13139 cp/semantics.c:6004
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13169 c/c-typeck.c:13556 cp/semantics.c:6075
-#: cp/semantics.c:6931
+#: c/c-typeck.c:13169 c/c-typeck.c:13556 cp/semantics.c:6088
+#: cp/semantics.c:6944
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13178 cp/semantics.c:6084
+#: c/c-typeck.c:13178 cp/semantics.c:6097
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
@@ -36072,33 +36054,33 @@ msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
#: c/c-typeck.c:13196 c/c-typeck.c:13225 c/c-typeck.c:13385 c/c-typeck.c:13499
#: c/c-typeck.c:13505 c/c-typeck.c:13518 c/c-typeck.c:13527
-#: cp/semantics.c:6094 cp/semantics.c:6101 cp/semantics.c:6152
-#: cp/semantics.c:6158 cp/semantics.c:6195 cp/semantics.c:6687
-#: cp/semantics.c:6824 cp/semantics.c:6830 cp/semantics.c:6843
-#: cp/semantics.c:6852
+#: cp/semantics.c:6107 cp/semantics.c:6114 cp/semantics.c:6165
+#: cp/semantics.c:6171 cp/semantics.c:6208 cp/semantics.c:6700
+#: cp/semantics.c:6837 cp/semantics.c:6843 cp/semantics.c:6856
+#: cp/semantics.c:6865
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
#: c/c-typeck.c:13198 c/c-typeck.c:13227 c/c-typeck.c:13507 c/c-typeck.c:13529
-#: cp/semantics.c:6103 cp/semantics.c:6160 cp/semantics.c:6832
-#: cp/semantics.c:6854
+#: cp/semantics.c:6116 cp/semantics.c:6173 cp/semantics.c:6845
+#: cp/semantics.c:6867
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears both in data and map clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:13212 cp/semantics.c:6146
+#: c/c-typeck.c:13212 cp/semantics.c:6159
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:13241 cp/semantics.c:6189
+#: c/c-typeck.c:13241 cp/semantics.c:6202
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:13260 cp/semantics.c:6552
+#: c/c-typeck.c:13260 cp/semantics.c:6565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
@@ -36122,64 +36104,64 @@ msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:13336 cp/semantics.c:6634
+#: c/c-typeck.c:13336 cp/semantics.c:6647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:6665
+#: c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:6678
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13516 cp/semantics.c:6684
-#: cp/semantics.c:6841
+#: c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13516 cp/semantics.c:6697
+#: cp/semantics.c:6854
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:13388 c/c-typeck.c:13520 cp/semantics.c:6690
-#: cp/semantics.c:6845
+#: c/c-typeck.c:13388 c/c-typeck.c:13520 cp/semantics.c:6703
+#: cp/semantics.c:6858
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in map clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:13420 cp/semantics.c:6731
+#: c/c-typeck.c:13420 cp/semantics.c:6744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13480 c/c-typeck.c:13570 cp/semantics.c:6806
-#: cp/semantics.c:6945
+#: c/c-typeck.c:13480 c/c-typeck.c:13570 cp/semantics.c:6819
+#: cp/semantics.c:6958
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6925
+#: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6938
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13579 cp/semantics.c:6954
+#: c/c-typeck.c:13579 cp/semantics.c:6967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:13593 cp/semantics.c:6969
+#: c/c-typeck.c:13593 cp/semantics.c:6982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13596 cp/semantics.c:6971
+#: c/c-typeck.c:13596 cp/semantics.c:6984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
@@ -36191,32 +36173,32 @@ msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
-#: c/c-typeck.c:13686 cp/semantics.c:6351
+#: c/c-typeck.c:13686 cp/semantics.c:6364
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13717 cp/semantics.c:7149
+#: c/c-typeck.c:13717 cp/semantics.c:7162
#, gcc-internal-format
msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13767 cp/semantics.c:7340
+#: c/c-typeck.c:13767 cp/semantics.c:7353
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs"
-#: c/c-typeck.c:13787 cp/semantics.c:7231
+#: c/c-typeck.c:13787 cp/semantics.c:7244
#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:7244
+#: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:7257
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13817 cp/semantics.c:7211
+#: c/c-typeck.c:13817 cp/semantics.c:7224
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
msgstr ""
@@ -36807,163 +36789,163 @@ msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atr
msgid "use of multiversioned function without a default"
msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
-#: cp/call.c:7710
+#: cp/call.c:7713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:7713 cp/call.c:7829 cp/call.c:9587 cp/name-lookup.c:5963
+#: cp/call.c:7716 cp/call.c:7832 cp/call.c:9592 cp/name-lookup.c:5962
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " en la llamada a %qD"
-#: cp/call.c:7743
+#: cp/call.c:7746
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
-#: cp/call.c:7825
+#: cp/call.c:7828
#, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "se deduce %qT como %qT"
-#: cp/call.c:7831
+#: cp/call.c:7834
#, gcc-internal-format
msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
msgstr " (puede desactivar esto con -fno-deduce-init-list)"
-#: cp/call.c:7931
+#: cp/call.c:7934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/call.c:8275
+#: cp/call.c:8280
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant refers to itself"
msgid "constructor delegates to itself"
msgstr "la constante se refiere a sí misma"
-#: cp/call.c:8525
+#: cp/call.c:8530
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "llamada a %qD que no es función"
-#: cp/call.c:8571 cp/pt.c:14200 cp/typeck.c:2807
+#: cp/call.c:8576 cp/pt.c:14282 cp/typeck.c:2807
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "no se puede llamar directamente al constructor %<%T::%D%>"
-#: cp/call.c:8573
+#: cp/call.c:8578
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr " para una conversión de estilo de función, borre el %<::%D%> redundante"
-#: cp/call.c:8708
+#: cp/call.c:8713
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:8724
+#: cp/call.c:8729
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:8748
+#: cp/call.c:8753
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
-#: cp/call.c:8751
+#: cp/call.c:8756
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua"
-#: cp/call.c:8772
+#: cp/call.c:8777
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member initializers"
msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos"
-#: cp/call.c:8777
+#: cp/call.c:8782
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
-#: cp/call.c:8778
+#: cp/call.c:8783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
-#: cp/call.c:8801
+#: cp/call.c:8806
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto"
-#: cp/call.c:9585
+#: cp/call.c:9590
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"
-#: cp/call.c:9645
+#: cp/call.c:9650
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "se escoge %qD sobre %qD"
-#: cp/call.c:9646
+#: cp/call.c:9651
#, gcc-internal-format
msgid " for conversion from %qT to %qT"
msgstr " para la conversión de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:9649
+#: cp/call.c:9654
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
-#: cp/call.c:9873
+#: cp/call.c:9878
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "no coincide el argumento por defecto en la resolución de sobrecarga"
-#: cp/call.c:9877
+#: cp/call.c:9882
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " candidate 1: %q+#F"
msgid " candidate 1: %q#F"
msgstr " candidato 1: %q+#F"
-#: cp/call.c:9879
+#: cp/call.c:9884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " candidate 2: %q+#F"
msgid " candidate 2: %q#F"
msgstr " candidato 2: %q+#F"
-#: cp/call.c:9924
+#: cp/call.c:9929
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo:"
-#: cp/call.c:10102
+#: cp/call.c:10107
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:10296
+#: cp/call.c:10301
#, gcc-internal-format
msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr "un enlace temporal a %qD sólo persiste hasta que el constructor termina"
-#: cp/call.c:10419
+#: cp/call.c:10424
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
-#: cp/call.c:10423
+#: cp/call.c:10428
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgstr "inicialización no válida de la referencia de tipo %qT desde una expresión de tipo %qT"
@@ -37071,297 +37053,297 @@ msgstr ""
msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
msgstr "no se puede derivar de la base %<final%> %qT al tipo derivado %qT"
-#: cp/class.c:2231
+#: cp/class.c:2233
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "todos las funciones miembros en la clase %qT son privadas"
-#: cp/class.c:2243
+#: cp/class.c:2245
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "%q#T solamente define un destructor privado y no tiene friends"
-#: cp/class.c:2288
+#: cp/class.c:2290
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "%q#T solamente define constructores privados y no tiene friends"
# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
-#: cp/class.c:2681
+#: cp/class.c:2683
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
msgstr "no hay un impositor único final para %qD en %qT"
-#: cp/class.c:3042
+#: cp/class.c:3044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgid "%qD can be marked override"
msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"
-#: cp/class.c:3054
+#: cp/class.c:3056
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
msgstr "se marca %q+#D como final, pero no es virtual"
-#: cp/class.c:3056
+#: cp/class.c:3058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
msgstr "%q+#D se marca como override, pero no hace override"
-#: cp/class.c:3126
+#: cp/class.c:3128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D was hidden"
msgid "%qD was hidden"
msgstr "%q+D estaba escondido"
-#: cp/class.c:3128
+#: cp/class.c:3130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " by %q+D"
msgid " by %qD"
msgstr " por %q+D"
-#: cp/class.c:3162 cp/decl2.c:1483
+#: cp/class.c:3164 cp/decl2.c:1484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D no válido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
-#: cp/class.c:3166
+#: cp/class.c:3168
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D no válido; un struct anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
-#: cp/class.c:3178 cp/decl2.c:1490
+#: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1491
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
msgid "private member %q#D in anonymous union"
msgstr "miembro privado %q+#D en union anónima"
-#: cp/class.c:3181
+#: cp/class.c:3183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
msgid "private member %q#D in anonymous struct"
msgstr "miembro privado %q+#D en struct anónimo"
-#: cp/class.c:3187 cp/decl2.c:1493
+#: cp/class.c:3189 cp/decl2.c:1494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgid "protected member %q#D in anonymous union"
msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
-#: cp/class.c:3190
+#: cp/class.c:3192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
msgstr "miembro protegido %q+#D en struct anónimo"
-#: cp/class.c:3378
+#: cp/class.c:3380
#, gcc-internal-format
msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
msgstr ""
-#: cp/class.c:3547
+#: cp/class.c:3549
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr "campo de bits %q+#D con tipo no entero"
-#: cp/class.c:3563
+#: cp/class.c:3565
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits %q+D no es una constante entera"
-#: cp/class.c:3568
+#: cp/class.c:3570
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "anchura negativa en el campo de bits %q+D"
-#: cp/class.c:3573
+#: cp/class.c:3575
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "anchura cero para el campo de bits %q+D"
-#: cp/class.c:3583
+#: cp/class.c:3585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "width of %q+D exceeds its type"
msgid "width of %qD exceeds its type"
msgstr "la anchura de %q+D excede su tipo"
-#: cp/class.c:3588
+#: cp/class.c:3590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
msgstr "%q+D es demasiado pequeño para contener todos los valores de %q#T"
-#: cp/class.c:3648
+#: cp/class.c:3650
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en la union"
-#: cp/class.c:3651
+#: cp/class.c:3653
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en la union"
-#: cp/class.c:3653
+#: cp/class.c:3655
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en la union"
-#: cp/class.c:3657
+#: cp/class.c:3659
#, gcc-internal-format
msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/class.c:3781
+#: cp/class.c:3783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
msgstr "%q+D no debe ser static porque es el miembro de una unión"
-#: cp/class.c:3788
+#: cp/class.c:3790
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
-#: cp/class.c:3798
+#: cp/class.c:3800
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
msgstr "el campo %q+D no válidamente se declara como un tipo de función"
-#: cp/class.c:3804
+#: cp/class.c:3806
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
msgstr "el campo %q+D no válidamente se declara como un tipo de método"
-#: cp/class.c:3864
+#: cp/class.c:3866
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
msgstr "se descartan los atributos packed por el campo %q+#D sin empacar que no es POD"
-#: cp/class.c:3912
+#: cp/class.c:3914
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/class.c:3918
+#: cp/class.c:3920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/class.c:3944
+#: cp/class.c:3946
#, gcc-internal-format
msgid "multiple fields in union %qT initialized"
msgstr "múltiples campos inicializados en la unión %qT"
-#: cp/class.c:3985
+#: cp/class.c:3987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %q+#D with same name as class"
msgid "field %q#D with same name as class"
msgstr "campo %q+#D con el mismo nombre que la clase"
-#: cp/class.c:4008
+#: cp/class.c:4010
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"
-#: cp/class.c:4013
+#: cp/class.c:4015
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr " pero no se impone a %<%T(const %T&)%>"
-#: cp/class.c:4015
+#: cp/class.c:4017
#, gcc-internal-format
msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " o a %<operator=(cont %T&)%>"
-#: cp/class.c:4019
+#: cp/class.c:4021
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>"
-#: cp/class.c:4424
+#: cp/class.c:4426
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
msgstr ""
-#: cp/class.c:4427
+#: cp/class.c:4429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
-#: cp/class.c:4698
+#: cp/class.c:4700
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr "se especificó un inicializador para el método %q+D que no es virtual"
-#: cp/class.c:5155
+#: cp/class.c:5157
#, gcc-internal-format
msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
msgstr "el método anula tanto %<transaction_pure%> como los métodos %qE"
-#: cp/class.c:5176
+#: cp/class.c:5178
#, gcc-internal-format
msgid "method declared %qE overriding %qE method"
msgstr "el método declarado como %qE anula el método %qE"
-#: cp/class.c:5771 cp/constexpr.c:218
+#: cp/class.c:5775 cp/constexpr.c:220
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
msgstr "la clase envolvente de la función miembro que no es estática constexpr %q+#D no es un tipo literal"
-#: cp/class.c:5796
+#: cp/class.c:5799
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T is not literal because:"
msgstr "%q+T no es literal porque:"
-#: cp/class.c:5798
+#: cp/class.c:5801
#, gcc-internal-format
msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
msgstr " %q+T tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/class.c:5803
+#: cp/class.c:5806
#, gcc-internal-format
msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
msgstr " %q+T no es un agregado, no tiene un constructor trivial por defecto y no tiene un constructor constexpr que no es un constructor copy o move"
-#: cp/class.c:5838
+#: cp/class.c:5841
#, gcc-internal-format
msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
msgstr " la clase base %qT de %q+T no es literal"
-#: cp/class.c:5853
+#: cp/class.c:5856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " non-static data member %q+D has non-literal type"
msgid " non-static data member %qD has non-literal type"
msgstr " el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal"
-#: cp/class.c:5860
+#: cp/class.c:5863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " non-static data member %q+D has non-literal type"
msgid " non-static data member %qD has volatile type"
msgstr " el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal"
-#: cp/class.c:5978
+#: cp/class.c:5981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual"
-#: cp/class.c:6007
+#: cp/class.c:6010
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
msgstr "referencia %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
-#: cp/class.c:6013
+#: cp/class.c:6016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
@@ -37369,165 +37351,165 @@ msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
#. If the function is defaulted outside the class, we just
#. give the synthesis error.
