diff options
author | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2007-11-10 18:36:53 +0000 |
---|---|---|
committer | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2007-11-10 18:36:53 +0000 |
commit | 5953a6903675cde6632f3b7540d86ad3c62791f0 (patch) | |
tree | 27fc5429bcbb731a149fc2d86986d530db376545 /libcpp/po/zh_TW.po | |
parent | 28309f2981effc2ea9f08ec79d2991091ae5062f (diff) | |
download | gcc-5953a6903675cde6632f3b7540d86ad3c62791f0.tar.gz |
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@130075 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'libcpp/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_TW.po | 371 |
1 files changed, 202 insertions, 169 deletions
diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po index 5c13189e39e..0747f55a779 100644 --- a/libcpp/po/zh_TW.po +++ b/libcpp/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-07 14:12-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "不完整的萬國碼字元名稱 %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" -#: charset.c:1008 lex.c:472 +#: charset.c:1008 lex.c:484 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "「$」出現在識別字或數字中" @@ -151,231 +151,235 @@ msgstr "空的字元常數" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "無法從 %s 轉換到 %s" -#: directives.c:214 directives.c:240 +#: directives.c:215 directives.c:241 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記" -#: directives.c:343 +#: directives.c:344 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" -#: directives.c:355 +#: directives.c:356 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s" -#: directives.c:362 +#: directives.c:363 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "建議使用縮排的 # 以讓 #%s 對傳統 C 不可見" -#: directives.c:388 +#: directives.c:389 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "將一個指令內嵌於巨集參數中是不可移植的" -#: directives.c:408 +#: directives.c:409 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "line 指令的風格是 GCC 擴充功能" -#: directives.c:458 +#: directives.c:464 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "無效的預先處理指令 #%s" -#: directives.c:524 +#: directives.c:532 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "「defined」不能做為巨集名" -#: directives.c:530 +#: directives.c:538 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "「%s」不能做為巨集名,因為它是 C++ 中的一個運算子" -#: directives.c:533 +#: directives.c:541 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s 指令中未給出巨集名" -#: directives.c:536 +#: directives.c:544 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "巨集名必須是識別字" -#: directives.c:577 +#: directives.c:585 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "取消對「%s」的定義" -#: directives.c:632 +#: directives.c:640 msgid "missing terminating > character" msgstr "缺少結尾的 > 字元" -#: directives.c:687 +#: directives.c:695 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" -#: directives.c:727 +#: directives.c:739 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 中檔案名稱為空" -#: directives.c:737 +#: directives.c:749 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include 巢狀過深" -#: directives.c:778 +#: directives.c:790 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next 出現在主來源檔案中" -#: directives.c:804 +#: directives.c:816 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "line 指令中有無效的標記「%s」" -#: directives.c:856 +#: directives.c:868 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line 後的「%s」不是一個正整數" -#: directives.c:862 +#: directives.c:874 msgid "line number out of range" msgstr "列號超出範圍" -#: directives.c:875 directives.c:952 +#: directives.c:887 directives.c:964 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱" -#: directives.c:912 +#: directives.c:924 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數" -#: directives.c:1014 +#: directives.c:1026 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "無效的 #%s 指令" -#: directives.c:1077 +#: directives.c:1089 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.c:1086 +#: directives.