summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>2007-11-10 18:36:53 +0000
committerjsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>2007-11-10 18:36:53 +0000
commit5953a6903675cde6632f3b7540d86ad3c62791f0 (patch)
tree27fc5429bcbb731a149fc2d86986d530db376545 /libcpp/po/zh_TW.po
parent28309f2981effc2ea9f08ec79d2991091ae5062f (diff)
downloadgcc-5953a6903675cde6632f3b7540d86ad3c62791f0.tar.gz
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@130075 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'libcpp/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--libcpp/po/zh_TW.po371
1 files changed, 202 insertions, 169 deletions
diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po
index 5c13189e39e..0747f55a779 100644
--- a/libcpp/po/zh_TW.po
+++ b/libcpp/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "不完整的萬國碼字元名稱 %.*s"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元"
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "「$」出現在識別字或數字中"
@@ -151,231 +151,235 @@ msgstr "空的字元常數"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "無法從 %s 轉換到 %s"
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記"
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能"
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s"
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "建議使用縮排的 # 以讓 #%s 對傳統 C 不可見"
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "將一個指令內嵌於巨集參數中是不可移植的"
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "line 指令的風格是 GCC 擴充功能"
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "無效的預先處理指令 #%s"
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "「defined」不能做為巨集名"
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "「%s」不能做為巨集名,因為它是 C++ 中的一個運算子"
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "#%s 指令中未給出巨集名"
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "巨集名必須是識別字"
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "取消對「%s」的定義"
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
msgid "missing terminating > character"
msgstr "缺少結尾的 > 字元"
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>"
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "#%s 中檔案名稱為空"
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include 巢狀過深"
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next 出現在主來源檔案中"
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "line 指令中有無效的標記「%s」"
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "#line 後的「%s」不是一個正整數"
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
msgid "line number out of range"
msgstr "列號超出範圍"
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱"
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數"
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "無效的 #%s 指令"
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr ""
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間"
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間"
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊"
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s 已經被註冊"
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr ""
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once 出現在主檔案中"
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令"
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "對已存在的巨集「%s」加料"
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header 在包含檔案外被忽略"
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "找不到來源檔案 %s"
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "目前檔案早於 %s"
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文"
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
msgid "#else without #if"
msgstr "#else 沒有匹配的 #if"
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
msgid "#else after #else"
msgstr "#else 出現在 #else 後"
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
msgid "the conditional began here"
msgstr "條件自此開始"
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif 沒有匹配的 #if"
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif 出現在 #else 後"
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif 沒有匹配的 #if"
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "述語後缺少「(」"
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "完整的答案缺少「)」"
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "述語的答案為空"
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
msgid "assertion without predicate"
msgstr "判定語後沒有述語"
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "述語必須是一個識別字"
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "已再判定「%s」"
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "未終止的 #%s"
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "未終結的註釋"
+
#: errors.c:118
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
@@ -397,332 +401,349 @@ msgstr "stdout"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "數字中有太多小數點"
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+#, fuzzy
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能"
+
+#: expr.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」"
+
+#: expr.c:305
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」"
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+#, fuzzy
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效"
+
+#: expr.c:319
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "使用 C99 式的十六進位浮點常數"
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
msgid "exponent has no digits"
msgstr "指數部分沒有數字"
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "十六進位浮點常數需要指數部分"
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效"
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "傳統 C 不接受「%.*s」字尾"
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效"
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+#, fuzzy
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能"
+
+#: expr.c:379
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "整數常數的「%.*s」字尾無效"
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "使用 C99 long long 整數常數"
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能"
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能"
+
+#: expr.c:505
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "整數常數值超出其類型"
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "整數常數太大,認定為 unsigned"
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "「defined」 後缺少「)」"
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "運算子「defined」需要一個識別字"
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(在 C++ 中「%s」會是「%s」的替代識別字)"
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "使用「defined」可能不利於移植"
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "浮點常數出現在預先處理運算式中"
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "預先處理運算式中出現虛數"
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "「%s」未定義"
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "識別字「%s」前缺少二元運算子"
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "識別字「%s」在預先處理運算式中無效"
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "「(」與「)」之間缺少運算式"
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if 後沒有運算式"
