diff options
author | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2005-12-01 08:21:28 +0000 |
---|---|---|
committer | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2005-12-01 08:21:28 +0000 |
commit | 78d26151a76bdeb00313bc435faeb20e0ba04100 (patch) | |
tree | 0a64924d51c96e2fc93183b2cb6e017b99fe6309 /libcpp/po/nl.po | |
parent | a8abb3f4128872dd5578c5c7436e933dab7b412b (diff) | |
download | gcc-78d26151a76bdeb00313bc435faeb20e0ba04100.tar.gz |
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
rw.po, sv.po, tr.po, vi.po: Update.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@107808 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'libcpp/po/nl.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/nl.po | 302 |
1 files changed, 161 insertions, 141 deletions
diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po index da230cf8042..1ced6081a4c 100644 --- a/libcpp/po/nl.po +++ b/libcpp/po/nl.po @@ -7,354 +7,368 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.0.0\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.1-b20051125\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-04 00:13+0200\n" -"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-20 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-28 11:41+0100\n" +"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: charset.c:655 +#: charset.c:654 #, c-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "iconv ondersteunt geen omzetting van %s naar %s" -#: charset.c:658 +#: charset.c:657 msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" -#: charset.c:666 +#: charset.c:665 #, c-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "geen implementatie van iconv beschikbaar; kan niet omzetten van %s naar %s" # of "tekenset" aangezien character door "teken" vertaald wordt? -#: charset.c:743 +#: charset.c:742 #, c-format msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "teken 0x%lx maakt geen deel uit van de basis bronkarakterset\n" -#: charset.c:760 charset.c:1243 +#: charset.c:759 charset.c:1352 msgid "converting to execution character set" msgstr "omzetting naar uitvoeringskarakterset" -#: charset.c:766 +#: charset.c:765 #, c-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "teken 0x%lx is niet unibyte in de uitvoerkarakterset" -#: charset.c:865 +#: charset.c:889 +#, c-format +msgid "Character %x might not be NFKC" +msgstr "Teken %x is misschien niet NFKC" + +#: charset.c:949 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universele tekennamen zijn enkel geldig in C++ en C99" -#: charset.c:868 +#: charset.c:952 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "de betekenis van '\\%c' is anders in traditionele C" -#: charset.c:894 +#: charset.c:961 +msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgstr "In _cpp_valid_ucn maar het is geen UCN" + +#: charset.c:986 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s" -#: charset.c:906 +#: charset.c:998 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" +#: charset.c:1008 lex.c:472 +msgid "'$' in identifier or number" +msgstr "'$' in naam of getal" + # "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... -#: charset.c:916 +#: charset.c:1018 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam" -#: charset.c:920 +#: charset.c:1022 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam" -#: charset.c:953 +#: charset.c:1056 charset.c:1571 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "omzetting van UCN naar bronkarakterset" -#: charset.c:957 +#: charset.c:1060 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "omzetting van UCN naar uitvoeringskarakterset" -#: charset.c:1029 +#: charset.c:1132 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "de betekenis van '\\x' is anders in traditionele C" -#: charset.c:1046 +#: charset.c:1149 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers" -#: charset.c:1053 +#: charset.c:1156 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "hexadecimale escape sequence buiten bereik" -#: charset.c:1092 +#: charset.c:1195 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "octale escape sequence buiten bereik" -#: charset.c:1160 +#: charset.c:1263 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "de betekenis van '\\a' is anders in traditionele C" -#: charset.c:1167 +#: charset.c:1270 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "escape sequence '\\%c' is niet ISO-standaard" -#: charset.c:1175 +#: charset.c:1278 #, c-format msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgstr "onbekende escape sequence '\\%c'" -#: charset.c:1178 +#: charset.c:1286 #, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" -msgstr "onbekende escape sequence: '\\%03o'" +msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgstr "onbekende escape sequence '\\%s'" -#: charset.c:1184 +#: charset.c:1293 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "omzetting van escape sequence naar uitvoeringskarakterset" -#: charset.c:1306 charset.c:1369 +#: charset.c:1415 charset.c:1478 msgid "character constant too long for its type" msgstr "karakterconstante te lang voor zijn type" -#: charset.c:1309 +#: charset.c:1418 msgid "multi-character character constant" msgstr "karakterconstante bevat meerdere karakters" -#: charset.c:1401 +#: charset.c:1510 msgid "empty character constant" msgstr "lege karakterconstante" -#: charset.c:1450 +#: charset.c:1612 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" -#: directives.c:216 +#: directives.c:219 directives.c:245 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando" -#: directives.c:303 +#: directives.c:346 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" -#: directives.c:315 +#: directives.c:358 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C" -#: directives.c:318 +#: directives.c:361 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geindenteerd is" -#: directives.c:322 +#: directives.c:365 