-#: cp/class.c:6039
+#: cp/class.c:6042
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia const, pero la declaración implícita tomaría algo que no es const"
-#: cp/class.c:6316
+#: cp/class.c:6319
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:6328
+#: cp/class.c:6331
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "base virtual %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:6556
+#: cp/class.c:6559
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de %q+D no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:6711
+#: cp/class.c:6714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qE is too large"
msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
-#: cp/class.c:7009
+#: cp/class.c:7012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada"
-#: cp/class.c:7011
+#: cp/class.c:7014
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
msgstr "uso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
-#: cp/class.c:7016
+#: cp/class.c:7019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+#D declared here"
msgid "array member %q#D declared here"
msgstr " %q+#D se declaró aquí"
-#: cp/class.c:7043
+#: cp/class.c:7046
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member not at end of struct"
msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
-#: cp/class.c:7045
+#: cp/class.c:7048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
-#: cp/class.c:7053 cp/class.c:7083
+#: cp/class.c:7056 cp/class.c:7086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of %q#T"
msgid "in the definition of %q#T"
msgstr "redefinición de %q#T"
-#: cp/class.c:7061
+#: cp/class.c:7064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member not at end of struct"
msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
-#: cp/class.c:7063
+#: cp/class.c:7066
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
-#: cp/class.c:7081
+#: cp/class.c:7084
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+#D declared here"
msgid "next member %q#D declared here"
msgstr " %q+#D se declaró aquí"
-#: cp/class.c:7193 cp/parser.c:22773
+#: cp/class.c:7196 cp/parser.c:22796
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "redefinición de %q#T"
-#: cp/class.c:7337
+#: cp/class.c:7340
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
msgstr "%q#T tiene funciones virtuales y destructor no virtual accesible"
-#: cp/class.c:7365
+#: cp/class.c:7368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
msgstr "la clase transparente tipo %qT no tiene ningún campo"
-#: cp/class.c:7371
+#: cp/class.c:7374
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT has base classes"
msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene clases base"
-#: cp/class.c:7375
+#: cp/class.c:7378
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene funciones virtuales"
-#: cp/class.c:7381
+#: cp/class.c:7384
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
msgstr ""
-#: cp/class.c:7545
+#: cp/class.c:7548
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
-#: cp/class.c:7556
+#: cp/class.c:7559
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
-#: cp/class.c:8072
+#: cp/class.c:8075
#, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>"
-#: cp/class.c:8162
+#: cp/class.c:8165
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada %qD basándose en la conversión al tipo %qT"
-#: cp/class.c:8317
+#: cp/class.c:8320
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr "no hay coincidencias al convertir la función %qD al tipo %q#T"
-#: cp/class.c:8345
+#: cp/class.c:8348
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr "la conversión de la función sobrecargada %qD al tipo %q#T es ambigua"
-#: cp/class.c:8372
+#: cp/class.c:8375
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD"
-#: cp/class.c:8375
+#: cp/class.c:8378
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)"
-#: cp/class.c:8450 cp/class.c:8487
+#: cp/class.c:8453 cp/class.c:8490
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
msgstr "no hay suficiente información de tipo"
-#: cp/class.c:8470 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
+#: cp/class.c:8473 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
@@ -37537,12 +37519,12 @@ msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
-#: cp/class.c:8756
+#: cp/class.c:8759
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
msgstr "la declaración de %q#D"
-#: cp/class.c:8758
+#: cp/class.c:8761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
@@ -37575,366 +37557,366 @@ msgstr "tipo no válido del parámetro %d en la función constexpr %q+#D"
msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
msgstr "tipo de devolución %qT no válido para la función constexpr %q+D"
-#: cp/constexpr.c:228
+#: cp/constexpr.c:229
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual base classes"
msgstr "%q#T tiene clases base virtuales"
-#: cp/constexpr.c:488
+#: cp/constexpr.c:489
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr constructor does not have empty body"
msgstr "el constructor constexpr no tiene cuerpo vacío"
-#: cp/constexpr.c:594
+#: cp/constexpr.c:595
#, gcc-internal-format
msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
msgstr ""
-#: cp/constexpr.c:723
+#: cp/constexpr.c:724
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
msgstr "el constructor %<constexpr%> para union %qT debe inicializar exactamente un dato miembro que no es static"
-#: cp/constexpr.c:775
+#: cp/constexpr.c:776
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.c:816
+#: cp/constexpr.c:817
#, gcc-internal-format
msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
msgstr "el cuerpo de la función constexpr %qD no es una declaración de devolución"
-#: cp/constexpr.c:876
+#: cp/constexpr.c:877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
msgstr "%q+D no se puede usar como una función constexpr porque:"
-#: cp/constexpr.c:1176 cp/constexpr.c:1185 cp/constexpr.c:1750
+#: cp/constexpr.c:1177 cp/constexpr.c:1186 cp/constexpr.c:1766
#, gcc-internal-format
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%q+E no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:1363 cp/constexpr.c:5115
+#: cp/constexpr.c:1364 cp/constexpr.c:5146
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal function"
msgid "call to internal function %qE"
msgstr "función interna"
-#: cp/constexpr.c:1426
+#: cp/constexpr.c:1442
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
-#: cp/constexpr.c:1444 cp/constexpr.c:5133
+#: cp/constexpr.c:1460 cp/constexpr.c:5164
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-constexpr function %qD"
msgstr "llamada a la función %qD que no es constexpr"
-#: cp/constexpr.c:1516
+#: cp/constexpr.c:1532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD called in a constant expression"
msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
msgstr "se llamó %qD en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:1523
+#: cp/constexpr.c:1539
#, gcc-internal-format
msgid "%qD called in a constant expression"
msgstr "se llamó %qD en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:1527
+#: cp/constexpr.c:1543
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used before its definition"
msgstr "se usó %qD antes de su definición"
-#: cp/constexpr.c:1567
+#: cp/constexpr.c:1583
#, gcc-internal-format
msgid "call has circular dependency"
msgstr "la llamada tiene una dependencia circular"
-#: cp/constexpr.c:1578
+#: cp/constexpr.c:1594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/constexpr.c:1661
+#: cp/constexpr.c:1677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn on calls to these functions"
msgid "constexpr call flows off the end of the function"
msgstr "Avisa en las llamadas a estas funciones"
-#: cp/constexpr.c:1790
+#: cp/constexpr.c:1806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "right shift count is negative"
msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
-#: cp/constexpr.c:1797
+#: cp/constexpr.c:1813
#, gcc-internal-format
msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
msgstr ""
-#: cp/constexpr.c:1815
+#: cp/constexpr.c:1831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
-#: cp/constexpr.c:1834
+#: cp/constexpr.c:1850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression %qE is not constant"
msgid "shift expression %q+E overflows"
msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
-#: cp/constexpr.c:1978
+#: cp/constexpr.c:1994
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
msgstr ""
-#: cp/constexpr.c:2172
+#: cp/constexpr.c:2188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is outside array bounds"
msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
-#: cp/constexpr.c:2177
+#: cp/constexpr.c:2193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is outside array bounds"
msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
-#: cp/constexpr.c:2324
+#: cp/constexpr.c:2340
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member %qD"
msgid "accessing uninitialized array element"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
-#: cp/constexpr.c:2355
+#: cp/constexpr.c:2371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
-#: cp/constexpr.c:2369 cp/constexpr.c:2459 cp/constexpr.c:4003
+#: cp/constexpr.c:2385 cp/constexpr.c:2475 cp/constexpr.c:4027
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:2375
+#: cp/constexpr.c:2391
#, gcc-internal-format
msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "%qD mutable no se puede usar en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:2400
+#: cp/constexpr.c:2416
#, gcc-internal-format
msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
msgstr "se accede al miembro %qD en lugar del miembro inicializado %qD en la expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:2419
+#: cp/constexpr.c:2435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member %qD"
msgid "accessing uninitialized member %qD"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
-#: cp/constexpr.c:3122 cp/constexpr.c:4412
+#: cp/constexpr.c:3146 cp/constexpr.c:4443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgid "dereferencing a null pointer"
msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
-#: cp/constexpr.c:3141
+#: cp/constexpr.c:3165
#, gcc-internal-format
msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
msgstr "se accede al valor de %qE a través de glvalue %qT en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:3180
+#: cp/constexpr.c:3204
#, gcc-internal-format
msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:3187
+#: cp/constexpr.c:3211
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used in its own initializer"
msgstr "se usó %qD en su propio inicializador"
-#: cp/constexpr.c:3192
+#: cp/constexpr.c:3216
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not const"
msgstr "%q#D no es const"
-#: cp/constexpr.c:3195
+#: cp/constexpr.c:3219
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is volatile"
msgstr "%q+#D es volatile"
-#: cp/constexpr.c:3200 cp/constexpr.c:3207
+#: cp/constexpr.c:3224 cp/constexpr.c:3231
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
msgstr "%qD no se inicializó con una expresion constante"
-#: cp/constexpr.c:3213
+#: cp/constexpr.c:3237
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.c:3216
+#: cp/constexpr.c:3240
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
-#: cp/constexpr.c:3410
+#: cp/constexpr.c:3434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgid "modification of %qE is not a constant expression"
msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:3782
+#: cp/constexpr.c:3806
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/constexpr.c:3921
+#: cp/constexpr.c:3945
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4049 cp/constexpr.c:5562
+#: cp/constexpr.c:4080 cp/constexpr.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4398
+#: cp/constexpr.c:4429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4424
+#: cp/constexpr.c:4455
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4439
+#: cp/constexpr.c:4470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4502 cp/constexpr.c:5423 cp/constexpr.c:5738
+#: cp/constexpr.c:4533 cp/constexpr.c:5454 cp/constexpr.c:5769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "expression %qE is not a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4579
+#: cp/constexpr.c:4610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer element is not a constant expression"
msgid "statement is not a constant expression"
msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4582
+#: cp/constexpr.c:4613
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "expresión %qE inesperada de género %s"
-#: cp/constexpr.c:4652
+#: cp/constexpr.c:4683
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
-#: cp/constexpr.c:4661
+#: cp/constexpr.c:4692
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
-#: cp/constexpr.c:4675
+#: cp/constexpr.c:4706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
msgstr "conversión del tipo puntero %qT al tipo aritmético %qT en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5033
+#: cp/constexpr.c:5064
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE has side-effects"
msgstr "la expresión %qE tiene efectos colaterales"
-#: cp/constexpr.c:5227
+#: cp/constexpr.c:5258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
msgstr "reinterpret_cast no válido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/constexpr.c:5259
+#: cp/constexpr.c:5290
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr "la dirección de un objeto %qE con hilo local o almacenamiento automático no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5293
+#: cp/constexpr.c:5324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "use of %<this%> in a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5435
+#: cp/constexpr.c:5466
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
-#: cp/constexpr.c:5496
+#: cp/constexpr.c:5527
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5529 cp/decl.c:5163
+#: cp/constexpr.c:5560 cp/decl.c:5163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
-#: cp/constexpr.c:5536 cp/decl.c:5160
+#: cp/constexpr.c:5567 cp/decl.c:5160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
-#: cp/constexpr.c:5543 cp/decl.c:5583
+#: cp/constexpr.c:5574 cp/decl.c:5583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.c:5611
+#: cp/constexpr.c:5642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgid "division by zero is not a constant expression"
msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5715
+#: cp/constexpr.c:5746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5746
+#: cp/constexpr.c:5777
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "inicialización de una matriz que no es constante"
-#: cp/constexpr.c:5767
+#: cp/constexpr.c:5798
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "%<goto%> is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5779
+#: cp/constexpr.c:5810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "AST inesperado de género %s"
@@ -38778,7 +38760,7 @@ msgstr "se esperaba una declaración"
msgid " skips initialization of %q#D"
msgstr " salta la inicialización de %q+#D"
-#: cp/decl.c:3408 cp/parser.c:12104 cp/parser.c:12131
+#: cp/decl.c:3408 cp/parser.c:12113 cp/parser.c:12140
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "salida no válida de un bloque estructurado OpenMP"
@@ -38793,7 +38775,7 @@ msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD no es un tipo"
-#: cp/decl.c:3766 cp/parser.c:6082
+#: cp/decl.c:3766 cp/parser.c:6087
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"
msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla"
@@ -40520,7 +40502,7 @@ msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11845 cp/parser.c:3161
+#: cp/decl.c:11845 cp/parser.c:3163
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "uso no válido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos"
@@ -40991,13 +40973,13 @@ msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>"
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró"
-#: cp/decl.c:13533 cp/friend.c:304 cp/parser.c:2987 cp/parser.c:6141
-#: cp/pt.c:8574
+#: cp/decl.c:13533 cp/friend.c:304 cp/parser.c:2989 cp/parser.c:6146
+#: cp/pt.c:8656
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT no es una plantilla"
-#: cp/decl.c:13534 cp/friend.c:305 cp/tree.c:4036
+#: cp/decl.c:13534 cp/friend.c:305 cp/tree.c:4031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D here"
msgid "previous declaration here"
@@ -41008,8 +40990,8 @@ msgstr "declaración previa de %q+#D aquí"
msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:13547 cp/name-lookup.c:2741 cp/name-lookup.c:3581
-#: cp/name-lookup.c:3626 cp/parser.c:6092 cp/parser.c:25696
+#: cp/decl.c:13547 cp/name-lookup.c:2741 cp/name-lookup.c:3580
+#: cp/name-lookup.c:3625 cp/parser.c:6097 cp/parser.c:25719
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
@@ -41062,7 +41044,7 @@ msgstr "tipo base duplicado %qT no válido"
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "no coinciden scoped/unscoped en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14058 cp/decl.c:14066 cp/decl.c:14078 cp/parser.c:17916
+#: cp/decl.c:14058 cp/decl.c:14066 cp/decl.c:14078 cp/parser.c:17939
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "la definición previa está aquí"
@@ -41129,7 +41111,7 @@ msgstr "el valor de enumerador %E es demasiado grande para el tipo subyacente %<
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:14846 cp/typeck.c:8980
+#: cp/decl.c:14846 cp/typeck.c:8981
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>"
@@ -41145,7 +41127,7 @@ msgstr "declaración de función no válida"
msgid "no return statements in function returning %qT"
msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
-#: cp/decl.c:15615 cp/typeck.c:8861
+#: cp/decl.c:15615 cp/typeck.c:8862
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
@@ -41309,28 +41291,28 @@ msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits"
msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
msgstr "la anchura del campo de bits %qD es del tipo %qT que no integral"
-#: cp/decl2.c:1403
+#: cp/decl2.c:1404
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
-#: cp/decl2.c:1467
+#: cp/decl2.c:1468
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "struct anónimo no está dentro de un tipo nombrado"
-#: cp/decl2.c:1558
+#: cp/decl2.c:1559
#, gcc-internal-format
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "los agregados anónimos de alcance de espacio de nombres deben ser static"
-#: cp/decl2.c:1567
+#: cp/decl2.c:1568
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous union with no members"
msgstr "union anónima sin miembros"
-#: cp/decl2.c:1600
+#: cp/decl2.c:1601
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT"
@@ -41339,71 +41321,71 @@ msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT"
#.
#. The first parameter shall not have an associated default
#. argument.
-#: cp/decl2.c:1611
+#: cp/decl2.c:1612
#, gcc-internal-format
msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
msgstr "el primer parámetro de %<operator new%> no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/decl2.c:1627
+#: cp/decl2.c:1628
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr "%<operator new%> toma el tipo %<size_t%> (%qT) como primer argumento"
-#: cp/decl2.c:1656
+#: cp/decl2.c:1657
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT"
-#: cp/decl2.c:1665
+#: cp/decl2.c:1666
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator delete%> toma el tipo %qT como primer argumento"
-#: cp/decl2.c:2527
+#: cp/decl2.c:2528
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2531
+#: cp/decl2.c:2532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2536
+#: cp/decl2.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2544
+#: cp/decl2.c:2545
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que el tipo de su campo %qD"
-#: cp/decl2.c:2562
+#: cp/decl2.c:2563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2566
+#: cp/decl2.c:2567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2571
+#: cp/decl2.c:2572
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2578
+#: cp/decl2.c:2579
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que su base %qT"
-#: cp/decl2.c:4187
+#: cp/decl2.c:4188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
@@ -41413,64 +41395,64 @@ msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo anónimo, se usa pero nunca se define"
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities. Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
-#: cp/decl2.c:4196
+#: cp/decl2.c:4197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la variable %q#D sin enlace"
