diff options
author | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2008-11-29 17:39:29 +0000 |
---|---|---|
committer | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2008-11-29 17:39:29 +0000 |
commit | f28a0fdcad2a1265394d82c171d104e8e498f627 (patch) | |
tree | 40562015f1980bdabd858b5b4c15115dc33516b3 /libcpp/po/de.po | |
parent | 725e2d58b0b0fca2f7d625ecfc149fdcf03cac22 (diff) | |
download | gcc-f28a0fdcad2a1265394d82c171d104e8e498f627.tar.gz |
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, id.po, ja.po,
nl.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@142281 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'libcpp/po/de.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/de.po | 410 |
1 files changed, 217 insertions, 193 deletions
diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po index 68e20fcff4d..87efcaaa6cb 100644 --- a/libcpp/po/de.po +++ b/libcpp/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 16:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 11:11+0100\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,370 +16,380 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: charset.c:671 +#: charset.c:674 #, c-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt" -#: charset.c:674 +#: charset.c:677 msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" -#: charset.c:682 +#: charset.c:685 #, c-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden" -#: charset.c:759 +#: charset.c:773 #, c-format msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "Zeichen 0x%lx ist nicht im regulären Quellzeichensatz\n" -#: charset.c:776 charset.c:1369 +#: charset.c:790 charset.c:1398 msgid "converting to execution character set" msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung" -#: charset.c:782 +#: charset.c:796 #, c-format msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "Zeichen 0x%lx ist kein Unibyte im Ausführungs-Zeichensatz" -#: charset.c:906 +#: charset.c:920 #, c-format msgid "Character %x might not be NFKC" msgstr "Zeichen %x ist nicht in NFKC" -#: charset.c:966 +#: charset.c:980 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig" -#: charset.c:969 +#: charset.c:983 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders" -#: charset.c:978 +#: charset.c:992 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "In _cpp_valid_ucn, aber kein UCN" -#: charset.c:1003 +#: charset.c:1017 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s" -#: charset.c:1015 +#: charset.c:1029 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" -#: charset.c:1025 lex.c:484 +#: charset.c:1039 lex.c:485 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl" -#: charset.c:1035 +#: charset.c:1049 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner" -#: charset.c:1039 +#: charset.c:1053 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners" -#: charset.c:1073 charset.c:1588 +#: charset.c:1085 charset.c:1628 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert" -#: charset.c:1077 +#: charset.c:1089 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert" -#: charset.c:1149 +#: charset.c:1161 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders" -#: charset.c:1166 +#: charset.c:1178 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet" -#: charset.c:1173 +#: charset.c:1185 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches" -#: charset.c:1212 +#: charset.c:1223 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches" -#: charset.c:1280 +#: charset.c:1289 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders" -#: charset.c:1287 +#: charset.c:1296 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'" -#: charset.c:1295 +#: charset.c:1304 #, c-format msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'" -#: charset.c:1303 +#: charset.c:1312 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%s'" -#: charset.c:1310 +#: charset.c:1319 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert" -#: charset.c:1432 charset.c:1495 +#: charset.c:1463 charset.c:1527 msgid "character constant too long for its type" msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ" -#: charset.c:1435 +#: charset.c:1466 msgid "multi-character character constant" msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen" -#: charset.c:1527 +#: charset.c:1566 msgid "empty character constant" msgstr "Leere Zeichenkonstante" -#: charset.c:1629 +#: charset.c:1675 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s" -#: directives.c:215 directives.c:241 +#: directives.c:216 directives.c:242 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" -#: directives.c:344 +#: directives.c:348 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC" -#: directives.c:356 +#: directives.