summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po
diff options
context:
space:
mode:
authorpthomas <pthomas@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>2002-05-10 14:45:31 +0000
committerpthomas <pthomas@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4>2002-05-10 14:45:31 +0000
commit0c8a0e6f82382122931f406e293e8e7c7acde6c8 (patch)
tree1933f8ad9058e9cefd98c2882c05059e4d3be31c /gcc/po
parent5337f9f761c8398ac42c54bebf0d86555e97a14e (diff)
downloadgcc-0c8a0e6f82382122931f406e293e8e7c7acde6c8.tar.gz
Update to latest versions.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@53362 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'gcc/po')
-rw-r--r--gcc/po/ChangeLog5
-rw-r--r--gcc/po/es.po13549
-rw-r--r--gcc/po/fr.po15631
-rw-r--r--gcc/po/tr.po13189
4 files changed, 20359 insertions, 22015 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog
index c56a44d7f71..f12d7b72626 100644
--- a/gcc/po/ChangeLog
+++ b/gcc/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-05-10 Philipp Thomas <pthomas@suse.de>
+
+ * tr.po, es.po, fr.po: Update to version for 20020415
+ snapshot.
+
2002-04-23 Philipp Thomas <pthomas@suse.de>
* gcc.pot: Regenerate.
diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po
index ba3877033b7..a9b5b4b00fe 100644
--- a/gcc/po/es.po
+++ b/gcc/po/es.po
@@ -1,123 +1,118 @@
-# Mensajes en español para gcc-3.1-b20020128
+# Mensajes en español para gcc-3.1-b20020415
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020128\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 19:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-09 20:01-0600\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020415\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-23 12:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-23 16:15-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: attribs.c:310
+#: attribs.c:314
#, c-format
msgid "`%s' attribute directive ignored"
msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
-#: attribs.c:318
+#: attribs.c:322
#, c-format
msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
-#: attribs.c:335
+#: attribs.c:339
#, c-format
msgid "`%s' attribute does not apply to types"
msgstr "el atributo `%s' no aplica a tipos"
-#: attribs.c:372
+#: attribs.c:376
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to function types"
msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a tipos de funciones"
-#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559
-#: attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727
-#: attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138
-#: attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012
-#: config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045
-#: config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74
+#: attribs.c:468 attribs.c:490 attribs.c:512 attribs.c:543 attribs.c:565 attribs.c:590 attribs.c:613 attribs.c:643 attribs.c:681 attribs.c:728 attribs.c:758 attribs.c:788 attribs.c:811 attribs.c:1057 attribs.c:1113 attribs.c:1169 attribs.c:1230 attribs.c:1256 attribs.c:1458 config/arm/arm.c:2007 config/arm/arm.c:2034 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3071 config/h8300/h8300.c:3096 config/i386/i386.c:1267 config/i386/winnt.c:74
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored"
msgstr "se ignora el atributo `%s'"
-#: attribs.c:813
+#: attribs.c:844
#, c-format
msgid "unknown machine mode `%s'"
msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
-#: attribs.c:816
+#: attribs.c:847
#, c-format
msgid "no data type for mode `%s'"
msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
-#: attribs.c:849
+#: attribs.c:880
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "el atributo de sección no puede ser especificado para las variables locales"
-#: attribs.c:860
+#: attribs.c:891
#, c-format
msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa"
-#: attribs.c:869
+#: attribs.c:900
#, c-format
msgid "section attribute not allowed for `%s'"
msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'"
-#: attribs.c:876
+#: attribs.c:907
msgid "section attributes are not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a atributos de sección en este objetivo"
-#: attribs.c:918
+#: attribs.c:949
msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
-#: attribs.c:923
+#: attribs.c:954
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
-#: attribs.c:928
+#: attribs.c:959
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
-#: attribs.c:955
+#: attribs.c:986
#, c-format
msgid "alignment may not be specified for `%s'"
msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'"
-#: attribs.c:1000
+#: attribs.c:1031
#, c-format
msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias"
-#: attribs.c:1010
+#: attribs.c:1041
msgid "alias arg not a string"
msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
-#: attribs.c:1049 attribs.c:1105
+#: attribs.c:1080 attribs.c:1136
#, c-format
msgid "`%s' attribute applies only to functions"
msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
-#: attribs.c:1056 attribs.c:1112
+#: attribs.c:1087 attribs.c:1143
#, c-format
msgid "can't set `%s' attribute after definition"
msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición"
-#: attribs.c:1196
+#: attribs.c:1227
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
-#: attribs.c:1253
+#: attribs.c:1284
#, c-format
msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
-#: attribs.c:1276 attribs.c:1281
+#: attribs.c:1307 attribs.c:1312
msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
@@ -148,84 +143,83 @@ msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
#. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
#. handle the general case. So we no longer try to handle anything
#. weird and make the backend absorb the evil.
-#: builtins.c:2759
+#: builtins.c:2760
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"
-#: builtins.c:2801
+#: builtins.c:2802
msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
-#: builtins.c:2807
+#: builtins.c:2808
msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"
-#: builtins.c:2813
+#: builtins.c:2814
msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
-#: builtins.c:2845
+#: builtins.c:2846
msgid "`va_start' used in function with fixed args"
msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"
-#: builtins.c:2864
+#: builtins.c:2865
msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:2869
+#: builtins.c:2870
msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
-#: builtins.c:2973
+#: builtins.c:2974
msgid "too many arguments to function `va_start'"
msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
-#: builtins.c:3057
+#: builtins.c:3075
msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
-#: builtins.c:3085
+#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
+#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
+#. executed, the program is still strictly conforming.
+#: builtins.c:3106
#, c-format
msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"
-#: builtins.c:3089
+#: builtins.c:3111
#, c-format
msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
-#: builtins.c:3213
+#: builtins.c:3242
msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"
-#: builtins.c:3215
+#: builtins.c:3244
msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"
-#: builtins.c:3229
+#: builtins.c:3258
msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
-#: builtins.c:3231
+#: builtins.c:3260
msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
-#: builtins.c:3399
+#: builtins.c:3428
msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
-#: builtins.c:3868
+#: builtins.c:3909
msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
-#: builtins.c:3882
-msgid "__builtin_trap not supported by this target"
-msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
-
#. just do library call, if unknown builtin
-#: builtins.c:3947 c-common.c:3685
+#: builtins.c:3982 c-common.c:3811
#, c-format
msgid "built-in function `%s' not currently supported"
msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'"
@@ -244,187 +238,206 @@ msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ está deprecado.
msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d' que se requiere que los compiladores ISO C%d den soporte"
-#: c-common.c:707 ch/decl.c:4100
+#: c-common.c:708
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
-#: c-common.c:728
+#: c-common.c:729
msgid "integer overflow in expression"
msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
-#: c-common.c:737
+#: c-common.c:738
msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
+#: c-common.c:744
+msgid "vector overflow in expression"
+msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión"
+
#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:758
+#: c-common.c:765
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
-#: c-common.c:760
+#: c-common.c:767
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
-#: c-common.c:807
+#: c-common.c:814
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
-#: c-common.c:955
+#: c-common.c:962
#, c-format
msgid "operation on `%s' may be undefined"
msgstr "la operación sobre `%s' puede estar indefinida"
-#: c-common.c:1246
+#: c-common.c:1253
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
-#: c-common.c:1279 ch/actions.c:1027
+#: c-common.c:1286
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
-#: c-common.c:1577
+#: c-common.c:1586
msgid "invalid truth-value expression"
msgstr "expresión de valor verdadero inválida"
-#: c-common.c:1628
+#: c-common.c:1637
#, c-format
msgid "invalid operands to binary %s"
msgstr "operadores inválidos para el binario %s"
-#: c-common.c:1863 c-common.c:1872
+#: c-common.c:1872 c-common.c:1881
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: c-common.c:1865 c-common.c:1874
+#: c-common.c:1874 c-common.c:1883
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: c-common.c:1940
+#: c-common.c:1949
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
-#: c-common.c:1949
+#: c-common.c:1958
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
-#: c-common.c:2000 f/com.c:14814
+#: c-common.c:2005
+msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2011
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2017
+msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador a una función miembro en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2023
+msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+msgstr "se usó un apuntador a un miembro en la aritmética"
+
+#: c-common.c:2110 f/com.c:14823
msgid "struct type value used where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
-#: c-common.c:2004 f/com.c:14818
+#: c-common.c:2114 f/com.c:14827
msgid "union type value used where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
-#: c-common.c:2008 f/com.c:14822
+#: c-common.c:2118 f/com.c:14831
msgid "array type value used where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
-#: c-common.c:2123 f/com.c:14948
+#: c-common.c:2233 f/com.c:14957
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
-#: c-common.c:2167 c-common.c:2199
+#: c-common.c:2277 c-common.c:2309
msgid "invalid use of `restrict'"
msgstr "uso inválido de `restrict'"
-#: c-common.c:2315
+#: c-common.c:2425
msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
-#: c-common.c:2341
+#: c-common.c:2451
msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
-#: c-common.c:2783
+#: c-common.c:2893
#, c-format
msgid "cannot disable built-in function `%s'"
msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
-#: c-common.c:3064 c-typeck.c:1774
+#: c-common.c:3174 c-typeck.c:1781
#, c-format
msgid "too few arguments to function `%s'"
msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
-#: c-common.c:3070 c-typeck.c:1627
+#: c-common.c:3180 c-typeck.c:1634
#, c-format
msgid "too many arguments to function `%s'"
msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
-#: c-common.c:3258
+#: c-common.c:3369
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "los apuntadores no son permitidos como valores case"
-#: c-common.c:3264
+#: c-common.c:3375
msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
msgstr "ISO C++ prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
-#: c-common.c:3266
+#: c-common.c:3377
msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
msgstr "ISO C prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
-#: c-common.c:3296
+#: c-common.c:3407
msgid "empty range specified"
msgstr "se especificó un rango vacío"
-#: c-common.c:3347
+#: c-common.c:3458
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "valor case duplicado (o traslapado)"
-#: c-common.c:3349
+#: c-common.c:3460
msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "esta es la primera entrada que traslapa ese valor"
-#: c-common.c:3353 ch/actions.c:1125
+#: c-common.c:3464
msgid "duplicate case value"
msgstr "valor de case duplicado"
-#: c-common.c:3354
+#: c-common.c:3465
msgid "previously used here"
msgstr "se usó previamente aquí"
-#: c-common.c:3358
+#: c-common.c:3469
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "múltiples etiquetas por omisión en un solo switch"
-#: c-common.c:3359
+#: c-common.c:3470
msgid "this is the first default label"
msgstr "esta es la primera etiqueta por omisión"
-#: c-common.c:3387
+#: c-common.c:3498
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
-#: c-common.c:3389
+#: c-common.c:3500
msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
msgstr "ISO C prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
-#: c-common.c:4023
+#: c-common.c:4148
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
-#: c-common.c:4025
+#: c-common.c:4150
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
-#: c-common.c:4027
+#: c-common.c:4152
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
-#: c-common.c:4029
+#: c-common.c:4154
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
-#: c-common.c:4031
+#: c-common.c:4156
msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
-#: c-common.c:4122
+#: c-common.c:4247
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows %s"
msgstr "la declaración de `%s' obscurece a %s"
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164
-#: cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288
+#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1035 c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:1673 cp/typeck.c:6165
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
@@ -432,550 +445,538 @@ msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
-#: c-decl.c:470
+#: c-decl.c:476
msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
msgstr "-traditional está deprecado y será eliminado"
-#: c-decl.c:560
+#: c-decl.c:566
#, c-format
msgid "unknown C standard `%s'"
msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'"
-#: c-decl.c:842
+#: c-decl.c:848
#, c-format
msgid "array `%s' assumed to have one element"
msgstr "se asume que la matriz `%s' tiene un elemento"
-#: c-decl.c:1018
+#: c-decl.c:1024
#, c-format
msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
-#: c-decl.c:1021
+#: c-decl.c:1027
#, c-format
msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
-#: c-decl.c:1024
+#: c-decl.c:1030
#, c-format
msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
-#: c-decl.c:1138 c-decl.c:1279 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1373
+#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1285 java/decl.c:1377
#, c-format
msgid "label `%s' used but not defined"
msgstr "se usa la etiqueta `%s' pero no está definida"
-#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1286 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1379
+#: c-decl.c:1150 c-decl.c:1292 java/decl.c:1383
#, c-format
msgid "label `%s' defined but not used"
msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa"
-#: c-decl.c:1403 cp/decl.c:3138
+#: c-decl.c:1409 cp/decl.c:3128
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared as inline"
msgstr "la función `%s' es redeclarada como inline"
-#: c-decl.c:1405 cp/decl.c:3140
+#: c-decl.c:1411 cp/decl.c:3130
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
msgstr "declaración previa de la función `%s' con el atributo noinline"
-#: c-decl.c:1412 cp/decl.c:3147
+#: c-decl.c:1418 cp/decl.c:3137
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
msgstr "la función `%s' redeclarada con el atributo noinline"
-#: c-decl.c:1414 cp/decl.c:3149
+#: c-decl.c:1420 cp/decl.c:3139
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
msgstr "la declaración previa de la función `%s' era inline"
-#: c-decl.c:1443 c-decl.c:1496
+#: c-decl.c:1449 c-decl.c:1502
#, c-format
msgid "shadowing built-in function `%s'"
msgstr "obscureciendo la función interna `%s'"
-#: c-decl.c:1445
+#: c-decl.c:1451
#, c-format
msgid "shadowing library function `%s'"
msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%s'"
-#: c-decl.c:1451
+#: c-decl.c:1457
#, c-format
msgid "library function `%s' declared as non-function"
msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función"
-#: c-decl.c:1455 c-decl.c:1458
+#: c-decl.c:1461 c-decl.c:1464
#, c-format
msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
msgstr "la función interna `%s' no es declarada como función"
-#: c-decl.c:1462 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
+#: c-decl.c:1468 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
#, c-format
msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336
-#: objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
+#: c-decl.c:1469 c-decl.c:1667 c-decl.c:1817 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
#, c-format
msgid "previous declaration of `%s'"
msgstr "declaración previa de `%s'"
#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
-#: c-decl.c:1549
+#: c-decl.c:1571
#, c-format
msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
msgstr "tipos en conflicto para la función interna `%s'"
-#: c-decl.c:1592 c-decl.c:1611
+#: c-decl.c:1614 c-decl.c:1633
#, c-format
msgid "conflicting types for `%s'"
msgstr "tipos en conflicto para `%s'"
-#: c-decl.c:1634
+#: c-decl.c:1656
msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
-#: c-decl.c:1640
+#: c-decl.c:1662
msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por omisión no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
-#: c-decl.c:1655 c-decl.c:1677
+#: c-decl.c:1677 c-decl.c:1700
#, c-format
msgid "redefinition of `%s'"
msgstr "redefinición de `%s'"
-#: c-decl.c:1658
+#: c-decl.c:1680
#, c-format
msgid "redeclaration of `%s'"
msgstr "redeclaración de `%s'"
-#: c-decl.c:1661
+#: c-decl.c:1683
#, c-format
msgid "conflicting declarations of `%s'"
msgstr "declaraciones de `%s' en conflicto"
-#: c-decl.c:1670 c-decl.c:1682
-#, c-format
-msgid "`%s' previously defined here"
-msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
-
-#: c-decl.c:1671 c-decl.c:1683
-#, c-format
-msgid "`%s' previously declared here"
-msgstr "se declaró `%s' previamente aquí"
-
-#: c-decl.c:1704
+#: c-decl.c:1727
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows"
msgstr "el prototipo para '%s' a continuación"
-#: c-decl.c:1705 c-decl.c:1713 c-decl.c:1729
+#: c-decl.c:1728 c-decl.c:1736 c-decl.c:1752
msgid "non-prototype definition here"
msgstr "la definición del no prototipo aquí"
-#: c-decl.c:1712
+#: c-decl.c:1735
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide"
-#: c-decl.c:1727
+#: c-decl.c:1750
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden"
-#: c-decl.c:1745
+#: c-decl.c:1768
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after being called"
msgstr "`%s' declarado inline antes de ser llamado"
-#: c-decl.c:1751
+#: c-decl.c:1774
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after its definition"
msgstr "`%s' declarado inline después de su definición"
-#: c-decl.c:1758
+#: c-decl.c:1781
#, c-format
msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
msgstr "la declaración static para `%s' a continuación de una no static"
-#: c-decl.c:1766
+#: c-decl.c:1789
#, c-format
msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
msgstr "la declaración no static para `%s' a continuación de una static"
-#: c-decl.c:1773
+#: c-decl.c:1796
#, c-format
msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
msgstr "la declaración const para '%s' a continuación de una no const"
-#: c-decl.c:1780
+#: c-decl.c:1803
#, c-format
msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"
-#: c-decl.c:1793
+#: c-decl.c:1816
#, c-format
msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
-#: c-decl.c:2097 java/decl.c:1072
+#: c-decl.c:2120 java/decl.c:1076
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
msgstr "la declaración de `%s' obscurece un parámetro"
-#: c-decl.c:2100 java/decl.c:1075
+#: c-decl.c:2123 java/decl.c:1079
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
msgstr "la declaración de `%s' obscurece un símbolo de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:2121 cp/decl.c:4220
+#: c-decl.c:2144 cp/decl.c:4236
msgid "a parameter"
msgstr "un parámetro"
-#: c-decl.c:2123 cp/decl.c:4237
+#: c-decl.c:2146 cp/decl.c:4253
msgid "a previous local"
msgstr "un local previo"
#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
-#: c-decl.c:2127 cp/decl.c:4241
+#: c-decl.c:2150 cp/decl.c:4257
msgid "a global declaration"
msgstr "una declaración global"
-#: c-decl.c:2171
+#: c-decl.c:2194
#, c-format
msgid "nested extern declaration of `%s'"
msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
-#: c-decl.c:2191 java/decl.c:1025
+#: c-decl.c:2216 java/decl.c:1029
#, c-format
msgid "`%s' used prior to declaration"
msgstr "se usa `%s' previo a la declaración"
-#: c-decl.c:2206 c-decl.c:2421
+#: c-decl.c:2231 c-decl.c:2446
#, c-format
msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'"
-#: c-decl.c:2316 cp/decl.c:4079
+#: c-decl.c:2341 cp/decl.c:4095
msgid "type mismatch with previous external decl"
msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa"
-#: c-decl.c:2317
+#: c-decl.c:2342
#, c-format
msgid "previous external decl of `%s'"
msgstr "declaración externa previa de `%s'"
-#: c-decl.c:2330
+#: c-decl.c:2355
msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa"
-#: c-decl.c:2332
+#: c-decl.c:2357
#, c-format
msgid "previous implicit declaration of `%s'"
msgstr "declaración implícita previa de `%s'"
-#: c-decl.c:2349
+#: c-decl.c:2374
#, c-format
msgid "type of external `%s' is not global"
msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
-#: c-decl.c:2400
+#: c-decl.c:2425
#, c-format
msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
-#: c-decl.c:2425
+#: c-decl.c:2450
#, c-format
msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'"
-#: c-decl.c:2449
+#: c-decl.c:2474
#, c-format
msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
msgstr "la declaración externa de `%s' no coincide con la global"
-#: c-decl.c:2491
+#: c-decl.c:2516
#, c-format
msgid "`%s' locally external but globally static"
msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente"
-#: c-decl.c:2613
+#: c-decl.c:2638
#, c-format
msgid "function `%s' was previously declared within a block"
msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
-#: c-decl.c:2633 c-decl.c:2635
+#: c-decl.c:2658 c-decl.c:2660
#, c-format
msgid "implicit declaration of function `%s'"
msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
-#: c-decl.c:2723
+#: c-decl.c:2748
#, c-format
msgid "label %s referenced outside of any function"
msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
-#: c-decl.c:2780
+#: c-decl.c:2805
#, c-format
msgid "duplicate label declaration `%s'"
msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
-#: c-decl.c:2783
+#: c-decl.c:2808
msgid "this is a previous declaration"
msgstr "esta es una declaración previa"
-#: c-decl.c:3291
+#: c-decl.c:3320
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
-#: c-decl.c:3310
+#: c-decl.c:3339
msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
-#: c-decl.c:3317
+#: c-decl.c:3346
msgid "two types specified in one empty declaration"
msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
-#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763
-#: objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808
+#: c-decl.c:3351 c-parse.y:725 c-parse.y:727 parse.y:742 parse.y:1827 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2997
msgid "empty declaration"
msgstr "declaración vacía"
-#: c-decl.c:3352
+#: c-decl.c:3381
msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C89 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en las declaraciones de parámetros de matrices"
-#: c-decl.c:3354
+#: c-decl.c:3383
msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
msgstr "ISO C89 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
-#: c-decl.c:3357
+#: c-decl.c:3386
msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
-#: c-decl.c:3376
+#: c-decl.c:3405
msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
-#: c-decl.c:3450
+#: c-decl.c:3479
#, c-format
msgid "`%s' is usually a function"
msgstr "`%s' generalmente es una función"
-#: c-decl.c:3464
+#: c-decl.c:3493
#, c-format
msgid "typedef `%s' is initialized"
msgstr "typedef `%s' tiene valor inicial"
-#: c-decl.c:3471
+#: c-decl.c:3500
#, c-format
msgid "function `%s' is initialized like a variable"
msgstr "la función `%s' tiene valor inicial como una variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3478
+#: c-decl.c:3507
#, c-format
msgid "parameter `%s' is initialized"
msgstr "el parámetro `%s' tiene valor inicial"
-#: c-decl.c:3498 c-typeck.c:4907
+#: c-decl.c:3527 c-typeck.c:4841
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "un objeto de tamaño variable no puede tener valor inicial"
-#: c-decl.c:3504
+#: c-decl.c:3533
#, c-format
msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable `%s' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:3510
+#: c-decl.c:3539
#, c-format
msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:3523
+#: c-decl.c:3552
#, c-format
msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
msgstr "la declaración de `%s' tiene `extern' y tiene valor inicial"
-#: c-decl.c:3558 c-decl.c:6198 cp/decl.c:7264 cp/decl.c:13533
+#: c-decl.c:3591 c-decl.c:6246 cp/decl.c:7368 cp/decl.c:13623
#, c-format
msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
msgstr "se le dió a la función inline `%s' un atributo noinline"
-#: c-decl.c:3639
+#: c-decl.c:3674
#, c-format
msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%s'"
-#: c-decl.c:3644
+#: c-decl.c:3679
#, c-format
msgid "array size missing in `%s'"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s"
-#: c-decl.c:3660
+#: c-decl.c:3695
#, c-format
msgid "zero or negative size array `%s'"
msgstr "matriz `%s' de tamaño cero o negativo"
-#: c-decl.c:3688 ch/decl.c:4133
+#: c-decl.c:3723
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'"
-#: c-decl.c:3698
+#: c-decl.c:3733
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante"
-#: c-decl.c:3757
+#: c-decl.c:3792
#, c-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'"
-#: c-decl.c:3832
+#: c-decl.c:3867
#, c-format
msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
msgstr "ISO C prohibe el obscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"
-#: c-decl.c:4136 cp/decl.c:10069
+#: c-decl.c:4171 cp/decl.c:10171
msgid "`long long long' is too long for GCC"
msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
-#: c-decl.c:4141
+#: c-decl.c:4176
msgid "ISO C89 does not support `long long'"
msgstr "ISO C89 no da soporte a `long long'"
-#: c-decl.c:4146 cp/decl.c:10074
+#: c-decl.c:4181 cp/decl.c:10176
#, c-format
msgid "duplicate `%s'"
msgstr "`%s' duplicado"
-#: c-decl.c:4152 cp/decl.c:10098
+#: c-decl.c:4187 cp/decl.c:10200
#, c-format
msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
-#: c-decl.c:4167 cp/decl.c:10103
+#: c-decl.c:4207 cp/decl.c:10205
#, c-format
msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
-#: c-decl.c:4206
+#: c-decl.c:4246
#, c-format
msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
msgstr "el tipo de dato por omisión es `int' en la declaración de `%s'"
-#: c-decl.c:4235
+#: c-decl.c:4275
#, c-format
msgid "both long and short specified for `%s'"
msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
-#: c-decl.c:4239 cp/decl.c:10217
+#: c-decl.c:4279 cp/decl.c:10320
#, c-format
msgid "long or short specified with char for `%s'"
msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'"
-#: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10221
+#: c-decl.c:4286 cp/decl.c:10324
#, c-format
msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'"
-#: c-decl.c:4249
+#: c-decl.c:4289
msgid "the only valid combination is `long double'"
msgstr "la única combinación válida es `long double'"
-#: c-decl.c:4255
+#: c-decl.c:4295
#, c-format
msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
-#: c-decl.c:4257 cp/decl.c:10210
+#: c-decl.c:4297 cp/decl.c:10313
#, c-format
msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'"
-#: c-decl.c:4263 cp/decl.c:10230
+#: c-decl.c:4303 cp/decl.c:10333
#, c-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'"
-#: c-decl.c:4282 cp/decl.c:10251
+#: c-decl.c:4322 cp/decl.c:10354
#, c-format
msgid "complex invalid for `%s'"
msgstr "complex inválido para `%s'"
-#: c-decl.c:4327
+#: c-decl.c:4367
msgid "ISO C89 does not support complex types"
msgstr "ISO C89 no tiene soporte para tipos complejos"
-#: c-decl.c:4339
+#: c-decl.c:4379
msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
-#: c-decl.c:4345 c-decl.c:4357
+#: c-decl.c:4385 c-decl.c:4397
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
-#: c-decl.c:4372 c-decl.c:4811 cp/decl.c:10853
+#: c-decl.c:4412 c-decl.c:4851 cp/decl.c:10969
msgid "duplicate `const'"
msgstr "`const' duplicado"
-#: c-decl.c:4374 c-decl.c:4815 cp/decl.c:10857
+#: c-decl.c:4414 c-decl.c:4855 cp/decl.c:10973
msgid "duplicate `restrict'"
msgstr "`restrict' duplicado"
-#: c-decl.c:4376 c-decl.c:4813 cp/decl.c:10855
+#: c-decl.c:4416 c-decl.c:4853 cp/decl.c:10971
msgid "duplicate `volatile'"
msgstr "`volatile' duplicado"
-#: c-decl.c:4398 cp/decl.c:10402
+#: c-decl.c:4438 cp/decl.c:10509
#, c-format
msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
-#: c-decl.c:4407
+#: c-decl.c:4447
msgid "function definition declared `auto'"
msgstr "la definición de la función lo declaró como `auto'"
-#: c-decl.c:4409
+#: c-decl.c:4449
msgid "function definition declared `register'"
msgstr "la definición de la función lo declaró como `register'"
-#: c-decl.c:4411
+#: c-decl.c:4451
msgid "function definition declared `typedef'"
msgstr "la definición de la función lo declaró como `typedef'"
-#: c-decl.c:4424
+#: c-decl.c:4464
#, c-format
msgid "storage class specified for structure field `%s'"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
-#: c-decl.c:4428 cp/decl.c:10449
+#: c-decl.c:4468 cp/decl.c:10556
#, c-format
msgid "storage class specified for parameter `%s'"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
-#: c-decl.c:4431 cp/decl.c:10451
+#: c-decl.c:4471 cp/decl.c:10558
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
-#: c-decl.c:4443 cp/decl.c:10465
+#: c-decl.c:4483 cp/decl.c:10572
#, c-format
msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
msgstr "`%s' iniciado y declarado como `extern'"
-#: c-decl.c:4445 cp/decl.c:10468
+#: c-decl.c:4485 cp/decl.c:10575
#, c-format
msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
msgstr "`%s' tiene `extern' y asignador de valor inicial al mismo tiempo"
-#: c-decl.c:4449 cp/decl.c:10472
+#: c-decl.c:4489 cp/decl.c:10579
#, c-format
msgid "nested function `%s' declared `extern'"
msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
-#: c-decl.c:4452 cp/decl.c:10476
+#: c-decl.c:4492 cp/decl.c:10583
#, c-format
msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
@@ -983,441 +984,445 @@ msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4487 c-decl.c:4676
+#: c-decl.c:4527 c-decl.c:4716
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
-#: c-decl.c:4531
+#: c-decl.c:4571
#, c-format
msgid "declaration of `%s' as array of voids"
msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
-#: c-decl.c:4537
+#: c-decl.c:4577
#, c-format
msgid "declaration of `%s' as array of functions"
msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
-#: c-decl.c:4558
+#: c-decl.c:4598
#, c-format
msgid "size of array `%s' has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
-#: c-decl.c:4563
+#: c-decl.c:4603
#, c-format
msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
msgstr "ISO C prohibe la matriz `%s' de tamaño cero"
-#: c-decl.c:4570
+#: c-decl.c:4610
#, c-format
msgid "size of array `%s' is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
-#: c-decl.c:4583
+#: c-decl.c:4623
#, c-format
msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamañon no puede ser evaluado"
+msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamaño no puede ser evaluado"
-#: c-decl.c:4586
+#: c-decl.c:4626
#, c-format
msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' de tamaño variable"
-#: c-decl.c:4616 c-decl.c:4837 cp/decl.c:11074
+#: c-decl.c:4656 c-decl.c:4877 cp/decl.c:11179
#, c-format
msgid "size of array `%s' is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
-#: c-decl.c:4633
+#: c-decl.c:4673
msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C89 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
-#: c-decl.c:4643
+#: c-decl.c:4683
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
-#: c-decl.c:4650 c-decl.c:4887
+#: c-decl.c:4690 c-decl.c:4927
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C prohibe los tipos de función const o volatile"
-#: c-decl.c:4696 cp/decl.c:10613
+#: c-decl.c:4736 cp/decl.c:10720
#, c-format
msgid "`%s' declared as function returning a function"
msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
-#: c-decl.c:4701 cp/decl.c:10618
+#: c-decl.c:4741 cp/decl.c:10725
#, c-format
msgid "`%s' declared as function returning an array"
msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
-#: c-decl.c:4736
+#: c-decl.c:4776
msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
msgstr "ISO C prohibe el tipo calificado de devolución de una función void"
-#: c-decl.c:4740
+#: c-decl.c:4780
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: c-decl.c:4769 c-decl.c:4852 c-decl.c:4976 c-decl.c:5070
+#: c-decl.c:4809 c-decl.c:4892 c-decl.c:5016 c-decl.c:5110
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C prohibe los tipos de función calificados"
-#: c-decl.c:4809 cp/decl.c:10849
+#: c-decl.c:4849 cp/decl.c:10965
msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del apuntador"
-#: c-decl.c:4907 cp/decl.c:11357
+#: c-decl.c:4947 cp/decl.c:11457
#, c-format
msgid "variable or field `%s' declared void"
msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
-#: c-decl.c:4940
+#: c-decl.c:4980
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
-#: c-decl.c:4965
+#: c-decl.c:5005
msgid "invalid type modifier within array declarator"
msgstr "modificador de tipo inválido dentro de un declarador de matriz"
-#: c-decl.c:5014
+#: c-decl.c:5054
#, c-format
msgid "field `%s' declared as a function"
msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
-#: c-decl.c:5020
+#: c-decl.c:5060
#, c-format
msgid "field `%s' has incomplete type"
msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:5052 c-decl.c:5054 c-decl.c:5061
+#: c-decl.c:5092 c-decl.c:5094 c-decl.c:5101
#, c-format
msgid "invalid storage class for function `%s'"
msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
-#: c-decl.c:5076
+#: c-decl.c:5116
msgid "`noreturn' function returns non-void value"
msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
-#: c-decl.c:5088
+#: c-decl.c:5131
msgid "cannot inline function `main'"
msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
-#: c-decl.c:5141
+#: c-decl.c:5184
#, c-format
msgid "variable `%s' declared `inline'"
msgstr "la variable `%s' fue declarada como `inline'"
-#: c-decl.c:5214 c-decl.c:6250
+#: c-decl.c:5257 c-decl.c:6298
msgid "function declaration isn't a prototype"
msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
-#: c-decl.c:5220
+#: c-decl.c:5263
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
-#: c-decl.c:5252 c-decl.c:6641
+#: c-decl.c:5295 c-decl.c:6689
#, c-format
msgid "parameter `%s' has incomplete type"
msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:5255
+#: c-decl.c:5298
msgid "parameter has incomplete type"
msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
-#: c-decl.c:5276
+#: c-decl.c:5319
#, c-format
msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto"
-#: c-decl.c:5279
+#: c-decl.c:5322
msgid "parameter points to incomplete type"
msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto"
-#: c-decl.c:5344
+#: c-decl.c:5387
#, c-format
msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
msgstr "el parámetro `%s' sólo tiene una declaración posterior"
-#: c-decl.c:5385
+#: c-decl.c:5428
msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
msgstr "`void' en la lista de parámetros debe ser la lista completa"
-#: c-decl.c:5416
+#: c-decl.c:5459
#, c-format
msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
msgstr "se declaró `struct %s' dentro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5419
+#: c-decl.c:5462
#, c-format
msgid "`union %s' declared inside parameter list"
msgstr "se declaró `union %s' dentro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5422
+#: c-decl.c:5465
#, c-format
msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
msgstr "se declaró `enum %s' dentro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5429
+#: c-decl.c:5472
msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
msgstr "struct anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5431
+#: c-decl.c:5474
msgid "anonymous union declared inside parameter list"
msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5433
+#: c-decl.c:5476
msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5437
+#: c-decl.c:5480
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"
-#: c-decl.c:5516
+#: c-decl.c:5559
#, c-format
msgid "redefinition of `union %s'"
msgstr "redefinición de `union %s'"
-#: c-decl.c:5519
+#: c-decl.c:5562
#, c-format
msgid "redefinition of `struct %s'"
msgstr "redefinición de `struct %s'"
-#: c-decl.c:5558
+#: c-decl.c:5601
msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
-#: c-decl.c:5599 c-decl.c:5602
+#: c-decl.c:5642 c-decl.c:5645
#, c-format
msgid "%s defined inside parms"
msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"
-#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603 c-decl.c:5614
+#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646 c-decl.c:5657
msgid "union"
msgstr "unión"
-#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603
+#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646
msgid "structure"
msgstr "estructura"
-#: c-decl.c:5613
+#: c-decl.c:5656
#, c-format
msgid "%s has no %s"
msgstr "%s no tiene `%s'"
-#: c-decl.c:5614
+#: c-decl.c:5657
msgid "struct"
msgstr "struct"
-#: c-decl.c:5615
+#: c-decl.c:5658
msgid "named members"
msgstr "miembros nombrados"
-#: c-decl.c:5615
+#: c-decl.c:5658
msgid "members"
msgstr "miembros"
-#: c-decl.c:5654
+#: c-decl.c:5697
#, c-format
msgid "nested redefinition of `%s'"
msgstr "redefinición anidada de `%s'"
-#: c-decl.c:5667
+#: c-decl.c:5710
#, c-format
msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
-#: c-decl.c:5678
+#: c-decl.c:5721
#, c-format
msgid "bit-field `%s' has invalid type"
msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
-#: c-decl.c:5690
+#: c-decl.c:5733
#, c-format
msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inválido en ISO C"
-#: c-decl.c:5702
+#: c-decl.c:5744
#, c-format
msgid "negative width in bit-field `%s'"
msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
-#: c-decl.c:5704
+#: c-decl.c:5746
#, c-format
msgid "width of `%s' exceeds its type"
msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
-#: c-decl.c:5706
+#: c-decl.c:5748
#, c-format
msgid "zero width for bit-field `%s'"
msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
-#: c-decl.c:5720
+#: c-decl.c:5762
#, c-format
msgid "`%s' is narrower than values of its type"
msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
-#: c-decl.c:5765
+#: c-decl.c:5808
msgid "flexible array member in union"
msgstr "miembro de matriz flexible en el union"
-#: c-decl.c:5767
+#: c-decl.c:5810
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
-#: c-decl.c:5769
+#: c-decl.c:5812
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
-#: c-decl.c:5794 ch/typeck.c:3060
+#: c-decl.c:5837
#, c-format
msgid "duplicate member `%s'"
msgstr "miembro duplicado `%s'"
-#: c-decl.c:5838
+#: c-decl.c:5881
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union no se puede hacer transparente"
#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5932
+#: c-decl.c:5975
#, c-format
msgid "redeclaration of `enum %s'"
msgstr "redeclaración de `enum %s'"
-#: c-decl.c:5966
+#: c-decl.c:6009
msgid "enum defined inside parms"
msgstr "enum definido dentro de los parámetros"
-#: c-decl.c:5999
+#: c-decl.c:6042
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
-#: c-decl.c:6108 ch/decl.c:4437
+#: c-decl.c:6151
#, c-format
msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
-#: c-decl.c:6121 ch/decl.c:4449
+#: c-decl.c:6164
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
-#: c-decl.c:6126
+#: c-decl.c:6169
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
-msgstr "ISO C restringe lso valores de enumeración al rango de `int'"
+msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de `int'"
-#: c-decl.c:6204
+#: c-decl.c:6252
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:6212
+#: c-decl.c:6260
msgid "return type defaults to `int'"
msgstr "el tipo de devolución por omisión es `int'"
-#: c-decl.c:6259
+#: c-decl.c:6307
#, c-format
msgid "no previous prototype for `%s'"
msgstr "no hay un prototipo previo para `%s'"
-#: c-decl.c:6266
+#: c-decl.c:6314
#, c-format
msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
msgstr "se usó `%s' sin prototipo antes de su definición"
-#: c-decl.c:6272
+#: c-decl.c:6320
#, c-format
msgid "no previous declaration for `%s'"
msgstr "no hay declaración previa para `%s'"
-#: c-decl.c:6279
+#: c-decl.c:6327
#, c-format
msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
msgstr "se usó `%s' sin declaración antes de su definición"
-#: c-decl.c:6303 c-decl.c:6884
+#: c-decl.c:6351 c-decl.c:6936
#, c-format
msgid "return type of `%s' is not `int'"
msgstr "el tipo de devolución de `%s' no es `int'"
-#: c-decl.c:6319
+#: c-decl.c:6367
#, c-format
msgid "first argument of `%s' should be `int'"
msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser `int'"
-#: c-decl.c:6328
+#: c-decl.c:6376
#, c-format
msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
msgstr "el segundo argumento de `%s' debe ser `char **'"
-#: c-decl.c:6337
+#: c-decl.c:6385
#, c-format
msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
msgstr "el tercer argumento de `%s' debería ser `char **'"
-#: c-decl.c:6346
+#: c-decl.c:6394
#, c-format
msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
msgstr "`%s' sólo toma cero o dos argumentos"
-#: c-decl.c:6349
+#: c-decl.c:6397
#, c-format
msgid "`%s' is normally a non-static function"
msgstr "`%s' generalmente es una función no estática"
-#: c-decl.c:6459
+#: c-decl.c:6507
msgid "parm types given both in parmlist and separately"
msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado"
-#: c-decl.c:6480
+#: c-decl.c:6528
msgid "parameter name omitted"
msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
-#: c-decl.c:6484 c-decl.c:6586
+#: c-decl.c:6532 c-decl.c:6634
#, c-format
msgid "parameter `%s' declared void"
msgstr "el parámetro `%s' se declaró void"
-#: c-decl.c:6560
+#: c-decl.c:6608
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:6579
+#: c-decl.c:6627
#, c-format
msgid "multiple parameters named `%s'"
msgstr "múltiples parámetros nombrados `%s'"
-#: c-decl.c:6610 c-decl.c:6612
+#: c-decl.c:6658 c-decl.c:6660
#, c-format
msgid "type of `%s' defaults to `int'"
msgstr "el tipo de `%s' es `int' por omisión"
-#: c-decl.c:6648
+#: c-decl.c:6696
#, c-format
msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
msgstr "existe la declaración para el parámetro `%s' pero no hay tal parámetro"
-#: c-decl.c:6696
+#: c-decl.c:6744
msgid "number of arguments doesn't match prototype"
msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
-#: c-decl.c:6726
+#: c-decl.c:6774
#, c-format
msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
msgstr "el argumento promovido `%s' no coincide con el prototipo"
-#: c-decl.c:6740
+#: c-decl.c:6788
#, c-format
msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
msgstr "el argumento `%s' no coincide con el prototipo"
-#: c-decl.c:7054
+#: c-decl.c:6968 cp/decl.c:14327
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "no hay una declaración de devolución en una función que no devuelve void"
+
+#: c-decl.c:7124
msgid "this function may return with or without a value"
msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
-#: c-decl.c:7074
+#: c-decl.c:7144
#, c-format
msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es de %u bytes"
-#: c-decl.c:7078
+#: c-decl.c:7148
#, c-format
msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes"
@@ -1425,36 +1430,36 @@ msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
-#: c-decl.c:7133
+#: c-decl.c:7203
msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo `for' fuera del modo C99"
-#: c-decl.c:7157
+#: c-decl.c:7227
#, c-format
msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7160
+#: c-decl.c:7230
#, c-format
msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7163
+#: c-decl.c:7233
#, c-format
msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7171
+#: c-decl.c:7241
#, c-format
msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "declaración de `%s' que no es variable en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7173
+#: c-decl.c:7243
#, c-format
msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable static `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7175
+#: c-decl.c:7245
#, c-format
msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable `extern' `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
@@ -1548,7 +1553,7 @@ msgstr "opción `I'"
msgid "the `I' printf flag"
msgstr "la opción de printf `I'"
-#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1791
+#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1790
msgid "field width"
msgstr "anchura de campo"
@@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'"
-#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2201
+#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2200
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"
@@ -1786,410 +1791,404 @@ msgstr "constante de formato sin terminar"
msgid "null format string"
msgstr "formato de cadena nulo"
-#: c-format.c:1670
+#: c-format.c:1669
msgid "embedded `\\0' in format"
msgstr "`\\0' incrustado en el formato"
-#: c-format.c:1685
+#: c-format.c:1684
#, c-format
msgid "spurious trailing `%%' in format"
msgstr "`%%' final espurio en el formato"
-#: c-format.c:1724 c-format.c:1961
+#: c-format.c:1723 c-format.c:1960
#, c-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "se repitió %s en el formato"
-#: c-format.c:1737
+#: c-format.c:1736
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"
-#: c-format.c:1757 c-format.c:1875 c-format.c:2155 c-format.c:2208
+#: c-format.c:1756 c-format.c:1874 c-format.c:2154 c-format.c:2207
msgid "too few arguments for format"
msgstr "muy pocos argumentos para el formato"
-#: c-format.c:1817
+#: c-format.c:1816
#, c-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "anchura cero en el formato %s"
-#: c-format.c:1836
+#: c-format.c:1835
#, c-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"
-#: c-format.c:1890
+#: c-format.c:1889
msgid "field precision"
msgstr "precisión del campo"
-#: c-format.c:1905
+#: c-format.c:1904
#, c-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "precisión vacía en el formato %s"
-#: c-format.c:1945
+#: c-format.c:1944
#, c-format
msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
msgstr "%s no tiene soporte para el modificador de longitud %s `%s'"
-#: c-format.c:1995
+#: c-format.c:1994
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
-#: c-format.c:2006
+#: c-format.c:2005
#, c-format
msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión `%c' en el formato"
-#: c-format.c:2009
+#: c-format.c:2008
#, c-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
-#: c-format.c:2016
+#: c-format.c:2015
#, c-format
msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%c' %s"
-#: c-format.c:2032
+#: c-format.c:2031
#, c-format
msgid "%s used with `%%%c' %s format"
msgstr "se usó %s con el formato `%%%c' %s"
-#: c-format.c:2041
+#: c-format.c:2040
#, c-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s no tiene soporte para %s"
-#: c-format.c:2050
+#: c-format.c:2049
#, c-format
msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
msgstr "%s no tiene soporte para %s con el formato `%%%c' %s"
-#: c-format.c:2083
+#: c-format.c:2082
#, c-format
msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
msgstr "se ignora %s con %s y el formato `%%%c' %s"
-#: c-format.c:2087
+#: c-format.c:2086
#, c-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"
-#: c-format.c:2093
+#: c-format.c:2092
#, c-format
msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
msgstr "uso de %s y %s junto con el formato `%%%c' %s"
-#: c-format.c:2097
+#: c-format.c:2096
#, c-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
-#: c-format.c:2116
+#: c-format.c:2115
#, c-format
msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
-#: c-format.c:2119
+#: c-format.c:2118
#, c-format
msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año"
#. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:2135
+#: c-format.c:2134
#, c-format
msgid "no closing `]' for `%%[' format"
msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['"
-#: c-format.c:2148
+#: c-format.c:2147
#, c-format
msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carácter de tipo `%c'"
-#: c-format.c:2169
+#: c-format.c:2168
#, c-format
msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%s%c' %s"
-#: c-format.c:2184
+#: c-format.c:2183
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "número de operandos especificado con asignación suprimida"
-#: c-format.c:2186
+#: c-format.c:2185
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
-#: c-format.c:2305
+#: c-format.c:2304
#, c-format
msgid "writing through null pointer (arg %d)"
msgstr "escribiendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
-#: c-format.c:2314
+#: c-format.c:2313
#, c-format
msgid "reading through null pointer (arg %d)"
msgstr "leyendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
-#: c-format.c:2334
+#: c-format.c:2333
#, c-format
msgid "writing into constant object (arg %d)"
msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
-#: c-format.c:2344
+#: c-format.c:2343
#, c-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
-#: c-format.c:2351
+#: c-format.c:2350
#, c-format
msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
msgstr "el argumento de formato no es un apuntador (argumento %d)"
-#: c-format.c:2353
+#: c-format.c:2352
#, c-format
msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
msgstr "el argumento de formato no es un apuntador a un apuntador (argumento %d)"
-#: c-format.c:2424
+#: c-format.c:2423
msgid "pointer"
msgstr "apuntador"
-#: c-format.c:2426
+#: c-format.c:2425
msgid "different type"
msgstr "tipo diferente"
-#: c-format.c:2447
+#: c-format.c:2446
#, c-format
msgid "%s is not type %s (arg %d)"
msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"
-#: c-format.c:2450
+#: c-format.c:2449
#, c-format
msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"
-#: c-lex.c:292
+#: c-lex.c:298
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
-#: c-lex.c:342
+#: c-lex.c:348
#, c-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "ignorando el #pragma %s %s"
-#: c-lex.c:344
+#: c-lex.c:350
#, c-format
msgid "ignoring #pragma %s"
msgstr "ignorando el #pragma %s"
-#: c-lex.c:394
+#: c-lex.c:400
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es válido en el identificador"
-#: c-lex.c:640
+#: c-lex.c:646
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
msgstr "universal-character-name `\\u%04x' no es válido en el identificador"
-#: c-lex.c:730
+#: c-lex.c:736
msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"
-#: c-lex.c:757
+#: c-lex.c:763
#, c-format
msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
msgstr "el número de coma flotante excede el rango de '%s'"
-#: c-lex.c:787
+#: c-lex.c:793
#, c-format
msgid "stray '%c' in program"
msgstr "'%c' parásito en el programa"
-#: c-lex.c:789
+#: c-lex.c:795
#, c-format
msgid "stray '\\%o' in program"
msgstr "'\\%o' parásito en el programa"
-#: c-lex.c:887
+#: c-lex.c:893
msgid "too many decimal points in floating constant"
msgstr "demasiados puntos decimales en la constante de coma flotante"
-#: c-lex.c:889
+#: c-lex.c:895
msgid "decimal point in exponent - impossible!"
msgstr "punto decimal en el exponente - ¡Imposible!"
#. Possible future extension: silently ignore _ in numbers,
#. permitting cosmetic grouping - e.g. 0x8000_0000 == 0x80000000
#. but somewhat easier to read. Ada has this?
-#: c-lex.c:900
+#: c-lex.c:906
msgid "underscore in number"
msgstr "subrayado en el número"
-#: c-lex.c:962
+#: c-lex.c:968
msgid "numeric constant with no digits"
msgstr "constante numérica sin dígitos"
-#: c-lex.c:965
+#: c-lex.c:971
msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
msgstr "la constante numérica contiene dígitos más allá del radical"
-#: c-lex.c:976
+#: c-lex.c:982
msgid "floating constant may not be in radix 16"
msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
-#: c-lex.c:979
+#: c-lex.c:985
msgid "hexadecimal floating constant has no exponent"
msgstr "la constante de coma flotante hexadecimal no tiene exponente"
-#: c-lex.c:991
+#: c-lex.c:997
msgid "floating constant exponent has no digits"
msgstr "el exponente de la constante de coma flotante no tiene dígitos"
-#: c-lex.c:1011
+#: c-lex.c:1017
msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
msgstr "más de un sufijo `f' en una constante de coma flotante"
-#: c-lex.c:1014
+#: c-lex.c:1020
msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
-#: c-lex.c:1021
+#: c-lex.c:1027
msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
msgstr "más de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"
-#: c-lex.c:1024
+#: c-lex.c:1030
msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
-#: c-lex.c:1032
+#: c-lex.c:1038
msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"
-#: c-lex.c:1034 c-lex.c:1128
+#: c-lex.c:1040 c-lex.c:1134
msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
msgstr "ISO C prohibe las constantes numéricas imaginarias"
-#: c-lex.c:1039
+#: c-lex.c:1045
msgid "invalid suffix on floating constant"
msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
#. We got an exception from parse_float()
-#: c-lex.c:1056
+#: c-lex.c:1062
msgid "floating constant out of range"
msgstr "constante de coma flotante fuera de rango"
-#: c-lex.c:1068
+#: c-lex.c:1074
msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
msgstr "el número de coma flotante excede el rango de 'double'"
-#: c-lex.c:1097
+#: c-lex.c:1103
msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
-#: c-lex.c:1100
+#: c-lex.c:1106
msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
-#: c-lex.c:1111
+#: c-lex.c:1117
msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
-#: c-lex.c:1113
+#: c-lex.c:1119
msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
msgstr "'lul' no es un sufijo entero válido"
-#: c-lex.c:1115
+#: c-lex.c:1121
msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros válidos"
-#: c-lex.c:1118
+#: c-lex.c:1124
msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
msgstr "ISO C89 prohibe constantes enteras long long"
-#: c-lex.c:1126
+#: c-lex.c:1132
msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
-#: c-lex.c:1133
+#: c-lex.c:1139
msgid "invalid suffix on integer constant"
msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
-#: c-lex.c:1141
+#: c-lex.c:1147
#, c-format
msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuración del compilador - truncando a %d bits"
-#: c-lex.c:1231
+#: c-lex.c:1237
msgid "width of integer constant changes with -traditional"
msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
-#: c-lex.c:1233
+#: c-lex.c:1239
msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
-#: c-lex.c:1235
+#: c-lex.c:1241
msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
-#: c-lex.c:1245
+#: c-lex.c:1251
#, c-format
msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo de %s"
-#: c-lex.c:1248
+#: c-lex.c:1254
msgid "an unsigned long long int"
msgstr "un unsigned long long int"
-#: c-lex.c:1249
+#: c-lex.c:1255
msgid "a long long int"
msgstr "un long long int"
-#: c-lex.c:1250
+#: c-lex.c:1256
msgid "an unsigned long int"
msgstr "un unsigned long int"
-#: c-lex.c:1254
+#: c-lex.c:1260
msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
-#: c-lex.c:1263
+#: c-lex.c:1269
msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
-#: c-lex.c:1283
+#: c-lex.c:1289
msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
-#: c-lex.c:1287
+#: c-lex.c:1293
#, c-format
msgid "missing white space after number '%.*s'"
msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
-#: c-lex.c:1323 cpplex.c:1866
+#: c-lex.c:1329 cpplex.c:1873
msgid "ignoring invalid multibyte character"
msgstr "ignorando los carácteres multibyte inválidos"
#. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:56 objc-parse.y:57 parse.y:51
+#: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57
msgid "syntax error"
msgstr "error sintáctico"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110
-#: /usr/share/bison/bison.simple:172
+#: /usr/share/bison/bison.simple:176 /usr/share/bison.simple:112
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410
-#: /usr/share/bison/bison.simple:946
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
-
#: c-parse.y:288 objc-parse.y:310
msgid "ISO C forbids an empty source file"
msgstr "ISO C prohibe un fichero fuente vacío"
-#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6909 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:343
+#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6895 objc-parse.y:343
msgid "argument of `asm' is not a constant string"
msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
@@ -2205,7 +2204,7 @@ msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
-#: c-parse.y:404 cppexp.c:691
+#: c-parse.y:404 cppexp.c:693
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
@@ -2237,14 +2236,7 @@ msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de cadenas"
msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
-#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996
-#: c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053
-#: c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122
-#: c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005
-#: objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044
-#: objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095
-#: objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158
-#: objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934
+#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 parse.y:1907 parse.y:1914 parse.y:1949 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164
#, c-format
msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
@@ -2277,7 +2269,7 @@ msgstr "ISO C prohibe las funciones anidadas"
msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
msgstr "ISO C prohibe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
-#: c-parse.y:1684 objc-parse.y:1725 parse.y:2346
+#: c-parse.y:1684 parse.y:2364 objc-parse.y:1725
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
@@ -2285,7 +2277,7 @@ msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
-#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2809
+#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2819
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
@@ -2297,8 +2289,7 @@ msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
msgstr "ISO C prohibe declaraciones de miembros con no miembros"
-#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927
-#: objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
+#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927 objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
msgid "storage class specifier in array declarator"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
@@ -2314,19 +2305,19 @@ msgstr "ISO C89 prohibe las declaraciones mezcladas y código"
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "ISO C prohibe las declaraciones etiquetadas"
-#: c-parse.y:2035 objc-parse.y:2094 parse.y:1588
+#: c-parse.y:2035 parse.y:1607 objc-parse.y:2094
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
-#: c-parse.y:2160 objc-parse.y:2219
+#: c-parse.y:2161 objc-parse.y:2220
msgid "empty body in an else-statement"
msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
-#: c-parse.y:2280 objc-parse.y:2339
+#: c-parse.y:2281 objc-parse.y:2340
msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
msgstr "ISO C prohibe `goto *expr;'"
-#: c-parse.y:2378 objc-parse.y:2437
+#: c-parse.y:2379 objc-parse.y:2438
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros"
@@ -2336,64 +2327,67 @@ msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros"
#. it caused problems with the code in expand_builtin which
#. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
#. correctly.
-#: c-parse.y:2404 objc-parse.y:2463
+#: c-parse.y:2405 objc-parse.y:2464
msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
-#: c-parse.y:2498 objc-parse.y:2557
+#: c-parse.y:2500 objc-parse.y:2559
msgid "`...' in old-style identifier list"
msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:639 /usr/share/bison/bison.simple:699
-msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
-msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
+#: /usr/share/bison/bison.simple:821
+msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703
-#: /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349
+#: /usr/share/bison/bison.simple:825 cp/spew.c:343 /usr/share/bison.simple:654
msgid "parse error"
msgstr "error de decodificación"
-#: c-parse.y:2814 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3501
+#: /usr/share/bison/bison.simple:950 /usr/share/bison.simple:367
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
+
+#: c-parse.y:2824 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3511
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s al final de la entrada"
-#: c-parse.y:2820 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3507
+#: c-parse.y:2830 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3517
#, c-format
msgid "%s before %s'%c'"
msgstr "%s antes de %s'%c'"
-#: c-parse.y:2822 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3509
+#: c-parse.y:2832 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3519
#, c-format
msgid "%s before %s'\\x%x'"
msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
-#: c-parse.y:2826 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3513
+#: c-parse.y:2836 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3523
#, c-format
msgid "%s before string constant"
msgstr "%s antes de una constante de cadena"
-#: c-parse.y:2828 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3515
+#: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3525
#, c-format
msgid "%s before numeric constant"
msgstr "%s antes de una constante numérica"
-#: c-parse.y:2830 objc-parse.y:3517
+#: c-parse.y:2840 objc-parse.y:3527
#, c-format
msgid "%s before \"%s\""
msgstr "%s antes de \"%s\""
-#: c-parse.y:2832 objc-parse.y:3519
+#: c-parse.y:2842 objc-parse.y:3529
#, c-format
msgid "%s before '%s' token"
msgstr "%s antes del elemento '%s'"
-#: c-parse.y:2968 objc-parse.y:3698
+#: c-parse.y:2978 objc-parse.y:3708
#, c-format
msgid "syntax error at '%s' token"
msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
-#: c-parse.y:2998 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3728
+#: c-parse.y:3008 cp/lex.c:906 objc-parse.y:3738
msgid "YYDEBUG not defined"
msgstr "no se definió YYDEBUG"
@@ -2444,14 +2438,38 @@ msgstr "basura al final de '#pragma pack'"
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
-#: c-pragma.c:290 c-pragma.c:295
+#: c-pragma.c:329 c-pragma.c:334
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"
-#: c-pragma.c:299
+#: c-pragma.c:338
msgid "junk at end of #pragma weak"
msgstr "basura al final de #pragma weak"
+#: c-pragma.c:369 c-pragma.c:374
+msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"
+
+#: c-pragma.c:379
+msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
+
+#: c-pragma.c:386 c-pragma.c:461
+msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
+msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
+
+#: c-pragma.c:410
+msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"
+
+#: c-pragma.c:415
+msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
+
+#: c-pragma.c:447
+msgid "asm declaration conficts with previous rename"
+msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo"
+
#: c-semantics.c:563
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
@@ -2472,942 +2490,928 @@ msgstr "donde la etiqueta case aparece aquí"
msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
-#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6937 cp/semantics.c:881
+#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6923 cp/semantics.c:889
#, c-format
msgid "%s qualifier ignored on asm"
msgstr "calificador %s ignorado en asm"
-#: c-typeck.c:124
+#: c-typeck.c:123
#, c-format
msgid "`%s' has an incomplete type"
msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:146 cp/call.c:2590
+#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2621
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "uso inválido de la expresión void"
-#: c-typeck.c:155 cp/typeck2.c:227
+#: c-typeck.c:153
+msgid "invalid use of flexible array member"
+msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible"
+
+#: c-typeck.c:159 cp/typeck2.c:227
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"
-#: c-typeck.c:163
+#: c-typeck.c:167
#, c-format
msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:167
+#: c-typeck.c:171
#, c-format
msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"
-#: c-typeck.c:398 c-typeck.c:412
+#: c-typeck.c:402 c-typeck.c:416
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
-#: c-typeck.c:572
+#: c-typeck.c:576
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
-#: c-typeck.c:725
+#: c-typeck.c:729
msgid "sizeof applied to a function type"
msgstr "sizeof aplicado a un tipo de función"
-#: c-typeck.c:731
+#: c-typeck.c:735
msgid "sizeof applied to a void type"
msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
-#: c-typeck.c:738
+#: c-typeck.c:742
msgid "sizeof applied to an incomplete type"
msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:791 c-typeck.c:2809
+#: c-typeck.c:795 c-typeck.c:2704
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "aritmética en apuntador a un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:1179
+#: c-typeck.c:1183
#, c-format
msgid "%s has no member named `%s'"
msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
-#: c-typeck.c:1212
+#: c-typeck.c:1216
#, c-format
msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
-#: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:810
+#: c-typeck.c:1248
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "apuntador deferenciado a tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:1248 ch/expr.c:814
+#: c-typeck.c:1252
msgid "dereferencing `void *' pointer"
msgstr "deferenciando el apuntador `void *'"
-#: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2380
+#: c-typeck.c:1269 cp/typeck.c:2347
#, c-format
msgid "invalid type argument of `%s'"
msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
-#: c-typeck.c:1284 cp/typeck.c:2406
+#: c-typeck.c:1288 cp/typeck.c:2373
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"
-#: c-typeck.c:1305 cp/typeck.c:2448
+#: c-typeck.c:1309 cp/typeck.c:2415
msgid "array subscript has type `char'"
msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
-#: c-typeck.c:1313 c-typeck.c:1402 cp/typeck.c:2455 cp/typeck.c:2534
+#: c-typeck.c:1317 c-typeck.c:1406 cp/typeck.c:2422 cp/typeck.c:2501
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
-#: c-typeck.c:1346
+#: c-typeck.c:1350
msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
-msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz matriz `register'"
+msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz `register'"
-#: c-typeck.c:1348
+#: c-typeck.c:1352
msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C89 prohibe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
-#: c-typeck.c:1381
+#: c-typeck.c:1385
msgid "subscript has type `char'"
msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
-#: c-typeck.c:1397 cp/typeck.c:2529
+#: c-typeck.c:1401 cp/typeck.c:2496
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni apuntador"
-#: c-typeck.c:1451
+#: c-typeck.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (no en una función)"
-#: c-typeck.c:1458
+#: c-typeck.c:1462
#, c-format
msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (primero úselo en esta función)"
-#: c-typeck.c:1463
+#: c-typeck.c:1467
msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
-#: c-typeck.c:1464
+#: c-typeck.c:1468
msgid "for each function it appears in.)"
msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
-#: c-typeck.c:1481
+#: c-typeck.c:1485
#, c-format
msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia"
-#: c-typeck.c:1546
+#: c-typeck.c:1550
msgid "called object is not a function"
msgstr "el objeto llamado no es una función"
-#: c-typeck.c:1630 cp/typeck.c:3171
+#: c-typeck.c:1637 cp/typeck.c:3133
msgid "too many arguments to function"
msgstr "demasiados argumentos para la función"
-#: c-typeck.c:1651
+#: c-typeck.c:1658
#, c-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
-#: c-typeck.c:1664
+#: c-typeck.c:1671
#, c-format
msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1667
+#: c-typeck.c:1674
#, c-format
msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1670
+#: c-typeck.c:1677
#, c-format
msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1673
+#: c-typeck.c:1680
#, c-format
msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1676
+#: c-typeck.c:1683
#, c-format
msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1679
+#: c-typeck.c:1686
#, c-format
msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1689
+#: c-typeck.c:1696
#, c-format
msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1707
+#: c-typeck.c:1714
#, c-format
msgid "%s with different width due to prototype"
msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1741
+#: c-typeck.c:1748
#, c-format
msgid "%s as unsigned due to prototype"
msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1743
+#: c-typeck.c:1750
#, c-format
msgid "%s as signed due to prototype"
msgstr "%s como signed debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1777 cp/typeck.c:3279
+#: c-typeck.c:1784 cp/typeck.c:3241
msgid "too few arguments to function"
msgstr "muy pocos argumentos para la función"
-#: c-typeck.c:1819
+#: c-typeck.c:1826
msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
-#: c-typeck.c:1826
+#: c-typeck.c:1833
msgid "suggest parentheses around && within ||"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
-#: c-typeck.c:1835
+#: c-typeck.c:1842
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
-#: c-typeck.c:1838
+#: c-typeck.c:1845
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
-#: c-typeck.c:1847
+#: c-typeck.c:1854
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
-#: c-typeck.c:1850
+#: c-typeck.c:1857
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
-#: c-typeck.c:1857
+#: c-typeck.c:1864
msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
-#: c-typeck.c:1860
+#: c-typeck.c:1867
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
-#: c-typeck.c:1867
+#: c-typeck.c:1874
msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
-#: c-typeck.c:2027 c-typeck.c:2083 ch/expr.c:3951
+#: c-typeck.c:2034 c-typeck.c:2067
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
-#: c-typeck.c:2128 cp/typeck.c:3565
+#: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3502
msgid "right shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
-#: c-typeck.c:2135 cp/typeck.c:3571
+#: c-typeck.c:2119 cp/typeck.c:3508
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:2160 cp/typeck.c:3590
+#: c-typeck.c:2144 cp/typeck.c:3527
msgid "left shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
-#: c-typeck.c:2163 cp/typeck.c:3592
+#: c-typeck.c:2147 cp/typeck.c:3529
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:2188
+#: c-typeck.c:2172
msgid "shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
-#: c-typeck.c:2190
+#: c-typeck.c:2174
msgid "shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:2211 cp/typeck.c:3627
+#: c-typeck.c:2195 cp/typeck.c:3564
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
-#: c-typeck.c:2235 c-typeck.c:2241
+#: c-typeck.c:2219 c-typeck.c:2225
msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
msgstr "ISO C prohibe la comparación de `void *' con un apuntador de función"
-#: c-typeck.c:2244 c-typeck.c:2286 c-typeck.c:2314
+#: c-typeck.c:2228 c-typeck.c:2270 c-typeck.c:2298
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "la comparación de diferentes tipos de apuntador carece de una conversión"
-#: c-typeck.c:2259 c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2335 c-typeck.c:2341
+#: c-typeck.c:2243 c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2325
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "comparación entre apuntador y entero"
-#: c-typeck.c:2281 c-typeck.c:2309
+#: c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2293
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C prohibe la comparación entre apuntadores a funciones"
-#: c-typeck.c:2306
+#: c-typeck.c:2290
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "comparación de apuntadores completos e incompletos"
-#: c-typeck.c:2322 c-typeck.c:2329
+#: c-typeck.c:2306 c-typeck.c:2313
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "comparación ordenada de apuntador con el entero cero"
-#: c-typeck.c:2355 cp/typeck.c:3760
+#: c-typeck.c:2339 cp/typeck.c:3697
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"
-#: c-typeck.c:2559
+#: c-typeck.c:2543
msgid "comparison between signed and unsigned"
msgstr "comparación entre signed y unsigned"
-#: c-typeck.c:2605 cp/typeck.c:4006
+#: c-typeck.c:2589 cp/typeck.c:3943
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
-#: c-typeck.c:2613 cp/typeck.c:4014
+#: c-typeck.c:2597 cp/typeck.c:3951
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
-#: c-typeck.c:2675
-msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética"
-
-#: c-typeck.c:2681
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética"
-
-#: c-typeck.c:2761
+#: c-typeck.c:2656
msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
-#: c-typeck.c:2763
+#: c-typeck.c:2658
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "se utilizó un apuntador a una función en la sustracción"
-#: c-typeck.c:2860
+#: c-typeck.c:2755
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
-#: c-typeck.c:2871
+#: c-typeck.c:2766
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
-#: c-typeck.c:2883
+#: c-typeck.c:2778
msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
-#: c-typeck.c:2889
+#: c-typeck.c:2784
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
-#: c-typeck.c:2900
+#: c-typeck.c:2795
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
-#: c-typeck.c:2912
+#: c-typeck.c:2807
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
-#: c-typeck.c:2926
+#: c-typeck.c:2821
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
-#: c-typeck.c:2969
+#: c-typeck.c:2864
msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
-#: c-typeck.c:2984 c-typeck.c:3016
+#: c-typeck.c:2879 c-typeck.c:2911
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
-#: c-typeck.c:2986 c-typeck.c:3018
+#: c-typeck.c:2881 c-typeck.c:2913
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
-#: c-typeck.c:3007
+#: c-typeck.c:2902
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "incremento de apuntador a estructura desconocida"
-#: c-typeck.c:3009
+#: c-typeck.c:2904
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "decremento de apuntador a estructura desconocida"
-#: c-typeck.c:3082
-msgid "invalid lvalue in increment"
-msgstr "l-valor inválido en incremento"
-
-#: c-typeck.c:3083
-msgid "invalid lvalue in decrement"
-msgstr "l-valor inválido en decremento"
-
-#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
-msgid "increment"
-msgstr "incremento"
-
-#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
-msgid "decrement"
-msgstr "decremento"
-
-#: c-typeck.c:3146
+#: c-typeck.c:3041
msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
msgstr "ISO C prohibe la dirección de una expresión cast"
-#: c-typeck.c:3156
+#: c-typeck.c:3051
msgid "invalid lvalue in unary `&'"
msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
-#: c-typeck.c:3188
+#: c-typeck.c:3083
#, c-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
-#. condition met at compile time
-#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718
-#: ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467
-#: java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
-#: rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123
+#: c-typeck.c:3192 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650 final.c:2981 final.c:2983 gcc.c:4462 rtl-error.c:121 tradcif.y:532 tradcpp.c:4134 config/cris/cris.c:515 cp/typeck.c:4650 java/expr.c:386 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: c-typeck.c:3358
+#: c-typeck.c:3253
msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones condicionales como l-valores"
-#: c-typeck.c:3361
+#: c-typeck.c:3256
msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones compuestas como l-valores"
-#: c-typeck.c:3364
+#: c-typeck.c:3259
msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones de conversión como l-valores"
-#: c-typeck.c:3381
+#: c-typeck.c:3276
#, c-format
msgid "%s of read-only member `%s'"
msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
-#: c-typeck.c:3385
+#: c-typeck.c:3280
#, c-format
msgid "%s of read-only variable `%s'"
msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
-#: c-typeck.c:3388
+#: c-typeck.c:3283
#, c-format
msgid "%s of read-only location"
msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
-#: c-typeck.c:3406
+#: c-typeck.c:3301
#, c-format
msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
-#: c-typeck.c:3434 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62
+#: c-typeck.c:3329
#, c-format
msgid "global register variable `%s' used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
-#: c-typeck.c:3438 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66
+#: c-typeck.c:3333
#, c-format
msgid "register variable `%s' used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
-#: c-typeck.c:3445 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73
+#: c-typeck.c:3340
#, c-format
msgid "address of global register variable `%s' requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
-#: c-typeck.c:3457 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85
+#: c-typeck.c:3352
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
-#: c-typeck.c:3461 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89
+#: c-typeck.c:3356
#, c-format
msgid "address of register variable `%s' requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
-#: c-typeck.c:3569
+#: c-typeck.c:3464
msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3576
+#: c-typeck.c:3471
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "ISO C prohibe una expresión condicional con sólo un lado void"
-#: c-typeck.c:3592 c-typeck.c:3599
+#: c-typeck.c:3487 c-typeck.c:3494
msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
msgstr "ISO C prohibe expresiones condicionales entre `void *' y apuntadores de funciones"
-#: c-typeck.c:3605
+#: c-typeck.c:3500
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos apuntadores no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3622
+#: c-typeck.c:3507 c-typeck.c:3517
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos apuntadores/enteros no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3636
+#: c-typeck.c:3531
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3707 cp/typeck.c:5044
+#: c-typeck.c:3602 cp/typeck.c:4907
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
-#: c-typeck.c:3746
+#: c-typeck.c:3641
msgid "cast specifies array type"
msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
-#: c-typeck.c:3752
+#: c-typeck.c:3647
msgid "cast specifies function type"
msgstr "la conversión especifica el tipo función"
-#: c-typeck.c:3762
+#: c-typeck.c:3657
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "ISO C prohibe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
-#: c-typeck.c:3781
+#: c-typeck.c:3676
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "ISO C prohibe la conversión al tipo union"
-#: c-typeck.c:3797
+#: c-typeck.c:3692
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
+#: c-typeck.c:3743
+msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"
+
#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3840
+#: c-typeck.c:3748
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
-#: c-typeck.c:3855
+#: c-typeck.c:3763
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: c-typeck.c:3861 cp/typeck.c:5458
+#: c-typeck.c:3769 cp/typeck.c:5337
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "conversión de apuntador a entero de tamaño diferente"
-#: c-typeck.c:3866
+#: c-typeck.c:3774
msgid "cast does not match function type"
msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función"
-#: c-typeck.c:3873 cp/typeck.c:5465
+#: c-typeck.c:3781 cp/typeck.c:5344
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "conversión a apuntador desde un entero de tamaño diferente"
#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
#. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:4031
+#: c-typeck.c:3939
msgid "invalid lvalue in assignment"
msgstr "l-valor inválido en la asignación"
#. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334
-#: cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726
+#: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3973 c-typeck.c:3990 cp/typeck.c:5454 cp/typeck.c:5605
msgid "assignment"
msgstr "asignación"
-#: c-typeck.c:4249 c-typeck.c:4316
+#: c-typeck.c:4157 c-typeck.c:4224
#, c-format
msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
-#: c-typeck.c:4253 c-typeck.c:4296
+#: c-typeck.c:4161 c-typeck.c:4204
#, c-format
msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del apuntador"
-#: c-typeck.c:4259
+#: c-typeck.c:4167
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "ISO C prohibe la conversión de argumentos a tipo union"
-#: c-typeck.c:4288
+#: c-typeck.c:4196
#, c-format
msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
msgstr "ISO C prohibe %s entre apuntadores a función y `void *'"
-#: c-typeck.c:4305
+#: c-typeck.c:4213
#, c-format
msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
msgstr "el apuntador que apunta a %s difiere en signo"
-#: c-typeck.c:4321
+#: c-typeck.c:4229
#, c-format
msgid "%s from incompatible pointer type"
msgstr "%s de tipo de apuntador incompatible"
-#: c-typeck.c:4337
+#: c-typeck.c:4245
#, c-format
msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
msgstr "%s crea un apuntador desde un entero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:4345
+#: c-typeck.c:4253
#, c-format
msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
msgstr "%s crea un entero desde un apuntador sin una conversión"
-#: c-typeck.c:4359 c-typeck.c:4362
+#: c-typeck.c:4267 c-typeck.c:4270
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
-#: c-typeck.c:4366
+#: c-typeck.c:4274
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"
-#: c-typeck.c:4370
+#: c-typeck.c:4278
#, c-format
msgid "incompatible types in %s"
msgstr "tipos incompatibles en %s"
#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4401
+#: c-typeck.c:4333
#, c-format
msgid "passing arg %d of `%s'"
msgstr "pasando el argumento %d de `%s'"
#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4411
+#: c-typeck.c:4343
#, c-format
msgid "passing arg %d of pointer to function"
msgstr "pasando el argumento %d del apuntador a la función"
-#: c-typeck.c:4478
+#: c-typeck.c:4410
msgid "initializer for static variable is not constant"
msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática no es una constante"
-#: c-typeck.c:4484
+#: c-typeck.c:4416
msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática usa aritmética complicada"
-#: c-typeck.c:4492
+#: c-typeck.c:4424
msgid "aggregate initializer is not constant"
msgstr "el iniciador agregado no es una constante"
-#: c-typeck.c:4494
+#: c-typeck.c:4426
msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
msgstr "el iniciador agregado usa aritmética complicada"
-#: c-typeck.c:4501
+#: c-typeck.c:4433
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "C tradicional rechaza la iniciación automática de agregados"
-#: c-typeck.c:4689 c-typeck.c:4705 c-typeck.c:4721
+#: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4637 c-typeck.c:4653
#, c-format
msgid "(near initialization for `%s')"
msgstr "(cerca de la asignación de valores iniciales para `%s')"
-#: c-typeck.c:4773 cp/typeck2.c:531
+#: c-typeck.c:4705 cp/typeck2.c:513
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "matriz de caracteres con valores iniciales asignados de una cadena ancha"
# no ancha -> angosta? cfuga
-#: c-typeck.c:4780 cp/typeck2.c:538
+#: c-typeck.c:4712 cp/typeck2.c:520
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "matriz de enteros con valores iniciales asignados de una cadena no ancha"
-#: c-typeck.c:4798 cp/typeck2.c:554
+#: c-typeck.c:4730 cp/typeck2.c:536
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "la cadena de valores iniciales para la matriz de caracteres es demasiado larga"
-#: c-typeck.c:4834
+#: c-typeck.c:4768
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "matriz con valores iniciales asignados de una expresión matrizal que no es constante"
-#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890
-#: c-typeck.c:6311
+#: c-typeck.c:4785 c-typeck.c:4787 c-typeck.c:4803 c-typeck.c:4824 c-typeck.c:6262
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "el elemento de valor inicial no es constante"
-#: c-typeck.c:4885
+#: c-typeck.c:4819
msgid "initialization"
msgstr "asignación de valores iniciales"
-#: c-typeck.c:4896 c-typeck.c:6316
+#: c-typeck.c:4830 c-typeck.c:6267
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "el elemento de valor inicial no es calculable al momento de la carga"
-#: c-typeck.c:4933 c-typeck.c:4949 cp/typeck2.c:631
+#: c-typeck.c:4867 c-typeck.c:4883 cp/typeck2.c:613
msgid "invalid initializer"
msgstr "valor inicial inválido"
-#: c-typeck.c:5434
+#: c-typeck.c:5376
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "grupo extra de llaves al final de los valores iniciales"
-#: c-typeck.c:5454
+#: c-typeck.c:5396
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "faltan llaves alrededor de los valores iniciales"
-#: c-typeck.c:5506
+#: c-typeck.c:5456
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar"
-#: c-typeck.c:5554
+#: c-typeck.c:5504
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
-#: c-typeck.c:5556
+#: c-typeck.c:5506
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible"
-#: c-typeck.c:5587
+#: c-typeck.c:5537
msgid "missing initializer"
msgstr "falta valor inicial"
-#: c-typeck.c:5612
+#: c-typeck.c:5563
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "valor inicial escalar vacío"
-#: c-typeck.c:5617
+#: c-typeck.c:5568
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "elementos extras en valor inicial escalar"
-#: c-typeck.c:5703
+#: c-typeck.c:5654
msgid "initialization designators may not nest"
msgstr "no se pueden anidar los designadores de iniciación"
-#: c-typeck.c:5724 c-typeck.c:5795
+#: c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5746
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "índice de matriz en valor inicial que no es de matriz"
-#: c-typeck.c:5729 c-typeck.c:5847
+#: c-typeck.c:5680 c-typeck.c:5798
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "el nombre del campo no está en el iniciador de record o union"
-#: c-typeck.c:5791 c-typeck.c:5793
+#: c-typeck.c:5742 c-typeck.c:5744
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "índice de matriz no constante en valor inicial"
-#: c-typeck.c:5798
+#: c-typeck.c:5749
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "el índice de matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
-#: c-typeck.c:5809
+#: c-typeck.c:5760
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "rango de índices vacío en valor inicial"
-#: c-typeck.c:5818
+#: c-typeck.c:5769
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "el rango de índices de la matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
-#: c-typeck.c:5859
+#: c-typeck.c:5810
#, c-format
msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el valor inicial"
-#: c-typeck.c:5896 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:6379
+#: c-typeck.c:5847 c-typeck.c:5868 c-typeck.c:6330
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "campo iniciado con efectos laterales sobreescritos"
-#: c-typeck.c:6589
+#: c-typeck.c:6540
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz de caracteres"
-#: c-typeck.c:6596 c-typeck.c:6642
+#: c-typeck.c:6547 c-typeck.c:6593
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de struct"
-#: c-typeck.c:6709
+#: c-typeck.c:6608
+msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+msgstr "iniciación no estática de un miembro de matriz flexible"
+
+#: c-typeck.c:6670
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de union"
-#: c-typeck.c:6730
+#: c-typeck.c:6691
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "C tradicional rechaza los valores iniciales de unions"
-#: c-typeck.c:6793
+#: c-typeck.c:6754
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz"
-#: c-typeck.c:6819
+#: c-typeck.c:6783
+msgid "excess elements in vector initializer"
+msgstr "exceso de elementos en valor inicial vectorial"
+
+#: c-typeck.c:6805
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "exceso de elementos en valor inicial escalar"
-#: c-typeck.c:6930 ch/parse.c:2026
+#: c-typeck.c:6916
msgid "asm template is not a string constant"
msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
-#: c-typeck.c:6962
+#: c-typeck.c:6948
msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgstr "l-valor inválido en declaración asm"
-#: c-typeck.c:7033
+#: c-typeck.c:7019
msgid "modification by `asm'"
msgstr "modificación por `asm'"
-#: c-typeck.c:7052 cp/typeck.c:6576
+#: c-typeck.c:7038 cp/typeck.c:6453
msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
-#: c-typeck.c:7059
+#: c-typeck.c:7045
msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
-#: c-typeck.c:7065
+#: c-typeck.c:7051
msgid "`return' with a value, in function returning void"
msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
-#: c-typeck.c:7069
+#: c-typeck.c:7055
msgid "return"
msgstr "return"
-#: c-typeck.c:7120
+#: c-typeck.c:7107
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
-#: c-typeck.c:7177 cp/semantics.c:525
+#: c-typeck.c:7163 cp/semantics.c:529
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
-#: c-typeck.c:7187
+#: c-typeck.c:7173
msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
-#: c-typeck.c:7222 cp/decl.c:5230
+#: c-typeck.c:7208 cp/decl.c:5232
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: c-typeck.c:7224 cp/decl.c:5235
+#: c-typeck.c:7210 cp/decl.c:5237
msgid "`default' label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
# ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
-#: calls.c:1901
+#: calls.c:1902
#, c-format
msgid "inlining failed in call to `%s'"
msgstr "el `inlining' falló en la llamada a `%s'"
-#: calls.c:1902 calls.c:2208
+#: calls.c:1903 calls.c:2209
msgid "called from here"
msgstr "llamado desde aquí"
-#: calls.c:2207
+#: calls.c:2208
#, c-format
msgid "can't inline call to `%s'"
msgstr "no se pueden hacer la llamada inline a `%s'"
-#: calls.c:2237
+#: calls.c:2238
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
-#: calls.c:4539
+#: calls.c:4545
msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
-#: calls.c:4541
+#: calls.c:4547
msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"
-#: cfgrtl.c:1578
+#: cfgrtl.c:1624
#, c-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
-#: cfgrtl.c:1592
+#: cfgrtl.c:1638
#, c-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
-#: cfgrtl.c:1604
+#: cfgrtl.c:1650
#, c-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
-#: cfgrtl.c:1623
+#: cfgrtl.c:1669
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1642
+#: cfgrtl.c:1688
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1657
+#: cfgrtl.c:1703
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1659
+#: cfgrtl.c:1705
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
-#: cfgrtl.c:1666
+#: cfgrtl.c:1712
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto"
-#: cfgrtl.c:1690
+#: cfgrtl.c:1736
#, c-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
-#: cfgrtl.c:1700
+#: cfgrtl.c:1746
#, c-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto"
-#: cfgrtl.c:1717
+#: cfgrtl.c:1763
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
-#: cfgrtl.c:1721
+#: cfgrtl.c:1767
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
-#: cfgrtl.c:1735 cfgrtl.c:1745
+#: cfgrtl.c:1781 cfgrtl.c:1791
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
-#: cfgrtl.c:1758
+#: cfgrtl.c:1804
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
-#: cfgrtl.c:1770
+#: cfgrtl.c:1816
#, c-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr "en el bloque básico %d:"
-#: cfgrtl.c:1771
+#: cfgrtl.c:1817
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"
-#: cfgrtl.c:1790
+#: cfgrtl.c:1836
#, c-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"
-#: cfgrtl.c:1804
+#: cfgrtl.c:1850
msgid "basic blocks not numbered consecutively"
msgstr "los bloques básicos no están numerados consecutivamente"
-#: cfgrtl.c:1829
+#: cfgrtl.c:1875
msgid "insn outside basic block"
msgstr "insn fuera del bloque básico"
-#: cfgrtl.c:1837
+#: cfgrtl.c:1883
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return no es seguido por una barrera"
-#: cfgrtl.c:1842
+#: cfgrtl.c:1888
#, c-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-#: cfgrtl.c:1846
+#: cfgrtl.c:1892
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "falló verify_flow_info"
@@ -3481,8 +3485,12 @@ msgstr "[Dejando %s]\n"
#: collect2.c:1876
#, c-format
-msgid "\nwrite_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-msgstr "\nwrite_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
#: collect2.c:2089
msgid "cannot find `nm'"
@@ -3501,8 +3509,7 @@ msgstr "fdopen"
msgid "dup2 %d 1"
msgstr "dup2 %d 1"
-#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574
-#: collect2.c:2577 collect2.c:2590
+#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574 collect2.c:2577 collect2.c:2590
#, c-format
msgid "close %d"
msgstr "close %d"
@@ -3569,8 +3576,12 @@ msgid "execv %s"
msgstr "execv %s"
#: collect2.c:2593
-msgid "\nldd output with constructors/destructors.\n"
-msgstr "\nsalida de ldd con constructores/destructores.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"ldd output with constructors/destructors.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"salida de ldd con constructores/destructores.\n"
#: collect2.c:2620
#, c-format
@@ -3603,8 +3614,12 @@ msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"
#: collect2.c:3134
#, c-format
-msgid "\nProcessing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
-msgstr "\nProcesando la tabla de símbolos #%d, desfase = 0x%.8lx, tipo = %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Procesando la tabla de símbolos #%d, desfase = 0x%.8lx, tipo = %s\n"
#: collect2.c:3143
msgid "string section missing"
@@ -3623,8 +3638,14 @@ msgid "no cmd_strings found"
msgstr "no se encuentran cmd_strings"
#: collect2.c:3219
-msgid "\nUpdating header and load commands.\n\n"
-msgstr "\nActualizando las órdenes de encabezado y carga.\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Updating header and load commands.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Actualizando las órdenes de encabezado y carga.\n"
+"\n"
#: collect2.c:3226
#, c-format
@@ -3632,8 +3653,12 @@ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
msgstr "cargar mapa de órdenes, %d órdenes, nuevo tamaño %ld.\n"
#: collect2.c:3257
-msgid "writing load commands.\n\n"
-msgstr "escribiendo las órdenes de carga.\n\n"
+msgid ""
+"writing load commands.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"escribiendo las órdenes de carga.\n"
+"\n"
#: collect2.c:3277
#, c-format
@@ -3718,7 +3743,7 @@ msgstr "write %s"
msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
-#: combine.c:12639
+#: combine.c:12769
#, c-format
msgid ""
";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
@@ -3729,7 +3754,7 @@ msgstr ""
";; %d éxitos.\n"
"\n"
-#: combine.c:12649
+#: combine.c:12779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3780,11 +3805,11 @@ msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
msgid "internal error: "
msgstr "error interno: "
-#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4679
+#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4690
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6318 tradcpp.c:4717
+#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6307 tradcpp.c:4728
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -3835,96 +3860,96 @@ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
-#: cppexp.c:305
+#: cppexp.c:307
msgid "string constants are not valid in #if"
msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"
-#: cppexp.c:309
+#: cppexp.c:311
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in #if"
msgstr "Carácter inválido '%c' en #if"
-#: cppexp.c:311
+#: cppexp.c:313
#, c-format
msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
msgstr "Carácter inválido '\\%03o' en #if"
-#: cppexp.c:328
+#: cppexp.c:330
#, c-format
msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
-#: cppexp.c:339
+#: cppexp.c:341
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" no está definido"
-#: cppexp.c:365
+#: cppexp.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
msgstr "\"%s\" no es válido en las expresiones #if"
-#: cppexp.c:380
+#: cppexp.c:382
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
-#: cppexp.c:610
+#: cppexp.c:612
msgid "missing binary operator"
msgstr "falta un operador binario"
-#: cppexp.c:645
+#: cppexp.c:647
msgid "void expression between '(' and ')'"
msgstr "expresión void entre '(' y ')'"
-#: cppexp.c:647
+#: cppexp.c:649
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
-#: cppexp.c:659
+#: cppexp.c:661
#, c-format
msgid "impossible operator '%s'"
msgstr "operador '%s' imposible"
-#: cppexp.c:735 tradcif.y:111 tradcif.y:122
+#: cppexp.c:737 tradcif.y:111 tradcif.y:122
msgid "division by zero in #if"
msgstr "división por cero en #if"
-#: cppexp.c:769
+#: cppexp.c:771
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "operador coma en operando de #if"
-#: cppexp.c:774
+#: cppexp.c:776
msgid "syntax error '?' without following ':'"
msgstr "error sintáctico '?' sin ':' a continuación"
-#: cppexp.c:777
+#: cppexp.c:779
msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
msgstr "error sintáctico ':' sin una '?' precedente"
-#: cppexp.c:785
+#: cppexp.c:787
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "falta un ')' en la expresión"
-#: cppexp.c:792
+#: cppexp.c:794
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "falta un '(' en la expresión"
-#: cppexp.c:818
+#: cppexp.c:820
#, c-format
msgid "missing binary operator before '%s'"
msgstr "falta un operador binario antes de `%s'"
-#: cppexp.c:824
+#: cppexp.c:826
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
-#: cppexp.c:862
+#: cppexp.c:864
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "pila desbalanceada en #if"
-#: cppexp.c:865
+#: cppexp.c:867
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if sin expresión"
@@ -3985,103 +4010,98 @@ msgstr " porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
msgstr " porque ya ha sido especificado cmo un directorio que no es del sistema"
-#: cppinit.c:927
+#: cppinit.c:936
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
-#: cppinit.c:931
+#: cppinit.c:940
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
-#: cppinit.c:934
+#: cppinit.c:943
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
-#: cppinit.c:1001
+#: cppinit.c:1010
msgid "<built-in>"
msgstr "<interno>"
-#: cppinit.c:1003
+#: cppinit.c:1012
msgid "<command line>"
msgstr "<línea de orden>"
-#: cppinit.c:1099 tradcpp.c:968 tradcpp.c:978 tradcpp.c:1069
+#: cppinit.c:1108 tradcpp.c:979 tradcpp.c:989 tradcpp.c:1080
msgid "I/O error on output"
msgstr "error de E/S en la salida"
#. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
#. I.e. a const string initializer with parens around it. That is
#. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
-#: cppinit.c:1147
+#: cppinit.c:1156
#, c-format
msgid "argument missing after %s"
msgstr "falta un argumento después de %s"
-#: cppinit.c:1148
+#: cppinit.c:1157
#, c-format
msgid "assertion missing after %s"
msgstr "falta una aserción después de %s"
-#: cppinit.c:1149
+#: cppinit.c:1158
#, c-format
msgid "directory name missing after %s"
msgstr "falta el nombre de directorio después de %s"
-#: cppinit.c:1150
+#: cppinit.c:1159
#, c-format
msgid "file name missing after %s"
-msgstr "falta el nombre de fichero despues de %s"
+msgstr "falta el nombre de fichero después de %s"
-#: cppinit.c:1151
+#: cppinit.c:1160
#, c-format
msgid "macro name missing after %s"
msgstr "falta el nombre de macro después de %s"
-#: cppinit.c:1152
+#: cppinit.c:1161
#, c-format
msgid "path name missing after %s"
msgstr "falta el nombre de la ruta después de %s"
-#: cppinit.c:1153
+#: cppinit.c:1162
#, c-format
msgid "number missing after %s"
msgstr "falta el número después de %s"
-#: cppinit.c:1154
+#: cppinit.c:1163
#, c-format
msgid "target missing after %s"
msgstr "falta el objetivo después de %s"
-#: cppinit.c:1338
+#: cppinit.c:1351
#, c-format
msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info"
msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
-#: cppinit.c:1522 tradcpp.c:603
+#: cppinit.c:1541 tradcpp.c:610
msgid "output filename specified twice"
msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
-#: cppinit.c:1634
+#: cppinit.c:1653
msgid "-I- specified twice"
msgstr "se especificó -I- dos veces"
-#: cppinit.c:1773
+#: cppinit.c:1794
#, c-format
msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
-#: cppinit.c:1814 tradcpp.c:792
+#: cppinit.c:1835 tradcpp.c:803
msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
msgstr "debe especificar adicionalmente -M o -MM"
-#: cppinit.c:1877
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
-
#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
#. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
-#: cppinit.c:1880
+#: cppinit.c:1896
msgid ""
"Switches:\n"
" -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
@@ -4099,7 +4119,7 @@ msgstr ""
" -iwithprefixbefore <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
" -isystem <dir> Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
-#: cppinit.c:1889
+#: cppinit.c:1905
msgid ""
" -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
" -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
@@ -4117,7 +4137,7 @@ msgstr ""
" -nostdinc++ No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
" -o <fichero> Poner la salida en el <fichero>\n"
-#: cppinit.c:1898
+#: cppinit.c:1914
msgid ""
" -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
" -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
@@ -4131,7 +4151,7 @@ msgstr ""
" -lang-c Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
" -lang-c89 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
-#: cppinit.c:1905
+#: cppinit.c:1921
msgid ""
" -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
" -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
@@ -4143,7 +4163,7 @@ msgstr ""
" -lang-objc++ Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
" -lang-asm Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
-#: cppinit.c:1911
+#: cppinit.c:1927
msgid ""
" -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
" gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
@@ -4163,7 +4183,7 @@ msgstr ""
" -Wno-trigraphs No avisar si se encuentran trigrafos\n"
" -Wcomment{s} Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
-#: cppinit.c:1921
+#: cppinit.c:1937
msgid ""
" -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
" -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n"
@@ -4179,7 +4199,7 @@ msgstr ""
" -Wno-undef No avisar sobre pruebas con macros sin definir\n"
" -Wimport Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
-#: cppinit.c:1929
+#: cppinit.c:1945
msgid ""
" -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
" -Werror Treat all warnings as errors\n"
@@ -4195,20 +4215,24 @@ msgstr ""
" -Wno-system-headers Suprimir avisos de los encabezados del sistema\n"
" -Wall Activar todas los avisos del preprocesador\n"
-#: cppinit.c:1937
+#: cppinit.c:1953
msgid ""
" -M Generate make dependencies\n"
" -MM As -M, but ignore system header files\n"
+" -MD Generate make dependencies and compile\n"
+" -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
" -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
" -MG Treat missing header file as generated files\n"
msgstr ""
-" -M Generar dependencias para make\n"
+" -M Genera dependencias para make\n"
" -MM Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
+" -MD Genera dependencias para make y compila\n"
+" -MMD Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
" -MF <fichero> Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
-" -MG Trata el fichero de encabezado faltante como ficheros generados\n"
+" -MG Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
# ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
-#: cppinit.c:1943
+#: cppinit.c:1961
msgid ""
" -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
" -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
@@ -4218,23 +4242,23 @@ msgstr ""
" -MQ <objetivo> Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
" -MT <objetivo> Agregar un objetivo sin comillas\n"
-#: cppinit.c:1948
+#: cppinit.c:1966
msgid ""
" -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
" -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
-" -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
-" -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
+" -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
+" -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
" -U<macro> Undefine <macro> \n"
" -v Display the version number\n"
msgstr ""
" -D<macro> Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
" -D<macro>=<valor> Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
-" -A<pregunta> (<resp>) Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
-" -A-<pregunta> (<resp>) Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
+" -A<pregunta>=<resp> Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
+" -A-<pregunta>=<resp> Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
" -U<macro> Borra la definición de <macro> \n"
" -v Muestra el número de la versión\n"
-#: cppinit.c:1956
+#: cppinit.c:1974
msgid ""
" -H Print the name of header files as they are used\n"
" -C Do not discard comments\n"
@@ -4250,13 +4274,13 @@ msgstr ""
" -dN Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
" -dI Incluye directivas #include en la salida\n"
-#: cppinit.c:1964
+#: cppinit.c:1982
msgid ""
" -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
" -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
" -P Do not generate #line directives\n"
" -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
-" -remap Remap file names when including files.\n"
+" -remap Remap file names when including files\n"
" --version Display version information\n"
" -h or --help Display this information\n"
msgstr ""
@@ -4264,7 +4288,7 @@ msgstr ""
" -ftabstop=<número> Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
" -P No generar directivas #line\n"
" -$ No permitir '$' en los identificadores\n"
-" -remap Remapear los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros.\n"
+" -remap Remapear los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
" --version Muestra la información de la versión\n"
" -h ó --help Muestra esta información\n"
@@ -4333,7 +4357,7 @@ msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
msgid "no newline at end of file"
msgstr "no hay caractér de fin de línea al final del fichero"
-#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1456
+#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1467
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentario sin terminar"
@@ -4394,7 +4418,7 @@ msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'"
msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional"
-#: cpplex.c:1758 f/lex.c:610
+#: cpplex.c:1758 f/lex.c:620
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"
@@ -4420,98 +4444,98 @@ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
msgid "escape sequence out of range for character"
msgstr "secuencia de escape fuera de rango por el carácter"
-#: cpplex.c:1897
+#: cpplex.c:1904
msgid "empty character constant"
msgstr "constante de carácter vacía"
-#: cpplex.c:1901
+#: cpplex.c:1908
msgid "character constant too long"
msgstr "constante de carácter demasiado larga"
-#: cpplex.c:1904
+#: cpplex.c:1911
msgid "multi-character character constant"
msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"
-#: cpplib.c:221
+#: cpplib.c:228
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
-#: cpplib.c:275
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
-
-#: cpplib.c:283
+#: cpplib.c:281
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s es una extensión de GCC"
-#: cpplib.c:294
+#: cpplib.c:292
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
-#: cpplib.c:297
+#: cpplib.c:295
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
-#: cpplib.c:301
+#: cpplib.c:299
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
-#: cpplib.c:383
+#: cpplib.c:333
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
+
+#: cpplib.c:382
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"
-#: cpplib.c:438
+#: cpplib.c:437
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
-#: cpplib.c:442
+#: cpplib.c:441
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
-#: cpplib.c:445
+#: cpplib.c:444
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
-#: cpplib.c:456
+#: cpplib.c:455
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro"
-#: cpplib.c:494
+#: cpplib.c:493
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "borrando la definición de \"%s\""
-#: cpplib.c:540
+#: cpplib.c:536
msgid "missing terminating > character"
msgstr "falta el carácter de terminación >"
-#: cpplib.c:575
+#: cpplib.c:574
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
-#: cpplib.c:586
+#: cpplib.c:585
#, c-format
msgid "empty file name in #%s"
msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
-#: cpplib.c:605
+#: cpplib.c:604
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
-#: cpplib.c:612
+#: cpplib.c:611
msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
-#: cpplib.c:620
+#: cpplib.c:619
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
@@ -4520,227 +4544,232 @@ msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
-#: cpplib.c:732
+#: cpplib.c:759
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
-#: cpplib.c:739
+#: cpplib.c:765
msgid "line number out of range"
msgstr "número de línea fuera de rango"
-#: cpplib.c:777
+#: cpplib.c:776 cpplib.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
-#: cpplib.c:846
+#: cpplib.c:811
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"
+
+#: cpplib.c:916
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "directiva #ident inválida"
-#: cpplib.c:934
+#: cpplib.c:1004
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
-#: cpplib.c:937
+#: cpplib.c:1007
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
-#: cpplib.c:939
+#: cpplib.c:1009
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s ya está registrado"
-#: cpplib.c:1014
+#: cpplib.c:1084
msgid "#pragma once is obsolete"
msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
-#: cpplib.c:1017
+#: cpplib.c:1087
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
-#: cpplib.c:1041
+#: cpplib.c:1111
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
-#: cpplib.c:1050
+#: cpplib.c:1120
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
-#: cpplib.c:1070
+#: cpplib.c:1140
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
-#: cpplib.c:1095
+#: cpplib.c:1165
#, c-format
msgid "cannot find source %s"
msgstr "no se puede encontrar la fuente %s"
-#: cpplib.c:1099
+#: cpplib.c:1169
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
-#: cpplib.c:1174
+#: cpplib.c:1244
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
-#: cpplib.c:1273
+#: cpplib.c:1343
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sin #if"
-#: cpplib.c:1278 tradcpp.c:3860
+#: cpplib.c:1348 tradcpp.c:3871
msgid "#else after #else"
msgstr "#else después de #else"
-#: cpplib.c:1280 cpplib.c:1314
+#: cpplib.c:1350 cpplib.c:1384
msgid "the conditional began here"
msgstr "el condicional empezó aquí"
-#: cpplib.c:1307
+#: cpplib.c:1377
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif sin #if"
-#: cpplib.c:1312 tradcpp.c:3555
+#: cpplib.c:1382 tradcpp.c:3566
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif después de #else"
-#: cpplib.c:1343
+#: cpplib.c:1413
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif sin #if"
-#: cpplib.c:1426 tradcpp.c:3252
+#: cpplib.c:1496 tradcpp.c:3263
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "falta '(' antes del predicado"
-#: cpplib.c:1441 tradcpp.c:3266
+#: cpplib.c:1511 tradcpp.c:3277
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
-#: cpplib.c:1461 tradcpp.c:3272
+#: cpplib.c:1531 tradcpp.c:3283
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
-#: cpplib.c:1491 tradcpp.c:3320
+#: cpplib.c:1561 tradcpp.c:3331
msgid "assertion without predicate"
msgstr "afirmación sin predicado"
-#: cpplib.c:1493 tradcpp.c:3322
+#: cpplib.c:1563 tradcpp.c:3333
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "el predicado debe ser un identificador"
-#: cpplib.c:1575 tradcpp.c:3419
+#: cpplib.c:1645 tradcpp.c:3430
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" reafirmado"
-#: cpplib.c:1805
+#: cpplib.c:1875
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s sin terminar"
-#: cppmacro.c:148
+#: cppmacro.c:145
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interna \"%s\" inválida"
-#: cppmacro.c:348
+#: cppmacro.c:346
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' finales"
-#: cppmacro.c:440
+#: cppmacro.c:438
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"
-#: cppmacro.c:566
+#: cppmacro.c:564
msgid "directives may not be used inside a macro argument"
msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
-#: cppmacro.c:578
+#: cppmacro.c:576
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
-#: cppmacro.c:595
+#: cppmacro.c:593
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
-#: cppmacro.c:600
+#: cppmacro.c:598
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
-#: cppmacro.c:611
+#: cppmacro.c:609
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"
-#: cppmacro.c:694
+#: cppmacro.c:692
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
-#: cppmacro.c:1190
+#: cppmacro.c:1188
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
-#: cppmacro.c:1218
+#: cppmacro.c:1216
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
-#: cppmacro.c:1225
+#: cppmacro.c:1223
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
-#: cppmacro.c:1242
+#: cppmacro.c:1240
msgid "parameter name missing"
msgstr "falta el nombre del parámetro"
-#: cppmacro.c:1256
+#: cppmacro.c:1254
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
-#: cppmacro.c:1259
+#: cppmacro.c:1257
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
-#: cppmacro.c:1268
+#: cppmacro.c:1266
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
-#: cppmacro.c:1346
+#: cppmacro.c:1344
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
-#: cppmacro.c:1376
+#: cppmacro.c:1374
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
-#: cppmacro.c:1396
+#: cppmacro.c:1394
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
-#: cppmacro.c:1432
+#: cppmacro.c:1430
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" redefinido"
-#: cppmacro.c:1436
+#: cppmacro.c:1434
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "esta es la ubicación de la definición previa"
-#: cppmacro.c:1500
+#: cppmacro.c:1498
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional"
msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena con -traditional"
-#: cppmacro.c:1524
+#: cppmacro.c:1522
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition"
@@ -4759,7 +4788,7 @@ msgstr "\"%s\" no es una opción válida para el preprocesador"
msgid "too many input files"
msgstr "demasiados ficheros de entrada"
-#: cse.c:7092
+#: cse.c:7112
#, c-format
msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
@@ -4820,12 +4849,12 @@ msgstr "En la función `%s':"
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "compilación terminada.\n"
-#: diagnostic.c:1226
+#: diagnostic.c:1227
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n"
-#: diagnostic.c:1240 diagnostic.c:1390
+#: diagnostic.c:1242 diagnostic.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
@@ -4836,21 +4865,21 @@ msgstr ""
"con el código preprocesado si es apropiado.\n"
"Vea %s para más instrucciones.\n"
-#: diagnostic.c:1388
+#: diagnostic.c:1390
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
-#: diagnostic.c:1450
+#: diagnostic.c:1452
#, c-format
msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
msgstr "Error interno del compilador %s, en %s:%d"
-#: diagnostic.c:1495
+#: diagnostic.c:1497
#, c-format
msgid "In file included from %s:%d"
msgstr "En el fichero incluído de %s:%d"
-#: diagnostic.c:1498
+#: diagnostic.c:1500
#, c-format
msgid ""
",\n"
@@ -4859,30 +4888,30 @@ msgstr ""
",\n"
" de %s:%d"
-#: diagnostic.c:1499
+#: diagnostic.c:1501
msgid ":\n"
msgstr ":\n"
-#: diagnostic.c:1532 diagnostic.c:1549
+#: diagnostic.c:1534 diagnostic.c:1551
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "`%s' está deprecado (declarado en %s:%d)"
-#: diagnostic.c:1552
+#: diagnostic.c:1554
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated"
msgstr "`%s' está deprecado"
-#: diagnostic.c:1555
+#: diagnostic.c:1557
#, c-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "el tipo está deprecado (declarado en %s:%d)"
-#: diagnostic.c:1558
+#: diagnostic.c:1560
msgid "type is deprecated"
msgstr "el tipo está deprecado"
-#: dwarf2out.c:3034
+#: dwarf2out.c:3056
#, c-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado\n"
@@ -4896,15 +4925,15 @@ msgstr "regno interno fastidiado: regno = %d\n"
msgid "can't get current directory"
msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-#: emit-rtl.c:1091
+#: emit-rtl.c:1098
msgid "can't access real part of complex value in hard register"
msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"
-#: emit-rtl.c:1113
+#: emit-rtl.c:1120
msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
msgstr "No se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
-#: emit-rtl.c:3140
+#: emit-rtl.c:3271
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
@@ -4913,36 +4942,36 @@ msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
-#: except.c:360
+#: except.c:382
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
-#: except.c:3062
+#: except.c:3235
msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante"
-#: except.c:3173 except.c:3195
+#: except.c:3346 except.c:3368
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
-#: explow.c:1357
+#: explow.c:1369
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"
-#: expr.c:2926
+#: expr.c:2948
msgid "function using short complex types cannot be inline"
msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
-#: expr.c:5766 expr.c:5775 expr.c:5784 expr.c:5789 expr.c:6075 expr.c:6091
+#: expr.c:5810 expr.c:5819 expr.c:5828 expr.c:5833 expr.c:6120 expr.c:6136
msgid "unsupported wide integer operation"
msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"
-#: expr.c:6140
+#: expr.c:6185
#, c-format
msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
msgstr "el tamaño del parámetro previo depende de `%s'"
-#: expr.c:6474
+#: expr.c:6531
msgid "returned value in block_exit_expr"
msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
@@ -4950,203 +4979,213 @@ msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
msgid "negative insn length"
msgstr "longitud de insn negativa"
-#: final.c:2627
+#: final.c:2628
msgid "could not split insn"
msgstr "no se puede dividir insn"
-#: final.c:2971
-#, c-format
-msgid "invalid `asm': %s"
-msgstr "`asm' inválido: %s"
-
-#: final.c:2973
-#, c-format
-msgid "output_operand: %s"
-msgstr "output_operand: %s"
+#: final.c:2976
+msgid "invalid `asm': "
+msgstr "`asm' inválido: "
-#: final.c:3146
+#: final.c:3160
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
-#: final.c:3163 final.c:3175
+#: final.c:3177 final.c:3189
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
-#: final.c:3219
+#: final.c:3233
#, c-format
-msgid "operand number missing after %-letter"
-msgstr "falta número operando después de %-letra"
+msgid "operand number missing after %%-letter"
+msgstr "falta un número operando después de %%-letra"
-#: final.c:3222 final.c:3261
+#: final.c:3236 final.c:3275
msgid "operand number out of range"
msgstr "número operando fuera de rango"
-#: final.c:3280
+#: final.c:3294
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "%%-código inválido"
-#: final.c:3311
-msgid "`%l' operand isn't a label"
-msgstr "el operando `%l' no es una etiqueta"
+#: final.c:3325
+#, c-format
+msgid "`%%l' operand isn't a label"
+msgstr "el operando `%%l' no es una etiqueta"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418
-#: vmsdbgout.c:478
+#: final.c:3432 vmsdbgout.c:478 config/i386/i386.c:5315 config/pdp11/pdp11.c:1570
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"
-#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473
-#: vmsdbgout.c:535
+#: final.c:3488 vmsdbgout.c:535 config/i386/i386.c:5369 config/pdp11/pdp11.c:1617
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "expresión inválida como operando"
-#: flow.c:360
+#: flow.c:354
msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
msgstr "la función sería un posible candidato para el atributo `noreturn'"
-#: flow.c:365
+#: flow.c:359
msgid "`noreturn' function does return"
msgstr "la función `noreturn' devuelve"
-#: flow.c:384
+#: flow.c:378
msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
-#: flow.c:1569
+#: flow.c:1600
msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
msgstr "Se intentó borrar el insn de prólogo/epílogo"
-#: fold-const.c:3114 fold-const.c:3127
+#: fold-const.c:3135 fold-const.c:3148
#, c-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
-#: fold-const.c:4169 fold-const.c:4186
+#: fold-const.c:4190 fold-const.c:4207
#, c-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "la comparación siempre es %d"
-#: fold-const.c:4317
+#: fold-const.c:4338
msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
-#: fold-const.c:4322
+#: fold-const.c:4343
msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
-#: function.c:5378
+#: function.c:906 varasm.c:1530
+#, c-format
+msgid "size of variable `%s' is too large"
+msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande"
+
+#: function.c:5445
#, c-format
msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
msgstr "`%s' se debería usar sin iniciar en esta función"
-#: function.c:5385
+#: function.c:5452
#, c-format
msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgstr "la variable `%s' podría ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
-#: function.c:5404
+#: function.c:5471
#, c-format
msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgstr "el argumento `%s' podría ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
-#: function.c:6270
+#: function.c:6337
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "la función devuelve un agregado"
-#: function.c:6789
+#: function.c:6856
#, c-format
msgid "unused parameter `%s'"
msgstr "parámetro `%s' sin uso"
-#: gcc.c:1100
+#: gcc.c:1102
#, c-format
msgid "ambiguous abbreviation %s"
msgstr "abreviación ambigua %s"
-#: gcc.c:1127
+#: gcc.c:1129
#, c-format
msgid "incomplete `%s' option"
msgstr "opción `%s' incompleta"
-#: gcc.c:1138
+#: gcc.c:1140
#, c-format
msgid "missing argument to `%s' option"
msgstr "faltan argumentos para la opción `%s'"
-#: gcc.c:1151
+#: gcc.c:1153
#, c-format
msgid "extraneous argument to `%s' option"
msgstr "argumento extraño para la opción `%s'"
-#: gcc.c:1465
+#: gcc.c:1460
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
-#: gcc.c:1639
+#: gcc.c:1634
#, c-format
-msgid "Setting spec %s to '%s'\n\n"
-msgstr "Cambiando la especificación de %s a '%s'\n\n"
+msgid ""
+"Setting spec %s to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cambiando la especificación de %s a '%s'\n"
+"\n"
-#: gcc.c:1737
+#: gcc.c:1732
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
-#: gcc.c:1835 gcc.c:1854
+#: gcc.c:1830 gcc.c:1849
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:1862
+#: gcc.c:1857
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
-#: gcc.c:1878 gcc.c:1886 gcc.c:1895 gcc.c:1904
+#: gcc.c:1873 gcc.c:1881 gcc.c:1890 gcc.c:1899
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:1913
+#: gcc.c:1908
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "specs la especificación %s no se encontró para ser renombrada"
-#: gcc.c:1920
+#: gcc.c:1915
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "renombrando especificación %s a %s\n"
-#: gcc.c:1922
+#: gcc.c:1917
#, c-format
-msgid "spec is '%s'\n\n"
-msgstr "la especificacion es '%s'\n\n"
+msgid ""
+"spec is '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"la especificacion es '%s'\n"
+"\n"
-#: gcc.c:1935
+#: gcc.c:1930
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "specs comando %% desconocido después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:1946 gcc.c:1959
+#: gcc.c:1941 gcc.c:1954
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
-msgstr "specs fichero mal formado despues de %ld caracteres"
+msgstr "specs fichero mal formado después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:2013
+#: gcc.c:2008
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"
-#: gcc.c:2725
+#: gcc.c:2720
msgid "-pipe not supported"
msgstr "-pipe no tiene soporte"
-#: gcc.c:2779
-msgid "\nGo ahead? (y or n) "
-msgstr "\n¿Continuar? (s ó n) "
+#: gcc.c:2774
+msgid ""
+"\n"
+"Go ahead? (y or n) "
+msgstr ""
+"\n"
+"¿Continuar? (s ó n) "
-#: gcc.c:2878
+#: gcc.c:2873
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -5157,69 +5196,69 @@ msgstr ""
"Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
"Vea %s para más instrucciones."
-#: gcc.c:2896
+#: gcc.c:2891
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
-#: gcc.c:3029
+#: gcc.c:3024
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
-#: gcc.c:3030
+#: gcc.c:3025
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: gcc.c:3032
+#: gcc.c:3027
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr " -pass-exit-codes Salir con el código de error más alto de una fase\n"
-#: gcc.c:3033
+#: gcc.c:3028
msgid " --help Display this information\n"
msgstr " --help Muestra esta información\n"
-#: gcc.c:3034
+#: gcc.c:3029
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
msgstr " --target-help Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n"
-#: gcc.c:3036
+#: gcc.c:3031
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr " (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de comando de los subprocesos)\n"
-#: gcc.c:3037
+#: gcc.c:3032
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
msgstr " -dumpspecs Muestra todas las cadenas internas de especificación\n"
-#: gcc.c:3038
+#: gcc.c:3033
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgstr " -dumpversion Muestra la versión del compilador\n"
-#: gcc.c:3039
+#: gcc.c:3034
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgstr " -dumpmachine Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
-#: gcc.c:3040
+#: gcc.c:3035
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
-msgstr " -print-search-dirs Muestra lso directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"
+msgstr " -print-search-dirs Muestra los directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"
-#: gcc.c:3041
+#: gcc.c:3036
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr " -print-libgcc-file-name Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador\n"
-#: gcc.c:3042
+#: gcc.c:3037
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
msgstr " -print-file-name=<bib> Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"
-#: gcc.c:3043
+#: gcc.c:3038
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr " -print-prog-name=<prog> Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:3039
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr " -print-multi-directory Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc\n"
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:3040
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
@@ -5227,79 +5266,79 @@ msgstr ""
" -print-multi-lib Muestra el mapeo entre las opciones de línea de comando\n"
" y los múltiples directorios de la búsqueda de bibliotecas\n"
-#: gcc.c:3048
+#: gcc.c:3043
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr " -Wa,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:3044
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr " -Wp,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:3045
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr " -Wl,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:3046
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr " -Xlinker <argumento> Pasa el <argumento> al enlazador\n"
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:3047
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
msgstr " -save-temps No borra los ficheros intermedios\n"
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:3048
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr " -pipe Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios\n"
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:3049
msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
msgstr " -time Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso\n"
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:3050
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr " -specs=<fichero> Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:3051
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
-msgstr " -std=<estándard> Asume que lso ficheros de entrada son para el <staándard>\n"
+msgstr " -std=<estándard> Asume que los ficheros de entrada son para el <staándard>\n"
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:3052
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr " -B <directorio> Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador\n"
-#: gcc.c:3058
+#: gcc.c:3053
msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
msgstr " -b <máquina> Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si fue instalado\n"
-#: gcc.c:3059
+#: gcc.c:3054
msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
msgstr " -V <versión> Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si fue instalado\n"
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:3055
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr " -v Muestra los programas invocados por el compilador\n"
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:3056
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr " -### Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"
-#: gcc.c:3062
+#: gcc.c:3057
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr " -E Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"
-#: gcc.c:3063
+#: gcc.c:3058
msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr " -S Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"
-#: gcc.c:3064
+#: gcc.c:3059
msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr " -c Compila y ensambla, pero no enlaza\n"
-#: gcc.c:3065
+#: gcc.c:3060
msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>\n"
-#: gcc.c:3066
+#: gcc.c:3061
msgid ""
" -x <language> Specify the language of the following input files\n"
" Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
@@ -5311,7 +5350,7 @@ msgstr ""
" 'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
" adivinar el lenguaje basado en la extensión del fichero\n"
-#: gcc.c:3073
+#: gcc.c:3068
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5325,16 +5364,16 @@ msgstr ""
" otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3353
+#: gcc.c:3348
#, c-format
msgid "%s (GCC) %s\n"
msgstr "%s (GCC) %s\n"
-#: gcc.c:3354
+#: gcc.c:3349
msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: gcc.c:3356 gcov.c:320
+#: gcc.c:3351 gcov.c:320
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -5345,69 +5384,69 @@ msgstr ""
"PARTICULAR\n"
"\n"
-#: gcc.c:3455
+#: gcc.c:3450
msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"
-#: gcc.c:3463
+#: gcc.c:3458
msgid "argument to `-l' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-l'"
-#: gcc.c:3480
+#: gcc.c:3475
msgid "argument to `-specs' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-specs'"
-#: gcc.c:3495
+#: gcc.c:3490
msgid "argument to `-specs=' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-specs='"
-#: gcc.c:3526
+#: gcc.c:3521
msgid "argument to `-b' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-b'"
-#: gcc.c:3541
+#: gcc.c:3536
msgid "argument to `-B' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-B'"
-#: gcc.c:3611
+#: gcc.c:3606
msgid "argument to `-V' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-V'"
-#: gcc.c:3632 gcc.c:3639 gcc.c:3646
+#: gcc.c:3627 gcc.c:3634 gcc.c:3641
msgid "invalid version number format"
msgstr "formato de número de versión inválido"
-#: gcc.c:3757
+#: gcc.c:3752
msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples compilaciones"
-#: gcc.c:3928
+#: gcc.c:3923
msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -save-temps"
-#: gcc.c:3932
+#: gcc.c:3927
msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time"
-#: gcc.c:3944
+#: gcc.c:3939
msgid "argument to `-x' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-x'"
-#: gcc.c:3972
+#: gcc.c:3967
#, c-format
msgid "argument to `-%s' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-%s'"
-#: gcc.c:4033
+#: gcc.c:4028
#, c-format
msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
-#: gcc.c:4332
+#: gcc.c:4327
msgid "invalid specification! Bug in cc"
msgstr "¡Especificación inválida! `Bug' en cc"
-#: gcc.c:4481
+#: gcc.c:4476
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -5415,94 +5454,98 @@ msgstr "%s\n"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
-#: gcc.c:5040
+#: gcc.c:5029
#, c-format
msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido iniciado por coincidencia de patrón"
-#: gcc.c:5049
+#: gcc.c:5038
#, c-format
msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
-#: gcc.c:5067
+#: gcc.c:5056
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "Procesando la especificación %c%s%c, el cual es '%s'\n"
-#: gcc.c:5192
+#: gcc.c:5181
#, c-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida"
-#: gcc.c:5302
+#: gcc.c:5291
msgid "mismatched braces in specs"
msgstr "llaves sin coincidencia en especificación"
-#: gcc.c:5980
+#: gcc.c:5969
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%s'"
msgstr "opción `-%s' no reconocida"
-#: gcc.c:5986
+#: gcc.c:5975
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "instalar: %s%s\n"
-#: gcc.c:5987
+#: gcc.c:5976
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programas: %s\n"
-#: gcc.c:5988
+#: gcc.c:5977
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "bibliotecas: %s\n"
-#: gcc.c:6036
-msgid "\nFor bug reporting instructions, please see:\n"
-msgstr "\nPara instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
+#: gcc.c:6025
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
-#: gcc.c:6052
+#: gcc.c:6041
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Configurado con: %s\n"
-#: gcc.c:6066
+#: gcc.c:6055
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
-#: gcc.c:6077
+#: gcc.c:6066
#, c-format
msgid "gcc version %s\n"
msgstr "gcc versión %s\n"
-#: gcc.c:6079
+#: gcc.c:6068
#, c-format
msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n"
-#: gcc.c:6087
+#: gcc.c:6076
msgid "no input files"
msgstr "no hay ficheros de entrada"
-#: gcc.c:6125
+#: gcc.c:6114
#, c-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
-#: gcc.c:6200
+#: gcc.c:6189
#, c-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
-#: gcc.c:6243
+#: gcc.c:6232
#, c-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
-#: gcc.c:6346
+#: gcc.c:6335
msgid "internal gcc abort"
msgstr "aborto interno de gcc"
@@ -5511,12 +5554,20 @@ msgid "Internal gcov abort.\n"
msgstr "Aborto interno de gcov.\n"
#: gcov.c:295
-msgid "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n\n"
-msgstr "Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n\n"
+msgid ""
+"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n"
+"\n"
#: gcov.c:296
-msgid "Print code coverage information.\n\n"
-msgstr "Mostrar información de cobertura de código.\n\n"
+msgid ""
+"Print code coverage information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mostrar información de cobertura de código.\n"
+"\n"
#: gcov.c:297
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
@@ -5745,19 +5796,17 @@ msgstr "ramificación %d tomada = %s%%\n"
msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"
-#: gcse.c:757
+#: gcse.c:758
#, c-format
msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
msgstr "GCSE desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
-#: gcse.c:769
+#: gcse.c:770
#, c-format
msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
msgstr "GCSE desactivado: %d bloques básicos y %d registros"
-#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421
-#: java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782
-#: objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954
+#: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1835 toplev.c:4978 f/com.c:14258 java/jcf-parse.c:950 java/jcf-parse.c:1099 java/lex.c:1790 objc/objc-act.c:529
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no se puede abrir abrir %s"
@@ -5881,37 +5930,37 @@ msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto"
msgid ".da file contents not exhausted"
msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó"
-#: protoize.c:593
+#: protoize.c:599
#, c-format
msgid "%s: internal abort\n"
msgstr "%s: aborto interno\n"
-#: protoize.c:684
+#: protoize.c:690
#, c-format
msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
msgstr "%s: error al escribir al fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:729
+#: protoize.c:735
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
-#: protoize.c:732
+#: protoize.c:738
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
-#: protoize.c:839
+#: protoize.c:845
#, c-format
msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:847
+#: protoize.c:853
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:855
+#: protoize.c:861
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a `%s'\n"
@@ -5919,264 +5968,280 @@ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a
#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
#. point above the absolute root of the logical file
#. system.
-#: protoize.c:1273
+#: protoize.c:1279
#, c-format
msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgstr "%s: nombre de fichero inválido: %s\n"
-#: protoize.c:1425
+#: protoize.c:1431
#, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"
-#: protoize.c:1446
+#: protoize.c:1452
#, c-format
-msgid "\n%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
-msgstr "\n%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"
-#: protoize.c:1782
+#: protoize.c:1788
#, c-format
msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
msgstr "%s:%d: la declaración de la función `%s' toma formas diferentes\n"
-#: protoize.c:2040
+#: protoize.c:2046
#, c-format
msgid "%s: compiling `%s'\n"
msgstr "%s: compilando `%s'\n"
-#: protoize.c:2063
+#: protoize.c:2069
#, c-format
msgid "%s: wait: %s\n"
msgstr "%s: esperar: %s\n"
-#: protoize.c:2068
+#: protoize.c:2074
#, c-format
msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
msgstr "%s: el subproceso recibió la señal fatal %d\n"
-#: protoize.c:2076
+#: protoize.c:2082
#, c-format
msgid "%s: %s exited with status %d\n"
msgstr "%s: %s terminó con estado %d\n"
-#: protoize.c:2128
+#: protoize.c:2134
#, c-format
msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS `%s'\n"
-#: protoize.c:2137 protoize.c:2166
+#: protoize.c:2143 protoize.c:2172
#, c-format
msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2182 protoize.c:2210
+#: protoize.c:2188 protoize.c:2216
#, c-format
msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2238
+#: protoize.c:2244
#, c-format
msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar `%s' para lectura: %s\n"
-#: protoize.c:2256
+#: protoize.c:2262
#, c-format
msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2269
+#: protoize.c:2275
#, c-format
msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2285
+#: protoize.c:2291
#, c-format
msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2367 protoize.c:4369
+#: protoize.c:2373 protoize.c:4375
#, c-format
msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede borrar el fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2446
+#: protoize.c:2452
#, c-format
msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2571
+#: protoize.c:2577
#, c-format
msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"
-#: protoize.c:2575
+#: protoize.c:2581
#, c-format
msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
msgstr "%s: las declaraciones de '%s' no se convertirán\n"
-#: protoize.c:2577
+#: protoize.c:2583
#, c-format
msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuación:\n"
-#: protoize.c:2610
+#: protoize.c:2616
#, c-format
msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función `%s'\n"
-#: protoize.c:2650
+#: protoize.c:2656
#, c-format
msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
msgstr "%s: %d: se usa `%s' pero falta en SYSCALLS\n"
-#: protoize.c:2656
+#: protoize.c:2662
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para `%s'\n"
-#: protoize.c:2687
+#: protoize.c:2693
#, c-format
msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay definición static para `%s' en el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:2693
+#: protoize.c:2699
#, c-format
msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
msgstr "%s: definiciones static múltiples de `%s' en el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:2866 protoize.c:2869
+#: protoize.c:2872 protoize.c:2875
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
msgstr "%s: %d: aviso: código fuente demasiado confuso\n"
-#: protoize.c:3075
+#: protoize.c:3081
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la declaración de la función varargs\n"
-#: protoize.c:3090
+#: protoize.c:3096
#, c-format
msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función `%s'\n"
-#: protoize.c:3213
+#: protoize.c:3219
#, c-format
msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
-#: protoize.c:3234
+#: protoize.c:3240
#, c-format
-msgid "\n%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
-msgstr "\n%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
-#: protoize.c:3332
+#: protoize.c:3338
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
msgstr "%s: %d: aviso: se encontró `%s' pero se esperaba `%s'\n"
-#: protoize.c:3510
+#: protoize.c:3516
#, c-format
msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función `%s'\n"
-#: protoize.c:3537
+#: protoize.c:3543
#, c-format
-msgid "\n%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
-msgstr "\n%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de `%s' en la llamada a macro\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de `%s' en la llamada a macro\n"
-#: protoize.c:3611
+#: protoize.c:3617
#, c-format
msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:3702 protoize.c:3732
+#: protoize.c:3708 protoize.c:3738
#, c-format
msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función `%s'\n"
-#: protoize.c:3721
+#: protoize.c:3727
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la definición de %s\n"
-#: protoize.c:4051
+#: protoize.c:4057
#, c-format
msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
msgstr "%s: se encontró la definición de `%s' en %s(%d)\n"
#. If we make it here, then we did not know about this
#. function definition.
-#: protoize.c:4067
+#: protoize.c:4073
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
msgstr "%s: %d: aviso: `%s' fue excluído por el preprocesamiento\n"
-#: protoize.c:4070
+#: protoize.c:4076
#, c-format
msgid "%s: function definition not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función\n"
-#: protoize.c:4129
+#: protoize.c:4135
#, c-format
msgid "%s: `%s' not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió `%s'\n"
-#: protoize.c:4137
+#: protoize.c:4143
#, c-format
msgid "%s: would convert file `%s'\n"
msgstr "%s: se podría convertir el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:4140
+#: protoize.c:4146
#, c-format
msgid "%s: converting file `%s'\n"
msgstr "%s: convirtiendo el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:4150
+#: protoize.c:4156
#, c-format
msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4192
+#: protoize.c:4198
#, c-format
msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero `%s' para lectura: %s\n"
-#: protoize.c:4207
+#: protoize.c:4213
#, c-format
-msgid "\n%s: error reading input file `%s': %s\n"
-msgstr "\n%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s: error reading input file `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4241
+#: protoize.c:4247
#, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4346
+#: protoize.c:4352
#, c-format
msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: el fichero `%s' ya había sido guardado en `%s'\n"
-#: protoize.c:4354
+#: protoize.c:4360
#, c-format
msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4384
+#: protoize.c:4390
#, c-format
msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4417
+#: protoize.c:4423
#, c-format
msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4592
+#: protoize.c:4598
#, c-format
msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
-#: protoize.c:4690
+#: protoize.c:4696
#, c-format
msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
@@ -6253,7 +6318,7 @@ msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la p
#: reg-stack.c:747
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
-msgstr "os registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
+msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
#: reg-stack.c:766
#, c-format
@@ -6265,7 +6330,7 @@ msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción `&'"
msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
-#: config/ia64/ia64.c:3856 config/ia64/ia64.c:3863 regclass.c:793
+#: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3840 config/ia64/ia64.c:3847
#, c-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
@@ -6282,87 +6347,87 @@ msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
-#: regrename.c:1821
+#: regrename.c:1845
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
-#: regrename.c:1833
+#: regrename.c:1857
#, c-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
-#: regrename.c:1836
+#: regrename.c:1860
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
-#: regrename.c:1848
+#: regrename.c:1872
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
-#: reload.c:1207
+#: reload.c:1208
msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en `asm'"
-#: reload.c:1229
+#: reload.c:1230
msgid "impossible register constraint in `asm'"
msgstr "es imposible inicio la restricción de registros en `asm'"
-#: reload.c:3387
+#: reload.c:3389
msgid "`&' constraint used with no register class"
msgstr "se usó la restricción `&' sin una clase de registro"
-#: reload.c:3555
+#: reload.c:3557
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "no se pueden generar recargas para:"
-#: reload.c:3556 reload.c:3770
+#: reload.c:3558 reload.c:3772
msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un `asm'"
-#: reload1.c:1242
+#: reload1.c:1247
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila"
-#: reload1.c:1245
+#: reload1.c:1250
msgid "try reducing the number of local variables"
msgstr "intente reducir el número de variables locales"
-#: reload1.c:1892
+#: reload1.c:1902
#, c-format
msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase `%s' mientras se recarga `asm'"
-#: reload1.c:1896
+#: reload1.c:1906
#, c-format
msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"
-#: reload1.c:1898
+#: reload1.c:1908
msgid "this is the insn:"
msgstr "este es el insn:"
-#: reload1.c:3917
+#: reload1.c:3924
msgid "`asm' operand requires impossible reload"
msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5033
+#: reload1.c:5040
msgid "could not find a spill register"
msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
-#: reload1.c:5038
+#: reload1.c:5045
msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6629
+#: reload1.c:6639
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "modoVOID en una salida"
-#: reload1.c:6630
+#: reload1.c:6640
msgid "output operand is constant in `asm'"
msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"
@@ -6374,32 +6439,32 @@ msgstr "insn no reconocible:"
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "insn no satisface sus restricciones:"
-#: rtl.c:707
+#: rtl.c:627
#, c-format
msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de `%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:722
+#: rtl.c:642
#, c-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:738
+#: rtl.c:658
#, c-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"
-#: rtl.c:751
+#: rtl.c:671
#, c-format
msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:765
+#: rtl.c:685
#, c-format
msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s' ó ``%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:780
+#: rtl.c:700
#, c-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
@@ -6409,7 +6474,7 @@ msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en
msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión"
-#: stmt.c:1163 stmt.c:3895
+#: stmt.c:1163 stmt.c:3755
#, c-format
msgid "label `%s' used before containing binding contour"
msgstr "se usó antes la etiqueta `%s' que contenía un contorno de unión"
@@ -6490,79 +6555,83 @@ msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado"
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
-#: stmt.c:2164
+#: stmt.c:2172
#, c-format
msgid "undefined named operand '%s'"
msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"
-#: stmt.c:3832
+#: stmt.c:3692
#, c-format
msgid "unused variable `%s'"
msgstr "variable `%s' sin uso"
-#: stmt.c:5284
+#: stmt.c:5167
#, c-format
msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
-#: stmt.c:5310 stmt.c:5330
+#: stmt.c:5193 stmt.c:5213
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
-#: stmt.c:5313 stmt.c:5333
+#: stmt.c:5196 stmt.c:5216
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
-#: stor-layout.c:172
+#: stor-layout.c:173
msgid "type size can't be explicitly evaluated"
msgstr "el tamaño del tipo no puede ser evaluado explícitamente"
-#: stor-layout.c:174
+#: stor-layout.c:175
msgid "variable-size type declared outside of any function"
msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"
-#: stor-layout.c:455
+#: stor-layout.c:456
#, c-format
msgid "size of `%s' is %d bytes"
msgstr "el tamaño de `%s' es de %d bytes"
-#: stor-layout.c:457
+#: stor-layout.c:458
#, c-format
msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
msgstr "el tamaño de `%s' es mayor que %d bytes"
-#: stor-layout.c:836 stor-layout.c:1089
+#: stor-layout.c:856 stor-layout.c:1157
#, c-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"
-#: stor-layout.c:838 stor-layout.c:1091
+#: stor-layout.c:858 stor-layout.c:1159
#, c-format
msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
-#: stor-layout.c:853
+#: stor-layout.c:873
#, c-format
msgid "padding struct to align `%s'"
msgstr "estructura de relleno para alinear `%s'"
-#: stor-layout.c:1053
+#: stor-layout.c:1121
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
-#: stor-layout.c:1096
+#: stor-layout.c:1164
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "el atributo packed causa uan alineación ineficiente"
-#: stor-layout.c:1098
+#: stor-layout.c:1166
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "no es necesario el atributo packed"
#: timevar.c:448
-msgid "\nExecution times (seconds)\n"
-msgstr "\nTiempos de ejecución (segundos)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution times (seconds)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tiempos de ejecución (segundos)\n"
#. Print total time.