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間" -#: directives.c:1104 +#: directives.c:1116 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間" -#: directives.c:1107 +#: directives.c:1119 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊" -#: directives.c:1110 +#: directives.c:1122 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s 已經被註冊" -#: directives.c:1140 +#: directives.c:1152 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.c:1350 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once 出現在主檔案中" -#: directives.c:1373 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" -#: directives.c:1382 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "對已存在的巨集「%s」加料" -#: directives.c:1403 +#: directives.c:1413 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header 在包含檔案外被忽略" -#: directives.c:1427 +#: directives.c:1437 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到來源檔案 %s" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1441 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "目前檔案早於 %s" -#: directives.c:1599 +#: directives.c:1620 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文" -#: directives.c:1671 +#: directives.c:1693 msgid "#else without #if" msgstr "#else 沒有匹配的 #if" -#: directives.c:1676 +#: directives.c:1698 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出現在 #else 後" -#: directives.c:1678 directives.c:1711 +#: directives.c:1700 directives.c:1733 msgid "the conditional began here" msgstr "條件自此開始" -#: directives.c:1704 +#: directives.c:1726 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 沒有匹配的 #if" -#: directives.c:1709 +#: directives.c:1731 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出現在 #else 後" -#: directives.c:1739 +#: directives.c:1761 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 沒有匹配的 #if" -#: directives.c:1816 +#: directives.c:1838 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "述語後缺少「(」" -#: directives.c:1831 +#: directives.c:1853 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的答案缺少「)」" -#: directives.c:1851 +#: directives.c:1873 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "述語的答案為空" -#: directives.c:1878 +#: directives.c:1900 msgid "assertion without predicate" msgstr "判定語後沒有述語" -#: directives.c:1880 +#: directives.c:1902 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語必須是一個識別字" -#: directives.c:1966 +#: directives.c:1988 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "已再判定「%s」" -#: directives.c:2190 +#: directives.c:2271 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未終止的 #%s" +#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162 +msgid "unterminated comment" +msgstr "未終結的註釋" + #: errors.c:118 msgid "warning: " msgstr "警告:" @@ -397,332 +401,349 @@ msgstr "stdout" msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: expr.c:203 +#: expr.c:261 msgid "too many decimal points in number" msgstr "數字中有太多小數點" -#: expr.c:223 +#: expr.c:290 expr.c:365 +#, fuzzy +msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" + +#: expr.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" +msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」" + +#: expr.c:305 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」" -#: expr.c:229 +#: expr.c:313 +#, fuzzy +msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" + +#: expr.c:319 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的十六進位浮點常數" -#: expr.c:238 +#: expr.c:328 msgid "exponent has no digits" msgstr "指數部分沒有數字" -#: expr.c:245 +#: expr.c:335 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "十六進位浮點常數需要指數部分" -#: expr.c:251 +#: expr.c:341 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" -#: expr.c:261 expr.c:295 +#: expr.c:351 expr.c:393 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "傳統 C 不接受「%.*s」字尾" -#: expr.c:268 +#: expr.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" -#: expr.c:281 +#: expr.c:369 +#, fuzzy +msgid "decimal float constants are a GCC extension" +msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" + +#: expr.c:379 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整數常數的「%.*s」字尾無效" -#: expr.c:303 +#: expr.c:401 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整數常數" -#: expr.c:310 +#: expr.c:409 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" -#: expr.c:396 +#: expr.c:412 +#, fuzzy +msgid "binary constants are a GCC extension" +msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" + +#: expr.c:505 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整數常數值超出其類型" -#: expr.c:408 +#: expr.c:517 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整數常數太大,認定為 unsigned" -#: expr.c:490 +#: expr.c:612 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "「defined」 後缺少「)」" -#: expr.c:497 +#: expr.c:619 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "運算子「defined」需要一個識別字" -#: expr.c:505 +#: expr.c:627 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(在 C++ 中「%s」會是「%s」的替代識別字)" -#: expr.c:515 +#: expr.c:637 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用「defined」可能不利於移植" -#: expr.c:554 +#: expr.c:676 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮點常數出現在預先處理運算式中" -#: expr.c:560 +#: expr.c:682 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "預先處理運算式中出現虛數" -#: expr.c:605 +#: expr.c:727 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "「%s」未定義" -#: expr.c:733 expr.c:762 +#: expr.c:855 expr.c:884 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "識別字「%s」前缺少二元運算子" -#: expr.c:753 +#: expr.c:875 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "識別字「%s」在預先處理運算式中無效" -#: expr.c:770 +#: expr.c:892 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "「(」與「)」之間缺少運算式" -#: expr.c:773 +#: expr.c:895 msgid "#if with no expression" msgstr "#if 後沒有運算式" -#: expr.c:776 +#: expr.c:898 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "運算子「%s」沒有右運算元" -#: expr.c:781 +#: expr.c:903 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "運算子「%s」沒有左運算元" -#: expr.c:807 +#: expr.c:929 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "「:」前沒有「?」" -#: expr.c:834 +#: expr.c:956 msgid "unbalanced stack in #if" msgstr "#if 中不平衡的堆疊" -#: expr.c:853 +#: expr.c:975 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能的運算子「%u」" -#: expr.c:943 +#: expr.c:1065 msgid "missing ')' in expression" msgstr "運算式中缺少「)」" -#: expr.c:964 +#: expr.c:1086 msgid "'?' without following ':'" msgstr "「?」後沒有「:」" -#: expr.c:974 +#: expr.c:1096 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "預先處理運算式中整數溢出" -#: expr.c:979 +#: expr.c:1101 msgid "missing '(' in expression" msgstr "運算式中缺少「(」" -#: expr.c:1011 +#: expr.c:1133 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "「%s」的左運算元在提升時變換了符號" -#: expr.c:1016 +#: expr.c:1138 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "「%s」的右運算元在提升時變換了符號" -#: expr.c:1275 +#: expr.c:1397 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "傳統 C 不接受單元 + 運算子" -#: expr.c:1358 +#: expr.c:1480 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if 運算元中出現逗號" -#: expr.c:1490 +#: expr.c:1612 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 中用零做除數" -#: files.c:402 +#: files.c:442 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "find_file 中有 NULL 目錄" -#: files.c:440 +#: files.c:480 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "找到一個或多個 PCH 檔案,但它們是無效的" -#: files.c:443 +#: files.c:483 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "使用 -Winvalid-pch 以獲得更多資訊" -#: files.c:501 +#: files.c:570 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s 是一個區塊裝置" -#: files.c:518 +#: files.c:587 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s 過大" -#: files.c:553 +#: files.c:622 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s 短於預期" -#: files.c:782 +#: files.c:852 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "沒有包含路徑可供搜尋 %s" -#: files.c:1071 +#: files.c:1157 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多個防止重包含可能對其有用:\n" -#: init.c:407 +#: init.c:426 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t 必須是無號類型" -#: init.c:411 +#: init.c:430 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "預先處理算術的最高精度為 %lu 位;目標需要 %lu 位" -#: init.c:418 +#: init.c:437 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 算術必須至少具有目標 int 的精度" -#: init.c:421 +#: init.c:440 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "目標 char 短於 8 位" -#: init.c:425 +#: init.c:444 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目標 wchar_t 短於目標 char" -#: init.c:429 +#: init.c:448 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "目標 int 短於目標 char" -#: init.c:434 +#: init.c:453 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整數短於 CPP 字元" -#: init.c:438 +#: init.c:457 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主機上,CPP 不能處理長於 %lu 位的寬字元常數,但目標需要 %lu 位" -#: lex.c:271 +#: lex.c:283 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "反斜線和換列為空格所分隔" -#: lex.c:276 +#: lex.c:288 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "反斜線-換列出現在檔案末尾" -#: lex.c:291 +#: lex.c:303 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "三元符 ??%c 轉換為 %c" -#: lex.c:298 +#: lex.c:310 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用" -#: lex.c:344 +#: lex.c:356 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "「/*」出現在註釋中" -#: lex.c:402 +#: lex.c:414 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "預先處理指令中出現 %s" -#: lex.c:411 +#: lex.c:423 msgid "null character(s) ignored" msgstr "忽略空字元" -#: lex.c:448 +#: lex.c:460 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "「%.*s」不在 NFKC 中" -#: lex.c:451 +#: lex.c:463 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "「%.*s」不在 NFC 中" -#: lex.c:539 +#: lex.c:551 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "試圖使用已加料的「%s」" -#: lex.c:547 +#: lex.c:559 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C99 可變參數巨集的展開中" -#: lex.c:647 +#: lex.c:659 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字元將保留在原文中" -#: lex.c:650 +#: lex.