-#: cp/decl2.c:4200
+#: cp/decl2.c:4201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
-#: cp/decl2.c:4204
+#: cp/decl2.c:4205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlace"
-#: cp/decl2.c:4212
+#: cp/decl2.c:4213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo local %qT, se usa pero nunca se define"
-#: cp/decl2.c:4216
+#: cp/decl2.c:4217
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la variable %q#D con enlace"
-#: cp/decl2.c:4219
+#: cp/decl2.c:4220
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
-#: cp/decl2.c:4407 cp/decl2.c:4410
+#: cp/decl2.c:4408 cp/decl2.c:4411
#, gcc-internal-format
msgid "the program should also define %qD"
msgstr ""
-#: cp/decl2.c:4775
+#: cp/decl2.c:4776
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function %q+D used but never defined"
msgid "inline function %qD used but never defined"
msgstr "se usa la función inline %q+D pero nunca se define"
-#: cp/decl2.c:4963
+#: cp/decl2.c:4964
#, gcc-internal-format
msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de %q+#D"
#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
-#: cp/decl2.c:5063
+#: cp/decl2.c:5064
#, gcc-internal-format
msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
msgstr "se convierte lambda la cual usa %<...%> a un puntero de función"
-#: cp/decl2.c:5070
+#: cp/decl2.c:5071
#, gcc-internal-format
msgid "use of deleted function %qD"
msgstr "se usó la función borrada %q+D"
@@ -41790,19 +41772,19 @@ msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgstr "inicializador no válido para la matriz miembro %q#D"
-#: cp/init.c:797 cp/init.c:821 cp/init.c:2367 cp/method.c:1345
+#: cp/init.c:797 cp/init.c:821 cp/init.c:2367 cp/method.c:1346
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %q#T"
msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T"
#: cp/init.c:799 cp/init.c:816 cp/init.c:823 cp/init.c:2352 cp/init.c:2380
-#: cp/method.c:1348 cp/method.c:1359
+#: cp/method.c:1349 cp/method.c:1360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD should be initialized"
msgid "%q#D should be initialized"
msgstr "%qD se debe inicializar"
-#: cp/init.c:814 cp/init.c:2339 cp/method.c:1356
+#: cp/init.c:814 cp/init.c:2339 cp/method.c:1357
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T"
msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T"
@@ -41904,7 +41886,7 @@ msgstr "inicializador de matriz erróneo"
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "la matriz se debe inicializar con un inicializador dentro de llaves"
-#: cp/init.c:1980 cp/semantics.c:3192
+#: cp/init.c:1980 cp/semantics.c:3205
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT no es un tipo de clase"
@@ -41924,7 +41906,7 @@ msgstr "puntero no válido al campo de bits %qD"
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
-#: cp/init.c:2143 cp/semantics.c:1763
+#: cp/init.c:2143 cp/semantics.c:1766
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
msgstr "uso no válido del dato miembro no static %qD"
@@ -42133,23 +42115,23 @@ msgstr ""
msgid "because the array element type %qT has variable size"
msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable"
-#: cp/lambda.c:541
+#: cp/lambda.c:542
#, gcc-internal-format
msgid "cannot capture %qE by reference"
msgstr "no se puede capturar %qE por referencia"
-#: cp/lambda.c:549
+#: cp/lambda.c:552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
msgstr "uso no válido del tipo incompleto %q#T"
-#: cp/lambda.c:573
+#: cp/lambda.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "ya se capturó %qD en la expresión lambda"
-#: cp/lambda.c:772
+#: cp/lambda.c:775
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
msgstr "no se capturó %<this%> para esta función lambda"
@@ -42204,200 +42186,200 @@ msgstr "no hay argumentos para %qD que dependan de un parámetro de plantilla, p
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)"
-#: cp/mangle.c:2335
+#: cp/mangle.c:2340
#, gcc-internal-format
msgid "mangling typeof, use decltype instead"
msgstr "se decodifica typeof, utilice decltype en su lugar"
-#: cp/mangle.c:2339
+#: cp/mangle.c:2344
#, gcc-internal-format
msgid "mangling __underlying_type"
msgstr "se decodifica __underlying_type"
-#: cp/mangle.c:2622
+#: cp/mangle.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "se decodifica el tipo de coma fija desconocido"
-#: cp/mangle.c:3233
+#: cp/mangle.c:3238
#, gcc-internal-format
msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
msgstr ""
-#: cp/mangle.c:3238
+#: cp/mangle.c:3243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "decodificando %C"
-#: cp/mangle.c:3315
+#: cp/mangle.c:3320
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "se omitió el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el operando"
-#: cp/mangle.c:3402
+#: cp/mangle.c:3407
#, gcc-internal-format
msgid "string literal in function template signature"
msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función"
-#: cp/mangle.c:3860
+#: cp/mangle.c:3865
#, gcc-internal-format
msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
msgstr ""
-#: cp/mangle.c:3894
+#: cp/mangle.c:3899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
msgstr "-fabi-version=6 (o =0) evita este error con un cambio en la decodificación"
-#: cp/mangle.c:3923
+#: cp/mangle.c:3928
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:3929
+#: cp/mangle.c:3934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:4271
+#: cp/mangle.c:4276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:4276
+#: cp/mangle.c:4281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:4281
+#: cp/mangle.c:4286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/method.c:845 cp/method.c:1301
+#: cp/method.c:846 cp/method.c:1302
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "el miembro const %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
-#: cp/method.c:851 cp/method.c:1307
+#: cp/method.c:852 cp/method.c:1308
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
-#: cp/method.c:969
+#: cp/method.c:970
#, gcc-internal-format
msgid "synthesized method %qD first required here "
msgstr "se requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
-#: cp/method.c:1256
+#: cp/method.c:1257
#, gcc-internal-format
msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
msgstr "miembro union %q+D con %qD que no es trivial"
-#: cp/method.c:1266
+#: cp/method.c:1267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
msgstr "un constructor por defecto llama a %q+D que no es constexpr"
-#: cp/method.c:1324
+#: cp/method.c:1325
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer for %q+#D is invalid"
msgid "initializer for %q#D is invalid"
msgstr "el inicializador para %q+#D es no válido"
-#: cp/method.c:1376
+#: cp/method.c:1377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa %q+#D"
-#: cp/method.c:1387
+#: cp/method.c:1388
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
-#: cp/method.c:1616
+#: cp/method.c:1617
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa ningún dato miembro que no es static"
-#: cp/method.c:1657
+#: cp/method.c:1658
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
msgstr ""
-#: cp/method.c:1774
+#: cp/method.c:1775
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un constructor por defecto borrado"
-#: cp/method.c:1777
+#: cp/method.c:1778
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un operador de asignación por copia borrado"
-#: cp/method.c:1788
+#: cp/method.c:1789
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
msgstr "%q+#D se declara implícitamente como deleted porque %qT declara un constructor move o un operador de asignación move"
-#: cp/method.c:1799
+#: cp/method.c:1800
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
msgstr ""
-#: cp/method.c:1819
+#: cp/method.c:1820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
msgstr "%q+#D es implícitamente deleted por que la definición por defecto estaría mal formada:"
-#: cp/method.c:1828
+#: cp/method.c:1829
msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
msgstr ""
-#: cp/method.c:2148
+#: cp/method.c:2149
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted declaration %q+D"
msgstr "declaración definida por defecto %q+D"
-#: cp/method.c:2150
+#: cp/method.c:2151
#, gcc-internal-format
msgid "does not match expected signature %qD"
msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
-#: cp/method.c:2182
+#: cp/method.c:2183
#, fuzzy
#| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración tiene una excepción de especificación que difiere de la declaración implícita %q#D"
-#: cp/method.c:2204
+#: cp/method.c:2205
#, gcc-internal-format
msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
msgstr "la función %q+D explícitamente por defecto no se puede declarar como constexpr porque la declaración implícita no es constexpr:"
-#: cp/method.c:2250
+#: cp/method.c:2251
#, gcc-internal-format
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "una plantilla no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:2278
+#: cp/method.c:2279
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:2287
+#: cp/method.c:2288
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
@@ -42597,132 +42579,132 @@ msgstr "%<%T::%D%> nombra al destructor"
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
-#: cp/name-lookup.c:3459
+#: cp/name-lookup.c:3458
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
msgstr ""
-#: cp/name-lookup.c:3467
+#: cp/name-lookup.c:3466
#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
msgstr "no hay miembros que coincidan con %<%T::%D%> en %q#T"
-#: cp/name-lookup.c:3559
+#: cp/name-lookup.c:3558
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
msgstr "la declaración de %qD no está en un espacio de nombres alrededor de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3567
+#: cp/name-lookup.c:3566
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
msgstr "calificación explícita en la declaración de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3640
+#: cp/name-lookup.c:3639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE has not been declared"
msgid "%qD has not been declared within %D"
msgstr "%qE no se ha declarado"
-#: cp/name-lookup.c:3641
+#: cp/name-lookup.c:3640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared as a friend"
msgid "only here as a friend"
msgstr "%q+D se declaró como friend"
-#: cp/name-lookup.c:3657
+#: cp/name-lookup.c:3656
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
msgstr "%qD se debería declarar dentro de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3702
+#: cp/name-lookup.c:3701
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
-#: cp/name-lookup.c:3709
+#: cp/name-lookup.c:3708
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
msgstr "el atributo %qD no tiene signifcado porque los miembros del espacio de nombres anónimo tiene símbolos locales"
-#: cp/name-lookup.c:3719
+#: cp/name-lookup.c:3718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/name-lookup.c:3725
+#: cp/name-lookup.c:3724
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/name-lookup.c:3744 cp/name-lookup.c:4165
+#: cp/name-lookup.c:3743 cp/name-lookup.c:4164
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva de atributo %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3809
+#: cp/name-lookup.c:3808
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres %qD, se asume que es %qD"
-#: cp/name-lookup.c:4150
+#: cp/name-lookup.c:4149
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
msgid "strong using is deprecated; use inline namespaces instead"
msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -fsanitize-recover=."
-#: cp/name-lookup.c:4153
+#: cp/name-lookup.c:4152
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el ámbito de espacio de nombres"
-#: cp/name-lookup.c:4157
+#: cp/name-lookup.c:4156
#, gcc-internal-format
msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
msgstr "el espacio de nombres actual %qD no contiene al espacio de nombres %qD usado con frecuencia"
-#: cp/name-lookup.c:4506
+#: cp/name-lookup.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
msgstr "límite máximo de %d espacios de nombres buscados para %qE"
-#: cp/name-lookup.c:4522 cp/name-lookup.c:4563
+#: cp/name-lookup.c:4521 cp/name-lookup.c:4562
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "suggested alternative:"
#| msgid_plural "suggested alternatives:"
msgid "suggested alternative: %qs"
msgstr "alternativa sugerida:"
-#: cp/name-lookup.c:4530
+#: cp/name-lookup.c:4529
#, gcc-internal-format
msgid "suggested alternative:"
msgid_plural "suggested alternatives:"
msgstr[0] "alternativa sugerida:"
msgstr[1] "alternativas sugeridas:"
-#: cp/name-lookup.c:4534
+#: cp/name-lookup.c:4533
#, gcc-internal-format
msgid " %qE"
msgstr " %qE"
-#: cp/name-lookup.c:5962
+#: cp/name-lookup.c:5961
#, gcc-internal-format
msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
msgstr "la búsqueda dependiente del argumento encuentra %q+D"
-#: cp/name-lookup.c:6215
+#: cp/name-lookup.c:6214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
-#: cp/name-lookup.c:6526
+#: cp/name-lookup.c:6525
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"
-#: cp/name-lookup.c:6535
+#: cp/name-lookup.c:6534
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
@@ -42742,7 +42724,7 @@ msgstr "el identificador %qE es una palabra clave en C++11"
msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:1359 cp/parser.c:36599
+#: cp/parser.c:1359 cp/parser.c:36622
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr ""
@@ -42767,7 +42749,7 @@ msgstr "%<::%E%> no se ha declarado"
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
-#: cp/parser.c:2842 cp/parser.c:17854
+#: cp/parser.c:2842 cp/parser.c:17877
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado"
@@ -42827,1272 +42809,1278 @@ msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(tal vez falta un punto y coma después de la definición de %qT)"
-#: cp/parser.c:2991
+#: cp/parser.c:2993
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a template"
msgid "%qE is not a class template"
msgstr "%qE no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:2993
+#: cp/parser.c:2995
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:2996
+#: cp/parser.c:2998
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
msgstr "id-de-plantilla no válido"
-#: cp/parser.c:3030
+#: cp/parser.c:3032
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
msgstr "una literal de coma flotante no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3034 cp/pt.c:16746
+#: cp/parser.c:3036 cp/pt.c:16828
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una conversión a un tipo diferente de un tipo integral o de enumeración no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3039
+#: cp/parser.c:3041
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "el operador %<typeid%> no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3043
+#: cp/parser.c:3045
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
msgstr "las literales compuestas que no son constantes no pueden aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3047
+#: cp/parser.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3051
+#: cp/parser.c:3053
#, gcc-internal-format
msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un incremento no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3055
+#: cp/parser.c:3057
#, gcc-internal-format
msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un decremento no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3059
+#: cp/parser.c:3061
#, gcc-internal-format
msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una referencia a matriz no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3063
+#: cp/parser.c:3065
#, gcc-internal-format
msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
msgstr "la dirección de una etiqueta no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3067
+#: cp/parser.c:3069
#, gcc-internal-format
msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
msgstr "las llamadas a operadores sobrecargados no pueden aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3071
+#: cp/parser.c:3073
#, gcc-internal-format
msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una asignación no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3074
+#: cp/parser.c:3076
#, gcc-internal-format
msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un operador coma no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3078
+#: cp/parser.c:3080
#, gcc-internal-format
msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una llamada a un constructor no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3082
+#: cp/parser.c:3084
#, gcc-internal-format
msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3128
+#: cp/parser.c:3130
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qs no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3164
+#: cp/parser.c:3166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3169
+#: cp/parser.c:3171
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "uso no válido del destructor %qD como un tipo"
#. Something like 'unsigned A a;'
-#: cp/parser.c:3172
+#: cp/parser.c:3174
#, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "combinación no válida de especificadores de tipo múltiples"
-#: cp/parser.c:3184
+#: cp/parser.c:3186
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE does not name a type"
msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
-#: cp/parser.c:3188
+#: cp/parser.c:3190
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
-#: cp/parser.c:3197
+#: cp/parser.c:3199
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3200
+#: cp/parser.c:3202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3205
+#: cp/parser.c:3207
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3208
+#: cp/parser.c:3210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3234
+#: cp/parser.c:3236
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(tal vez intentó %<typename %T::%E%>)"
-#: cp/parser.c:3252
+#: cp/parser.c:3254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3256
+#: cp/parser.c:3258
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
#. A<T>::A<T>()
-#: cp/parser.c:3265
+#: cp/parser.c:3267
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%E%> nombra el constructor, no el tipo"
-#: cp/parser.c:3268
+#: cp/parser.c:3270
#, gcc-internal-format
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla"
-#: cp/parser.c:3273
+#: cp/parser.c:3275
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
-#: cp/parser.c:3283
+#: cp/parser.c:3285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3287
+#: cp/parser.c:3289
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3890
+#: cp/parser.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "expected string-literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
-#: cp/parser.c:3955
+#: cp/parser.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
msgstr "los sufijos de literal %qD y %qD definidos por el usuario son inconsistentes en la cadena literal"
-#: cp/parser.c:4009
+#: cp/parser.c:4011
#, gcc-internal-format
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "una cadena ancha es no válida en este contexto"
-#: cp/parser.c:4124
+#: cp/parser.c:4126
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
msgstr "no se puede encontrar el operador de carácter literal %qD con argumento %qT"
-#: cp/parser.c:4225
+#: cp/parser.c:4227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
-#: cp/parser.c:4232
+#: cp/parser.c:4234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
-#: cp/parser.c:4236
+#: cp/parser.c:4238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant truncated to zero"
msgid "floating literal truncated to zero"
msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
-#: cp/parser.c:4276
+#: cp/parser.c:4278
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
msgstr "no se puede encontrar un operador literal numérico %qD"
-#: cp/parser.c:4278
+#: cp/parser.c:4280
#, gcc-internal-format
msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:4330
+#: cp/parser.c:4332
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
msgstr "no se puede encontrar un operador literal de cadena %qD con argumentos %qT, %qT"
-#: cp/parser.c:4390 cp/parser.c:12668
+#: cp/parser.c:4392 cp/parser.c:12677
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: cp/parser.c:4652 cp/parser.c:4667
+#: cp/parser.c:4654 cp/parser.c:4669
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected operator"
msgid "expected binary operator"
msgstr "operador inesperado"
-#: cp/parser.c:4673
+#: cp/parser.c:4675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<...%>"
msgid "expected ..."
msgstr "se esperaba %<...%>."