#: timevar.c:498
@@ -6598,805 +6667,814 @@ msgstr "collect: reenlazando\n"
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "ld devolvió el estado de salida %d"
-#: toplev.c:913
+#: toplev.c:895
msgid "Generate debugging info in default format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato por omisión"
-#: toplev.c:914
+#: toplev.c:896
msgid "Generate debugging info in default extended format"
msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por omisión"
-#: toplev.c:916
+#: toplev.c:898
msgid "Generate STABS format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS"
-#: toplev.c:917
+#: toplev.c:899
msgid "Generate extended STABS format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato STABS extendido"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS extendido"
-#: toplev.c:920
+#: toplev.c:902
msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1"
-#: toplev.c:922
+#: toplev.c:904
msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-1 extendido"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1 extendido"
-#: toplev.c:925
+#: toplev.c:907
msgid "Generate DWARF-2 debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato DWARF-2"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-2"
-#: toplev.c:928
+#: toplev.c:910
msgid "Generate XCOFF format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
-#: toplev.c:929
+#: toplev.c:911
msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF extendido"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido"
-#: toplev.c:932
+#: toplev.c:914
msgid "Generate COFF format debug info"
-msgstr "Generar información de depuración el el formato XCOFF"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
-#: toplev.c:976
+#: toplev.c:917
+msgid "Generate VMS format debug info"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato VMS"
+
+#: toplev.c:961
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "Realizar la eliminación de DWARF2 duplicados"
-#: toplev.c:978
+#: toplev.c:963
msgid "Do not store floats in registers"
msgstr "No guardar floats en registros"
-#: toplev.c:980
+#: toplev.c:965
msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de apuntadores como volatile"
-#: toplev.c:982
+#: toplev.c:967
msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
-#: toplev.c:984
+#: toplev.c:969
msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
-#: toplev.c:986
+#: toplev.c:971
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Postergar la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde"
-#: toplev.c:988
+#: toplev.c:973
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"
-#: toplev.c:990
+#: toplev.c:975
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
-#: toplev.c:992
+#: toplev.c:977
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos"
-#: toplev.c:994
+#: toplev.c:979
msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales"
-#: toplev.c:996
+#: toplev.c:981
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas"
-#: toplev.c:998
+#: toplev.c:983
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
-#: toplev.c:1000
+#: toplev.c:985
msgid "Perform strength reduction optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones de reducción de fuerza"
-#: toplev.c:1002
+#: toplev.c:987
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"
-#: toplev.c:1004
+#: toplev.c:989
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
-#: toplev.c:1006
+#: toplev.c:991
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr "Generar instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"
-#: toplev.c:1008
+#: toplev.c:993
msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo"
-#: toplev.c:1010
+#: toplev.c:995
msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo"
-#: toplev.c:1012
+#: toplev.c:997
msgid "Store strings in writable data section"
msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"
-#: toplev.c:1014
+#: toplev.c:999
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina"
-#: toplev.c:1016
+#: toplev.c:1001
msgid "Copy memory operands into registers before using"
msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
-#: toplev.c:1018
+#: toplev.c:1003
msgid "Copy memory address constants into regs before using"
msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
-#: toplev.c:1020
+#: toplev.c:1005
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
-#: toplev.c:1022
+#: toplev.c:1007
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
-#: toplev.c:1024
+#: toplev.c:1009
msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
msgstr "Generar códio para las funciones aún si están completamente inline"
-#: toplev.c:1026
+#: toplev.c:1011
msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
msgstr "Poner atención a la palabra clave 'inline'"
-#: toplev.c:1028
+#: toplev.c:1013
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr "Emitir variables static const aún si no se usan"
-#: toplev.c:1030
+#: toplev.c:1015
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"
-#: toplev.c:1032
+#: toplev.c:1017
msgid "Mark data as shared rather than private"
msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
-#: toplev.c:1034
+#: toplev.c:1019
msgid "Enable saving registers around function calls"
msgstr "Permitir guardar registros alrededor de llamadas de función"
-#: toplev.c:1036
+#: toplev.c:1021
msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
msgstr "Devolver los agregados 'short' en memoria, no en registros"
-#: toplev.c:1038
+#: toplev.c:1023
msgid "Return 'short' aggregates in registers"
msgstr "Devolver los agregados 'short' en registros"
-#: toplev.c:1040
+#: toplev.c:1025
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación"
-#: toplev.c:1042
+#: toplev.c:1027
msgid "Perform the global common subexpression elimination"
msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales"
-#: toplev.c:1044
+#: toplev.c:1029
msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones globales"
-#: toplev.c:1046
+#: toplev.c:1031
msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones globales"
-#: toplev.c:1048
+#: toplev.c:1033
msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
msgstr "Ejecutar un paso CSE después de las optimizaciones de ciclos"
-#: toplev.c:1050
+#: toplev.c:1035
msgid "Run the loop optimizer twice"
msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
-#: toplev.c:1052
+#: toplev.c:1037
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Borrar las revisiones de apuntadores nulos sin uso"
-#: toplev.c:1054
+#: toplev.c:1039
msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
-#: toplev.c:1056
+#: toplev.c:1041
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"
-#: toplev.c:1058
+#: toplev.c:1043
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros"
-#: toplev.c:1060
+#: toplev.c:1045
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Activar la calendarización entre bloques básicos"
-#: toplev.c:1062
+#: toplev.c:1047
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"
-#: toplev.c:1064
+#: toplev.c:1049
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"
-#: toplev.c:1066
+#: toplev.c:1051
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de más cargas"
-#: toplev.c:1068
+#: toplev.c:1053
msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
msgstr "Reemplazar add,compare,branch con branch en la cuenta de registros"
-#: toplev.c:1070
+#: toplev.c:1055
msgid "Generate position independent code, if possible"
msgstr "Generar código independiente de posición, si es posible"
-#: toplev.c:1073
+#: toplev.c:1058
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Activar el manejo de excepciones"
-#: toplev.c:1075
+#: toplev.c:1060
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"
-#: toplev.c:1077
+#: toplev.c:1062
msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
msgstr "Generar tablas de desenredo exactamente en cada límite de instrucción"
-#: toplev.c:1079
+#: toplev.c:1064
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Soporte para excepciones síncronas no de llamadas"
-#: toplev.c:1081
+#: toplev.c:1066
msgid "Insert arc based program profiling code"
msgstr "Insertar código de análisis de perfil basado en el programa arc"
-#: toplev.c:1083
+#: toplev.c:1068
msgid "Create data files needed by gcov"
msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para gcov"
-#: toplev.c:1085
+#: toplev.c:1070
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr "Usar la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación"
-#: toplev.c:1087
+#: toplev.c:1072
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código"
-#: toplev.c:1089
+#: toplev.c:1074
msgid "Do the register renaming optimization pass"
msgstr "Hacer el paso de optimización de renombrado de registros"
-#: toplev.c:1091
+#: toplev.c:1076
msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Hacer el paso de optimización de copia-propagación de registros"
-#: toplev.c:1093
+#: toplev.c:1078
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "No poner globales sin iniciar en la sección común"
-#: toplev.c:1095
+#: toplev.c:1080
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "No generar directivas .size"
-#: toplev.c:1097
+#: toplev.c:1082
msgid "place each function into its own section"
msgstr "colocar cada función en su propia sección"
-#: toplev.c:1099
+#: toplev.c:1084
msgid "place data items into their own section"
msgstr "colocar los elementos de datos en su propia sección"
-#: toplev.c:1101
+#: toplev.c:1086
msgid "Add extra commentry to assembler output"
msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"
-#: toplev.c:1103
+#: toplev.c:1088
msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
msgstr "Obtener iniciadores globales con formato para ld de GNU"
-#: toplev.c:1105
+#: toplev.c:1090
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros"
-#: toplev.c:1107
+#: toplev.c:1092
msgid "Do the full regmove optimization pass"
msgstr "Hace el paso completo de optimización de movimiento de registros"
-#: toplev.c:1109
+#: toplev.c:1094
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
-#: toplev.c:1111
+#: toplev.c:1096
msgid "Insert stack checking code into the program"
msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"
-#: toplev.c:1113
+#: toplev.c:1098
msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
-#: toplev.c:1115
+#: toplev.c:1100
msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
-#: toplev.c:1117
+#: toplev.c:1102
msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
-#: toplev.c:1119
+#: toplev.c:1104
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"
-#: toplev.c:1121
+#: toplev.c:1106
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"
-#: toplev.c:1123
+#: toplev.c:1108
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"
-#: toplev.c:1125
+#: toplev.c:1110
msgid "Align all labels"
msgstr "Alinear todas las etiquetas"
-#: toplev.c:1127
+#: toplev.c:1112
msgid "Align the start of functions"
msgstr "Alinear el inicio de las funciones"
-#: toplev.c:1129
+#: toplev.c:1114
msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units"
msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"
-#: toplev.c:1131
+#: toplev.c:1116
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas y variables constantes"
-#: toplev.c:1133
+#: toplev.c:1118
msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
msgstr "Suprimir la salida de notas de números de instrucción y números de linea en los volcados de depuración"
-#: toplev.c:1135
+#: toplev.c:1120
msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
msgstr "Instrumentar funciones entrada/salida con llamadas de análisis de perfil"
-#: toplev.c:1137
+#: toplev.c:1122
msgid "Enable SSA optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones SSA"
-#: toplev.c:1139
+#: toplev.c:1124
msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
msgstr "Activar la propagación de las constantes condicionales SSA"
-#: toplev.c:1141
+#: toplev.c:1126
msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
msgstr "Activar la eliminación agresiva de código muerto SSA"
-#: toplev.c:1143
+#: toplev.c:1128
msgid "External symbols have a leading underscore"
msgstr "Los símbolos externos tienen un subrayado inicial"
-#: toplev.c:1145
+#: toplev.c:1130
msgid "Process #ident directives"
msgstr "Procesar directivas #ident"
-#: toplev.c:1147
+#: toplev.c:1132
msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
msgstr "Activa una ejecución de paso de mirilla rtl antes de sched2"
-#: toplev.c:1149
+#: toplev.c:1134
msgid "Enables guessing of branch probabilities"
msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación"
-#: toplev.c:1151
+#: toplev.c:1136
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas"
-#: toplev.c:1153
+#: toplev.c:1138
msgid "Floating-point operations can trap"
msgstr "Las operaciones de coma flotante pueden capturar"
-#: toplev.c:1155
+#: toplev.c:1140
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ANSI"
-#: toplev.c:1157
+#: toplev.c:1142
msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
-#: toplev.c:1159
+#: toplev.c:1144
msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays"
msgstr "Generar código para revisar los límites antes de deferencias apuntadores y matrices"
-#: toplev.c:1161
+#: toplev.c:1146
msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple"
-#: toplev.c:1163
+#: toplev.c:1148
msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador al final de la ejecución"
-#: toplev.c:1165
+#: toplev.c:1150
msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente al final de la ejecución"
-#: toplev.c:1167
+#: toplev.c:1152
msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición / sustracción / multiplicación"
-#: toplev.c:1184
+#: toplev.c:1169
msgid "Compile just for ISO C89"
msgstr "Compilar sólo para ISO C89"
-#: toplev.c:1186
+#: toplev.c:1171
msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
-#: toplev.c:1188
+#: toplev.c:1173
msgid "Determine language standard"
msgstr "Determinar el estándard de lenguaje"
-#: toplev.c:1192
+#: toplev.c:1177
msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
msgstr "Hacer por omisión unsigned los campos de bit"
-#: toplev.c:1196
+#: toplev.c:1181
msgid "Make 'char' be signed by default"
msgstr "Hacer que 'char' sea signed por omisión"
-#: toplev.c:1198
+#: toplev.c:1183
msgid "Make 'char' be unsigned by default"
msgstr "Hacer que 'char' sea unsigned por omisión"
-#: toplev.c:1204
+#: toplev.c:1189
msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
-#: toplev.c:1210
+#: toplev.c:1195
msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
msgstr "No reconocer la palabra clave 'asm'"
-#: toplev.c:1213
+#: toplev.c:1198
msgid "Do not recognize any built in functions"
msgstr "No reconocer ninguna función interna"
-#: toplev.c:1215
+#: toplev.c:1200
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecución C"
-#: toplev.c:1218
+#: toplev.c:1203
msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
msgstr "Asumir que podrían no existir las bibliotecas estándard y main"
-#: toplev.c:1221
+#: toplev.c:1206
msgid "Allow different types as args of ? operator"
msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
-#: toplev.c:1224
+#: toplev.c:1209
msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
-#: toplev.c:1229
+#: toplev.c:1214
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "Usar el mismo tamaño para double que para float"
-#: toplev.c:1232
+#: toplev.c:1217
msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
msgstr "Usar el entero adecuado más pequeño para contener enumerados"
-#: toplev.c:1235
+#: toplev.c:1220
msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
msgstr "Hacer de lado el tipo debajo de wchar_t por `unsigned short'"
-#: toplev.c:1239
+#: toplev.c:1224
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
-#: toplev.c:1241
+#: toplev.c:1226
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "Avisar por funciones de conversión a tipos incompatibles"
-#: toplev.c:1245
+#: toplev.c:1230
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr "Avisar por funciones que podrían ser candidatas para atributos de formato"
-#: toplev.c:1248
+#: toplev.c:1233
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"
-#: toplev.c:1251
+#: toplev.c:1236
msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es 'char'"
-#: toplev.c:1254 toplev.c:1257
+#: toplev.c:1239 toplev.c:1242
msgid "Warn if nested comments are detected"
msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
-#: toplev.c:1260
+#: toplev.c:1245
msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversión de tipos confusas"
-#: toplev.c:1263
+#: toplev.c:1248
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
msgstr "Avisar sobre anomalías de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
-#: toplev.c:1267
+#: toplev.c:1252
msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
msgstr "No avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
-#: toplev.c:1270
+#: toplev.c:1255
msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
-#: toplev.c:1272
+#: toplev.c:1257
msgid "Warn about non-string-literal format strings"
msgstr "Avisar sobre cadenas de formato que no son cadenas literales"
-#: toplev.c:1275
+#: toplev.c:1260
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
-#: toplev.c:1278
+#: toplev.c:1263
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones"
-#: toplev.c:1282
+#: toplev.c:1267
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo"
-#: toplev.c:1287
+#: toplev.c:1272
msgid "Warn about the use of the #import directive"
msgstr "Avisar sobre el uso de la directiva #import"
-#: toplev.c:1291
+#: toplev.c:1276
msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
msgstr "No avisar sobre el uso de 'long long' cuando se use -pedantic"
-#: toplev.c:1293
+#: toplev.c:1278
msgid "Warn about suspicious declarations of main"
msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de main"
-#: toplev.c:1296
+#: toplev.c:1281
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de iniciadores"
-#: toplev.c:1299
+#: toplev.c:1284
msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"
-#: toplev.c:1302
+#: toplev.c:1287
msgid "Warn about global funcs without prototypes"
msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"
-#: toplev.c:1305
+#: toplev.c:1290
msgid "Warn about use of multicharacter literals"
msgstr "Avisar sobre el uso de literales multicaracteres"
-#: toplev.c:1308
+#: toplev.c:1293
msgid "Warn about externs not at file scope level"
msgstr "Avisar sobre externs que no están en el nivel del alcance del fichero"
-#: toplev.c:1311
+#: toplev.c:1296
msgid "Warn about possible missing parentheses"
msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes"
-#: toplev.c:1314
+#: toplev.c:1299
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
-#: toplev.c:1317
+#: toplev.c:1302
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgstr "Avisar sobre la aritmética de apuntadores de funciones"
-#: toplev.c:1320
+#: toplev.c:1305
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Avisar sobre declaraciones múltiples del mismo objeto"
-#: toplev.c:1323
+#: toplev.c:1308
msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
msgstr "Avisar sobre comparaciones signed/unsigned"
-#: toplev.c:1326
+#: toplev.c:1311
msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
msgstr "Avisar sobre la equidad de pruebas de números de coma flotante"
-#: toplev.c:1329
+#: toplev.c:1314
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
-#: toplev.c:1332
+#: toplev.c:1317
msgid "Warn about non-prototyped function decls"
msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo"
-#: toplev.c:1335
+#: toplev.c:1320
msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C"
msgstr "Avisar sobre construcciones cuyo significado cambia en ISO C"
-#: toplev.c:1338
+#: toplev.c:1323
msgid "Warn when trigraphs are encountered"
msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"
-#: toplev.c:1343
+#: toplev.c:1328
msgid "Mark strings as 'const char *'"
msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
-#: toplev.c:1473
+#: toplev.c:1458
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una función"
-#: toplev.c:1475
+#: toplev.c:1460
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"
-#: toplev.c:1477
+#: toplev.c:1462
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función"
-#: toplev.c:1479
+#: toplev.c:1464
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una variable"
-#: toplev.c:1481
+#: toplev.c:1466
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresión"
-#: toplev.c:1483
+#: toplev.c:1468
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"
-#: toplev.c:1485
+#: toplev.c:1470
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Tratar todos los avisos como errores"
-#: toplev.c:1487
+#: toplev.c:1472
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Avisar cuando una variable local obscurece otra"
-#: toplev.c:1489
+#: toplev.c:1474
msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case"
msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de un case específico"
-#: toplev.c:1491
+#: toplev.c:1476
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices"
-#: toplev.c:1493
+#: toplev.c:1478
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr "Avisar sobre conversión de apuntadores que incremente la alineación"
-#: toplev.c:1495
+#: toplev.c:1480
msgid "Warn about code that will never be executed"
msgstr "Avisar sobre código que nunca se ejecutará"
-#: toplev.c:1497
+#: toplev.c:1482
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin iniciar"
-#: toplev.c:1499
+#: toplev.c:1484
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline"
-#: toplev.c:1501
+#: toplev.c:1486
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct"
-#: toplev.c:1503
+#: toplev.c:1488
msgid "Warn when padding is required to align struct members"
msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de un struct"
-#: toplev.c:1505
+#: toplev.c:1490
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Avisar cuando se desactivó un paso de optimización"
-#: toplev.c:1507
+#: toplev.c:1492
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((deprecated))"
-#: toplev.c:1509
+#: toplev.c:1494
msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
msgstr "Avisar sobre funciones que podrían ser candidatas para el atributo noreturn"
-#: toplev.c:1580 toplev.c:4363 tradcpp.c:781
+#: toplev.c:1565 toplev.c:4379 tradcpp.c:792
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "opción `%s' inválida"
-#: toplev.c:1726
+#: toplev.c:1711
#, c-format
msgid "internal error: %s"
msgstr "error interno: %s"
-#: toplev.c:2026
+#: toplev.c:2024
#, c-format
msgid "`%s' used but never defined"
msgstr "se usa `%s' pero nunca se definió"
-#: toplev.c:2029
+#: toplev.c:2027
#, c-format
msgid "`%s' declared `static' but never defined"
msgstr "`%s' declarado `static' pero nunca se definió"
-#: toplev.c:2051
+#: toplev.c:2049
#, c-format
msgid "`%s' defined but not used"
msgstr "se definió `%s' pero no se usó"
-#: toplev.c:2282
+#: toplev.c:2280
#, c-format
msgid "invalid register name `%s' for register variable"
msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro"
-#: toplev.c:3574
+#: toplev.c:3279
+#, c-format
+msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
+
+#: toplev.c:3590
msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
msgstr " -ffixed-<registro> Marca el <registro> como no disponible para el compilador\n"
-#: toplev.c:3575
+#: toplev.c:3591
msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
msgstr " -fcall-used-<registro> Marca el <registro> como corrupto para llamadas de función\n"
-#: toplev.c:3576
+#: toplev.c:3592
msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
msgstr " -fcall-saved-<registro> Marcar el <registro> como preservado entre funciones\n"
-#: toplev.c:3577
+#: toplev.c:3593
msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
msgstr " -finline-limit=<número> Limita el tamaño de funciones inline a <número>\n"
-#: toplev.c:3578
+#: toplev.c:3594
msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n"
msgstr " -fmessage-length=<número> Limita la longitud de los mensajes de diagnóstico a <número> caracteres por línea. 0 suprime el corte de línea\n"
-#: toplev.c:3579
+#: toplev.c:3595
msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indica que tan seguido se debe emitir la información de ubicación del código, como prefijo, al inicio de los diagnósticos cuando está activado el corte de línea\n"
-#: toplev.c:3590
+#: toplev.c:3606
msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n"
msgstr " -O[número] Establecer el nivel de optimización a [número]\n"
-#: toplev.c:3591
+#: toplev.c:3607
msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n"
msgstr " -Os Optimizar para espacio en lugar de velocidad\n"
-#: toplev.c:3603
+#: toplev.c:3619
msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
msgstr " -pedantic Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con ISO C\n"
-#: toplev.c:3604
+#: toplev.c:3620
msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
msgstr " -pedantic-errors Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
-#: toplev.c:3605
+#: toplev.c:3621
msgid " -w Suppress warnings\n"
msgstr " -w Suprimir avisos\n"
-#: toplev.c:3606
+#: toplev.c:3622
msgid " -W Enable extra warnings\n"
msgstr " -W Activar avisos extra\n"
-#: toplev.c:3617
+#: toplev.c:3633
msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
msgstr " -Wunused Activar avisos sin usar\n"
-#: toplev.c:3618
+#: toplev.c:3634
msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
msgstr " -Wlarger-than-<número> Avisar si un objeto es más grande que <número> bytes\n"
-#: toplev.c:3619
+#: toplev.c:3635
msgid " -p Enable function profiling\n"
msgstr " -p Activar el análisis de perfil de funciones\n"
-#: toplev.c:3621
+#: toplev.c:3637
msgid " -a Enable block profiling \n"
msgstr " -a Activar el análisis de perfil de bloques\n"
-#: toplev.c:3624
+#: toplev.c:3640
msgid " -ax Enable jump profiling \n"
msgstr " -ax Activar el análisis de perfil de saltos\n"
-#: toplev.c:3626
+#: toplev.c:3642
msgid " -o <file> Place output into <file> \n"
msgstr " -o <fichero> Ubicar la salida en el <fichero>\n"
-#: toplev.c:3627
+#: toplev.c:3643
msgid ""
" -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n"
" bytes into a special section (on some targets)\n"
@@ -7404,128 +7482,148 @@ msgstr ""
" -G <número> Colocar los datos globales y estáticos más pequeños que <número>\n"
" bytes en una sección especial (en algunos objetivos)\n"
-#: toplev.c:3638
+#: toplev.c:3654
msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n"
msgstr " -aux-info <fichero> Emitir la información de declaraciones en el <fichero>\n"
-#: toplev.c:3639
+#: toplev.c:3655
msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n"
msgstr " -quiet No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido\n"
-#: toplev.c:3640
+#: toplev.c:3656
msgid " -version Display the compiler's version\n"
msgstr " -version Muestra la versión del compilador\n"
-#: toplev.c:3641
+#: toplev.c:3657
msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
msgstr " -d[letras] Activa los volcados desde pasos específicos del compilador\n"
-#: toplev.c:3642
+#: toplev.c:3658
msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n"
msgstr " -dumpbase <fichero> Nombre base a usar para los volcados desde pasos específicos\n"
-#: toplev.c:3644
+#: toplev.c:3660
msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
msgstr " -fsched-verbose=<número> Establece el nivel detalle del calendarizador\n"
-#: toplev.c:3646
+#: toplev.c:3662
msgid " --help Display this information\n"
msgstr " --help Muestra esta información\n"
-#: toplev.c:3661
-msgid "\nLanguage specific options:\n"
-msgstr "\nOpciones específicas del lenguaje:\n"
+#: toplev.c:3677
+msgid ""
+"\n"
+"Language specific options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones específicas del lenguaje:\n"
-#: toplev.c:3673
+#: toplev.c:3689
#, c-format
msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
msgstr " %-23.23s [sin documentar]\n"
-#: toplev.c:3681 toplev.c:3695
+#: toplev.c:3697 toplev.c:3711
#, c-format
-msgid "\nThere are undocumented %s specific options as well.\n"
-msgstr "\nAdemás hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are undocumented %s specific options as well.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Además hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
-#: toplev.c:3685
+#: toplev.c:3701
#, c-format
-msgid "\n Options for %s:\n"
-msgstr "\n Opciones para %s:\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Options for %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Opciones para %s:\n"
-#: toplev.c:3722
-msgid "\nTarget specific options:\n"
-msgstr "\nOpciones específicas del objetivo:\n"
+#: toplev.c:3738
+msgid ""
+"\n"
+"Target specific options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones específicas del objetivo:\n"
-#: toplev.c:3736 toplev.c:3755
+#: toplev.c:3752 toplev.c:3771
#, c-format
msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n"
msgstr " -m%-23.23s [sin documentar]\n"
-#: toplev.c:3764
-msgid "\nThere are undocumented target specific options as well.\n"
-msgstr "\nAdemás hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
+#: toplev.c:3780
+msgid ""
+"\n"
+"There are undocumented target specific options as well.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Además hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
-#: toplev.c:3766
+#: toplev.c:3782
msgid " They exist, but they are not documented.\n"
msgstr " Existen, pero no están documentadas.\n"
-#: toplev.c:3819
+#: toplev.c:3835
#, c-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c"
-#: toplev.c:3889
+#: toplev.c:3905
#, c-format
msgid "unrecognized register name `%s'"
msgstr "no se reconoce el nombre de registro `%s'"
-#: toplev.c:3914 toplev.c:4792
+#: toplev.c:3930 toplev.c:4808
#, c-format
msgid "unrecognized option `%s'"
msgstr "opción `-%s' no reconocida"
-#: toplev.c:3958
+#: toplev.c:3974
msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
-#: toplev.c:4035
+#: toplev.c:4051
#, c-format
msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
-#: toplev.c:4038
+#: toplev.c:4054
msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
msgstr "use -dwarf-2 para DWARF v2"
-#: toplev.c:4043
+#: toplev.c:4059
#, c-format
msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
msgstr "ignorando la opción `%s' debido a la especificación de un nivel de depuración inválido"
-#: toplev.c:4066 toplev.c:4790
+#: toplev.c:4082 toplev.c:4806
#, c-format
msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
msgstr "`%s': opción -g desconocida o sin soporte"
-#: toplev.c:4073
+#: toplev.c:4089
#, c-format
msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'"
-#: toplev.c:4152
+#: toplev.c:4168
msgid "-param option missing argument"
msgstr "falta el argumento para la opción -param"
-#: toplev.c:4161
+#: toplev.c:4177
#, c-format
msgid "invalid --param option: %s"
msgstr "opción de --param inválida: %s"
-#: toplev.c:4173
+#: toplev.c:4189
#, c-format
msgid "invalid parameter value `%s'"
msgstr "valor de parámetro `%s' inválido"
-#: toplev.c:4380
+#: toplev.c:4396
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s version %s (%s)\n"
@@ -7536,80 +7634,84 @@ msgstr ""
"%s\t compilado por GNU C versión %s.\n"
"%s%s%s versión %s (%s) compilado por CC.\n"
-#: toplev.c:4436
+#: toplev.c:4452
msgid "options passed: "
msgstr "opciones pasadas: "
-#: toplev.c:4465
+#: toplev.c:4481
msgid "options enabled: "
msgstr "opciones activadas: "
-#: toplev.c:4524
+#: toplev.c:4540 java/jcf-write.c:3373
#, c-format
msgid "can't open %s for writing"
msgstr "no se puede abrir %s para escritura"
-#: toplev.c:4782
+#: toplev.c:4798
#, c-format
msgid "ignoring command line option '%s'"
msgstr "ignorando la opción de línea de comando '%s'"
-#: toplev.c:4785
+#: toplev.c:4801
#, c-format
msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
msgstr "(es válida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"
-#: toplev.c:4814
+#: toplev.c:4835
msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"
-#: toplev.c:4870
+#: toplev.c:4894
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "no se da soporte a la calendarización de instrucciones en este objetivo"
-#: toplev.c:4874
+#: toplev.c:4898
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
-#: toplev.c:4883
+#: toplev.c:4907
msgid "profiling does not work without a frame pointer"
msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
-#: toplev.c:4898
+#: toplev.c:4922
#, c-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"
-#: toplev.c:4961
+#: toplev.c:4985
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"
-#: toplev.c:4966
+#: toplev.c:4990
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"
-#: toplev.c:4973
+#: toplev.c:4997
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil"
-#: toplev.c:4980
+#: toplev.c:5004
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
-#: toplev.c:4986
+#: toplev.c:5010
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
-#: toplev.c:4993
+#: toplev.c:5019
+msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays no tiene soporte con -Os"
+
+#: toplev.c:5025
msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"
-#: toplev.c:5114
+#: toplev.c:5146
#, c-format
msgid "error writing to %s"
msgstr "error al escribir a %s"
-#: java/jcf-parse.c:1000 toplev.c:5116
+#: toplev.c:5148 java/jcf-parse.c:969 java/jcf-write.c:3380
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "error al cerrar %s"
@@ -7623,228 +7725,228 @@ msgstr "no se permiten números de coma flotante en expresiones #if"
msgid "invalid number in #if expression"
msgstr "número inválido en la expresión #if"
-#: tradcif.y:358
+#: tradcif.y:357
msgid "invalid character constant in #if"
msgstr "constante de carácter inválida en #if"
-#: tradcif.y:395
+#: tradcif.y:394
msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
-#: tradcif.y:408
+#: tradcif.y:407
msgid "invalid token in expression"
msgstr "elemento inválido en la expresión"
-#: tradcif.y:499
+#: tradcif.y:498
msgid "octal character constant does not fit in a byte"
msgstr "la constante de carácter octal no cabe en un byte"
-#: tradcif.y:520
+#: tradcif.y:519
msgid "hex character constant does not fit in a byte"
msgstr "la constante de carácter hexadecimal no cabe en un byte"
-#: tradcif.y:551
+#: tradcif.y:550
msgid "empty #if expression"
msgstr "expresión #if vacía"
-#: tradcif.y:565
+#: tradcif.y:564
msgid "Junk after end of expression."
msgstr "Basura después del final de la expresión."
-#: tradcpp.c:138
+#: tradcpp.c:145
msgid "macro or #include recursion too deep"
msgstr "recursión de macro o #include demasiado profunda"
-#: tradcpp.c:555
+#: tradcpp.c:562
#, c-format
msgid "usage: %s [switches] input output"
msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
-#: tradcpp.c:571
+#: tradcpp.c:578
msgid "-traditional is not supported in C++"
msgstr "-traditional no tiene soporte en C++"
-#: tradcpp.c:573
+#: tradcpp.c:580
msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"
-#: tradcpp.c:587
+#: tradcpp.c:594
msgid "filename missing after -i option"
-msgstr "falta el nombre del fichero despues de la opción -i"
+msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -i"
-#: tradcpp.c:605
+#: tradcpp.c:612
msgid "filename missing after -o option"
-msgstr "falta el nombre del fichero despues de la opción -o"
+msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -o"
-#: tradcpp.c:664
+#: tradcpp.c:675
#, c-format
msgid "target missing after %s option"
msgstr "falta el objetivo después de la opción %s"
-#: tradcpp.c:678
+#: tradcpp.c:689
#, c-format
msgid "filename missing after %s option"
-msgstr "falta el nombre del fichero despues de la opción %s"
+msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción %s"
-#: tradcpp.c:703
+#: tradcpp.c:714
#, c-format
msgid "macro name missing after -%c option"
msgstr "falta el nombre de macro después de la opción -%c"
-#: tradcpp.c:723
+#: tradcpp.c:734
msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
msgstr "-pedantic y -traditional son mutuamente exclusivos"
-#: tradcpp.c:728
+#: tradcpp.c:739
msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
-#: tradcpp.c:754
+#: tradcpp.c:765
msgid "directory name missing after -I option"
msgstr "falta el nombre de directorio después de la opción -I"
-#: tradcpp.c:1434 tradcpp.c:3926
+#: tradcpp.c:1445 tradcpp.c:3937
msgid "`/*' within comment"
msgstr "`/*' dentro de un comentario"
-#: tradcpp.c:1810
+#: tradcpp.c:1821
#, c-format
msgid "unterminated #%s conditional"
msgstr "condicional #%s sin terminar"
-#: tradcpp.c:2169
+#: tradcpp.c:2180
msgid "not in any file?!"
msgstr "¡¿No está en ningún fichero?!"
-#: tradcpp.c:2275
+#: tradcpp.c:2286
msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
-#: tradcpp.c:2279
+#: tradcpp.c:2290
msgid "cccp error: invalid special hash type"
msgstr "error de cccp: tipo de dispersión especial inválido"
-#: tradcpp.c:2377 tradcpp.c:2447
+#: tradcpp.c:2388 tradcpp.c:2458
msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
msgstr "#include espera \"fname\" ó <fname>"
-#: tradcpp.c:2532
+#: tradcpp.c:2543
#, c-format
msgid "no include path in which to find %.*s"
msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %.*s"
-#: tradcpp.c:2710
+#: tradcpp.c:2721
msgid "invalid macro name"
msgstr "nombre de macro inválido"
-#: tradcpp.c:2718
+#: tradcpp.c:2729
#, c-format
msgid "invalid macro name `%s'"
msgstr "nombre de macro `%s' inválido"
-#: tradcpp.c:2723
+#: tradcpp.c:2734
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
-#: tradcpp.c:2750
+#: tradcpp.c:2761
msgid "parameter name starts with a digit in #define"
msgstr "el nombre de un parámetro empieza con un dígito en un #define"
-#: tradcpp.c:2760
+#: tradcpp.c:2771
msgid "badly punctuated parameter list in #define"
msgstr "lista de parámetros con puntuación errónea en un #define"
-#: tradcpp.c:2768
+#: tradcpp.c:2779
msgid "unterminated parameter list in #define"
msgstr "lista de parámetros en #define sin terminar"
-#: tradcpp.c:2816
+#: tradcpp.c:2827
#, c-format
msgid "\"%.*s\" redefined"
msgstr "\"%.*s\" redefinido"
-#: tradcpp.c:3073
+#: tradcpp.c:3084
msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
-#: tradcpp.c:3120 tradcpp.c:3146 tradcpp.c:3160 tradcpp.c:3167 tradcpp.c:3192
+#: tradcpp.c:3131 tradcpp.c:3157 tradcpp.c:3171 tradcpp.c:3178 tradcpp.c:3203
msgid "invalid format #line command"
msgstr "formato inválido de la orden #line"
-#: tradcpp.c:3218
+#: tradcpp.c:3229
msgid "undefining `defined'"
msgstr "borrando la definición de `defined'"
-#: tradcpp.c:3222
+#: tradcpp.c:3233
#, c-format
msgid "undefining `%s'"
msgstr "borrando la definición de `%s'"
-#: tradcpp.c:3278
+#: tradcpp.c:3289
msgid "extra text at end of directive"
msgstr "texto extra al final de la directiva"
-#: tradcpp.c:3385
+#: tradcpp.c:3396
#, c-format
msgid "#error%.*s"
msgstr "#error%.*s"
-#: tradcpp.c:3395
+#: tradcpp.c:3406
#, c-format
msgid "#warning%.*s"
msgstr "#warning%.*s"
-#: tradcpp.c:3551
+#: tradcpp.c:3562
msgid "#elif not within a conditional"
msgstr "#elif no está dentro de un condicional"
-#: tradcpp.c:3808
+#: tradcpp.c:3819
#, c-format
msgid "#%s not within a conditional"
msgstr "#%s no está dentro de un condicional"
-#: tradcpp.c:3816
+#: tradcpp.c:3827
msgid "#else or #elif after #else"
msgstr "#else o #elif después de #else"
-#: tradcpp.c:3856
+#: tradcpp.c:3867
msgid "#else not within a conditional"
msgstr "#else no está dentro de un condicional"
-#: tradcpp.c:3887
+#: tradcpp.c:3898
msgid "unbalanced #endif"
msgstr "#endif desbalanceado"
-#: tradcpp.c:3981
+#: tradcpp.c:3992
msgid "unterminated string or character constant"
msgstr "cadena sin terminar o constante de carácter"
-#: tradcpp.c:4139
+#: tradcpp.c:4150
#, c-format
msgid "arguments given to macro `%s'"
msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
-#: tradcpp.c:4145
+#: tradcpp.c:4156
#, c-format
msgid "no args to macro `%s'"
msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"
-#: tradcpp.c:4147
+#: tradcpp.c:4158
#, c-format
msgid "only 1 arg to macro `%s'"
msgstr "sólo 1 argumento para la macro `%s'"
-#: tradcpp.c:4149
+#: tradcpp.c:4160
#, c-format
msgid "only %d args to macro `%s'"
msgstr "sólo %d argumentos para la macro `%s'"
-#: tradcpp.c:4151
+#: tradcpp.c:4162
#, c-format
msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
-#: tradcpp.c:4748
+#: tradcpp.c:4759
#, c-format
msgid ""
"internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
@@ -7855,128 +7957,123 @@ msgstr ""
"Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
"Vea %s para más instrucciones."
-#: tree-dump.c:841
+#: tree-dump.c:848
#, c-format
msgid "could not open dump file `%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado `%s'"
-#: tree-dump.c:917
+#: tree-dump.c:924
#, c-format
msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
msgstr "ignorando la opción desconocida `%.*s' al final de `-f%s'"
-#: tree.c:3841
+#: tree.c:3888
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
-#: tree.c:3898
+#: tree.c:3945
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
-#: tree.c:4645
+#: tree.c:4699
msgid "invalid initializer for bit string"
msgstr "iniciador inválido para cadena de bits"
-#: tree.c:4704
+#: tree.c:4758
#, c-format
msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:4721
+#: tree.c:4775
#, c-format
msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d"
-#: config/i386/winnt.c:522 varasm.c:451
+#: varasm.c:454 config/i386/winnt.c:522
#, c-format
msgid "%s causes a section type conflict"
msgstr "%s causa un conflicto de tipo de sección"
-#: varasm.c:877
+#: varasm.c:879
#, c-format
msgid "register name not specified for `%s'"
msgstr "no se especifica nombre de registro para `%s'"
-#: varasm.c:879
+#: varasm.c:881
#, c-format
msgid "invalid register name for `%s'"
msgstr "nombre de registro inválido para `%s'"
-#: varasm.c:882
+#: varasm.c:884
#, c-format
msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
msgstr "el tipo de datos de `%s' no es adecuado para un registro"
-#: varasm.c:885
+#: varasm.c:887
#, c-format
msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
msgstr "el registro especificado por `%s' no es adecuado para el tipo de datos"
-#: varasm.c:894
+#: varasm.c:896
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
-#: varasm.c:897
+#: varasm.c:899
msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
-#: varasm.c:930
+#: varasm.c:932
#, c-format
msgid "register name given for non-register variable `%s'"
msgstr "nombre de registro dado para una variable `%s' que no es registro"
-#: varasm.c:1537
-#, c-format
-msgid "size of variable `%s' is too large"
-msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande"
-
-#: varasm.c:1577
+#: varasm.c:1570
#, c-format
msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
msgstr "la alineación de `%s' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
-#: varasm.c:1628
+#: varasm.c:1621
#, c-format
msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
msgstr "la alineación solicitada para %s es mayor que la alineación implementada de %d"
-#: varasm.c:4449
+#: varasm.c:4570
msgid "initializer for integer value is too complicated"
msgstr "el iniciador para un valor entero es demasiado complicado"
-#: varasm.c:4454
+#: varasm.c:4575
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "el iniciador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
-#: varasm.c:4503
+#: varasm.c:4625
msgid "unknown set constructor type"
msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
-#: varasm.c:4717
+#: varasm.c:4839
#, c-format
msgid "invalid initial value for member `%s'"
msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'"
-#: varasm.c:4909
+#: varasm.c:5000
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' must be public"
msgstr "la declaración débil de `%s' debe ser public"
-#: varasm.c:4911
+#: varasm.c:5002
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
msgstr "la declaración débil de `%s' debe preceder a la definición"
-#: varasm.c:4915
+#: varasm.c:5009
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' not supported"
msgstr "la declaración débil de `%s' no tiene soporte"
-#: varasm.c:5011
+#: varasm.c:5036 varasm.c:5107
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "sólo los aliases débiles tienen soporte en esta configuración"
-#: varasm.c:5016
+#: varasm.c:5116
msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas"
@@ -8019,8 +8116,7 @@ msgstr "El número máximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE"
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
-#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103
-#: config/darwin-c.c:105
+#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103 config/darwin-c.c:105
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando"
@@ -8069,46 +8165,42 @@ msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
msgid "Use VAX-C alignment"
msgstr "Usar alineación VAX-C"
-#: config/a29k/a29k.c:1028
+#: config/a29k/a29k.c:1028 config/m88k/m88k.c:2967
#, c-format
msgid "invalid %%Q value"
msgstr "valor %%Q inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5355
+#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5402 config/m88k/m88k.c:3063
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valor %%C inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200
-#: config/rs6000/rs6000.c:6110
+#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5247 config/rs6000/rs6000.c:6454
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valor %%N inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271
-#: config/rs6000/rs6000.c:6072
+#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:6416
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "valor %%M inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263
-#: config/rs6000/rs6000.c:6037
+#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5310 config/rs6000/rs6000.c:6381
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "valor %%m inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5224 config/romp/romp.c:690
+#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5271 config/romp/romp.c:690
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "valor %%L inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6118
+#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6462
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valor %%O inválido"
-#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208
-#: config/rs6000/rs6000.c:6138
+#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5255 config/rs6000/rs6000.c:6482
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valor %%P inválido"
@@ -8186,7 +8278,7 @@ msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"
msgid "Do not store locals in arg registers"
msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
-#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:289 config/mips/mips.h:408
+#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:408
msgid "Use software floating point"
msgstr "Usar coma flotante de software"
@@ -8194,108 +8286,106 @@ msgstr "Usar coma flotante de software"
msgid "Do not generate multm instructions"
msgstr "No generar instrucciones multm"
-#: config/alpha/alpha.c:273
+#: config/alpha/alpha.c:271
#, c-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)"
-#: config/alpha/alpha.c:297
+#: config/alpha/alpha.c:295
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:308
+#: config/alpha/alpha.c:306
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:325
+#: config/alpha/alpha.c:323
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"
-#: config/alpha/alpha.c:339
+#: config/alpha/alpha.c:337
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
-#: config/alpha/alpha.c:354
+#: config/alpha/alpha.c:352
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
-#: config/alpha/alpha.c:373 config/alpha/alpha.c:385
+#: config/alpha/alpha.c:371 config/alpha/alpha.c:383
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
-#: config/alpha/alpha.c:392
+#: config/alpha/alpha.c:390
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:399
+#: config/alpha/alpha.c:397
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"
-#: config/alpha/alpha.c:415
+#: config/alpha/alpha.c:413
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"
-#: config/alpha/alpha.c:420
+#: config/alpha/alpha.c:418
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
-#: config/alpha/alpha.c:449
+#: config/alpha/alpha.c:447
#, c-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
-#: config/alpha/alpha.c:464
+#: config/alpha/alpha.c:462
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency"
-#: config/alpha/alpha.c:5164 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
+#: config/alpha/alpha.c:5211 config/m88k/m88k.c:2955 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "valor %%H inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5174
+#: config/alpha/alpha.c:5221
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "valor %%J inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5184 config/ia64/ia64.c:3525
+#: config/alpha/alpha.c:5231 config/ia64/ia64.c:3509 config/m88k/m88k.c:3100
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "valor %%r inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5194 config/rs6000/rs6000.c:6184
+#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:6528
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valor %%R inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5216 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
+#: config/alpha/alpha.c:5263 config/m88k/m88k.c:2961 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "valor %%h inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5306
+#: config/alpha/alpha.c:5353
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "valor %%U inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698
-#: config/rs6000/rs6000.c:6192
+#: config/alpha/alpha.c:5365 config/alpha/alpha.c:5379 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6536
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valor %%s inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5392 config/rs6000/rs6000.c:5899
+#: config/alpha/alpha.c:5439 config/m88k/m88k.c:3084 config/rs6000/rs6000.c:6243
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valor %%E inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973
-#: config/rs6000/rs6000.c:6500
+#: config/alpha/alpha.c:5460 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6844
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "código %%xn inválido"
@@ -8305,83 +8395,79 @@ msgstr "código %%xn inválido"
#. each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287
-#: config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329
-#: config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557
+#: config/alpha/alpha.h:214 config/i386/i386.h:291 config/i386/i386.h:293 config/i386/i386.h:295 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:56 config/sparc/sparc.h:529 config/sparc/sparc.h:534
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Usar fp de hardware"
-#: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288
-#: config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554
-#: config/sparc/sparc.h:559
+#: config/alpha/alpha.h:215 config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:294 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:531 config/sparc/sparc.h:536
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "No usar fp de hardware"
-#: config/alpha/alpha.h:222
+#: config/alpha/alpha.h:216
msgid "Use fp registers"
msgstr "Usar registros fp"
-#: config/alpha/alpha.h:224
+#: config/alpha/alpha.h:218
msgid "Do not use fp registers"
msgstr "No usar registros fp"
-#: config/alpha/alpha.h:225
+#: config/alpha/alpha.h:219
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "No asumir GAS"
-#: config/alpha/alpha.h:226
+#: config/alpha/alpha.h:220
msgid "Assume GAS"
msgstr "Asumir GAS"
-#: config/alpha/alpha.h:228
+#: config/alpha/alpha.h:222
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "Requerir rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)"
-#: config/alpha/alpha.h:230
+#: config/alpha/alpha.h:224
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas"
-#: config/alpha/alpha.h:232
+#: config/alpha/alpha.h:226
msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas"
-#: config/alpha/alpha.h:234
+#: config/alpha/alpha.h:228
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "No emitir constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura"
-#: config/alpha/alpha.h:235
+#: config/alpha/alpha.h:229
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Usar fp VAX"
-#: config/alpha/alpha.h:236
+#: config/alpha/alpha.h:230
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "No usar fp VAX"
-#: config/alpha/alpha.h:237
+#: config/alpha/alpha.h:231
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA byte/word"
-#: config/alpha/alpha.h:240
+#: config/alpha/alpha.h:234
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA de video en movimiento"
-#: config/alpha/alpha.h:243
+#: config/alpha/alpha.h:237
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA de move y sqrt de fp"
-#: config/alpha/alpha.h:245
+#: config/alpha/alpha.h:239
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA de conteo"
-#: config/alpha/alpha.h:248
+#: config/alpha/alpha.h:242
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Emitir código usando directivas explícitas de reubicación"
-#: config/alpha/alpha.h:251
+#: config/alpha/alpha.h:245
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small"
-#: config/alpha/alpha.h:253
+#: config/alpha/alpha.h:247
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small"
@@ -8391,27 +8477,27 @@ msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small"
#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
#. For -mmemory-latency=
-#: config/alpha/alpha.h:281
+#: config/alpha/alpha.h:275
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Usar las características de y el calendarizador del CPU dado"
-#: config/alpha/alpha.h:283
+#: config/alpha/alpha.h:277
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Calendarizador para el CPU dado"
-#: config/alpha/alpha.h:285
+#: config/alpha/alpha.h:279
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"
-#: config/alpha/alpha.h:287
+#: config/alpha/alpha.h:281
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"
-#: config/alpha/alpha.h:289
+#: config/alpha/alpha.h:283
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Controlar la precisión dada a las excepciones de fp"
-#: config/alpha/alpha.h:291
+#: config/alpha/alpha.h:285
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"
@@ -8431,126 +8517,125 @@ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278
-msgid "invalid operand to %R code"
-msgstr "operando inválido para el código %R"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "operando inválido para el código %%R"
#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301
-msgid "invalid operand to %H/%L code"
-msgstr "operando inválido para el código %H%L"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "operando inválido para el código %%H%%L"
#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378
-msgid "invalid operand to %U code"
-msgstr "operando inválido para el código %U"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "operando inválido para el código %%U"
#: config/arc/arc.c:1776
-msgid "invalid operand to %V code"
-msgstr "operando inválido para el código %V"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%V code"
+msgstr "operando inválido para el código %%V"
#. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6010
+#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6145
msgid "invalid operand output code"
msgstr "operando inválido para el código de salida"
-#: config/arm/arm.c:439
+#: config/arm/arm.c:436
#, c-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
-#: config/arm/arm.c:449 config/rs6000/rs6000.c:441 config/sparc/sparc.c:383
+#: config/arm/arm.c:446 config/rs6000/rs6000.c:444 config/sparc/sparc.c:381
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
-#: config/arm/arm.c:585
+#: config/arm/arm.c:582
msgid "target CPU does not support APCS-32"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"
-#: config/arm/arm.c:590
+#: config/arm/arm.c:587
msgid "target CPU does not support APCS-26"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
-#: config/arm/arm.c:596
+#: config/arm/arm.c:593
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"
-#: config/arm/arm.c:602
+#: config/arm/arm.c:599
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"
-#: config/arm/arm.c:616
+#: config/arm/arm.c:613
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
# ¿callee? cfuga
-#: config/arm/arm.c:619
+#: config/arm/arm.c:616
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:622
+#: config/arm/arm.c:619
msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:628
+#: config/arm/arm.c:625
msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
msgstr "el trabajo interno forza el uso de APCS-32"
-#: config/arm/arm.c:634
+#: config/arm/arm.c:631
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
-#: config/arm/arm.c:642
+#: config/arm/arm.c:639
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
-#: config/arm/arm.c:645
+#: config/arm/arm.c:642
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "no se soporta el código reentrante APCS. Ignorado"
-#: config/arm/arm.c:653
+#: config/arm/arm.c:650
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
-#: config/arm/arm.c:661
+#: config/arm/arm.c:658
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
msgstr "aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp"
-#: config/arm/arm.c:690
+#: config/arm/arm.c:687
#, c-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"
-#: config/arm/arm.c:714
+#: config/arm/arm.c:711
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32"
-#: config/arm/arm.c:722
+#: config/arm/arm.c:719
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
-#: config/arm/arm.c:731
+#: config/arm/arm.c:726
#, c-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
-#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703
-#: config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254
-#: config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160
-#: config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044
-#: config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723
-#: config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044
+#: config/arm/arm.c:1970 config/arm/arm.c:1993 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3045 config/i386/i386.c:1260 config/i386/i386.c:1289 config/m68hc11/m68hc11.c:1220 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10760 config/sh/sh.c:5583 config/sh/sh.c:5603 config/sh/sh.c:5642 config/stormy16/stormy16.c:2010 config/v850/v850.c:2047
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
-#: config/arm/arm.c:9265
+#: config/arm/arm.c:9288
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
-#: config/arm/arm.c:9945
+#: config/arm/arm.c:9968
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"
-#: config/arm/arm.c:10137
+#: config/arm/arm.c:10160
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
@@ -8564,111 +8649,111 @@ msgstr "la variable iniciada `%s' está marcada como dllimport"
msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
-#: config/arm/arm.h:424
+#: config/arm/arm.h:422
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"
-#: config/arm/arm.h:427
+#: config/arm/arm.h:425
msgid "Store function names in object code"
msgstr "Almacenar nombres de función en el código objeto"
-#: config/arm/arm.h:431
+#: config/arm/arm.h:429
msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
msgstr "Usar la versión 32-bit del APCS"
-#: config/arm/arm.h:433
+#: config/arm/arm.h:431
msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
msgstr "Usar la versión 26-bit del APCS"
-#: config/arm/arm.h:437
+#: config/arm/arm.h:435
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "Pasar los argumentos FP en los registros FP"
-#: config/arm/arm.h:440
+#: config/arm/arm.h:438
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgstr "Generar código PIC reentrante"
-#: config/arm/arm.h:443
+#: config/arm/arm.h:441
msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
msgstr "La MMU atrapará los accesos no alineados"
-#: config/arm/arm.h:450
+#: config/arm/arm.h:448
msgid "Use library calls to perform FP operations"
msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
-#: config/arm/arm.h:452 config/i960/i960.h:287
+#: config/arm/arm.h:450 config/i960/i960.h:281
msgid "Use hardware floating point instructions"
msgstr "Usar instrucciones de hardware para coma flotante"
-#: config/arm/arm.h:454
+#: config/arm/arm.h:452
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como big endian"
-#: config/arm/arm.h:456
+#: config/arm/arm.h:454
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como little endian"
-#: config/arm/arm.h:458
+#: config/arm/arm.h:456
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Asumir bytes big endian, words little endian"
-#: config/arm/arm.h:460
+#: config/arm/arm.h:458
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM"
-#: config/arm/arm.h:463
+#: config/arm/arm.h:461
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Generar una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve"
-#: config/arm/arm.h:466
+#: config/arm/arm.h:464
msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
msgstr "No mover las instrucciones al prólogo de una función"
-#: config/arm/arm.h:469
+#: config/arm/arm.h:467
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgstr "No cargar el registro PIC en los prólogos de función"
-#: config/arm/arm.h:472
+#: config/arm/arm.h:470
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Generar las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario"
-#: config/arm/arm.h:475
+#: config/arm/arm.h:473
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Compilar para el Thumb on para el ARM"
-#: config/arm/arm.h:479
+#: config/arm/arm.h:477
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (no-hojas) aún si no es necesario"
-#: config/arm/arm.h:482
+#: config/arm/arm.h:480
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (hojas) aún si no es necesario"
-#: config/arm/arm.h:485
+#: config/arm/arm.h:483
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgstr "Thumb: Asumir que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM"
-#: config/arm/arm.h:489
+#: config/arm/arm.h:487
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgstr "Thumb: Asumir que los apuntadores de función pueden ir a código no informado sobre Thumb"
-#: config/arm/arm.h:499
+#: config/arm/arm.h:497
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Especificar el nombre del CPU destino"
-#: config/arm/arm.h:501
+#: config/arm/arm.h:499
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino"
-#: config/arm/arm.h:505
+#: config/arm/arm.h:503
msgid "Specify the version of the floating point emulator"
msgstr "Especificar la versión del emulador de coma flotante"
-#: config/arm/arm.h:507
+#: config/arm/arm.h:505
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgstr "Especificar la alineación mínima de bit de las estructuras"
-#: config/arm/arm.h:509
+#: config/arm/arm.h:507
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
@@ -8717,14 +8802,11 @@ msgstr "error interno del compilador. Modo desconocido:"
msgid "invalid insn:"
msgstr "insn inválido:"
-#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957
-#: config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236
-#: config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
+#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236 config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
msgid "incorrect insn:"
msgstr "insn incorrecto:"
-#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307
-#: config/avr/avr.c:2689
+#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307 config/avr/avr.c:2689
msgid "unknown move insn:"
msgstr "movimiento insn desconocido:"
@@ -9200,6 +9282,14 @@ msgstr "Usar longs de 64-bit"
msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
+#: config/cris/cris.c:569
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "tipo-índice inesperado en cris_print_index"
+
+#: config/cris/cris.c:585
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"
+
#: config/cris/cris.c:878
#, c-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
@@ -9213,73 +9303,137 @@ msgstr "lista de retardo asignada pero sin uso en el epílogo"
msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
msgstr "el tipo de función inesperado necesita un ajuste de pila para __builtin_eh_return"
-#: config/cris/cris.c:1497
+#: config/cris/cris.c:1282
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'b'"
+
+#: config/cris/cris.c:1294
+msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'v'"
+
+#: config/cris/cris.c:1304
+msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'P'"
+
+#: config/cris/cris.c:1311
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "operador inválido para el modificador 'p'"
+
+#: config/cris/cris.c:1350
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'z'"
+
+#: config/cris/cris.c:1381 config/cris/cris.c:1411
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'H'"
+
+#: config/cris/cris.c:1387
+msgid "bad register"
+msgstr "registro erróneo"
+
+#: config/cris/cris.c:1425
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'e'"
+
+#: config/cris/cris.c:1442
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'm'"
+
+#: config/cris/cris.c:1467
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'A'"
+
+#: config/cris/cris.c:1475
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'D'"
+
+#: config/cris/cris.c:1489
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "operando inválido para el modificador 'T'"
+
+#: config/cris/cris.c:1498
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "modificador de letra de operando inválido"
+
+#: config/cris/cris.c:1506
#, c-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "error interno: registro erróneo: %d"
-#: config/cris/cris.c:1966
+#: config/cris/cris.c:1554
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "operando multiplicativo inesperado"
+
+#: config/cris/cris.c:1574
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "operando inesperado"
+
+#: config/cris/cris.c:1609 config/cris/cris.c:1619
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "no se reconoce la dirección"
+
+#: config/cris/cris.c:1975
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2253
+#: config/cris/cris.c:2262
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos erróneos"
-#: config/cris/cris.c:2335 config/cris/cris.c:2393
+#: config/cris/cris.c:2344 config/cris/cris.c:2402
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "supuesta constante no reconocida"
-#: config/cris/cris.c:2434
+#: config/cris/cris.c:2443
msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"
-#: config/cris/cris.c:2453
+#: config/cris/cris.c:2462
#, c-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no está entre 0 y %d"
-#: config/cris/cris.c:2481
+#: config/cris/cris.c:2490
#, c-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "especificación de versión CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2517
+#: config/cris/cris.c:2526
#, c-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "especificación de versión de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2535
-msgid "-fPIC not supported in this configuration"
-msgstr "-fPIC no tiene soporte en esta configuración"
+#: config/cris/cris.c:2544
+msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+msgstr "-fPIC y -fpic no tienen soporte en esta configuración"
-#: config/cris/cris.c:2551
+#: config/cris/cris.c:2560
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "esa opción -g en particular es inválida con -maout y -melinux"
-#: config/cris/cris.c:2742 config/cris/cris.c:2787
+#: config/cris/cris.c:2790 config/cris/cris.c:2835
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
-#: config/cris/cris.c:2888
+#. Labels are never marked as global symbols.
+#: config/cris/cris.c:2932 config/cris/cris.c:2963
+msgid "unexpected PIC symbol"
+msgstr "símbolo PIC inesperado"
+
+#: config/cris/cris.c:2936
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "el registro PIC aún no está preparado"
-#: config/cris/cris.c:2901
+#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3032
msgid "unexpected address expression"
msgstr "expresión de dirección inesperada"
-#. Labels are never marked as global symbols.
-#: config/cris/cris.c:2915
-msgid "unexpected PIC symbol"
-msgstr "símbolo PIC inesperado"
-
-#: config/cris/cris.c:2919
+#: config/cris/cris.c:2967
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
-#: config/cris/cris.c:2928
+#: config/cris/cris.c:2976
msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
@@ -9292,74 +9446,74 @@ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa"
#. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models.
-#: config/cris/cris.h:333
+#: config/cris/cris.h:336
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "Compilar para ETRAX 4 (CRIS v3)"
-#: config/cris/cris.h:338
+#: config/cris/cris.h:341
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "Compilar para ETRAX 100 (CRIS v8)"
-#: config/cris/cris.h:342
+#: config/cris/cris.h:345
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "Emitir información de depuración detallada en el código ensamblador"
-#: config/cris/cris.h:345
+#: config/cris/cris.h:348
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr "No usar códigos de condición para las instrucciones normales"
-#: config/cris/cris.h:349
+#: config/cris/cris.h:352
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "No emitir modos de direccionamiento con asignaciones colaterales"
-#: config/cris/cris.h:352
+#: config/cris/cris.h:355
msgid "Do not tune stack alignment"
msgstr "No ajustar la alineación de la pila"
-#: config/cris/cris.h:355
+#: config/cris/cris.h:358
msgid "Do not tune writable data alignment"
msgstr "No ajustar la alineación de los datos modificables"
-#: config/cris/cris.h:358
+#: config/cris/cris.h:361
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgstr "No ajustar la alineación del código y de datos de sólo lectura"
-#: config/cris/cris.h:367
+#: config/cris/cris.h:370
msgid "Align code and data to 32 bits"
msgstr "Alinear código y datos a 32 bits"
-#: config/cris/cris.h:380
+#: config/cris/cris.h:383
msgid "Don't align items in code or data"
msgstr "No alinear elementos en el código o los datos"
-#: config/cris/cris.h:383
+#: config/cris/cris.h:386
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgstr "No emitir prólogo o epílogo de funciones"
#. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
-#: config/cris/cris.h:387
+#: config/cris/cris.h:390
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Usar la mayor cantidad de características permitidas por otras opciones"
#. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files.
-#: config/cris/cris.h:393
+#: config/cris/cris.h:396
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "Anular -mbest-lib-options"
-#: config/cris/cris.h:425
+#: config/cris/cris.h:428
msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "Generar código para el chip especificado o la versión de CPU"
-#: config/cris/cris.h:427
+#: config/cris/cris.h:430
msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "Ajustar alineación para el chip especificado o la versión de CPU"
-#: config/cris/cris.h:429
+#: config/cris/cris.h:432
msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "Avisar cuando un marco de pila sea más grande que el tamaño especificado"
#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1025
+#: config/cris/cris.h:1029
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
@@ -9376,8 +9530,7 @@ msgstr "modes_tieable_p erróneos para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s"
msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
msgstr "insn errónea para d30v_print_operand_address:"
-#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775
-#: config/d30v/d30v.c:2793
+#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775 config/d30v/d30v.c:2793
msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand_memory_reference:"
@@ -9596,9 +9749,7 @@ msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"
#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
msgid "profiling not implemented yet"
msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil"
@@ -9628,36 +9779,39 @@ msgstr "fr30_print_operand_address: dirección sin manejar"
#: config/fr30/fr30.c:483
#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %p code"
-msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %p"
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%p"
#: config/fr30/fr30.c:503
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %b code"
-msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %b"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%b"
#: config/fr30/fr30.c:524
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %B code"
-msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %B"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%B"
#: config/fr30/fr30.c:532
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code"
-msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %A"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %%A"
#: config/fr30/fr30.c:549
#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %x code"
-msgstr "fr30_print_operand: código %x inválido"
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: código %%x inválido"
#: config/fr30/fr30.c:556
-msgid "fr30_print_operand: invalid %F code"
-msgstr "fr30_print_operand: código %F inválido"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: código %%F inválido"
#: config/fr30/fr30.c:572
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: código desconocido"
-#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621
-#: config/fr30/fr30.c:634
+#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621 config/fr30/fr30.c:634
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
@@ -9665,7 +9819,7 @@ msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
msgid "Assume small address space"
msgstr "Asumiendo espacio de direcciones pequeño"
-#: config/h8300/h8300.c:141
+#: config/h8300/h8300.c:142
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"
@@ -9754,135 +9908,140 @@ msgstr "Generar instrucciones char"
msgid "Do not generate char instructions"
msgstr "No generar instrucciones char"
-#: config/i386/i386.c:924
+#: config/i386/i386.c:925
#, c-format
msgid "code model %s not supported in PIC mode"
msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC"
-#: config/i386/i386.c:934 config/sparc/sparc.c:346
+#: config/i386/i386.c:935 config/sparc/sparc.c:344
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
-#: config/i386/i386.c:949
+#: config/i386/i386.c:950
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="
-#: config/i386/i386.c:952
+#: config/i386/i386.c:953
#, c-format
msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:955
+#: config/i386/i386.c:956
msgid "code model `large' not supported yet"
msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'"
-#: config/i386/i386.c:957
+#: config/i386/i386.c:958
#, c-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
-#: config/i386/i386.c:987 config/mips/mips.c:4972
+#: config/i386/i386.c:988 config/mips/mips.c:4989
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
-#: config/i386/i386.c:998 config/mips/mips.c:4928
+#: config/i386/i386.c:999 config/mips/mips.c:4945
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
-#: config/i386/i386.c:1017
+#: config/i386/i386.c:1018
#, c-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:1030
+#: config/i386/i386.c:1031
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
-#: config/i386/i386.c:1035 config/i386/i386.c:1048 config/i386/i386.c:1061
+#: config/i386/i386.c:1036 config/i386/i386.c:1049 config/i386/i386.c:1062
#, c-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:1043
+#: config/i386/i386.c:1044
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
-#: config/i386/i386.c:1056
+#: config/i386/i386.c:1057
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
-#: config/i386/i386.c:1094
+#: config/i386/i386.c:1095
#, c-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
-#: config/i386/i386.c:1106
+#: config/i386/i386.c:1107
#, c-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
-#: config/i386/i386.c:1123
+#: config/i386/i386.c:1129
msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
-#: config/i386/i386.c:1125
+#: config/i386/i386.c:1131
msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
msgstr "la convención de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"
-#: config/i386/i386.c:1141 config/i386/i386.c:1152
+#: config/i386/i386.c:1147 config/i386/i386.c:1158
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
-#: config/i386/i386.c:1157
+#: config/i386/i386.c:1163
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
-#: config/i386/i386.c:1164
+#: config/i386/i386.c:1170
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath="
-#: config/i386/i386.c:1294
+#: config/i386/i386.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
-#: config/i386/i386.c:1300
+#: config/i386/i386.c:1306
#, c-format
msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"
-#: config/i386/i386.c:5328
+#: config/i386/i386.c:5363
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC inválido como operando"
-#: config/i386/i386.c:5529
+#: config/i386/i386.c:5596
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
-#: config/i386/i386.c:5544
+#: config/i386/i386.c:5611
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "tamaño de operando sin soporte para el registro extendido"
-#: config/i386/i386.c:5791
+#: config/i386/i386.c:5884
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
-#: config/i386/i386.c:9774
+#: config/i386/i386.c:5930
+#, c-format
+msgid "invalid operand code `%c'"
+msgstr "código de operando `%c' inválido"
+
+#: config/i386/i386.c:9867
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"
#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11617 config/i386/i386.c:11650
+#: config/i386/i386.c:11730 config/i386/i386.c:11763
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "el selector debe ser un inmediato"
#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11808 config/i386/i386.c:11836
+#: config/i386/i386.c:11921 config/i386/i386.c:11949
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
@@ -9970,141 +10129,146 @@ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
#. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:297
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#: config/i386/i386.h:303
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Convención de llamada alternativa"
-#: config/i386/i386.h:299 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
+#: config/i386/i386.h:305 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Usar convención de llamada normal"
-#: config/i386/i386.h:301
+#: config/i386/i386.h:307
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "Alinear algunos doubles en límites de dword"
-#: config/i386/i386.h:303
+#: config/i386/i386.h:309
msgid "Align doubles on word boundary"
msgstr "Alinear doubles en límites de word"
-#: config/i386/i386.h:305
+#: config/i386/i386.h:311
msgid "Uninitialized locals in .bss"
msgstr "Locales sin valores iniciales en .bss"
-#: config/i386/i386.h:307
+#: config/i386/i386.h:313
msgid "Uninitialized locals in .data"
msgstr "Locales sin valores iniciales en .data"
-#: config/i386/i386.h:309 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
+#: config/i386/i386.h:315 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "Usar matemática IEEE para comparaciones fp"
-#: config/i386/i386.h:311
+#: config/i386/i386.h:317
msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "No usar matemática IEEE para comparaciones fp"
-#: config/i386/i386.h:313
+#: config/i386/i386.h:319
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "Devolver valores de funciones en registros FPU"
-#: config/i386/i386.h:315
+#: config/i386/i386.h:321
msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
msgstr "No devolver valores de funciones en registros FPU"
-#: config/i386/i386.h:317
+#: config/i386/i386.h:323
msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "No generar sin, cos, sqrt para FPU"
-#: config/i386/i386.h:319
+#: config/i386/i386.h:325
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU"
-#: config/i386/i386.h:321
+#: config/i386/i386.h:327
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"
-#: config/i386/i386.h:324
+#: config/i386/i386.h:330
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Habilitar la prueba de la pila"
#. undocumented
#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:329
+#: config/i386/i386.h:335
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas"
-#: config/i386/i386.h:331
+#: config/i386/i386.h:337
msgid "Do not align destination of the string operations"
msgstr "No alinear destino de las operaciones de cadenas"
-#: config/i386/i386.h:333
+#: config/i386/i386.h:339
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
-#: config/i386/i386.h:335
+#: config/i386/i386.h:341
msgid "Do not inline all known string operations"
msgstr "No convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
-#: config/i386/i386.h:337 config/i386/i386.h:342
+#: config/i386/i386.h:343 config/i386/i386.h:348
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
-#: config/i386/i386.h:339 config/i386/i386.h:344
+#: config/i386/i386.h:345 config/i386/i386.h:350
msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "No usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
-#: config/i386/i386.h:346
+#: config/i386/i386.h:352
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "Dar soporte para funciones internas MMX"
-#: config/i386/i386.h:348
+#: config/i386/i386.h:354
msgid "Do not support MMX built-in functions"
msgstr "No dar soporte para funciones internas MMX"
-#: config/i386/i386.h:351
+#: config/i386/i386.h:357
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "Dar soporte para funciones internas 3DNow!"