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geindenteerde #" -#: directives.c:348 +#: directives.c:391 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel" -#: directives.c:368 +#: directives.c:411 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC" -#: directives.c:418 +#: directives.c:461 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s" -#: directives.c:489 +#: directives.c:532 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden" -#: directives.c:495 +#: directives.c:538 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++" -#: directives.c:498 +#: directives.c:541 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando" # lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier? # Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat. -#: directives.c:501 +#: directives.c:544 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++" # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks... -#: directives.c:542 +#: directives.c:585 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt" -#: directives.c:597 +#: directives.c:640 msgid "missing terminating > character" msgstr "sluitend > teken ontbreekt" -#: directives.c:650 +#: directives.c:695 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>" -#: directives.c:673 +#: directives.c:735 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "lege bestandsnaam in #%s" -#: directives.c:681 +#: directives.c:745 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include te diep genest" -#: directives.c:719 +#: directives.c:786 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in primair bronbestand" -#: directives.c:745 +#: directives.c:812 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando" -#: directives.c:797 +#: directives.c:864 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer" -#: directives.c:803 +#: directives.c:870 msgid "line number out of range" msgstr "regelnummer buiten bereik" -#: directives.c:816 directives.c:893 +#: directives.c:883 directives.c:960 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam" -#: directives.c:853 +#: directives.c:920 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer" -#: directives.c:955 -msgid "invalid #ident directive" -msgstr "ongeldig #ident commando" +#: directives.c:1022 +#, c-format +msgid "invalid #%s directive" +msgstr "ongeldig #%s commando" # moet namespace hier ook vertaald worden? dit lijkt me een interne boodschap, dus waarschijnlijk niet echt -#: directives.c:1043 +#: directives.c:1111 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registratie van \"%s\" alse zowel pragma als pragma-namespace" -#: directives.c:1046 +#: directives.c:1114 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd" -#: directives.c:1049 +#: directives.c:1117 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd" -#: directives.c:1249 +#: directives.c:1317 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in hoofdbestand" -#: directives.c:1272 +#: directives.c:1340 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" -#: directives.c:1281 +#: directives.c:1349 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'" -#: directives.c:1302 +#: directives.c:1370 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand" -#: directives.c:1326 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan bronbestand %s niet vinden" -#: directives.c:1330 +#: directives.c:1398 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "huidig bestand is ouder dan %s" -#: directives.c:1444 +#: directives.c:1512 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument" -#: directives.c:1551 +#: directives.c:1613 msgid "#else without #if" msgstr "#else zonder #if" -#: directives.c:1556 +#: directives.c:1618 msgid "#else after #else" msgstr "#else na #else" # of gewoon "de conditie"? -#: directives.c:1558 directives.c:1591 +#: directives.c:1620 directives.c:1653 msgid "the conditional began here" msgstr "het conditionele blok begon hier" -#: directives.c:1584 +#: directives.c:1646 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif zonder #if" -#: directives.c:1589 +#: directives.c:1651 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif na #else" -#: directives.c:1619 +#: directives.c:1681 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif zonder #if" -#: directives.c:1696 +#: directives.c:1758 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "'(' ontbreekt na predicaat" -#: directives.c:1711 +#: directives.c:1773 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord" -#: directives.c:1731 +#: directives.c:1793 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "antwoord van het predicaat is leeg" # dit moet beter kunnen... -#: directives.c:1758 +#: directives.c:1820 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertie zonder predicaat" # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier? -#: directives.c:1760 +#: directives.c:1822 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicaat moet een naam zijn" # is "asserteren" wel een echt woord? -#: directives.c:1846 +#: directives.c:1908 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd" -#: directives.c:2069 +#: directives.c:2132 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "niet-beëindigde #%s" @@ -372,12 +386,12 @@ msgstr "interne fout: " msgid "error: " msgstr "fout: " -#: errors.c:181 +#: errors.c:186 msgid "stdout" msgstr "stdout" # hoort niet echt een vertaalbare string te zijn :-) -#: errors.c:183 +#: errors.c:188 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -545,147 +559,153 @@ msgstr "comma-operator in operand van #if" msgid "division by zero in #if" msgstr "deling door nul in `#if'" -#: files.c:401 +#: files.c:402 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "directory is NULL in find_file" -#: files.c:454 +#: files.c:440 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "een of meer PCH bestanden werden gevonden, maar ze