-#: cp/parser.c:4685
+#: cp/parser.c:4687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgid "binary expression in operand of fold-expression"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
-#: cp/parser.c:4688
+#: cp/parser.c:4690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"
-#: cp/parser.c:4696
+#: cp/parser.c:4698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in vector shift expression"
msgid "mismatched operator in fold-expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift de vector"
-#: cp/parser.c:4800
+#: cp/parser.c:4802
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "no se admiten tipos de coma fija en C++"
-#: cp/parser.c:4881
+#: cp/parser.c:4883
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
-#: cp/parser.c:4893
+#: cp/parser.c:4895
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
-#: cp/parser.c:4932
+#: cp/parser.c:4934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:4990 cp/parser.c:5164 cp/parser.c:5342 cp/semantics.c:3530
+#: cp/parser.c:4992 cp/parser.c:5166 cp/parser.c:5344 cp/semantics.c:3543
#, gcc-internal-format
msgid "expected primary-expression"
msgstr "se esperaba una expresión primaria"
-#: cp/parser.c:5020
+#: cp/parser.c:5022
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
-#: cp/parser.c:5158
+#: cp/parser.c:5160
#, gcc-internal-format
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "una declaración de plantilla no puede aparecer en el ámbito de bloque"
-#: cp/parser.c:5317
+#: cp/parser.c:5319
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
-#: cp/parser.c:5494
+#: cp/parser.c:5501
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression"
msgstr "se esperaba una expresión id"
-#: cp/parser.c:5626
+#: cp/parser.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "el ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre-de-clase"
-#: cp/parser.c:5655 cp/parser.c:7675
+#: cp/parser.c:5662 cp/parser.c:7680
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:5766
+#: cp/parser.c:5773
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "declaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
-#: cp/parser.c:5781
+#: cp/parser.c:5788
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
-#: cp/parser.c:5817
+#: cp/parser.c:5824
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
msgstr "los sufijos de operador literal que no están precedidos por %<_%> están reservados para estandarización futura"
-#: cp/parser.c:5828 cp/parser.c:19884
+#: cp/parser.c:5835 cp/parser.c:19907
#, gcc-internal-format
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "se esperaba un id sin calificar"
-#: cp/parser.c:5935
+#: cp/parser.c:5942
#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr "se encontró %<:%> en un especificador de nombre anidado, se esperaba %<::%>"
-#: cp/parser.c:6004
+#: cp/parser.c:6009
#, gcc-internal-format
msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
msgstr "el tipo de declaración evalúa a %qT, el cual no es una clase o un tipo enumerado"
-#: cp/parser.c:6030
+#: cp/parser.c:6035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
-#: cp/parser.c:6038
+#: cp/parser.c:6043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected nested-name-specifier"
msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
-#: cp/parser.c:6142 cp/typeck.c:2625 cp/typeck.c:2628 cp/typeck.c:2648
+#: cp/parser.c:6147 cp/typeck.c:2625 cp/typeck.c:2628 cp/typeck.c:2648
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:6220
+#: cp/parser.c:6225
#, gcc-internal-format
msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
-#: cp/parser.c:6421 cp/parser.c:8656
+#: cp/parser.c:6426 cp/parser.c:8661
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "los tipos no se pueden definir en conversiones"
-#: cp/parser.c:6505
+#: cp/parser.c:6510
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión %<typeid%>"
-#: cp/parser.c:6563
+#: cp/parser.c:6568
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:6647
+#: cp/parser.c:6652
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
-#: cp/parser.c:6659 cp/pt.c:17319
+#: cp/parser.c:6664 cp/pt.c:17401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_complex%>"
-#: cp/parser.c:6751
+#: cp/parser.c:6756
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "ISO C++ prohíbe las literales compuestas"
-#: cp/parser.c:6810
+#: cp/parser.c:6815
#, gcc-internal-format
msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:7210
+#: cp/parser.c:7215
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgid "braced list index is not allowed with array notation"
msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
-#: cp/parser.c:7420 cp/typeck.c:2513
+#: cp/parser.c:7425 cp/typeck.c:2513
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "uso no válido de %qD"
-#: cp/parser.c:7429
+#: cp/parser.c:7434
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro clase"
-#: cp/parser.c:7727
+#: cp/parser.c:7732
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr "tipo que no es escalar"
-#: cp/parser.c:7826
+#: cp/parser.c:7831
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> con algo que no es tipo"
-#: cp/parser.c:7911
+#: cp/parser.c:7916
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<noexcept%>"
-#: cp/parser.c:8189
+#: cp/parser.c:8194
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-expression"
msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new"
-#: cp/parser.c:8205
+#: cp/parser.c:8210
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id-de-tipo entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:8207
+#: cp/parser.c:8212
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
-#: cp/parser.c:8239
+#: cp/parser.c:8244
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:8287
+#: cp/parser.c:8292
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "expected expression-list or type-id"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: cp/parser.c:8316
+#: cp/parser.c:8321
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
-#: cp/parser.c:8444
+#: cp/parser.c:8449
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración"
-#: cp/parser.c:8752
+#: cp/parser.c:8757
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast"
msgstr "uso de conversión de estilo antiguo"
-#: cp/parser.c:8899
+#: cp/parser.c:8904
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
msgstr "el operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++11"
-#: cp/parser.c:8902
+#: cp/parser.c:8907
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
-#: cp/parser.c:9098
+#: cp/parser.c:9103
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "ISO C++ no permite ?: con el operando medio omitido"
-#: cp/parser.c:9813
+#: cp/parser.c:9822
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context"
msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar"
-#: cp/parser.c:9822
+#: cp/parser.c:9831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
msgid "lambda-expression in template-argument"
msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar"
-#: cp/parser.c:9975
+#: cp/parser.c:9984
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "se esperaba el fin de la lista-de-captura"
-#: cp/parser.c:9989
+#: cp/parser.c:9998
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
msgstr "la captura por copia explícita de %<this%> es redundante con la captura por copia por defecto"
-#: cp/parser.c:10006
+#: cp/parser.c:10015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10051
+#: cp/parser.c:10060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10058
+#: cp/parser.c:10067
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
msgid "empty initializer for lambda init-capture"
msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
-#: cp/parser.c:10081
+#: cp/parser.c:10090
#, gcc-internal-format
msgid "capture of non-variable %qD "
msgstr "captura de %qD que no es variable "
-#: cp/parser.c:10084 cp/parser.c:10094 cp/semantics.c:3371 cp/semantics.c:3383
+#: cp/parser.c:10093 cp/parser.c:10103 cp/semantics.c:3384 cp/semantics.c:3396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D declared here"
msgid "%q#D declared here"
msgstr "%q+#D se declaró aquí"
-#: cp/parser.c:10090
+#: cp/parser.c:10099
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
msgstr "captura de la variable %qD con duración de almacenamiento que no es automática"
-#: cp/parser.c:10128
+#: cp/parser.c:10137
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
msgstr "la captura por copia explícita de %qD es redundante con la captura por copia por defecto"
-#: cp/parser.c:10133
+#: cp/parser.c:10142
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
msgstr "la captura por referencia explícita de %qD es redundate con la captura por referencia por defecto"
-#: cp/parser.c:10182
+#: cp/parser.c:10191
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10186
+#: cp/parser.c:10195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
-#: cp/parser.c:10216
+#: cp/parser.c:10225
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
-#: cp/parser.c:10234
+#: cp/parser.c:10243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %<volatile%>"
msgid "duplicate %<mutable%>"
msgstr "%<volatile%> duplicado"
-#: cp/parser.c:10282
+#: cp/parser.c:10291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10734 cp/parser.c:10915
+#: cp/parser.c:10743 cp/parser.c:10924
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:10762
+#: cp/parser.c:10771
#, gcc-internal-format
msgid "expected labeled-statement"
msgstr "se esperaba una declaración etiquetada"
-#: cp/parser.c:10808
+#: cp/parser.c:10817
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
-#: cp/parser.c:10922
+#: cp/parser.c:10931
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr "se necesita %<typename%> antes de %qE porque %qT es un ámbito dependiente"
-#: cp/parser.c:10931
+#: cp/parser.c:10940
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
-#: cp/parser.c:10978
+#: cp/parser.c:10987
#, gcc-internal-format
msgid "compound-statement in constexpr function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
-#: cp/parser.c:11105
+#: cp/parser.c:11114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:11131
+#: cp/parser.c:11140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:11301 cp/parser.c:27869
+#: cp/parser.c:11310 cp/parser.c:27892
#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de selección"
-#: cp/parser.c:11334
+#: cp/parser.c:11343
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
-#: cp/parser.c:11757
+#: cp/parser.c:11766
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT es de tipo incompleto"
-#: cp/parser.c:11795
+#: cp/parser.c:11804
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT tiene un miembro %<end%> pero no tiene %<begin%>"
-#: cp/parser.c:11801
+#: cp/parser.c:11810
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT tiene un miembro %<begin%> pero no tiene %<end%>"
-#: cp/parser.c:11853
+#: cp/parser.c:11862
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr "tipos begin/end inconsistentes para la declaración %<for%> basada en rango: %qT y %qT"
-#: cp/parser.c:11988 cp/parser.c:27872
+#: cp/parser.c:11997 cp/parser.c:27895
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de iteración"
-#: cp/parser.c:12036
+#: cp/parser.c:12045
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:12110
+#: cp/parser.c:12119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
-#: cp/parser.c:12170
+#: cp/parser.c:12179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:12178
+#: cp/parser.c:12187
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ prohíbe los gotos calculados"
-#: cp/parser.c:12191 cp/parser.c:27875
+#: cp/parser.c:12200 cp/parser.c:27898
#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de salto"
-#: cp/parser.c:12348 cp/parser.c:23115
+#: cp/parser.c:12357 cp/parser.c:23138
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "<;%> extra"
-#: cp/parser.c:12591
+#: cp/parser.c:12600
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque"
-#: cp/parser.c:12805
+#: cp/parser.c:12814
#, gcc-internal-format
msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:12825
+#: cp/parser.c:12834
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
-#: cp/parser.c:12846
+#: cp/parser.c:12855
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "se prohíbe mezclar declaraciones y definiciones-de-función"
-#: cp/parser.c:12870
+#: cp/parser.c:12879
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
-#: cp/parser.c:12925
+#: cp/parser.c:12934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in range-based for loops"
msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
msgstr "no se pueden definir tipos en bucles for basados en rango"
-#: cp/parser.c:12928
+#: cp/parser.c:12937
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"
-#: cp/parser.c:12979
+#: cp/parser.c:12988
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:13028
+#: cp/parser.c:13037
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "empty declaration"
msgid "empty decomposition declaration"
msgstr "declaración vacía"
-#: cp/parser.c:13201
+#: cp/parser.c:13054
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid initializer for bit string"
+msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
+msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
+
+#: cp/parser.c:13220
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "se usó %<friend%> fuera de la clase"
#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
#. we're complaining about C++0x compatibility.
-#: cp/parser.c:13265
+#: cp/parser.c:13284
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++11; por favor bórrelo"
-#: cp/parser.c:13301
+#: cp/parser.c:13320
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgstr "especificador-decl no válido en la condición"
-#: cp/parser.c:13307
+#: cp/parser.c:13326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD invalid in %qT"
msgid "%qD invalid in lambda"
msgstr "%qD no válido en %qT"
-#: cp/parser.c:13400
+#: cp/parser.c:13419
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
-#: cp/parser.c:13470 cp/parser.c:23522
+#: cp/parser.c:13489 cp/parser.c:23545
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
-#: cp/parser.c:13510
+#: cp/parser.c:13529
#, gcc-internal-format
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "especificación de enlace no válida"
-#: cp/parser.c:13597
+#: cp/parser.c:13616
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:13791
+#: cp/parser.c:13810
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:13934
+#: cp/parser.c:13953
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
-#: cp/parser.c:13961
+#: cp/parser.c:13980
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:13965
+#: cp/parser.c:13984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:14054
+#: cp/parser.c:14073
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "solamente los constructores toman inicializadores miembro"
-#: cp/parser.c:14076
+#: cp/parser.c:14095
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
-#: cp/parser.c:14088
+#: cp/parser.c:14107
#, gcc-internal-format
msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "inicializador mem para %qD después de una delegación de constructor"
-#: cp/parser.c:14100
+#: cp/parser.c:14119
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr "delegación de constructor después de un inicializador mem para %qD"
-#: cp/parser.c:14152
+#: cp/parser.c:14171
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
-#: cp/parser.c:14222
+#: cp/parser.c:14241
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
-#: cp/parser.c:14583
+#: cp/parser.c:14602
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
msgstr "falta un espacio entre %<\"\"%> y el identificador sufijo"
-#: cp/parser.c:14589
+#: cp/parser.c:14608
#, gcc-internal-format
msgid "expected suffix identifier"
msgstr "se esperaba un identificador sufijo"
-#: cp/parser.c:14598
+#: cp/parser.c:14617
#, gcc-internal-format
msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
msgstr "se esperaba una cadena vacía después de la palabra clave %<operator%>"
-#: cp/parser.c:14604
+#: cp/parser.c:14623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in ternary operation"
msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
msgstr "operandos no válidos en la operación terniaria"
-#: cp/parser.c:14627
+#: cp/parser.c:14646
#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
msgstr "operador inesperado"
#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:14672
+#: cp/parser.c:14691
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
-#: cp/parser.c:14842
+#: cp/parser.c:14861
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid template non-type parameter"
msgid "invalid constrained type parameter"
msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
-#: cp/parser.c:14850
+#: cp/parser.c:14869
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid catch parameter"
msgid "cv-qualified type parameter"
msgstr "parámetro de captura no válido"
-#: cp/parser.c:14935
+#: cp/parser.c:14954
#, gcc-internal-format
msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:14999
+#: cp/parser.c:15018
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
-#: cp/parser.c:15234 cp/parser.c:15320 cp/parser.c:21348
+#: cp/parser.c:15253 cp/parser.c:15339 cp/parser.c:21371
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:15238 cp/parser.c:15324
+#: cp/parser.c:15257 cp/parser.c:15343
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
-#: cp/parser.c:15390
+#: cp/parser.c:15409
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id"
msgstr "se esperaba un id de plantilla"
-#: cp/parser.c:15450
+#: cp/parser.c:15469
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:15454
+#: cp/parser.c:15473
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>"
-#: cp/parser.c:15458
+#: cp/parser.c:15477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)"
-#: cp/parser.c:15565
+#: cp/parser.c:15584
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
#. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:15634 cp/parser.c:15761 cp/parser.c:15976
+#: cp/parser.c:15653 cp/parser.c:15784 cp/parser.c:15999
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-name"
msgstr "se esperaba un nombre de plantilla"
#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:15680
+#: cp/parser.c:15699
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
-#: cp/parser.c:15682
+#: cp/parser.c:15701
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
-#: cp/parser.c:15828
+#: cp/parser.c:15851
#, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
-#: cp/parser.c:15937 cp/parser.c:15955 cp/parser.c:16122
+#: cp/parser.c:15960 cp/parser.c:15978 cp/parser.c:16145
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-argument"
msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
-#: cp/parser.c:16097
+#: cp/parser.c:16120
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido"
-#: cp/parser.c:16224
+#: cp/parser.c:16247
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<inline%>"
-#: cp/parser.c:16228
+#: cp/parser.c:16251
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:16287
+#: cp/parser.c:16310
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
-#: cp/parser.c:16507
+#: cp/parser.c:16530
#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
msgstr "se esperaba un specificador de tipo"
-#: cp/parser.c:16691
+#: cp/parser.c:16714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:16697
+#: cp/parser.c:16720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:16702
+#: cp/parser.c:16725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
-#: cp/parser.c:16847
+#: cp/parser.c:16870
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id for type"
msgstr "se esperaba un id de plantilla para el tipo"
-#: cp/parser.c:16916
+#: cp/parser.c:16939
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-name"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: cp/parser.c:17265
+#: cp/parser.c:17288
#, gcc-internal-format
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
msgstr "el especificador de tipo elaborado para un ámbito enumerado no debe usar la palabra clave %<%D%>"
-#: cp/parser.c:17488
+#: cp/parser.c:17511
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "la declaración %qD no declara nada"
-#: cp/parser.c:17575
+#: cp/parser.c:17598
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar"
-#: cp/parser.c:17579
+#: cp/parser.c:17602
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
-#: cp/parser.c:17584
+#: cp/parser.c:17607
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
-#: cp/parser.c:17718
+#: cp/parser.c:17741
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD es una plantilla de enumeración"
-#: cp/parser.c:17729
+#: cp/parser.c:17752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
-#: cp/parser.c:17744
+#: cp/parser.c:17767
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:17799
+#: cp/parser.c:17822
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%>"
-#: cp/parser.c:17848
+#: cp/parser.c:17871
#, gcc-internal-format
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "no se puede agregar una lista de enumerador a una instanciación de plantilla"
-#: cp/parser.c:17862
+#: cp/parser.c:17885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
-#: cp/parser.c:17874 cp/parser.c:22605
+#: cp/parser.c:17897 cp/parser.c:22628
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
-#: cp/parser.c:17879 cp/parser.c:22610
+#: cp/parser.c:17902 cp/parser.c:22633
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
-#: cp/parser.c:17891 cp/parser.c:22624
+#: cp/parser.c:17914 cp/parser.c:22647
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "no se permite la calificación extra"
-#: cp/parser.c:17914
+#: cp/parser.c:17937
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "definición múltiple de %q#T"
-#: cp/parser.c:17927
+#: cp/parser.c:17950
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
-#: cp/parser.c:17947
+#: cp/parser.c:17970
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr "especificador enumerador opaco sin nombre"
-#: cp/parser.c:17950
+#: cp/parser.c:17973
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr "el especificador enumerador opaco debe usar un identificador simple"
-#: cp/parser.c:18128
+#: cp/parser.c:18151
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
-#: cp/parser.c:18129
+#: cp/parser.c:18152
#, gcc-internal-format
msgid "expected namespace-name"
msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
-#: cp/parser.c:18207
+#: cp/parser.c:18230
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
msgstr "El enumerador no puede tener atributos %C"
-#: cp/parser.c:18210
+#: cp/parser.c:18233
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:18213
+#: cp/parser.c:18236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "varargs function cannot be inline"
msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
msgstr "la función varargs no puede ser inline"
-#: cp/parser.c:18221
+#: cp/parser.c:18244
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier"
msgid "nested identifier required"
msgstr "se esperaba un identificador"
-#: cp/parser.c:18249
+#: cp/parser.c:18272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "namespace %qT undeclared"
msgid "namespace %qD entered"
msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
-#: cp/parser.c:18302
+#: cp/parser.c:18325
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:18453
+#: cp/parser.c:18476
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:18468
+#: cp/parser.c:18491
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
-#: cp/parser.c:18515
+#: cp/parser.c:18538
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:18525
+#: cp/parser.c:18548
#, gcc-internal-format
msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr "las declaraciones access son obsoletas en favor de las declaraciones using: sugerencia: use la palabra clave %<using%>"
-#: cp/parser.c:18590
+#: cp/parser.c:18613
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de plantilla alias"
-#: cp/parser.c:18743
+#: cp/parser.c:18766
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
-#: cp/parser.c:19130
+#: cp/parser.c:19153
#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "una definición de función no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:19141
+#: cp/parser.c:19164
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permite una especificación-asm en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:19145
+#: cp/parser.c:19168
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:19196
+#: cp/parser.c:19219
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr "se esperaba un constructor, un destructor, o una conversión de tipo"
#. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:19235 cp/parser.c:21539
+#: cp/parser.c:19258 cp/parser.c:21562
#, gcc-internal-format
msgid "expected initializer"
msgstr "se esperaba un inicializador"
-#: cp/parser.c:19316
+#: cp/parser.c:19339
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
msgstr "se proporcionó un inicializador para la función"
-#: cp/parser.c:19350
+#: cp/parser.c:19373
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:19355
+#: cp/parser.c:19378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgid "non-function %qD declared as implicit template"
msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
-#: cp/parser.c:19804
+#: cp/parser.c:19827
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera"
-#: cp/parser.c:19930
+#: cp/parser.c:19953
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "no se puede definir el miembro de la definición de tipo dependiente %qT"
-#: cp/parser.c:19934
+#: cp/parser.c:19957
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
-#: cp/parser.c:19962
+#: cp/parser.c:19985
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "uso no válido del constructor como una plantilla"
-#: cp/parser.c:19964
+#: cp/parser.c:19987
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
@@ -44101,361 +44089,363 @@ msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
-#: cp/parser.c:19981
+#: cp/parser.c:20004
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declarator"
msgstr "declarador no válido"
#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
#. function.