-#: config/i386/i386.h:354
+#: config/i386/i386.h:360
msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
msgstr "No dar soporte para funciones internas 3DNow!"
-#: config/i386/i386.h:356
+#: config/i386/i386.h:362
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
-#: config/i386/i386.h:359
+#: config/i386/i386.h:365
msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
-#: config/i386/i386.h:361
+#: config/i386/i386.h:367
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
-#: config/i386/i386.h:364
+#: config/i386/i386.h:370
msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
-#: config/i386/i386.h:366
+#: config/i386/i386.h:372
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) es 16"
-#: config/i386/i386.h:368
+#: config/i386/i386.h:374
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) es 12"
-#: config/i386/i386.h:370
+#: config/i386/i386.h:376
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "Generar código x86-64 de 64bit"
-#: config/i386/i386.h:372
+#: config/i386/i386.h:378
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "Generar código i386 de 32bit"
-#: config/i386/i386.h:374
+#: config/i386/i386.h:380
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "Usar la zona roja en el código x86-64"
-#: config/i386/i386.h:376
+#: config/i386/i386.h:382
msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "No usar la zona roja en el código x86-64"
@@ -10117,19 +10281,19 @@ msgstr "No usar la zona roja en el código x86-64"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:422 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:668
+#: config/i386/i386.h:428 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:641
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"
-#: config/i386/i386.h:424
+#: config/i386/i386.h:430
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr "Generar matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado"
-#: config/i386/i386.h:426
+#: config/i386/i386.h:432
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Generar código para el CPU dado"
-#: config/i386/i386.h:428
+#: config/i386/i386.h:434
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros"
@@ -10143,31 +10307,33 @@ msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:430 config/m68k/m68k.h:263
+#: config/i386/i386.h:436 config/m68k/m68k.h:263
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "El código de ciclo es alineado a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:432 config/m68k/m68k.h:265
+#: config/i386/i386.h:438 config/m68k/m68k.h:265
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:434 config/m68k/m68k.h:267
+#: config/i386/i386.h:440 config/m68k/m68k.h:267
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:437
+#: config/i386/i386.h:443
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Se trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:439
+#: config/i386/i386.h:445
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Las ramificaciones son así de caras (1-5, unidades arbitrarias)"
-#: config/i386/i386.h:441
+#: config/i386/i386.h:447
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Usar el modelo de código del x86-64 dado"
-#: config/i386/i386.h:447
+#. Undocumented.
+#. Undocumented.
+#: config/i386/i386.h:453
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Usar el dialecto del ensamblador dado"
@@ -10246,8 +10412,7 @@ msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
msgid "Generate code which uses the FPU"
msgstr "Generar código que use el FPU"
-#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29
-#: config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
+#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
msgid "Do not generate code which uses the FPU"
msgstr "No generar código que use el FPU"
@@ -10263,7 +10428,7 @@ msgstr "#pragma align mal formado - ignorado"
msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
-#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8094
+#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8437
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"
@@ -10274,245 +10439,244 @@ msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
#. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I
#. am not sure which are real and which aren't.
-#: config/i960/i960.h:246
+#: config/i960/i960.h:240
msgid "Generate SA code"
msgstr "Generar código SA"
-#: config/i960/i960.h:249
+#: config/i960/i960.h:243
msgid "Generate SB code"
msgstr "Generar código SB"
#. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate SC code")},
-#: config/i960/i960.h:254
+#: config/i960/i960.h:248
msgid "Generate KA code"
msgstr "Generar código KA"
-#: config/i960/i960.h:257
+#: config/i960/i960.h:251
msgid "Generate KB code"
msgstr "Generar código KB"
#. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate KC code")},
-#: config/i960/i960.h:262
+#: config/i960/i960.h:256
msgid "Generate JA code"
msgstr "Generar código JA"
-#: config/i960/i960.h:264
+#: config/i960/i960.h:258
msgid "Generate JD code"
msgstr "Generar código JD"
-#: config/i960/i960.h:267
+#: config/i960/i960.h:261
msgid "Generate JF code"
msgstr "Generar código JF"
-#: config/i960/i960.h:269
+#: config/i960/i960.h:263
msgid "generate RP code"
msgstr "generar código RP"
-#: config/i960/i960.h:272
+#: config/i960/i960.h:266
msgid "Generate MC code"
msgstr "Generar código MC"
-#: config/i960/i960.h:275
+#: config/i960/i960.h:269
msgid "Generate CA code"
msgstr "Generar código CA"
#. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES| TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CB code")}, {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT| TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CC code")},
-#: config/i960/i960.h:285
+#: config/i960/i960.h:279
msgid "Generate CF code"
msgstr "Generar código CF"
-#: config/i960/i960.h:291
+#: config/i960/i960.h:285
msgid "Use alternate leaf function entries"
msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
-#: config/i960/i960.h:293
+#: config/i960/i960.h:287
msgid "Do not use alternate leaf function entries"
msgstr "No usar entradas de función hojas alternadas"
# ¿O mejor "llamada de la cola"? cfuga
-#: config/i960/i960.h:295
+#: config/i960/i960.h:289
msgid "Perform tail call optimization"
msgstr "Realizar optimización de la llamada del extremo"
-#: config/i960/i960.h:297
+#: config/i960/i960.h:291
msgid "Do not perform tail call optimization"
msgstr "No realizar optimización de la llamada del extremo"
-#: config/i960/i960.h:299
+#: config/i960/i960.h:293
msgid "Use complex addressing modes"
msgstr "Usar modos de direccionamiento complejos"
-#: config/i960/i960.h:301
+#: config/i960/i960.h:295
msgid "Do not use complex addressing modes"
msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos"
-#: config/i960/i960.h:303
+#: config/i960/i960.h:297
msgid "Align code to 8 byte boundary"
msgstr "Alinear el código a límites de 8 byte"
-#: config/i960/i960.h:305
+#: config/i960/i960.h:299
msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
msgstr "No alinear el código a límites de 8 byte"
#. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Force use of prototypes")}, {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Do not force use of prototypes")},
-#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
+#: config/i960/i960.h:305 config/i960/i960.h:307
msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0"
-#: config/i960/i960.h:315
+#: config/i960/i960.h:309
msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0"
-#: config/i960/i960.h:317 config/i960/i960.h:319
+#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
msgstr "Activar la compatibilidad con el ensamblador ic960"
-#: config/i960/i960.h:321
+#: config/i960/i960.h:315
msgid "Do not permit unaligned accesses"
msgstr "No permitir accessos sin alinear"
-#: config/i960/i960.h:323
+#: config/i960/i960.h:317
msgid "Permit unaligned accesses"
msgstr "Permitir accessos sin alinear"
-#: config/i960/i960.h:325
+#: config/i960/i960.h:319
msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
-#: config/i960/i960.h:327
+#: config/i960/i960.h:321
msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
-#: config/i960/i960.h:329 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:85
-#: config/sparc/linux64.h:138
+#: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:143 config/sparc/netbsd-elf.h:238
msgid "Use 64 bit long doubles"
msgstr "Usar long doubles de 64 bit"
-#: config/i960/i960.h:331
+#: config/i960/i960.h:325
msgid "Enable linker relaxation"
msgstr "Activar la relajación del enlazador"
-#: config/i960/i960.h:333
+#: config/i960/i960.h:327
msgid "Do not enable linker relaxation"
msgstr "Desactivar la relajación del enlazador"
#. Override conflicting target switch options.
#. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but
#. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options.
-#: config/i960/i960.h:348 config/i960/i960.h:358
+#: config/i960/i960.h:342 config/i960/i960.h:352
msgid "conflicting architectures defined - using C series"
msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
-#: config/i960/i960.h:353
+#: config/i960/i960.h:347
msgid "conflicting architectures defined - using K series"
msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
-#: config/i960/i960.h:368
+#: config/i960/i960.h:362
msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
#. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below.
-#: config/i960/i960.h:379
+#: config/i960/i960.h:373
msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"
-#: config/ia64/ia64.c:3570
+#: config/ia64/ia64.c:3554
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
-#: config/ia64/ia64.c:3844
+#: config/ia64/ia64.c:3828
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
-#: config/ia64/ia64.c:3871
+#: config/ia64/ia64.c:3855
#, c-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s es un rango vacío"
-#: config/ia64/ia64.c:3936
+#: config/ia64/ia64.c:3920
msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
msgstr "no se puede optimizar la división para latencia y salida al mismo tiempo"
#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
#. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for
#. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:112
+#: config/ia64/ia64.h:119
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Generar código big endian"
-#: config/ia64/ia64.h:114 config/mcore/mcore.h:159
+#: config/ia64/ia64.h:121 config/mcore/mcore.h:159
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Generar código little endian"
-#: config/ia64/ia64.h:116
+#: config/ia64/ia64.h:123
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Generar código para as de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:118
+#: config/ia64/ia64.h:125
msgid "Generate code for Intel as"
msgstr "Generar código as de Intel"
-#: config/ia64/ia64.h:120
+#: config/ia64/ia64.h:127
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Generar código para ld de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:122
+#: config/ia64/ia64.h:129
msgid "Generate code for Intel ld"
msgstr "Generar código para ld de Intel"
-#: config/ia64/ia64.h:124
+#: config/ia64/ia64.h:131
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "Generar código sin registro GP"
-#: config/ia64/ia64.h:126
+#: config/ia64/ia64.h:133
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
-#: config/ia64/ia64.h:128
+#: config/ia64/ia64.h:135
msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "No emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
-#: config/ia64/ia64.h:130
+#: config/ia64/ia64.h:137
msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B"
-#: config/ia64/ia64.h:132
+#: config/ia64/ia64.h:139
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out"
-#: config/ia64/ia64.h:134
+#: config/ia64/ia64.h:141
msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Desactivar el uso de sdata/scommon/sbss"
-#: config/ia64/ia64.h:136
+#: config/ia64/ia64.h:143
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss"
-#: config/ia64/ia64.h:138
+#: config/ia64/ia64.h:145
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"
-#: config/ia64/ia64.h:140
+#: config/ia64/ia64.h:147
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Generar código auto-reubicable"
-#: config/ia64/ia64.h:142
+#: config/ia64/ia64.h:149
msgid "Generate inline division, optimize for latency"
msgstr "Generar división inline, optimizada para latencia"
-#: config/ia64/ia64.h:144
+#: config/ia64/ia64.h:151
msgid "Generate inline division, optimize for throughput"
msgstr "Generar división inline, optimizada para salida"
-#: config/ia64/ia64.h:146
+#: config/ia64/ia64.h:153
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Activar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:148
+#: config/ia64/ia64.h:155
msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Desactivar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:176
+#: config/ia64/ia64.h:183
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"
@@ -10537,25 +10701,27 @@ msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
#: config/m32r/m32r.c:2248
#, c-format
-msgid "invalid operand to %s code"
-msgstr "operando inválido para el código %s"
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "operando inválido para el código %%s"
#: config/m32r/m32r.c:2255
#, c-format
-msgid "invalid operand to %p code"
-msgstr "operador inválido para el código %p"
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "operador inválido para el código %%p"
#: config/m32r/m32r.c:2311
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "insn erróneo para 'A'"
#: config/m32r/m32r.c:2363
-msgid "invalid operand to %T/%B code"
-msgstr "operador inválido para el código %T/%B"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "operador inválido para el código %%T/%%B"
#: config/m32r/m32r.c:2386
-msgid "invalid operand to %N code"
-msgstr "operando inválido para el código %N"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "operando inválido para el código %%N"
#: config/m32r/m32r.c:2431
msgid "pre-increment address is not a register"
@@ -10569,8 +10735,7 @@ msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro"
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
-#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539
-#: config/rs6000/rs6000.c:10712
+#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:11065
msgid "bad address"
msgstr "dirección errónea"
@@ -10609,41 +10774,40 @@ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
#. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3032 config/m68hc11/m68hc11.c:3406
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3170 config/m68hc11/m68hc11.c:3544
msgid "move insn not handled"
msgstr "no se maneja move insn"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3609
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3390 config/m68hc11/m68hc11.c:3474 config/m68hc11/m68hc11.c:3747
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "registro inválido en la instrucción move"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3286
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3424
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "operando inválido en la instrucción"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3583
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3721
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "registro inválido en la instrucción"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3616
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3754
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
# FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3633
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3771
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "rotate insn inválido"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4053
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4196
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4373 config/m68hc11/m68hc11.c:4678
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4521 config/m68hc11/m68hc11.c:4823
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4727
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4886
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
@@ -10651,27 +10815,33 @@ msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
#. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:152
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:155
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:154
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:157
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:156
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:159
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:158
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:161
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:160 config/m68hc11/m68hc11.h:164
+# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
+# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:163
+msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "No usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:165 config/m68hc11/m68hc11.h:169
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "Compilar para un 68HC11"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:162 config/m68hc11/m68hc11.h:166
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:167 config/m68hc11/m68hc11.h:171
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "Compilar para un 68HC12"
@@ -10684,11 +10854,11 @@ msgstr "Compilar para un 68HC12"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:180
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
msgid "Specify the register allocation order"
msgstr "Especificar el orden de asignación de registros"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:182
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
msgid "Indicate the number of soft registers available"
msgstr "Indicar el número de registros suaves disponibles"
@@ -10856,74 +11026,54 @@ msgid "argument #%d is a structure"
msgstr "el argumento #%d es una estructura"
#: config/m88k/m88k.c:2882
-msgid "%R not followed by %B/C/D/E"
-msgstr "%R no es seguido por %B/C/D/E"
+#, c-format
+msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
+msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"
#: config/m88k/m88k.c:2950
#, c-format
-msgid "invalid %x/X value"
-msgstr "valor %x/X inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2955
-msgid "invalid %H value"
-msgstr "valor %H inválido"
+msgid "invalid %%x/X value"
+msgstr "valor %%x/X inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:2961
-msgid "invalid %h value"
-msgstr "valor %h inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2967
-msgid "invalid %Q value"
-msgstr "valor %Q inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2973
-msgid "invalid %q value"
-msgstr "valor %q inválido"
+#: config/m88k/m88k.c:2973 config/rs6000/rs6000.c:6509
+#, c-format
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "valor %%q inválido"
#: config/m88k/m88k.c:2979
#, c-format
-msgid "invalid %o value"
-msgstr "valor %o inválido"
+msgid "invalid %%o value"
+msgstr "valor %%o inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:2986
+#: config/m88k/m88k.c:2986 config/rs6000/rs6000.c:6472
#, c-format
-msgid "invalid %p value"
-msgstr "valor %p inválido"
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "valor %%p inválido"
#: config/m88k/m88k.c:2999 config/m88k/m88k.c:3004
#, c-format
-msgid "invalid %s/S value"
-msgstr "valor %s/S inválido"
+msgid "invalid %%s/S value"
+msgstr "valor %%s/S inválido"
#: config/m88k/m88k.c:3015
-msgid "invalid %P operand"
-msgstr "operando %P inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3046
-msgid "invalid %B value"
-msgstr "valor %B inválido"
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "operando %%P inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:3063
-msgid "invalid %C value"
-msgstr "valor %C inválido"
+#: config/m88k/m88k.c:3046 config/romp/romp.c:682
+#, c-format
+msgid "invalid %%B value"
+msgstr "valor %%B inválido"
#: config/m88k/m88k.c:3076
-msgid "invalid %D value"
-msgstr "valor %D inválido"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3084
#, c-format
-msgid "invalid %E value"
-msgstr "valor %E inválido"
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "valor %%D inválido"
#: config/m88k/m88k.c:3089
#, c-format
-msgid "`%d' operand isn't a register"
-msgstr "el operando `%d' no es un registro"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3100
-msgid "invalid %r value"
-msgstr "valor %r inválido"
+msgid "`%%d' operand isn't a register"
+msgstr "el operando `%%d' no es un registro"
#: config/m88k/m88k.c:3107
msgid "operand is r0"
@@ -11015,140 +11165,139 @@ msgstr "Generar código para el M*Core M340"
msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Cantidad máxima para una sola operación de incremento de pila"
-#: config/mips/mips.c:4824
+#: config/mips/mips.c:4815
+msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
+
+#: config/mips/mips.c:4841
#, c-format
msgid "-mips%d not supported"
msgstr "-mips%d no tiene soporte"
-#: config/mips/mips.c:4831
+#: config/mips/mips.c:4848
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mips switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mips"
-#: config/mips/mips.c:4852
+#: config/mips/mips.c:4869
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="
-#: config/mips/mips.c:4890
+#: config/mips/mips.c:4907
#, c-format
msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
-#: config/mips/mips.c:4907
+#: config/mips/mips.c:4924
msgid "this target does not support the -mabi switch"
msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi"
-#: config/mips/mips.c:5017
+#: config/mips/mips.c:5034
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune="
-#: config/mips/mips.c:5033
-#, c-format
-msgid "-march=%s does not support -mips%d"
-msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d"
-
-#: config/mips/mips.c:5040
+#: config/mips/mips.c:5044
#, c-format
msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
-#: config/mips/mips.c:5046
+#: config/mips/mips.c:5050
#, c-format
msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
-#: config/mips/mips.c:5067
+#: config/mips/mips.c:5071
msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
msgstr "-G es incompatible con el código PIC el cual es por omisión"
-#: config/mips/mips.c:5083
+#: config/mips/mips.c:5087
msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
msgstr "-membedded-pic y -mabicalls son incompatibles"
-#: config/mips/mips.c:5086
+#: config/mips/mips.c:5090
msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
-#: config/mips/mips.c:5137
+#: config/mips/mips.c:5141
#, c-format
msgid "invalid option `entry%s'"
msgstr "opción inválida `entry%s'"
-#: config/mips/mips.c:5140
+#: config/mips/mips.c:5144
msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
msgstr "-mentry sólo tiene significado con -mips-16"
-#: config/mips/mips.c:5480
+#: config/mips/mips.c:5484
#, c-format
msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%) sin un %%( en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5494
+#: config/mips/mips.c:5498
#, c-format
msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%] sin un %%[ en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5507
+#: config/mips/mips.c:5511
#, c-format
msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%> sin un %%< en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5520
+#: config/mips/mips.c:5524
#, c-format
msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%} sin un %%{ en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5534
+#: config/mips/mips.c:5538
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: puntuación desconocida '%c'"
-#: config/mips/mips.c:5543
+#: config/mips/mips.c:5547 config/xtensa/xtensa.c:1913
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND apuntador nulo"
-#: config/mips/mips.c:5676
+#: config/mips/mips.c:5680
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "uso inválido de %%d, %%x, o %%X"
-#: config/mips/mips.c:5719
+#: config/mips/mips.c:5723 config/xtensa/xtensa.c:2012
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, apuntador nulo"
-#: config/mips/mips.c:5943
+#: config/mips/mips.c:5947
msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"
-#: config/mips/mips.c:6257
+#: config/mips/mips.c:6261
msgid "can't rewind temp file"
msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal"
-#: config/mips/mips.c:6261
+#: config/mips/mips.c:6265
msgid "can't write to output file"
msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
-#: config/mips/mips.c:6264
+#: config/mips/mips.c:6268
msgid "can't read from temp file"
msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal"
-#: config/mips/mips.c:6267
+#: config/mips/mips.c:6271
msgid "can't close temp file"
msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal"
-#: config/mips/mips.c:6700
+#: config/mips/mips.c:6704
#, c-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
-#: config/mips/mips.c:6862
+#: config/mips/mips.c:6866
#, c-format
msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
-#: config/mips/mips.c:8893
+#: config/mips/mips.c:8927
#, c-format
msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"
@@ -11304,11 +11453,12 @@ msgstr "Poner las constantes sin valor inicial en ROM (necesita -membedded-data)
msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
msgstr "No poner las constantes sin valor inicial en ROM"
-#: config/mips/mips.h:444
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#: config/mips/mips.h:444 config/xtensa/xtensa.h:110
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Usar el orden de byte big-endian"
-#: config/mips/mips.h:446
+#: config/mips/mips.h:446 config/xtensa/xtensa.h:112
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Usar el orden de byte little-endian"
@@ -11399,7 +11549,7 @@ msgstr "Especificar la función de limpieza de caché"
#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2869
+#: config/mips/mips.h:2873
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
@@ -11408,96 +11558,96 @@ msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"
-#: config/mmix/mmix.c:564
+#: config/mmix/mmix.c:596
#, c-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto"
-#: config/mmix/mmix.c:651
+#: config/mmix/mmix.c:677
msgid "stack frame too big"
msgstr "marco de pila demasiado grande"
-#: config/mmix/mmix.c:679
+#: config/mmix/mmix.c:705
#, c-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:1022
+#: config/mmix/mmix.c:1044
#, c-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:1190
+#: config/mmix/mmix.c:1203
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
-#: config/mmix/mmix.c:1227
+#: config/mmix/mmix.c:1240
msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
-#: config/mmix/mmix.c:1233
+#: config/mmix/mmix.c:1246
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro"
#. FIXME: Remove when I know this trigs.
-#: config/mmix/mmix.c:1556
+#: config/mmix/mmix.c:1608
msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
-#: config/mmix/mmix.c:2100 config/mmix/mmix.c:2234
+#: config/mmix/mmix.c:2184 config/mmix/mmix.c:2318
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
-#: config/mmix/mmix.c:2108 config/mmix/mmix.c:2132 config/mmix/mmix.c:2251
+#: config/mmix/mmix.c:2192 config/mmix/mmix.c:2216 config/mmix/mmix.c:2335
#, c-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:2179
+#: config/mmix/mmix.c:2263
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT"
-#: config/mmix/mmix.c:2202
+#: config/mmix/mmix.c:2286
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
-#: config/mmix/mmix.c:2212
+#: config/mmix/mmix.c:2296
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:2244
+#: config/mmix/mmix.c:2328
#, c-format
msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand"
#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:2295
+#: config/mmix/mmix.c:2379
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
-#: config/mmix/mmix.c:2354
+#: config/mmix/mmix.c:2444
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida"
-#: config/mmix/mmix.c:2823 config/mmix/mmix.c:2892
+#: config/mmix/mmix.c:2940 config/mmix/mmix.c:3009
#, c-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
-#: config/mmix/mmix.c:3011
+#: config/mmix/mmix.c:3128
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma inválida:"
-#: config/mmix/mmix.c:3018
+#: config/mmix/mmix.c:3135
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
-#: config/mmix/mmix.c:3022
+#: config/mmix/mmix.c:3139
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
-#: config/mmix/mmix.c:3093
+#: config/mmix/mmix.c:3210
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
@@ -11517,61 +11667,70 @@ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
#. stricter operand checking. Don't warn when expanding insns.
#. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker.
#. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
-#. Link to ELF if requested.
+#. Don't do this if linking relocatably, with -r. For a final link,
+#. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
#. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:135
+#: config/mmix/mmix.h:137
msgid "Set start-address of the program"
msgstr "Estableciendo la dirección de inicio del programa"
-#: config/mmix/mmix.h:137
+#: config/mmix/mmix.h:139
msgid "Set start-address of data"
msgstr "Estableciendo la dirección de inicio de los datos"
#. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:175
+#: config/mmix/mmix.h:188
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasar todos los parámetros en registros"
-#: config/mmix/mmix.h:178
+#: config/mmix/mmix.h:191
msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgstr "Usar la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución"
-#: config/mmix/mmix.h:180
+#: config/mmix/mmix.h:193
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr "Usar registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución"
-#: config/mmix/mmix.h:182
+#: config/mmix/mmix.h:195
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr "Usar instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon"
-#: config/mmix/mmix.h:185
+#: config/mmix/mmix.h:198
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgstr "Usar cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo"
-#: config/mmix/mmix.h:188
+#: config/mmix/mmix.h:201
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgstr "Generar resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)"
-#: config/mmix/mmix.h:192
+#: config/mmix/mmix.h:205
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "Preceder a los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)"
-#: config/mmix/mmix.h:194
+#: config/mmix/mmix.h:207
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgstr "No proveer una dirección de inicio por omisión 0x100 del programa"
-#: config/mmix/mmix.h:196
+#: config/mmix/mmix.h:209
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"
-#: config/mmix/mmix.h:198
+#: config/mmix/mmix.h:211
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgstr "Usar Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas"
-#: config/mmix/mmix.h:200
+#: config/mmix/mmix.h:213
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgstr "No usar Mnemónicos-P para ramificaciones"
+#: config/mmix/mmix.h:215
+msgid "Use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Usar direcciones que reserven registros globales"
+
+#: config/mmix/mmix.h:217
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+msgstr "No usar direcciones que reserven registros globales"
+
#: config/mn10300/mn10300.h:59
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Evitar el bug de multiplicación de hardware"
@@ -11588,7 +11747,7 @@ msgstr "Apuntar al procesador AM33"
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "Activar la relajación del enlazador"
-#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:52
+#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:57
msgid "Don't use hardware fp"
msgstr "No usar fp de hardware"
@@ -11660,7 +11819,7 @@ msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
msgid "No \"Small register classes\" kludge"
msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
-#: config/pa/pa.c:188
+#: config/pa/pa.c:200
#, c-format
msgid ""
"unknown -mschedule= option (%s).\n"
@@ -11669,7 +11828,7 @@ msgstr ""
"opción -mschedule= desconocida (%s).\n"
"Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, y 8000\n"
-#: config/pa/pa.c:213
+#: config/pa/pa.c:225
#, c-format
msgid ""
"unknown -march= option (%s).\n"
@@ -11678,19 +11837,19 @@ msgstr ""
"opción -march= desconocida (%s).\n"
"Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
-#: config/pa/pa.c:218
+#: config/pa/pa.c:230
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
msgstr "La generación de código PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecución\n"
-#: config/pa/pa.c:223
+#: config/pa/pa.c:235
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas\n"
-#: config/pa/pa.c:228
+#: config/pa/pa.c:240
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
-#: config/pa/pa.c:229
+#: config/pa/pa.c:241
msgid "-g option disabled"
msgstr "opción -g desactivada"
@@ -11786,12 +11945,7 @@ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
msgid "Disable reorganization pass"
msgstr "Desactivar el paso de reorganización"
-#: config/romp/romp.c:682
-#, c-format
-msgid "invalid %%B value"
-msgstr "valor %%B inválido"
-
-#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6202
+#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6546
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "valor %%S inválido"
@@ -11811,8 +11965,7 @@ msgstr "valor %%z inválido"
msgid "invalid %%Z value"
msgstr "valor %%Z inválido"
-#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815
-#: config/rs6000/rs6000.c:5981
+#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:6325
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valor %%k inválido"
@@ -11840,117 +11993,115 @@ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
# FIXME: ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga
-#: config/rs6000/rs6000.c:472
+#: config/rs6000/rs6000.c:475
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:479
+#: config/rs6000/rs6000.c:482
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:485
+#: config/rs6000/rs6000.c:488 config/xtensa/xtensa.c:1846
#, c-format
msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
msgstr "se ignora -f%s (todo el código es independiente de posición)"
-#: config/rs6000/rs6000.c:494
+#: config/rs6000/rs6000.c:497
msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
-#: config/rs6000/rs6000.c:500
+#: config/rs6000/rs6000.c:503
msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
-#: config/rs6000/rs6000.c:515
+#: config/rs6000/rs6000.c:518
#, c-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:525
+#: config/rs6000/rs6000.c:528
#, c-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:590
+#: config/rs6000/rs6000.c:595
#, c-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3810
+#: config/rs6000/rs6000.c:3631
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3685
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4041
#, c-format
msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5908
+#: config/rs6000/rs6000.c:6252
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valor %%f inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5917
+#: config/rs6000/rs6000.c:6261
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valor %%F inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5926
+#: config/rs6000/rs6000.c:6270
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valor %%G inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5961
+#: config/rs6000/rs6000.c:6305
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "código %%j inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5971
+#: config/rs6000/rs6000.c:6315
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "código %%J inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6001
+#: config/rs6000/rs6000.c:6345
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valor %%K inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6128
-#, c-format
-msgid "invalid %%p value"
-msgstr "valor %%p inválido"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:6165
-#, c-format
-msgid "invalid %%q value"
-msgstr "valor %%q inválido"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:6228
+#: config/rs6000/rs6000.c:6572
#, c-format
msgid "%%S computed all 1's mask"
msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6255
+#: config/rs6000/rs6000.c:6599
#, c-format
msgid "%%S computed all 0's mask"
msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6265
+#: config/rs6000/rs6000.c:6609
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valor %%T inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6275
+#: config/rs6000/rs6000.c:6619
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valor %%u inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6284
+#: config/rs6000/rs6000.c:6628
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valor %%v inválido"
-#: config/rs6000/aix.h:134 config/rs6000/beos.h:32
+#: config/rs6000/aix.h:137 config/rs6000/beos.h:32
msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
-#: config/rs6000/aix.h:136 config/rs6000/beos.h:34
+#: config/rs6000/aix.h:139 config/rs6000/beos.h:34
msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
@@ -12109,7 +12260,7 @@ msgstr "Regresar todas las estructuras en memoria (por omisión en AIX)"
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr "Regresar las estructuras pequeñas en registros (por omisión en SVR4)"
-#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:666
+#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:639
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Usar características del código de calendarizador and para el CPU dado"
@@ -12137,7 +12288,7 @@ msgstr "Especificar el tamaño de long double (64 ó 128 bits)"
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1776
+#: config/rs6000/rs6000.h:1792
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"
@@ -12181,12 +12332,7 @@ msgstr "Producir código little endian"
msgid "Produce big endian code"
msgstr "Producir código big endian"
-#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128
-#: config/rs6000/sysv4.h:129 config/rs6000/sysv4.h:130
-#: config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132
-#: config/rs6000/sysv4.h:142 config/rs6000/sysv4.h:143
-#: config/rs6000/sysv4.h:154 config/rs6000/sysv4.h:155
-#: config/rs6000/sysv4.h:157
+#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 config/rs6000/sysv4.h:129 config/rs6000/sysv4.h:130 config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132 config/rs6000/sysv4.h:142 config/rs6000/sysv4.h:143 config/rs6000/sysv4.h:154 config/rs6000/sysv4.h:155 config/rs6000/sysv4.h:157
msgid "no description yet"
msgstr "sin descripción aún"
@@ -12238,211 +12384,212 @@ msgstr "Establecer el bit PPC_EMB en los interruptores del encabezado ELF"
#.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control.
-#: config/rs6000/sysv4.h:212
+#: config/rs6000/sysv4.h:214
#, c-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
msgstr "valor erróneo para -mcall-%s"
-#: config/rs6000/sysv4.h:228
+#: config/rs6000/sysv4.h:230
#, c-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
msgstr "valor erróneo para -msdata=%s"
-#: config/rs6000/sysv4.h:245
+#: config/rs6000/sysv4.h:247
#, c-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:253
+#: config/rs6000/sysv4.h:255
#, c-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:261
+#: config/rs6000/sysv4.h:263
#, c-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:268
+#: config/rs6000/sysv4.h:270
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:274
+#: config/rs6000/sysv4.h:276
#, c-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:281
+#: config/rs6000/sysv4.h:283
#, c-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:288
+#: config/rs6000/sysv4.h:290
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
-#: config/s390/s390.c:1762
+#: config/s390/s390.c:1910
msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
msgstr "UNSPEC inválido como operando (1)"
-#: config/s390/s390.c:1792
+#: config/s390/s390.c:1940
msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
msgstr "UNSPEC inválido como operando (2)"
-#: config/s390/s390.c:1798
+#: config/s390/s390.c:1946
msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"
-#: config/s390/s390.c:1814
+#: config/s390/s390.c:1962
msgid "Cannot decompose address."
msgstr "No se puede descomponer la dirección."
-#: config/s390/s390.c:1962
+#: config/s390/s390.c:2110
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"
-#: config/s390/s390.c:2507
-msgid "no code label found"
-msgstr "no se encuentra la etiqueta"
-
-#: config/s390/s390.c:2653
+#: config/s390/s390.c:2703
msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
msgstr "El tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura."
-#: config/s390/s390.h:53
+#: config/s390/s390.h:58
msgid "Set backchain"
msgstr "Establecer la cadena hacia atrás"
-#: config/s390/s390.h:54
+#: config/s390/s390.h:59
msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
msgstr "No establecer la cadena hacia atrás (más rápido, pero más difícil de depurar"
# Error de dedo del autor original. Avisar. cfuga
-#: config/s390/s390.h:55
+#: config/s390/s390.h:60
msgid "Use bras for execucable < 64k"
msgstr "Usar bras para el ejecutable < 64k"
-#: config/s390/s390.h:56
+#: config/s390/s390.h:61
msgid "Don't use bras"
msgstr "No usar bras"
-#: config/s390/s390.h:57
+#: config/s390/s390.h:62
msgid "Additional debug prints"
msgstr "Impresiones adicionales de depuración"
-#: config/s390/s390.h:58
+#: config/s390/s390.h:63
msgid "Don't print additional debug prints"
msgstr "No mostrar impresiones adicionales de depuración"
-#: config/s390/s390.h:59
+#: config/s390/s390.h:64
msgid "64 bit mode"
msgstr "modo de 64 bit"
-#: config/s390/s390.h:60
+#: config/s390/s390.h:65
msgid "31 bit mode"
msgstr "modo de 31 bit"
-#: config/s390/s390.h:61
+#: config/s390/s390.h:66
msgid "mvcle use"
msgstr "uso de mvcle"
-#: config/s390/s390.h:62
+#: config/s390/s390.h:67
msgid "mvc&ex"
msgstr "mvc&ex"
+#: config/sh/sh.c:5060
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este subobjetivo"
+
#. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:4730 config/sh/sh.c:4769
+#: config/sh/sh.c:5610 config/sh/sh.c:5649
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones de interrupción"
#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:4737
+#: config/sh/sh.c:5617
#, c-format
msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
#. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:4776
+#: config/sh/sh.c:5656
#, c-format
msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
-#: config/sparc/sparc.c:319
+#. There are no delay slots on SHmedia.
+#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
+#: config/sh/sh.h:367
+msgid "Profiling is not supported on this target."
+msgstr "No se da soporte a análisis de perfil en este objetivo."
+
+#: config/sparc/sparc.c:317
#, c-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s no tiene soporte en esta configuración"
-#: config/sparc/sparc.c:326
+#: config/sparc/sparc.c:324
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
-#: config/sparc/sparc.c:351
+#: config/sparc/sparc.c:349
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"
-#: config/sparc/sparc.c:439
-msgid "profiling does not support code models other than medlow"
-msgstr "el análisis de perfil no soporta modelos de código que no sean medlow"
-
-#: config/sparc/sparc.c:5834 config/sparc/sparc.c:5840
+#: config/sparc/sparc.c:5971 config/sparc/sparc.c:5977
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "operando %%Y inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:5910
+#: config/sparc/sparc.c:6047
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "operando %%A inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:5920
+#: config/sparc/sparc.c:6057
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "operando %%B inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:5959
+#: config/sparc/sparc.c:6096
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "operando %%c inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:5960
+#: config/sparc/sparc.c:6097
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "operando %%C inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:5981
+#: config/sparc/sparc.c:6118
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "operando %%d inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:5982
+#: config/sparc/sparc.c:6119
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "operando %%D inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6000
+#: config/sparc/sparc.c:6135
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "operando %%f inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6050
+#: config/sparc/sparc.c:6185
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"
-#: config/sparc/sparc.c:6053
+#: config/sparc/sparc.c:6188
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86
-#: config/sparc/linux64.h:139
+#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:87 config/sparc/linux64.h:144 config/sparc/netbsd-elf.h:239
msgid "Use 128 bit long doubles"
msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
-#: config/sparc/sp64-elf.h:82 config/sparc/splet.h:29
+#: config/sparc/sp64-elf.h:84 config/sparc/splet.h:29
msgid "Generate code for big endian"
msgstr "Generar código para big endian"
-#: config/sparc/sp64-elf.h:83 config/sparc/splet.h:30
+#: config/sparc/sp64-elf.h:85 config/sparc/splet.h:30
msgid "Generate code for little endian"
msgstr "Generar código para little endian"
@@ -12450,169 +12597,153 @@ msgstr "Generar código para little endian"
msgid "Use little-endian byte order for data"
msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos"
-#. To make profiling work with -f{pic,PIC}, we need to emit the profiling
-#. code into the rtl. Also, if we are profiling, we cannot eliminate
-#. the frame pointer (because the return address will get smashed).
-#: config/sparc/sparc.h:388
-#, c-format
-msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
-msgstr "%s y el análisis de perfil en conflicto: desactivando %s"
-
-#: config/sparc/sparc.h:562
-msgid "Use function_epilogue()"
-msgstr "Usar function_epilogue()"
-
-#: config/sparc/sparc.h:564
-msgid "Do not use function_epilogue()"
-msgstr "No usar function_epilogue()"
-
-#: config/sparc/sparc.h:566
+#: config/sparc/sparc.h:539
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "Asumir desalineación de double posible"
-#: config/sparc/sparc.h:568
+#: config/sparc/sparc.h:541
msgid "Assume all doubles are aligned"
msgstr "Asumir que todos los doubles están alineados"
-#: config/sparc/sparc.h:570
+#: config/sparc/sparc.h:543
msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Pasar el texto puro de -assert al enlazador"
-#: config/sparc/sparc.h:572
+#: config/sparc/sparc.h:545
msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
msgstr "No pasar el texto puro de -assert al enlazador"
-#: config/sparc/sparc.h:574
+#: config/sparc/sparc.h:547
msgid "Use flat register window model"
msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro"
-#: config/sparc/sparc.h:576
+#: config/sparc/sparc.h:549
msgid "Do not use flat register window model"
msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro"
-#: config/sparc/sparc.h:578
+#: config/sparc/sparc.h:551
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Usar los registros ABI reservados"
-#: config/sparc/sparc.h:580
+#: config/sparc/sparc.h:553
msgid "Do not use ABI reserved registers"
msgstr "No usar los registros ABI reservados"
-#: config/sparc/sparc.h:582
+#: config/sparc/sparc.h:555
msgid "Use hardware quad fp instructions"
msgstr "Usar instrucciones de fp quad de hardware"
-#: config/sparc/sparc.h:584
+#: config/sparc/sparc.h:557
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "No usar instrucciones de fp quad de hardware"
-#: config/sparc/sparc.h:586
+#: config/sparc/sparc.h:559
msgid "Compile for v8plus ABI"
msgstr "Compilar para el ABI de v8plus"
-#: config/sparc/sparc.h:588
+#: config/sparc/sparc.h:561
msgid "Do not compile for v8plus ABI"
msgstr "No compilar para el ABI de v8plus"
-#: config/sparc/sparc.h:590
+#: config/sparc/sparc.h:563
msgid "Utilize Visual Instruction Set"
msgstr "Utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"
-#: config/sparc/sparc.h:592
+#: config/sparc/sparc.h:565
msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
msgstr "No utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"
#. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=. Delete in 2.9.
-#: config/sparc/sparc.h:595
+#: config/sparc/sparc.h:568
msgid "Optimize for Cypress processors"
msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress"
-#: config/sparc/sparc.h:597
+#: config/sparc/sparc.h:570
msgid "Optimize for SparcLite processors"
msgstr "Optimizar para los procesadores SparcLite"
-#: config/sparc/sparc.h:599
+#: config/sparc/sparc.h:572
msgid "Optimize for F930 processors"
msgstr "Optimizar para los procesadores F930"
-#: config/sparc/sparc.h:601
+#: config/sparc/sparc.h:574
msgid "Optimize for F934 processors"
msgstr "Optimizar para los procesadores F934"
-#: config/sparc/sparc.h:603
+#: config/sparc/sparc.h:576
msgid "Use V8 Sparc ISA"
msgstr "Usar el ISA V8 Sparc"
-#: config/sparc/sparc.h:605
+#: config/sparc/sparc.h:578
msgid "Optimize for SuperSparc processors"
msgstr "Optimizar para procesadores SuperSparc"
#. End of deprecated options.
-#: config/sparc/sparc.h:608
+#: config/sparc/sparc.h:581
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Los apuntadores son 64-bit"
-#: config/sparc/sparc.h:610
+#: config/sparc/sparc.h:583
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Los apuntadores son 32-bit"
-#: config/sparc/sparc.h:612
+#: config/sparc/sparc.h:585
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "Usar ABI de 32-bit"
-#: config/sparc/sparc.h:614
+#: config/sparc/sparc.h:587
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "Usar ABI de 64-bit"
-#: config/sparc/sparc.h:616
+#: config/sparc/sparc.h:589
msgid "Use stack bias"
msgstr "Usar tendencia de la pila"
-#: config/sparc/sparc.h:618
+#: config/sparc/sparc.h:591
msgid "Do not use stack bias"
msgstr "No usar la tendencia de la pila"
-#: config/sparc/sparc.h:620
+#: config/sparc/sparc.h:593
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Usar structs en alineación más fuerte para copias double-word"
-#: config/sparc/sparc.h:622
+#: config/sparc/sparc.h:595
msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "No usar structs en alineación más fuerte para copias double-word"
-#: config/sparc/sparc.h:624
+#: config/sparc/sparc.h:597
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
-#: config/sparc/sparc.h:626
+#: config/sparc/sparc.h:599
msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
msgstr "No optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
-#: config/sparc/sparc.h:670
+#: config/sparc/sparc.h:643
msgid "Use given Sparc code model"
msgstr "Usar el modelo de código del Sparc dado"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1168
+#: config/stormy16/stormy16.c:1179
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1525
+#: config/stormy16/stormy16.c:1536
msgid "`B' operand is not constant"
msgstr "el operando `B' no es una constante"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1531
+#: config/stormy16/stormy16.c:1542
msgid "`B' operand has multiple bits set"
msgstr "el operando `B' tiene establecidos múltiples bits"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1558
+#: config/stormy16/stormy16.c:1569
msgid "`o' operand is not constant"
msgstr "el operando `o' no es una constante"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1573
+#: config/stormy16/stormy16.c:1584
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1623
+#: config/stormy16/stormy16.c:1634
#, c-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande"
@@ -12692,26 +12823,26 @@ msgstr "const_double_split recibió un insn erróneo:"
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"
-#: config/v850/v850.c:2081
+#: config/v850/v850.c:2084
msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "no se puede especificar un atributo de área de datos para variables locales"
-#: config/v850/v850.c:2092
+#: config/v850/v850.c:2095
#, c-format
msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
msgstr "el área de datos de '%s' en conflicto con una declaración previa"
-#: config/v850/v850.c:2295
+#: config/v850/v850.c:2298
#, c-format
msgid "bogus JR construction: %d\n"
msgstr "construcción JR ambigua: %d\n"
-#: config/v850/v850.c:2316 config/v850/v850.c:2518
+#: config/v850/v850.c:2319 config/v850/v850.c:2521
#, c-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "cantidad errónea de eliminación de espacio de pila: %d"
-#: config/v850/v850.c:2494
+#: config/v850/v850.c:2497
#, c-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n"
msgstr "construcción JARL ambigua: %d\n"
@@ -12766,2479 +12897,157 @@ msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA"
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA"
-#: ada/misc.c:219
-msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
-msgstr "`-gnat' mal deletreado como `-gant'"
-
-#: ch/actions.c:118
-#, c-format
-msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
-msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones"
-
-#: ch/actions.c:135
-msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
-msgstr "el compilador GNU no tiene soporte para objetos ubicados estáticamente"
-
-#: ch/actions.c:138 objc/objc-act.c:882
-#, c-format
-msgid "`%s' cannot be statically allocated"
-msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente"
-
-#: ch/actions.c:300
-#, c-format
-msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
-msgstr "causando una excepción sin manejar `%s' (esto sólo se señala una vez)"
-
-#: ch/actions.c:438
-msgid "range failure (not inside function)"
-msgstr "falla de rango (no está dentro de la función)"
-
-#: ch/actions.c:440
-msgid "possible range failure (not inside function)"
-msgstr "posible falla de rango (no está dentro de la función)"
-
-#: ch/actions.c:445
-msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
-msgstr "la expresión siempre causará RANGEFAIL"
-
-#: ch/actions.c:492
-msgid "right hand side of assignment is a mode"
-msgstr "el lado derecho de la asignación es un modo"
-
-#: ch/actions.c:498
-#, c-format
-msgid "incompatible modes in %s"
-msgstr "modos incompatibles en %s"
-
-#: ch/actions.c:523
-#, c-format
-msgid "bad string length in %s"
-msgstr "constante de cadena errónea en %s"
-
-#: ch/actions.c:631 ch/actions.c:644
-#, c-format
-msgid "mode mismatch in %s expression"
-msgstr "el modo no coincide en la expresión %s"
-
-#: ch/actions.c:638
-#, c-format
-msgid "%s expression must be referable"
-msgstr "la expresión %s debe ser referenciable"
-
-#: ch/actions.c:667
-#, c-format
-msgid "%s not allowed outside a PROC"
-msgstr "no se permite %s fuera de un PROC"
-
-#: ch/actions.c:673
-#, c-format
-msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
-msgstr "acción %s en PROC con RESULTS sin declarar"
-
-#: ch/actions.c:704
-msgid "RETURN not allowed outside PROC"
-msgstr "no se permite RETURN fuera de PROC"
-
-#: ch/actions.c:717
-msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
-msgstr "RETURN con un valor, en un PROC que devuelve void"
-
-#: ch/actions.c:726
-msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
-msgstr "RETURN sin valor y no hay una acción RESULT en el procedimiento"
-
-#: ch/actions.c:749
-#, c-format
-msgid "no label named `%s'"
-msgstr "no hay una etiqueta llamada `%s'"
-
-#: ch/actions.c:751
-#, c-format
-msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
-msgstr "no se puede hacer GOTO a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"
-
-#: ch/actions.c:773
-#, c-format
-msgid "no EXITable label named `%s'"
-msgstr "no hay una etiqueta para EXIT llamada `%s'"
-
-#: ch/actions.c:775
-#, c-format
-msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
-msgstr "no se puede hacer EXIT a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"
-
-#: ch/actions.c:1018
-msgid "case selector not compatible with label"
-msgstr "el selector del case no es compatible con la etiqueta"
-
-#: ch/actions.c:1044
-msgid "ELSE label not within a CASE statement"
-msgstr "la etiqueta ELSE no se encuentra dentro de una declaración CASE"
-
-#: ch/actions.c:1048
-msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
-msgstr "múltiples etiquetas por omisión en una declaración CASE"
-
-#: ch/actions.c:1049
-msgid "this is the first ELSE label"
-msgstr "esta es la primera etiqueta ELSE"
-
-#: ch/actions.c:1070
-msgid "label found outside of CASE statement"
-msgstr "se encontró una etiqueta fuera de una declaración CASE"
-
-#: ch/actions.c:1073
-msgid "duplicate CASE value"
-msgstr "valor de CASE duplicado"
-
-#: ch/actions.c:1074 ch/actions.c:1127
-msgid "this is the first entry for that value"
-msgstr "esta es la primera entrada para ese valor"
-
-#: ch/actions.c:1077 ch/actions.c:1130
-msgid "CASE value out of range"
-msgstr "el valor de CASE está fuera de rango"
-
-#: ch/actions.c:1079 ch/actions.c:1132
-msgid "empty range"
-msgstr "rango vacío"
-
-#: ch/actions.c:1081 ch/actions.c:1134
-msgid "label within scope of cleanup or variable array"
-msgstr "etiqueta dentro del ámbito de limpieza o del de una matriz variable"
-
-#: ch/actions.c:1105 ch/actions.c:1302
-msgid "mode in label is not discrete"
-msgstr "el modo en la etiqueta no es discreto"
-
-#: ch/actions.c:1122
-msgid "label not within a CASE statement"
-msgstr "la etiqueta no está dentro de una declaración CASE"
-
-#: ch/actions.c:1282
-msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
-msgstr "el límite inferior del rango debe ser una expresión literal discreta"
-
-#: ch/actions.c:1287
-msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
-msgstr "el límite superior del rango debe ser una expresión literal discreta"
-
-#: ch/actions.c:1311
-msgid "CASE label is not valid"
-msgstr "la etiqueta CASE no es válida"
-
-#: ch/actions.c:1357
-msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
-msgstr "el número de selectores CASE no coincide con el número de las listas de etiquetas CASE"
-
-#: ch/actions.c:1442
-#, c-format
-msgid "incomplete CASE - %s not handled"
-msgstr "CASE incompleto - no se maneja %s"
-
-#: ch/actions.c:1461
-msgid "CASE selector with variable range"
-msgstr "selector CASE con rango variable"
-
-#: ch/actions.c:1465
-msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
-msgstr "demasiados cases para hacer la pruebla de completez de CASE"
-
-# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
-#: ch/actions.c:1550
-msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
-msgstr "el tipo de tupla no puede ser implícito en una asignación múltiple"
-
-# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
-#: ch/actions.c:1552
-msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
-msgstr "no se puede usar una expresión condicional en asignaciones múltiples"
-
-#: ch/actions.c:1554
-msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
-msgstr "error interno - tipo desconocido en una asignación múltiple"
-
-#: ch/actions.c:1558
-msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
-msgstr "no se permite un operador en asignaciones múltiples,"
-
-#: ch/actions.c:1568
-msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
-msgstr "no son equivalesntes los modos de ubicación en las asignaciones múltiples"
-
-#: ch/actions.c:1606
-msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
-msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicación BUFFER o EVENT"
-
-#: ch/actions.c:1614
-msgid "can't assign value to READonly location"
-msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicación READonly"
-
-#: ch/actions.c:1619
-msgid "cannot assign to location with non-value property"
-msgstr "no se puede asignar a una ubicación con una propiedad que no es valor"
-
-#: ch/actions.c:1639
-msgid "lefthand side of assignment is not a location"
-msgstr "el lado izquierdo de la asignación no es una ubicación"
-
-#: ch/actions.c:1715 ch/actions.c:1785
-msgid "bitstring slice"
-msgstr "rebanada de cadena de bits"
-
-#: ch/actions.c:1810
-msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
-msgstr "LENGTH en el lado izquierdo no es transportable"
-
-#: ch/actions.c:1814
-msgid "can only set LENGTH of array location"
-msgstr "solamente se puede establecer LENGTH de la ubicación de una matriz"
-
-#: ch/convert.c:63
-msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
-msgstr "error interno: tratando de hacer una loc-identity con algo que no es una ubicación"
-
-#: ch/convert.c:117
-msgid "cannot convert to a boolean mode"
-msgstr "no se puede convertir a un modo boolean"
-
-#: ch/convert.c:152
-msgid "cannot convert to a char mode"
-msgstr "no se puede convertir a un modo char"
-
-# FIXME: ¿powerset? cfuga
-#: ch/convert.c:248
-msgid "powerset tuple element out of range"
-msgstr "elemento de la tupla powerset fuera de rango"
-
-#: ch/convert.c:284 ch/convert.c:312
-#, c-format
-msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
-msgstr "miembro incompatible de la tupla powerset (en la posición #%d)"
-
-#: ch/convert.c:394
-#, c-format
-msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
-msgstr "no hay valor inicial para el campo fijo `%s'"
-
-#: ch/convert.c:436
-#, c-format
-msgid "non-constant value for tag field `%s'"
-msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'"
-
-#: ch/convert.c:488
-#, c-format
-msgid "field `%s' in wrong variant"
-msgstr "el campo `%s' está en una variante incorrecta"
-
-#: ch/convert.c:495
-#, c-format
-msgid "missing variant fields (at least `%s')"
-msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')"
-
-#: ch/convert.c:518
-#, c-format
-msgid "bad initializer for field `%s'"
-msgstr "iniciador inválido para el campo `%s'"
-
-#: ch/convert.c:525
-#, c-format
-msgid "no initializer value for variant field `%s'"
-msgstr "no hay un valor iniciador para el campo variante `%s'"
-
-#: ch/convert.c:531
-msgid "no selected variant"
-msgstr "no se ha escogido un variant"
-
-#: ch/convert.c:546 ch/convert.c:912
-msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
-msgstr "mezcla de elementos de tupla etiquetados y sin etiquetar"
-
-#: ch/convert.c:557
-msgid "probably not a structure tuple"
-msgstr "probablemente no es una estructura de tupla"
-
-#: ch/convert.c:559
-#, c-format
-msgid "excess initializer for field `%s'"
-msgstr "exceso de iniciadores para el campo `%s'"
-
-#: ch/convert.c:566
-msgid "excess unnamed initializers"
-msgstr "exceso de iniciadores sin nombre"
-
-#: ch/convert.c:693
-msgid "non-constant start index for tuple"
-msgstr "índice de inicio no constante para la tupla"
-
-#: ch/convert.c:736
-msgid "invalid array tuple label"
-msgstr "etiqueta de tupla matriz inválida"
-
-#: ch/convert.c:750
-msgid "non-constant array tuple index range"
-msgstr "rango del índice de tupla matriz no constante"
-
-#: ch/convert.c:759
-#, c-format
-msgid "incompatible array tuple element %s"
-msgstr "elemento %s de tupla matriz incompatible"
-
-#: ch/convert.c:775
-msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
-msgstr "múltiples etiquetas (*) o (ELSE) de tupla matriz"
-
-#: ch/convert.c:784
-msgid "empty range in array tuple"
-msgstr "rango vacío en la tupla matriz"
-
-#: ch/convert.c:801
-#, c-format
-msgid "array tuple has duplicate index %s"
-msgstr "la tupla matriz tiene el índice %s duplicado"
-
-#: ch/convert.c:809
-msgid "array tuple index out of range"
-msgstr "índice de la tupla matriz fuera de rango"
-
-#: ch/convert.c:811
-msgid "too many array tuple values"
-msgstr "demasiados valores de la tupla matriz"
-
-#: ch/convert.c:883
-msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
-msgstr "tupla de matriz dinámica sin (*) o (ELSE)"
-
-#: ch/convert.c:885
-#, c-format
-msgid "missing array tuple element %s"
-msgstr "falta el elemento %s de la tupla matriz"
-
-#: ch/convert.c:892
-#, c-format
-msgid "missing array tuple elements %s : %s"
-msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz"
-
-#: ch/convert.c:1086
-msgid "initializer is not an array or string mode"
-msgstr "el iniciador no es un modo matriz o cadena"
-
-#: ch/convert.c:1096
-msgid "destination is too small"
-msgstr "el destino es muy pequeño"
-
-#: ch/convert.c:1152
-msgid "internal error: unknown type of expression"
-msgstr "error interno: tipo desconocido de expresión"
-
-#: ch/decl.c:1033
-#, c-format
-msgid "`%s' must not be declared readonly"
-msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly"
-
-#: ch/decl.c:1037
-msgid "declaration of readonly variable without initialization"
-msgstr "declaración de una variable readonly sin iniciación"
-
-#: ch/decl.c:1059
-#, c-format
-msgid "no initialization allowed for `%s'"
-msgstr "no se permite iniciación para `%s'"
-
-#: ch/decl.c:1067
-#, c-format
-msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
-msgstr "el valor para la loc-identity `%s' no es una ubicación"
-
-#: ch/decl.c:1074
-#, c-format
-msgid "location for `%s' not read-compatible"
-msgstr "la ubicación para `%s' no es compatible con la lectura"
-
-#: ch/decl.c:1101
-#, c-format
-msgid "nonconstant initializer for `%s'"
-msgstr "iniciador no constante para `%s'"
-
-#: ch/decl.c:1132
-msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
-msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qué hay que iniciar"
-
-#: ch/decl.c:1189
-msgid "RECURSIVE PROCs"
-msgstr "PROCs RECURSIVE"
-
-#: ch/decl.c:1445
-#, c-format
-msgid "`%s' must not be READonly"
-msgstr "`%s' no debe ser READonly"
-
-#: ch/decl.c:1471
-msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
-msgstr "no se puede especificar POS para una lista de declaraciones de campos"
-
-#: ch/decl.c:1525
-msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
-msgstr "la etiqueta de case (ELSE) así como un variant ELSE"
-
-#: ch/decl.c:1610 ch/decl.c:1613
-msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
-msgstr "modos inconsistentes entre las etiquetas y el campo de marcado"
-
-#: ch/decl.c:1618
-msgid "too few tag labels"
-msgstr "muy pocas etiquetas de marcado"
-
-#: ch/decl.c:1620
-msgid "too many tag labels"
-msgstr "demasiadas etiquetas de marcado"
-
-#: ch/decl.c:1658
-msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
-msgstr "la etiqueta de `case' del límite inferior no es una expresión constante entera"
-
-#: ch/decl.c:1660
-msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
-msgstr "la etiqueta de `case' del límite superior no es una expresión constante entera"
-
-#: ch/decl.c:1670
-msgid "case label must be a discrete constant expression"
-msgstr "la etiqueta de `case' debe ser una expresión constante discreta"
-
-#: ch/decl.c:1697
-msgid "variant label declared here..."
-msgstr "la etiqueta variant declarada aquí..."
-
-#: ch/decl.c:1699
-msgid "...is duplicated here"
-msgstr "...está duplicada aquí"
-
-#: ch/decl.c:1729
-#, c-format
-msgid "no field (yet) for tag %s"
-msgstr "(aún) no hay un campo para la marca %s"
-
-#: ch/decl.c:1824
-msgid "non-value mode may only returned by LOC"
-msgstr "un modo que no es valor sólo puede ser devuelto por LOC"
-
-#: ch/decl.c:1847
-#, c-format
-msgid "mode of `%s' is not a mode"
-msgstr "el modo de `%s' no es un modo"
-
-#: ch/decl.c:1853
-#, c-format
-msgid "`%s' may only be passed by LOC"
-msgstr "`%s' sólo puede ser pasado por LOC"
-
-#: ch/decl.c:2281
-#, c-format
-msgid "nothing named `%s' to grant"
-msgstr "nada llamado `%s' para conceder"
-
-#: ch/decl.c:2321
-#, c-format
-msgid "duplicate grant for `%s'"
-msgstr "concesión duplicada para `%s'"
-
-#: ch/decl.c:2322
-#, c-format
-msgid "previous grant for `%s'"
-msgstr "concesión previa para `%s'"
-
-#: ch/decl.c:2409
-#, c-format
-msgid "duplicate definition `%s'"
-msgstr "definición duplicada `%s'"
-
-#: ch/decl.c:2410
-#, c-format
-msgid "previous definition of `%s'"
-msgstr "definición previa de `%s'"
-
-#: ch/decl.c:3248 ch/decl.c:3258
-#, c-format
-msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
-msgstr "elección ambigua para sujetar a `%s' -"
-
-#: ch/decl.c:3249 ch/decl.c:3259
-#, c-format
-msgid " - can seize this `%s' -"
-msgstr " - puede sujetar a este `%s' -"
-
-#: ch/decl.c:3250 ch/decl.c:3261
-#, c-format
-msgid " - or this granted decl `%s'"
-msgstr " - o este decl `%s' concedido"
-
-#: ch/decl.c:4430
-#, c-format
-msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
-msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0"
-
-#: ch/decl.c:4512
-#, c-format
-msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
-msgstr "los enumeradores `%s' y `%s' tiene valores iguales"
-
-#: ch/decl.c:4618
-msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
-msgstr "un valor indefinido en el modo SET es obsoleto y deprecado"
-
-#: ch/decl.c:4794
-msgid "BASE variable never declared"
-msgstr "nunca se declaró la variable BASE"
-
-#: ch/decl.c:4796
-msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
-msgstr "no se puede hacer BASE de una variable en un nombre PROC/PROCESS"
-
-#: ch/decl.c:4848
-msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
-msgstr "ERROR INTERNO: handle_one_level está descompuesto"
-
-#: ch/expr.c:126
-#, c-format
-msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
-msgstr "no se permite una tupla sin modo especificado en %s"
-
-#: ch/expr.c:128
-#, c-format
-msgid "conditional expression not allowed in %s"
-msgstr "no se permite una expresión condicional en %s"
-
-#: ch/expr.c:130
-#, c-format
-msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
-msgstr "error interno: modo de expresión desconocido en %s"
-
-#: ch/expr.c:147
-msgid "CASE selector is not a discrete expression"
-msgstr "el selector de CASE no es una expresión discreta"
-
-#: ch/expr.c:215
-msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
-msgstr "El número de selectores CASE no coincide con el número de listas de etiquetas CASE"
-
-#: ch/expr.c:594
-msgid "powerset is not addressable"
-msgstr "powerset no es direccionable"
-
-#: ch/expr.c:639
-msgid "array is not addressable"
-msgstr "la matriz no es direccionable"
-
-#: ch/expr.c:687
-#, c-format
-msgid "too few arguments in call to `%s'"
-msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `%s'"
-
-#: ch/expr.c:689
-#, c-format
-msgid "too many arguments in call to `%s'"
-msgstr "demasiados argumentos en la llamada a `%s'"
-
-#: ch/expr.c:758
-msgid "cannot dereference, not a pointer"
-msgstr "no se puede deferenciar, no es un apuntador"
-
-#: ch/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
-msgstr "falta el operador '.' o el nombre de modo indefinido `%s'"
-
-#: ch/expr.c:771
-msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
-msgstr "ha olvidado el operador '.' el cual debe"
-
-#: ch/expr.c:772
-#, c-format
-msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
-msgstr " preceder a una referencia de campo STRUCT, o `%s' es un modo indefinido"
-
-#: ch/expr.c:786
-msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
-msgstr "no se puede dereferenciar el valor de PTR usando un `->' unario"
-
-#: ch/expr.c:831
-msgid "invalid type argument of `->'"
-msgstr "argumento de tipo inválido de `->'"
-
-#: ch/expr.c:856 ch/expr.c:969
-msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
-msgstr "el operando de '.' no es un STRUCT"
-
-#: ch/expr.c:909
-#, c-format
-msgid "no field named `%s'"
-msgstr "no hay un campo llamado `%s'"
-
-#: ch/expr.c:1217
-msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
-msgstr "el argumento de ABS debe ser de modo discreto o real"
-
-#: ch/expr.c:1250
-#, c-format
-msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
-msgstr "el argumento %d para ABSTIME debe ser de tipo entero"
-
-#: ch/expr.c:1288 ch/expr.c:1329
-msgid "parameter 1 must be referable"
-msgstr "el parámetro 1 debe ser referenciable"
-
-#: ch/expr.c:1294 ch/expr.c:1335 ch/expr.c:1372
-msgid "mode mismatch in parameter 1"
-msgstr "no coincide el modo en el parámetro 1"
-
-#: ch/expr.c:1301 ch/expr.c:1342
-msgid "parameter 2 must be a positive integer"
-msgstr "el parámetro 2 debe ser un entero positivo"
-
-#: ch/expr.c:1436
-msgid "CARD argument must be powerset mode"
-msgstr "el argumento de CARD debe ser del modo powerset"
-
-#: ch/expr.c:1487
-msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
-msgstr "la expresión para el DESCR interno debe ser referenciable"
-
-#: ch/expr.c:1535
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' must be of integer type"
-msgstr "el argumento para `%s' debe ser de tipo entero"
-
-#: ch/expr.c:1568
-#, c-format
-msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
-msgstr "el argumento 1 para `%s' debe ser de modo de coma flotante"
-
-#: ch/expr.c:1602
-#, c-format
-msgid "first argument to `%s' must be a mode"
-msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser un modo"
-
-#: ch/expr.c:1609
-#, c-format
-msgid "READonly modes for %s must have a value"
-msgstr "los modos READonly para %s deben tener un valor"
-
-#: ch/expr.c:1692
-msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
-msgstr "el argumento para TERMINATE debe ser un valor de referencia primitivo"
-
-#: ch/expr.c:1741
-msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
-msgstr "el argumento 1 para INTTIME debe ser de modo TIME"
-
-#: ch/expr.c:1888
-msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
-msgstr "el argumento de LENGTH debe ser cadena, almacenamiento temporal, modo evento, ubicación o modo texto"
-
-#: ch/expr.c:1917
-msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
-msgstr "el argumento de UPPER debe tener un modo, o ser un modo"
-
-#: ch/expr.c:1919
-msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
-msgstr "el argumento de LOWER debe tener un modo, o ser un modo"
-
-#: ch/expr.c:1953
-msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
-msgstr "el argumento de UPPER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
-
-#: ch/expr.c:1955
-msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
-msgstr "el argumento de LOWER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
-
-#: ch/expr.c:1991
-#, c-format
-msgid "%s argument must be POWERSET mode"
-msgstr "el argumento %s debe ser de modo POWERSET"
-
-#: ch/expr.c:2017
-#, c-format
-msgid "%s called for empty POWERSET"
-msgstr "se llamó %s para un POWERSET vacío"
-
-#: ch/expr.c:2098
-msgid "argument to NUM is not discrete"
-msgstr "el argumento para NUM no es discreto"
-
-#: ch/expr.c:2110
-msgid "no integer mode which matches expression's mode"
-msgstr "no hay un modo entero que coincida con el modo de la expresión"
-
-#: ch/expr.c:2119
-msgid "NUM's parameter is below its mode range"
-msgstr "el parámetro de NUM está por debajo de su rango de modo"
-
-#: ch/expr.c:2122
-msgid "NUM's parameter is above its mode range"
-msgstr "el parámetro de NUM está por arriba de su rango de modo"
-
-#: ch/expr.c:2161
-msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
-msgstr "no se puede tomar un SUCC o PRED de un SET numerado"
-
-#: ch/expr.c:2169
-msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
-msgstr "no se debe hacer SUCC o PRED en un PTR"
-
-#: ch/expr.c:2172
-msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
-msgstr "SUCC o PRED para un tipo de referencia no es estándard"
-
-#: ch/expr.c:2182
-msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
-msgstr "el argumento de SUCC o PRED debe ser un modo discreto"
-
-#: ch/expr.c:2203
-#, c-format
-msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
-msgstr "tomando el %s de un valor que ya está en su %s valor"
-
-#: ch/expr.c:2254
-msgid "size applied to a function mode"
-msgstr "size aplicado a una modo función"
-
-#: ch/expr.c:2260
-msgid "sizeof applied to a void mode"
-msgstr "sizeof aplicado a un modo void"
-
-#: ch/expr.c:2265
-msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
-msgstr "sizeof aplicado a un modo incompleto"
-
-#: ch/expr.c:2360
-msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
-msgstr "no se puede llamar a un PROCESS, usted START un PROCESS"
-
-#: ch/expr.c:2422
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s inválido"
-
-#: ch/expr.c:2437
-#, c-format
-msgid "%s parameter %d must be a location"
-msgstr "%s del parámetro %d debe ser una ubicación"
-
-#: ch/expr.c:2445
-#, c-format
-msgid "%s parameter %d is READ-only"
-msgstr "%s del parámetro %d es READ-only"
-
-#: ch/expr.c:2488
-#, c-format
-msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
-msgstr "el parámetro %d actual de LOC es una ubicación no referenciable"
-
-#: ch/expr.c:2494
-#, c-format
-msgid "mode mismatch in parameter %d"
-msgstr "no coincide el modo en el parámetro %d"
-
-#: ch/expr.c:2518
-#, c-format
-msgid "too many arguments to procedure `%s'"
-msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'"
-
-#: ch/expr.c:2521
-msgid "too many arguments to procedure"
-msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento"
-
-#: ch/expr.c:2527
-#, c-format
-msgid "too few arguments to procedure `%s'"
-msgstr "muy pocos argumentos para el procedimiento `%s'"
-
-#: ch/expr.c:2530
-msgid "too few arguments to procedure"
-msgstr "muy pocos argumentos para el procedimiento"
-
-#: ch/expr.c:2596
-msgid "syntax error (integer used as function)"
-msgstr "error sintáctico (entero usado como función)"
-
-#: ch/expr.c:2616
-msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
-msgstr "error de sintaxis - ¿Falta un operador, una coma, o '('?"