waren ongeldig" -#: files.c:457 +#: files.c:443 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "gebruik -Winvalid-pch voor meer informatie" -#: files.c:522 +#: files.c:501 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s is een blokapparaat" -#: files.c:539 +#: files.c:518 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s is te groot" -#: files.c:574 +#: files.c:553 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s is korter dan verwacht" -#: files.c:803 +#: files.c:782 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "geen include-pad waarin naar %s gewocht kan worden" # vertaling voor "include guard"? -#: files.c:1096 +#: files.c:1071 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Meerdere include guards zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" -#: init.c:393 +#: init.c:400 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn" -#: init.c:397 +#: init.c:404 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits" -#: init.c:404 +#: init.c:411 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP rekensommen moet minstend even precies zijn als een int in de doelomgeving" -#: init.c:407 +#: init.c:414 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" -#: init.c:411 +#: init.c:418 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:415 +#: init.c:422 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:420 +#: init.c:427 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character" -#: init.c:424 +#: init.c:431 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" -#: lex.c:274 +#: lex.c:271 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)" -#: lex.c:279 +#: lex.c:276 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "backslash-newline aan einde van bestand" -#: lex.c:294 +#: lex.c:291 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c" -#: lex.c:301 +#: lex.c:298 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruikt -trigraphs om ondersteuning aan te zetten" -#: lex.c:347 +#: lex.c:344 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" binnen commentaar" -#: lex.c:405 +#: lex.c:402 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s binnen preprocessor-commando" -#: lex.c:414 +#: lex.c:411 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd" -#: lex.c:449 -msgid "'$' in identifier or number" -msgstr "'$' in naam of getal" +#: lex.c:448 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC" -#: lex.c:510 +#: lex.c:451 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgstr "`%.*s' zit niet in NFC" + +#: lex.c:539 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" -#: lex.c:518 +#: lex.c:547 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" -#: lex.c:614 +#: lex.c:647 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden" -#: lex.c:805 +#: lex.c:838 msgid "no newline at end of file" msgstr "geen newline aan einde van bestand" -#: lex.c:948 traditional.c:162 +#: lex.c:990 traditional.c:162 msgid "unterminated comment" msgstr "niet-beëindigde commentaar" -#: lex.c:959 +#: lex.c:1001 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90" -#: lex.c:961 +#: lex.c:1003 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)" -#: lex.c:966 +#: lex.c:1008 msgid "multi-line comment" msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen" # lijkt een vreemde boodschap... -#: lex.c:1230 +#: lex.c:1331 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "kan token %s niet spellen" @@ -718,102 +738,102 @@ msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\"" msgid "could not determine date and time" msgstr "kan datum en tijd niet bepalen" -#: macro.c:400 +#: macro.c:391 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ongeldige stringconstante, laatste '\\' wordt genegeerd" -#: macro.c:483 +#: macro.c:474 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" en \"%s\" aan elkaar plakken levert geen geldig preprocessing token op" # "rest arguments"? -#: macro.c:521 +#: macro.c:512 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 verplicht het gebruik van restargumenten" -#: macro.c:526 +#: macro.c:517 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven" -#: macro.c:531 +#: macro.c:522 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" -#: macro.c:642 traditional.c:675 +#: macro.c:633 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\"" -#: macro.c:745 +#: macro.c:736 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditionele C altijd met argumenten gebruikt worden" -#: macro.c:1261 +#: macro.c:1252 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" -#: macro.c:1306 +#: macro.c:1298 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1314 +#: macro.c:1306 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" -#: macro.c:1331 +#: macro.c:1323 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternaam weggelaten" -#: macro.c:1348 +#: macro.c:1340 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd" # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... -#: macro.c:1353 +#: macro.c:1345 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe" -#: macro.c:1362 +#: macro.c:1354 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1439 +#: macro.c:1432 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 veriest witruimte na de macronaam" -#: macro.c:1463 +#: macro.c:1456 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" -#: macro.c:1493 +#: macro.c:1486 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" -#: macro.c:1512 +#: macro.c:1505 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" -#: macro.c:1608 +#: macro.c:1603 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" -#: macro.c:1613 +#: macro.c:1608 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie" -#: macro.c:1663 +#: macro.c:1658 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C" -#: macro.c:1686 +#: macro.c:1681 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition" |