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC" + +#: directives.c:366 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" -#: directives.c:359 +#: directives.c:369 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #" -#: directives.c:363 +#: directives.c:373 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen" -#: directives.c:389 +#: directives.c:399 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar" -#: directives.c:409 +#: directives.c:419 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC" -#: directives.c:464 +#: directives.c:474 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s" -#: directives.c:532 +#: directives.c:542 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden" -#: directives.c:538 +#: directives.c:548 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "»%s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist" -#: directives.c:541 +#: directives.c:551 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben" -#: directives.c:544 +#: directives.c:554 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein" -#: directives.c:585 +#: directives.c:603 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "»%s« wird un-definiert" -#: directives.c:640 +#: directives.c:658 msgid "missing terminating > character" msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen" -#: directives.c:695 +#: directives.c:713 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>" -#: directives.c:739 +#: directives.c:757 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "leerer Dateiname in #%s" -#: directives.c:749 +#: directives.c:767 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include ist zu tief geschachtelt" -#: directives.c:790 +#: directives.c:808 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in erster Quelldatei" -#: directives.c:816 +#: directives.c:834 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive" -#: directives.c:868 +#: directives.c:894 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "unerwartetes Dateiende nach #line" -#: directives.c:871 +#: directives.c:897 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:877 +#: directives.c:903 directives.c:905 msgid "line number out of range" msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches" -#: directives.c:890 directives.c:969 +#: directives.c:918 directives.c:998 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" -#: directives.c:929 +#: directives.c:958 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:1031 +#: directives.c:1042 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: directives.c:1066 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ungültige #%s-Direktive" -#: directives.c:1094 +#: directives.c:1129 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "Pragmas im Namespace »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert" -#: directives.c:1103 +#: directives.c:1138 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namespace registriert" -#: directives.c:1121 +#: directives.c:1156 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert" -#: directives.c:1124 +#: directives.c:1159 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1127 +#: directives.c:1162 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1157 +#: directives.c:1192 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert" -#: directives.c:1367 +#: directives.c:1402 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in Hauptdatei" -#: directives.c:1390 +#: directives.c:1425 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive" -#: directives.c:1399 +#: directives.c:1434 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" -#: directives.c:1418 +#: directives.c:1453 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" -#: directives.c:1442 +#: directives.c:1477 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" -#: directives.c:1446 +#: directives.c:1481 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" -#: directives.c:1625 +#: directives.c:1665 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" -#: directives.c:1698 +#: directives.c:1766 msgid "#else without #if" msgstr "#else ohne #if" -#: directives.c:1703 +#: directives.c:1771 msgid "#else after #else" msgstr "#else hinter #else" -#: directives.c:1705 directives.c:1738 +#: directives.c:1773 directives.c:1806 msgid "the conditional began here" msgstr "die Bedingung begann hier" -#: directives.c:1731 +#: directives.c:1799 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif ohne #if" -#: directives.c:1736 +#: directives.c:1804 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif hinter #else" -#: directives.c:1766 +#: directives.c:1842 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ohne #if" -#: directives.c:1843 +#: directives.c:1919 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat" -#: directives.c:1858 +#: directives.c:1934 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen" -#: directives.c:1878 +#: directives.c:1954 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "Prädikatantwort ist leer" -#: directives.c:1905 +#: directives.c:1981 msgid "assertion without predicate" msgstr "Behauptung ohne Prädikat" -#: directives.c:1907 +#: directives.c:1983 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" -#: directives.c:1993 +#: directives.c:2069 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "»%s« wieder behauptet" -#: directives.c:2276 +#: directives.c:2375 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "unbeendetes #%s" -#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162 +#: directives-only.c:222 lex.c:1138 traditional.c:162 msgid "unterminated comment" msgstr "nicht beendeter Kommentar" @@ -395,354 +405,366 @@ msgstr "interner Fehler: " msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: errors.c:186 +#: errors.c:195 msgid "stdout" msgstr "Standardausgabe" -#: errors.c:188 +#: errors.c:197 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:261 +#: expr.c:262 msgid "too many decimal points in number" msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl" -#: expr.c:290 expr.c:365 +#: expr.c:291 expr.c:366 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "Festkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:303 +#: expr.c:304 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "ungültige Ziffer »%c« in binärer Konstante" -#: expr.c:305 +#: expr.c:306 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante" -#: expr.c:313 +#: expr.c:314 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "ungültiger Prefix »0b« für Gleitkommakonstante" -#: expr.c:319 +#: expr.c:320 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante" -#: expr.c:328 +#: expr.c:329 msgid "exponent has no digits" msgstr "Exponent hat keine Ziffern" -#: expr.c:335 +#: expr.c:336 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten" -#: expr.c:341 +#: expr.c:342 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante" -#: expr.c:351 expr.c:393 +#: expr.c:352 expr.c:394 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab" -#: expr.c:358 +#: expr.c:359 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« mit hexadezimaler Gleitkommakonstante" -#: expr.c:369 +#: expr.c:370 msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "dezimale Gleitkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:379 +#: expr.c:380 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante" -#: expr.c:401 +#: expr.c:402 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet" -#: expr.c:409 +#: expr.c:410 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:412 +#: expr.c:413 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" -#: expr.c:505 +#: expr.c:506 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ" -#: expr.c:517 +#: expr.c:518 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist" -#: expr.c:612 +#: expr.c:613 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«" -#: expr.c:619 +#: expr.c:620 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner" -#: expr.c:627 +#: expr.c:628 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)" -#: expr.c:637 +#: expr.c:638 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" -#: expr.c:676 +#: expr.c:691 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:682 +#: expr.c:697 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:727 +#: expr.c:744 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "»%s« ist nicht definiert" -#: expr.c:855 expr.c:884 +#: expr.c:756 +#, fuzzy +msgid "assertions are a GCC extension" +msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" + +#: expr.c:759 +#, fuzzy +msgid "assertions are a deprecated extension" +msgstr "binäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" + +#: expr.c:892 expr.c:921 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«" -#: expr.c:875 +#: expr.c:912 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken" -#: expr.c:892 +#: expr.c:929 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'" -#: expr.c:895 -msgid "#if with no expression" +#: expr.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s with no expression" msgstr "#if ohne Ausdruck" -#: expr.c:898 +#: expr.c:935 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden" -#: expr.c:903 +#: expr.c:940 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden" -#: expr.c:929 +#: expr.c:966 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'" -#: expr.c:956 -msgid "unbalanced stack in #if" +#: expr.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "unausgeglichener Keller in #if" -#: expr.c:975 +#: expr.c:1014 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "unmöglicher Operator '%u'" -#: expr.c:1065 +#: expr.c:1115 msgid "missing ')' in expression" msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck" -#: expr.c:1086 +#: expr.c:1144 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' ohne folgendes ':'" -#: expr.c:1096 +#: expr.c:1154 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" -#: expr.c:1101 +#: expr.c:1159 msgid "missing '(' in expression" msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck" -#: expr.c:1133 +#: expr.c:1191 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.c:1138 +#: expr.c:1196 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" -#: expr.c:1397 +#: expr.c:1455 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" -#: expr.c:1480 +#: expr.c:1538 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" -#: expr.c:1612 +#: expr.c:1670 msgid "division by zero in #if" msgstr "Division durch Null in #if" -#: files.c:458 +#: files.c:457 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file" -#: files.c:496 +#: files.c:495 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig" -#: files.c:499 +#: files.c:498 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "-Winvalid-pch für mehr Informationen verwenden" -#: files.c:589 +#: files.c:588 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s ist ein Block-Gerät" -#: files.c:606 +#: files.c:605 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s ist zu groß" -#: files.c:641 +#: files.c:640 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s ist kürzer als erwartet" -#: files.c:872 +#: files.c:875 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" -#: files.c:1238 +#: files.c:1286 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" -#: init.c:426 +#: init.c:451 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" -#: init.c:430 +#: init.c:455 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" -#: init.c:437 +#: init.c:462 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int" -#: init.c:440 +#: init.c:465 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" -#: init.c:444 +#: init.c:469 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char" -#: init.c:448 +#: init.c:473 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" -#: init.c:453 +#: init.c:478 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" -#: init.c:457 +#: init.c:482 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" -#: lex.c:283 +#: lex.c:284 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt" -#: lex.c:288 +#: lex.c:289 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "Backslash-Newline am Dateiende" -#: lex.c:303 +#: lex.c:304 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert" -#: lex.c:310 +#: lex.c:311 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden" -#: lex.c:356 +#: lex.c:357 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars" -#: lex.c:414 +#: lex.c:415 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s in Präprozessordirektive" -#: lex.c:423 +#: lex.c:424 msgid "null character(s) ignored" msgstr "Null-Zeichen ignoriert" -#: lex.c:460 +#: lex.c:461 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC" -#: lex.c:463 +#: lex.c:464 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC" -#: lex.c:551 +#: lex.c:552 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden" -#: lex.c:559 +#: lex.c:560 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten" -#: lex.c:659 +#: lex.c:664 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" -#: lex.c:662 +#: lex.c:667 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c" -#: lex.c:1027 +#: lex.c:1149 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" -#: lex.c:1029 +#: lex.c:1151 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" -#: lex.c:1034 +#: lex.c:1156 msgid "multi-line comment" msgstr "mehrzeiliger Kommentar" -#: lex.c:1347 +#: lex.c:1469 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" -#: line-map.c:320 +#: line-map.c:319 #, c-format msgid "In file included from %s:%u" msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u" -#: line-map.c:338 +#: line-map.c:337 #, c-format msgid "" ",\n" @@ -756,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt" -#: macro.c:126 macro.c:322 +#: macro.c:126 macro.c:321 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«" @@ -765,108 +787,113 @@ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«" msgid "could not determine file timestamp" msgstr "Datum und Zeit der Datei konnten nicht bestimmt werden" -#: macro.c:257 +#: macro.c:256 msgid "could not determine date and time" msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden" -#: macro.c:273 +#: macro.c:272 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "__COUNTER__ innerhalb von Anweisung mit -fdirectives-only expandiert" -#: macro.c:426 +#: macro.c:427 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, abschließendes '\\' wird ignoriert" -#: macro.c:486 +#: macro.c:487 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token" -#: macro.c:561 +#: macro.c:562 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden" -#: macro.c:566 +#: macro.c:567 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben" -#: macro.c:571 +#: macro.c:572 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u" -#: macro.c:730 traditional.c:680 +#: macro.c:731 traditional.c:680 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" -#: macro.c:840 +#: macro.c:848 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden" -#: macro.c:1408 +#: macro.c:1016 +#, c-format +msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" +msgstr "" + +#: macro.c:1453 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" -#: macro.c:1454 +#: macro.c:1499 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" -#: macro.c:1462 +#: macro.c:1507 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" -#: macro.c:1479 +#: macro.c:1524 msgid "parameter name missing" msgstr "Parametername fehlt" -#: macro.c:1496 +#: macro.c:1541 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" -#: macro.c:1501 +#: macro.c:1546 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" -#: macro.c:1510 +#: macro.c:1555 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" -#: macro.c:1559 +#: macro.c:1604 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" -#: macro.c:1593 +#: macro.c:1638 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO-C99 erfordert Whitespace hinter Makroname" -#: macro.c:1617 +#: macro.c:1662 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "Whitespace hinter Makroname fehlt" -#: macro.c:1647 +#: macro.c:1692 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" -#: macro.c:1766 +#: macro.c:1811 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "»%s« redefiniert" -#: macro.c:1771 +#: macro.c:1816 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" -#: macro.c:1828 +#: macro.c:1877 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" -#: macro.c:1851 +#: macro.c:1900 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" @@ -1268,9 +1295,6 @@ msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste" #~ msgid "%s before '%s' token" #~ msgstr "%s vor »%s«" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - #~ msgid "void value not ignored as it ought to be" #~ msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte" |