-
-#: ch/expr.c:2977
-#, c-format
-msgid "unimplemented built-in function `%s'"
-msgstr "función interna `%s' sin implementar"
-
-#: ch/expr.c:2981
-#, c-format
-msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
-msgstr "error interno - función interna `%s' errónea"
-
-#: ch/expr.c:2995
-msgid "empty expression in string index"
-msgstr "expresión vacía en el índice de la cadena"
-
-#: ch/expr.c:3000
-msgid "only one expression allowed in string index"
-msgstr "solamente se permite una expresión en el índice de la cadena"
-
-#: ch/expr.c:3017
-msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
-msgstr "inválido: primval ( listaexpr_sintipo )"
-
-#: ch/expr.c:3081 ch/expr.c:3095
-msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
-msgstr "el operando es una cadena de bits/powerset de tamaño variable"
-
-#: ch/expr.c:3245
-#, c-format
-msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
-msgstr "árbol de código `%s' sin manejar en build_compare_set_expr"
-
-#: ch/expr.c:3410
-msgid "incompatible modes in concat expression"
-msgstr "modos incompatibles en la concatenación de expresiones"
-
-#: ch/expr.c:3459
-msgid "invalid operation on array of chars"
-msgstr "operación inválida en la matriz de chars"
-
-#: ch/expr.c:3504
-msgid "comparison of variant structures is unsafe"
-msgstr "no es segura la comparacion de estructuras variantes"
-
-#: ch/expr.c:3511
-msgid "compare with variant records"
-msgstr "compara con registros variantes"
-
-#: ch/expr.c:3688 ch/expr.c:3924
-#, c-format
-msgid "incompatible operands to %s"
-msgstr "operandos incompatibles para %s"
-
-#: ch/expr.c:3740
-msgid "relational operator not allowed for this mode"
-msgstr "no se permite un operador relacional para este modo"
-
-#: ch/expr.c:3794
-#, c-format
-msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
-msgstr "no se puede usar el operador %s en la variable de modo PROC"
-
-#: ch/expr.c:3800
-#, c-format
-msgid "invalid left operand of %s"
-msgstr "operando izquierdo de %s inválido"
-
-#: ch/expr.c:3805 ch/expr.c:4357
-#, c-format
-msgid "invalid right operand of %s"
-msgstr "operando derecho de %s inválido"
-
-#: ch/expr.c:3819
-msgid "repetition expression must be constant"
-msgstr "la expresión de repetición debe ser constante"
-
-#: ch/expr.c:3829
-msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
-msgstr "el argumento izquierdo del operador MOD/REM debe ser integral"
-
-#: ch/expr.c:3834
-msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
-msgstr "el argumento derecho del operador MOD/REM debe ser integral"
-
-#: ch/expr.c:3891
-msgid "right operand of IN is not a powerset"
-msgstr "el operando derecho de IN no es un powerset"
-
-#: ch/expr.c:3896
-msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
-msgstr "el operando izquierdo de IN es incompatible con el operando derecho"
-
-#: ch/expr.c:3987
-msgid "-> operator not allow in constant expression"
-msgstr "no se permite el operador -> en la expresión constante"
-
-#: ch/expr.c:4000
-msgid "taking the address of a string literal is non-standard"
-msgstr "tomar la dirección de una literal de cadena no es estándard"
-
-#: ch/expr.c:4002
-msgid "taking the address of a function is non-standard"
-msgstr "tomar la dirección de una función no es estándard"
-
-#: ch/expr.c:4005
-msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
-msgstr "ADDR requiere un argumento LOCATION"
-
-#: ch/expr.c:4035
-msgid "-> expression is not addressable"
-msgstr "la expresión -> no es direccionable"
-
-#: ch/expr.c:4062
-msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
-msgstr "el parámetro de ADDR debe ser una LOCATION"
-
-#: ch/expr.c:4071
-msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
-msgstr "posible error interno en build_chill_arrow_expr"
-
-#: ch/expr.c:4076
-#, c-format
-msgid "%s is not addressable"
-msgstr "%s no es direccionable"
-
-#: ch/expr.c:4175
-msgid "repetition count is not an integer constant"
-msgstr "la cuenta de repetición no es una constante entera"
-
-#: ch/expr.c:4183
-msgid "repetition count < 0"
-msgstr "la cuenta de repetición < 0"
-
-#: ch/expr.c:4188
-msgid "repetition value not constant"
-msgstr "el valor de repetición no es una constante"
-
-#: ch/expr.c:4200
-msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
-msgstr "repetición de la cadena de bits de un booleano que no es constante"
-
-#: ch/expr.c:4223
-msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
-msgstr "el operando de repetición de cadena es una cadena de bits no constante"
-
-#: ch/expr.c:4283
-msgid "non-char, non-bit string repetition"
-msgstr "repetición de cadena que no es de bit ni char"
-
-#: ch/expr.c:4311
-#, c-format
-msgid "invalid operand of %s"
-msgstr "operando inválido de %s"
-
-#: ch/expr.c:4322
-#, c-format
-msgid "right operand of %s is not array of boolean"
-msgstr "el operando derecho de %s no es una matriz de boolean"
-
-#: ch/expr.c:4335
-#, c-format
-msgid "%s operator applied to boolean variable"
-msgstr "operador %s aplicado a una variable boolean"
-
-#: ch/expr.c:4406
-msgid "non-boolean mode in conditional expression"
-msgstr "modo no-booleano en la expresión condicional"
-
-#: ch/grant.c:1978
-msgid "decode_constant: invalid component_ref"
-msgstr "decode_constant: component_ref inválido"
-
-#: ch/grant.c:1986
-msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
-msgstr "decode_constant: no coinciden el modo y el valor"
-
-#: ch/grant.c:1989
-msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
-msgstr "decode_constant: no se puede decodificar este modo"
-
-#: ch/grant.c:2214
-msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
-msgstr "decode_constant_selective: no coinciden el modo y el valor"
-
-#: ch/grant.c:2217
-msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
-msgstr "decode_constant_selective: no se puede decodificar este modo"
-
-#: ch/grant.c:2677
-#, c-format
-msgid "can't write to %s"
-msgstr "no se puede escribir a %s"
-
-#: ch/grant.c:2764
-msgid "FORBID is not yet implemented"
-msgstr "FORBID no se ha implementado aún"
-
-#. this nerver should happen
-#: ch/grant.c:2825
-#, c-format
-msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
-msgstr "se llamó la función \"really_grant_this\" para `%s'"
-
-#: ch/inout.c:1645
-msgid "non-integral text length"
-msgstr "longitud de texto que no es integral"
-
-#: ch/inout.c:1650
-msgid "non-constant text length"
-msgstr "longitud de texto que no es constante"
-
-#: ch/inout.c:1655
-msgid "text length must be greater than 0"
-msgstr "la longitud de texto debe ser más grande que 0"
-
-#: ch/inout.c:1755
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
-msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ASSOCIATION"
-
-#: ch/inout.c:1760 ch/inout.c:2146 ch/inout.c:2516 ch/inout.c:2751
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be a location"
-msgstr "el argumento %d de %s debe ser una ubicación"
-
-#: ch/inout.c:1795
-msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
-msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE no debe ser una cadena vacía"
-
-#: ch/inout.c:1811
-msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
-msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
-
-#: ch/inout.c:1850
-msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
-msgstr "el argumento 3 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
-
-#: ch/inout.c:2031
-msgid "too many arguments in call to MODIFY"
-msgstr "demasiados argumentos en la llamada a MODIFY"
-
-#: ch/inout.c:2044
-msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
-msgstr "el argumento 2 de MODIFY no debe ser una cadena vacía"
-
-#: ch/inout.c:2060
-msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
-msgstr "el argumento 2 de MODIFY debe ser una cadena"
-
-#: ch/inout.c:2094
-msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
-msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena"
-
-#: ch/inout.c:2141
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
-msgstr "el argumento %d de %s debe ser un modo ACCESS o TEXT"
-
-#: ch/inout.c:2355
-msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
-msgstr "el argumento 4 de CONNECT debe ser de modo WHERE"
-
-#: ch/inout.c:2371
-msgid "index expression for ACCESS without index"
-msgstr "expresión de índice para ACCESS sin índice"
-
-#: ch/inout.c:2376 ch/inout.c:2554 ch/inout.c:2636 ch/inout.c:4356
-#: ch/inout.c:4504
-msgid "incompatible index mode"
-msgstr "modo de índices incompatibles"
-
-#: ch/inout.c:2476
-msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
-msgstr "el argumento 3 de CONNECT debe ser de modo USAGE"
-
-#: ch/inout.c:2511
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
-msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ACCESS"
-
-#: ch/inout.c:2545
-msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
-msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readrecord'"
-
-#: ch/inout.c:2569 ch/inout.c:2648
-msgid "incompatible record mode"
-msgstr "modo de registro incompatible"
-
-#: ch/inout.c:2574
-msgid "store location must not be READonly"
-msgstr "la ubicación de almacenamiento no debe ser READonly"
-
-#: ch/inout.c:2616
-msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
-msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writerecord'"
-
-#: ch/inout.c:2643
-msgid "transfer to ACCESS without record mode"
-msgstr "transferencia a ACCESS sin modo de grabación"
-
-#: ch/inout.c:2746
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
-msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo TEXT"
-
-#: ch/inout.c:2803
-msgid "TEXT doesn't have a location"
-msgstr "TEXT no tiene una ubicación"
-
-#: ch/inout.c:2905
-msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
-msgstr "modo de índice incompatible para SETTEXTACCESS"
-
-#: ch/inout.c:2915
-msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
-msgstr "modo de grabación incompatible para SETTEXTACCESS"
-
-#: ch/inout.c:2945
-msgid "parameter 2 must be a location"
-msgstr "el parámetro 2 debe ser una ubicación"
-
-#: ch/inout.c:2955
-msgid "incompatible modes in parameter 2"
-msgstr "modos incompatibles en el parámetro 2"
-
-#: ch/inout.c:3062
-msgid "conditional expression not allowed in this context"
-msgstr "no se permite una expresión condicional en este contexto"
-
-#: ch/inout.c:3064
-#, c-format
-msgid "untyped expression as argument %d"
-msgstr "expresión sin tipo como argumento %d"
-
-#: ch/inout.c:3141 ch/inout.c:3187
-#, c-format
-msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
-msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de READTEXT"
-
-#: ch/inout.c:3262
-#, c-format
-msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
-msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de WRITETEXT"
-
-#: ch/inout.c:3283 ch/inout.c:3338 ch/inout.c:3417 ch/inout.c:3483
-#: ch/inout.c:3534 ch/inout.c:3619 ch/inout.c:3654
-#, c-format
-msgid "argument %d is READonly"
-msgstr "el argumento %d es READonly"
-
-#: ch/inout.c:3290 ch/inout.c:3345 ch/inout.c:3424 ch/inout.c:3491
-#: ch/inout.c:3542 ch/inout.c:3627 ch/inout.c:3659
-#, c-format
-msgid "argument %d must be referable"
-msgstr "el argumento %d debe ser referenciable"
-
-#: ch/inout.c:3578
-#, c-format
-msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
-msgstr "no se puede procesar el argumento %d de WRITETEXT, tamaño desconocido"
-
-#. datatype is not yet implemented, issue a warning
-#: ch/inout.c:3725
-#, c-format
-msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
-msgstr "no se puede procesar el modo del argumento %d para %sTEXT"
-
-#: ch/inout.c:3868
-msgid "too few arguments for this format string"
-msgstr "muy pocos argumentos para esta cadena de formato"
-
-#: ch/inout.c:3893 ch/inout.c:3902
-#, c-format
-msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
-msgstr "el tipo del argumento %d es inválido para el código de conversión en el desplazamiento %d"
-
-#: ch/inout.c:4012
-msgid "unmatched open paren"
-msgstr "paréntesis abierto sin coincidencia"
-
-#: ch/inout.c:4026 ch/inout.c:4221
-#, c-format
-msgid "bad format specification character (offset %d)"
-msgstr "carácter de especificación de formato erróneo (desplazamiento %d)"
-
-#: ch/inout.c:4039
-#, c-format
-msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
-msgstr "desbordamiento del factor de repetición (desplazamiento %d)"
-
-#: ch/inout.c:4057 ch/inout.c:4064 ch/inout.c:4071
-#, c-format
-msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
-msgstr "calificador duplicado (desplazamiento %d)"
-
-#: ch/inout.c:4093
-#, c-format
-msgid "clause width overflow (offset %d)"
-msgstr "desbordamiento de la anchura de la cláusula (desplazamiento %d)"
-
-#: ch/inout.c:4106
-#, c-format
-msgid "no fraction (offset %d)"
-msgstr "no hay una fracción (desplazamiento %d)"
-
-#: ch/inout.c:4124
-#, c-format
-msgid "no fraction width (offset %d)"
-msgstr "no hay anchura de la fracción (desplazamiento %d)"
-
-#: ch/inout.c:4131
-#, c-format
-msgid "fraction width overflow (offset %d)"
-msgstr "desbordamiento de la anchura de la fracción (desplazamiento %d)"
-
-#: ch/inout.c:4142
-#, c-format
-msgid "no exponent (offset %d)"
-msgstr "no hay un exponente (desplazamiento %d)"
-
-#: ch/inout.c:4160
-#, c-format
-msgid "no exponent width (offset %d)"
-msgstr "no hay anchura del exponente (desplazamiento %d)"
-
-#: ch/inout.c:4167
-#, c-format
-msgid "exponent width overflow (offset %d)"
-msgstr "desbordamiento de la anchura del exponente (desplazamiento %d)"
-
-#: ch/inout.c:4208
-msgid "internal error in check_format_string"
-msgstr "error interno en check_format_string"
-
-#: ch/inout.c:4224
-#, c-format
-msgid "no padding character (offset %d)"
-msgstr "no hay un carácter de relleno (desplazamiento %d)"
-
-#. too may arguments for format string
-#: ch/inout.c:4256
-msgid "too many arguments for this format string"
-msgstr "demasiados argumentos para esta cadena de formato"
-
-#: ch/inout.c:4354 ch/inout.c:4502
-msgid "missing index expression"
-msgstr "falta la expresión de índice"
-
-#: ch/inout.c:4361
-msgid "too few arguments in call to `writetext'"
-msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writetext'"
-
-#: ch/inout.c:4374
-msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
-msgstr "el argumento 1 para WRITETEXT debe ser una ubicación TEXT o CHARS(N) VARYING"
-
-#: ch/inout.c:4397
-msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
-msgstr "la `cadena de formato' para WRITETEXT debe ser una cadena CHARACTER"
-
-#: ch/inout.c:4509
-msgid "too few arguments in call to `readtext'"
-msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readtext'"
-
-#: ch/inout.c:4522
-msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
-msgstr "el argumento 1 para READTEXT debe ser una ubicación TEXT o una expresión CHARS(n) [ VARYING ]"
-
-#: ch/inout.c:4543
-msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
-msgstr "la `cadena de formato' para READTEXT debe ser una cadena CHARACTER"
-
-#: ch/lang.c:105
-msgid "non-constant expression"
-msgstr "expresión no constante"
-
-#: ch/lang.c:191
-msgid "ignoring case upon input and"
-msgstr "ignorar mayúsculas y minúsculas en la entrada y"
-
-#: ch/lang.c:192
-msgid "making special words uppercase wouldn't work"
-msgstr "hacer que las palabras especiales estén en mayúsculas no funcionará"
-
-#: ch/lang.c:203
-msgid "making special words uppercase and"
-msgstr "hacer que las palabras especiales estén en mayúsculas e"
-
-#: ch/lang.c:204
-msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
-msgstr " ignorar mayúsculas y minúsculas de la entrada no funcionará"
-
-#: ch/lang.c:277 java/typeck.c:178
-msgid "internal error - use of undefined type"
-msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
-
-#: ch/lex.c:502
-msgid "invalid C'xx' "
-msgstr "C'xx' inválido "
-
-#: ch/lex.c:607 java/jcf-parse.c:611 java/jcf-write.c:3376
-#, c-format
-msgid "can't close %s"
-msgstr "no se puede cerrar %s"
-
-#: ch/lex.c:711
-msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
-msgstr "parte del exponente malformada de una literal de coma flotante"
-
-#: ch/lex.c:728
-msgid "real number exceeds range of REAL"
-msgstr "el número real excede el rango de REAL"
-
-#: ch/lex.c:747 ch/lex.c:774
-msgid "end-of-file in '<>' directive"
-msgstr "fin de fichero en la directiva '<>'"
-
-#: ch/lex.c:780
-msgid "unrecognized compiler directive"
-msgstr "no se reconoce la directiva del compilador"
-
-#: ch/lex.c:788 ch/lex.c:834
-#, c-format
-msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
-msgstr "no se reconoce la directiva del compilador `%s'"
-
-#: ch/lex.c:995
-msgid "unterminated control sequence"
-msgstr "secuencia de control sin terminar"
-
-#: ch/lex.c:1010 ch/lex.c:1046
-msgid "invalid integer literal in control sequence"
-msgstr "entero literal inválido en la secuencia de control"
-
-#: ch/lex.c:1021 ch/lex.c:1029
-msgid "control sequence overflow"
-msgstr "desbordamiento de la secuencia de control"
-
-#: ch/lex.c:1023 ch/lex.c:1031
-msgid "invalid control sequence"
-msgstr "secuencia de control inválida"
-
-#: ch/lex.c:1111
-msgid "invalid base in read control sequence"
-msgstr "base inválida en la secuencia de control de lectura"
-
-#: ch/lex.c:1118
-msgid "invalid digit in control sequence"
-msgstr "dígito inválido en la secuencia de control"
-
-#: ch/lex.c:1145
-msgid "unterminated string literal"
-msgstr "cadena literal sin terminar"
-
-#: ch/lex.c:1248 ch/lex.c:1334
-#, c-format
-msgid "invalid number format `%s'"
-msgstr "formato de número `%s' inválido"
-
-#: ch/lex.c:1266
-msgid "integer literal too big"
-msgstr "entero literal demasiado grande"
-
-#: ch/lex.c:1395
-#, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "no se puede encontrar %s"
-
-#: ch/lex.c:1421
-msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
-msgstr "la directiva USE_SEIZE_FILE debe tener una cadena a continuación"
-
-#: ch/lex.c:1693 f/lex.c:1190
-msgid "invalid #ident"
-msgstr "instrucción #ident inválida"
-
-#: ch/lex.c:1711 f/lex.c:1207
-msgid "undefined or invalid # directive"
-msgstr "directiva # no definida o inválida"
-
-#: ch/lex.c:1765 ch/lex.c:1774 f/lex.c:1263
-msgid "invalid #line"
-msgstr "instrucción #line inválida"
-
-#: ch/lex.c:1843 f/lex.c:836
-msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
-msgstr "el número de #-lines para entrar y salir de los ficheros no coinciden"
-
-#: ch/lex.c:1868 f/lex.c:1373
-msgid "invalid #-line"
-msgstr "instrucción #-line inválida"
-
-#: ch/lex.c:1998
-msgid "missing `=' in compiler directive"
-msgstr "falta un `=' en la directiva del compilador"
-
-#: ch/lex.c:2040 ch/lex.c:2050 ch/lex.c:2091
-msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
-msgstr "valor inválido a continuación de `=' la directiva"
-
-#: ch/lex.c:2061
-#, c-format
-msgid "invalid `%c' character in name"
-msgstr "carácter `%c' inválido en el nombre"
-
-#: ch/lex.c:2074
-#, c-format
-msgid "`%s' not integer constant synonym "
-msgstr "`%s' no es un sinónimo de la constante entera "
-
-#: ch/lex.c:2097
-msgid "value out of range in compiler directive"
-msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador"
-
-#: ch/lex.c:2214 java/jcf-parse.c:607
-#, c-format
-msgid "can't reopen %s"
-msgstr "no se puede reabrir %s"
-
-#: ch/lex.c:2225
-msgid "no modules seen"
-msgstr "no se ven los módulos"
-
-#: ch/loop.c:480
-msgid "modeless tuple not allowed in this context"
-msgstr "no se permite una tupla sin modo en este contexto"
-
-#: ch/loop.c:482
-msgid "IN expression does not have a mode"
-msgstr "la expresión IN no tiene un modo"
-
-#: ch/loop.c:489
-msgid "location enumeration for BOOLS"
-msgstr "enumeración de ubicación para BOOLS"
-
-#: ch/loop.c:517
-msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
-msgstr "enumeración de ubicación para matrices empacadas de bits"
-
-#: ch/loop.c:526 ch/nloop.c:481
-msgid "loop's IN expression is not a composite object"
-msgstr "la expresión IN del ciclo no es un objeto compuesto"
-
-#: ch/loop.c:541 ch/nloop.c:498
-msgid "start expr must have discrete mode"
-msgstr "la expresión de inicio debe tener un modo discreto"
-
-#: ch/loop.c:547 ch/nloop.c:504
-msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
-msgstr "el inicio de la expresión DO FOR es un SET numerado"
-
-#: ch/loop.c:555 ch/nloop.c:510
-msgid "TO expression is a numbered SET"
-msgstr "la expresión TO es un SET numerado"
-
-#: ch/loop.c:560 ch/nloop.c:525
-msgid "TO expr must have discrete mode"
-msgstr "la expresión TO debe tener un modo discreto"
-
-#: ch/loop.c:565 ch/nloop.c:531
-msgid "start expr and TO expr must be compatible"
-msgstr "la expresión de inicio y la expresión TO deben ser compatibles"
-
-#: ch/loop.c:574 ch/nloop.c:546
-msgid "BY expr must have discrete mode"
-msgstr "la expresión BY debe tener un modo discreto"
-
-#: ch/loop.c:579 ch/nloop.c:552
-msgid "start expr and BY expr must be compatible"
-msgstr "la expresión de inicio y la expresión BY deben ser compatibles"
-
-#: ch/loop.c:595 ch/nloop.c:765
-msgid "loop identifier undeclared"
-msgstr "identificador de ciclo sin declarar"
-
-#: ch/loop.c:606
-msgid "loop variable incompatible with start expression"
-msgstr "variable de ciclo incompatible con la expresión de inicio"
-
-#: ch/loop.c:633 ch/nloop.c:564
-msgid "body of DO FOR will never execute"
-msgstr "el cuerpo de DO FOR nunca se ejecutará"
-
-#: ch/loop.c:648 ch/nloop.c:585
-msgid "BY expression is negative or zero"
-msgstr "la expresión BY es negativa o cero"
-
-#: ch/loop.c:847 ch/nloop.c:817
-msgid "can't iterate through array of BOOL"
-msgstr "no se puede iterar a través de una matriz de BOOL"
-
-#: ch/nloop.c:867
-msgid "Can't iterate through array of BOOL"
-msgstr "No se puede iterar a través de una matriz de BOOL"
-
-#: ch/parse.c:159
-#, c-format
-msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
-msgstr "no hubo una etiqueta de inicio que coincidiera con la etiqueta final '%s'"
-
-#: ch/parse.c:162
-#, c-format
-msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
-msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'"
-
-#: ch/parse.c:192
-#, c-format
-msgid "`%s' not declared"
-msgstr "no se declaró `%s'"
-
-#: ch/parse.c:226
-msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
-msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento"
-
-# Posible error de dedo en 'prelix'. Notificar. cfuga
-#: ch/parse.c:245
-msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
-msgstr "cláusula PREFIXED sin prefijo en el módulo sin etiqueta"
-
-#: ch/parse.c:336
-#, c-format
-msgid "internal parser error - expected token %d"
-msgstr "error interno del decodificador - se esperaba el elemento %d"
-
-#: ch/parse.c:529
-#, c-format
-msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
-msgstr "'%s!' no es seguido por un identificador"
-
-#: ch/parse.c:545
-msgid "expected a name here"
-msgstr "se esperaba un nombre aquí"
-
-#: ch/parse.c:560
-msgid "expected a name string here"
-msgstr "se esperaba una cadena de nombre aquí"
-
-#: ch/parse.c:591
-#, c-format
-msgid "`%s' undeclared"
-msgstr "`%s' sin declarar"
-
-#: ch/parse.c:669
-msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
-msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE"
-
-#: ch/parse.c:691
-msgid "missing defining occurrence"
-msgstr "falta la ocurrencia que define"
-
-#: ch/parse.c:702
-msgid "bad defining occurrence following ','"
-msgstr "ocurrencia de definición errónea a continuación de ','"
-
-#: ch/parse.c:802
-msgid "missing '(' in exception list"
-msgstr "falta un '(' en la lista de excepción"
-
-#: ch/parse.c:827
-msgid "ON exception names must be unique"
-msgstr "los nombres de excepción ON deben ser únicos"
-
-#: ch/parse.c:837
-msgid "syntax error in exception list"
-msgstr "error sintáctico en la lista de excepción"
-
-#: ch/parse.c:873
-msgid "empty ON-condition"
-msgstr "condición ON vacía"
-
-#: ch/parse.c:938
-msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
-msgstr "no se permite INIT en una declaración loc-identity"
-
-#: ch/parse.c:948
-msgid "'=' used where ':=' is required"
-msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='"
-
-#: ch/parse.c:956
-msgid "initialization is not allowed in spec module"
-msgstr "no se permite la iniciación en el módulo de especificaciones"
-
-#: ch/parse.c:964
-msgid "loc-identity declaration without initialization"
-msgstr "declaración loc-identity sin iniciación"
-
-#: ch/parse.c:1008
-msgid "bad syntax following FORBID"
-msgstr "sintaxis errónea a continuación de FORBID"
-
-#: ch/parse.c:1023
-msgid "expected a postfix name here"
-msgstr "se esperaba un nombre postfijo aquí"
-
-#: ch/parse.c:1068
-msgid "expected another rename clause"
-msgstr "se esperaba otra cláusula de renombrado"
-
-#: ch/parse.c:1128
-msgid "syntax error in parameter name list"
-msgstr "error de sintaxis en la lista nombres de parámetros"
-
-#: ch/parse.c:1221
-msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
-msgstr "NONREF específico sin LOC en el atributo de resultado"
-
-#: ch/parse.c:1223
-msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
-msgstr "DYNAMIC específico sin LOC en el atributo de resultado"
-
-#: ch/parse.c:1245
-msgid "exception names must be unique"
-msgstr "los nombres de excepción deben ser únicos"
-
-#: ch/parse.c:1441
-msgid "must specify a PROCESS name"
-msgstr "se debe especificar un nombre de PROCESS"
-
-#: ch/parse.c:1448
-msgid "SIGNAL must be in global reach"
-msgstr "SIGNAL debe estar en el alcance global"
-
-#: ch/parse.c:1479
-msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
-msgstr "error de sintaxis mientras se analizaban la declaración de definición de señales"
-
-#: ch/parse.c:1593
-msgid "case range list"
-msgstr "lista de rango de case"
-
-#: ch/parse.c:1660
-msgid "misplaced colon in case label"
-msgstr "punto y coma mal ubicado en la etiqueta case"
-
-#: ch/parse.c:1707
-msgid "unrecognized case label list after ','"
-msgstr "no se reconoce la lista de etiquetas case después de ','"
-
-#: ch/parse.c:1971 ch/parse.c:1997
-msgid "bad ASM operand"
-msgstr "operando ASM erróneo"
-
-#: ch/parse.c:2067
-msgid "readonly location modified by 'asm'"
-msgstr "ubicación de sólo lectura modificada por 'asm'"
-
-#: ch/parse.c:2198
-msgid "expected 'TO' in step enumeration"
-msgstr "se esperaba 'TO' en la enumeración de pasos"
-
-#: ch/parse.c:2213
-msgid "expected 'IN' in FOR control here"
-msgstr "se esperaba 'IN' en el control FOR aquí"
-
-#: ch/parse.c:2314
-msgid "missing DELAY CASE alternative"
-msgstr "falta la alternativa DELAY CASE"
-
-#. This is probably not possible
-#: ch/parse.c:2348
-msgid "non-referable location in DO WITH"
-msgstr "ubicación no referenciable en DO WITH"
-
-#: ch/parse.c:2360
-msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
-msgstr "el elemento WITH debe ser de modo STRUCT"
-
-#: ch/parse.c:2467
-msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
-msgstr "falta un ')' en la alternativa de recepción de señal/almacenamiento temporal"
-
-#: ch/parse.c:2481
-msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
-msgstr "'IN' mal ubicado en la alternativa de recepción de señal/almacenamiento temporal"
-
-#: ch/parse.c:2529
-msgid "missing RECEIVE alternative"
-msgstr "falta la alternativa RECEIVE"
-
-#: ch/parse.c:2655
-msgid "PROCESS copy number must be integer"
-msgstr "el número de copia de PROCESS debe ser entero"
-
-#: ch/parse.c:2882
-msgid "missing parenthesis for procedure call"
-msgstr "faltan paréntesis para la llamada del procedimiento"
-
-#: ch/parse.c:2884
-msgid "expression is not an action"
-msgstr "la expresión no es una acción"
-
-#: ch/parse.c:2918
-msgid "syntax error in action"
-msgstr "error sintáctico en la acción"
-
-#: ch/parse.c:2945
-msgid "no handler is permitted on this action"
-msgstr "no se permite un manejador en esta acción"
-
-#: ch/parse.c:2966
-msgid "definition follows action"
-msgstr "una definición a continuación de la acción"
-
-#: ch/parse.c:3042
-msgid "bad tuple field name list"
-msgstr "lista de nombres de campos de tupla errónea"
-
-#: ch/parse.c:3088
-msgid "invalid syntax for label in tuple"
-msgstr "sintaxis inválida para la etiqueta en la tupla"
-
-#: ch/parse.c:3133
-msgid "bad syntax in tuple"
-msgstr "sintaxis errónea en la tupla"
-
-#: ch/parse.c:3160
-msgid "non-mode name before tuple"
-msgstr "nombre que no es modo antes de la tupla"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1048 config/xtensa/xtensa.c:1082 config/xtensa/xtensa.c:1091
+msgid "bad test"
+msgstr "prueba errónea"
-#: ch/parse.c:3205
-msgid "invalid expression/location syntax"
-msgstr "sintaxis de expresión/ubicación inválida"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1790
+msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+msgstr "se requieren registros booleanos para la opción de coma flotante"
-#: ch/parse.c:3262
-msgid "RECEIVE expression"
-msgstr "expresión RECEIVE"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1965
+msgid "invalid mask"
+msgstr "máscara inválida"
-#: ch/parse.c:3457
-msgid "there should not be a ';' here"
-msgstr "no debería estar un ';' aquí"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2017
+msgid "invalid address"
+msgstr "dirección inválida"
-#: ch/parse.c:3496
-msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
-msgstr "falta un ELSE/ELSIF en la expresión IF"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2042
+msgid "no register in address"
+msgstr "no hay registro en la dirección"
-#: ch/parse.c:3547
-msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
-msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2050
+msgid "address offset not a constant"
+msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante"
-#: ch/parse.c:3551
-msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
-msgstr "no se permite una tupla sin modo dentro de paréntesis"
+#: config/xtensa/xtensa.h:114
+msgid "Use the Xtensa code density option"
+msgstr "Usar la opción de densidad del código Xtensa"
-#. Z.200 doesn't allow mixed numbered and unnumbered set elements,
-#. but we can do it. Print a warning
-#: ch/parse.c:3664
-msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
-msgstr "un conjunto de elementos numerados y sin numerar mezclados no es estándard"
+#: config/xtensa/xtensa.h:116
+msgid "Do not use the Xtensa code density option"
+msgstr "No usar la opción de densidad del código Xtensa"
-#: ch/parse.c:3667
-msgid "SET mode must define at least one named value"
-msgstr "el modo SET debe definir por lo menos un valor nombrado"
+#: config/xtensa/xtensa.h:118
+msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
+msgstr "Usar la opción MAC16 de Xtensa"
-#: ch/parse.c:3766
-msgid "POS not allowed for ARRAY"
-msgstr "no se permite POS en ARRAY"
+#: config/xtensa/xtensa.h:120
+msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
+msgstr "No usar la opción MAC16 de Xtensa"
-#: ch/parse.c:3776
-msgid "STEP not allowed in field definition"
-msgstr "no se permite STEP en la definición de campos"
+#: config/xtensa/xtensa.h:122
+msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
+msgstr "Usar la opción MUL16 de Xtensa"
-#: ch/parse.c:3792
-msgid "missing field name"
-msgstr "falta el nombre del campo"
+#: config/xtensa/xtensa.h:124
+msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
+msgstr "No usar la opción MUL16 de Xtensa"
-#: ch/parse.c:3801
-msgid "bad field name following ','"
-msgstr "nombre de campo erróneo a continuación de ','"
+#: config/xtensa/xtensa.h:126
+msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
+msgstr "Usar la opción MUL32 de Xtensa"
-#: ch/parse.c:3861
-msgid "expected ':' in structure variant alternative"
-msgstr "se esperaba ':' en la alternativa de estructura variante"
+#: config/xtensa/xtensa.h:128
+msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
+msgstr "No usar la opción MUL32 de Xtensa"
-#: ch/parse.c:3912
-msgid "missing field"
-msgstr "falta el campo"
-
-#: ch/parse.c:4060
-msgid "VARYING bit-strings not implemented"
-msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING"
-
-#: ch/parse.c:4121
-msgid "strings must be composed of chars"
-msgstr "las cadenas deben estar compuestas de caracteres"
-
-#: ch/parse.c:4171
-msgid "BUFFER modes may not be readonly"
-msgstr "los modos BUFFER no pueden ser de sólo lectura"
-
-#: ch/parse.c:4178
-msgid "EVENT modes may not be readonly"
-msgstr "los modos EVENT no pueden ser de sólo lectura"
-
-#: ch/parse.c:4198
-msgid "SIGNAL is not a valid mode"
-msgstr "SIGNAL no es un modo válido"
-
-#: ch/parse.c:4235
-msgid "syntax error - missing mode"
-msgstr "error sintáctico - modo faltante"
-
-#: ch/parse.c:4282
-msgid "syntax error - expected a module or end of file"
-msgstr "error sintáctico - se esperaba un módulo o el final del fichero"
-
-#: ch/satisfy.c:58
-#, c-format
-msgid " `%s', which depends on ..."
-msgstr " `%s', el cual depende de ..."
-
-#: ch/satisfy.c:90
-#, c-format
-msgid "cycle: `%s' depends on ..."
-msgstr "ciclo: `%s' depende de ..."
-
-#: ch/satisfy.c:92
-#, c-format
-msgid " `%s'"
-msgstr " `%s'"
-
-#: ch/satisfy.c:151
-msgid "SYN of this mode not allowed"
-msgstr "no se permite el SYN de este modo"
-
-#: ch/satisfy.c:156
-msgid "mode of SYN incompatible with value"
-msgstr "el modo de SYN es incompatible con el valor"
-
-#: ch/satisfy.c:167
-msgid "SYN value outside range of its mode"
-msgstr "valor SYN fuera del rango de su modo"
-
-#: ch/satisfy.c:176
-msgid "INIT string too large for mode"
-msgstr "la cadena INIT es demasiado grande para el modo"
-
-#: ch/satisfy.c:195
-#, c-format
-msgid "value of %s is not a valid constant"
-msgstr "el valor de %s no es una constante válida"
-
-#: ch/satisfy.c:226
-msgid "mode with non-value property in signal definition"
-msgstr "modo sin propiedad que no es valor en la definición de la señal"
-
-#: ch/satisfy.c:403
-#, c-format
-msgid "undeclared identifier `%s'"
-msgstr "identificador sin declarar `%s'"
-
-#: ch/satisfy.c:456
-msgid "RETURNS spec with invalid mode"
-msgstr "especificación de RETURNS con modo inválido"
-
-#: ch/satisfy.c:520
-msgid "operand to REF is not a mode"
-msgstr "el operando para REF no es un modo"
-
-#: ch/satisfy.c:554
-msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
-msgstr "no se permite un campo con modo que no es valor en una estructura variante"
-
-#: ch/satisfy.c:593
-msgid "buffer element mode must not have non-value property"
-msgstr "el modo de un elemento de un almacenamiento temporal no debe tener una propiedad que no sea valor"
-
-#: ch/satisfy.c:602
-msgid "recordmode must not have the non-value property"
-msgstr "el modo de grabación no debe tener la propiedad que no es valor"
-
-#: ch/tasking.c:170 ch/tasking.c:218
-#, c-format
-msgid "tasking code %ld out of range for `%s'"
-msgstr "el código de tarea %ld está fuera de rango para `%s'"
-
-#: ch/tasking.c:284
-#, c-format
-msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
-msgstr "atributo inválido para el argumento `%s' (solamente se permiten IN o LOC)"
-
-#: ch/tasking.c:325
-msgid "PROCESS may only be declared at module level"
-msgstr "solamente se puede declarar PROCESS en el nivel de módulos"
-
-#: ch/tasking.c:549
-#, c-format
-msgid "process name %s never declared"
-msgstr "nunca se declaró el nombre de proceso %s"
-
-#: ch/tasking.c:554
-msgid "you may only START a process, not a proc"
-msgstr "solamente se puede hacer START de un proceso, no de un procedimiento"
-
-#: ch/tasking.c:590
-msgid "SET expression not a location"
-msgstr "la expresión SET no es una ubicación"
-
-#: ch/tasking.c:595
-msgid "SET location must be INSTANCE mode"
-msgstr "la ubicación SET debe ser de modo INSTANCE"
-
-#: ch/tasking.c:632
-#, c-format
-msgid "too many arguments to process `%s'"
-msgstr "demasiados argumentos para el proceso `%s'"
-
-#: ch/tasking.c:635
-msgid "too many arguments to process"
-msgstr "demasiados argumentos para el proceso"
-
-#: ch/tasking.c:640
-#, c-format
-msgid "too few arguments to process `%s'"
-msgstr "muy pocos argumentos para el proceso `%s'"
-
-#: ch/tasking.c:643
-msgid "too few arguments to process"
-msgstr "muy pocos argumentos para el proceso"
-
-#: ch/tasking.c:983
-msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
-msgstr "el argumento de COPY_NUMBER debe ser una expresión INSTANCE"
-
-#: ch/tasking.c:1007
-msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
-msgstr "el argumento de GEN_CODE debe ser un proceso o un nombre de señal"
-
-#: ch/tasking.c:1029
-msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
-msgstr "el parámetor 2 de GEN_INST debe ser un modo entero"
-
-#: ch/tasking.c:1050
-msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
-msgstr "el parámetro 1 de GEN_INST debe ser un PROCESS o una expresión entera"
-
-#: ch/tasking.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s is not a declared process"
-msgstr "%s no es un proceso declarado"
-
-#: ch/tasking.c:1097
-msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
-msgstr "el argumento de PROC_TYPE debe ser una expresión INSTANCE"
-
-#: ch/tasking.c:1139
-msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
-msgstr "el argumento de QUEUE_LENGTH debe ser una ubicación BUFFER/EVENT"
-
-#: ch/tasking.c:1289
-#, c-format
-msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
-msgstr "SEND requiere un SIGNAL; %s no es nombre de SIGNAL"
-
-#: ch/tasking.c:1314
-#, c-format
-msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
-msgstr "demasiados valores para SIGNAL `%s'"
-
-#: ch/tasking.c:1320
-#, c-format
-msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
-msgstr "muy pocos valores para SIGNAL `%s'"
-
-#: ch/tasking.c:1398
-msgid "signal sent without priority"
-msgstr "se envió una señal sin una prioridad"
-
-#: ch/tasking.c:1399 ch/tasking.c:2927
-msgid " and no default priority was set."
-msgstr " y no se estableción una prioridad por omisión."
-
-#: ch/tasking.c:1400 ch/tasking.c:2777 ch/tasking.c:2928
-msgid " PRIORITY defaulted to 0"
-msgstr " PRIORITY es 0 por omisión"
-
-#: ch/tasking.c:1415
-msgid "SEND without a destination instance"
-msgstr "SEND sin una instancia de destino"
-
-#: ch/tasking.c:1416
-msgid " and no destination process specified"
-msgstr " y no se especificó un proceso destino"
-
-#: ch/tasking.c:1417
-msgid " for the signal"
-msgstr " para la señal"
-
-#. as our system doesn't allow that and Z.200 specifies it,
-#. we issue a warning
-#: ch/tasking.c:1436
-#, c-format
-msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
-msgstr "SEND a ANY copia del proceso `%s'"
-
-#: ch/tasking.c:1441
-msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
-msgstr "SEND TO debe ser de un modo INSTANCE"
-
-#: ch/tasking.c:1455
-msgid "SEND WITH must have a mode"
-msgstr "SEND WITH debe tener un modo"
-
-#: ch/tasking.c:1724
-msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
-msgstr "error interno: pila RECEIVE CASE inválida"
-
-#: ch/tasking.c:1764 ch/tasking.c:2492
-msgid "SET requires INSTANCE location"
-msgstr "SET requiere de una ubicación INSTANCE"
-
-#: ch/tasking.c:1843
-msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
-msgstr "SIGNAL en una alternativa RECEIVE CASE a continuación de"
-
-#: ch/tasking.c:1844
-#, c-format
-msgid " a BUFFER name on line %d"
-msgstr " un nombre de BUFFER en la línea %d"
-
-#: ch/tasking.c:1852
-#, c-format
-msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
-msgstr "SIGNAL `%s' no tiene campos de datos"
-
-#: ch/tasking.c:1857
-#, c-format
-msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
-msgstr "SIGNAL `%s' requiere de campos de datos"
-
-#: ch/tasking.c:1921
-#, c-format
-msgid "too few data fields provided for `%s'"
-msgstr "se proporcionaron muy pocos campos de datos para `%s'"
-
-#: ch/tasking.c:1924
-#, c-format
-msgid "too many data fields provided for `%s'"
-msgstr "se proporcionaron demasiados campos de datos para `%s'"
-
-#: ch/tasking.c:1947
-msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
-msgstr "BUFFER en la alternavita RECEIVE CASE a continuación de"
-
-#: ch/tasking.c:1948
-#, c-format
-msgid " a SIGNAL name on line %d"
-msgstr " un nombre SIGNALE en la línea %d"
-
-#: ch/tasking.c:1956
-msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
-msgstr "BUFFER en la alternativa RECEIVE CASE debe ser una ubicación"
-
-#: ch/tasking.c:1962
-msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
-msgstr "la alternativa de recepción de almacenamiento temporal sólo requiere de una ocurrencia de definición"
-
-#: ch/tasking.c:2043
-msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
-msgstr "modos incompatibles en la alternativa de almacenamiento temporal de recepción"
-
-#: ch/tasking.c:2049
-msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
-msgstr "la ocurrencia de definición en la alternativa de almacenamiento temporal de recepción debe ser una ubicación"
-
-#: ch/tasking.c:2086
-msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
-msgstr "alternativa de almacenamiento temporal de recepción sin `IN ubicación'"
-
-#: ch/tasking.c:2092
-msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
-msgstr "la alternativa RECEIVE CASE debe especificar un nombre SIGNAL o una ubicación BUFFER"
-
-#: ch/tasking.c:2331
-msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
-msgstr "RECEIVE CASE sin alternativas"
-
-#: ch/tasking.c:2369
-msgid "CONTINUE requires an event location"
-msgstr "CONTINUE requiere de una ubicación de evento"
-
-#: ch/tasking.c:2503 ch/tasking.c:2939
-msgid "PRIORITY must be of integer type"
-msgstr "PRIORITY debe ser de tipo entero"
-
-#: ch/tasking.c:2581
-msgid "delay alternative must be an EVENT location"
-msgstr "la alternativa de retardo debe ser una ubicación EVENT"
-
-#: ch/tasking.c:2636
-msgid "DELAY CASE without alternatives"
-msgstr "DELAY CASE sin alternativas"
-
-#: ch/tasking.c:2756
-msgid "DELAY action requires an event location"
-msgstr "la acción DELAY requiere una ubicación de evento"
-
-#: ch/tasking.c:2767
-msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
-msgstr "PRIORITY en la acción DELAY debe ser de tipo entero"
-
-#: ch/tasking.c:2776
-msgid "DELAY action without priority."
-msgstr "una acción DELAY sin prioridad."
-
-#: ch/tasking.c:2867
-msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
-msgstr "la acción de almacenamiento temporal de envío requiere una ubicación BUFFER"
-
-#: ch/tasking.c:2884
-msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
-msgstr "solamente debe haber 1 valor para la acción del almacenamiento temporal de envío"
-
-#: ch/tasking.c:2905
-msgid "convert failed for send buffer action"
-msgstr "falló la conversión para la acción del almacenamiento temporal de envío"
-
-#: ch/tasking.c:2911
-msgid "incompatible modes in send buffer action"
-msgstr "modos incompatibles en la acción de almacenamiento temporal de envío"
-
-#: ch/tasking.c:2926
-msgid "buffer sent without priority"
-msgstr "almacenamiento temporal enviado sin prioridad"
-
-#: ch/tasking.c:2945
-msgid "WITH not allowed for send buffer action"
-msgstr "no se permite WITH para la acción del almacenamiento temporal de envío"
-
-#: ch/tasking.c:2950
-msgid "TO not allowed for send buffer action"
-msgstr "no se permite TO para la acción del almacenamiento temporal de envío"
-
-#: ch/tasking.c:3093
-#, c-format
-msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
-msgstr "SEND requiere un BUFFER; `%s' no es un nombre de BUFFER"
-
-#: ch/tasking.c:3234
-msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
-msgstr "tamaño máximo de cola no integral para el modo EVENT/BUFFER"
-
-#: ch/tasking.c:3239
-msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
-msgstr "tamaño máximo de cola no constante para el modo EVENT/BUFFER"
-
-#: ch/tasking.c:3246
-msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
-msgstr "el tamaño máximo de cola para EVENT/BUFFER no es positivo"
-
-#: ch/timing.c:224
-msgid "absolute time value must be of mode TIME"
-msgstr "el valor de tiempo absoluto debe ser de modo TIME"
-
-#: ch/timing.c:281 ch/timing.c:364
-msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
-msgstr "el valor de duración primitivo debe ser de modo DURATION"
-
-#: ch/tree.c:58
-msgid "string length > UPPER (UINT)"
-msgstr "longitud de la cadena > UPPER (UINT)"
-
-#: ch/tree.c:112
-msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
-msgstr "solamente se puede construir un powerset a partir de un modo discreto"
-
-#: ch/tree.c:124
-msgid "non-constant bitstring size invalid"
-msgstr "tamaño inválido de cadena de bits no constante"
-
-#: ch/tree.c:126
-msgid "non-constant powerset size invalid"
-msgstr "tamaño inválido de powerset no constante"
-
-#: ch/typeck.c:83
-msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
-msgstr "el índice de una matriz o una cadena es un modo (en lugar de un valor)"
-
-#: ch/typeck.c:114
-msgid "index is not an integer expression"
-msgstr "el índice no es una expresión entera"
-
-#: ch/typeck.c:122
-msgid "index not compatible with index mode"
-msgstr "el índice no es compatible con el modo de índice"
-
-#. should never happen
-#: ch/typeck.c:132
-msgid "index is not discrete"
-msgstr "el índice no es discreto"
-
-#: ch/typeck.c:196
-msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
-msgstr "posible error interno - la rebanada del argumento no es referenciable ni constante"
-
-#: ch/typeck.c:285
-msgid "bit array slice with non-constant length"
-msgstr "rebanada de la matriz de bits con longitud no constante"
-
-#: ch/typeck.c:325
-msgid "bitstring slice with non-constant length"
-msgstr "rebanada de la cadena de bits con longitud no constante"
-
-#: ch/typeck.c:338
-msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
-msgstr "no se da soporte a operaciones de rebanada en valores que no sean matrices o cadenas de bits"
-
-#: ch/typeck.c:390 ch/typeck.c:441
-msgid "can only take slice of array or string"
-msgstr "sólo se puede tomar una rebanada de una matriz o una cadena"
-
-#: ch/typeck.c:455
-msgid "slice length is not an integer"
-msgstr "la longitud de la rebanada no es un entero"
-
-#: ch/typeck.c:488
-msgid "slice length out-of-range"
-msgstr "longitud de la rebanada fuera de rango"
-
-#: ch/typeck.c:543
-msgid "too many index expressions"
-msgstr "demasiadas expresiones índice"
-
-#: ch/typeck.c:595
-msgid "array index is not discrete"
-msgstr "el índice de matriz no es discreto"
-
-#: ch/typeck.c:675
-msgid "invalid compound index for bitstring mode"
-msgstr "índice compuesto inválido para el modo de cadena de bits"
-
-# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
-#: ch/typeck.c:1079
-msgid "conversions from variable_size value"
-msgstr "conversiones desde modo de tamaño variable"
-
-# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
-#: ch/typeck.c:1084
-msgid "conversions to variable_size mode"
-msgstr "conversiones a modo de tamaño variable"
-
-#: ch/typeck.c:1098
-msgid "cannot convert to float"
-msgstr "no se puede convertir a coma flotante"
-
-#: ch/typeck.c:1103
-msgid "cannot convert float to this mode"
-msgstr "no se puede convertir un número de coma flotante a este modo"
-
-#: ch/typeck.c:1130
-msgid "OVERFLOW in expression conversion"
-msgstr "OVERFLOW en la conversión de la expresión"
-
-# ¿Utilizar mejor 'fuera' que 'no dentro'? cfuga
-#: ch/typeck.c:1159
-msgid "overflow (not inside function)"
-msgstr "desbordamiento (no dentro de la función)"
-
-#: ch/typeck.c:1161
-msgid "possible overflow (not inside function)"
-msgstr "posible desbordamiento (no dentro de la función)"
-
-#: ch/typeck.c:1166
-msgid "expression will always cause OVERFLOW"
-msgstr "la expresión siempre causará OVERFLOW"
-
-#: ch/typeck.c:1199
-msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
-msgstr "no implementado: conversión constante para ese tipo de expresión"
-
-#: ch/typeck.c:1205
-msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
-msgstr "no implementado: conversión constante a ese tipo de modo"
-
-#: ch/typeck.c:1216
-msgid "non-standard, non-portable value conversion"
-msgstr "conversión de valor no estándard y no transportable"
-
-#: ch/typeck.c:1222
-msgid "location conversion between differently-sized modes"
-msgstr "conversión de ubicaciones entre modos de tamaños diferentes"
-
-#: ch/typeck.c:1224
-msgid "unsupported value conversion"
-msgstr "conversión de valor sin soporte"
-
-#: ch/typeck.c:1272
-msgid "operand to bin must be a non-negative integer literal"
-msgstr "el operando para bin debe ser una literal entera no negativa"
-
-#: ch/typeck.c:1288
-#, c-format
-msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
-msgstr "el tamaño %d de BIN es demasiado grande - no existe tal modo entero"
-
-#: ch/typeck.c:1302
-msgid "BIN in pass 2"
-msgstr "BIN en el paso 2"
-
-#: ch/typeck.c:1335
-msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
-msgstr "el modo de la tupla no es ARRAY, STRUCT ni POWERSET"
-
-#: ch/typeck.c:2108
-msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
-msgstr "error interno en chill_root_resulting_mode"
-
-#: ch/typeck.c:2367
-msgid "string lengths not equal"
-msgstr "la longitud de las cadenas no es igual"
-
-#: ch/typeck.c:2382
-msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
-msgstr "no se puede hacer la asignación ARRAY - es demasiado grande"
-
-#: ch/typeck.c:2400
-msgid "rhs of array assignment is not addressable"
-msgstr "el lado derecho de la asignación de matriz no es direccionable"
-
-#: ch/typeck.c:2577
-msgid "non-constant expression for BIN"
-msgstr "expresión no constante para BIN"
-
-#: ch/typeck.c:2582
-msgid "expression for BIN must not be negative"
-msgstr "la expresión para BIN no debe ser negativa"
-
-#: ch/typeck.c:2587
-msgid "cannot process BIN (>32)"
-msgstr "no se puede procesar BIN (>32)"
-
-#: ch/typeck.c:2603
-msgid "bounds of range are not compatible"
-msgstr "los límites del rango no son compatibles"
-
-#: ch/typeck.c:2612
-msgid "negative string length"
-msgstr "longitud negativa de la cadena"
-
-#: ch/typeck.c:2649
-msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
-msgstr "el límite inferior del rango y el modo padre no coinciden"
-
-#: ch/typeck.c:2654
-msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
-msgstr "el límite superior del rango y el modo padre no coinciden"
-
-#: ch/typeck.c:2663
-msgid "making range from non-mode"
-msgstr "haciendo un rango a partir de algo que no es modo"
-
-#: ch/typeck.c:2669
-msgid "floating point ranges"
-msgstr "rangos de coma flotante"
-
-#: ch/typeck.c:2677
-msgid "range mode has non-constant limits"
-msgstr "el modo de rango tiene límites no constantes"
-
-#: ch/typeck.c:2686
-msgid "range's high bound < mode's low bound"
-msgstr "límite superior del rango < límite inferior del modo"
-
-#: ch/typeck.c:2691
-msgid "range's high bound > mode's high bound"
-msgstr "límite superior del rango > límite superior del modo"
-
-#: ch/typeck.c:2696
-msgid "range mode high bound < range mode low bound"
-msgstr "límite superior del modo del rango < límite inferior del modo del rango"
-
-#: ch/typeck.c:2701
-msgid "range's low bound < mode's low bound"
-msgstr "límite inferior del rango < límite inferior del modo"
-
-#: ch/typeck.c:2706
-msgid "range's low bound > mode's high bound"
-msgstr "límite inferior del rango > límite superior del modo"
-
-#: ch/typeck.c:2814
-msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
-msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser una constante entera"
-
-#: ch/typeck.c:2818
-msgid "stepsize in STEP must be > 0"
-msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser > 0"
-
-#: ch/typeck.c:2824
-msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
-msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser la anchura natural del modo del elemento de la matriz"
-
-#: ch/typeck.c:2830 ch/typeck.c:3131
-msgid "starting word in POS must be an integer constant"
-msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser una constante entera"
+#. undocumented
+#. undocumented
+#: config/xtensa/xtensa.h:134
+msgid "Use the Xtensa NSA option"
+msgstr "Usar la opción NSA de Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2834 ch/typeck.c:3138
-msgid "starting word in POS must be >= 0"
-msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser >=0"
+#: config/xtensa/xtensa.h:136
+msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
+msgstr "No usar la opción NSA de Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2836
-msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
-msgstr "la palabra de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
+#: config/xtensa/xtensa.h:138
+msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
+msgstr "Usar la opción MIN/MAX de Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2848 ch/typeck.c:3155
-msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
-msgstr "el bit de inicio en POS debe ser una constante entera"
+#: config/xtensa/xtensa.h:140
+msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
+msgstr "No usar la opción MIN/MAX de Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2854
-msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
-msgstr "el bit de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
+#: config/xtensa/xtensa.h:142
+msgid "Use the Xtensa SEXT option"
+msgstr "Usar la opción SEXT de Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2858 ch/typeck.c:3163
-msgid "starting bit in POS must be >= 0"
-msgstr "el bit de inicio en POS debe ser >= 0"
+#: config/xtensa/xtensa.h:144
+msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
+msgstr "No usar la opción SEXT de Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2866 ch/typeck.c:3171
-msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
-msgstr "el bit de inicio en POS debe ser < la anchura de una palabra"
+#: config/xtensa/xtensa.h:146
+msgid "Use the Xtensa boolean register option"
+msgstr "Usar la opción de registro booleano de Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2880 ch/typeck.c:3185
-msgid "length in POS must be an integer constant"
-msgstr "la longitud en POS debe ser una constante entera"
+#: config/xtensa/xtensa.h:148
+msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
+msgstr "No usar la opción de registro booleano de Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2887 ch/typeck.c:3192
-msgid "length in POS must be > 0"
-msgstr "la longitud en POS debe ser > 0"
+#: config/xtensa/xtensa.h:150
+msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
+msgstr "Usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2894 ch/typeck.c:3205
-msgid "end bit in POS must be an integer constant"
-msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera"
+#: config/xtensa/xtensa.h:152
+msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
+msgstr "No usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2903 ch/typeck.c:3214
-msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
-msgstr "el bit final en POS debe ser >= el bit de inicio"
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#: config/xtensa/xtensa.h:170
+msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+msgstr "Desactivar las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
-#: ch/typeck.c:2909 ch/typeck.c:3219
-msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
-msgstr "el bit final en POS debe ser < la anchura de una palabra"
+#: config/xtensa/xtensa.h:172
+msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+msgstr "Activar las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
-#: ch/typeck.c:2921
-msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
-msgstr "la longitud especificada en POS dentro de STEP debe ser la longitud natural del tipo del elemento de la matriz"
+#: config/xtensa/xtensa.h:174
+msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+msgstr "Serializar las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW"
-#: ch/typeck.c:2926
-msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
-msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser >= la longitud en POS"
+#: config/xtensa/xtensa.h:176
+msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+msgstr "No serializar las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW"
-#: ch/typeck.c:2952
-msgid "array index must be a range, not a single integer"
-msgstr "el índice de la matriz debe ser un rango, no un entero simple"
+#: config/xtensa/xtensa.h:178
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+msgstr "Entremezclar los conjuntos de literales con código en la sección de texto"
-#: ch/typeck.c:2958
-msgid "array index is not a discrete mode"
-msgstr "el índice de la matriz no es un modo discreto"
+#: config/xtensa/xtensa.h:180
+msgid "Put literal pools in a separate literal section"
+msgstr "Poner los conjuntos de literales en una sección literal separada"
-#: ch/typeck.c:3229
-msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
-msgstr "la longitud especificada en POS debe ser la longitud natural del tipo del campo"
+#: config/xtensa/xtensa.h:182
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+msgstr "Alinear automáticamente los objetivos de las ramificaciones para reducir las faltas de ramificación"
-#: ch/typeck.c:3238
-msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
-msgstr "los campos STRUCT deben ser acomodados en un orden incrementado monotónicamente"
+#: config/xtensa/xtensa.h:184
+msgid "Do not automatically align branch targets"
+msgstr "No alinear automáticamente los objetivos de las ramificaciones"
-#: ch/typeck.c:3301
-msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
-msgstr "si un campo tiene una disposición POS, entonces todos los campos deben tener una disposición POS"
+#: config/xtensa/xtensa.h:186
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+msgstr "Usar instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes"
-#: ch/typeck.c:3444
-msgid "parameterized structures not implemented"
-msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas"
+#: config/xtensa/xtensa.h:188
+msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
+msgstr "Usar instrucciones CALLn directas para llamadas rápidas"
-#: ch/typeck.c:3449
-msgid "invalid parameterized type"
-msgstr "tipo parametrizado inválido"
+#: ada/misc.c:219
+msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
+msgstr "`-gnat' mal deletreado como `-gant'"
-#: cp/call.c:270 cp/init.c:1637
+#: cp/call.c:270 cp/init.c:1635
msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'"
@@ -15258,497 +13067,489 @@ msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de método del ambiente es del tipo no
msgid "unable to call pointer to member function here"
msgstr "no se puede llamar un apuntador a una función miembro aquí"
-#: cp/call.c:527
+#: cp/call.c:530
msgid "destructors take no parameters"
msgstr "los destructores no tienen parámetros"
-#: cp/call.c:534
+#: cp/call.c:537
msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresión"
-#: cp/call.c:2343
+#: cp/call.c:2374
msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>"
-#: cp/call.c:2348
+#: cp/call.c:2379
msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>"
-#: cp/call.c:2352
+#: cp/call.c:2383
msgid "%s %D(%T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T) <interno>"
-#: cp/call.c:2356
+#: cp/call.c:2387
msgid "%s %T <conversion>"
msgstr "%s %T <conversión>"
-#: cp/call.c:2358
+#: cp/call.c:2389
msgid "%s %+#D%s"
msgstr "%s %+#D%s"
-#: cp/call.c:2515
+#: cp/call.c:2546
msgid "no viable candidates"
msgstr "no hay candidatos viables"
-#: cp/call.c:2529
+#: cp/call.c:2560
msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
msgstr "la conversión de `%T' a `%T' es ambigua"
-#: cp/call.c:2646
+#: cp/call.c:2677
msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a `%D(%A)'"
-#: cp/call.c:2657 cp/call.c:4642
+#: cp/call.c:2688 cp/call.c:4681
msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2684
+#: cp/call.c:2715
#, c-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
msgstr "la función apuntador-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"
-#: cp/call.c:2753
+#: cp/call.c:2784
msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
msgstr "no hay coincidencia para la llamada a `(%T) (%A)'"
-#: cp/call.c:2763
+#: cp/call.c:2794
msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
msgstr "la llamada de `(%T) (%A)' es ambigua"
-#: cp/call.c:2798
+#: cp/call.c:2829
msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"
-#: cp/call.c:2803
+#: cp/call.c:2834
msgid "%s for `%T %s' operator"
msgstr "%s para el operador `%T %s'"
-#: cp/call.c:2806
+#: cp/call.c:2837
msgid "%s for `%T [%T]' operator"
msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"
-#: cp/call.c:2811
+#: cp/call.c:2842
msgid "%s for `%T %s %T' operator"
msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"
-#: cp/call.c:2814
+#: cp/call.c:2845
msgid "%s for `%s %T' operator"
msgstr "%s para el operador `%s %T'"
-#: cp/call.c:2906
+#: cp/call.c:2937
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:"
-#: cp/call.c:2965
+#: cp/call.c:2996
#, c-format
msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
msgstr "`%E' tiene tipo `void' y no es una expresión throw"
-#: cp/call.c:2998 cp/call.c:3198
+#: cp/call.c:3029 cp/call.c:3229
msgid "operands to ?: have different types"
msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"
-#: cp/call.c:3151
+#: cp/call.c:3182
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: `%T' vs `%T'"
-#: cp/call.c:3158
+#: cp/call.c:3189
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
-#: cp/call.c:3239
+#: cp/call.c:3270
msgid "`%D' must be declared before use"
msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"
-#: cp/call.c:3402
+#: cp/call.c:3433
msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
msgstr "no se declaró `%D(int)' para el `%s' postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
-#: cp/call.c:3449
+#: cp/call.c:3480
msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
msgstr "usando `%#D' sintetizado para asignación de copia"
-#: cp/call.c:3451
+#: cp/call.c:3482
msgid " where cfront would use `%#D'"
msgstr " donde cfront podría usar `%#D'"
-#: cp/call.c:3478
+#: cp/call.c:3509
msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
msgstr "comparación entre `%#T' y `%#T'"
-#: cp/call.c:3711
+#: cp/call.c:3748
msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
msgstr "no hay un operador `operator delete' adecuado para `%T'"
-#: cp/call.c:3730
+#: cp/call.c:3767
msgid "`%+#D' is private"
msgstr "`%+#D' es privado"
-#: cp/call.c:3732
+#: cp/call.c:3769
msgid "`%+#D' is protected"
msgstr "`%+#D' está protegido"
-#: cp/call.c:3734
+#: cp/call.c:3771
msgid "`%+#D' is inaccessible"
msgstr "`%+#D' es inaccesible"
-#: cp/call.c:3735
+#: cp/call.c:3772
msgid "within this context"
msgstr "desde este contexto"
-#: cp/call.c:3777
+#: cp/call.c:3814
msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
msgstr "conversión inválida de `%T' a `%T'"
-#: cp/call.c:3779 cp/call.c:3918 cp/call.c:3920
+#: cp/call.c:3816 cp/call.c:3955 cp/call.c:3957
msgid " initializing argument %P of `%D'"
msgstr " argumento de iniciación %P de `%D'"
-#: cp/call.c:3842 cp/call.c:3846
+#: cp/call.c:3879 cp/call.c:3883
msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
msgstr " argumento de iniciación %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"
-#: cp/call.c:3852 cp/call.c:3855
+#: cp/call.c:3889 cp/call.c:3892
msgid " initializing temporary from result of `%D'"
msgstr " iniciando el temporal a partir del resultado de `%D'"
#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:3989
+#: cp/call.c:4026
msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4014
+#: cp/call.c:4051
msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
-#: cp/call.c:4156
+#: cp/call.c:4193
msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:4404
+#: cp/call.c:4443
msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
msgstr "no se pudo encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'"
-#: cp/call.c:4505 cp/typeck.c:2071
+#: cp/call.c:4544 cp/typeck.c:2018
msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"
-#: cp/call.c:4631
+#: cp/call.c:4670
msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%D(%A)%#V'"
-#: cp/call.c:4655
-msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
-msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
-
-#: cp/call.c:4656
-msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
-msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
-
-#: cp/call.c:4661
+#: cp/call.c:4700
msgid "cannot call member function `%D' without object"
msgstr "no se puede llamar a la función miembro `%D' sin un objeto"
-#: cp/call.c:5274
+#: cp/call.c:5313
msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'"
-#: cp/call.c:5276 cp/decl2.c:4496
+#: cp/call.c:5315 cp/decl2.c:4508
msgid " in call to `%D'"
msgstr " en la llamada a `%D'"
-#: cp/call.c:5325 cp/call.c:5450
+#: cp/call.c:5364 cp/call.c:5489
msgid "choosing `%D' over `%D'"
msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'"
-#: cp/call.c:5326
+#: cp/call.c:5365
msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
msgstr " para la conversión de `%T' a `%T'"
-#: cp/call.c:5328
+#: cp/call.c:5367
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
-#: cp/call.c:5452
+#: cp/call.c:5491
msgid " because worst conversion for the former is better than worst conversion for the latter"
msgstr " porque la peor conversión para el anterior es mejor que la peor conversión para el posterior"
-#: cp/call.c:5568 cp/call.c:5589
+#: cp/call.c:5607 cp/call.c:5628
msgid "could not convert `%E' to `%T'"
msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"
-#: cp/class.c:286
+#: cp/class.c:287
msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
msgstr "no se puede convertir de la base `%T' al tipo derivado `%T' a través de la base virtual `%T'"
-#: cp/class.c:1012
+#: cp/class.c:1020
msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
msgstr "no se pueden sobrecargar `%#D' y `%#D'"
#. There has already been a declaration of this method
#. or member template.