-#: cp/parser.c:20051
+#: cp/parser.c:20074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type in declaration"
msgid "qualified-id in declaration"
msgstr "tipo no válido en la declaración"
-#: cp/parser.c:20076
+#: cp/parser.c:20099
#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
msgstr "se esperaba un declarador"
-#: cp/parser.c:20179
+#: cp/parser.c:20202
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD es un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:20181
+#: cp/parser.c:20204
#, gcc-internal-format
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
-#: cp/parser.c:20202
+#: cp/parser.c:20225
#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "se esperaba un operador puntero"
-#: cp/parser.c:20261
+#: cp/parser.c:20284
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "calificador-cv duplicado"
-#: cp/parser.c:20315
+#: cp/parser.c:20338
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple `virtual' specifiers"
msgid "multiple ref-qualifiers"
msgstr "especificadores `virtual' múltiples"
-#: cp/parser.c:20352
+#: cp/parser.c:20375
#, gcc-internal-format
msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:20408
+#: cp/parser.c:20431
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "especificador-virt duplicado"
-#: cp/parser.c:20679
+#: cp/parser.c:20702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "missing template arguments after %qT"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/parser.c:20685 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:532 cp/typeck2.c:1976
+#: cp/parser.c:20708 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:532 cp/typeck2.c:1976
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT"
msgstr "uso no válido de %qT"
-#: cp/parser.c:20706
+#: cp/parser.c:20729
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "no se pueden definir tipos en argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:20711
+#: cp/parser.c:20734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
-#: cp/parser.c:20799
+#: cp/parser.c:20822
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
msgstr "se esperaba un especificador de tipo"
-#: cp/parser.c:21105
+#: cp/parser.c:21128
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<...%>"
-#: cp/parser.c:21180
+#: cp/parser.c:21203
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
-#: cp/parser.c:21332
+#: cp/parser.c:21355
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
-#: cp/parser.c:21350
+#: cp/parser.c:21373
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:21356
+#: cp/parser.c:21379
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:21358
+#: cp/parser.c:21381
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:21745
+#: cp/parser.c:21768
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
-#: cp/parser.c:21759
+#: cp/parser.c:21782
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados de C99"
-#: cp/parser.c:21879 cp/parser.c:22005
+#: cp/parser.c:21902 cp/parser.c:22028
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-name"
msgstr "se esperaba un nombre de clase"
-#: cp/parser.c:22206
+#: cp/parser.c:22229
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
-#: cp/parser.c:22209
+#: cp/parser.c:22232
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de struct"
-#: cp/parser.c:22212
+#: cp/parser.c:22235
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
-#: cp/parser.c:22553
+#: cp/parser.c:22576
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "se esperaba %<{%> o %<:%>"
-#: cp/parser.c:22564
+#: cp/parser.c:22587
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "no se puede especificar %<override%> para una clase"
-#: cp/parser.c:22572
+#: cp/parser.c:22595
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr "la calificación global del nombre de clase es no válida"
-#: cp/parser.c:22579
+#: cp/parser.c:22602
#, gcc-internal-format
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "el nombre calificado no nombra una clase"
-#: cp/parser.c:22591
+#: cp/parser.c:22614
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "nombre de clase no válido en la declaración de %qD"
-#: cp/parser.c:22650
+#: cp/parser.c:22673
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "una especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
-#: cp/parser.c:22680
+#: cp/parser.c:22703
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
-#: cp/parser.c:22716
+#: cp/parser.c:22739
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr "no se puede resolver el tipo typename"
-#: cp/parser.c:22775
+#: cp/parser.c:22798
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous definition of %q+#T"
msgid "previous definition of %q#T"
msgstr "definición previa de %q+#T"
-#: cp/parser.c:22865 cp/parser.c:27878
+#: cp/parser.c:22888 cp/parser.c:27901
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
msgstr "se esperaba una llave de clase"
-#: cp/parser.c:22889
+#: cp/parser.c:22912
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:22893
+#: cp/parser.c:22916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: cp/parser.c:23135
+#: cp/parser.c:23158
#, gcc-internal-format
msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "en C++03 se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend"
-#: cp/parser.c:23153
+#: cp/parser.c:23176
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
-#: cp/parser.c:23171
+#: cp/parser.c:23194
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:23375
+#: cp/parser.c:23398
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
-#: cp/parser.c:23430
+#: cp/parser.c:23453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
-#: cp/parser.c:23442
+#: cp/parser.c:23465
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
-#: cp/parser.c:23516
+#: cp/parser.c:23539
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "especificador pure no válido (sólo se permite %<= 0%>)"
-#: cp/parser.c:23551
+#: cp/parser.c:23574
#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "un inicializador dentro de llaves no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:23680
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
+#: cp/parser.c:23703
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
+msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
-#: cp/parser.c:23700
-#, gcc-internal-format
-msgid "more than one access specifier in base-specified"
+#: cp/parser.c:23723
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "more than one access specifier in base-specified"
+msgid "more than one access specifier in base-specifier"
msgstr "más de un especificador de acceso en la base especificada"
-#: cp/parser.c:23724
+#: cp/parser.c:23747
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
-#: cp/parser.c:23727
+#: cp/parser.c:23750
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
-#: cp/parser.c:23820 cp/parser.c:23897
+#: cp/parser.c:23843 cp/parser.c:23920
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
-#: cp/parser.c:23905
+#: cp/parser.c:23928
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "due to different exception specifications"
msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
-#: cp/parser.c:23911
+#: cp/parser.c:23934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
msgstr "las especificaciones de excepción dinámicas son obsoletas en C++0x; utilice %<noexcept%> en su lugar"
-#: cp/parser.c:23955
+#: cp/parser.c:23978
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:23994
+#: cp/parser.c:24017
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qD no es %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:24107
+#: cp/parser.c:24130
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
-#: cp/parser.c:24711
+#: cp/parser.c:24734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s"
-#: cp/parser.c:24725
+#: cp/parser.c:24748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier or %<(%>"
msgid "expected an identifier for the attribute name"
msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
-#: cp/parser.c:24806
+#: cp/parser.c:24829
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:24810
+#: cp/parser.c:24833
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:24847
+#: cp/parser.c:24870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgid "expected attribute before %<...%>"
msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
-#: cp/parser.c:24908
+#: cp/parser.c:24931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:25122
+#: cp/parser.c:25145
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
msgstr "%<@required%> no está disponible en Objective-C 1.0"
-#: cp/parser.c:25154
+#: cp/parser.c:25177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:25856
+#: cp/parser.c:25879
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>"
-#: cp/parser.c:25861
+#: cp/parser.c:25884
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "declaración no válida de %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.c:25865
+#: cp/parser.c:25888
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
@@ -44464,511 +44454,511 @@ msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:25872
+#: cp/parser.c:25895
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "demasiadas listas-de-parámetros-de-plantilla"
-#: cp/parser.c:26222
+#: cp/parser.c:26245
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados"
-#: cp/parser.c:26388
+#: cp/parser.c:26411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
-#: cp/parser.c:26393
+#: cp/parser.c:26416
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
-#: cp/parser.c:26462
+#: cp/parser.c:26485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Enable multiply instructions"
msgid "empty introduction-list"
msgstr "Activa las instrucciones multiply"
-#: cp/parser.c:26486
+#: cp/parser.c:26509
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching template for %qD found"
msgid "no matching concept for template-introduction"
msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
-#: cp/parser.c:26508
+#: cp/parser.c:26531
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "declaración no válida de plantilla miembro en la clase local"
-#: cp/parser.c:26517
+#: cp/parser.c:26540
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "plantilla con enlace C"
-#: cp/parser.c:26536
+#: cp/parser.c:26559
#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "especialización explícita no válida"
-#: cp/parser.c:26640
+#: cp/parser.c:26663
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "declaración plantilla de %<typedef%>"
-#: cp/parser.c:26691
+#: cp/parser.c:26714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration does not declare anything"
msgid "a class template declaration must not declare anything else"
msgstr "la declaración no declara nada"
-#: cp/parser.c:26737
+#: cp/parser.c:26760
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
-#: cp/parser.c:27045
+#: cp/parser.c:27068
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
-#: cp/parser.c:27058
+#: cp/parser.c:27081
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:27357
+#: cp/parser.c:27380
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:27513
+#: cp/parser.c:27536
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "uso no válido de %qD en la especificación de enlace"
-#: cp/parser.c:27528
+#: cp/parser.c:27551
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
-#: cp/parser.c:27662
+#: cp/parser.c:27685
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
-#: cp/parser.c:27670
+#: cp/parser.c:27693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
-#: cp/parser.c:27672
+#: cp/parser.c:27695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %qE"
msgid "duplicate %qD"
msgstr "%qE duplicado"
-#: cp/parser.c:27694
+#: cp/parser.c:27717
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "%qs duplicado"
-#: cp/parser.c:27736
+#: cp/parser.c:27759
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr "se esperaba %<new%>"
-#: cp/parser.c:27739
+#: cp/parser.c:27762
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "se esperaba %<delete%>"
-#: cp/parser.c:27742
+#: cp/parser.c:27765
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr "se esperaba %<return%>"
-#: cp/parser.c:27748
+#: cp/parser.c:27771
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "se esperaba %<extern%>"
-#: cp/parser.c:27751
+#: cp/parser.c:27774
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "se esperaba %<static_assert%>"
-#: cp/parser.c:27754
+#: cp/parser.c:27777
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "se esperaba %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:27757
+#: cp/parser.c:27780
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: cp/parser.c:27760
+#: cp/parser.c:27783
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr "se esperaba %<class%>"
-#: cp/parser.c:27763
+#: cp/parser.c:27786
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr "se esperaba %<template%>"
-#: cp/parser.c:27766
+#: cp/parser.c:27789
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "se esperaba %<namespace%>"
-#: cp/parser.c:27769
+#: cp/parser.c:27792
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr "se esperaba %<using%>"
-#: cp/parser.c:27772
+#: cp/parser.c:27795
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "se esperaba %<asm%>"
-#: cp/parser.c:27775
+#: cp/parser.c:27798
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr "se esperaba %<try%>"
-#: cp/parser.c:27778
+#: cp/parser.c:27801
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "se esperaba %<catch%>"
-#: cp/parser.c:27781
+#: cp/parser.c:27804
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "se esperaba %<throw%>"
-#: cp/parser.c:27784
+#: cp/parser.c:27807
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "se esperaba %<__label__%>"
-#: cp/parser.c:27787
+#: cp/parser.c:27810
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "se esperaba %<@try%>"
-#: cp/parser.c:27790
+#: cp/parser.c:27813
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "se esperaba %<@synchronized%>"
-#: cp/parser.c:27793
+#: cp/parser.c:27816
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "se esperaba %<@throw%>"
-#: cp/parser.c:27796
+#: cp/parser.c:27819
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>"
-#: cp/parser.c:27799
+#: cp/parser.c:27822
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_relaxed%>"
-#: cp/parser.c:27830
+#: cp/parser.c:27853
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr "se esperaba %<::%>"
-#: cp/parser.c:27842
+#: cp/parser.c:27865
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr "se esperaba %<...%>"
-#: cp/parser.c:27845
+#: cp/parser.c:27868
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr "se esperaba %<*%>"
-#: cp/parser.c:27848
+#: cp/parser.c:27871
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr "se esperaba %<~%>"
-#: cp/parser.c:27854
+#: cp/parser.c:27877
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
-#: cp/parser.c:27882
+#: cp/parser.c:27905
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: cp/parser.c:28144
+#: cp/parser.c:28167
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T"
-#: cp/parser.c:28149
+#: cp/parser.c:28172
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
-#: cp/parser.c:28170
+#: cp/parser.c:28193
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD se redeclaró con acceso diferente"
-#: cp/parser.c:28191
+#: cp/parser.c:28214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
-#: cp/parser.c:28434
+#: cp/parser.c:28457
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:28663 cp/parser.c:29972 cp/parser.c:30158
+#: cp/parser.c:28686 cp/parser.c:29995 cp/parser.c:30181
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado"
-#: cp/parser.c:28732
+#: cp/parser.c:28755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgid "objective-c++ message receiver expected"
msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
-#: cp/parser.c:28802
+#: cp/parser.c:28825
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
-#: cp/parser.c:28832
+#: cp/parser.c:28855
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
-#: cp/parser.c:29238
+#: cp/parser.c:29261
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "nombre de selector Objective-C++ no válido"
-#: cp/parser.c:29313 cp/parser.c:29331
+#: cp/parser.c:29336 cp/parser.c:29354
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "se esperaba una declaración de método de objective-c++"
-#: cp/parser.c:29325 cp/parser.c:29390
+#: cp/parser.c:29348 cp/parser.c:29413
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "los atributos de método se deben especificar al final"
-#: cp/parser.c:29433
+#: cp/parser.c:29456
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "%qs sobrante después de los métodos Objective-C++"
-#: cp/parser.c:29639 cp/parser.c:29646 cp/parser.c:29653
+#: cp/parser.c:29662 cp/parser.c:29669 cp/parser.c:29676
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "tipo no válido para la variable de de instancia"
-#: cp/parser.c:29766
+#: cp/parser.c:29789
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "se esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
-#: cp/parser.c:29937
+#: cp/parser.c:29960
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "los atributos no se pueden especificar antes de la palabra clave de Objective-C++ %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:29944
+#: cp/parser.c:29967
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo antes de %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:30217 cp/parser.c:30224 cp/parser.c:30231
+#: cp/parser.c:30240 cp/parser.c:30247 cp/parser.c:30254
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
msgstr "tipo no válido para la propiedad"
-#: cp/parser.c:31358
+#: cp/parser.c:31381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<wait%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/parser.c:32053
+#: cp/parser.c:32076
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer"
msgid "invalid reduction-identifier"
msgstr "inicializador no válido"
-#: cp/parser.c:34252
+#: cp/parser.c:34275
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
-#: cp/parser.c:34255
+#: cp/parser.c:34278
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
-#: cp/parser.c:34351
+#: cp/parser.c:34374
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:34587 cp/pt.c:15520
+#: cp/parser.c:34610 cp/pt.c:15602
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser reduction"
-#: cp/parser.c:34672
+#: cp/parser.c:34695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgid "not enough for loops to collapse"
msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
-#: cp/parser.c:36630
+#: cp/parser.c:36653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:36926
+#: cp/parser.c:36949
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer"
msgid "invalid initializer clause"
msgstr "inicializador no válido"
-#: cp/parser.c:36954
+#: cp/parser.c:36977
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected id-expression"
msgid "expected id-expression (arguments)"
msgstr "se esperaba una expresión id"
-#: cp/parser.c:36966
+#: cp/parser.c:36989
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:37066
+#: cp/parser.c:37089
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
-#: cp/parser.c:37088 cp/semantics.c:5387
+#: cp/parser.c:37111 cp/semantics.c:5400
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:37093 cp/semantics.c:5396
+#: cp/parser.c:37116 cp/semantics.c:5409
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:37096 cp/pt.c:12313 cp/semantics.c:5402
+#: cp/parser.c:37119 cp/pt.c:12395 cp/semantics.c:5415
#, gcc-internal-format
msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:37099 cp/semantics.c:5408
+#: cp/parser.c:37122 cp/semantics.c:5421
#, gcc-internal-format
msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:37449
+#: cp/parser.c:37472
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:37459
+#: cp/parser.c:37482
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a member template function"
msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
#. cancel-and-throw is unimplemented.