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "運算子「%s」沒有右運算元"
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "運算子「%s」沒有左運算元"
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr "「:」前沒有「?」"
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "#if 中不平衡的堆疊"
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "不可能的運算子「%u」"
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "運算式中缺少「)」"
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "「?」後沒有「:」"
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "預先處理運算式中整數溢出"
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "運算式中缺少「(」"
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "「%s」的左運算元在提升時變換了符號"
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "「%s」的右運算元在提升時變換了符號"
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "傳統 C 不接受單元 + 運算子"
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "#if 運算元中出現逗號"
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
msgid "division by zero in #if"
msgstr "#if 中用零做除數"
-#: files.c:402
+#: files.c:442
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "find_file 中有 NULL 目錄"
-#: files.c:440
+#: files.c:480
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "找到一個或多個 PCH 檔案,但它們是無效的"
-#: files.c:443
+#: files.c:483
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "使用 -Winvalid-pch 以獲得更多資訊"
-#: files.c:501
+#: files.c:570
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s 是一個區塊裝置"
-#: files.c:518
+#: files.c:587
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s 過大"
-#: files.c:553
+#: files.c:622
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s 短於預期"
-#: files.c:782
+#: files.c:852
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "沒有包含路徑可供搜尋 %s"
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "多個防止重包含可能對其有用:\n"
-#: init.c:407
+#: init.c:426
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t 必須是無號類型"
-#: init.c:411
+#: init.c:430
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "預先處理算術的最高精度為 %lu 位;目標需要 %lu 位"
-#: init.c:418
+#: init.c:437
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP 算術必須至少具有目標 int 的精度"
-#: init.c:421
+#: init.c:440
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "目標 char 短於 8 位"
-#: init.c:425
+#: init.c:444
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "目標 wchar_t 短於目標 char"
-#: init.c:429
+#: init.c:448
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "目標 int 短於目標 char"
-#: init.c:434
+#: init.c:453
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP 半整數短於 CPP 字元"
-#: init.c:438
+#: init.c:457
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "在此宿主機上,CPP 不能處理長於 %lu 位的寬字元常數,但目標需要 %lu 位"
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "反斜線和換列為空格所分隔"
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "反斜線-換列出現在檔案末尾"
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "三元符 ??%c 轉換為 %c"
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用"
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "「/*」出現在註釋中"
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "預先處理指令中出現 %s"
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "忽略空字元"
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "「%.*s」不在 NFKC 中"
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "「%.*s」不在 NFC 中"
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "試圖使用已加料的「%s」"
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C99 可變參數巨集的展開中"
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "空字元將保留在原文中"
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "缺少結尾的 > 字元"
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "檔案未以空白列結束"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "未終結的註釋"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ 風格的註釋在 ISO C90 中不被允許"
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(此警告為每個輸入檔案只報告一次)"
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
msgid "multi-line comment"
msgstr "多列註釋"
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "無法拼出的識別字 %s"
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
msgstr "在包含自 %s:%u 的檔案中"
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
#, c-format
msgid ""
",\n"
@@ -731,151 +752,163 @@ msgstr ""
",\n"
" 從 %s:%u"
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "巨集「%s」未被使用"
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "無效的內建巨集「%s」"
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
#, fuzzy
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "無法決定日期與時間"
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
msgid "could not determine date and time"
msgstr "無法決定日期與時間"
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr ""
+
+#: macro.c:423
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "無效的原文字串,忽略最後的「\\」"
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "粘貼「%s」和「%s」不能給出一個有效的預先處理識別字"
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 需要使用剩餘的引數"
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "巨集「%s」需要 %u 個引數,但只給出了 %u 個"
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "巨集「%s」傳遞了 %u 個引數,但只需要 %u 個"
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "呼叫巨集「%s」時引數清單未終止"
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "類似函式的巨集「%s」在傳統 C 中必須與引數一起使用"
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "重複的巨集參數「%s」"
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "「%s」不能出現在巨集參數清單中"
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "巨集參數必須由逗號隔開"
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
msgid "parameter name missing"
msgstr "缺少參數名"
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "匿名可變參數巨集在 C99 中被引入"
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C 不允許具名的可變參數巨集"
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "在巨集參數表中缺少「)」"
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "「##」不能出現在巨集展開的兩端"
+
+#: macro.c:1510
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 要求巨集名後必須有空白"
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "巨集名後缺少空白"
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "「#」後沒有巨集參數"
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "「##」不能出現在巨集展開的兩端"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "「%s」重定義"
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "這是先前定義的位置"
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "巨集引數「%s」將在傳統 C 中被字串化"
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "cpp_macro_definition 中有無效的雜湊類型 %d"
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "在寫入預先編譯標頭時"
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」未定義"
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」被定義為「%s」而非「%*.s」"
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義"
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義"
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "在讀取預先編譯標頭時"
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "展開巨集「%s」時偵測到遞迴"
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "巨集參數清單語法錯誤"
+
+#~ msgid "no newline at end of file"
+#~ msgstr "檔案未以空白列結束"