-#: cp/class.c:1023
+#: cp/class.c:1031
msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"
-#: cp/class.c:1104
+#: cp/class.c:1112
msgid "duplicate enum value `%D'"
msgstr "valor enum duplicado `%D'"
-#: cp/class.c:1107
+#: cp/class.c:1115
msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
-#: cp/class.c:1114
+#: cp/class.c:1122
msgid "duplicate nested type `%D'"
msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
-#: cp/class.c:1125
+#: cp/class.c:1133
msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
-#: cp/class.c:1129
+#: cp/class.c:1137
msgid "duplicate member `%D'"
msgstr "miembro duplicado `%D'"
-#: cp/class.c:1172
+#: cp/class.c:1180
msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método `%D', ignorado"
-#: cp/class.c:1174
+#: cp/class.c:1182
#, c-format
msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo `%s', ignorado"
-#: cp/class.c:1217
+#: cp/class.c:1225
msgid "`%D' names constructor"
msgstr "`%D' nombra al constructor"
-#: cp/class.c:1223
+#: cp/class.c:1231
msgid "`%D' invalid in `%T'"
msgstr "`%D' inválido en `%T'"
-#: cp/class.c:1231
+#: cp/class.c:1239
msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
msgstr "no hay miembros que coincidan con `%D' en `%#T'"
-#: cp/class.c:1263 cp/class.c:1271
+#: cp/class.c:1271 cp/class.c:1279
msgid "`%D' invalid in `%#T'"
msgstr "`%D' inválido en `%#T'"
-#: cp/class.c:1264
+#: cp/class.c:1272
msgid " because of local method `%#D' with same name"
msgstr " debido al método local `%#D' con el mismo nombre"
-#: cp/class.c:1272
+#: cp/class.c:1280
msgid " because of local member `%#D' with same name"
msgstr " debido al miembro local `%#D' con el mismo nombre"
-#: cp/class.c:1344
+#: cp/class.c:1352
msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual"
-#: cp/class.c:1364
+#: cp/class.c:1372
msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
msgstr "base `%T' con sólo un constructor que no es por omisión en una clase sin un constructor"
-#: cp/class.c:1950
+#: cp/class.c:1959
msgid "all member functions in class `%T' are private"
msgstr "todos las funciones miembros en la clase `%T' son privadas"
-#: cp/class.c:1964
+#: cp/class.c:1973
msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "`%#T' solamente define un destructor privado y no tiene friends"
-#: cp/class.c:2007
+#: cp/class.c:2016
msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
msgstr "`%#T' solamente define constructores privados y no tiene friends"
-#: cp/class.c:2128 cp/class.c:5045
+#: cp/class.c:2137 cp/class.c:5064
msgid "redefinition of `%#T'"
msgstr "redefinición de `%#T'"
-#: cp/class.c:2129
+#: cp/class.c:2138
msgid "previous definition of `%#T'"
msgstr "definición previa de `%#T'"
# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
-#: cp/class.c:2459
+#: cp/class.c:2468
msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
msgstr "no hay un impositor único final para `%D' en `%T'"
#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2841
+#: cp/class.c:2850
msgid "`%D' was hidden"
msgstr "`%D' estaba escondido"
-#: cp/class.c:2842
+#: cp/class.c:2851
msgid " by `%D'"
msgstr " por `%D'"
-#: cp/class.c:2884
+#: cp/class.c:2893
msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ prohibe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/class.c:2889 cp/decl2.c:1898
+#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1883
msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "`%#D' inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
-#: cp/class.c:2895 cp/decl2.c:1904
+#: cp/class.c:2904 cp/decl2.c:1889
msgid "private member `%#D' in anonymous union"
msgstr "miembro privado `%#D' en union anónima"
-#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1906
+#: cp/class.c:2907 cp/decl2.c:1891
msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
msgstr "miembro protegido `%#D' en union anónima"
-#: cp/class.c:3050
+#: cp/class.c:3059
msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
msgstr "campo de bits `%#D' con tipo no entero"
-#: cp/class.c:3070
+#: cp/class.c:3079
msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits `%D' no es una constante entera"
-#: cp/class.c:3076
+#: cp/class.c:3085
msgid "negative width in bit-field `%D'"
msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%D'"
-#: cp/class.c:3081
+#: cp/class.c:3090
msgid "zero width for bit-field `%D'"
msgstr "anchura cero para el campo de bits `%D'"
-#: cp/class.c:3087
+#: cp/class.c:3096
msgid "width of `%D' exceeds its type"
msgstr "la anchura de `%D' excede su tipo"
-#: cp/class.c:3096
+#: cp/class.c:3105
msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
msgstr "`%D' es demasiado pequeño para guardar todos los valores de `%#T'"
-#: cp/class.c:3179
+#: cp/class.c:3189
msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro `%#D' con constructor en la union"
-#: cp/class.c:3182
+#: cp/class.c:3192
msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro `%#D' con destructor en la union"
-#: cp/class.c:3185
+#: cp/class.c:3195
msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro `%#D' con operador de asignación de copia en la union"
-#: cp/class.c:3212
+#: cp/class.c:3222
msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
msgstr "múltiples campos iniciados en la unión `%T'"
-#: cp/class.c:3333
+#: cp/class.c:3341
msgid "field `%D' in local class cannot be static"
msgstr "el campo `%D' en la clase local no puede ser static"
-#: cp/class.c:3339
+#: cp/class.c:3347
msgid "field `%D' invalidly declared function type"
msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de función"
-#: cp/class.c:3346
+#: cp/class.c:3354
msgid "field `%D' invalidly declared method type"
msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de método"
-#: cp/class.c:3352
+#: cp/class.c:3360
msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de desplazamiento"
#. Unions cannot have static members.
-#: cp/class.c:3370
+#: cp/class.c:3378
msgid "field `%D' declared static in union"
msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unión"
-#: cp/class.c:3396
+#: cp/class.c:3404
msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
msgstr "referencia `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
-#: cp/class.c:3427
+#: cp/class.c:3435
msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
msgstr "miembro const `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
-#: cp/class.c:3442
+#: cp/class.c:3450
msgid "field `%#D' with same name as class"
msgstr "campo `%#D' con el mismo nombre que la clase"
-#: cp/class.c:3460
+#: cp/class.c:3468
msgid "`%#T' has pointer data members"
msgstr "`%#T' tiene miembros apuntadores a datos"
-#: cp/class.c:3464
+#: cp/class.c:3472
msgid " but does not override `%T(const %T&)'"
msgstr " pero no se impone a `%T(const %T&)'"
-#: cp/class.c:3466
+#: cp/class.c:3474
msgid " or `operator=(const %T&)'"
msgstr " o a `operator=(cont %T&)'"
-#: cp/class.c:3469
+#: cp/class.c:3477
msgid " but does not override `operator=(const %T&)'"
msgstr " pero no se impone a `operator=(const %T&)'"
-#: cp/class.c:3937
+#: cp/class.c:3943
msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
msgstr "iniciador especificado para el método no virtual `%D'"
-#: cp/class.c:4721
+#: cp/class.c:4728
msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:4791
+#: cp/class.c:4798
msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:5208
+#: cp/class.c:5225
msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"
-#: cp/class.c:5292
+#: cp/class.c:5309
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
-#: cp/class.c:5749
+#: cp/class.c:5766
#, c-format
msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen"
-#: cp/class.c:5845
+#: cp/class.c:5862
msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada `%D' basándose en la conversión al tipo `%T'"
-#: cp/class.c:5966
+#: cp/class.c:5983
msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
msgstr "no hay coincidencias al convertir la función `%D' al tipo `%#T'"
-#: cp/class.c:5989
+#: cp/class.c:6006
msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
msgstr "la conversión de la función sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua"
-#: cp/class.c:6015
+#: cp/class.c:6032
msgid "assuming pointer to member `%D'"
msgstr "asumiendo el apuntador a miembro `%D'"
-#: cp/class.c:6018
+#: cp/class.c:6035
#, c-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
msgstr "(un apuntador a miembro solamente se puede formar con `&%E')"
-#: cp/class.c:6062 cp/class.c:6230 cp/class.c:6237
+#: cp/class.c:6079 cp/class.c:6247 cp/class.c:6254
msgid "not enough type information"
msgstr "no hay suficiente información de tipo"
-#: cp/class.c:6071
+#: cp/class.c:6088
msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'"
-#: cp/class.c:6214
+#: cp/class.c:6231
msgid "invalid operation on uninstantiated type"
msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"
@@ -15757,11 +13558,11 @@ msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
-#: cp/class.c:6465 cp/decl.c:1030 cp/decl.c:3178 cp/pt.c:1839
+#: cp/class.c:6483 cp/decl.c:1032 cp/decl.c:3172 cp/pt.c:1842
msgid "declaration of `%#D'"
msgstr "la declaración de `%#D'"
-#: cp/class.c:6466
+#: cp/class.c:6484
msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'"
@@ -15817,165 +13618,167 @@ msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un valor de coma flotante"
msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
msgstr "se solicitó la conversión desde `%T' al tipo no escalar `%T'"
-#: cp/cvt.c:878
+#: cp/cvt.c:879
msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
-#: cp/cvt.c:881
+#: cp/cvt.c:882
msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesará en %s"
-#: cp/cvt.c:897
+#: cp/cvt.c:898
msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
#. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:917
+#: cp/cvt.c:918
#, c-format
msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
#. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:922
+#: cp/cvt.c:923
#, c-format
msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función `%E'"
-#: cp/cvt.c:1060
+#: cp/cvt.c:1061
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es apuntador"
-#: cp/cvt.c:1136
+#: cp/cvt.c:1137
msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
msgstr "conversión de tipo por omisión ambigua desde `%T'"
-#: cp/cvt.c:1138
+#: cp/cvt.c:1139
msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'"
msgstr " las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'"
-#: cp/decl.c:1031 cp/decl.c:3278
+#: cp/decl.c:1033 cp/decl.c:3275
msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'"
-#: cp/decl.c:1220
+#: cp/decl.c:1222
msgid "label `%D' used but not defined"
msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
-#: cp/decl.c:1225
+#: cp/decl.c:1227
msgid "label `%D' defined but not used"
msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa"
-#: cp/decl.c:2305
+#: cp/decl.c:2294
msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres `%D', asumiendo que es `%D'"
-#: cp/decl.c:3088 cp/decl.c:3476
+#: cp/decl.c:3078 cp/decl.c:3483
msgid "previous declaration of `%D'"
msgstr "declaración previa de `%D'"
-#: cp/decl.c:3165 cp/decl.c:3200
+#: cp/decl.c:3159 cp/decl.c:3197
msgid "shadowing %s function `%#D'"
msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%#D'"
-#: cp/decl.c:3174
+#: cp/decl.c:3168
msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
msgstr "la función de biblioteca `%#D' es redeclarada como `%#D' que no es función"
-#: cp/decl.c:3179
+#: cp/decl.c:3173
msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
msgstr "causa conflicto con la declaración interna `%#D'"
-#: cp/decl.c:3195 cp/decl.c:3288 cp/decl.c:3304
+#: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3285 cp/decl.c:3301
msgid "new declaration `%#D'"
msgstr "declaración nueva `%#D'"
-#: cp/decl.c:3196
+#: cp/decl.c:3193
msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
msgstr "hace ambigua la declaración interna `%#D'"
-#: cp/decl.c:3252
+#: cp/decl.c:3249
msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: cp/decl.c:3255
+#: cp/decl.c:3252
msgid "previous declaration of `%#D'"
msgstr "declaración previa de `%#D'"
-#: cp/decl.c:3277
+#: cp/decl.c:3274
msgid "declaration of template `%#D'"
msgstr "redeclaración de la plantilla `%#D'"
-#: cp/decl.c:3289 cp/decl.c:3305
+#: cp/decl.c:3286 cp/decl.c:3302
msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
msgstr "hace ambigua la declaración antigua `%#D'"
-#: cp/decl.c:3297
+#: cp/decl.c:3294
msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
msgstr "la declaración de la función C `%#D' tiene conflictos con"
-#: cp/decl.c:3299
+#: cp/decl.c:3296
msgid "previous declaration `%#D' here"
msgstr "declaración previa de `%#D' aquí"
-#: cp/decl.c:3315
+#: cp/decl.c:3312
msgid "conflicting types for `%#D'"
msgstr "tipos en conflicto para `%#D'"
-#: cp/decl.c:3316
+#: cp/decl.c:3313
msgid "previous declaration as `%#D'"
msgstr "declaración previa como `%#D'"
-#: cp/decl.c:3359
+#: cp/decl.c:3356
msgid "`%#D' previously defined here"
msgstr "se definió `%#D' previamente aquí"
-#: cp/decl.c:3360
+#: cp/decl.c:3357
msgid "`%#D' previously declared here"
msgstr "se declaró `%#D' previamente aquí"
#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:3368
+#: cp/decl.c:3366
msgid "prototype for `%#D'"
msgstr "el prototipo para '%#D'"
-#: cp/decl.c:3369
+#: cp/decl.c:3367
msgid "follows non-prototype definition here"
msgstr "a continuación la definición del no prototipo aquí"
-#: cp/decl.c:3381
+#: cp/decl.c:3379
msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
msgstr "declaración previa de `%#D' con el enlace %L"
-#: cp/decl.c:3383
+#: cp/decl.c:3381
msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %L"
-#: cp/decl.c:3408 cp/decl.c:3416
+#: cp/decl.c:3404 cp/decl.c:3411
msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
msgstr "argumento por omisión dado para el parámetro %d de `%#D'"
-#: cp/decl.c:3410 cp/decl.c:3418
+#: cp/decl.c:3406 cp/decl.c:3413
msgid "after previous specification in `%#D'"
msgstr "después de la especificación previa en `%#D'"
-#: cp/decl.c:3427
+#: cp/decl.c:3422
msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
msgstr "se usó `%#D' antes de que fuera declarado inline"
-#: cp/decl.c:3429
+#: cp/decl.c:3424
msgid "previous non-inline declaration here"
msgstr "declaración previa no inline aquí"
-#: cp/decl.c:3475
+#: cp/decl.c:3482
msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
msgstr "declaración redundante de `%D' en el mismo ámbito"
-#: cp/decl.c:3558
+#: cp/decl.c:3566
+#, c-format
msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
msgstr "la declaración de `%F' arroja excepciones diferentes"
-#: cp/decl.c:3560
+#: cp/decl.c:3568
+#, c-format
msgid "than previous declaration `%F'"
msgstr "que la declaración previa `%F'"
@@ -15987,15 +13790,15 @@ msgstr "que la declaración previa `%F'"
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:3685
+#: cp/decl.c:3701
msgid "explicit specialization of %D after first use"
msgstr "especialización explícita de %D después del primer uso"
-#: cp/decl.c:3930
+#: cp/decl.c:3946
msgid "`%#D' used prior to declaration"
msgstr "se usa `%#D' previo a la declaración"
-#: cp/decl.c:3961
+#: cp/decl.c:3977
msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'"
@@ -16005,851 +13808,839 @@ msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'"
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/decl.c:3989
+#: cp/decl.c:4005
msgid "invalid redeclaration of `%D'"
msgstr "redeclaración inválida de `%D'"
-#: cp/decl.c:3990
+#: cp/decl.c:4006
msgid "as `%D'"
msgstr "como `%D'"
-#: cp/decl.c:4080
+#: cp/decl.c:4096
msgid "previous external decl of `%#D'"
msgstr "declaración externa previa de `%#D'"
-#: cp/decl.c:4121
+#: cp/decl.c:4137
msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
msgstr "`%D' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
-#: cp/decl.c:4181
+#: cp/decl.c:4197
msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
msgstr "la declaración externa de `%#D' no coincide"
-#: cp/decl.c:4182
+#: cp/decl.c:4198
msgid "global declaration `%#D'"
msgstr "con la declaración global `%#D'"
-#: cp/decl.c:4213
+#: cp/decl.c:4229
msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
msgstr "la declaración de `%#D' obscurece un parámetro"
-#: cp/decl.c:4233
+#: cp/decl.c:4249
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
msgstr "la declaración de `%s' obscurece a un miembro de `this'"
-#: cp/decl.c:4598
+#: cp/decl.c:4600
msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
msgstr "`%#D' esconde el destructor para `%#T'"
-#: cp/decl.c:4613
+#: cp/decl.c:4615
msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
msgstr "`%#D' causa conflicto con la declaración previa en uso `%#D'"
-#: cp/decl.c:4625
+#: cp/decl.c:4627
msgid "previous non-function declaration `%#D'"
msgstr "la declaración previa `%#D' que no es función"
-#: cp/decl.c:4626
+#: cp/decl.c:4628
msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
msgstr "causa conflicto con la declaración de la función `%#D'"
-#: cp/decl.c:4716
+#: cp/decl.c:4718
msgid "implicit declaration of function `%#D'"
msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
-#: cp/decl.c:4874
+#: cp/decl.c:4876
#, c-format
msgid "label `%s' referenced outside of any function"
msgstr "la etiqueta `%s' se ha referenciado fuera de cualquier función"
-#: cp/decl.c:4977 cp/decl.c:5001 cp/decl.c:5094
+#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003 cp/decl.c:5096
msgid "jump to label `%D'"
msgstr "salto a la etiqueta `%D'"
-#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003
+#: cp/decl.c:4981 cp/decl.c:5005
msgid "jump to case label"
msgstr "salto a la etiqueta case"
-#: cp/decl.c:4987
+#: cp/decl.c:4989
msgid " crosses initialization of `%#D'"
msgstr " cruza la asignación de valores iniciales de `%#D'"
-#: cp/decl.c:4990 cp/decl.c:5110
+#: cp/decl.c:4992 cp/decl.c:5112
msgid " enters scope of non-POD `%#D'"
msgstr " entra en el ámbito de `%#D' que no es POD"
-#: cp/decl.c:5010 cp/decl.c:5114
+#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5116
msgid " enters try block"
msgstr " entra intento de bloque"
#. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5106 cp/decl.c:5116
+#: cp/decl.c:5014 cp/decl.c:5108 cp/decl.c:5118
msgid " enters catch block"
msgstr " entra captura de bloque"
-#: cp/decl.c:5095
+#: cp/decl.c:5097
msgid " from here"
msgstr " desde aquí"
-#: cp/decl.c:5108
+#: cp/decl.c:5110
msgid " skips initialization of `%#D'"
msgstr " salta la asignación de valores iniciales de `%#D'"
-#: cp/decl.c:5143
+#: cp/decl.c:5145
msgid "label named wchar_t"
msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
-#: cp/decl.c:5147
+#: cp/decl.c:5149
msgid "duplicate label `%D'"
msgstr "etiqueta duplicada `%D'"
-#: cp/decl.c:5232
+#: cp/decl.c:5234
#, c-format
msgid "case label `%E' not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case `%E' no se encuentra dentro de una declaración switch"
#. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/decl.c:5365 cp/decl.c:5385
+#: cp/decl.c:5411 cp/decl.c:5430
msgid "`%#D' redeclared as %C"
msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
#. template arguments.
-#: cp/decl.c:5474 cp/typeck.c:2033
+#: cp/decl.c:5518 cp/typeck.c:1980
msgid "invalid use of `%D'"
msgstr "uso inválido de `%D'"
-#: cp/decl.c:5515
+#: cp/decl.c:5559
msgid "`%D::%D' is not a template"
msgstr "`%D::%D' no es una plantilla"
-#: cp/decl.c:5527
+#: cp/decl.c:5576
msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
msgstr "`%D' no declarado en el espacio de nombres `%D'"
-#: cp/decl.c:5661
+#: cp/decl.c:5713
msgid "`%D' used without template parameters"
msgstr "se usa `%D' sin parámetros de plantilla"
-#: cp/decl.c:5672 cp/decl.c:5688 cp/decl.c:5759
+#: cp/decl.c:5724 cp/decl.c:5740 cp/decl.c:5828
msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
msgstr "no hay una plantilla de clase llamada `%#T' en `%#T'"
-#: cp/decl.c:5706 cp/decl.c:5721
+#: cp/decl.c:5758 cp/decl.c:5788
msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
msgstr "no hay un tipo llamado `%#T' en `%#T'"
-#: cp/decl.c:5938
+#: cp/decl.c:6011
msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
msgstr "la búsqueda de `%D' encuentra a `%#D'"
-#: cp/decl.c:5940
+#: cp/decl.c:6013
msgid " instead of `%D' from dependent base class"
msgstr " en lugar de `%D' de la clase base dependiente"
-#: cp/decl.c:5942
+#: cp/decl.c:6015
msgid " (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
msgstr " (use `typename %T::%D' si eso es lo que quería)"
-#: cp/decl.c:6115
+#: cp/decl.c:6188
msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
msgstr "la búsqueda de `%D' en el ámbito de `%#T' (`%#D') no coincide con la búsqueda en el ámbito actual (`%#D')"
-#: cp/decl.c:6938
+#: cp/decl.c:7033
msgid "an anonymous union cannot have function members"
msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
-#: cp/decl.c:6955
+#: cp/decl.c:7050
msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %#D' con constructor en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:6958
+#: cp/decl.c:7053
msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %#D' con destructor en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:6961
+#: cp/decl.c:7056
msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %#D' con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:6999
+#: cp/decl.c:7094
msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ `%T'"
-#: cp/decl.c:7034
+#: cp/decl.c:7129
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "tipos múltiples en una declaración"
-#: cp/decl.c:7037
+#: cp/decl.c:7132
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "la declaración no declara nada}"
-#: cp/decl.c:7061
+#: cp/decl.c:7156
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef"
-#: cp/decl.c:7068
+#: cp/decl.c:7163
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "ISO C++ prohibe structs anónimos"
-#: cp/decl.c:7075
+#: cp/decl.c:7170
msgid "`%D' can only be specified for functions"
msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para funciones"
-#: cp/decl.c:7077
+#: cp/decl.c:7172
msgid "`%D' can only be specified inside a class"
msgstr "`%D' sólo puede ser especificado dentro de una clase"
-#: cp/decl.c:7079
+#: cp/decl.c:7174
msgid "`%D' can only be specified for constructors"
msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para constructores"
-#: cp/decl.c:7082
+#: cp/decl.c:7177
msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:7226
+#: cp/decl.c:7326
msgid "typedef `%D' is initialized"
msgstr "typedef `%D' tiene valor inicial"
-#: cp/decl.c:7232
+#: cp/decl.c:7332
msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
msgstr "la función `%#D' tiene valor inicial como una variable"
-#: cp/decl.c:7244
+#: cp/decl.c:7344
msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
msgstr "la declaración de `%#D' tiene `extern' y tiene valor inicial"
-#: cp/decl.c:7274
+#: cp/decl.c:7378
msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
msgstr "`%#D' no es un miembro static de `%#T'"
-#: cp/decl.c:7279
+#: cp/decl.c:7383
msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' sea definido como `%T::%D'"
-#: cp/decl.c:7290
+#: cp/decl.c:7394
msgid "duplicate initialization of %D"
msgstr "asignación de valores iniciales duplicada de %D"
-#: cp/decl.c:7319
+#: cp/decl.c:7423
msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
msgstr "la declaración de `%#D' fuera de la clase no es una definición"
-#: cp/decl.c:7367
+#: cp/decl.c:7471
msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable `%#D' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:7375 cp/decl.c:7726
+#: cp/decl.c:7479 cp/decl.c:7830
msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
msgstr "algunos elementos de la matriz `%#D' tienen tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:7391
-msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be initialized"
-msgstr "el agregado `%#D' tiene un tipo incompleto y no puede ser iniciado"
+#: cp/decl.c:7495
+msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
+msgstr "el agregado `%#D' tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
-#: cp/decl.c:7430
+#: cp/decl.c:7534
msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
msgstr "`%D' declarado como referencia pero no es iniciado"
-#: cp/decl.c:7439
+#: cp/decl.c:7543
msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
msgstr "ISO C++ prohibe el uso de una lista de iniciadores para iniciar la referencia `%D'"
-#: cp/decl.c:7472
+#: cp/decl.c:7576
msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
msgstr "no se pueden iniciar `%T' desde `%T'"
-#: cp/decl.c:7533
+#: cp/decl.c:7637
msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%D'"
-#: cp/decl.c:7538
+#: cp/decl.c:7642
msgid "array size missing in `%D'"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en `%D'"
-#: cp/decl.c:7550
+#: cp/decl.c:7654
msgid "zero-size array `%D'"
msgstr "matriz `%D' de tamaño cero"
#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:7583
+#: cp/decl.c:7687
msgid "storage size of `%D' isn't known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"
-#: cp/decl.c:7605
+#: cp/decl.c:7709
msgid "storage size of `%D' isn't constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%D' no es constante"
-#: cp/decl.c:7656
+#: cp/decl.c:7760
msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline `%#D' es errónea (terminará con múltiples copias)"
-#: cp/decl.c:7657
+#: cp/decl.c:7761
msgid " you can work around this by removing the initializer"
msgstr " puede evitar esto eliminando el iniciador"
-#: cp/decl.c:7685
+#: cp/decl.c:7789
msgid "uninitialized const `%D'"
msgstr "const `%D' sin iniciar"
-#: cp/decl.c:7720
+#: cp/decl.c:7824
msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
msgstr "el objeto de tamaño variable `%D' no puede tener valor inicial"
-#: cp/decl.c:7731 cp/typeck2.c:201
+#: cp/decl.c:7835 cp/typeck2.c:201
msgid "`%D' has incomplete type"
msgstr "`%D' tiene un tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:7763
+#: cp/decl.c:7867
msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
msgstr "`%D' debe ser iniciado por un constructor, no por `{...}'"
-#: cp/decl.c:7793
+#: cp/decl.c:7897
msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
msgstr "estructura `%D' con miembros constantes sin iniciar"
-#: cp/decl.c:7795
+#: cp/decl.c:7899
msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
msgstr "estructura `%D' con miembros de referencia sin iniciar"
-#: cp/decl.c:8060
+#: cp/decl.c:8166
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "asignación (no asignación de valores iniciales) en la declaración"
-#: cp/decl.c:8070
+#: cp/decl.c:8178
msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
msgstr "no se pueden iniciar `%D' para el espacio de nombres `%D'"
-#: cp/decl.c:8127
+#: cp/decl.c:8235
msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
msgstr "obscureciendo la declaración de tipo previa de `%#D'"
-#: cp/decl.c:8526
+#: cp/decl.c:8631
msgid "multiple initializations given for `%D'"
msgstr "se asignaron múltiples valores iniciales para `%D'"
-#: cp/decl.c:8626
+#: cp/decl.c:8731
msgid "invalid catch parameter"
msgstr "parámetro de captura inválido"
-#: cp/decl.c:8744
+#: cp/decl.c:8849
msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
msgstr "el destructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:8747
+#: cp/decl.c:8852
msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
msgstr "el constructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:8766
+#: cp/decl.c:8871
msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
msgstr "`%D' fue declarado como un %s `virtual'"
-#: cp/decl.c:8768
+#: cp/decl.c:8873
msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
msgstr "`%D' fue declarado como un %s `inline'"
-#: cp/decl.c:8770
+#: cp/decl.c:8875
msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
msgstr "especificadores de función `const' y `volatile' en `%D' inválidos en la declaración %s"
-#: cp/decl.c:8773
+#: cp/decl.c:8878
msgid "`%D' declared as a friend"
msgstr "`%D' declarado como un friend"
-#: cp/decl.c:8779
+#: cp/decl.c:8884
msgid "`%D' declared with an exception specification"
msgstr "`%D' declarado con una excepción de especificación"
-#: cp/decl.c:8854
+#: cp/decl.c:8959
msgid "cannot declare `::main' to be a template"
msgstr "no se puede declarar `::main' como template"
-#: cp/decl.c:8856
+#: cp/decl.c:8961
msgid "cannot declare `::main' to be inline"
msgstr "no se puede declarar `::main' como inline"
-#: cp/decl.c:8858
+#: cp/decl.c:8963
msgid "cannot declare `::main' to be static"
msgstr "no se puede declarar `::main' como static"
-#: cp/decl.c:8861
+#: cp/decl.c:8966
msgid "`main' must return `int'"
msgstr "`main' debe devolver `int'"
-#: cp/decl.c:8889
+#: cp/decl.c:8994
msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
msgstr "la función `%#D' que no es local usa un tipo anónimo"
-#: cp/decl.c:8892
+#: cp/decl.c:8997
msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "`%#D' no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlazado"
-#: cp/decl.c:8898
+#: cp/decl.c:9003
msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
msgstr "la función `%#D' que no es local utiliza el tipo local `%T'"
-#: cp/decl.c:8921
+#: cp/decl.c:9026
msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
msgstr "%sfunción miembro `%D' no puede tener el calificador de método `%T'"
-#: cp/decl.c:8945
+#: cp/decl.c:9050
msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
msgstr "definiendo la especialización explícita `%D' en la declaración friend"
#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:8955
+#: cp/decl.c:9060
msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
msgstr "uso inválido del id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/decl.c:8983
+#: cp/decl.c:9088
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
msgstr "no se permiten los argumento por omisión en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"
-#: cp/decl.c:8990
+#: cp/decl.c:9095
msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
msgstr "no se permiten `inline' en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"
-#: cp/decl.c:9052
+#: cp/decl.c:9157
msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
msgstr "la definición de `%D' declarado implícitamente"
-#: cp/decl.c:9064 cp/decl2.c:1384
+#: cp/decl.c:9169 cp/decl2.c:1367
msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
msgstr "no hay una función miembro `%#D' declarada en la clase `%T'"
-#: cp/decl.c:9183
+#: cp/decl.c:9288
msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
msgstr "la variable `%#D' que no es local usa el tipo local `%T'"
-#: cp/decl.c:9273
+#: cp/decl.c:9378
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
msgstr "iniciación en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo `%T' que no es integral"
-#: cp/decl.c:9282
+#: cp/decl.c:9387
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación en la clase del miembro static `%D' que no es constante"
-#: cp/decl.c:9285
+#: cp/decl.c:9390
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación del miembro constante `%D' del tipo `%T' que no es entero"
-#: cp/decl.c:9335
+#: cp/decl.c:9440
msgid "size of array `%D' has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz `%D' tiene un tipo no entero"
-#: cp/decl.c:9337
+#: cp/decl.c:9442
msgid "size of array has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo no entero"
-#: cp/decl.c:9357
+#: cp/decl.c:9462
msgid "size of array `%D' is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz `%D' es negativo"
-#: cp/decl.c:9359
+#: cp/decl.c:9464
msgid "size of array is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
-#: cp/decl.c:9368
+#: cp/decl.c:9473
msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
msgstr "ISO C++ prohibe la matriz `%D' de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:9370
+#: cp/decl.c:9475
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ prohibe una matriz de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:9377
+#: cp/decl.c:9482
msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz `%D' no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:9380
+#: cp/decl.c:9485
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:9398
+#: cp/decl.c:9503
msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
msgstr "ISO C++ prohibe la matriz `%D' de tamaño variable"
-#: cp/decl.c:9401
+#: cp/decl.c:9506
msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
msgstr "ISO C++ prohibe la matriz de tamaño variable"
-#: cp/decl.c:9412
+#: cp/decl.c:9517
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
-#: cp/decl.c:9471
+#: cp/decl.c:9576
msgid "declaration of `%D' as %s"
msgstr "redeclaración de `%D' como %s"
-#: cp/decl.c:9473
+#: cp/decl.c:9578
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"
-#: cp/decl.c:9485
+#: cp/decl.c:9590
msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de `%D' como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: cp/decl.c:9488
+#: cp/decl.c:9593
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"
-#: cp/decl.c:9517
+#: cp/decl.c:9622
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es inválido"
-#: cp/decl.c:9524
+#: cp/decl.c:9629
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es inválido"
-#: cp/decl.c:9530
+#: cp/decl.c:9635
msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
msgstr "el operador `%T' se declaró para devolver `%T'"
-#: cp/decl.c:9532
+#: cp/decl.c:9637
msgid "return type specified for `operator %T'"
msgstr "se especificó un tipo de devolución para `operator %T'"
-#: cp/decl.c:9702
+#: cp/decl.c:9805
msgid "destructors must be member functions"
msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
-#: cp/decl.c:9721
+#: cp/decl.c:9824
msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"
-#: cp/decl.c:9771
+#: cp/decl.c:9874
msgid "invalid declarator"
msgstr "declarador inválido"
-#: cp/decl.c:9824
+#: cp/decl.c:9927
msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada `%D'"
-#: cp/decl.c:9868
-msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
-msgstr "`%T::%D' no es una declaración válida"
-
-#: cp/decl.c:9870
-msgid " perhaps you want `typename %T::%D' to make it a type"
-msgstr " tal vez quiere `typename %T::%D' para hacerlo un tipo"
-
-#: cp/decl.c:9882
+#: cp/decl.c:9984
msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
msgstr "el tipo `%T' no es derivado del tipo `%T'"
#. Parse error puts this typespec where
#. a declarator should go.
-#: cp/decl.c:9928
+#: cp/decl.c:10030
msgid "`%T' specified as declarator-id"
msgstr "`%T' especificado como id de declarador"
-#: cp/decl.c:9930
+#: cp/decl.c:10032
msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
msgstr " tal vez quiere `%T' para un constructor"
-#: cp/decl.c:9944
+#: cp/decl.c:10046
msgid "`%D' as declarator"
msgstr "`%D' como declarador"
-#: cp/decl.c:9959
+#: cp/decl.c:10061
msgid "declaration of `%D' as non-function"
msgstr "la declaración de `%D' como una no función"
-#: cp/decl.c:10036
+#: cp/decl.c:10138
msgid "`bool' is now a keyword"
msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"
-#: cp/decl.c:10038
+#: cp/decl.c:10140
msgid "extraneous `%T' ignored"
msgstr "`%T' extra ignorado"
-#: cp/decl.c:10054 cp/decl.c:10088
+#: cp/decl.c:10156 cp/decl.c:10189
msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"
-#: cp/decl.c:10067
+#: cp/decl.c:10169
msgid "ISO C++ does not support `long long'"
msgstr "ISO C++ no da soporte a `long long'"
-#: cp/decl.c:10159 cp/decl.c:10162
+#: cp/decl.c:10262 cp/decl.c:10265
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
msgstr "ISO C++ prohibe la declaración de `%s' sin tipo"
#. The implicit typename extension is deprecated and will be
#. removed. Warn about its use now.
-#: cp/decl.c:10172
+#: cp/decl.c:10275
msgid "`%T' is implicitly a typename"
msgstr "`%T' implícitamente es un nombre de tipo"
-#: cp/decl.c:10208
+#: cp/decl.c:10311
#, c-format
msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
msgstr "short, signed ó unsigned inválido para `%s'"
-#: cp/decl.c:10213
+#: cp/decl.c:10316
#, c-format
msgid "long and short specified together for `%s'"
msgstr "long y short especificados juntos para `%s'"
-#: cp/decl.c:10224
+#: cp/decl.c:10327
#, c-format
msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para `%s'"
-#: cp/decl.c:10329
+#: cp/decl.c:10436
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de `operator %T'"
-#: cp/decl.c:10357
+#: cp/decl.c:10458
msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
msgstr "el miembro `%D' no puede ser declarado como virtual y static al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:10371
+#: cp/decl.c:10467
+msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
+msgstr "`%T::%D' no es una declaración válida"
+
+#: cp/decl.c:10478
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de parámetros"
-#: cp/decl.c:10375
+#: cp/decl.c:10482
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros"
-#: cp/decl.c:10388
+#: cp/decl.c:10495
msgid "virtual outside class declaration"
msgstr "declaración de virtual fuera de class"
-#: cp/decl.c:10442
+#: cp/decl.c:10549
#, c-format
msgid "storage class specified for %s `%s'"
msgstr "clase de almacenamiento especificada por %s `%s'"
-#: cp/decl.c:10480
+#: cp/decl.c:10587
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de funciones friend"
-#: cp/decl.c:10584
+#: cp/decl.c:10691
msgid "size of member `%D' is not constant"
msgstr "el tamaño del miembro `%D' no es constante"
-#: cp/decl.c:10663
+#: cp/decl.c:10770
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:10666
+#: cp/decl.c:10773
#, c-format
msgid "destructors may not be `%s'"
msgstr "los destructores no pueden ser `%s'"
-#: cp/decl.c:10687
+#: cp/decl.c:10794
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:10690
+#: cp/decl.c:10797
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual"
-#: cp/decl.c:10695
+#: cp/decl.c:10802
#, c-format
msgid "constructors may not be `%s'"
msgstr "los constructores no pueden ser `%s'"
-#: cp/decl.c:10705
+#: cp/decl.c:10812
msgid "return value type specifier for constructor ignored"
msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado"
-#: cp/decl.c:10724
+#: cp/decl.c:10831
#, c-format
msgid "can't initialize friend function `%s'"
msgstr "no se pueden iniciar la función friend `%s'"
#. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:10728
+#: cp/decl.c:10835
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-#: cp/decl.c:10733
+#: cp/decl.c:10840
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
-#: cp/decl.c:10735
+#: cp/decl.c:10842
#, c-format
msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
msgstr "la no se puede definir la función friend `%s' en una definición de clase local"
-#: cp/decl.c:10759
+#: cp/decl.c:10866
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"
-#: cp/decl.c:10789
+#: cp/decl.c:10896
#, c-format
msgid "cannot declare %s to references"
msgstr "no se puede declarar %s a referencias"
-#: cp/decl.c:10800
+#: cp/decl.c:10907
msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
msgstr "no se pueden declarar un apuntador al miembro `%#T'"
-#: cp/decl.c:10815
+#: cp/decl.c:10922
msgid "invalid type: `void &'"
msgstr "tipo inválido: `void &'"
-#: cp/decl.c:10866
-msgid "discarding `const' applied to a reference"
-msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia"
-
-#: cp/decl.c:10868
-msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
-msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia"
-
-#: cp/decl.c:10979
+#: cp/decl.c:11084
msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%s'"
-#: cp/decl.c:10989
+#: cp/decl.c:11094
msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
msgstr "no se puede declarar la función miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
-#: cp/decl.c:11004
+#: cp/decl.c:11109
msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
msgstr "no se puede declarar el miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:11084
+#: cp/decl.c:11189
msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser `explicit'"
-#: cp/decl.c:11092
+#: cp/decl.c:11197
#, c-format
msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "el no-miembro `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:11097
+#: cp/decl.c:11202
#, c-format
msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "el miembro no-objeto `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:11103
+#: cp/decl.c:11208
#, c-format
msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "la función `%s' no puede ser declarada `mutable'"
-#: cp/decl.c:11108
+#: cp/decl.c:11213
#, c-format
msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "static `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:11113
+#: cp/decl.c:11218
#, c-format
msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "const `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:11126
+#: cp/decl.c:11231
msgid "template-id `%D' used as a declarator"
msgstr "el id de plantilla `%D' se usa como un declarador"
-#: cp/decl.c:11147
+#: cp/decl.c:11252
msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ prohibe el tipo anidado `%D' con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/decl.c:11194
+#: cp/decl.c:11299
msgid "typedef name may not be class-qualified"
msgstr "el nombre de la definición de tipo puede no ser calificada para la clase"
-#: cp/decl.c:11202
+#: cp/decl.c:11307
msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
msgstr "calificador de tipo inválido para el tipo de función no miembro"
-#: cp/decl.c:11218
+#: cp/decl.c:11323
msgid "typedef declaration includes an initializer"
msgstr "la declaración typedef incluye una asignación inicial de valores"
-#: cp/decl.c:11271
+#: cp/decl.c:11373
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:11276
+#: cp/decl.c:11378
msgid "`inline' specified for friend class declaration"
msgstr "se especificó `inline' para la declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:11286
+#: cp/decl.c:11388
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
-#: cp/decl.c:11288
+#: cp/decl.c:11390
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%T'"
msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%T'"
-#: cp/decl.c:11293
+#: cp/decl.c:11395
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. `friend %#T'"
-#: cp/decl.c:11309
+#: cp/decl.c:11409
msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
msgstr "tratando hacer que la clase `%T' sea un friend de ámbito global"
-#: cp/decl.c:11320
+#: cp/decl.c:11420
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función no miembro"
-#: cp/decl.c:11339
+#: cp/decl.c:11439
msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
msgstr "el declarador abstracto `%T' se utilizó como una declaración"
-#: cp/decl.c:11351
+#: cp/decl.c:11451
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"
-#: cp/decl.c:11360
+#: cp/decl.c:11460
msgid "variable or field declared void"
msgstr "variable o campo declarado void"
-#: cp/decl.c:11370
+#: cp/decl.c:11470
msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
msgstr "no se puede usar `::' en la declaración de parámetros"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:11416
+#: cp/decl.c:11516
msgid "invalid use of `::'"
msgstr "uso inválido de `::'"
-#: cp/decl.c:11428
+#: cp/decl.c:11528
msgid "function `%D' cannot be declared friend"
msgstr "la función `%D' no puede ser declarada friend"
-#: cp/decl.c:11440
+#: cp/decl.c:11540
msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
msgstr "no se puede hacer `%D' en un método -- no está en una clase"
-#: cp/decl.c:11449
+#: cp/decl.c:11549
msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
msgstr "la función `%s' se declaró virtual dentro de un union"
-#: cp/decl.c:11461
+#: cp/decl.c:11561
msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "`%D' no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
-#: cp/decl.c:11534
+#: cp/decl.c:11634
msgid "field `%D' has incomplete type"
msgstr "el campo `%D' tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:11536
+#: cp/decl.c:11636
msgid "name `%T' has incomplete type"
msgstr "el nombre `%T' tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:11545
+#: cp/decl.c:11645
msgid " in instantiation of template `%T'"
msgstr " en la instanciación de la plantilla `%T'"
-#: cp/decl.c:11555
+#: cp/decl.c:11655
#, c-format
msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "`%s' no es ni función ni función miembro; no puede ser declarado friend"
-#: cp/decl.c:11572
+#: cp/decl.c:11666
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
@@ -16865,94 +14656,94 @@ msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
#. the rest of the compiler does not correctly
#. handle the initialization unless the member is
#. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:11614
+#: cp/decl.c:11713
msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación del miembro `%D'"
-#: cp/decl.c:11616
+#: cp/decl.c:11715
msgid "making `%D' static"
msgstr "haciendo a `%D' static"
-#: cp/decl.c:11640
+#: cp/decl.c:11739
msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ prohibe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/decl.c:11681
+#: cp/decl.c:11780
#, c-format
msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
msgstr "clase de almacenamiento `auto' inválida para la función `%s'"
-#: cp/decl.c:11683
+#: cp/decl.c:11782
#, c-format
msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
msgstr "clase de almacenamiento `register' inválida para la función `%s'"
-#: cp/decl.c:11694
+#: cp/decl.c:11793
#, c-format
msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:11696
+#: cp/decl.c:11795
#, c-format
msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:11703
+#: cp/decl.c:11802
#, c-format
msgid "virtual non-class function `%s'"
msgstr "la función virtual `%s' no es clase"
-#: cp/decl.c:11732
+#: cp/decl.c:11831
msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
msgstr "no se puede declarar que la función miembro `%D' tenga enlazado estático"
#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:11738
+#: cp/decl.c:11837
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
-#: cp/decl.c:11766
+#: cp/decl.c:11865
msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "`static' puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
-#: cp/decl.c:11772
+#: cp/decl.c:11871
msgid "static member `%D' declared `register'"
msgstr "se declaró el miembro static `%D' como `register'"
-#: cp/decl.c:11777
+#: cp/decl.c:11876
msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro `%#D' tenga un enlazado externo"
-#: cp/decl.c:11949
+#: cp/decl.c:12048
msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
msgstr "el argumento por omisión de `%#D' tiene tipo `%T'"
-#: cp/decl.c:11952
+#: cp/decl.c:12051
msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
msgstr "el argumento por omisión para el parámetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'"
-#: cp/decl.c:11969
+#: cp/decl.c:12068
msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
msgstr "el argumento por omisión `%E' usa la variable local `%D'"
-#: cp/decl.c:12013
+#: cp/decl.c:12113
#, c-format
msgid "invalid string constant `%E'"
msgstr "constante de cadena inválida `%E'"
-#: cp/decl.c:12015
+#: cp/decl.c:12115
msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
msgstr "constante entera inválida en la lista de parámetros, ¿olvidó proporcionar nombre(s) de parámetro(s)?"
-#: cp/decl.c:12049
+#: cp/decl.c:12153
msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de método"
-#: cp/decl.c:12055
+#: cp/decl.c:12159
msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de desplazamiento"
-#: cp/decl.c:12079
+#: cp/decl.c:12183
msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido"
@@ -16971,169 +14762,165 @@ msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido"
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:12246
+#: cp/decl.c:12350
msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir `%T (const %T&)'"
-#: cp/decl.c:12397
+#: cp/decl.c:12501
msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
msgstr "`%D' debe ser una función miembro que no sea static"
-#: cp/decl.c:12403
+#: cp/decl.c:12507
msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "`%D' debe ser una función miembro no estático o una función no miembro"
-#: cp/decl.c:12420
+#: cp/decl.c:12524
msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "`%D' debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
-#: cp/decl.c:12452
+#: cp/decl.c:12556
#, c-format
msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:12459
+#: cp/decl.c:12563
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ prohibe la sobrecarga del operador ?:"
-#: cp/decl.c:12509
+#: cp/decl.c:12613
msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su argumento"
-#: cp/decl.c:12513
+#: cp/decl.c:12617
msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su segundo argumento"
-#: cp/decl.c:12520
+#: cp/decl.c:12624
msgid "`%D' must take either zero or one argument"
msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos"
-#: cp/decl.c:12522
+#: cp/decl.c:12626
msgid "`%D' must take either one or two arguments"
msgstr "`%D' debe tomar uno o dos argumentos"
-#: cp/decl.c:12543
+#: cp/decl.c:12647
msgid "prefix `%D' should return `%T'"
msgstr "el prefijo `%D' debe regresar `%T'"
-#: cp/decl.c:12549
+#: cp/decl.c:12653
msgid "postfix `%D' should return `%T'"
msgstr "el postfijo `%D' debe regresar `%T'"
-#: cp/decl.c:12558
+#: cp/decl.c:12662
msgid "`%D' must take `void'"
msgstr "`%D' debe tomar `void'"
-#: cp/decl.c:12560 cp/decl.c:12568
+#: cp/decl.c:12664 cp/decl.c:12672
msgid "`%D' must take exactly one argument"
msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:12570
+#: cp/decl.c:12674
msgid "`%D' must take exactly two arguments"
msgstr "`%s' debe tomar cero o dos argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:12578
+#: cp/decl.c:12682
msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
msgstr "el `%D' definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
-#: cp/decl.c:12590
+#: cp/decl.c:12694
msgid "`%D' should return by value"
msgstr "`%D' debe regresar por valor"
-#: cp/decl.c:12602 cp/decl.c:12605
+#: cp/decl.c:12706 cp/decl.c:12709
msgid "`%D' cannot have default arguments"
msgstr "`%D' no puede tener argumentos por omisión"
-#: cp/decl.c:12698
+#: cp/decl.c:12800
msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el ámbito del nombre de espacio"
-#: cp/decl.c:12701
+#: cp/decl.c:12803
msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
msgstr " los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la búsqueda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'"
-#: cp/decl.c:12737
+#: cp/decl.c:12841
msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
msgstr " usando el nombre de definición de tipo `%D' después de `%s'"
-#: cp/decl.c:12740
+#: cp/decl.c:12846
msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla `%T' después de `%s'"
-#: cp/decl.c:12822
+#: cp/decl.c:12926
msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
msgstr "uso del enum `%#D' sin declaración previa"
-#: cp/decl.c:12932
+#: cp/decl.c:13024
msgid "derived union `%T' invalid"
msgstr "union derivada `%T' inválida"
-#: cp/decl.c:12976
+#: cp/decl.c:13068
msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
msgstr "el tipo base `%T' falla en ser un tipo struct o clase"
-#: cp/decl.c:12988
+#: cp/decl.c:13078
msgid "base class `%T' has incomplete type"
msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:12996
+#: cp/decl.c:13086
msgid "recursive type `%T' undefined"
msgstr "tipo recursivo `%T' sin definir"
-#: cp/decl.c:12998
+#: cp/decl.c:13088
msgid "duplicate base type `%T' invalid"
msgstr "tipo base duplicado `%T' inválido"
-#: cp/decl.c:13109
+#: cp/decl.c:13199
msgid "multiple definition of `%#T'"
msgstr "definición múltiple de `%#T'"
-#: cp/decl.c:13110
+#: cp/decl.c:13200
msgid "previous definition here"
msgstr "definición previa aquí"
-#: cp/decl.c:13285
+#: cp/decl.c:13371
msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para `%D' no es una constante entera"
-#: cp/decl.c:13305
+#: cp/decl.c:13391
msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en `%D'"
-#: cp/decl.c:13394
+#: cp/decl.c:13477
msgid "return type `%#T' is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución `%#T' es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:13503
+#: cp/decl.c:13593
msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%#T'"
-#: cp/decl.c:13524
+#: cp/decl.c:13614
msgid "return type for `main' changed to `int'"
msgstr "el tipo de devolución para `main' cambió a `int'"
-#: cp/decl.c:13555
+#: cp/decl.c:13645
msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
msgstr "`%D' declarado implícitamente antes de su definición"
-#: cp/decl.c:13577 cp/typeck.c:6653
+#: cp/decl.c:13667 cp/typeck.c:6530
msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
msgstr "`operator=' debe devolver una referencia a `*this'"
-#: cp/decl.c:13858
+#: cp/decl.c:13931
msgid "parameter `%D' declared void"
msgstr "el parámetro `%D' se declaró void"
-#: cp/decl.c:14302
+#: cp/decl.c:14408
msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
msgstr "`%D' ya se ha definido en la clase `%T'"
-#: cp/decl.c:14453
-msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
-msgstr "se perdió el decodificador en la declaración de decodificación de `%D'"
-
-#: cp/decl.c:14538
+#: cp/decl.c:14625
msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
msgstr "la función miembro static `%#D' es declarada con calificadores de tipo"
@@ -17173,269 +14960,273 @@ msgstr "falta el nombre para la función miembro"
#. Something has gone very wrong. Assume we are mistakenly reducing
#. an expression instead of a declaration.
-#: cp/decl2.c:1030
+#: cp/decl2.c:1026
msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
msgstr "el decodificador se ha perdido: ¿falta algún '{' en algún lugar?"
-#: cp/decl2.c:1061 cp/decl2.c:1075
+#: cp/decl2.c:1057 cp/decl2.c:1071
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgstr "conversión ambigua para índice de matriz"
-#: cp/decl2.c:1069
+#: cp/decl2.c:1065
msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
msgstr "tipos inválidos `%T[%T]' para índice de matriz"
-#: cp/decl2.c:1117
+#: cp/decl2.c:1113
msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
msgstr "se dió un argumento de tipo `%#T' a `delete', se esperaba un apuntador"
-#: cp/decl2.c:1125
+#: cp/decl2.c:1121
msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
msgstr "uso anacrónico del tamaño de la matriz desconocida en vector delete"
-#: cp/decl2.c:1135
+#: cp/decl2.c:1131
msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
msgstr "no se puede borrar una función. Solamente los apuntadores a objetos son argumentos válidos para `delete'"
-#: cp/decl2.c:1142
+#: cp/decl2.c:1138
msgid "deleting `%T' is undefined"
msgstr "el borrar `%T' está indefinido"
-#: cp/decl2.c:1150
+#: cp/decl2.c:1146
msgid "deleting array `%#D'"
msgstr "borrando la matriz `%#D'"
#. 14.5.2.2 [temp.mem]
#.
#. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:1197
+#: cp/decl2.c:1180
msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
msgstr "declaración inválida de la plantilla miembro `%#D' en la clase local"
-#: cp/decl2.c:1206
+#: cp/decl2.c:1189
msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
msgstr "uso inválido de `virtual' en la declaración de plantilla de `%#D'"
-#: cp/decl2.c:1216 cp/pt.c:2559
+#: cp/decl2.c:1199 cp/pt.c:2562
msgid "template declaration of `%#D'"
msgstr "redeclaración en plantilla de `%#D'"
-#: cp/decl2.c:1266
+#: cp/decl2.c:1249
msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de devolución `%T' que no es de Java"
-#: cp/decl2.c:1275
+#: cp/decl2.c:1258
msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de parámetro `%T' que no es de Java"
-#: cp/decl2.c:1371
+#: cp/decl2.c:1354
msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
msgstr "el prototipo para `%#D' no coincide con ningún otro en la clase `%T'"
-#: cp/decl2.c:1373
+#: cp/decl2.c:1356
msgid "candidate%s: %+#D"
msgstr "candidato%s: %+#D"
-#: cp/decl2.c:1376
+#: cp/decl2.c:1359
msgid " %#D"
msgstr " %#D"
-#: cp/decl2.c:1432
+#: cp/decl2.c:1411
+msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
+msgstr "la clase local `%#T' no debe tener el miembro static `%#D'"
+
+#: cp/decl2.c:1419
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "iniciador inválido para miembro static con constructor"
-#: cp/decl2.c:1435
+#: cp/decl2.c:1422
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(se requiere un inicio fuera de la clase)"
-#: cp/decl2.c:1494
+#: cp/decl2.c:1481
msgid "invalid data member initialization"
msgstr "iniciación del dato miembro inválida"
-#: cp/decl2.c:1497
+#: cp/decl2.c:1484
msgid "(use `=' to initialize static data members)"
msgstr "(use `=' para iniciar datos miembros static)"
-#: cp/decl2.c:1537
+#: cp/decl2.c:1524
msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
msgstr "el miembro `%D' tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
-#: cp/decl2.c:1557
+#: cp/decl2.c:1544
msgid "`%D' is already defined in `%T'"
msgstr "`%D' ya está definido en `%T'"
-#: cp/decl2.c:1608
+#: cp/decl2.c:1595
msgid "field initializer is not constant"
msgstr "iniciador del campo no es constat"
-#: cp/decl2.c:1631
+#: cp/decl2.c:1618
msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "no se permiten los especificadores `asm' en miembros de datos no estáticos"
-#: cp/decl2.c:1683
+#: cp/decl2.c:1670
msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
msgstr "no se puede declarar `%D' que sea un tipo de campo de bits"
-#: cp/decl2.c:1693
+#: cp/decl2.c:1680
msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
msgstr "no se puede declarar el campo de bits `%D' con un tipo de función"
-#: cp/decl2.c:1700
+#: cp/decl2.c:1687
msgid "`%D' is already defined in the class %T"
msgstr "`%D' ya está definido en la clase %T"
-#: cp/decl2.c:1709
+#: cp/decl2.c:1694
msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
msgstr "el miembro static `%D' no puede ser un campo de bits"
-#: cp/decl2.c:1778
+#: cp/decl2.c:1763
msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
-msgstr "iniciador especificado para la funciónn no-miembro `%D'"
+msgstr "iniciador especificado para la función no-miembro `%D'"
-#: cp/decl2.c:1782
+#: cp/decl2.c:1767
msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
msgstr "iniciador inválido para el método virtual `%D'"
-#: cp/decl2.c:1886
+#: cp/decl2.c:1871
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "struct anónimo no se encuentra dentro de un tipo nombrado"
-#: cp/decl2.c:1982
+#: cp/decl2.c:1967
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "los agregados anónimos de alcance de nombre de espacio deben ser static"
-#: cp/decl2.c:1992
+#: cp/decl2.c:1977
msgid "anonymous aggregate with no members"
msgstr "agregado anónimo sin miembros"
-#: cp/decl2.c:2059
+#: cp/decl2.c:2044
msgid "`operator new' must return type `%T'"
msgstr "`operator new' debe devolver el tipo `%T'"
-#: cp/decl2.c:2067
+#: cp/decl2.c:2052
msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
msgstr "`operator new' toma el tipo `size_t' (`%T') como primer argumento"
-#: cp/decl2.c:2094
+#: cp/decl2.c:2079
msgid "`operator delete' must return type `%T'"
msgstr "`operator delete' debe devolver el tipo `%T'"
-#: cp/decl2.c:2102
+#: cp/decl2.c:2087
msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
msgstr "`operator delete' toma el tipo `%T' como primer argumento"
#. Overflow occurred. That means there are at least 4 billion
#. initialization functions.
-#: cp/decl2.c:2839
+#: cp/decl2.c:2828
msgid "too many initialization functions required"
msgstr "se requieren demasiados argumentos para el inicio de la función"
-#: cp/decl2.c:3650
+#: cp/decl2.c:3639
msgid "use of old-style cast"
msgstr "uso de la conversión de estilo antiguo"
-#: cp/decl2.c:4208
+#: cp/decl2.c:4220
msgid "use of `%D' is ambiguous"
msgstr "el uso de `%D' es ambiguo"
-#: cp/decl2.c:4209
+#: cp/decl2.c:4221
msgid " first declared as `%#D' here"
msgstr " primero declarado como `%#D' aquí"
-#: cp/decl2.c:4212
+#: cp/decl2.c:4224
msgid " also declared as `%#D' here"
msgstr " también declarado como `%#D' aquí"
-#: cp/decl2.c:4227
+#: cp/decl2.c:4239
msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
msgstr "`%D' denota un tipo ambiguo"
-#: cp/decl2.c:4228
+#: cp/decl2.c:4240
msgid " first type here"
msgstr " primer tipo aquí"
-#: cp/decl2.c:4229
+#: cp/decl2.c:4241
msgid " other type here"
msgstr " otro tipo aquí"
-#: cp/decl2.c:4326
+#: cp/decl2.c:4338
msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
msgstr "la declaración de `%D' no está en un espacio de nombres alrededor de `%D'"
-#: cp/decl2.c:4360
+#: cp/decl2.c:4372
msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
msgstr "`%D' debería ser declarado dentro de `%D'"
-#: cp/decl2.c:4494
+#: cp/decl2.c:4506
msgid "`%D' is not a function,"
msgstr "`%D' no es una función,"
-#: cp/decl2.c:4495
+#: cp/decl2.c:4507
msgid " conflict with `%D'"
msgstr " tiene conflicto con `%D'"
#. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/decl2.c:4809
+#: cp/decl2.c:4821
msgid "unknown namespace `%D'"
msgstr "espacio de nombres `%D' desconocido"
-#: cp/decl2.c:4843 cp/decl2.c:5104
+#: cp/decl2.c:4855 cp/decl2.c:5125
msgid "`%T' is not a namespace"
msgstr "`%T' no es un nombre de espacio"
-#: cp/decl2.c:4845
+#: cp/decl2.c:4857
msgid "`%D' is not a namespace"
msgstr "`%D' no es un nombre de espacio"
-#: cp/decl2.c:4854
+#: cp/decl2.c:4866
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'"
msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente `using %D'"
-#: cp/decl2.c:4868
+#: cp/decl2.c:4880
msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
msgstr "no se permite el espacio de nombres `%D' en la declaración de uso"
-#: cp/decl2.c:4897
+#: cp/decl2.c:4909
msgid "`%D' not declared"
msgstr "no se declaró `%D'"
-#: cp/decl2.c:4939
+#: cp/decl2.c:4960
msgid "`%D' is already declared in this scope"
msgstr "`%D' ya se ha declarado en este ámbito"
-#: cp/decl2.c:4966
+#: cp/decl2.c:4987
msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
msgstr "el uso de la declaración `%D' introdujo el tipo ambiguo `%T'"
-#: cp/decl2.c:5057
+#: cp/decl2.c:5078
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
-#: cp/decl2.c:5063
+#: cp/decl2.c:5084
msgid "using-declaration for destructor"
msgstr "declaración de uso para el destructor"
-#: cp/decl2.c:5069
+#: cp/decl2.c:5090
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente `using %T::%D'"
-#: cp/decl2.c:5098
+#: cp/decl2.c:5119
msgid "namespace `%T' undeclared"
msgstr "espacio de nombres `%T' sin declarar"
-#: cp/decl2.c:5127
+#: cp/decl2.c:5148
msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
msgstr "falta el argumento por omisión para el parámetro %P de `%+#D'"
-#: cp/decl2.c:5217
+#: cp/decl2.c:5238
msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%D'"
-#: cp/decl2.c:5221
+#: cp/decl2.c:5242
msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'"
-#: cp/decl2.c:5234
+#: cp/decl2.c:5255
msgid "`%T' is not a class or union type"
msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"
@@ -17444,38 +15235,38 @@ msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"
msgid "`%s' not supported by %s"
msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"
-#: cp/error.c:571
+#: cp/error.c:577
#, c-format
msgid "<anonymous %s>"
msgstr "<%s anónimo>"
-#: cp/error.c:808
+#: cp/error.c:814
#, c-format
msgid "(static %s for %s)"
msgstr "(% static para %s)"
-#: cp/error.c:2432
+#: cp/error.c:2438
#, c-format
msgid "In %s `%s':"
msgstr "En %s `%s':"
-#: cp/error.c:2487
+#: cp/error.c:2493
#, c-format
msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
msgstr "%s: En la instanciación de `%s':\n"
-#: cp/error.c:2511
+#: cp/error.c:2517
#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
msgstr "%s:%d: instanciado desde `%s'\n"
-#: cp/error.c:2516
+#: cp/error.c:2522
#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
msgstr "%s:%d: instanciado desde aquí\n"
#. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2669
+#: cp/error.c:2675
#, c-format
msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
msgstr "letra `%c' inesperada en locate_error\n"
@@ -17561,23 +15352,23 @@ msgstr "el tipo de parámetro de plantilla `%T' se declaró `friend'"
msgid "`%#T' is not a template"
msgstr "`%#T' no es una plantilla"
-#: cp/friend.c:268
+#: cp/friend.c:266
msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
msgstr "`%T' ya es un friend de `%T'"
-#: cp/friend.c:364
+#: cp/friend.c:362
msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
msgstr "el miembro `%D' es declarado friend antes que se defina el tipo `%T'"
-#: cp/friend.c:419
+#: cp/friend.c:417
msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
msgstr "la declaración friend `%#D' declara una función que no es plantilla"
-#: cp/friend.c:422
+#: cp/friend.c:420
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso"
-#: cp/g++spec.c:198 java/jvspec.c:381
+#: cp/g++spec.c:198 java/jvspec.c:424
#, c-format
msgid "argument to `%s' missing\n"
msgstr "falta el argumento para `%s'\n"
@@ -17694,116 +15485,116 @@ msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"
msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
msgstr "no se puede llamar al destructor `%T::~%T' sin un objeto"
-#: cp/init.c:1533
+#: cp/init.c:1531
msgid "invalid use of non-static field `%D'"
msgstr "uso inválido del campo no static `%D'"
#. We can get here when processing a bad default
#. argument, like:
#. struct S { int a; void f(int i = a); }
-#: cp/init.c:1542 cp/method.c:194
+#: cp/init.c:1540 cp/method.c:163
msgid "invalid use of member `%D'"
msgstr "uso inválido del miembro `%D'"
-#: cp/init.c:1552
+#: cp/init.c:1550
msgid "no method `%T::%D'"
msgstr "no hay un método `%T::%D'"
-#: cp/init.c:1645
+#: cp/init.c:1643
msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
msgstr "el tipo incompleto `%T' no tiene al miembro `%D'"
-#: cp/init.c:1714
+#: cp/init.c:1712
msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
msgstr "`%D' no es un miembro de tipo `%T'"
-#: cp/init.c:1733
+#: cp/init.c:1731
msgid "illegal pointer to bit-field `%D'"
msgstr "apuntador ilegal al campo de bit `%D'"
-#: cp/init.c:1772
+#: cp/init.c:1770
msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
msgstr "falta objeto en el uso de una consctrucción que apunta a miembros"
-#: cp/init.c:1812
+#: cp/init.c:1810
msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static"
-#: cp/init.c:1814 cp/typeck.c:3168 cp/typeck.c:3276
+#: cp/init.c:1812 cp/typeck.c:3130 cp/typeck.c:3238
msgid "at this point in file"
msgstr "en este punto en el fichero"
-#: cp/init.c:1872 cp/typeck.c:2963
+#: cp/init.c:1853 cp/typeck.c:2929
#, c-format
msgid "object missing in `%E'"
msgstr "falta un objeto en `%E'"
-#: cp/init.c:2004
+#: cp/init.c:1984
msgid "new of array type fails to specify size"
msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño"
-#: cp/init.c:2015
+#: cp/init.c:1995
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: cp/init.c:2021
+#: cp/init.c:2001
msgid "zero size array reserves no space"
msgstr "la matriz de tamaño cero no reserva espacio"
-#: cp/init.c:2086
+#: cp/init.c:2066
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia"
-#: cp/init.c:2092
+#: cp/init.c:2072
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia"
-#: cp/init.c:2139
+#: cp/init.c:2119
msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
msgstr "llamado a constructor Java, mientras `jclass' está indefinido"
-#: cp/init.c:2155
+#: cp/init.c:2135
msgid "can't find class$"
msgstr "no se puede encontrar class$"
-#: cp/init.c:2268
+#: cp/init.c:2249
msgid "invalid type `void' for new"
msgstr "tipo `void' inválido para new"
-#: cp/init.c:2320
+#: cp/init.c:2301
#, c-format
msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir"
-#: cp/init.c:2429
+#: cp/init.c:2408
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación en la matriz new"
-#: cp/init.c:2447 cp/typeck2.c:383 cp/typeck2.c:1227
+#: cp/init.c:2426 cp/typeck2.c:359 cp/typeck2.c:1217
msgid "initializer list being treated as compound expression"
msgstr "se trata la lista de iniciadores como una expresión compuesta"
-#: cp/init.c:2453
+#: cp/init.c:2432
msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
msgstr "ISO C++ prohibe un iniciador agregado para new"
-#: cp/init.c:2528
+#: cp/init.c:2516
msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
msgstr "const sin iniciar en `new' de `%#T'"
-#: cp/init.c:2892
+#: cp/init.c:2880
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "el iniciador termina prematuramente"
-#: cp/init.c:2962
+#: cp/init.c:2950
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "no se pueden asignar valores iniciales a matrices multidimensionales con el iniciador"
-#: cp/init.c:3137
+#: cp/init.c:3125
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
-#: cp/init.c:3402
+#: cp/init.c:3398
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo apuntador ni matriz"
@@ -17823,407 +15614,402 @@ msgstr "no se pueden declarar apuntadores a referencias"
msgid "type name expected before `&'"
msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `&'"
-#: cp/lex.c:1000
+#: cp/lex.c:993
#, c-format
msgid "semicolon missing after %s declaration"
msgstr "falta punto y coma después de la declaración %s"
-#: cp/lex.c:1003
+#: cp/lex.c:996
msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%T'"
-#: cp/lex.c:1051
+#: cp/lex.c:1044
#, c-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "basura al final de #pragma %s"
-#: cp/lex.c:1058
+#: cp/lex.c:1051
#, c-format
msgid "invalid #pragma %s"
msgstr "#pragma %s inválida"
-#: cp/lex.c:1067
+#: cp/lex.c:1060
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable ya no tiene soporte"
-#: cp/lex.c:1144
+#: cp/lex.c:1137
#, c-format
msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
msgstr "implementación de #pragma para %s aparece después de que el fichero es incluído"
-#: cp/lex.c:1169
+#: cp/lex.c:1162
msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
-#: cp/lex.c:1254
+#: cp/lex.c:1247
msgid "`%D' not defined"
msgstr "`%D' no está definido"
-#: cp/lex.c:1259
+#: cp/lex.c:1252
msgid "`%D' was not declared in this scope"
msgstr "`%D' no fue declarado en este ámbito"
-#: cp/lex.c:1269
+#: cp/lex.c:1262
msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
msgstr "`%D' sin declarar (primero use esta función)"
-#: cp/lex.c:1273
+#: cp/lex.c:1266
msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado sólo una vez para cada función en el que aparece.)"