-#: cp/parser.c:37794
+#: cp/parser.c:37817
#, gcc-internal-format
msgid "atomic_cancel"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:37837 cp/semantics.c:8699
+#: cp/parser.c:37860 cp/semantics.c:8712
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:37839 cp/semantics.c:8701
+#: cp/parser.c:37862 cp/semantics.c:8714
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:38035
+#: cp/parser.c:38058
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-#: cp/parser.c:38068
+#: cp/parser.c:38091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid constraints for operand"
msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
msgstr "restricciones no válidas para el operando"
-#: cp/parser.c:38323
+#: cp/parser.c:38346
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: cp/parser.c:38344
+#: cp/parser.c:38367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: cp/parser.c:38356
+#: cp/parser.c:38379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: cp/parser.c:38368
+#: cp/parser.c:38391
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:38425
+#: cp/parser.c:38448
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "no se han implementado las optimizaciones intermódulos para C++"
-#: cp/parser.c:38535
+#: cp/parser.c:38558
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected variable name at %C"
msgid "expected variable-name"
msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
-#: cp/parser.c:38599
+#: cp/parser.c:38622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
-#: cp/parser.c:38998
+#: cp/parser.c:39021
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
@@ -45064,7 +45054,7 @@ msgstr "especialización de %qD después de la instanciación"
msgid "candidate is: %#D"
msgstr "el candidato es: %+#D"
-#: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5256
+#: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %+#D"
msgid "%s %#D"
@@ -45676,126 +45666,144 @@ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qE no es
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:6609
+#: cp/pt.c:6610
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
-#: cp/pt.c:6639
+#: cp/pt.c:6625
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
+msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
+msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
+
+#: cp/pt.c:6634
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
+msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
+msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
+
+#: cp/pt.c:6641
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
+msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
+msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
+
+#: cp/pt.c:6672
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT debido a conflictos en la calificación cv"
-#: cp/pt.c:6647
+#: cp/pt.c:6680
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un l-valor"
-#: cp/pt.c:6665
+#: cp/pt.c:6698
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%q#D no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque una referencia variable no tiene una dirección constante"
-#: cp/pt.c:6677
+#: cp/pt.c:6714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlace externo"
-#: cp/pt.c:6688
+#: cp/pt.c:6725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:6735
+#: cp/pt.c:6775
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es un puntero"
-#: cp/pt.c:6737
+#: cp/pt.c:6777
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"
-#: cp/pt.c:6783 cp/pt.c:6815
+#: cp/pt.c:6823 cp/pt.c:6855
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es de tipo %qT"
-#: cp/pt.c:6789
+#: cp/pt.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"
msgstr "no se permiten las conversiones estándar en este contexto"
-#: cp/pt.c:7335
+#: cp/pt.c:7417
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/pt.c:7351
+#: cp/pt.c:7433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/pt.c:7461
+#: cp/pt.c:7543
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "se usó el nombre-de-clase-inyectada %qD como un argumento de plantilla plantilla"
-#: cp/pt.c:7490
+#: cp/pt.c:7572
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "uso no válido del destructor %qE como un tipo"
-#: cp/pt.c:7495
+#: cp/pt.c:7577
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use %<typename %E%>"
-#: cp/pt.c:7511 cp/pt.c:7533 cp/pt.c:7586
+#: cp/pt.c:7593 cp/pt.c:7615 cp/pt.c:7668
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
-#: cp/pt.c:7516
+#: cp/pt.c:7598
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7521
+#: cp/pt.c:7603
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:7524
+#: cp/pt.c:7606
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:7538
+#: cp/pt.c:7620
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7541
+#: cp/pt.c:7623
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7590
+#: cp/pt.c:7672
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7604
+#: cp/pt.c:7686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
-#: cp/pt.c:7607
+#: cp/pt.c:7689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a type, got %qE"
msgid " expected %qD but got %qD"
@@ -45803,110 +45811,110 @@ msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
-#: cp/pt.c:7652
+#: cp/pt.c:7734
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro pack que no es de tipo"
-#: cp/pt.c:7675
+#: cp/pt.c:7757
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT"
-#: cp/pt.c:7812 cp/pt.c:8118
+#: cp/pt.c:7894 cp/pt.c:8200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
-#: cp/pt.c:7827 cp/pt.c:7957 cp/pt.c:8143
+#: cp/pt.c:7909 cp/pt.c:8039 cp/pt.c:8225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: cp/pt.c:7953
+#: cp/pt.c:8035
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: cp/pt.c:7962
+#: cp/pt.c:8044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "provided for %q+D"
msgid "provided for %qD"
msgstr "provisto por %q+D"
-#: cp/pt.c:7987
+#: cp/pt.c:8069
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
-#: cp/pt.c:7991
+#: cp/pt.c:8073
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
-#: cp/pt.c:8084
+#: cp/pt.c:8166
#, gcc-internal-format
msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:8146
+#: cp/pt.c:8228
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %q+D"
msgstr "provisto por %q+D"
-#: cp/pt.c:8419
+#: cp/pt.c:8501
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D no es una plantilla de función"
-#: cp/pt.c:8586
+#: cp/pt.c:8668
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla"
-#: cp/pt.c:8588
+#: cp/pt.c:8670
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "para la declaración de plantilla %q+D"
-#: cp/pt.c:8711
+#: cp/pt.c:8793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal consistency failure"
msgid "template constraint failure"
msgstr "falla interna de consistencia"
-#: cp/pt.c:9056
+#: cp/pt.c:9138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %qs in template"
msgid "use of invalid variable template %qE"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
-#: cp/pt.c:9492
+#: cp/pt.c:9574
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al sustituir %qS"
-#: cp/pt.c:11093
+#: cp/pt.c:11175
#, gcc-internal-format
msgid "fold of empty expansion over %O"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:11412
+#: cp/pt.c:11494
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%T%>"
-#: cp/pt.c:11416
+#: cp/pt.c:11498
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%E%>"
-#: cp/pt.c:11983
+#: cp/pt.c:12065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgid " when instantiating default argument for call to %D"
@@ -45925,280 +45933,280 @@ msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
-#: cp/pt.c:12843
+#: cp/pt.c:12925
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "la variable %qD tiene tipo de función"
-#: cp/pt.c:13015
+#: cp/pt.c:13097
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
-#: cp/pt.c:13017
+#: cp/pt.c:13099
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "en la declaración %q+D"
-#: cp/pt.c:13128
+#: cp/pt.c:13210
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "la función devuelve una matriz"
-#: cp/pt.c:13130
+#: cp/pt.c:13212
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "la función devuelve una función"
-#: cp/pt.c:13170
+#: cp/pt.c:13252
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero a función miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:13783
+#: cp/pt.c:13865
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "se forma la referencia a void"
-#: cp/pt.c:13785
+#: cp/pt.c:13867
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "se forma un puntero para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:13787
+#: cp/pt.c:13869
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:13800
+#: cp/pt.c:13882
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/pt.c:13803
+#: cp/pt.c:13885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgid "forming reference to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/pt.c:13851
+#: cp/pt.c:13933
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:13857
+#: cp/pt.c:13939
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
-#: cp/pt.c:13863
+#: cp/pt.c:13945
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "se crea un puntero al miembro de tipo void"
-#: cp/pt.c:13929
+#: cp/pt.c:14011
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "se crea la matriz de %qT"
-#: cp/pt.c:13962
+#: cp/pt.c:14044
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
-#: cp/pt.c:13999
+#: cp/pt.c:14081
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado"
-#: cp/pt.c:14007
+#: cp/pt.c:14089
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase"
-#: cp/pt.c:14071
+#: cp/pt.c:14153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
msgid "empty initializer in lambda init-capture"
msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
-#: cp/pt.c:14150
+#: cp/pt.c:14232
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
-#: cp/pt.c:14314
+#: cp/pt.c:14396
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificador %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/pt.c:14329
+#: cp/pt.c:14411
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, pero la instanciación genera un tipo"
-#: cp/pt.c:14331
+#: cp/pt.c:14413
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "escriba %<typename %E%> si quiere un tipo"
-#: cp/pt.c:14551
+#: cp/pt.c:14633
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "se usa el campo no válido %qD"
-#: cp/pt.c:15018 cp/pt.c:16437
+#: cp/pt.c:15100 cp/pt.c:16519
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "uso no válido de la expresión de expansión de paquete"
-#: cp/pt.c:15022 cp/pt.c:16441
+#: cp/pt.c:15104 cp/pt.c:16523
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos"
-#: cp/pt.c:17236
+#: cp/pt.c:17318
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr "%qD no se declaró en este ámbito, y no se encontraron declaraciones en la búsqueda dependiente de argumentos en el punto de la instanciación"
-#: cp/pt.c:17265
+#: cp/pt.c:17347
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr "no se encontraron declaraciones en la base dependiente %qT pur la búsqueda no calificada"
-#: cp/pt.c:17270
+#: cp/pt.c:17352
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "use %<this->%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:17273
+#: cp/pt.c:17355
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "use %<%T::%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:17278
+#: cp/pt.c:17360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: cp/pt.c:17611
+#: cp/pt.c:17693
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:17614
+#: cp/pt.c:17696
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:17981
+#: cp/pt.c:18063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is/uses anonymous type"
msgid "%qT is/uses unnamed type"
msgstr "%qT es/usa un tipo anónimo"
-#: cp/pt.c:17983
+#: cp/pt.c:18065
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "el argumento de plantilla para %qD usa el tipo local %qT"
-#: cp/pt.c:17993
+#: cp/pt.c:18075
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente"
-#: cp/pt.c:18008
+#: cp/pt.c:18090
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
-#: cp/pt.c:18026
+#: cp/pt.c:18108
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " se trata de instanciar %qD"
-#: cp/pt.c:21892
+#: cp/pt.c:21981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:21894
+#: cp/pt.c:21983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:21900
+#: cp/pt.c:21989
#, fuzzy
#| msgid "%s %+#D"
msgid "%s %#S"
msgstr "%s %+#D"
-#: cp/pt.c:21924 cp/pt.c:22011
+#: cp/pt.c:22013 cp/pt.c:22100
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:21943
+#: cp/pt.c:22032
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
-#: cp/pt.c:21949 cp/pt.c:22006
+#: cp/pt.c:22038 cp/pt.c:22095
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
-#: cp/pt.c:21954
+#: cp/pt.c:22043
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "el tipo %qT para la instanciación explícita %qD no coincide con el tipo declarado %qT"
-#: cp/pt.c:21962
+#: cp/pt.c:22051
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D"
-#: cp/pt.c:21998
+#: cp/pt.c:22087
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#D"
-#: cp/pt.c:22021 cp/pt.c:22118
+#: cp/pt.c:22110 cp/pt.c:22207
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ 1998 prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:22026 cp/pt.c:22135
+#: cp/pt.c:22115 cp/pt.c:22224
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciación de una plantilla"
-#: cp/pt.c:22094
+#: cp/pt.c:22183
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "instanciación explícita de la plantilla %qD que no es clase"
-#: cp/pt.c:22096
+#: cp/pt.c:22185
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "instanciación explícita del tipo %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:22105
+#: cp/pt.c:22194
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "instanciación explícita de %q#T antes de la definición de la plantilla"
-#: cp/pt.c:22123
+#: cp/pt.c:22212
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %qE en las instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:22169
+#: cp/pt.c:22258
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
@@ -46210,98 +46218,98 @@ msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:22719
+#: cp/pt.c:22808
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "instanciación explícita de %qD pero no hay una definición disponible"
-#: cp/pt.c:22971
+#: cp/pt.c:23060
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/pt.c:23313
+#: cp/pt.c:23402
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
-#: cp/pt.c:23315
+#: cp/pt.c:23404
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:24740
+#: cp/pt.c:24862
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
-#: cp/pt.c:25197
+#: cp/pt.c:25317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-template %qD used as template"
msgid "non-class template %qT used without template arguments"
msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
-#: cp/pt.c:25273
+#: cp/pt.c:25393
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:25287
+#: cp/pt.c:25407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgid "class template argument deduction failed:"
msgstr " falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
-#: cp/pt.c:25291
+#: cp/pt.c:25411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function not considered for inlining"
msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
msgstr "la función no se consideró para la inclusión en línea"
-#: cp/pt.c:25361
+#: cp/pt.c:25481
#, gcc-internal-format
msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:25364
+#: cp/pt.c:25484
#, gcc-internal-format
msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:25396
+#: cp/pt.c:25516
#, gcc-internal-format
msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:25431
+#: cp/pt.c:25551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
-#: cp/pt.c:25433
+#: cp/pt.c:25553
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
-#: cp/pt.c:25466
+#: cp/pt.c:25586
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder constraints not satisfied"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:25470
+#: cp/pt.c:25590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: cp/pt.c:25474
+#: cp/pt.c:25594
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: cp/pt.c:25478
+#: cp/pt.c:25598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
@@ -46464,504 +46472,504 @@ msgstr "%q+#D no se puede declarar"
msgid " since %q+#D declared in base class"
msgstr " ya que se declaró %q+#D en la clase base"
-#: cp/semantics.c:848
+#: cp/semantics.c:851
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "se sugieren llaves explícitas alrededor del cuerpo vacío en la declaración %<do%>"
-#: cp/semantics.c:1516
+#: cp/semantics.c:1519
#, gcc-internal-format
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm %qE"
-#: cp/semantics.c:1581
+#: cp/semantics.c:1584
#, gcc-internal-format
msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
msgstr "las declaraciones __label__ sólo se permiten en ámbitos de función"
-#: cp/semantics.c:1761
+#: cp/semantics.c:1764
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
msgid "invalid use of member %qD in static member function"
msgstr "uso no válido del miembro %q+D en la función miembro static"
-#: cp/semantics.c:2447
+#: cp/semantics.c:2460
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"
-#: cp/semantics.c:2544
+#: cp/semantics.c:2557
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "%<this%> no está disponible para funciones miembro static"
-#: cp/semantics.c:2546
+#: cp/semantics.c:2559
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "uso no válido de %<this%> en la función que no es miembro"
-#: cp/semantics.c:2548
+#: cp/semantics.c:2561
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "uso no válido de %<this%> en el nivel principal"
-#: cp/semantics.c:2570
+#: cp/semantics.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "ámbito calificador no válido en el nombre del seudo-destructor"
-#: cp/semantics.c:2578 cp/typeck.c:2545
+#: cp/semantics.c:2591 cp/typeck.c:2545
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/semantics.c:2600
+#: cp/semantics.c:2613
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE no es de tipo %qT"
-#: cp/semantics.c:2671
+#: cp/semantics.c:2684
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "la literal compuesta del tipo %qT que no es objeto"
-#: cp/semantics.c:2799
+#: cp/semantics.c:2812
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave %<class%> o %<typename%>"
-#: cp/semantics.c:2849
+#: cp/semantics.c:2862
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr "uso no válido del tipo %qT como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"
-#: cp/semantics.c:2852
+#: cp/semantics.c:2865
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "argumento por defecto no válido para una plantilla de parámetro de plantilla"
-#: cp/semantics.c:2869
+#: cp/semantics.c:2882
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla"
-#: cp/semantics.c:2900
+#: cp/semantics.c:2913
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "definición no válida del tipo calificado %qT"
-#: cp/semantics.c:3187
+#: cp/semantics.c:3200
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "especificación de clase base no válida"
-#: cp/semantics.c:3348
+#: cp/semantics.c:3361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
-#: cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:9407
+#: cp/semantics.c:3374 cp/semantics.c:9420
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD no se capturó"
-#: cp/semantics.c:3366
+#: cp/semantics.c:3379
#, gcc-internal-format
msgid "the lambda has no capture-default"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:3368
+#: cp/semantics.c:3381
#, gcc-internal-format
msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:3380
+#: cp/semantics.c:3393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
msgstr "uso de la variable %<auto%> desde la función contenedora"
-#: cp/semantics.c:3382
+#: cp/semantics.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "uso de parámetro desde la función contenedora"
-#: cp/semantics.c:3514
+#: cp/semantics.c:3527
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of parameter %qD outside function body"
msgid "use of parameter outside function body"
msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
-#: cp/semantics.c:3524
+#: cp/semantics.c:3537
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "missing template arguments"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/semantics.c:3551
+#: cp/semantics.c:3564
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "no se permite el parámetro de plantilla %qD de tipo %qT en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración"
-#: cp/semantics.c:3648
+#: cp/semantics.c:3661
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "uso del espacio de nombres %qD como expresión"
-#: cp/semantics.c:3653
+#: cp/semantics.c:3666
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "uso de la plantilla de clase %qT como expresión"
#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3659
+#: cp/semantics.c:3672
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "la petición por el miembro %qD es ambigua en la red de herencia múltiple"
-#: cp/semantics.c:3685
+#: cp/semantics.c:3698
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD no puede aparecer en una expresion constante"
-#: cp/semantics.c:3818
+#: cp/semantics.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "el tipo de %qE es desconocido"
-#: cp/semantics.c:3847
+#: cp/semantics.c:3860
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an enumeration type"
msgstr "%qT no es un tipo de enumeración"
#. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:4002
+#: cp/semantics.c:4015
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
msgstr "Los paquetes de parámetros __bases sólo son válidos en la declaración de plantilla"
-#: cp/semantics.c:4031
+#: cp/semantics.c:4044
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al destructor %<~%T%>"
-#: cp/semantics.c:4040
+#: cp/semantics.c:4053
#, gcc-internal-format
msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:4048
+#: cp/semantics.c:4061
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
-#: cp/semantics.c:4061
+#: cp/semantics.c:4074
#, gcc-internal-format
msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:4572 cp/semantics.c:6061 cp/semantics.c:6132
-#: cp/semantics.c:6175 cp/semantics.c:6540 cp/semantics.c:6639
-#: cp/semantics.c:6782
+#: cp/semantics.c:4585 cp/semantics.c:6074 cp/semantics.c:6145
+#: cp/semantics.c:6188 cp/semantics.c:6553 cp/semantics.c:6652
+#: cp/semantics.c:6795
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5253
+#: cp/semantics.c:5266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
-#: cp/semantics.c:5526
+#: cp/semantics.c:5539
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5574
+#: cp/semantics.c:5587
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction%>"
-#: cp/semantics.c:5686
+#: cp/semantics.c:5699
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5920
+#: cp/semantics.c:5933
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5935
+#: cp/semantics.c:5948
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5947
+#: cp/semantics.c:5960
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5969
+#: cp/semantics.c:5982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "linear step expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6072
+#: cp/semantics.c:6085
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6144
+#: cp/semantics.c:6157
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6187
+#: cp/semantics.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6232
+#: cp/semantics.c:6245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<gang%> static expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6246
+#: cp/semantics.c:6259
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<gang%> static value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6280
+#: cp/semantics.c:6293
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<gang%> num expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6283
+#: cp/semantics.c:6296
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<vector%> length expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6287
+#: cp/semantics.c:6300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<worker%> num expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6291
+#: cp/semantics.c:6304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%qs expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6309
+#: cp/semantics.c:6322
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<gang%> num value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6313
+#: cp/semantics.c:6326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<vector%> length value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6318
+#: cp/semantics.c:6331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<worker%> num value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6370
+#: cp/semantics.c:6383
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6413
+#: cp/semantics.c:6426
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%qs length expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6426
+#: cp/semantics.c:6439
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: cp/semantics.c:6445
+#: cp/semantics.c:6458
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<async%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6473
+#: cp/semantics.c:6486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6502
+#: cp/semantics.c:6515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "slice end must be integer"
msgid "%<device%> id must be integral"
msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
-#: cp/semantics.c:6523
+#: cp/semantics.c:6536
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6550
+#: cp/semantics.c:6563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6564
+#: cp/semantics.c:6577
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6570
+#: cp/semantics.c:6583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: cp/semantics.c:6583
+#: cp/semantics.c:6596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6632
+#: cp/semantics.c:6645
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6917
+#: cp/semantics.c:6930
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6921
+#: cp/semantics.c:6934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "template %qE in clause %qs"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: cp/semantics.c:6986
+#: cp/semantics.c:6999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:7015
+#: cp/semantics.c:7028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<priority%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:7044
+#: cp/semantics.c:7057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:7073
+#: cp/semantics.c:7086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
-#: cp/semantics.c:7113
+#: cp/semantics.c:7126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<tile%> argument needs integral type"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:7532
+#: cp/semantics.c:7545
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr "%<threadprivate%> %qD no es un fichero, espacio de nombres o variable de ámbito de bloque"
-#: cp/semantics.c:7546
+#: cp/semantics.c:7559
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "la directiva %<threadprivate%> %qE no está en la definición %qT"
-#: cp/semantics.c:7751
+#: cp/semantics.c:7764
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "la diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero"
-#: cp/semantics.c:8179
+#: cp/semantics.c:8192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: cp/semantics.c:8522 cp/semantics.c:8532
+#: cp/semantics.c:8535 cp/semantics.c:8545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: cp/semantics.c:8825
+#: cp/semantics.c:8838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static assertion failed: %E"
msgid "static assertion failed"
msgstr "falló la aserción estática: %E"
-#: cp/semantics.c:8827
+#: cp/semantics.c:8840
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "static assertion failed: %s"
msgstr "falló la aserción estática: %s"
-#: cp/semantics.c:8832
+#: cp/semantics.c:8845
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "condición que no es constante para una aserción estática"
-#: cp/semantics.c:8862
+#: cp/semantics.c:8875
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "el argumento para decltype debe ser una expresión"
-#: cp/semantics.c:8890
+#: cp/semantics.c:8903
#, gcc-internal-format
msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "el tipo de declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/semantics.c:9446
+#: cp/semantics.c:9459
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto"
-#: cp/semantics.c:9499
+#: cp/semantics.c:9512
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/semantics.c:9501
+#: cp/semantics.c:9514
#, gcc-internal-format
msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:9519
+#: cp/semantics.c:9532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
@@ -46978,121 +46986,121 @@ msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT"
msgid "lambda-expression in a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/tree.c:3893
+#: cp/tree.c:3888
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on types"
msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
-#: cp/tree.c:3900
+#: cp/tree.c:3895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
-#: cp/tree.c:3952
+#: cp/tree.c:3947
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
-#: cp/tree.c:3974
+#: cp/tree.c:3969
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
-#: cp/tree.c:3982
+#: cp/tree.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
-#: cp/tree.c:3992
+#: cp/tree.c:3987
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
-#: cp/tree.c:4003
+#: cp/tree.c:3998
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
-#: cp/tree.c:4030
+#: cp/tree.c:4025
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
-#: cp/tree.c:4050
+#: cp/tree.c:4045
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgid "the %qE attribute requires arguments"
msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
-#: cp/tree.c:4061
+#: cp/tree.c:4056
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
-#: cp/tree.c:4074 cp/tree.c:4087
+#: cp/tree.c:4069 cp/tree.c:4082
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
-#: cp/tree.c:4076
+#: cp/tree.c:4071
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
msgstr "%.*s no es un carácter universal válido"
-#: cp/tree.c:4089
+#: cp/tree.c:4084
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
msgstr "%<%T::%D%> no es un declarador válido"
-#: cp/tree.c:4113
+#: cp/tree.c:4108
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
-#: cp/tree.c:4119
+#: cp/tree.c:4114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
-#: cp/tree.c:4126
+#: cp/tree.c:4121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
-#: cp/tree.c:4133
+#: cp/tree.c:4128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
-#: cp/tree.c:4155
+#: cp/tree.c:4150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
-#: cp/tree.c:4161
+#: cp/tree.c:4156
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
msgstr "El atributo %s se aplica a %s %s en %L"
-#: cp/tree.c:4889
+#: cp/tree.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "zero as null pointer constant"
msgstr "cero como constante de puntero nulo"
-#: cp/tree.c:4902
+#: cp/tree.c:4897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
@@ -47791,164 +47799,164 @@ msgstr " en la conversión del puntero a miembro"
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "conversión no válida del tipo %qT a partir del tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:8507
+#: cp/typeck.c:8508
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"
-#: cp/typeck.c:8513
+#: cp/typeck.c:8514
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el argumento por defecto"
-#: cp/typeck.c:8517
+#: cp/typeck.c:8518
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el paso de argumentos"
-#: cp/typeck.c:8521
+#: cp/typeck.c:8522
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT"
-#: cp/typeck.c:8525
+#: cp/typeck.c:8526
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
-#: cp/typeck.c:8529
+#: cp/typeck.c:8530
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la devolución"
-#: cp/typeck.c:8533
+#: cp/typeck.c:8534
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la asignación"
-#: cp/typeck.c:8546
+#: cp/typeck.c:8547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type %q#T is incomplete"
msgid "class type %qT is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/typeck.c:8564
+#: cp/typeck.c:8565
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el parámetro %qP de %qD puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:8568
+#: cp/typeck.c:8569
#, gcc-internal-format
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el parámetro puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:8573
+#: cp/typeck.c:8574
#, gcc-internal-format
msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el objetivo de conversión puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:8578
+#: cp/typeck.c:8579
#, gcc-internal-format
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el objetivo de inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:8588
+#: cp/typeck.c:8589
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:8683
+#: cp/typeck.c:8684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgid "in passing argument %P of %qD"
msgstr "al pasar el argumento %P de %q+D"
-#: cp/typeck.c:8742
+#: cp/typeck.c:8743
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "se devuelve la referencia al temporal"
-#: cp/typeck.c:8749
+#: cp/typeck.c:8750
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
-#: cp/typeck.c:8764
+#: cp/typeck.c:8765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to local variable %q+D returned"
msgid "reference to local variable %qD returned"
msgstr "se devolvió una referencia a la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:8768
+#: cp/typeck.c:8769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable %q+D returned"
msgid "address of label %qD returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:8772
+#: cp/typeck.c:8773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable %q+D returned"
msgid "address of local variable %qD returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:8818
+#: cp/typeck.c:8819
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "se devuelve un valor de un destructor"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:8826
+#: cp/typeck.c:8827
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:8829
+#: cp/typeck.c:8830
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "se devuelve un valor de un constructor"
#. Give a helpful error message.
