summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2018-01-31 22:52:47 +0000
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2018-01-31 22:52:47 +0000
commit7f93b148cb197739fab5163876a12a7f0ef00aa7 (patch)
treecb9143d54fc468f3fa2781822a03e56171593c81 /libcpp/po/sv.po
parent02b7dbb9e4004e4f0385e497ed6a721e760bd67e (diff)
downloadgcc-7f93b148cb197739fab5163876a12a7f0ef00aa7.tar.gz
Update cpplib .po files.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, ja.po, nl.po, pr_BR.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. From-SVN: r257273
Diffstat (limited to 'libcpp/po/sv.po')
-rw-r--r--libcpp/po/sv.po234
1 files changed, 123 insertions, 111 deletions
diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po
index b9860732eea..34ef5e6f4da 100644
--- a/libcpp/po/sv.po
+++ b/libcpp/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Swedish messages for cpplib.
-# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 7.1-b20170101\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 18:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 8.1-b20180128\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -418,186 +418,186 @@ msgstr "”%s” omförsäkrat"
msgid "unterminated #%s"
msgstr "oavslutad #%s"
-#: directives-only.c:221 lex.c:2819 traditional.c:167
+#: directives-only.c:221 lex.c:2851 traditional.c:167
msgid "unterminated comment"
msgstr "ej avslutad kommentar"
-#: errors.c:300
+#: errors.c:284
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: errors.c:312
+#: errors.c:296
msgid "stdout"
msgstr "standard ut"
-#: expr.c:601 expr.c:718
+#: expr.c:628 expr.c:745
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr "fastdecimalskonstanter är en GCC-utvidgning"
-#: expr.c:626
+#: expr.c:653
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "ogiltigt prefix ”0b” på flyttalskonstant"
-#: expr.c:639
-msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant"
-msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C++1z"
+#: expr.c:666
+msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant"
+msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C++17"
-#: expr.c:642
+#: expr.c:669
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "användning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99"
-#: expr.c:686
+#: expr.c:713
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "ogiltigt suffix ”%.*s” på flyttalskonstant"
-#: expr.c:697 expr.c:757
+#: expr.c:724 expr.c:784
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet ”%.*s”"
-#: expr.c:705
+#: expr.c:732
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgstr "suffix för double-konstanter är en GCC-utvidgning"
-#: expr.c:711
+#: expr.c:738
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "ogiltigt suffix ”%.*s” på hexadecimal flyttalskonstant"
-#: expr.c:722
+#: expr.c:749
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgstr "decimala flyttalskonstanter är en GCC-utvidgning"
-#: expr.c:740
+#: expr.c:767
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ogiltig ändelse ”%.*s” på heltalskonstant"
-#: expr.c:765
+#: expr.c:792
msgid "use of C++11 long long integer constant"
msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C++11"
-#: expr.c:766
+#: expr.c:793
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "användning av long long heltalskonstant enligt C99"
-#: expr.c:782
+#: expr.c:809
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginära konstanter är en GCC-utvidgning"
-#: expr.c:788
+#: expr.c:815
msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
msgstr "binära konstanter är C++14-funktion eller GCC-utvidgning"
-#: expr.c:790
+#: expr.c:817
msgid "binary constants are a GCC extension"
msgstr "binära konstanter är en GCC-utvidgning"
-#: expr.c:885
+#: expr.c:912
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "heltalskonstant är för stor för sin typ"
-#: expr.c:916
+#: expr.c:943
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "heltalskonstant är så stor att den är teckenlös"
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1038
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "saknar ')' efter ”defined”"
-#: expr.c:1018
+#: expr.c:1045
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "operatorn ”defined” måste ha en identifierare"
-#: expr.c:1026
+#: expr.c:1053
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(”%s” är en alternativ symbol för ”%s” i C++)"
-#: expr.c:1038
+#: expr.c:1065
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "denna användning av ”defined” är kanske inte portabel"
-#: expr.c:1098
+#: expr.c:1125
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgstr "användardefinierad konstant i preprocessoruttryck"
-#: expr.c:1103
+#: expr.c:1130
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck"
-#: expr.c:1109
+#: expr.c:1136
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginärt tal i preprocessoruttryck"
-#: expr.c:1162
+#: expr.c:1189
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined, evaluates to 0"
msgstr "”%s” är inte definierad, beräknas till 0"
-#: expr.c:1175
+#: expr.c:1202
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "försäkringar är en GCC-utvidgning"
-#: expr.c:1178
+#: expr.c:1205
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "försäkringar är en utvidgning som avrådes ifrån"