-#: cp/lex.c:1296
+#: cp/lex.c:1289
#, c-format
msgid "name lookup of `%s' changed"
msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió"
-#: cp/lex.c:1298
+#: cp/lex.c:1291
msgid " matches this `%D' under ISO standard rules"
msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estándard"
-#: cp/lex.c:1300
+#: cp/lex.c:1293
msgid " matches this `%D' under old rules"
msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas"
-#: cp/lex.c:1310 cp/lex.c:1317
+#: cp/lex.c:1303 cp/lex.c:1310
#, c-format
msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping"
msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'"
-#: cp/lex.c:1312
+#: cp/lex.c:1305
msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en `%D' porque tiene un destructor"
-#: cp/lex.c:1319
+#: cp/lex.c:1312
msgid " using obsolete binding at `%D'"
msgstr " usando la asignación obsoleta en `%D'"
-#: cp/lex.c:1384
+#: cp/lex.c:1378
msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
msgstr "`::%D' sin declarar (primer uso aquí)"
-#: cp/mangle.c:1892
+#: cp/mangle.c:1912
msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
msgstr "parámetros de una plantilla con valores reales cuando se hizo una compilación cruzada"
-#: cp/method.c:166
-msgid "methods cannot be converted to function pointers"
-msgstr "los métodos no pueden ser convertidos a apuntadores a funciones"
-
-#: cp/method.c:171
-#, c-format
-msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
-msgstr "petición ambigua para el apuntador a método `%s'"
-
-#: cp/method.c:188
+#: cp/method.c:157
msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
msgstr "uso inválido del miembro `%D' en la función miembro static"
-#: cp/method.c:236
+#: cp/method.c:205
msgid "use of namespace `%D' as expression"
msgstr "uso del espacio de nombres `%D' como una expresión"
-#: cp/method.c:241
+#: cp/method.c:210
msgid "use of class template `%T' as expression"
msgstr "uso de la plantilla de clase `%T' como una expresión"
-#: cp/method.c:254
+#: cp/method.c:223
#, c-format
msgid "use of %s from containing function"
msgstr "uso de %s desde una función contenedora"
-#: cp/method.c:257
+#: cp/method.c:226
msgid " `%#D' declared here"
msgstr " `%#D' declarado aquí"
-#: cp/method.c:275
+#: cp/method.c:244
msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "la petición por el miembro `%D' es ambigua en la red de herencia múltiple"
-#: cp/method.c:328
+#: cp/method.c:297
msgid "implementation-reserved name `%D' used"
msgstr "se usó el nombre `%D' reservado para la implementación"
-#: cp/method.c:453
+#: cp/method.c:428
msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
msgstr "el código de thunk genérico falló para el método `%#D' que utiliza `...'"
-#: cp/method.c:683
+#: cp/method.c:653
msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
msgstr "el miembro const `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por omisión"
-#: cp/method.c:688
+#: cp/method.c:658
msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr "el miembor de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por omisión"
+msgstr "el miembro de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por omisión"
+
+#: parse.y:218
+msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
+msgstr "se usó la marca `%s' al nombrar a`%#T'"
-#: parse.y:498
+#: parse.y:510
msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
msgstr "la palabra clave `export' no está implementada, y será ignorada"
-#: parse.y:602
+#: parse.y:615
msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
msgstr "el uso de la especificación de enlazado `%D' es diferente de la especificación previa `%D'"
-#: parse.y:674
+#: parse.y:688
msgid "invalid default template argument"
msgstr "argumento de la plantilla por omisión inválido"
-#: parse.y:905
+#: parse.y:919
msgid "only constructors take base initializers"
msgstr "solamente los constructores toman iniciadores base"
-#: parse.y:907
+#: parse.y:921
msgid "no base or member initializers given following ':'"
msgstr "no hay iniciadores de base o miembros dados después de ':'"
-#: parse.y:949 parse.y:955
+#: parse.y:963 parse.y:969
msgid "anachronistic old style base class initializer"
msgstr "iniciador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
#. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>'
-#: parse.y:1077
+#: parse.y:1095
msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
msgstr "`>>' debe ser `> >' en el nombre de clase de la plantilla"
-#: parse.y:1115
+#: parse.y:1133
msgid "use of template qualifier outside template"
msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla"
-#: parse.y:1144 parse.y:1153
+#: parse.y:1162 parse.y:1171
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
msgstr "ISO C++ prohibe una condición vacía para `%s'"
-#: parse.y:1176
+#: parse.y:1194
msgid "definition of class `%T' in condition"
msgstr "definición de la clase `%T' en una condición"
-#: parse.y:1178
+#: parse.y:1196
msgid "definition of enum `%T' in condition"
msgstr "definición del enum `%T' en una condición"
-#: parse.y:1189
+#: parse.y:1207
msgid "definition of array `%#D' in condition"
msgstr "definición de la matriz `%#D' en una condición"
-#: parse.y:1298
+#: parse.y:1316
msgid "old style placement syntax, use () instead"
msgstr "sintaxis de ubicación de estilo antiguo, use en su lugar ()"
-#: parse.y:1309
+#: parse.y:1327
msgid "`%T' is not a valid expression"
msgstr "`%T' no es una expresión válida"
-#: parse.y:1320
+#: parse.y:1338
msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación de la expresión new con `='"
-#: parse.y:1351
+#: parse.y:1369
msgid "ISO C++ forbids compound literals"
msgstr "ISO C++ prohibe literales compuestos"
-#: parse.y:1592
+#: parse.y:1611
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ prohibe grupos de llaves dentro de las expresiones"
-#: parse.y:1999 parse.y:2014
+#: parse.y:2013 parse.y:2028
msgid "sigof type specifier"
msgstr "especificador de tipo sigof"
-#: parse.y:2004
+#: parse.y:2018
msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
msgstr "`sigof' aplicado a una expresión no agregada"
-#: parse.y:2019
+#: parse.y:2033
msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
msgstr "`sigof' aplicado a un tipo no agregado"
-#: parse.y:2283
+#: parse.y:2299
msgid "using `typename' outside of template"
msgstr "usando `typename' fuera de la plantilla"
-#: parse.y:2352
+#: parse.y:2370
#, c-format
msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' después de struct ó class"
-#: parse.y:2354
+#: parse.y:2372
#, c-format
msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' después de struct ó class"
-#: parse.y:2356
+#: parse.y:2374
#, c-format
msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' después de struct ó class"
-#: parse.y:2358
+#: parse.y:2376
msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct ó union"
-#: parse.y:2490
+#: parse.y:2508
msgid "no bases given following `:'"
msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'"
-#: parse.y:2521 parse.y:2536
+#: parse.y:2539 parse.y:2554
msgid "`%D' access"
msgstr "acceso `%D'"
-#: parse.y:2526
+#: parse.y:2544
msgid "multiple access specifiers"
msgstr "especificadores de acceso múltiples"
-#: parse.y:2544
+#: parse.y:2562
msgid "multiple `virtual' specifiers"
msgstr "especificadores `virtual' múltiples"
-#: parse.y:2581
+#: parse.y:2599
msgid "missing ';' before right brace"
msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"
-#: parse.y:2801
+#: parse.y:2820
msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
msgstr "ISO C++ prohibe las dimensiones de matriz con tipos con paréntesis en new"
-#: parse.y:3082 parse.y:3102 parse.y:3111 parse.y:3140
+#: parse.y:3107 parse.y:3127 parse.y:3136 parse.y:3165
msgid "`%T' is not a class or namespace"
msgstr "`%T' no es una claso o un espacio de nombres"
-#: parse.y:3307
+#: parse.y:3332
msgid "ISO C++ forbids label declarations"
msgstr "ISO C++ prohibe declaraciones etiquetadas"
-#: parse.y:3462
+#: parse.y:3492
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ prohibe gotos calculados"
-#: parse.y:3470
+#: parse.y:3500
msgid "label must be followed by statement"
msgstr "la etiqueta debe ser seguida de una declaración"
-#: parse.y:3566
+#: parse.y:3545
+msgid "must have at least one catch per try block"
+msgstr "se debe tener por lo menos un catch por cada bloque try"
+
+#: parse.y:3605
msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
msgstr "ISO C++ prohibe las declaraciones compuestas internas para iniciaciones"
#. This helps us recover from really nasty
#. parse errors, for example, a missing right
#. parenthesis.
-#: parse.y:3651 parse.y:3661
+#: parse.y:3690 parse.y:3700
msgid "possibly missing ')'"
msgstr "posible ')' faltante"
-#: parse.y:3758
+#: parse.y:3793
msgid "type specifier omitted for parameter"
msgstr "especificador de tipo omitido para el parámetro"
-#: parse.y:3767
+#: parse.y:3802
#, c-format
msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo"
-#: parse.y:3769
+#: parse.y:3804
msgid "no type `%D' in `%T'"
msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'"
-#: parse.y:3772
+#: parse.y:3807
#, c-format
msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
msgstr "se omitió el especificador para el parámetro `%E'"
-#: parse.y:3780
+#: parse.y:3815
msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
msgstr "se usa '%D' como un tipo, pero no está definido como un tipo."
-#: /usr/share/bison/bison.simple:817
-msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
-
-#: cp/pt.c:208
+#: cp/pt.c:211
msgid "data member `%D' cannot be a member template"
msgstr "los datos miembros `%D' no puede ser una plantilla miembro"
-#: cp/pt.c:220
+#: cp/pt.c:223
msgid "invalid member template declaration `%D'"
msgstr "declaración de la plantilla miembro `%D' inválida"
-#: cp/pt.c:615
+#: cp/pt.c:618
msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
msgstr "especialización explícita en el ámbito `%D' que no es espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:627
+#: cp/pt.c:630
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "las plantillas de clase contenidas no son especializadas explícitamente"
-#: cp/pt.c:702
+#: cp/pt.c:705
msgid "specializing `%#T' in different namespace"
msgstr "especializando `%#T' en diferentes espacios de nombres"
-#: cp/pt.c:703
+#: cp/pt.c:706
msgid " from definition of `%#D'"
msgstr " de la definición de `%#D'"
-#: cp/pt.c:711
+#: cp/pt.c:714
msgid "specialization of `%T' after instantiation"
msgstr "especialización de `%T' después de la instanciación"
-#: cp/pt.c:714
+#: cp/pt.c:717
msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
msgstr "especialización explícita de `%T' que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:846
+#: cp/pt.c:849
msgid "specialization of %D after instantiation"
msgstr "especialización de %D después de la instanciación"
-#: cp/pt.c:949
+#: cp/pt.c:952
msgid "%s %+#D"
msgstr "%s %+#D"
-#: cp/pt.c:1000
+#: cp/pt.c:1003
msgid "`%D' is not a function template"
msgstr "`%D' no es una plantilla de función"
-#: cp/pt.c:1123
+#: cp/pt.c:1126
msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
msgstr "el id de plantilla `%D' para `%+D' no coincide con ninguna declaración de plantilla"
-#: cp/pt.c:1131
+#: cp/pt.c:1134
msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
msgstr "especialización de plantilla ambigua `%D' para `%+D'"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:1358 cp/pt.c:1432
+#: cp/pt.c:1361 cp/pt.c:1435
msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
msgstr "id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/pt.c:1371
+#: cp/pt.c:1374
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "se usó una lista de parámetros de plantilla en una instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:1377
+#: cp/pt.c:1380
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "se provee una definición para instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:1383
+#: cp/pt.c:1386
msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"
-#: cp/pt.c:1399
+#: cp/pt.c:1402
msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"
-#: cp/pt.c:1416
+#: cp/pt.c:1419
msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
msgstr "especialización explícita no precedida por `template <>'"
-#: cp/pt.c:1429
+#: cp/pt.c:1432
msgid "partial specialization `%D' of function template"
msgstr "especialización parcial `%D' de la plantilla de función"
-#: cp/pt.c:1461
+#: cp/pt.c:1464
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "se especificó un argumento por omisión en la especialización explícita"
-#: cp/pt.c:1465
+#: cp/pt.c:1468
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
@@ -18235,99 +16021,99 @@ msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:1553
+#: cp/pt.c:1556
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente"
-#: cp/pt.c:1596
+#: cp/pt.c:1599
msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
msgstr "la función no miembro `%D' se declaró en `%T'"
#. There are two many template parameter lists.
-#: cp/pt.c:1744
+#: cp/pt.c:1747
msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%T'"
-#: cp/pt.c:1840
+#: cp/pt.c:1843
msgid " shadows template parm `%#D'"
msgstr " obscurece el parámetro de plantilla `%#D'"
-#: cp/pt.c:2244
+#: cp/pt.c:2247
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
-#: cp/pt.c:2248
+#: cp/pt.c:2251
msgid " `%D'"
msgstr " `%D'"
-#: cp/pt.c:2260
+#: cp/pt.c:2263
msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
msgstr "la especialización parcial `%T' no especializa ningún argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:2285
+#: cp/pt.c:2288
#, c-format
msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
msgstr "el argumento de plantilla `%E' involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/pt.c:2328
+#: cp/pt.c:2331
msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
msgstr "el tipo `%T' del argumento de plantilla `%E' depende de el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/pt.c:2416
+#: cp/pt.c:2419
msgid "no default argument for `%D'"
msgstr "no hay un argumento por omisión para `%D'"
-#: cp/pt.c:2549
+#: cp/pt.c:2552
msgid "template with C linkage"
msgstr "plantilla con enlace C"
-#: cp/pt.c:2552
+#: cp/pt.c:2555
msgid "template class without a name"
msgstr "clase de plantilla sin nombre"
-#: cp/pt.c:2627
+#: cp/pt.c:2632
msgid "`%D' does not declare a template type"
msgstr "`%D' no declara un tipo de plantilla"
-#: cp/pt.c:2633
+#: cp/pt.c:2638
msgid "template definition of non-template `%#D'"
msgstr "definición de plantilla de `%#D' que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:2674
+#: cp/pt.c:2679
msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para `%#D', se obtuvieron %d"
-#: cp/pt.c:2686
+#: cp/pt.c:2691
msgid "got %d template parameters for `%#D'"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#D'"
-#: cp/pt.c:2689
+#: cp/pt.c:2694
msgid "got %d template parameters for `%#T'"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#T'"
-#: cp/pt.c:2691
+#: cp/pt.c:2696
#, c-format
msgid " but %d required"
msgstr " pero se requieren %d"
-#: cp/pt.c:2759
+#: cp/pt.c:2764
msgid "`%T' is not a template type"
msgstr "`%T' no es un tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:2775
+#: cp/pt.c:2780
msgid "previous declaration `%D'"
msgstr "declaración previa de `%D'"
-#: cp/pt.c:2776
+#: cp/pt.c:2781
#, c-format
msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
msgstr "se usaron %d parámetro%s de plantilla en lugar de %d"
-#: cp/pt.c:2792
+#: cp/pt.c:2797
msgid "template parameter `%#D'"
msgstr "parámetro de plantilla `%#D'"
-#: cp/pt.c:2793
+#: cp/pt.c:2798
msgid "redeclared here as `%#D'"
msgstr "redeclarado aquí como `%#D'"
@@ -18335,215 +16121,215 @@ msgstr "redeclarado aquí como `%#D'"
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:2803
+#: cp/pt.c:2808
msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
msgstr "redefinición del argumento por omisión para `%#D'"
-#: cp/pt.c:2804
+#: cp/pt.c:2809
msgid " original definition appeared here"
msgstr " la definición original aparece aquí"
-#: cp/pt.c:2897
+#: cp/pt.c:2902
#, c-format
msgid "`%E' is not a valid template argument"
msgstr "`%E' no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:2901
+#: cp/pt.c:2906
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
-#: cp/pt.c:2903
+#: cp/pt.c:2908
msgid "it must be the address of an object with external linkage"
msgstr "debe ser la dirección de un objeto con enlace externo"
-#: cp/pt.c:2907
+#: cp/pt.c:2912
msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
msgstr "debe ser un apuntador-a-miembro de la forma `&X::Y'"
-#: cp/pt.c:2918
+#: cp/pt.c:2923
#, c-format
msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático"
-#: cp/pt.c:2930
+#: cp/pt.c:2935
#, c-format
msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
msgstr "no se puede usar la dirección de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:2941
+#: cp/pt.c:2946
#, c-format
msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:2948
+#: cp/pt.c:2953
#, c-format
msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
msgstr "el objeto `%E' no se puede usar como un argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:3328
+#: cp/pt.c:3333
#, c-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use `typename %E'"
-#: cp/pt.c:3341 cp/pt.c:3357 cp/pt.c:3396
+#: cp/pt.c:3346 cp/pt.c:3362 cp/pt.c:3401
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para `%D'"
-#: cp/pt.c:3344
+#: cp/pt.c:3349
msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'"
msgstr " se esperaba una constante de tipo `%T', se obtuvo `%T'"
-#: cp/pt.c:3348
+#: cp/pt.c:3353
#, c-format
msgid " expected a type, got `%E'"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo `%E'"
-#: cp/pt.c:3360
+#: cp/pt.c:3365
msgid " expected a type, got `%T'"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo `%T'"
-#: cp/pt.c:3362
+#: cp/pt.c:3367
msgid " expected a class template, got `%T'"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%T'"
-#: cp/pt.c:3398
+#: cp/pt.c:3403
msgid " expected a template of type `%D', got `%D'"
msgstr " se esperaba una plantilla de tipo `%D', se obtuvo `%D'"
-#: cp/pt.c:3420
+#: cp/pt.c:3425
msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa un tipo anónimo"
-#: cp/pt.c:3423
+#: cp/pt.c:3428
msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa el tipo local `%T'"
-#: cp/pt.c:3458
+#: cp/pt.c:3463
msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla `%E' a `%T'"
-#: cp/pt.c:3502
+#: cp/pt.c:3507
#, c-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debería ser %d)"
-#: cp/pt.c:3506
+#: cp/pt.c:3511
msgid "provided for `%D'"
msgstr "provisto por `%D'"
-#: cp/pt.c:3553
+#: cp/pt.c:3558
#, c-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido"
-#: cp/pt.c:3785
+#: cp/pt.c:3790
msgid "non-template used as template"
msgstr "se usa una no plantilla como plantilla"
-#: cp/pt.c:3903
+#: cp/pt.c:3908
msgid "`%T' is not a template"
msgstr "`%T' no es una plantilla"
-#: cp/pt.c:3916
+#: cp/pt.c:3921
msgid "non-template type `%T' used as a template"
msgstr "se usa el tipo `%T' que no es plantilla como una plantilla"
-#: cp/pt.c:3918
+#: cp/pt.c:3923
msgid "for template declaration `%D'"
msgstr "para la declaración de plantilla `%D'"
-#: cp/pt.c:4481
+#: cp/pt.c:4486
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar `%D'"
-#: cp/pt.c:4916
+#: cp/pt.c:4921
msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para `%#T'"
-#: cp/pt.c:4923
+#: cp/pt.c:4928
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"
-#: cp/pt.c:5942 cp/pt.c:6056
+#: cp/pt.c:5949 cp/pt.c:6054
msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
msgstr "instanciación de `%D' como tipo `%T'"
-#: cp/pt.c:6098
+#: cp/pt.c:6096
msgid "invalid parameter type `%T'"
msgstr "tipo de parámetro `%T' inválido"
-#: cp/pt.c:6100
+#: cp/pt.c:6098
msgid "in declaration `%D'"
msgstr "en la declaración `%D'"
-#: cp/pt.c:6175
+#: cp/pt.c:6173
msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
msgstr "creando un apuntador a función miembro del tipo `%T' que no es clase"
-#: cp/pt.c:6338
+#: cp/pt.c:6336
msgid "creating array with size zero"
msgstr "creando la matriz con tamaño cero"
-#: cp/pt.c:6352
+#: cp/pt.c:6350
#, c-format
msgid "creating array with size zero (`%E')"
msgstr "creando la matriz con tamaño cero (`%E')"
-#: cp/pt.c:6590
+#: cp/pt.c:6589
msgid "forming reference to void"
msgstr "formando la referencia a void"
-#: cp/pt.c:6592
+#: cp/pt.c:6591
msgid "forming %s to reference type `%T'"
msgstr "formando %s para referenciar al tipo `%T'"
-#: cp/pt.c:6630
+#: cp/pt.c:6629
msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
msgstr "creando un apuntador al miembro del tipo `%T' que no es clase"
-#: cp/pt.c:6637
+#: cp/pt.c:6635
msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
msgstr "creando un apuntador al miembro de referencia de tipo `%T'"
-#: cp/pt.c:6715
+#: cp/pt.c:6713
msgid "creating array of `%T'"
msgstr "creando la matriz de `%T'"
-#: cp/pt.c:6761
+#: cp/pt.c:6756
msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
msgstr "`%T' no es de tipo clase, struct o union"
-#: cp/pt.c:6873
+#: cp/pt.c:6866
#, c-format
msgid "use of `%s' in template"
msgstr "uso de `%s' en la plantilla"
-#: cp/pt.c:7630
+#: cp/pt.c:7629
msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:7631
+#: cp/pt.c:7630
msgid " trying to instantiate `%D'"
msgstr " tratando de instanciar `%D'"
-#: cp/pt.c:8061
+#: cp/pt.c:8060
msgid "incomplete type unification"
msgstr "unificación de tipo incompleto"
-#: cp/pt.c:9016
+#: cp/pt.c:9027
#, c-format
msgid "use of `%s' in template type unification"
msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla"
-#: cp/pt.c:9438 cp/pt.c:9506
+#: cp/pt.c:9447 cp/pt.c:9515
msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
msgstr "instanciación explícita de `%#D' que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:9454 cp/pt.c:9501
+#: cp/pt.c:9463 cp/pt.c:9510
msgid "no matching template for `%D' found"
msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para `%D'"
-#: cp/pt.c:9460
+#: cp/pt.c:9469
msgid "explicit instantiation of `%#D'"
msgstr "instanciación explícita de `%#D'"
@@ -18551,52 +16337,52 @@ msgstr "instanciación explícita de `%#D'"
#.
#. No program shall both explicitly instantiate and explicitly
#. specialize a template.
-#: cp/pt.c:9477
+#: cp/pt.c:9486
msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de"
-#: cp/pt.c:9478 cp/pt.c:9615
+#: cp/pt.c:9487 cp/pt.c:9624
msgid "explicit specialization here"
msgstr "especialización explícita aquí"
-#: cp/pt.c:9493
+#: cp/pt.c:9502
msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#D'"
-#: cp/pt.c:9518
+#: cp/pt.c:9527
msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ prohibe el uso de `extern' en instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:9522 cp/pt.c:9600
+#: cp/pt.c:9531 cp/pt.c:9609
msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
msgstr "clase de almacenamiento `%D' aplicada a la instanciación de una plantilla"
-#: cp/pt.c:9567
+#: cp/pt.c:9576
msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
msgstr "instanciación explícita del tipo `%T' del tipo no plantilla"
-#: cp/pt.c:9581
+#: cp/pt.c:9590
msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
msgstr "instanciación explícita de `%#T' antes de la definición de la plantilla"
-#: cp/pt.c:9589
+#: cp/pt.c:9598
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ prohibe el uso de `%s' en las instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:9614
+#: cp/pt.c:9623
msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
msgstr "instanciación explícita de `%#T' después de"
-#: cp/pt.c:9632
+#: cp/pt.c:9641
msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#T'"
-#: cp/pt.c:9973
+#: cp/pt.c:10003
msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
msgstr "instanciación explícita de `%D' pero no hay una definición disponible"
-#: cp/pt.c:10345
+#: cp/pt.c:10375
msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
msgstr "`%#T' no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla"
@@ -18642,127 +16428,129 @@ msgstr "`%T' es una base inaccesible de `%T'"
msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
msgstr "`%T' es una base ambigua de `%T'"
-#: cp/search.c:1826
+#: cp/search.c:1820
msgid "adjusting pointers for covariant returns"
msgstr "ajustando los apuntadores de devoluciones covariantes"
-#: cp/search.c:1830 cp/search.c:1837
+#: cp/search.c:1824 cp/search.c:1831
msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
msgstr "tipo de devolución covariante inválido para `%#D'"
-#: cp/search.c:1831
+#: cp/search.c:1825
msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser apuntador o referencia a una clase)"
-#: cp/search.c:1838
+#: cp/search.c:1832
msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser apuntador o referencia)"
-#: cp/search.c:1843
+#: cp/search.c:1837
msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
msgstr "tipos de devolución en conflicto especificados para `%#D'"
-#: cp/search.c:1844
+#: cp/search.c:1838
msgid " overriding `%#D'"
msgstr " sustituyendo `%#D'"
-#: cp/search.c:1853
+#: cp/search.c:1847
+#, c-format
msgid "looser throw specifier for `%#F'"
msgstr "especificador thrown más flexible para `%#F'"
-#: cp/search.c:1854
+#: cp/search.c:1848
+#, c-format
msgid " overriding `%#F'"
msgstr " sustituyendo `%#F'"
#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
-#: cp/search.c:1944
+#: cp/search.c:1938
msgid "`%#D' cannot be declared"
msgstr "`%#D' no puede ser declarado"
-#: cp/search.c:1945
+#: cp/search.c:1939
msgid " since `%#D' declared in base class"
msgstr " ya que se declaró `%#D' en la clase base"
-#: cp/search.c:2130
+#: cp/search.c:2080
msgid "`%#D' needs a final overrider"
msgstr "`%#D' necesita un impositor final"
-#: cp/semantics.c:903
+#: cp/semantics.c:911
#, c-format
msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm `%E'"
-#: cp/semantics.c:1045
+#: cp/semantics.c:1053
msgid "ISO C++ does not permit named return values"
msgstr "ISO C++ no permite valores nombrados de devolución"
-#: cp/semantics.c:1054
+#: cp/semantics.c:1062
msgid "return identifier `%D' already in place"
msgstr "el identificador de devolución `%D' ya está en su lugar"
-#: cp/semantics.c:1062
+#: cp/semantics.c:1070
msgid "can't redefine default return value for constructors"
msgstr "no se puede redefinir el valor por omisión de devoluciòn para los constructores"
-#: cp/semantics.c:1129
+#: cp/semantics.c:1137
msgid "base initializer for `%T'"
msgstr "iniciador base para `%T'"
-#: cp/semantics.c:1131
+#: cp/semantics.c:1139
msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
msgstr " será reordenado para preceder la iniciaciones de los miembros"
-#: cp/semantics.c:1319
+#: cp/semantics.c:1327
msgid "`this' is unavailable for static member functions"
msgstr "`this' no está disponible para funciones miembro static"
-#: cp/semantics.c:1325
+#: cp/semantics.c:1333
msgid "invalid use of `this' in non-member function"
msgstr "uso inválido de `this' en la función no miembro"
-#: cp/semantics.c:1327
+#: cp/semantics.c:1335
msgid "invalid use of `this' at top level"
msgstr "uso inválido de `this' en el nivel principal"
-#: cp/semantics.c:1365
+#: cp/semantics.c:1373
msgid "calling type `%T' like a method"
msgstr "llamando al tipo `%T' como un método"
-#: cp/semantics.c:1401
+#: cp/semantics.c:1409
msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes"
-#: cp/semantics.c:1407
+#: cp/semantics.c:1415
msgid "`%E' is not of type `%T'"
msgstr "`%E' no es de tipo `%T'"
-#: cp/semantics.c:1619
+#: cp/semantics.c:1608
msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave `class' o `typename'"
-#: cp/semantics.c:1678
+#: cp/semantics.c:1670
msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
msgstr "la definición de `%#T' dentro de la lista de parámetros de plantilla"
-#: cp/semantics.c:1694
+#: cp/semantics.c:1686
msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'"
-#: cp/semantics.c:2046
+#: cp/semantics.c:2039
msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
msgstr "la clase base `%T' tiene calificadores cv"
-#: cp/semantics.c:2079
+#: cp/semantics.c:2072
msgid "multiple declarators in template declaration"
msgstr "múltiples declaradores en una declaración de plantilla"
-#: cp/spew.c:245
+#: cp/spew.c:239
#, c-format
msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
msgstr "el nombre de identificador `%s' causa conflictos con la estrategia interna de nombrado del C++ de GNU"
-#: cp/spew.c:1020 cp/spew.c:1292
+#: cp/spew.c:1017 cp/spew.c:1292
msgid "parse error at end of saved function text"
msgstr "error de decodificación al final del texto de la función guardada"
@@ -18807,240 +16595,240 @@ msgstr "%s antes del elemento `%s'"
msgid "non-lvalue in %s"
msgstr "no es valor-l en %s"
-#: cp/tree.c:536
-msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
-msgstr "`%T' no se puede calificar con `restrict'"
+#: cp/tree.c:578
+msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
+msgstr "los calificadores `%V' no se pueden aplicar a `%T'"
-#: cp/tree.c:547
-msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
-msgstr "`%T' no puede ser calificado con `const', `volatile' o `restrict'"
+#: cp/tree.c:581
+msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
+msgstr "se ignoran los calificadores `%V' para `%T'"
-#: cp/tree.c:1888
+#: cp/tree.c:1920
#, c-format
msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
-#: cp/tree.c:1918
+#: cp/tree.c:1950
#, c-format
msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
msgstr "el atributo `%s' solo se puede aplicar a definiciones de clase"
-#: cp/tree.c:1924
+#: cp/tree.c:1956
#, c-format
msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
msgstr "`%s' es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por omisión"
-#: cp/tree.c:1949
+#: cp/tree.c:1981
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
-#: cp/tree.c:1970
+#: cp/tree.c:2002
#, c-format
msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "solo se puede usar el atributo `%s' en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
-#: cp/tree.c:1978
+#: cp/tree.c:2010
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
-#: cp/tree.c:1988
+#: cp/tree.c:2020
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
-#: cp/tree.c:1998
+#: cp/tree.c:2030
#, c-format
msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma"
-#: cp/typeck.c:480
+#: cp/typeck.c:518
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ prohibe %s entre apuntadores de tipo `void *' y apuntadores a funciones"
-#: cp/typeck.c:501
+#: cp/typeck.c:539
msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
msgstr "%s de diferentes tipos de apuntador `%T' y `%T' carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:1485
+#: cp/typeck.c:1430
msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
msgstr "ISO C++ prohibe la conversión de `%#T' a `(...)'"
-#: cp/typeck.c:1555
+#: cp/typeck.c:1500
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a un tipo de función"
-#: cp/typeck.c:1561
+#: cp/typeck.c:1506
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una función miembro"
-#: cp/typeck.c:1567
+#: cp/typeck.c:1512
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
msgstr "ISO C++ prohibe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"
-#: cp/typeck.c:1581
+#: cp/typeck.c:1526
msgid "`sizeof' applied to non-static member"
msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"
-#: cp/typeck.c:1586
+#: cp/typeck.c:1531
msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"
-#: cp/typeck.c:1616
+#: cp/typeck.c:1561
msgid "sizeof applied to a bit-field"
msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits"
-#: cp/typeck.c:1619
+#: cp/typeck.c:1564
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una expresión de tipo de función"
-#: cp/typeck.c:1766
+#: cp/typeck.c:1711
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
-#: cp/typeck.c:1872
+#: cp/typeck.c:1817
msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
msgstr "conversión deprecada de una constante de cadena a `%T'"
-#: cp/typeck.c:1890
+#: cp/typeck.c:1835
msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
msgstr "petición por el miembro `%T::%D' en la expresión de tipo no agregado `%T'"
-#: cp/typeck.c:2083
+#: cp/typeck.c:2030
msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes"
-#: cp/typeck.c:2089
+#: cp/typeck.c:2036
msgid "type `%T' has no destructor"
msgstr "el tipo `%T' no tiene destructor"
-#: cp/typeck.c:2106 cp/typeck.c:2188
+#: cp/typeck.c:2053 cp/typeck.c:2135
msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
msgstr "uso inválido de la declaración de tipo `%#D' como una expresión"
-#: cp/typeck.c:2111
+#: cp/typeck.c:2058
msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
msgstr "uso inválido de la plantilla `%#D' como una expresión"
-#: cp/typeck.c:2179
+#: cp/typeck.c:2126
msgid "`%#T' has no member named `%D'"
msgstr "`%#T' no tiene un miembro llamado `%D'"
-#: cp/typeck.c:2223
-msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
-msgstr "referencia inválida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro"
+#: cp/typeck.c:2176 cp/typeck.c:2205
+msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
+msgstr "desplazamiento inválido desde un tipo `%#T' que no es POD; use en su lugar un apuntador a miembro"
#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
#. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2349
+#: cp/typeck.c:2316
msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
msgstr "`%T' no es de tipo apuntador-a-objeto"
-#: cp/typeck.c:2376
+#: cp/typeck.c:2343
#, c-format
msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
msgstr "uso inválido de `%s' en apuntador a miembro"
-#: cp/typeck.c:2382
+#: cp/typeck.c:2349
msgid "invalid type argument"
msgstr "argumento de tipo inválido"
-#: cp/typeck.c:2485
+#: cp/typeck.c:2452
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C++ prohibe el subíndice de una matriz de l-valores"
-#: cp/typeck.c:2496
+#: cp/typeck.c:2463
msgid "subscripting array declared `register'"
msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como `register'"
-#: cp/typeck.c:2671 cp/typeck.c:2821
+#: cp/typeck.c:2638 cp/typeck.c:2788
msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
msgstr "se llamó a apuntador a función miembro, pero no en el alcance de la clase"
-#: cp/typeck.c:2695
+#: cp/typeck.c:2662
msgid "object missing in call to method `%D'"
msgstr "falta un objeto en la llamada al método `%D'"
-#: cp/typeck.c:2739
+#: cp/typeck.c:2706
msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
msgstr "¿!¿se declaró la función `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definición con la cual resolverlo?!?"
-#: cp/typeck.c:2819
+#: cp/typeck.c:2786
msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
msgstr "llamada inválida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static"
-#: cp/typeck.c:3003
+#: cp/typeck.c:2965
msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
msgstr "ISO C++ prohibe la llamada `::main' dentro del mismo programa"
-#: cp/typeck.c:3028
+#: cp/typeck.c:2990
#, c-format
msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
msgstr "se debe usar .* o ->* en la llamada a la función apuntador-a-miembro en `%E (...)'"
-#: cp/typeck.c:3041
+#: cp/typeck.c:3003
#, c-format
msgid "`%E' cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar `%E' como una función"
-#: cp/typeck.c:3166
+#: cp/typeck.c:3128
msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
msgstr "demasiados argumentos para %s `%+#D'"
-#: cp/typeck.c:3207
+#: cp/typeck.c:3169
msgid "parameter type of called function is incomplete"
msgstr "el tipo del parámetro de la función llamada es incompleto"
-#: cp/typeck.c:3274
+#: cp/typeck.c:3236
msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
msgstr "muy pocos argumentos para %s `%+#D'"
-#: cp/typeck.c:3402 cp/typeck.c:3412
+#: cp/typeck.c:3364 cp/typeck.c:3374
msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
msgstr "asumiendo la conversión al tipo `%T' desde la función sobrecargada"
-#: cp/typeck.c:3472
+#: cp/typeck.c:3434
#, c-format
msgid "division by zero in `%E / 0'"
msgstr "división por cero en `%E / 0'"
-#: cp/typeck.c:3474
+#: cp/typeck.c:3436
#, c-format
msgid "division by zero in `%E / 0.'"
msgstr "división por cero en `%E / 0.'"
-#: cp/typeck.c:3529
+#: cp/typeck.c:3466
#, c-format
msgid "division by zero in `%E %% 0'"
msgstr "división por cero en `%E %% 0'"
-#: cp/typeck.c:3531
+#: cp/typeck.c:3468
#, c-format
msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
msgstr "división por cero en `%E %% 0.'"
-#: cp/typeck.c:3611
+#: cp/typeck.c:3548
#, c-format
msgid "%s rotate count is negative"
msgstr "la cuenta de rotación %s es negativa"
-#: cp/typeck.c:3614
+#: cp/typeck.c:3551
#, c-format
msgid "%s rotate count >= width of type"
msgstr "la cuenta de rotación %s >= anchura del tipo"
-#: cp/typeck.c:3645 cp/typeck.c:3650 cp/typeck.c:3741 cp/typeck.c:3746
+#: cp/typeck.c:3582 cp/typeck.c:3587 cp/typeck.c:3678 cp/typeck.c:3683
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ prohibe la comparación entre apuntadores y enteros"
-#: cp/typeck.c:3926
+#: cp/typeck.c:3863
msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
msgstr "comparación entre los tipos `%#T' y `%#T'"
-#: cp/typeck.c:3962
+#: cp/typeck.c:3899
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"
-#: cp/typeck.c:4027
+#: cp/typeck.c:3964
msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'"
@@ -19048,292 +16836,276 @@ msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'"
#. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
#. have already been handled above, and so we don't end up here in
#. that case.
-#: cp/typeck.c:4049
+#: cp/typeck.c:3986
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "se usó NULL en la aritmética"
-#: cp/typeck.c:4101
-msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritmética de apuntadores"
-
-#: cp/typeck.c:4107
-msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a función en la aritmética de apuntadores"
-
-#: cp/typeck.c:4113
-msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función miembro en la aritmética de apuntadores"
-
-#: cp/typeck.c:4119
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la aritmética de apuntadores"
-
-#: cp/typeck.c:4190
+#: cp/typeck.c:4053
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:4192
+#: cp/typeck.c:4055
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:4194
+#: cp/typeck.c:4057
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un método en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:4196
+#: cp/typeck.c:4059
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:4208
+#: cp/typeck.c:4071
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "uso inválido de un apuntador a un tipo incompleto en aitmética de apuntadores"
-#: cp/typeck.c:4245
+#: cp/typeck.c:4108
msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%D'"
-#: cp/typeck.c:4322
+#: cp/typeck.c:4185
msgid "taking address of temporary"
msgstr "tomando la dirección del temporal"
-#: cp/typeck.c:4524
+#: cp/typeck.c:4387
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
msgstr "ISO C++ prohibe %sing un enum"
-#: cp/typeck.c:4536
+#: cp/typeck.c:4399
msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
msgstr "no se puede %s un apuntador a un tipo incompleto `%T'"
-#: cp/typeck.c:4543
+#: cp/typeck.c:4406
msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
msgstr "ISO C++ prohibe el %s un apuntador de tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:4568
+#: cp/typeck.c:4431
msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor"
-#: cp/typeck.c:4602
+#: cp/typeck.c:4465
msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
msgstr "uso inválido de `--' en la variable booleana `%D'"
#. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:4635
+#: cp/typeck.c:4498
msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de la función `::main'"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:4702
+#: cp/typeck.c:4565
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar para formar un apuntador a la función miembro. Como `&%T::%D'"
-#: cp/typeck.c:4704
+#: cp/typeck.c:4567
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un apuntador a la función miembro. Como `&%T::%D'"
-#: cp/typeck.c:4728
+#: cp/typeck.c:4591
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
-#: cp/typeck.c:4744
+#: cp/typeck.c:4607
msgid "unary `&'"
msgstr "`&' unario"
-#: cp/typeck.c:4864
+#: cp/typeck.c:4727
msgid "taking address of destructor"
msgstr "tomando la dirección del destructor"
# FIXME
# ¿bound se utiliza aquí como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el código. cfuga
-#: cp/typeck.c:4877
+#: cp/typeck.c:4740
msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada apuntador-a-miembro"
-#: cp/typeck.c:4893
+#: cp/typeck.c:4756
msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
msgstr "no se pueden crear un apuntador al miembro referencia `%D'"
-#: cp/typeck.c:4961
+#: cp/typeck.c:4824
msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
msgstr "no se puede tomar la dirección de `this' que es una expresión rvalue"
-#: cp/typeck.c:4977
+#: cp/typeck.c:4840
msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
msgstr "se solicitó la dirección de `%D', el cual se declaró como `register'"
-#: cp/typeck.c:5181
+#: cp/typeck.c:5060
msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
msgstr "static_cast del tipo `%T' al tipo `%T' proscribe la constancia"
-#: cp/typeck.c:5189
+#: cp/typeck.c:5068
msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "static_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:5228
+#: cp/typeck.c:5107
msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
msgstr "reinterpret_cast inválido de una expresión valor-r del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:5248
+#: cp/typeck.c:5127
msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' pierde precisión"
-#: cp/typeck.c:5261
+#: cp/typeck.c:5140
msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)"
-#: cp/typeck.c:5270
+#: cp/typeck.c:5149
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgstr "ISO C++ prohibe la conversión entre entre apuntador a función y apuntador a objeto"
-#: cp/typeck.c:5276
+#: cp/typeck.c:5155
msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "reinterpret_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:5303
+#: cp/typeck.c:5182
msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', que no es apuntador, referencia, ni un tipo apuntador-a-datos-miembros"
-#: cp/typeck.c:5306
+#: cp/typeck.c:5185
msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', el cual es un apuntador o referencia a un tipo de función"
-#: cp/typeck.c:5329
+#: cp/typeck.c:5208
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:5345
+#: cp/typeck.c:5224
msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "const_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:5387 cp/typeck.c:5392
+#: cp/typeck.c:5266 cp/typeck.c:5271
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
msgstr "ISO C++ prohibe la conversión a un tipo de matriz `%T'"
-#: cp/typeck.c:5400
+#: cp/typeck.c:5279
msgid "invalid cast to function type `%T'"
msgstr "conversión inválida al tipo de función `%T'"
-#: cp/typeck.c:5452
+#: cp/typeck.c:5331
msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
-#: cp/typeck.c:5498
+#: cp/typeck.c:5377
msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión de `%T' a `%T' incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: cp/typeck.c:5667
+#: cp/typeck.c:5546
msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
msgstr " en la evaluación de `%Q(%#T, %#T)'"
-#: cp/typeck.c:5709
+#: cp/typeck.c:5588
msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
msgstr "ISO C++ prohibe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor"
-#: cp/typeck.c:5782
+#: cp/typeck.c:5659
msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
msgstr "tipos incompatible en la asignación de `%T' a `%T'"
-#: cp/typeck.c:5789
+#: cp/typeck.c:5666
msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
msgstr "ISO C++ prohibe la asignación de matrices"
-#: cp/typeck.c:5932
+#: cp/typeck.c:5809
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " en la conversión del apuntador a función miembro"
-#: cp/typeck.c:5940
+#: cp/typeck.c:5817
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " en la conversión del apuntador a miembro"
#. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5970
+#: cp/typeck.c:5828 cp/typeck.c:5847
msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
msgstr "apuntador a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
-#: cp/typeck.c:5974
+#: cp/typeck.c:5851
msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
msgstr "apuntador a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
-#: cp/typeck.c:6044
+#: cp/typeck.c:5921
msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
msgstr "conversión inválida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:6209
+#: cp/typeck.c:6086
msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
msgstr "pasando NULL usado para el no apuntador %s %P de `%D'"
-#: cp/typeck.c:6212
+#: cp/typeck.c:6089
msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
msgstr "%s al tipo `%T' que no es apuntador desde NULL"
-#: cp/typeck.c:6220
+#: cp/typeck.c:6097
msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
msgstr "pasando `%T' para %s %P de `%D'"
-#: cp/typeck.c:6223
+#: cp/typeck.c:6100
msgid "%s to `%T' from `%T'"
msgstr "%s a `%T' desde `%T'"
-#: cp/typeck.c:6233
+#: cp/typeck.c:6110
msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
msgstr "pasando el valor negativo `%E' para %s %P de `%D'"
-#: cp/typeck.c:6236
+#: cp/typeck.c:6113
msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
msgstr "%s de valor negatio `%E' a `%T'"
-#: cp/typeck.c:6323
+#: cp/typeck.c:6200
msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' para el argumento `%P' para `%D'"
-#: cp/typeck.c:6326
+#: cp/typeck.c:6203
msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' en %s"
-#: cp/typeck.c:6413 cp/typeck.c:6415
+#: cp/typeck.c:6290 cp/typeck.c:6292
msgid "in passing argument %P of `%+D'"
msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'"
-#: cp/typeck.c:6529
+#: cp/typeck.c:6406
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "devolviendo la referencia al temporal"
-#: cp/typeck.c:6536
+#: cp/typeck.c:6413
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
-#: cp/typeck.c:6548
+#: cp/typeck.c:6425
msgid "reference to local variable `%D' returned"
msgstr "se devolvió una referencia a la variable local `%D'"
-#: cp/typeck.c:6551
+#: cp/typeck.c:6428
msgid "address of local variable `%D' returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local `%D'"
-#: cp/typeck.c:6582
+#: cp/typeck.c:6459
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "devolviendo un valor de un destructor"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:6590
+#: cp/typeck.c:6467
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:6593
+#: cp/typeck.c:6470
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "devolviendo un valor de un constructor"
-#: cp/typeck.c:6610
+#: cp/typeck.c:6487
msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
msgstr "sentencia de devolución sin valor, en una función declarada con un tipo de devolución que no es void"
-#: cp/typeck.c:6626
+#: cp/typeck.c:6503
msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
msgstr "declaración de devolución con un valor, en una función declarada con un tipo de devolución void"
-#: cp/typeck.c:6647
+#: cp/typeck.c:6524
msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "`operator new' no debe regresar NULL a menos que se declare `throw()' (o -fcheck-new esté en efecto)"
@@ -19409,171 +17181,161 @@ msgstr "función sobrecargada sin información contextual de tipo"
msgid "insufficient contextual information to determine type"
msgstr "información contextual insuficiente para determinar el tipo"
-#: cp/typeck2.c:270
-#, c-format
-msgid "internal error #%d"
-msgstr "error interno #%d"
-
-#: cp/typeck2.c:325
+#: cp/typeck2.c:301
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor para el tipo `%T'"
-#: cp/typeck2.c:335
+#: cp/typeck2.c:311
msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
msgstr "construcción de la lista de iniciadores inválida para el objeto de la clase derivada `%D'"
-#: cp/typeck2.c:337
+#: cp/typeck2.c:313
msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
msgstr "construcción de la lista de iniciadores inválida para el objeto de la clase polimórfica `%D'"
-#: cp/typeck2.c:340 cp/typeck2.c:346 cp/typeck2.c:352
+#: cp/typeck2.c:316 cp/typeck2.c:322 cp/typeck2.c:328
msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
msgstr "construcción de la lista de iniciadores inválida para `%D'"
-#: cp/typeck2.c:341
+#: cp/typeck2.c:317
msgid "due to the presence of a constructor"
msgstr "debido a la presencia de un constructor"
-#: cp/typeck2.c:347 cp/typeck2.c:353
+#: cp/typeck2.c:323 cp/typeck2.c:329
msgid "due to non-public access of member `%D'"
msgstr "debido al acceso no público del miembro `%D'"
-#: cp/typeck2.c:365
+#: cp/typeck2.c:341
msgid "comma expression used to initialize return value"
msgstr "expresión coma utilizada para iniciar el valor de devolución"
-#: cp/typeck2.c:374
+#: cp/typeck2.c:350
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
msgstr "no se pueden asignar valores iniciales a matrices usando esta sintaxis"
-#: cp/typeck2.c:436
+#: cp/typeck2.c:412
msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
msgstr "ISO C++ prohibe las expresiones agregadas iniciadoras que no son constantes"
-#: cp/typeck2.c:516
+#: cp/typeck2.c:498
msgid "initializing array with parameter list"
msgstr "asignando valores iniciales a una matriz con una lista de parámetros"
-#: cp/typeck2.c:572
+#: cp/typeck2.c:554
msgid "initializer for scalar variable requires one element"
msgstr "iniciador para una variable escalar requiere un elemento"
-#: cp/typeck2.c:579
+#: cp/typeck2.c:561
msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar para `%T'"
-#: cp/typeck2.c:582
+#: cp/typeck2.c:564
msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
msgstr "ignorando los iniciadores extra para `%T'"
-#: cp/typeck2.c:594
+#: cp/typeck2.c:576
msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo `%T' no puede tener valor inicial"
-#: cp/typeck2.c:604
+#: cp/typeck2.c:586
msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
msgstr "el subobjeto de tipo `%T' debe ser iniciado por un constructor, no por `%E'"
-#: cp/typeck2.c:670
+#: cp/typeck2.c:652
msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
msgstr "el agregado tiene un iniciador con llaves parciales"
-#: cp/typeck2.c:700 cp/typeck2.c:801
+#: cp/typeck2.c:690 cp/typeck2.c:791
msgid "non-trivial labeled initializers"
msgstr "iniciadores etiquetados como no triviales"
-#: cp/typeck2.c:717
+#: cp/typeck2.c:707
msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
msgstr "iniciador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
-#: cp/typeck2.c:767
+#: cp/typeck2.c:757
msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
msgstr "lista de iniciadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
-#: cp/typeck2.c:773
+#: cp/typeck2.c:763
msgid "initializer list for object of class with base classes"
msgstr "lista de iniciadores para un objeto de una clase con clases base"
-#: cp/typeck2.c:779
+#: cp/typeck2.c:769
msgid "initializer list for object using virtual functions"
msgstr "lista de iniciadores para un objeto que usa funciones virtuales"
-#: cp/typeck2.c:842 cp/typeck2.c:859
+#: cp/typeck2.c:832 cp/typeck2.c:849
msgid "missing initializer for member `%D'"
msgstr "falta el iniciador para el miembro `%D'"
-#: cp/typeck2.c:847
+#: cp/typeck2.c:837
msgid "uninitialized const member `%D'"
msgstr "miembro const `%D' sin iniciar"
-#: cp/typeck2.c:850
+#: cp/typeck2.c:840
msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
msgstr "miembro `%D' con campos const sin iniciar"
-#: cp/typeck2.c:853
+#: cp/typeck2.c:843
msgid "member `%D' is uninitialized reference"
msgstr "el miembro `%D' es una referencia sin iniciar"
-#: cp/typeck2.c:896
+#: cp/typeck2.c:886
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el iniciador de union"
-#: cp/typeck2.c:908
+#: cp/typeck2.c:898
msgid "no field `%D' in union being initialized"
msgstr "no existe el campo `%D' en la union que se está iniciando"
-#: cp/typeck2.c:916
+#: cp/typeck2.c:906
msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
msgstr "no se puede iniciar la union `%T' sin miembros nombrados"
-#: cp/typeck2.c:952
+#: cp/typeck2.c:942
msgid "excess elements in aggregate initializer"
msgstr "exceso de elementos en iniciador agregado"
-#: cp/typeck2.c:1057
+#: cp/typeck2.c:1047
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "se detectó una delegación de apuntador circular"
-#: cp/typeck2.c:1070
+#: cp/typeck2.c:1060
msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
msgstr "el operando base de `->' tiene el tipo `%T' que no es apuntador"
-#: cp/typeck2.c:1084
+#: cp/typeck2.c:1074
msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
msgstr "el resultado de `operator->()' produce un resultado que no es apuntador"
-#: cp/typeck2.c:1086
+#: cp/typeck2.c:1076
msgid "base operand of `->' is not a pointer"
msgstr "el operando base de `->' no es un apuntador"
-#: cp/typeck2.c:1152
+#: cp/typeck2.c:1142
msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
msgstr "no se puede usar `%E' como un apuntador miembro, porque es de tipo `%T'"
-#: cp/typeck2.c:1159
+#: cp/typeck2.c:1149
msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
msgstr "no se puede aplicar el apuntador a miembro `%E' a `%E', el cual es del tipo no agregado `%T'"
-#: cp/typeck2.c:1168
+#: cp/typeck2.c:1158
msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
msgstr "el tipo de miembro `%T::' es incompatible con el tipo objeto `%T'"
-#: cp/typeck2.c:1205
+#: cp/typeck2.c:1195
msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
msgstr "`%T' falla al ser un typedef o un tipo interno"
-#: cp/typeck2.c:1278
+#: cp/typeck2.c:1268
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
msgstr "ISO C++ prohibe la definición de tipos dentro de %s"
-#: cp/xref.c:826
-#, c-format
-msgid "can't create cross-reference file `%s'"
-msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'"
-
#. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3847
+#: cp/cp-tree.h:3854
#, c-format
msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
msgstr "%s está deprecado, por favor vea la documentación para más detalles"
@@ -19755,7 +17517,6 @@ msgid "(continued):"
msgstr "(continuado):"
#: f/bad.c:486 f/bad.c:504
-#, c-format
msgid "[REPORT BUG!!] %"
msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!] %"
@@ -19763,44 +17524,41 @@ msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!] %"
msgid "[REPORT BUG!!]"
msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!]"
-#: f/com.c:3116
+#: f/com.c:3122
+#, no-c-format
msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
msgstr "la etiqueta ASSIGNada no cabe en `%A' en %0 -- utilizando una similar más ancho"
-#: f/com.c:11596
+#: f/com.c:11606
msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
msgstr "ningún tipo INTEGER puede guardar una apuntador en esta configuración"
-#: f/com.c:11821
+#: f/com.c:11831
#, c-format
msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"
-#: f/com.c:11823
+#: f/com.c:11833
#, c-format
msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
msgstr "y los apuntadores son de %d bits de anchura, pero g77 aún no trabaja"
-#: f/com.c:11825
+#: f/com.c:11835
msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"
-#: f/com.c:11826
-msgid "Please keep this in mind before you report bugs. g77 should"
-msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar `bugs'. g77 debe"
-
-#: f/com.c:11827
-msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
-msgstr "dar mejor soporte a máquinas que no sean 32-bit a partir de la versión 0.6"
+#: f/com.c:11836
+msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
+msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar `bugs'."
#. I/O will probably crash.
-#: f/com.c:11835
+#: f/com.c:11844
#, c-format
msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen sólo %d"
#. ASSIGN 10 TO I will crash.
-#: f/com.c:11844
+#: f/com.c:11853
#, c-format
msgid ""
"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
@@ -19809,43 +17567,50 @@ msgstr ""
"configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER sólo %d --\n"
" la declaración ASSIGN podría fallar"
-#: f/com.c:13678
+#: f/com.c:13687
msgid "In statement function"
msgstr "En la declaración de la función"
-#: f/com.c:13688
+#: f/com.c:13697
msgid "Outside of any program unit:\n"
msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n"
-#: f/com.c:15376
+#: f/com.c:15386
+#, no-c-format
msgid "%A from %B at %0%C"
msgstr "%A desde %B en %0%C"
-#: f/com.c:15553
+#: f/com.c:15563
msgid "directory name must immediately follow -I"
msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"
-#: f/com.c:15695
+#: f/com.c:15706
+#, no-c-format
msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible"
-#: f/com.c:15729
+#: f/com.c:15741
+#, no-c-format
msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
msgstr "En %0, la anidación de INCLUDE es demasiado profunda"
-#: f/expr.c:9611
+#: f/expr.c:9613
+#, no-c-format
msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
msgstr "Dos operadores aritméticos en una fila en %0 y %1 -- use paréntesis"
-#: f/expr.c:9660
+#: f/expr.c:9663
+#, no-c-format
msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
msgstr "El operador en %0 tiene una preferencia menor que aquél en %1 -- use paréntesis"
-#: f/expr.c:10520
+#: f/expr.c:10524
+#, no-c-format
msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2"
-#: f/expr.c:10890
+#: f/expr.c:10895
+#, no-c-format
msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirtió a INTEGER por omisión"
@@ -19867,105 +17632,132 @@ msgstr "falta el argumento para `%s'"
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
-#: f/implic.c:202
+#: f/implic.c:203
+#, no-c-format
msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
msgstr "Declaración implícita de `%A' en %0"
-#: f/lex.c:272
+#: f/lex.c:274
+#, no-c-format
msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
msgstr "el significado de `\\x' (en %0) varía con -traditional"
-#: f/lex.c:322
+#: f/lex.c:325
+#, no-c-format
msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
msgstr "el significado de `\\a' (en %0) varía con -traditional"
-#: f/lex.c:351
+#: f/lex.c:355
+#, no-c-format
msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
msgstr "Secuencia de escape que no es estándard ISO `\\%A' en %0"
-#: f/lex.c:369
+#: f/lex.c:374
+#, no-c-format
msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0"
-#: f/lex.c:377
-#, c-format
+#: f/lex.c:383
+#, no-c-format
msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0"
-#: f/lex.c:387
+#: f/lex.c:394
+#, no-c-format
msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
msgstr "Secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%A en %0"
-#: f/lex.c:414
+#: f/lex.c:422
+#, no-c-format
msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
msgstr "se usó \\x en %0 sin dígitos hexadecimales a continuación"
-#: f/lex.c:427
-#, c-format
+#: f/lex.c:436
+#, no-c-format
msgid "Hex escape at %0 out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia de escape hexadecimal en %0 fuera de rango"
-#: f/lex.c:460
-#, c-format
+#: f/lex.c:470
+#, no-c-format
msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia de escape en %0 fuera de rango por el carácter"
-#: f/lex.c:583
+#: f/lex.c:593
msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional"
-#: f/lex.c:620
+#: f/lex.c:630
msgid "hex escape out of range"
msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
-#: f/lex.c:666
+#: f/lex.c:676
msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
-#: f/lex.c:682
+#: f/lex.c:692
#, c-format
msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
msgstr "secuencia de escape que no es estándar ANSI, `\\%c'"
-#: f/lex.c:695
+#: f/lex.c:705
#, c-format
msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"
-#: f/lex.c:699
+#: f/lex.c:709
#, c-format
msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"
-#: f/lex.c:701
+#: f/lex.c:711
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%x"
-#: f/lex.c:778
+#: f/lex.c:788
msgid "badly formed directive -- no closing quote"
msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"
-#: f/lex.c:998
+#: f/lex.c:846
+msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+msgstr "el número de #-lines para entrar y salir de los ficheros no coinciden"
+
+#: f/lex.c:1008
msgid "bad directive -- missing close-quote"
msgstr "directiva errónea -- falta una comilla que cierre"
-#: f/lex.c:1112
+#: f/lex.c:1122
#, c-format
msgid "ignoring pragma: %s"
msgstr "ignorando el pragma: %s"
-#: f/lex.c:1319 f/lex.c:1363
+#: f/lex.c:1200
+msgid "invalid #ident"
+msgstr "instrucción #ident inválida"
+
+#: f/lex.c:1217
+msgid "undefined or invalid # directive"
+msgstr "directiva # no definida o inválida"
+
+#: f/lex.c:1273
+msgid "invalid #line"
+msgstr "instrucción #line inválida"
+
+#: f/lex.c:1329 f/lex.c:1373
msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera línea"
-#: f/lex.c:1465
-#, c-format
+#: f/lex.c:1383
+msgid "invalid #-line"
+msgstr "instrucción #-line inválida"
+
+#: f/lex.c:1476
+#, no-c-format
msgid "Null character at %0 -- line ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter nulo en %0 -- línea ignorada"
-#: f/stb.c:12077
-#, c-format
+#: f/stb.c:12078
+#, no-c-format
msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
msgstr "INCLUDE en %0 no es la primera declaración en la línea de código"
@@ -19974,22 +17766,28 @@ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeño"
#. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N
-#: f/ste.c:2635
+#: f/ste.c:2636
+#, no-c-format
msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
msgstr "SELECT CASE en el tipo CHARACTER (en %0) no tiene soporte -- perdón"
-#: f/ste.c:2964
+#: f/ste.c:2965
msgid "ASSIGN to variable that is too small"
msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequeña"
-#: f/ste.c:2992
+#: f/ste.c:2993
msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña"
-#: f/stu.c:304
+#: f/stu.c:305
+#, no-c-format
msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
msgstr "Símbolo local ajustable `%A' en %0"
+#: f/target.c:2560
+msgid "data initializer on host with different endianness"
+msgstr "iniciador de datos en el anfitrión con `endianness' diferente"
+
#: f/top.c:238
#, c-format
msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
@@ -20313,1645 +18111,829 @@ msgstr "Agregar un directorio para la búsqueda de INCLUDE"
msgid "Set the maximum line length"
msgstr "Establecer la longitud máxima de línea"
-#: f/bad.def:38
-#, c-format
+#: f/bad.def:39
+#, no-c-format
msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
msgstr "Falta el primer operando binario para el operador binario en %0"
-#: f/bad.def:40
-#, c-format
+#: f/bad.def:42
+#, no-c-format
msgid "Zero-length character constant at %0"
msgstr "Constante de carácter de longitud cero en %0"
-#: f/bad.def:42
-#, c-format
+#: f/bad.def:45
+#, no-c-format
msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
msgstr "Elemento inválido en %0 en la expresión o subexpresión en %1"
-#: f/bad.def:44
+#: f/bad.def:48
+#, no-c-format
msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
msgstr "Falta un operando para el operador en %1 al final de la expresión en %0"
-#: f/bad.def:46
+#: f/bad.def:51
+#, no-c-format
msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
msgstr "La etiqueta %A ya se definió en %1 cuando se redefinió en %0"
-#: f/bad.def:48
+#: f/bad.def:54
+#, no-c-format
msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "Carácter no reconocido en %0 [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:50
+#: f/bad.def:57
+#, no-c-format
msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
msgstr "La definición de la etiqueta %A en %0 en una declaración vacía (para %1)"
-#: f/bad.def:52
-msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
-msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 -- ¿tal vez la definición de la etiqueta anterior %B en %1 debe tener una declaración CONTINUE?"