-#: cp/typeck.c:8859 cp/typeck.c:8905
+#: cp/typeck.c:8860 cp/typeck.c:8906
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT"
-#: cp/typeck.c:8867
+#: cp/typeck.c:8868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgid "returning initializer list"
msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
-#: cp/typeck.c:8886
+#: cp/typeck.c:8887
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "se deducen los tipos inconsistentes %qT y %qT para el tipo de devolución lambda"
-#: cp/typeck.c:8889
+#: cp/typeck.c:8890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
-#: cp/typeck.c:8924
+#: cp/typeck.c:8925
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
msgstr "declaración return con un valor, en una función que devuelve 'void'"
-#: cp/typeck.c:8954
+#: cp/typeck.c:8955
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%> (o -fcheck-new esté en efecto)"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:9556
+#: cp/typeck.c:9557
#, gcc-internal-format
msgid "using temporary as lvalue"
msgstr "se usa el temporal como l-valor"
-#: cp/typeck.c:9558
+#: cp/typeck.c:9559
#, gcc-internal-format
msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
msgstr "se usa xvalue (referencia a r-valor) como l-valor"
@@ -52296,99 +52304,99 @@ msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L debe tener el atributo S
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero a procedimiento en %L tal vez no es un puntero a procedimiento"
-#: fortran/expr.c:5234
+#: fortran/expr.c:5239
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Fortran 2008: Funciones puntero en un contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5242
+#: fortran/expr.c:5247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Expresión que no es variable en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5250
+#: fortran/expr.c:5255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5259
+#: fortran/expr.c:5264
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "'%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L no es una variable"
-#: fortran/expr.c:5270
+#: fortran/expr.c:5275
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Uno que no es POINTER en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5279
+#: fortran/expr.c:5284
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5292
+#: fortran/expr.c:5297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5305
+#: fortran/expr.c:5310
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5335
+#: fortran/expr.c:5340
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5343
+#: fortran/expr.c:5348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de definición de variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5356
+#: fortran/expr.c:5361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5364
+#: fortran/expr.c:5369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5376
+#: fortran/expr.c:5381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L en el procedimiento PURE"
-#: fortran/expr.c:5435
+#: fortran/expr.c:5440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado al objetivo con índice vectorial en un contexto de definición variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:5439
+#: fortran/expr.c:5444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:5450
+#: fortran/expr.c:5455
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
msgstr "El nombre asociado '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L porque su obtetivo en %L tampoco puede aparecer"
-#: fortran/expr.c:5492
+#: fortran/expr.c:5497
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
@@ -52591,12 +52599,12 @@ msgstr "El primer argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(OUT
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15914
+#: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15882
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15932
+#: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15900
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
@@ -53494,545 +53502,563 @@ msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DC en %C"
msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DP en %C"
-#: fortran/io.c:685
+#: fortran/io.c:695
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
msgstr "Extensión: El descriptor X requiere una cuenta de espacios iniciales en %L"
-#: fortran/io.c:762
+#: fortran/io.c:724
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: $ descriptor at %L"
msgid "$ descriptor at %L"
msgstr "Extensión: Descriptor $ en %L"
-#: fortran/io.c:766
+#: fortran/io.c:728
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
msgstr "$ debe ser el último especificador del formato en %L"
-#: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
+#: fortran/io.c:828 fortran/io.c:832
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %L"
-#: fortran/io.c:881
+#: fortran/io.c:844
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %L"
-#: fortran/io.c:912
+#: fortran/io.c:875
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s in format string at %L"
msgid "%<G0%> in format at %L"
msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
-#: fortran/io.c:940
+#: fortran/io.c:903
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
-#: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
+#: fortran/io.c:919 fortran/io.c:926
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Period required in format specifier %s at %L"
msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato %s en %L"
-#: fortran/io.c:1035
+#: fortran/io.c:1045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Period required in format specifier at %L"
msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %L"
-#: fortran/io.c:1057
+#: fortran/io.c:1067
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
msgstr "El especificador de formato H en %L es una característica eliminada de Fortran 95"
-#: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
+#: fortran/io.c:1155 fortran/io.c:1217
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Missing comma at %L"
msgid "Missing comma at %L"
msgstr "Extensión: Falta una coma en %L"
-#: fortran/io.c:1225
+#: fortran/io.c:1235
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s in format string at %L"
msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
-#: fortran/io.c:1263
+#: fortran/io.c:1273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extraneous characters in format at %L"
msgstr "Caracteres ajenos el formato en %L"
-#: fortran/io.c:1285
+#: fortran/io.c:1295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Format statement in module main block at %C"
msgstr "Declaración de formato en el módulo bloque principal en %C"
-#: fortran/io.c:1294
+#: fortran/io.c:1304
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
-#: fortran/io.c:1300
+#: fortran/io.c:1310
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"
-#: fortran/io.c:1348
+#: fortran/io.c:1358
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
msgstr ""
-#: fortran/io.c:1362
+#: fortran/io.c:1372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
msgstr ""
-#: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
+#: fortran/io.c:1395 fortran/io.c:1426 fortran/io.c:1492
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid value for %s specification at %C"
msgstr "Valor no válido para la especificación %s en %C"
-#: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
+#: fortran/io.c:1401 fortran/io.c:1432 fortran/io.c:1574 fortran/io.c:1587
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgstr "Especificación %s duplicada en %C"
-#: fortran/io.c:1429
+#: fortran/io.c:1439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr "La variable %s no puede ser INTENT(IN) en %C"
-#: fortran/io.c:1437
+#: fortran/io.c:1447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr "La variable %s no se puede asignar en el procedimiento PURE en %C"
-#: fortran/io.c:1488
+#: fortran/io.c:1498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
msgstr "Especifición de etiqueta %s duplicada en %C"
-#: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
+#: fortran/io.c:1518 fortran/io.c:1535 fortran/io.c:1556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
msgstr ""
-#: fortran/io.c:1599
+#: fortran/io.c:1609
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
msgstr "La expresión constante en la etiqueta FORMAT en %L debe ser del tipo por defecto CHARACTER"
-#: fortran/io.c:1617
+#: fortran/io.c:1627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
msgstr "La etiqueta FORMAT en %L debe ser de tipo con género por defecto CHARACTER o INTEGER"
-#: fortran/io.c:1623
+#: fortran/io.c:1633
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr "Característica eliminada: Variable ASSIGNED en la etiqueta FORMAT en %L"
-#: fortran/io.c:1628
+#: fortran/io.c:1638
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
msgstr "No se ha asignado una etiqueta de formato a la variable '%s' en %L"
-#: fortran/io.c:1635
+#: fortran/io.c:1645
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgstr "El escalar '%s' en la etiqueta FORMAT en %L no es una variable ASSIGNED"
-#: fortran/io.c:1647
+#: fortran/io.c:1657
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr "Extensión: Elemento que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
-#: fortran/io.c:1653
+#: fortran/io.c:1663
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Elemento de matriz de forma asumida que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
-#: fortran/io.c:1660
+#: fortran/io.c:1670
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Elemento de matriz de tamaño asumido que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
-#: fortran/io.c:1667
+#: fortran/io.c:1677
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Elemento de matriz de puntero que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
-#: fortran/io.c:1693
+#: fortran/io.c:1703
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
-#: fortran/io.c:1700
+#: fortran/io.c:1710
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser una cadena de caracteres del género por defecto"
-#: fortran/io.c:1707
+#: fortran/io.c:1717
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser escalar"
-#: fortran/io.c:1713
+#: fortran/io.c:1723
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "IOMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
-#: fortran/io.c:1721
+#: fortran/io.c:1731
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta %s en %L"
-#: fortran/io.c:1730
+#: fortran/io.c:1740
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 2008: LOGICAL que no es por defecto en la etiqueta %s en %L"
-#: fortran/io.c:1737
+#: fortran/io.c:1747
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT not specified at %L"
msgid "NEWUNIT specifier at %L"
msgstr "No se especificó UNIT en %L"
-#: fortran/io.c:1755
+#: fortran/io.c:1765
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
msgid "CONVERT tag at %L"
msgstr "Extensión: etiqueta CONVERT en %L"
-#: fortran/io.c:1965
+#: fortran/io.c:1975
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
msgstr "Fortran 2003: el especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor '%s'"
-#: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
+#: fortran/io.c:1983 fortran/io.c:2010
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
msgstr "El especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor no válido '%s'"
-#: fortran/io.c:1992
+#: fortran/io.c:2002
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
msgstr "Extensión: el especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor '%s'"
-#: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
+#: fortran/io.c:2024 fortran/io.c:2032
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
msgstr "El especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor no válido '%s'"
-#: fortran/io.c:2075
+#: fortran/io.c:2085
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "No se permite una declaración OPEN en el procedimiento PURE en %C"
-#: fortran/io.c:2088
+#: fortran/io.c:2098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
msgstr "No se permite el especificador UNIT con NEWUNIT en %C"
-#: fortran/io.c:2098
+#: fortran/io.c:2108
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
msgstr "El especificador NEWUNIT debe tener FILE= o STATUS='scratch' en %C"
-#: fortran/io.c:2106
+#: fortran/io.c:2116
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
msgstr "La declaración OPEN en %C debe tener especificado UNIT o NEWUNIT"
-#: fortran/io.c:2144
+#: fortran/io.c:2154
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
msgstr ""
-#: fortran/io.c:2158
+#: fortran/io.c:2168
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite ASYNCHRONOUS= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
+#: fortran/io.c:2189 fortran/io.c:3779
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite BLANK= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
+#: fortran/io.c:2226 fortran/io.c:3755
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite DECIMAL= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:2254
+#: fortran/io.c:2264
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite ENCODING= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
+#: fortran/io.c:2327 fortran/io.c:3828
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:2356
+#: fortran/io.c:2366
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite SIGN= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:2577
+#: fortran/io.c:2587
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "No se permite una declaración CLOSE en el procedimiento PURE en %C"
-#: fortran/io.c:2639
+#: fortran/io.c:2649
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
msgstr "La declaración CLOSE en %L requiere un número UNIT"
-#: fortran/io.c:2647
+#: fortran/io.c:2657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
msgstr "El número UNIT en la declaración CLOSE en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2937
+#: fortran/io.c:2755 fortran/match.c:2937
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "No se permite una declaración %s en el procedimiento PURE en %C"
-#: fortran/io.c:2779
+#: fortran/io.c:2789
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgid "UNIT number missing in statement at %L"
msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
+#: fortran/io.c:2797 fortran/io.c:3264
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/io.c:2820
+#: fortran/io.c:2830
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "FLUSH statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C"
-#: fortran/io.c:2861
+#: fortran/io.c:2871
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing format label at %C"
msgid "Missing format with default unit at %C"
msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"
-#: fortran/io.c:2881
+#: fortran/io.c:2891
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
msgstr "Especificación UNIT duplicada en %C"
-#: fortran/io.c:2955
+#: fortran/io.c:2965
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
msgstr "Especificación de formato duplicada en %C"
-#: fortran/io.c:2972
+#: fortran/io.c:3006
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
msgstr "El símbolo '%s' en la lista de nombres '%s' es INTENT(IN) en %C"
-#: fortran/io.c:3008
+#: fortran/io.c:3042
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
msgstr "Especificación NML duplicada en %C"
-#: fortran/io.c:3017
+#: fortran/io.c:3051
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
msgstr "El símbolo '%s' en %C debe ser un nombre de grupo NAMELIST"
-#: fortran/io.c:3087
+#: fortran/io.c:3121
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaración de salida"
-#: fortran/io.c:3164
+#: fortran/io.c:3198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT not specified at %L"
msgstr "No se especificó UNIT en %L"
-#: fortran/io.c:3176
+#: fortran/io.c:3210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgstr "La especificación UNIT en %L debe ser una expresión INTEGER o una variable CHARACTER"
-#: fortran/io.c:3198
+#: fortran/io.c:3232
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
msgstr "Forma no válida de la declaración WRITE en %L, se requiere UNIT"
-#: fortran/io.c:3209
+#: fortran/io.c:3243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
msgstr "Unidad interna con subíndice vectorial en %L"
-#: fortran/io.c:3223
+#: fortran/io.c:3257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr "Un IO UNIT externo no puede ser una matriz en %L"
-#: fortran/io.c:3251
+#: fortran/io.c:3287
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
msgstr "NAMELIST '%s' en la declaración READ en %L contiene el símbolo '%s' el cual puede no aparecer en un contexto de definición de variable"
-#: fortran/io.c:3261
+#: fortran/io.c:3299
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
+msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
+msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido"
+
+#: fortran/io.c:3309 fortran/resolve.c:13913
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
+msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
+msgstr "Fortran 2003: El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L con componentes ALLOCATABLE o POINTER"
+
+#: fortran/io.c:3317
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
+msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
+msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE o POINTER y por lo tanto requere un procedimiento de entrada/salida definido"
+
+#: fortran/io.c:3328
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
msgid "Comma before i/o item list at %L"
msgstr "Extensión: Una coma antes de una lista de elementos de e/s en %L"
-#: fortran/io.c:3271
+#: fortran/io.c:3338
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
msgstr "La etiqueta ERR %d en %L no está definida"
-#: fortran/io.c:3283
+#: fortran/io.c:3350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
msgstr "La etiqueta END %d en %L no está definida"
-#: fortran/io.c:3295
+#: fortran/io.c:3362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
msgstr "La etiqueta EOR %d en %L no está definida"
-#: fortran/io.c:3305
+#: fortran/io.c:3372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
msgstr "La etiqueta FORMAT %d en %L no está definida"
-#: fortran/io.c:3336
+#: fortran/io.c:3403
#, gcc-internal-format
msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
msgstr ""
-#: fortran/io.c:3425
+#: fortran/io.c:3492
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
msgstr "Error sintáctico en el iterador de E/S en %C"
-#: fortran/io.c:3456
+#: fortran/io.c:3523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C"
-#: fortran/io.c:3462
+#: fortran/io.c:3529
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Se esperaba una expresión en la declaración %s en %C"
#. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2813
+#: fortran/io.c:3586 fortran/io.c:4246 fortran/gfortran.h:2813
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración %s en %C"
-#: fortran/io.c:3603
+#: fortran/io.c:3670
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
msgid "Internal file at %L with namelist"
msgstr "Fortran 2003: Fichero interno en %L con lista de nombres"
-#: fortran/io.c:3659
+#: fortran/io.c:3726
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
-#: fortran/io.c:3737
+#: fortran/io.c:3804
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:3813
+#: fortran/io.c:3880
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite DELIM= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:3965
+#: fortran/io.c:4032
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
msgstr "La lista de nombres PRINT en %C es una extensión"
-#: fortran/io.c:4146
+#: fortran/io.c:4213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C"
-#: fortran/io.c:4213
+#: fortran/io.c:4280
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgstr "No se permite la declaración PRINT en %C dentro un procedimiento PURE"
-#: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
+#: fortran/io.c:4447 fortran/io.c:4509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "No se permite la declaración INQUIRE en el procedimiento PURE en %C"
-#: fortran/io.c:4408
+#: fortran/io.c:4475
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
msgstr "La etiqueta IOLENGHT es no válida en la declaración INQUIRE en %C"
-#: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1333
+#: fortran/io.c:4485 fortran/trans-io.c:1333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
msgstr "La declaración INQUIRE en %L no puede contener especificadores FILE y UNIT al mismo tiempo"
-#: fortran/io.c:4425
+#: fortran/io.c:4492
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador FILE o UNIT"
-#: fortran/io.c:4435
+#: fortran/io.c:4502
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/io.c:4450
+#: fortran/io.c:4517
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador PENDING= con el especificador ID="
-#: fortran/io.c:4628
+#: fortran/io.c:4695
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: No se permite WAIT en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:4634
+#: fortran/io.c:4701
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "No se permite una declaración WAIT en un procedimiento PURE en %C"
@@ -55007,265 +55033,265 @@ msgstr "\"USE :: module\" en %C"
msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
msgstr "Falta la especificación genérica en la declaración USE en %C"
-#: fortran/module.c:637
+#: fortran/module.c:638
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
msgstr "Se renombran operadores en declaraciones USE en %C"
-#: fortran/module.c:678
+#: fortran/module.c:679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
msgstr "El nombre %qs en %C ya se está usando como un nombre de módulo externo."