-#: expr.c:1424
+#: expr.c:1451
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "obalanserad stack i %s"
-#: expr.c:1444
+#: expr.c:1471
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "omöjlig operator ”%u”"
-#: expr.c:1545
+#: expr.c:1572
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "saknad ”)” i uttryck"
-#: expr.c:1574
+#: expr.c:1601
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "”?” utan följande ”:”"
-#: expr.c:1584
+#: expr.c:1611
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck"
-#: expr.c:1589
+#: expr.c:1616
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "saknad ”(” i uttryck"
-#: expr.c:1621
+#: expr.c:1648
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "vänsteroperanden till ”%s” byter tecken vid befordran"
-#: expr.c:1626
+#: expr.c:1653
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "högeroperanden till ”%s” byter tecken vid befordran"
-#: expr.c:1885
+#: expr.c:1912
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus"
-#: expr.c:1983
+#: expr.c:2010
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "kommaoperator i operand till #if"
-#: expr.c:2119
+#: expr.c:2146
msgid "division by zero in #if"
msgstr "division med noll i #if"
-#: expr.c:2216
+#: expr.c:2243
msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
msgstr "operatorn ”__has_include__” måste ha en huvudsträng"
-#: expr.c:2232
+#: expr.c:2259
msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
msgstr "saknar ')' efter ”__has_include__”"
@@ -618,36 +618,36 @@ msgstr "ingen huvudfilssökväg att leta efter %s i"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara användbart för:\n"
-#: init.c:553
+#: init.c:565
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t måste vare en teckenlös typ"
-#: init.c:557
+#: init.c:569
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "preprocessoraritmetik har en högsta precision på %lu bitar; målet kräver %lu bitar"
-#: init.c:564
+#: init.c:576
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP-aritmetik måste vara åtminstone så precis som målets int"
-#: init.c:567
+#: init.c:579
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "målets char är mindre än 8 bitar bred"
-#: init.c:571
+#: init.c:583
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "målets wchar_t är smalare än målets char"
-#: init.c:575
+#: init.c:587
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "målets int är smalare än målets char"
-#: init.c:580
+#: init.c:592
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP:s halva heltal är smalare än CPP:s tecken"
-#: init.c:584
+#: init.c:596
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP på denna värd kan inte hantera breda teckenkonstanter över %lu bitar, men målet kräver %lu bitar"
@@ -693,226 +693,238 @@ msgstr "”%.*s” är inte i NFKC"
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "”%.*s” är inte i NFC"
-#: lex.c:1381 lex.c:1470
+#: lex.c:1365
+msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a"
+msgstr "__VA_OPT__ är inte tillgängligt förrän C++2a"
+
+#: lex.c:1372
+msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro"
+msgstr "__VA_OPT__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C++2a-makro med variabelt argumentantal"
+
+#: lex.c:1403 lex.c:1495
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "försök att använda förgiftad ”%s”"
-#: lex.c:1391 lex.c:1480
+#: lex.c:1413 lex.c:1505
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C++11-makro med variabelt argumentantal"
-#: lex.c:1395 lex.c:1484
+#: lex.c:1417 lex.c:1509
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal"
-#: lex.c:1402 lex.c:1491
+#: lex.c:1427 lex.c:1521
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "identifieraren ”%s” är ett speciellt operatornamn i C++"
-#: lex.c:1781
+#: lex.c:1811
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "avgränsare för rå sträng längre än 16 tecken"
-#: lex.c:1785
+#: lex.c:1815
msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
msgstr "felaktig nyrad i rå sträng-avgränsare"
-#: lex.c:1789
+#: lex.c:1819
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "ogiltigt tecken ”%c” i avgränsare för rå sträng"
-#: lex.c:1838 lex.c:1860
+#: lex.c:1868 lex.c:1890
msgid "unterminated raw string"
msgstr "oavslutad rå sträng"
-#: lex.c:1881 lex.c:2011
+#: lex.c:1912 lex.c:2043
msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
msgstr "ogiltigt suffix på konstant; C++11 kräver ett mellanrum mellan konstant och strängmakro"
-#: lex.c:1993
+#: lex.c:2024
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "nolltecken bevarade i konstant"
-#: lex.c:1996
+#: lex.c:2027
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
-#: lex.c:2029
+#: lex.c:2061
msgid "C++11 requires a space between string literal and macro"
msgstr "C++11 kräver ett mellanrum mellan en strängkonstant och ett makro"
-#: lex.c:2833 lex.c:2867
+#: lex.c:2865 lex.c:2899
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90"
-#: lex.c:2835 lex.c:2846 lex.c:2869
+#: lex.c:2867 lex.c:2878 lex.c:2901
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)"
-#: lex.c:2844
+#: lex.c:2876
msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
msgstr "kommentarer i C++-stil är inkompatibla med C90"
-#: lex.c:2875
+#: lex.c:2907