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少結尾的 > 字元" -#: lex.c:842 -msgid "no newline at end of file" -msgstr "檔案未以空白列結束" - -#: lex.c:1002 traditional.c:162 -msgid "unterminated comment" -msgstr "未終結的註釋" - -#: lex.c:1013 +#: lex.c:1027 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 風格的註釋在 ISO C90 中不被允許" -#: lex.c:1015 +#: lex.c:1029 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告為每個輸入檔案只報告一次)" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1034 msgid "multi-line comment" msgstr "多列註釋" -#: lex.c:1333 +#: lex.c:1347 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "無法拼出的識別字 %s" -#: line-map.c:313 +#: line-map.c:320 #, c-format msgid "In file included from %s:%u" msgstr "在包含自 %s:%u 的檔案中" -#: line-map.c:331 +#: line-map.c:338 #, c-format msgid "" ",\n" @@ -731,151 +752,163 @@ msgstr "" ",\n" " 從 %s:%u" -#: macro.c:83 +#: macro.c:84 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "巨集「%s」未被使用" -#: macro.c:122 macro.c:312 +#: macro.c:123 macro.c:319 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "無效的內建巨集「%s」" -#: macro.c:156 +#: macro.c:157 #, fuzzy msgid "could not determine file timestamp" msgstr "無法決定日期與時間" -#: macro.c:253 +#: macro.c:254 msgid "could not determine date and time" msgstr "無法決定日期與時間" -#: macro.c:416 +#: macro.c:270 +msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgstr "" + +#: macro.c:423 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "無效的原文字串,忽略最後的「\\」" -#: macro.c:466 +#: macro.c:483 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "粘貼「%s」和「%s」不能給出一個有效的預先處理識別字" -#: macro.c:538 +#: macro.c:558 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 需要使用剩餘的引數" -#: macro.c:543 +#: macro.c:563 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "巨集「%s」需要 %u 個引數,但只給出了 %u 個" -#: macro.c:548 +#: macro.c:568 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "巨集「%s」傳遞了 %u 個引數,但只需要 %u 個" -#: macro.c:659 traditional.c:675 +#: macro.c:679 traditional.c:680 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "呼叫巨集「%s」時引數清單未終止" -#: macro.c:762 +#: macro.c:782 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "類似函式的巨集「%s」在傳統 C 中必須與引數一起使用" -#: macro.c:1278 +#: macro.c:1325 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "重複的巨集參數「%s」" -#: macro.c:1324 +#: macro.c:1371 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "「%s」不能出現在巨集參數清單中" -#: macro.c:1332 +#: macro.c:1379 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "巨集參數必須由逗號隔開" -#: macro.c:1349 +#: macro.c:1396 msgid "parameter name missing" msgstr "缺少參數名" -#: macro.c:1366 +#: macro.c:1413 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿名可變參數巨集在 C99 中被引入" -#: macro.c:1371 +#: macro.c:1418 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允許具名的可變參數巨集" -#: macro.c:1380 +#: macro.c:1427 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "在巨集參數表中缺少「)」" -#: macro.c:1458 +#: macro.c:1476 +msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "「##」不能出現在巨集展開的兩端" + +#: macro.c:1510 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求巨集名後必須有空白" -#: macro.c:1482 +#: macro.c:1534 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "巨集名後缺少空白" -#: macro.c:1512 +#: macro.c:1564 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "「#」後沒有巨集參數" -#: macro.c:1531 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "「##」不能出現在巨集展開的兩端" - -#: macro.c:1629 +#: macro.c:1683 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "「%s」重定義" -#: macro.c:1634 +#: macro.c:1688 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "這是先前定義的位置" -#: macro.c:1684 +#: macro.c:1738 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "巨集引數「%s」將在傳統 C 中被字串化" -#: macro.c:1707 +#: macro.c:1761 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition 中有無效的雜湊類型 %d" -#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 +#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 msgid "while writing precompiled header" msgstr "在寫入預先編譯標頭時" -#: pch.c:467 +#: pch.c:485 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」未定義" -#: pch.c:479 +#: pch.c:497 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」被定義為「%s」而非「%*.s」" -#: pch.c:520 +#: pch.c:538 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義" -#: pch.c:533 pch.c:696 +#: pch.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義" + +#: pch.c:567 pch.c:737 msgid "while reading precompiled header" msgstr "在讀取預先編譯標頭時" -#: traditional.c:745 +#: traditional.c:750 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "展開巨集「%s」時偵測到遞迴" -#: traditional.c:912 +#: traditional.c:917 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "巨集參數清單語法錯誤" + +#~ msgid "no newline at end of file" +#~ msgstr "檔案未以空白列結束" |