-#: fortran/module.c:741
+#: fortran/module.c:742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SUBMODULE declaration at %C"
msgstr "declaración SUBMODULE en %C"
-#: fortran/module.c:746
+#: fortran/module.c:747
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido"
-#: fortran/module.c:821
+#: fortran/module.c:822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la sentencia SUBMODULE en %C"
-#: fortran/module.c:1166
+#: fortran/module.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Leyendo el módulo %qs en la línea %d columna %d: %s"
-#: fortran/module.c:1170
+#: fortran/module.c:1171
#, gcc-internal-format
msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Escribiendo el módulo %qs en la línea %d columna %d: %s"
-#: fortran/module.c:1174
+#: fortran/module.c:1175
#, gcc-internal-format
msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Módulo %qs en la línea %d columna %d: %s"
-#: fortran/module.c:1569
+#: fortran/module.c:1570
#, gcc-internal-format
msgid "require_atom(): bad atom type required"
msgstr "require_atom(): tipo de átomo requerido incorrecto"
-#: fortran/module.c:1618
+#: fortran/module.c:1619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "Error al escribir el fichero de módulos: %s"
-#: fortran/module.c:1662
+#: fortran/module.c:1663
#, gcc-internal-format
msgid "write_atom(): Writing negative integer"
msgstr "write_atom(): Escribiendo entero negativo"
-#: fortran/module.c:1669
+#: fortran/module.c:1670
#, gcc-internal-format
msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
msgstr "write_atom(): Intentando escribir átomo incorrecto"
-#: fortran/module.c:1875
+#: fortran/module.c:1876
#, gcc-internal-format
msgid "unquote_string(): got bad string"
msgstr "unquote_string(): cadena incorrecta"
-#: fortran/module.c:2674
+#: fortran/module.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
msgstr "mio_array_ref(): Referencia de array desconocido"
-#: fortran/module.c:3650
+#: fortran/module.c:3651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
-#: fortran/module.c:4746
+#: fortran/module.c:4747
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION ambiguo en el módulo %s en %L"
-#: fortran/module.c:4749
+#: fortran/module.c:4750
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION anterior en el módulo %s en %L"
-#: fortran/module.c:4943
+#: fortran/module.c:4944
#, gcc-internal-format
msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
msgstr "%qs del módulo %qs, importado en %C, es también el nombre de la unidad de programa actual"
-#: fortran/module.c:5295
+#: fortran/module.c:5296
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs"
-#: fortran/module.c:5302
+#: fortran/module.c:5303
#, gcc-internal-format
msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr "El operador de usuario %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs"
-#: fortran/module.c:5307
+#: fortran/module.c:5308
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr "El operador intrínseco %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs"
-#: fortran/module.c:5542
+#: fortran/module.c:5543
#, gcc-internal-format
msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
msgstr "write_symbol(): símbolo de módulo %qs incorrecto"
-#: fortran/module.c:5875
+#: fortran/module.c:5876
#, gcc-internal-format
msgid "write_symtree(): Symbol not written"
msgstr "write_symtree(): Símbolo no escrito"
-#: fortran/module.c:6062
+#: fortran/module.c:6063
#, gcc-internal-format
msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo %qs para escritura en %C: %s"
# El mensaje de error seguramente está mal redactado. cfuga
-#: fortran/module.c:6081
+#: fortran/module.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
msgstr "Error al escribir al fichero de módulo %qs para escritura: %s"
-#: fortran/module.c:6092
+#: fortran/module.c:6093
#, gcc-internal-format
msgid "Can't delete module file %qs: %s"
msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo %qs: %s"
-#: fortran/module.c:6095
+#: fortran/module.c:6096
#, gcc-internal-format
msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
msgstr "No se puede renombrar el fichero de módulo %qs a %qs: %s"
-#: fortran/module.c:6101
+#: fortran/module.c:6102
#, gcc-internal-format
msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo temporal %qs: %s"
-#: fortran/module.c:6158
+#: fortran/module.c:6159
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs at %C already declared"
msgstr "El símbolo %qs en %C ya se había declarado"
-#: fortran/module.c:6229
+#: fortran/module.c:6230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
msgstr "import_iso_c_binding_module(): Imposible crear símbolo para %s"
-#: fortran/module.c:6337 fortran/module.c:6681
+#: fortran/module.c:6338 fortran/module.c:6682
#, gcc-internal-format
msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L, no está en el estándar seleccionado"
-#: fortran/module.c:6465
+#: fortran/module.c:6466
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING"
-#: fortran/module.c:6486 fortran/module.c:6519 fortran/module.c:6561
+#: fortran/module.c:6487 fortran/module.c:6520 fortran/module.c:6562
#, gcc-internal-format
msgid "Symbol %qs already declared"
msgstr "El símbolo %qs ya se había declarado"
-#: fortran/module.c:6666
+#: fortran/module.c:6667
#, gcc-internal-format
msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
msgstr "El uso del módulo intrínseco %qs en %C tiene conflictos con un nombre de módulo no intrínseco usado previamente"
-#: fortran/module.c:6688
+#: fortran/module.c:6689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %L es incompatible con la opción %s"
-#: fortran/module.c:6756
+#: fortran/module.c:6757
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C es incompatible con la opción %s"
-#: fortran/module.c:6810
+#: fortran/module.c:6811
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV"
-#: fortran/module.c:6836
+#: fortran/module.c:6837
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
msgstr "La declaración CLOSE en %L requiere un número UNIT"
-#: fortran/module.c:6865
+#: fortran/module.c:6866
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgstr "Fortran 2003: Módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C"
-#: fortran/module.c:6877
+#: fortran/module.c:6878
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
msgstr "Fortran 2003: Módulo ISO_C_BINDING en %C"
-#: fortran/module.c:6890
+#: fortran/module.c:6891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
msgstr "No se puede encontrar un módulo intrínseco llamado '%s' en %C"
-#: fortran/module.c:6896
+#: fortran/module.c:6897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:6902
+#: fortran/module.c:6903
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:6908
+#: fortran/module.c:6909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:6918
+#: fortran/module.c:6919
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo '%s' para lectura en %C: %s"
-#: fortran/module.c:6921
+#: fortran/module.c:6922
#, gcc-internal-format
msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
msgstr ""
-#: fortran/module.c:6932
+#: fortran/module.c:6933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgstr "El uso del módulo '%s' que no es intrínseco en %C tiene conflictos con el nombre del módulo intrínseco usado previamente"
-#: fortran/module.c:6955
+#: fortran/module.c:6956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
msgstr "El fichero '%s' abierto en %C no es un fichero de módulo GFORTRAN"
-#: fortran/module.c:6963
+#: fortran/module.c:6964
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
msgstr ""
# No se puede hacer el mismo juego de palabras que en inglés. cfuga
-#: fortran/module.c:6978
+#: fortran/module.c:6979
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
@@ -57907,7 +57933,7 @@ msgstr "La función '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrín
msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
msgstr "No se puede resolver la función específica '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2751 fortran/resolve.c:15846
+#: fortran/resolve.c:2751 fortran/resolve.c:15814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
@@ -59545,507 +59571,495 @@ msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr "Fortran 2003: El nombre genérico '%s' de la función '%s' en %L tiene el mismo nombre que el tipo derivado en %L"
-#: fortran/resolve.c:13884
+#: fortran/resolve.c:13866
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13890
+#: fortran/resolve.c:13872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: Objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13896
+#: fortran/resolve.c:13878
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13904
+#: fortran/resolve.c:13886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con longitud de carácter que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
-msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
-msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido"
-
-#: fortran/resolve.c:13924
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
-msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
-msgstr "Fortran 2003: El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L con componentes ALLOCATABLE o POINTER"
-
-#: fortran/resolve.c:13942
+#: fortran/resolve.c:13903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' se declaró PRIVATE y no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13957
+#: fortran/resolve.c:13925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE asociados a uso y no puede ser miembro de la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13968
+#: fortran/resolve.c:13936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE y no puede ser un miembro de la lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13995
+#: fortran/resolve.c:13963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14014
+#: fortran/resolve.c:13982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "La matriz de parámetro '%s' en %L no puede ser automática ni de forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:14030
+#: fortran/resolve.c:13998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "El PARAMETER de tipo implícito '%s' en %L no coincide con un tipo IMPLICIT posterior"
-#: fortran/resolve.c:14041
+#: fortran/resolve.c:14009
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
-#: fortran/resolve.c:14049
+#: fortran/resolve.c:14017
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL"
-#: fortran/resolve.c:14091
+#: fortran/resolve.c:14059
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14155
+#: fortran/resolve.c:14123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "El atributo PROTECTED genera un conflicto con el atributo EXTERNAL en %L"
-#: fortran/resolve.c:14158
+#: fortran/resolve.c:14126
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo PROTECTED en %L"
-#: fortran/resolve.c:14254
+#: fortran/resolve.c:14222
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
-#: fortran/resolve.c:14272
+#: fortran/resolve.c:14240
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de tamaño asumido en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:14275
+#: fortran/resolve.c:14243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:14283
+#: fortran/resolve.c:14251
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:14290
+#: fortran/resolve.c:14258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14303
+#: fortran/resolve.c:14271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "El símbolo en %L no es una variable DUMMY"
-#: fortran/resolve.c:14309
+#: fortran/resolve.c:14277
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:14319
+#: fortran/resolve.c:14287
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "La variable dummy de carácter '%s' en %L con atributo VALUE debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:14328
+#: fortran/resolve.c:14296
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "La variable dummy de carácter interoperable con C '%s' en %L con atributo VALUE debe ser de longitud uno"
-#: fortran/resolve.c:14341 fortran/resolve.c:14508
+#: fortran/resolve.c:14309 fortran/resolve.c:14476
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido"
-#: fortran/resolve.c:14355
+#: fortran/resolve.c:14323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14364
+#: fortran/resolve.c:14332
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14373
+#: fortran/resolve.c:14341
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:14381
+#: fortran/resolve.c:14349
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:14388
+#: fortran/resolve.c:14356
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
-#: fortran/resolve.c:14408
+#: fortran/resolve.c:14376
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/resolve.c:14415
+#: fortran/resolve.c:14383
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:14422
+#: fortran/resolve.c:14390
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:14429
+#: fortran/resolve.c:14397
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14454
+#: fortran/resolve.c:14422
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede ser BIND(C) porque no es un bloque COMMON ni se declaró en el ámbito de nivel de módulo"
-#: fortran/resolve.c:14534
+#: fortran/resolve.c:14502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC %s '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14549
+#: fortran/resolve.c:14517
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14562
+#: fortran/resolve.c:14530
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14580
+#: fortran/resolve.c:14548
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "El argumento dummy INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"
-#: fortran/resolve.c:14592
+#: fortran/resolve.c:14560
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:14601
+#: fortran/resolve.c:14569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:14613
+#: fortran/resolve.c:14581
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede ser una comatriz o tener un componente comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14622
+#: fortran/resolve.c:14590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "La variable '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14634
+#: fortran/resolve.c:14602
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
msgstr "La variable '%s' en %L con componente de comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
-#: fortran/resolve.c:14649
+#: fortran/resolve.c:14617
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr "La variable '%s' en %L es una comatriz y no es ALLOCATABLE, SAVE ni un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:14657
+#: fortran/resolve.c:14625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:14664
+#: fortran/resolve.c:14632
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
msgstr "La variable comatriz allocatable '%s' en %L debe tener forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:14676
+#: fortran/resolve.c:14644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr "La variable '%s' en %L es INTENT(OUT) y por lo tanto no puede ser una comatriz allocatable o tener componentes comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14685
+#: fortran/resolve.c:14653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14701
+#: fortran/resolve.c:14669
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14707
+#: fortran/resolve.c:14675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14732
+#: fortran/resolve.c:14700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
-#: fortran/resolve.c:14802
+#: fortran/resolve.c:14770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "No se guarda (SAVE) el threadprivate en %L"
-#: fortran/resolve.c:14813
+#: fortran/resolve.c:14781
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14909
+#: fortran/resolve.c:14877
#, gcc-internal-format
msgid "check_data_variable(): Bad expression"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14915
+#: fortran/resolve.c:14883
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:14921
+#: fortran/resolve.c:14889
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaración previa"
-#: fortran/resolve.c:14930
+#: fortran/resolve.c:14898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L no puede tener un coíndice"
-#: fortran/resolve.c:14944
+#: fortran/resolve.c:14912
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa"
-#: fortran/resolve.c:14990
+#: fortran/resolve.c:14958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA"
-#: fortran/resolve.c:15003
+#: fortran/resolve.c:14971
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más variables que valores"
-#: fortran/resolve.c:15102
+#: fortran/resolve.c:15070
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el inicio del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:15110
+#: fortran/resolve.c:15078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el final del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:15118
+#: fortran/resolve.c:15086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el paso del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:15243
+#: fortran/resolve.c:15211
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más valores que variables"
-#: fortran/resolve.c:15408
+#: fortran/resolve.c:15376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se usa"
-#: fortran/resolve.c:15414
+#: fortran/resolve.c:15382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar"
-#: fortran/resolve.c:15498
+#: fortran/resolve.c:15466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15507
+#: fortran/resolve.c:15475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE que sean un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15515
+#: fortran/resolve.c:15483
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE con una variable en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:15531
+#: fortran/resolve.c:15499
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15634
+#: fortran/resolve.c:15602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Error sintáctico en la declaración EQUIVALENCE en %L"
-#: fortran/resolve.c:15649
+#: fortran/resolve.c:15617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Todos o ninguno de los objetos en el conjunto EQUIVALENCE en %L deben tener el atributo PROTECTED"
-#: fortran/resolve.c:15661
+#: fortran/resolve.c:15629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
msgstr "El miembro de bloque común '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE en el procedimiento puro '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15670
+#: fortran/resolve.c:15638
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15743
+#: fortran/resolve.c:15711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La matriz '%s' en %L con límites que no son constantes no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15754
+#: fortran/resolve.c:15722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15765
+#: fortran/resolve.c:15733
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"
-#: fortran/resolve.c:15856
+#: fortran/resolve.c:15824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
msgstr "La función PUBLIC '%s' en %L no puede ser del tipo PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15869
+#: fortran/resolve.c:15837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:15889
+#: fortran/resolve.c:15857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:15899
+#: fortran/resolve.c:15867
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L no puede ser de longitud de carácter asumido"
-#: fortran/resolve.c:15907
+#: fortran/resolve.c:15875
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:15921
+#: fortran/resolve.c:15889
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:15939
+#: fortran/resolve.c:15907
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:15946
+#: fortran/resolve.c:15914
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos"
-#: fortran/resolve.c:16024
+#: fortran/resolve.c:15992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
@@ -61224,12 +61238,12 @@ msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se ad
msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
-#: fortran/trans-io.c:1957
+#: fortran/trans-io.c:1968
#, gcc-internal-format
msgid "build_dt: format with namelist"
msgstr ""
-#: fortran/trans-io.c:2464
+#: fortran/trans-io.c:2475
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad IO basetype (%d)"
msgstr "Tipo base ES erróneo (%d)"
@@ -63565,11 +63579,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
#~ msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C"
-#, fuzzy
-#~| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
-#~ msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
-#~ msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE o POINTER y por lo tanto requere un procedimiento de entrada/salida definido"
-
#~ msgid "bad method signature"
#~ msgstr "firma de método errónea"
@@ -64028,9 +64037,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
#~ msgstr "Pone saltos en ranuras de retardo de llamadas"
-#~ msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
-#~ msgstr "Genera instrucciones multiply-add de coma flotante"
-
#~ msgid "Support Green Hills ABI"
#~ msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"
@@ -70115,9 +70121,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
#~ msgstr "el control puede alcanzar el final de la función %qD que no es void al ser inlined"
-#~ msgid "invalid initializer for bit string"
-#~ msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
-
#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
#~ msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"