msgid "multi-line comment"
msgstr "flerradskommentar"
-#: lex.c:3248
+#: lex.c:3287
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "ostavbar symbol %s"
-#: macro.c:203
+#: macro.c:93
+msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__"
+msgstr "”##” kan inte förekomma vid någon av ändarna av __VA_OPT__"
+
+#: macro.c:352
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "makrot ”%s” är inte använt"
-#: macro.c:242 macro.c:488
+#: macro.c:391 macro.c:639
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ogiltigt inbyggt makro ”%s”"
-#: macro.c:249 macro.c:349
+#: macro.c:398 macro.c:500
#, c-format
msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds"
msgstr "makrot ”%s” kan förhindra reproducerbara byggen"
-#: macro.c:280
+#: macro.c:429
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "det gick inte att avgöra fils tidsstämpel"
-#: macro.c:395
+#: macro.c:546
msgid "could not determine date and time"
msgstr "det gick inte att avgöra datum och tid"
-#: macro.c:411
+#: macro.c:562
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgstr "__COUNTER__ expanderad inuti direktiv med -fdirectives-only"
-#: macro.c:599
+#: macro.c:758
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ogiltig strängkonstant, ignorerar avslutande ”\\”"
-#: macro.c:661
+#: macro.c:820
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "att sätta ihop ”%s” och ”%s” ger inte en giltig preprocessorsymbol"
-#: macro.c:785
+#: macro.c:946
msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgstr "ISO C++11 kräver åtminstone ett argument för ”...” i ett makro med variabelt antal argument"
-#: macro.c:789
+#: macro.c:950
msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgstr "ISO C99 kräver åtminstone ett argument för ”...” i ett makro med variabelt antal argument"
-#: macro.c:796
+#: macro.c:957
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "makrot ”%s” kräver %u argument, men endast %u anges"
-#: macro.c:801
+#: macro.c:962
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makro ”%s” skickade %u argument, men det tar bara %u"
-#: macro.c:995 traditional.c:819
+#: macro.c:1156 traditional.c:819
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot ”%s”"
-#: macro.c:1146
+#: macro.c:1307
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsliknande makrot ”%s” måste användas med ett argument i traditionell C"
-#: macro.c:1836
+#: macro.c:2003
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
msgstr "vid anrop av makro %s argument %d: tomma makroargument är odefinierade i ISO C++98"
-#: macro.c:1844 macro.c:1853
+#: macro.c:2011 macro.c:2020
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
msgstr "vid anrop av makro %s argument %d: tomma makroargument är odefinierade i ISO C90"
-#: macro.c:2817
+#: macro.c:2984
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "dubblerad makroparameter ”%s”"
-#: macro.c:2866
+#: macro.c:3033
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "”%s” får inte förekomma i en makroparameterlista"
-#: macro.c:2874
+#: macro.c:3041
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makroparametrar måste avdelas av komman"
-#: macro.c:2893
+#: macro.c:3060
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternamn saknas"
-#: macro.c:2914
+#: macro.c:3081
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C++11"
-#: macro.c:2918 macro.c:2923
+#: macro.c:3085 macro.c:3090
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99"
-#: macro.c:2930
+#: macro.c:3097
msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C++ tillåter inte namngivna variabla makron"
-#: macro.c:2933
+#: macro.c:3100
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C tillåter inte namngivna variabla makron"
-#: macro.c:2943
+#: macro.c:3110
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "saknad ”)” i makroparameterlista"
-#: macro.c:2994
+#: macro.c:3161
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "”##” kan inte förekomma vid någon av ändarna av makroexpansionen"
-#: macro.c:3031
+#: macro.c:3198
msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C++11 kräver mellanrum efter makronamnet"
-#: macro.c:3034
+#: macro.c:3201
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 kräver mellanrum efter makronamnet"
-#: macro.c:3059
+#: macro.c:3226
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "mellanrum saknas efter makronamn"
-#: macro.c:3093
+#: macro.c:3263
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "”#” följs inte av en makroparameter"
-#: macro.c:3254
+#: macro.c:3430
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "”%s” omdefinierad"
-#: macro.c:3259
+#: macro.c:3435
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "detta är platsen för den tidigare definitionen"
-#: macro.c:3320
+#: macro.c:3496
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "makroargumentet ”%s” skulle bli gjort till sträng i traditionell C"
-#: macro.c:3356
+#: macro.c:3532
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition"
@@ -946,7 +958,7 @@ msgstr "%s: inte använd för att ”%s” är definierad"
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s: inte använd för att ”__COUNTER__” är ogiltig"
-#: pch.c:725 pch.c:902
+#: pch.c:725 pch.c:903
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "vid läsning av förkompilerat huvud"