-
-#: f/bad.def:53
-msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
-msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 a continuación de la definición de la etiqueta %B en %1"
-
-#: f/bad.def:55
+#: f/bad.def:65
+#, no-c-format
msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "Primer carácter inválido en %0 [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:57
+#: f/bad.def:68
+#, no-c-format
msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "Línea demasiado larga para %0 [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:59
-#, c-format
+#: f/bad.def:71
+#, no-c-format
msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter no numérico en %0 en el campo de etiqueta [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:61
-#, c-format
+#: f/bad.def:74
+#, no-c-format
msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
msgstr "El número de etiqueta en %0 no está en el rango 1-99999"
-#: f/bad.def:63
+#: f/bad.def:77
+#, no-c-format
msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
msgstr "En %0, '!' y '/*' no son delimitadores de comentario válidos"
-#: f/bad.def:65
-#, c-format
+#: f/bad.def:80
+#, no-c-format
msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
+msgstr "El indicador de continuación en %0 debe aparecer en la columna 6 [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:67
+#: f/bad.def:83
+#, no-c-format
msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "Etiqueta en %0 inválida con indicador de continuación de línea en %1 [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:69
-#, c-format
-msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Indicador de continuación en %0 inválido en la primera línea del fichero que no es comentario o a continuación de END o INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:70
-#, c-format
-msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Indicador de continuación en %0 inválido aquí [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:72
+#: f/bad.def:91
+#, no-c-format
msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
msgstr "La constante de carácter en %0 no tiene el apóstrofe que cierra en %1"
-#: f/bad.def:74
+#: f/bad.def:94
+#, no-c-format
msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
msgstr "La constante hollerith en %0 especifica %A más caracteres que los presentes en %1"
-#: f/bad.def:76
-#, c-format
+#: f/bad.def:97
+#, no-c-format
msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
msgstr "Falta el paréntesis que cierra en %0 necesario para coincidir con los paréntesis abiertos en %1"
-#: f/bad.def:78
+#: f/bad.def:100
+#, no-c-format
msgid "Integer at %0 too large"
msgstr "Entero en %0 demasiado grande"
-#: f/bad.def:80
-msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
-msgstr "Entero en %0 demasiado grande excepto como número negativo (precedido por el signo de menos unario)"
-
-#: f/bad.def:81
-msgid "Non-negative integer at %0 too large"
-msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande"
-
-#: f/bad.def:83
-msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
-msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos unario en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos unario -- encierre el signo menos unario y el entero en paréntesis para forzar la precedencia"
-
-#: f/bad.def:84
-msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
-msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)"
-
-#: f/bad.def:86
-msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
-msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos en %1, porque el signo menos es un operador binario, no unario -- inserte el signo más antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario"
-
-#: f/bad.def:87
-msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
-msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)"
-
-#: f/bad.def:89
-msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
-msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún precedido por un signo menos en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos, y ese signo menos debería ser un menos unario en lugar de un menos binario -- inserte el signo menos antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario, y ponga dentro de paréntesis el signo unario menos y el entero para forzar la precedencia"
-
-#: f/bad.def:90
-msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
-msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)"
-
-#: f/bad.def:92
-#, c-format
+#: f/bad.def:123
+#, no-c-format
msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
msgstr "El punto en %0 no está seguido de dígitos para un número de coma flotante o por `NOT.', `TRUE.' o `FALSE.'"
-#: f/bad.def:94
+#: f/bad.def:126
+#, no-c-format
msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
msgstr "Falta el punto que cierra entre `.%A' en %0 y %1"
-#: f/bad.def:96
+#: f/bad.def:129
+#, no-c-format
msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
msgstr "Exponente inválido en %0 para la constante real en %1; `%A' que no es dígito en el campo del exponente"
-#: f/bad.def:98
+#: f/bad.def:132
+#, no-c-format
msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
msgstr "Falta un valor en %1 para el exponente de número real en %0"
-#: f/bad.def:100
+#: f/bad.def:135
+#, no-c-format
msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
msgstr "Se esperaba un operador binario entre las expresiones en %0 y en %1"
-#: f/bad.def:102
-msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
-msgstr "El punto en %0 no está seguido por una palabra clave válida que forme un operador binario válido; `.%A.' no es un operador binario válido"
-
-#: f/bad.def:103
-msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
-msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario"
-
-#: f/bad.def:105
-#, c-format
-msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
-msgstr "La comilla doble en %0 no está seguida por una cadena de dígitos octales válidos en %1"
-
-#: f/bad.def:106 f/bad.def:115 f/bad.def:124
-#, c-format
-msgid "Invalid octal constant at %0"
-msgstr "Constante octal inválida en %0"
-
-# No me gusta esta traducción (y las que siguen del estilo). cfuga
-#: f/bad.def:108 f/bad.def:120
-#, c-format
-msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
-msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) binario(s) inválidos en la cadena de dígitos en %0"
-
-#: f/bad.def:109 f/bad.def:121
-#, c-format
-msgid "Invalid binary constant at %0"
-msgstr "Constante binaria inválida en %0"
-
-#: f/bad.def:111 f/bad.def:126
-#, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
-msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) hexadecimal(es) inválidos en la cadena de dígitos en %0"
-
-#: f/bad.def:112 f/bad.def:127
-#, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
-msgstr "Constante hexadecimal inválida en %0"
-
-#: f/bad.def:114 f/bad.def:123
-#, c-format
-msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
-msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) octal(es) inválidos en la cadena de dígitos en %0"
-
-#: f/bad.def:117
-msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
-msgstr "Especificador de radical `%A' inválido en %0 para la constante sin tipo en %1"
-
-#: f/bad.def:118
-#, c-format
-msgid "Invalid typeless constant at %1"
-msgstr "Constante sin tipo inválida en %1"
-
-#: f/bad.def:129
-msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
-msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()"
-
-#: f/bad.def:130
-msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
-msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera"
-
-#: f/bad.def:132
-msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
-msgstr "Palabra clave `%%%A' inválida en %0 en este contexto"
-
-#: f/bad.def:133
-msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
-msgstr "Palabra clave `%%%A' inválida en %0"
-
-#: f/bad.def:135
-msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
-msgstr "Expresión nula entre %0 y %1 inválida en este contexto"
-
-#: f/bad.def:136
-msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
-msgstr "Expresión nula inválida entre %0 y %1"
-
-#: f/bad.def:138
-msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
-msgstr "El operador de concatenación %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo carácter"
-
-#: f/bad.def:139
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
-msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador de concatenación en %0"
-
-#: f/bad.def:141
-msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
-msgstr "El operando de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo carácter"
-
-#: f/bad.def:142
-msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
-msgstr "Operando inválido en %1 para el operador de concatenación en %0"
-
-#: f/bad.def:144
-msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "El operador de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan caracteres escalares, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
-
-#: f/bad.def:145
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
-msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador de concatenación en %0"
-
-#: f/bad.def:147
-msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
-msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético"
-
-#: f/bad.def:148
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
-msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador aritmético en %0"
-
-#: f/bad.def:150
-msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
-msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético"
-
-#: f/bad.def:151
-msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
-msgstr "Operando inválido en %1 para el operador aritmético en %0"
-
-#: f/bad.def:153
-msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos expresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan escalares aritméticos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
-
-#: f/bad.def:154
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
-msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador aritmético en %0"
-
-#: f/bad.def:156
-msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "La constante de carácter en %0 no tiene comilla que cierra en %1 [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:157
-msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Constante de carácter inválida sin terminar en %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:159
-#, c-format
-msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:160 f/bad.def:163
-msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Falta el `&' inicial en la continuación de línea en %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:162
-#, c-format
-msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:165
-#, c-format
-msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:166
-#, c-format
-msgid "Invalid continuation line at %0"
-msgstr "Continuación de línea inválida en %0"
-
-#: f/bad.def:168
-msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "La declaración en %0 empieza con un elemento inválido [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:169
-msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Declaración inválida en %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:171
-#, c-format
+#: f/bad.def:253
+#, no-c-format
msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:173
-msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
-msgstr "Nombre de declaración no reconocido en %0 y forma inválida para la asignación o la definición de la declaración de la función en %1"
-
-#: f/bad.def:174
-#, c-format
-msgid "Invalid statement at %0"
-msgstr "Declaración inválida en %0"
-
-#: f/bad.def:176
-msgid "Invalid form for %A statement at %0"
-msgstr "Forma inválida para la declaración %A en %0"
+msgstr "El punto y coma en %0 es un elemento inválido"
-#: f/bad.def:177
-msgid "Invalid %A statement at %0"
-msgstr "Declaración %A inválida en %0"
-
-#: f/bad.def:179
-#, c-format
-msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
-msgstr "Uso inválido de una constante hollerith en la declaración en %0 -- encierre la constante en paréntesis (por ejemplo, cambie BACKSPACE 2HAB a BACKSPACE (2HAB))"
-
-#: f/bad.def:180
-#, c-format
-msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:182
-#, c-format
+#: f/bad.def:271
+#, no-c-format
msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
msgstr "Coma sobrante en la declaración FORMAT en %0"
-#: f/bad.def:184
-#, c-format
+#: f/bad.def:274
+#, no-c-format
msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
msgstr "Coma faltante en la declaración FORMAT en %0"
-#: f/bad.def:186
-#, c-format
+#: f/bad.def:277
+#, no-c-format
msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
msgstr "Signo espurio en la declaración FORMAT en %0"
-#: f/bad.def:188
-#, c-format
+#: f/bad.def:280
+#, no-c-format
msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
msgstr "Número espurio en la declaración FORMAT en %0"
-#: f/bad.def:190
-#, c-format
+#: f/bad.def:283
+#, no-c-format
msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
msgstr "Texto espurio adicional al número en la declaración FORMAT en %0"
-#: f/bad.def:192
-#, c-format
-msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:193
-#, c-format
-msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
-msgstr "Descriptor de edición inválido en %0 a continuación del descriptor de edición de control nP"
-
-#: f/bad.def:195
-#, c-format
+#: f/bad.def:291
+#, no-c-format
msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
msgstr "Especificador FORMAT no reconocido en %0"
-#: f/bad.def:197
-#, c-format
-msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:198
-#, c-format
-msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador I inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:200
-#, c-format
-msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:201
-#, c-format
-msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador B inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:203
-#, c-format
-msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:204
-#, c-format
-msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador O inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:206
-#, c-format
-msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:207
-#, c-format
-msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador Z inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:209
-#, c-format
-msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:210
-#, c-format
-msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador F inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:212
-#, c-format
-msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:213
-#, c-format
-msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador E inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:215
-#, c-format
-msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:216
-#, c-format
-msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador EN inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:218
-#, c-format
-msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:219
-#, c-format
-msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador G inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:221
-#, c-format
-msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:222
-#, c-format
-msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador L inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:224
-#, c-format
-msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:225
-#, c-format
-msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador A inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:227
-#, c-format
-msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:228
-#, c-format
-msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador D inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:230
-#, c-format
-msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:231
-#, c-format
-msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador Q inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:233
-#, c-format
-msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:234
-#, c-format
-msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador $ inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:236
-#, c-format
-msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:237
-#, c-format
-msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador P inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:239
-#, c-format
-msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:240
-#, c-format
-msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador T inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:242
-#, c-format
-msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:243
-#, c-format
-msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador TL inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:245
-#, c-format
-msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:246
-#, c-format
-msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador TR inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:248
-#, c-format
-msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:249
-#, c-format
-msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador X inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:251
-#, c-format
-msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:252
-#, c-format
-msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador S inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:254
-#, c-format
-msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:255
-#, c-format
-msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador SP inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:257
-#, c-format
-msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:258
-#, c-format
-msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador SS inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:260
-#, c-format
-msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:261
-#, c-format
-msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador BN inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:263
-#, c-format
-msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:264
-#, c-format
-msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador BZ inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:266
-#, c-format
-msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:267
-#, c-format
-msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador : inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:269
-#, c-format
-msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters !where n is an unsigned decimal constant, and characters !contains exactly n characters (including spaces)"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:270
-#, c-format
-msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Especificador H inválido en la declaración FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:272
-#, c-format
+#: f/bad.def:419
+#, no-c-format
msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
msgstr "Falta(n) paréntesis que cierran en la declaración FORMAT en %0"
-#: f/bad.def:274
-#, c-format
+#: f/bad.def:422
+#, no-c-format
msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
msgstr "Falta un número a continuación del punto en la declaración FORMAT en %0"
-#: f/bad.def:276
-#, c-format
+#: f/bad.def:425
+#, no-c-format
msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
msgstr "Falta un número a continuación de `E' en la declaración FORMAT en %0"
-#: f/bad.def:278
-#, c-format
-msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
-msgstr "Elemento inválido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0 -- use los operadores tradicionales .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. y .NE. en lugar de los elementos más nuevos <, <=, >, >=, == y !=, porque > termina una expresión dentro de una declaración FORMAT"
-
-#: f/bad.def:279
-#, c-format
-msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
-msgstr "Elemento inválido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0"
-
-#: f/bad.def:281
-#, c-format
+#: f/bad.def:433
+#, no-c-format
msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
msgstr "Coma final espuria precediendo al terminador en %0"
-#: f/bad.def:283
+#: f/bad.def:436
+#, no-c-format
msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
msgstr "En %0, especifique OPERATOR en lugar de ASSIGNMENT para la declaración INTERFACE que no especifica el operador de asignación (=)"
-#: f/bad.def:285
+#: f/bad.def:439
+#, no-c-format
msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
msgstr "En %0, especifique ASSIGNMENT en lugar de OPERATOR para la declaración INTERFACE que especifica el operador de asignación (=)"
-#: f/bad.def:287
-#, c-format
-msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
-msgstr "El operador definido en %0 contiene un carácter que no es letra -- debe contener solamente letras A-Z (o a-z)"
-
-#: f/bad.def:288
-#, c-format
-msgid "Nonletter in defined operator at %0"
-msgstr "Un carácter que no es letra en el operador definido en %0"
-
-#: f/bad.def:290
-#, c-format
-msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:291
-#, c-format
-msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
-msgstr "Atributo de declaración de tipo inválido en %0"
-
-#: f/bad.def:293
-#, c-format
+#: f/bad.def:452
+#, no-c-format
msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede especificar =expr-iniciación en %0 a menos que `::' aparezca antes que la lista de los objetos"
-#: f/bad.def:295
+#: f/bad.def:455
+#, no-c-format
msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con su definición en %0"
-#: f/bad.def:297
+#: f/bad.def:458
+#, no-c-format
msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con la referencia anterior en %0"
-#: f/bad.def:299
+#: f/bad.def:461
+#, no-c-format
msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %1 sigue su definición en %0"
-#: f/bad.def:301
+#: f/bad.def:464
+#, no-c-format
msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 está fuera del bloque que contiene la definición en %0"
-#: f/bad.def:303
+#: f/bad.def:467
+#, no-c-format
msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
msgstr "Las referencias de la declaración DO a la etiqueta en %0 y %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
-#: f/bad.def:305
+#: f/bad.def:470
+#, no-c-format
msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %0 y la definición de la etiqueta en %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
-#: f/bad.def:307
-#, c-format
+#: f/bad.def:473
+#, no-c-format
msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
-msgstr ""
+msgstr "La definición de etiqueta en %0 es inválida en este tipo de declaración"
-#: f/bad.def:309
-#, c-format
+#: f/bad.def:476
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 invalid in this context"
-msgstr ""
+msgstr "La declaración en %0 es inválida en este contexto"
-#: f/bad.def:311
-#, c-format
+#: f/bad.def:479
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
msgstr "La declaración en %0 es inválida en el contexto establecido por la declaración en %1"
-#: f/bad.def:313
-#, c-format
+#: f/bad.def:482
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
msgstr "La declaración en %0 debe especificar el nombre de la construcción especificada en %1"
-#: f/bad.def:315
-#, c-format
+#: f/bad.def:485
+#, no-c-format
msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
msgstr "El nombre de la construcción en %0 es superfluo, no se especificó un nombre de construcción en %1"
-#: f/bad.def:317
-#, c-format
+#: f/bad.def:488
+#, no-c-format
msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
msgstr "El nombre de construcción en %0 no es el mismo que el nombre de construcción en %1"
-#: f/bad.def:319
-#, c-format
+#: f/bad.def:491
+#, no-c-format
msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de construcción en %0 no coincide con el nombre de construcción para cualquier construcción DO contenedora"
-#: f/bad.def:321
-#, c-format
+#: f/bad.def:494
+#, no-c-format
msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
msgstr "Falta la definición de etiqueta en %0 para la construcción DO que especifica la etiqueta en %1"
-#: f/bad.def:323
-#, c-format
+#: f/bad.def:497
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
msgstr "La declaración en %0 sigue al bloque ELSE para la construcción IF en %1"
-#: f/bad.def:325
-#, c-format
+#: f/bad.def:500
+#, no-c-format
msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
msgstr "No hay definición de etiqueta para la declaración FORMAT en %0"
-#: f/bad.def:327
+#: f/bad.def:503
+#, no-c-format
msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
msgstr "Segunda ocurrencia de ELSE WHERE en %0 dentro de WHERE en %1"
-#: f/bad.def:329
+#: f/bad.def:506
+#, no-c-format
msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
msgstr "A la declaración END en %0 le falta la palabra clave `%A' requerida para procedimiento(s) interno(s) o módulo(s) unidos por %1"
-#: f/bad.def:331
+#: f/bad.def:509
+#, no-c-format
msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
msgstr "No se permite la declaración MODULE PROCEDURE en %0 porque INTERFACE en %1 no especifica un nombre genérico, operador o asignación"
-#: f/bad.def:333
-#, c-format
+#: f/bad.def:512
+#, no-c-format
msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
msgstr "El nombre de BLOCK DATA en %0 es superfluo, no se especificó un nombre en %1"
-#: f/bad.def:335
-#, c-format
+#: f/bad.def:515
+#, no-c-format
msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
msgstr "El nombre de programa en %0 es superfluo, no se especificó una declaración PROGRAM en %1"
-#: f/bad.def:337
-#, c-format
+#: f/bad.def:518
+#, no-c-format
msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
msgstr "El nombre de unidad de programa en %0 no es el mismo que el nombre en %1"
-#: f/bad.def:339
-#, c-format
+#: f/bad.def:521
+#, no-c-format
msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
msgstr "El nombre de tipo en %0 no es el mismo que el nombre en %1"
-#: f/bad.def:341
-#, c-format
+#: f/bad.def:524
+#, no-c-format
msgid "End of source file before end of block started at %0"
msgstr "Fin del fichero fuente antes de que empezara el bloque en %0"
-#: f/bad.def:343
-#, c-format
+#: f/bad.def:527
+#, no-c-format
msgid "Undefined label, first referenced at %0"
msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0"
-#: f/bad.def:345
+#: f/bad.def:530
+#, no-c-format
msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
msgstr "La declaración o atributo SAVE en %1 no se puede espeficicar junto con la declaración o atributo SAVE en %0"
-#: f/bad.def:347
+#: f/bad.def:533
+#, no-c-format
msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
msgstr "La declaración PUBLIC o PRIVATE en %1 no se puede especificar junto con la declaración PUBLIC o PRIVATE en %0"
-#: f/bad.def:349
-#, c-format
+#: f/bad.def:536
+#, no-c-format
msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
-msgstr ""
+msgstr "La declaración RETURN en %0 es inválida dentro de una unidad de programa principal"
-#: f/bad.def:351
-#, c-format
+#: f/bad.def:539
+#, no-c-format
msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
-msgstr ""
+msgstr "El especificador de devolución alternante en %0 es inválido dentro de una unidad de programa principal"
-#: f/bad.def:353
-#, c-format
+#: f/bad.def:542
+#, no-c-format
msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
-msgstr ""
+msgstr "El especificador de devolución alternante en %0 es inválido dentro de una función"
-#: f/bad.def:355
-#, c-format
+#: f/bad.def:545
+#, no-c-format
msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
-msgstr ""
+msgstr "El especificador de acceso o la declaración PRIVATE en %0 es inválido para la definición de tipo derivado dentro de otro que la parte de especificación de un módulo"
-#: f/bad.def:357
+#: f/bad.def:548
+#, no-c-format
msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
msgstr "El especificador de acceso en %0 debe seguir inmediatamente a la declaración de tipo derivado en %1 sin declaraciones que intervengan"
-#: f/bad.def:359
-#, c-format
+#: f/bad.def:551
+#, no-c-format
msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la definición de tipo derivado que comienza en %1"
-#: f/bad.def:361
-#, c-format
+#: f/bad.def:554
+#, no-c-format
msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la la definición de la estructura que comienza en %1"
-#: f/bad.def:363
-#, c-format
+#: f/bad.def:557
+#, no-c-format
msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
msgstr "Falta el nombre de la estructura para la definición de la estructura externa en %0"
-#: f/bad.def:365
-#, c-format
+#: f/bad.def:560
+#, no-c-format
msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres de campos en %0 para la definici{on de la estructura exterior -- especifíquelos en su lugar en una declaración RECORD subsecuente"
-#: f/bad.def:367
+#: f/bad.def:563
+#, no-c-format
msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
msgstr "Falta(n) el(los) nombre(s) de campo(s) para la definición de la estructura en %0 dentro de la definición de la estructura en %1"
-#: f/bad.def:369
-#, c-format
+#: f/bad.def:566
+#, no-c-format
msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
msgstr "No se especificaron componente en %0 para el mapa que comienza en %1"
-#: f/bad.def:371
+#: f/bad.def:569
+#, no-c-format
msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
msgstr "Se especificaron cero o un mapa en %0 para la unión que comienza en %1 -- se requieren por lo menos dos"
-#: f/bad.def:373
+#: f/bad.def:572
+#, no-c-format
msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
msgstr "Falta el especificador %A en la declaración en %0"
-#: f/bad.def:375
-#, c-format
+#: f/bad.def:575
+#, no-c-format
msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Los elementos en la lista de E/S que comienza en %0 son inválidos para la E/S dirigida por una lista de nombres"
-#: f/bad.def:377
+#: f/bad.def:578
+#, no-c-format
msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"
-#: f/bad.def:379
-#, c-format
+#: f/bad.def:581
+#, no-c-format
msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
msgstr "No hay un especificador UNIT= en la lista de control de E/S en %0"
-#: f/bad.def:381
+#: f/bad.def:584
+#, no-c-format
msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación ADVANCE=`NO' en la misma lista de control de E/S"
-#: f/bad.def:383
+#: f/bad.def:587
+#, no-c-format
msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación FMT= explícita en la misma lista de control de E/S "
-#: f/bad.def:385
-msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
-msgstr "Valor no reconocido para la constante de carácter en %0 -- se esperaba %A"
-
-#: f/bad.def:386
-#, c-format
-msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
-msgstr "Valor no reconocido para una constante de carácter en %0"
-
-#: f/bad.def:388
+#: f/bad.def:595
+#, no-c-format
msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1"
-#: f/bad.def:390
+#: f/bad.def:598
+#, no-c-format
msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
msgstr "Valores/rangos case duplicados o traslapados en %0 y %1"
-#: f/bad.def:392
+#: f/bad.def:601
+#, no-c-format
msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
msgstr "Desacuerdo de tipo y/o parámetro de tipo entre el valor CASE o el valor dentro del rango en %0 y SELECT CASE en %1"
-#: f/bad.def:394
-#, c-format
+#: f/bad.def:604
+#, no-c-format
msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
msgstr "Especificación de rango en %0 inválida para la declaración CASE dentro de la declaración SELECT CASE de tipo lógico"
-#: f/bad.def:396
-#, c-format
-msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
-msgstr "Especificación de rango en %0 inválida -- por lo menos una expresión se debe especificar, o utilice CASE DEFAULT"
-
-#: f/bad.def:397
-#, c-format
-msgid "Range specification at %0 invalid"
-msgstr "Especificación de rango en %0 inválida"
-
-#: f/bad.def:399
-#, c-format
-msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:400
-#, c-format
-msgid "Useless range at %0"
-msgstr "Rango inútil en %0"
-
-#: f/bad.def:402
-#, c-format
+#: f/bad.def:617
+#, no-c-format
msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:404
-msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
-msgstr "Afinidad inválida en %0 por el tipo en %1 -- sin soporte o no está permitido"
-
-#: f/bad.def:405
-#, c-format
-msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
-msgstr "Afinidad inválida %0 para el tipo en %1"
-
-#: f/bad.def:407
-msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
-msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0 -- ya se estableció explícitamente o se usó para establecer el tipo implícito de otro nombre, o en orden inverso de letras en el rango de letras"
+msgstr "Característica Fortran 90 en %0 sin soporte"
-#: f/bad.def:408
-msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
-msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:410
+#: f/bad.def:630
+#, no-c-format
msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
msgstr "Declaración inválida de o referencia al símbolo `%A' en %0 [observado inicialmente en %1]"
-#: f/bad.def:412
-msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
-msgstr "La definición de la etiqueta %A (en %0) inválida -- debe estar en las columnas 1-5"
-
-#: f/bad.def:413
-msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
-msgstr "Definición de etiqueta inválida %A (en %0)"
-
-#: f/bad.def:415
-#, c-format
+#: f/bad.def:638
+#, no-c-format
msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
msgstr "Elemento nullo en %0 para la referencia de matriz en %1"
-#: f/bad.def:417
+#: f/bad.def:641
+#, no-c-format
msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
msgstr "Muy pocos elementos (falta %A) para %0 para la referencia de matriz en %1"
-#: f/bad.def:419
-#, c-format
+#: f/bad.def:644
+#, no-c-format
msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
msgstr "Demasiados elementos para %0 para la referencia de matriz en %1"
-#: f/bad.def:421
-#, c-format
+#: f/bad.def:647
+#, no-c-format
msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
msgstr "Faltan dos puntos en %0 en la referencia de subcadena para %1"
-#: f/bad.def:423
-#, c-format
+#: f/bad.def:650
+#, no-c-format
msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
msgstr "Uso inválido en %0 del operador de subcadenas en %1"
-#: f/bad.def:425
-#, c-format
+#: f/bad.def:653
+#, no-c-format
msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
-msgstr ""
+msgstr "El punto de inicio/fin de la subcadena en %0 está fuera del rango definido"
-#: f/bad.def:427
-#, c-format
+#: f/bad.def:656
+#, no-c-format
msgid "Array element value at %0 out of defined range"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del elementro de la matriz en %0 está fuera del rango definido"
-#: f/bad.def:429
+#: f/bad.def:659
+#, no-c-format
msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
msgstr "La expresión en %0 tiene el tipo de dato o rango incorrecto para su contexto"
-#: f/bad.def:431
+#: f/bad.def:662
+#, no-c-format
msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
msgstr "División por 0 (cero) en %0 (IEEE aún no tiene soporte)"
-#: f/bad.def:433
+#: f/bad.def:665
+#, no-c-format
msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
msgstr "Se sabe que la cuenta de paso %A es 0 (cero) en %0"
-#: f/bad.def:435
+#: f/bad.def:668
+#, no-c-format
msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
msgstr "Se sabe que el valor final %A mas la cuenta de paso se desborda en %0"
-#: f/bad.def:437
+#: f/bad.def:671
+#, no-c-format
msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en conducta dependiente de la implementación debido a desbordamiento(s) en cálculos intermedios en %0"
-#: f/bad.def:439
+#: f/bad.def:674
+#, no-c-format
msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en falta de iteraciones en %0"
-#: f/bad.def:441
+#: f/bad.def:677
+#, no-c-format
msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
msgstr "Desacuerdo de tipo entre las expresiones en %0 y %1"
-#: f/bad.def:443
-#, c-format
-msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:444
-msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
-msgstr "El FORMAT en %0 con una expresión de tiempo de ejecución debe seguir la primera declaración ejecutable"
-
-#: f/bad.def:446
-msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
-msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1 -- la forma del DO implícito es `(elemento-lista,var-do=inicio,fin[,incr])'"
-
-#: f/bad.def:447
-#, c-format
-msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
-msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1"
-
-#: f/bad.def:449
+#: f/bad.def:690
+#, no-c-format
msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
msgstr "No hay especificación para el iterador del DO implícito `%A' en %0"
-#: f/bad.def:451
-#, c-format
+#: f/bad.def:693
+#, no-c-format
msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
msgstr "Paréntesis gratuitos alrededor de la construcción con DO implícito en %0"
-#: f/bad.def:453
-#, c-format
+#: f/bad.def:696
+#, no-c-format
msgid "Zero-size specification invalid at %0"
msgstr "Especificación de tamaño cero inválida en %0"
-#: f/bad.def:455
-#, c-format
+#: f/bad.def:699
+#, no-c-format
msgid "Zero-size array at %0"
msgstr "Matriz de tamaño cero en %0"
-#: f/bad.def:457
-#, c-format
+#: f/bad.def:702
+#, no-c-format
msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para la entidad compleja del tipo especificado en %0"
-#: f/bad.def:459
-#, c-format
+#: f/bad.def:705
+#, no-c-format
msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para DOUBLE COMPLEX, especificado en %0"
-#: f/bad.def:461
-#, c-format
+#: f/bad.def:708
+#, no-c-format
msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
msgstr "Se intenta elevar la constante cero a una potencia en %0"
-#: f/bad.def:463
-msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
-msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo lógico"
-
-#: f/bad.def:464
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
-msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador booleano en %0"
-
-#: f/bad.def:466
-msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
-msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"
-
-#: f/bad.def:467
-msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
-msgstr "Operando inválido en %1 para el operador booleano en %0"
-
-#: f/bad.def:469
-msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares lógicos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
-
-#: f/bad.def:470
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
-msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador booleano en %0"
-
-#: f/bad.def:472
-msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
-msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en una subexpresión de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"
-
-#: f/bad.def:473
-msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
-msgstr "Operando inválido en %1 para el operador .NOT. en %0"
-
-#: f/bad.def:475
-msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en expresiones escalares -- pero la subexpresión en %1 es %A"
-
-#: f/bad.def:476
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
-msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador .NOT. en %0"
-
-#: f/bad.def:478
-msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
-msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético o carácter"
-
-#: f/bad.def:479
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
-msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador de igualdad en %0"
-
-#: f/bad.def:481
-msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
-msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético o carácter"
-
-#: f/bad.def:482
-msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
-msgstr "Operando inválido en %1 para el operador de igualdad en %0"
-
-#: f/bad.def:484
-msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares aritméticos o carácter, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
-
-#: f/bad.def:485
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
-msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador de igualdad en %0"
-
-#: f/bad.def:487
-msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
-msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo entero, real o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo entero, real, o carácter"
-
-#: f/bad.def:488
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
-msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador relacional en %0"
-
-#: f/bad.def:490
-msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
-msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tiop entero, real o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo entero, real o carácter"
-
-#: f/bad.def:491
-msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
-msgstr "Operando inválido en %1 para el operador relacional en %0"
-
-#: f/bad.def:493
-msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares enteros, reales o de caracteres, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
-
-#: f/bad.def:494
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
-msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador relacional en %0"
-
-#: f/bad.def:496
-msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
-msgstr "La referencia al intrínseco `%A' en %0 es inválida -- uno o más argumentos tiene el tipo incorrecto"
-
-#: f/bad.def:497
-msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Referencia inválida al intrínseco `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:499
-msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Se pasaron muy pocos argumentos al intrínseco `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:500
-msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Muy pocos argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:502
-msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Se pasaron demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:503
-msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:505
-msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Referencia al intrínsico desactivado `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:506
-msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Intrínseco desactivado `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:508
-msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
-msgstr "Referencia a la subrutina intrínseca `%A' como si fuera una función en %0"
-
-#: f/bad.def:509
-msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
-msgstr "Referencia de función a la subrutina intrínseca `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:511
-msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
-msgstr "Referencia a la función intrínseca `%A' como si fuera una subrutina en %0"
-
-#: f/bad.def:512
-msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
-msgstr "Referencia de subrutina a la función intrínseca `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:514
-msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
-msgstr "Referencia al intrínseco sin implementar `%A' en %0 -- use EXTERNAL para referenciar al procedimiento escrito por el usuario con este nombre"
-
-#: f/bad.def:515
-msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:517
-msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
-msgstr "Referencia al intrínseco sin implimentar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
-
-#: f/bad.def:518
-msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
-msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
-
-#: f/bad.def:520
+#: f/bad.def:806
+#, no-c-format
msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
msgstr "Referencia al intrínseco genérico `%A' en %0 puede ser para formar %B o %C"
-#: f/bad.def:522
+#: f/bad.def:809
+#, no-c-format
msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
msgstr "Uso ambiguo del intrínseco `%A' en %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
# El que escribió esto en inglés nunca pensó que se traduciría algún día. cfuga
-#: f/bad.def:524
+#: f/bad.def:812
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
msgstr "Intrínseco `%A' referenciado %Bmente en %0, %Cmente en %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
-#: f/bad.def:526
+#: f/bad.def:815
+#, no-c-format
msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
msgstr "Se usa el mismo nombre `%A' para %B en %0 y para %C en %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
-#: f/bad.def:528
+#: f/bad.def:818
+#, no-c-format
msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
msgstr "La declaración de tipo explícita para el intrínsico `%A' no coincide con la invocación en %0"
-#: f/bad.def:530
+#: f/bad.def:821
+#, no-c-format
msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
msgstr "No se puede abrir el fichero INCLUDE `%A' en %0"
-#: f/bad.def:532
-msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
-msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' en %0 mientras servía como un iterador de un ciclo DO en %1"
-
-#: f/bad.def:533 f/bad.def:536
-msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
-msgstr "Modificación del iterador del ciclo DO `%A' en %0"
-
-#: f/bad.def:535
-msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
-msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' a través del elemento #%B en la lista en %0 mientras servía como un iterador DO implícito en %1"
-
-#: f/bad.def:538
-#, c-format
-msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
-msgstr "La matriz tiene demasiadas dimensiones, para el especificador de dimensión en %0"
-
-#: f/bad.def:539
-#, c-format
-msgid "Too many dimensions at %0"
-msgstr "Demasiadas dimensiones en %0"
-
-#: f/bad.def:541
-#, c-format
+#: f/bad.def:839
+#, no-c-format
msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
msgstr "Argumento nulo en %0 para la referencia de la declaración de función en %1"
-#: f/bad.def:543
-#, c-format
+#: f/bad.def:842
+#, no-c-format
msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
msgstr "Argumento nulo en %0 para la invocación del procedimiento en %1"
-#: f/bad.def:545
+#: f/bad.def:845
+#, no-c-format
msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
msgstr "%A con muy pocos argumentos (comenzando con el argumento de imitación `%B') para %0 para la referencia de la declaración de función en %1"
-#: f/bad.def:547
+#: f/bad.def:848
+#, no-c-format
msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
msgstr "%A demasiados argumentos para %0 para la referencia de la declaración de función en %1"
-#: f/bad.def:549
+#: f/bad.def:851
+#, no-c-format
msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
msgstr "Se proporcionó una matriz en %1 como argumento de imitación `%A' en la referencia de la declaración de función en %0"
-#: f/bad.def:551
-#, c-format
+#: f/bad.def:854
+#, no-c-format
msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
msgstr "Especificador de FORMAT sin soporte en %0"
-#: f/bad.def:553
-#, c-format
+#: f/bad.def:857
+#, no-c-format
msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:555
-msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
-msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte"
-
-#: f/bad.def:556
-#, c-format
-msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
-msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0"
-
-#: f/bad.def:558
-msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
-msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte"
-
-#: f/bad.def:559
-#, c-format
-msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
-msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0"
-
-#: f/bad.def:561
-msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
-msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte"
-
-#: f/bad.def:562
-#, c-format
-msgid "Unsupported READ control item at %0"
-msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0"
-
-#: f/bad.def:564
-msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
-msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 -- ADVANCE= y EOR= sin soporte"
+msgstr "Especificador de FORMAT de expresión variable en %0 -- sin soporte"
-#: f/bad.def:565
-#, c-format
-msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
-msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0"
-
-#: f/bad.def:567
-#, c-format
+#: f/bad.def:880
+#, no-c-format
msgid "Unsupported VXT statement at %0"
msgstr "Declaración VXT sin soporte en %0"
-#: f/bad.def:569
+#: f/bad.def:883
+#, no-c-format
msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para `%A' en %0"
-#: f/bad.def:571
+#: f/bad.def:886
+#, no-c-format
msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de iniciadores para `%A' en %0"
-#: f/bad.def:573
-#, c-format
+#: f/bad.def:889
+#, no-c-format
msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de iniciadores que comienza en %0"
-#: f/bad.def:575
+#: f/bad.def:892
+#, no-c-format
msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
msgstr "La especificación de matriz o subcadena para `%A' está fuera de rango en la declaración en %0"
-#: f/bad.def:577
+#: f/bad.def:895
+#, no-c-format
msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
msgstr "El subíndice de matriz #%B está fuera de rango para la iniciación de `%A' en la declaración en %0"
-#: f/bad.def:579
+#: f/bad.def:898
+#, no-c-format
msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
msgstr "Cuenta de paso del ciclo do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
-#: f/bad.def:581
+#: f/bad.def:901
+#, no-c-format
msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
msgstr "Cuenta de iteración del ciclo do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
-#: f/bad.def:583
-#, c-format
+#: f/bad.def:904
+#, no-c-format
msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
msgstr "Una expresión constante que no es entero en el ciclo do implícito en la declaración en %0"
-#: f/bad.def:585
+#: f/bad.def:907
+#, no-c-format
msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para un elemento de `%A' en %0"
-#: f/bad.def:587
+#: f/bad.def:910
+#, no-c-format
msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
msgstr "Se intentó hacer EQUIVALENCE en las áreas comunes `%A' y `%B' en %0"
-#: f/bad.def:589
+#: f/bad.def:913
+#, no-c-format
msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
msgstr "No se puede colocar `%A' como lo indica EQUIVALENCE debido a restricciones de alineación"
-#: f/bad.def:591
+#: f/bad.def:916
+#, no-c-format
msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
msgstr "No coinciden los requerimientos de EQUIVALENCE para la ubicación de `%A' en el desplazamiento de %C y %D bytes de `%B'"
-#: f/bad.def:593
+#: f/bad.def:919
+#, no-c-format
msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
msgstr "Especificación de matriz o subcadena para `%A' fuera de rango en la declaración EQUIVALENCE"
-#: f/bad.def:595
+#: f/bad.def:922
+#, no-c-format
msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
msgstr "Subcadena de la entidad `%A' que no es CHARACTER en la declaración EQUIVALENCE"
-#: f/bad.def:597
+#: f/bad.def:925
+#, no-c-format
msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
msgstr "Matriz de referencia a la variable escalar `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
-#: f/bad.def:599
+#: f/bad.def:928
+#, no-c-format
msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
msgstr "Subíndice de matriz #%B fuera de rango para EQUIVALENCE de `%A'"
-#: f/bad.def:601
-msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0 -- considere reordenar los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
-
-#: f/bad.def:602
-msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
-msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0"
-
-#: f/bad.def:604
+#: f/bad.def:936
+#, no-c-format
msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
msgstr "Se intentó extender el área COMMON más allá de su punto de inicio a través de EQUIVALENCE de `%A'"
-#: f/bad.def:606
+#: f/bad.def:939
+#, no-c-format
msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
msgstr "Muy pocos elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
-#: f/bad.def:608
+#: f/bad.def:942
+#, no-c-format
msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
msgstr "Demasiados elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
-#: f/bad.def:610
+#: f/bad.def:945
+#, no-c-format
msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
msgstr "Tipos CHARACTER y no CHARACTER mezclados a través de COMMON/EQUIVALENCE -- por ejemplo, `%A' y `%B'"
-#: f/bad.def:612
-#, c-format
-msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
-msgstr ""
-
-#: f/bad.def:613
-#, c-format
-msgid "Invalid length specification at %0"
-msgstr "Especificación de longitud inválida en %0"
-
-#: f/bad.def:615
-msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
-msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud idéntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER"
-
-#: f/bad.def:616
-msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
-msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)"
-
-#: f/bad.def:618
+#: f/bad.def:958
+#, no-c-format
msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
msgstr "El valor de devolución `%A' para la FUNCTION en %0 no está referenciado en el subprograma"
-#: f/bad.def:620
-msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
-msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque común en particular"
-
-#: f/bad.def:621
-msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
-msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1"
-
-#: f/bad.def:623
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
-
-#: f/bad.def:624
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
-msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0"
-
-#: f/bad.def:626
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
-
-#: f/bad.def:627
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
-msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1"
-
-#: f/bad.def:629
+#: f/bad.def:976
+#, no-c-format
msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
msgstr "El bloque común `%A' está SAVE(guardado), explícita o implícitamente, en %0 pero no está SAVE en %1"
-#: f/bad.def:631
+#: f/bad.def:979
+#, no-c-format
msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
msgstr "El bloque común `%A' es %B %D en longitud en %0 pero %C %E en %1"
-#: f/bad.def:633
-msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
-msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"
-
-#: f/bad.def:634
-msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
-msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"
-
-#: f/bad.def:636
-#, c-format
+#: f/bad.def:987
+#, no-c-format
msgid "Blank common initialized at %0"
msgstr "Común en blanco iniciado en %0"
-#: f/bad.def:638
+#: f/bad.def:990
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
msgstr "Se pasa el intrínseco `%A' como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente INTRINSIC"
-#: f/bad.def:640
+#: f/bad.def:993
+#, no-c-format
msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
msgstr "Se pasa el procedimiento externo como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente EXTERNAL"
-#: f/bad.def:642
+#: f/bad.def:996
+#, no-c-format
msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en mayúsculas en el nombre de símbolo en %0"
-#: f/bad.def:644
+#: f/bad.def:999
+#, no-c-format
msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en minúsculas en el nombre de símbolo en %0"
-#: f/bad.def:646
+#: f/bad.def:1002
+#, no-c-format
msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
msgstr "El carácter `%A' no está seguido en algún punto por un carácter en minúsculas en el nombre de símbolo en %0"
-#: f/bad.def:648
+#: f/bad.def:1005
+#, no-c-format
msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
msgstr "El carácter inicial `%A' está en minúsculas en el nombre del símbolo en %0"
-#: f/bad.def:650
-msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
-msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"
-
-#: f/bad.def:651
-msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
-msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0"
-
-#: f/bad.def:653
+#: f/bad.def:1013
+#, no-c-format
msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
msgstr "NAMELIST no tiene un soporte adecuado por la biblioteca de tiempo de ejecución para ficheros fuente con mayúsculas/minúsculas conservados"
-#: f/bad.def:655
-#, c-format
+#: f/bad.def:1016
+#, no-c-format
msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
msgstr "Construcción %% anidada (%%VAL, %%REF, o %%DESCR) en %0"
-#: f/bad.def:657
-msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
-msgstr "Argumento actual inválido en %0 -- reemplace las constantes hollerith con %%REF('cadena') y las constantes sin tipo con constantes INTEGER equivalentes, o utilice -fugly-args o -fugly"
-
-#: f/bad.def:658
-#, c-format
-msgid "Invalid actual argument at %0"
-msgstr "Argumento actual inválido en %0"
-
-#: f/bad.def:660
-msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
-msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte -- se tratan las constantes en %0 como de doble precisión"
-
-#: f/bad.def:661
-msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
-msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte"
-
-#: f/bad.def:663
-msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
-msgstr "La iniciación del área agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilación de g77 -- se mejorará en 0.6"
-
-#: f/bad.def:664
-msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
-msgstr "Esto puede tardar un rato (iniciando `%A' en %0)..."
-
-#: f/bad.def:666
-#, c-format
+#: f/bad.def:1034
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
msgstr "Declaración en %0 inválida en la unidad de programa BLOCK DATA en %1"
-#: f/bad.def:668
-#, c-format
+#: f/bad.def:1037
+#, no-c-format
msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante de carácter en %0"
-#: f/bad.def:670
-#, c-format
+#: f/bad.def:1040
+#, no-c-format
msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante hollerith en %0"
-#: f/bad.def:672
-#, c-format
+#: f/bad.def:1043
+#, no-c-format
msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante numérica en %0"
-#: f/bad.def:674
-#, c-format
+#: f/bad.def:1046
+#, no-c-format
msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante sin tipo en %0"
-#: f/bad.def:676
+#: f/bad.def:1049
+#, no-c-format
msgid "Typeless constant at %0 too large"
msgstr "Constante sin tipo en %0 demasiado grande"
-#: f/bad.def:678
-#, c-format
+#: f/bad.def:1052
+#, no-c-format
msgid "First-column ampersand continuation at %0"
msgstr "Continuación con signo & en la primera columna en %0"
-#: f/bad.def:680 f/bad.def:682
+#: f/bad.def:1055 f/bad.def:1058
+#, no-c-format
msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya se había definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:684 f/bad.def:686
+#: f/bad.def:1061 f/bad.def:1064
+#, no-c-format
msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "El nombre global `%A' es %B en %0 pero es %C en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:688 f/bad.def:690
+#: f/bad.def:1067 f/bad.def:1070
+#, no-c-format
msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
@@ -21959,31 +18941,38 @@ msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GL
# ya que corresponden a `too few' y `too many'. Tenemos en español `muy pocos',
# pero es una sola palabra para `demasiados'. Comentar a los autores originales.
# cfuga
-#: f/bad.def:692
+#: f/bad.def:1073
+#, no-c-format
msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "Se pasaron muy %B argumentos a `%A' en %0 contra la definición en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:694
+#: f/bad.def:1076
+#, no-c-format
msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "Muy %B argumentos para `%A' en %0 contra la invocación en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:696 f/bad.def:698
+#: f/bad.def:1079 f/bad.def:1082
+#, no-c-format
msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "El argumento #%B de `%A' es %C en %0 pero es %D en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:700
+#: f/bad.def:1085
+#, no-c-format
msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
msgstr "La matriz `%A' en %0 es demasiado grande para manejarse"
-#: f/bad.def:702
+#: f/bad.def:1088
+#, no-c-format
msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
msgstr "La función de declaración `%A' está definida en %0 pero no se usa"
-#: f/bad.def:704
+#: f/bad.def:1091
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
msgstr "Se sabe que el intrínseco `%A', invocado en %0, no cumple con Y2K [info -f g77 M Y2KBAD]"
-#: f/bad.def:706
+#: f/bad.def:1094
+#, no-c-format
msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
msgstr "Error interno del compilador -- no se puede realizar la operación"
@@ -22039,149 +19028,149 @@ msgstr "error interno en check-init: árbol de código no implementado: %s"
msgid "final field '%s' may not have been initialized"
msgstr "el campo final '%s' puede no haber sido iniciado"
-#: java/class.c:567 java/class.c:592
+#: java/class.c:568 java/class.c:593
msgid "internal error - too many interface type"
msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"
-#: java/class.c:742
+#: java/class.c:744
msgid "bad method signature"
msgstr "firma de método errónea"
-#: java/class.c:787
+#: java/class.c:793
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
msgstr "atributo ConstantValue mal colocado (no está en ningún campo)"
-#: java/class.c:789
+#: java/class.c:795
#, c-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"
-#: java/class.c:800
+#: java/class.c:806
#, c-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo erróneo"
-#: java/class.c:1149
+#: java/class.c:1170
#, c-format
msgid "field '%s' not found in class"
msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"
-#: java/class.c:1407
+#: java/class.c:1432
msgid "abstract method in non-abstract class"
msgstr "método abstracto en la clase que no es abstracta"
-#: java/class.c:2092
+#: java/class.c:2133
#, c-format
msgid "non-static method '%s' overrides static method"
msgstr "el método '%s' que no es estático anula al método estático"
-#: java/decl.c:1511
+#: java/decl.c:1515
#, c-format
msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
msgstr "En %s: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d"
-#: java/decl.c:1599
+#: java/decl.c:1603
msgid "bad type in parameter debug info"
msgstr "tipo erróneo en la información de parámetros de depuración"
-#: java/decl.c:1609
+#: java/decl.c:1613
#, c-format
msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
msgstr "rango de PC erróneo para la información de depuración para `%s' local"
-#: java/expr.c:550
+#: java/expr.c:549
msgid "stack underflow - dup* operation"
msgstr "desbordamiento de la pila - operación dup*"
-#: java/expr.c:1504
+#: java/expr.c:1541
#, c-format
msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
msgstr "la referencia `%s' es ambigua: aparece en la interfaz `%s' y en la interfaz `%s'"
-#: java/expr.c:1533
+#: java/expr.c:1570
#, c-format
msgid "field `%s' not found"
msgstr "no se encuentra el campo `%s'"
-#: java/expr.c:1684
+#: java/expr.c:1725
msgid "ret instruction not implemented"
msgstr "no se ha implementado aún la instrucción ret"
-#: java/expr.c:1821
+#: java/expr.c:1862
#, c-format
msgid "method '%s' not found in class"
msgstr "no se encuentra el método '%s' en la clase"
-#: java/expr.c:2025
+#: java/expr.c:2066
#, c-format
msgid "failed to find class '%s'"
msgstr "no se encontró la clase '%s'"
-#: java/expr.c:2037
+#: java/expr.c:2078
#, c-format
msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
msgstr "la clase '%s' no tiene un método llamado '%s' que coincida con la firma '%s'"
-#: java/expr.c:2047
+#: java/expr.c:2088
msgid "invokestatic on non static method"
msgstr "invokestatic en un método no estático"
-#: java/expr.c:2052
+#: java/expr.c:2093
msgid "invokestatic on abstract method"
msgstr "invokestatic en un método abstracto"
-#: java/expr.c:2060
+#: java/expr.c:2101
msgid "invoke[non-static] on static method"
msgstr "invoke[no-estático] en un método estático"
-#: java/expr.c:2337
+#: java/expr.c:2386
#, c-format
msgid "missing field '%s' in '%s'"
msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
-#: java/expr.c:2343
+#: java/expr.c:2392
#, c-format
msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
-#: java/expr.c:2366
+#: java/expr.c:2415
#, c-format
msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
msgstr "la asignación para el campo final `%s' no está en el campo de la clase"
-#: java/expr.c:2371
+#: java/expr.c:2420
#, c-format
msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
msgstr "la asignación para el campo final estático `%s' no está en el iniciador de la clase"
-#: java/expr.c:2378
+#: java/expr.c:2427
#, c-format
msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
msgstr "la asignación al campo final `%s' no está en el constructor"
-#: java/expr.c:2616
+#: java/expr.c:2665
#, c-format
msgid "can't expand %s"
msgstr "no se puede expandir %s"
-#: java/expr.c:2792
+#: java/expr.c:2841
msgid "invalid PC in line number table"
msgstr "PC inválido en la tabla de números de línea"
#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2837
+#: java/expr.c:2886
#, c-format
msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2874
+#: java/expr.c:2923
#, c-format
msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del método"
#. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3193
+#: java/expr.c:3237
msgid "unrecogized wide sub-instruction"
msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha"
@@ -22190,97 +19179,102 @@ msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha"
msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
msgstr "el fichero fuente para la clase `%s' es más nuevo que su fichero de clase coincidente. Se usa entonces el fichero fuente `%s'"
-#: java/jcf-parse.c:379
+#: java/jcf-parse.c:376
msgid "bad string constant"
msgstr "constante de cadena errónea"
-#: java/jcf-parse.c:435
+#: java/jcf-parse.c:394
#, c-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"
msgstr "valor erróneo del tipo constante %d, índice %d"
-#: java/jcf-parse.c:693
+#: java/jcf-parse.c:566
+#, c-format
+msgid "can't reopen %s"
+msgstr "no se puede reabrir %s"
+
+#: java/jcf-parse.c:571
+#, c-format
+msgid "can't close %s"
+msgstr "no se puede cerrar %s"
+
+#: java/jcf-parse.c:653
#, c-format
msgid "cannot find file for class %s"
msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"
-#: java/jcf-parse.c:705
+#: java/jcf-parse.c:665
msgid "not a valid Java .class file"
msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
-#: java/jcf-parse.c:708
+#: java/jcf-parse.c:668
msgid "error while parsing constant pool"
msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes"
-#: java/jcf-parse.c:711
+#: java/jcf-parse.c:671
#, c-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "error en la entrada de #%d del conjunto de constantes\n"
#. FIXME - where was first time
-#: java/jcf-parse.c:723
+#: java/jcf-parse.c:683
#, c-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
msgstr "leyendo la clase %s por segunda vez desde %s"
-#: java/jcf-parse.c:741
+#: java/jcf-parse.c:701
msgid "error while parsing fields"
msgstr "error mientras se analizaban los campos"
-#: java/jcf-parse.c:744
+#: java/jcf-parse.c:704
msgid "error while parsing methods"
msgstr "error mientras se analizaban los métodos"
-#: java/jcf-parse.c:747
+#: java/jcf-parse.c:707
msgid "error while parsing final attributes"
msgstr "error mientras se analizaban los atributos finales"
-#: java/jcf-parse.c:761
+#: java/jcf-parse.c:721
#, c-format
msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
msgstr "el `java.lang.Object' que se encontró en `%s' no tiene el atributo especial de longitud cero `gnu.gcj.gcj-compiled'. Esto significa generalmente que su ruta de clases está establecida incorrectamente. Use `info gcj \"Input Options\"' para ver la página de info que describe cómo establecer la ruta de clases"
-#: java/jcf-parse.c:846
+#: java/jcf-parse.c:811
msgid "missing Code attribute"
msgstr "falta el atributo Code"
-#: java/jcf-parse.c:1081
+#: java/jcf-parse.c:1050
msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once"
msgstr "el fichero fuente se vio dos veces en la línea de comando y se compilará solo una vez"
-#: java/jcf-parse.c:1097
+#: java/jcf-parse.c:1066
msgid "no input file specified"
msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
-#: java/jcf-parse.c:1129
+#: java/jcf-parse.c:1095
#, c-format
msgid "can't close input file %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s"
-#: java/jcf-parse.c:1166
+#: java/jcf-parse.c:1132
#, c-format
msgid "bad zip/jar file %s"
msgstr "fichero zip/jar %s erróneo"
-#: java/jcf-write.c:2626
+#: java/jcf-write.c:2630
#, c-format
msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el árbol de código: %s"
-#: java/jcf-write.c:2933
+#: java/jcf-write.c:2937
msgid "field initializer type mismatch"
msgstr "no coincide el tipo del iniciador del campo"
-#: java/jcf-write.c:3342
+#: java/jcf-write.c:3346
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-#: java/jcf-write.c:3369
-#, c-format
-msgid "can't to open %s"
-msgstr "no se puede abrir %s"
-
#: java/jv-scan.c:183
msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
msgstr "sólo se permite uno de `--print-main', `--list-class' y `--complexity'"
@@ -22290,48 +19284,53 @@ msgstr "sólo se permite uno de `--print-main', `--list-class' y `--complexity'"
msgid "can't open output file `%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s'"
-#: java/jv-scan.c:222
+#: java/jv-scan.c:220
#, c-format
msgid "file not found `%s'"
msgstr "no se puede encontrar el fichero `%s'"
-#: java/jvspec.c:384
+#: java/jvspec.c:427
msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
msgstr "no se puede especificar `-D' sin `--main'\n"
-#: java/jvspec.c:390
+#: java/jvspec.c:430
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid class name"
+msgstr "`%s' no es un nombre de clase válido"
+
+#: java/jvspec.c:436
msgid "-R requires -o"
msgstr "-R requiere -o"
-#: java/jvspec.c:397
+#: java/jvspec.c:443
msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
msgstr "aviso: se ignoraron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
-#: java/jvspec.c:404
+#: java/jvspec.c:450
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
-#: java/jvspec.c:416
+#: java/jvspec.c:462
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
-#: java/jvspec.c:444
+#: java/jvspec.c:490
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples"
-#: java/jvspec.c:501
+#: java/jvspec.c:548
msgid "cannot specify `main' class when not linking"
msgstr "no se puede especificar la clase `main' cuando no se está enlazando"
-#: java/lang.c:433
+#: java/lang.c:453
msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada desde entrada estándard"
-#: java/lang.c:449
+#: java/lang.c:469
msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias"
-#: java/lex.c:303
+#: java/lex.c:308
#, c-format
msgid ""
"unknown encoding: `%s'\n"
@@ -22355,290 +19354,188 @@ msgstr "no se puede deshacer %s"
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
msgstr "error interno - nombre Utf8 inválido"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:748
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:786
+#: /usr/share/bison.simple:650
+msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
+
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:747 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:785
msgid "Missing name"
msgstr "Falta el nombre"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:750
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:788
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:813
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:997
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1344
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1555
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1557
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1786
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1812
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1823
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1834
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1846
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:749 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:787 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:812 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:996 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1343 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1556 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1785 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1811 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1822 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1833 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1845
msgid "';' expected"
msgstr "se esperaba ';'"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:811
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:810
msgid "'*' expected"
msgstr "se esperaba '*'"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:825
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:824
msgid "Class or interface declaration expected"
msgstr "se esperaba una declaración de clase o interfaz"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:860
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:862
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:859 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:861
msgid "Missing class name"
msgstr "Falta el nombre de la clase"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:865
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:869
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:877
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1042
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1290
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1292
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1621
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1857
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1889
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1941
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:864 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:868 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:876 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1041 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1289 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1291 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1620 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1856 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1940
msgid "'{' expected"
msgstr "Se esperaba '{'"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:879
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:878
msgid "Missing super class name"
msgstr "No se encuentra el nombre de la super clase"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:889
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:905
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:904
msgid "Missing interface name"
msgstr "No se encuentra el nombre de la interfaz"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:976
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1309
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1370
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1579
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1801
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1810
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1821
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1832
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1844
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1861
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1863
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1934
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2105
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2167
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2319
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2331
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2338
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2345
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2356
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2358
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2396
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2398
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2400
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2421
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2423
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2425
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2441
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2443
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2464
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2466
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2468
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2496
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2498
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2500
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2502
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2520
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2522
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2533
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2544
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2555
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2566
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2577
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2590
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2594
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2596
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2609
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:975 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1308 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1369 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1578 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1800 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1809 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1820 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1831 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1843 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1860 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1862 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1933 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2104 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2166 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2318 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2330 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2337 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2344 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2355 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2357 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2395 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2397 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2399 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2420 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2422 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2424 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2440 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2442 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2463 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2465 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2467 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2495 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2497 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2499 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2501 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2519 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2521 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2532 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2543 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2565 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2589 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2593 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2595 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2608
msgid "Missing term"
msgstr "Falta el término"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:991
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:990
msgid "Missing variable initializer"
msgstr "Falta la variable de inicio"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1008
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1007
msgid "Invalid declaration"
msgstr "Declaración inválida"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1014
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1013
msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
msgstr "No se puede especificar la dimensión de una matriz en una declaración"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1016
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1092
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2142
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2164
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2168
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2203
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2280
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2290
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1015 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1091 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2141 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2163 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2167 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2202 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2279 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2289
msgid "']' expected"
msgstr "Se esperaba ']'"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1020
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1019
msgid "Unbalanced ']'"
msgstr "']' desbalanceado"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1056
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1055
msgid "Invalid method declaration, method name required"
msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un nombre de método"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1062
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1064
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2025
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1061 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1063 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2024
msgid "Identifier expected"
msgstr "Se esperaba un identificador"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1067
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1066
msgid "Invalid method declaration, return type required"
msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un tipo de devolución"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1090
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1535
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1542
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1551
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1553
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1581
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1689
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1970
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2023
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1089 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1534 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1541 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1550 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1552 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1580 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1688 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1969 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2022
msgid "')' expected"
msgstr "Se esperaba ')'"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1106
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1105
msgid "Missing formal parameter term"
msgstr "Falta el término de parámetro formal"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1121
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1126
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1120 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1125
msgid "Missing identifier"
msgstr "Falta el identificador"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1146
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1155
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1145 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1154
msgid "Missing class type term"
msgstr "Falta el término de tipo de clase"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1307
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1306
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Tipo de interfaz inválido"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1499
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1668
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1670
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1498 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1667 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1669
msgid "':' expected"
msgstr "Se esperaba ':'"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1521
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1526
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1531
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1520 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1525 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1530
msgid "Invalid expression statement"
msgstr "Declaración de expresión inválida"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1549
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1577
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1617
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1685
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1753
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1859
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1927
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2017
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2019
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2027
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2263
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2265
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1548 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1616 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1684 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1752 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1858 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1926 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2016 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2018 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2026 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2262 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2264
msgid "'(' expected"
msgstr "Se esperaba '('"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1619
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1618
msgid "Missing term or ')'"
msgstr "Falta término o ')'"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1666
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1665
msgid "Missing or invalid constant expression"
msgstr "Expresión constante faltante o inválida"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1687
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1686
msgid "Missing term and ')' expected"
msgstr "Faltan término y ')' esperados"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1726
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1725
msgid "Invalid control expression"
msgstr "Expresión de control inválida"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1728
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1730
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1727 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1729
msgid "Invalid update expression"
msgstr "Expresión de actualización inválida"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1755
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1754
msgid "Invalid init statement"
msgstr "Declaración de inicio inválida"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1930
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1929
msgid "Missing term or ')' expected"
msgstr "Faltan término o ')' esperados"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1972
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1971
msgid "'class' or 'this' expected"
msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1974
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1976
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1973 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1975
msgid "'class' expected"
msgstr "Se esperaba 'class'"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2021
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2020
msgid "')' or term expected"
msgstr "Se esperaba ')' o término"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2140
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2139
msgid "'[' expected"
msgstr "Se esperaba '['"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2218
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2217
msgid "Field expected"
msgstr "Se esperaba un campo"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2275
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2285
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2274 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2284
msgid "Missing term and ']' expected"
msgstr "Faltan término y ']' esperados"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2389
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2388
msgid "']' expected, invalid type expression"
msgstr "Se esperaba ']', expresión de tipo inválida"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2392
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2391
msgid "Invalid type expression"
msgstr "Expresión de tipo inválida"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2504
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2503
msgid "Invalid reference type"
msgstr "Tipo de referencia inválido"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2982
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2981
msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2984
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2983
msgid "Only constructors can invoke constructors"
msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2993
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2992
#, c-format
msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
msgstr ": `%s' es una característica de JDK1.1(MR)"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3053
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3055
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3052 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3054
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
@@ -22647,36 +19544,40 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"%s"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6789
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6833
#, c-format
msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6860
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6904
#, c-format
msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
msgstr "No se puede encontrar el paquete por omisión `%s'. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12191
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12228
#, c-format
msgid "missing static field `%s'"
msgstr "falta el campo static `%s'"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12196
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12233
#, c-format
msgid "not a static field `%s'"
msgstr "'%s' no es un campo static"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12239
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12276
#, c-format
msgid "No case for %s"
msgstr "No hay case para %s"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:13140
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:13122
#, c-format
msgid "unregistered operator %s"
msgstr "operador %s sin registrar"
+#: java/typeck.c:178
+msgid "internal error - use of undefined type"
+msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
+
#: java/typeck.c:566
msgid "junk at end of signature string"
msgstr "basura al final de la cadena de firma"
@@ -22700,53 +19601,65 @@ msgid "Disable automatic array bounds checking"
msgstr "Desactivar la revisión automática de límites de matrices"
#: java/lang-options.h:34
-msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"
+msgid "Disable assignability checks for stores into object arrays"
+msgstr "Desactivar revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos"
#: java/lang-options.h:36
-msgid "Set class path and suppress system path"
-msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"
+msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"
#: java/lang-options.h:38
+msgid "Replace system path"
+msgstr "Reemplazar la ruta del sistema"
+
+#: java/lang-options.h:40
msgid "Set class path"
msgstr "Establecer la ruta de clases"
-#: java/lang-options.h:40
+#: java/lang-options.h:42
+msgid "Set class path (deprecated: use --classpath instead)"
+msgstr "Establecer la ruta de clases (deprecado: utilice en su lugar --classpath)"
+
+#: java/lang-options.h:44
msgid "Choose class whose main method should be used"
msgstr "Escoger la clase cuyo método main debería ser usado"
-#: java/lang-options.h:42
+#: java/lang-options.h:46
msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
msgstr "Escoger la codificación de entrada (por omisión viene del local)"
-#: java/lang-options.h:44
+#: java/lang-options.h:48
msgid "Add directory to class path"
msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases"
-#: java/lang-options.h:46
+#: java/lang-options.h:50
msgid "Directory where class files should be written"
msgstr "Directorio donde se escribirán los ficheros de clase"
-#: java/lang-options.h:48
+#: java/lang-options.h:52
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
-#: java/lang-options.h:50
+#: java/lang-options.h:54
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías deprecadas"
-#: java/lang-options.h:52
+#: java/lang-options.h:56
msgid "Warn if .class files are out of date"
msgstr "Avisar si los ficheros .class están desactualizados"
-#: java/lang-options.h:54
+#: java/lang-options.h:58
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
-#: java/lang-options.h:56
+#: java/lang-options.h:60
msgid "Never optimize static class initialization code"
msgstr "Nunca optimizar el código de iniciación de las clases static"
+#: java/lang-options.h:62
+msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales"
+
#: objc/objc-act.c:606
msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
@@ -22761,6 +19674,11 @@ msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo `%s'"
msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
msgstr "la clase `%s' no implementa el protocolo `%s'"
+#: objc/objc-act.c:882
+#, c-format
+msgid "`%s' cannot be statically allocated"
+msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente"
+
#: objc/objc-act.c:939
#, c-format
msgid "unexpected type for `id' (%s)"
@@ -22780,8 +19698,7 @@ msgstr "el protocolo `%s' tiene una dependencia circular"
msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para `%s'"
-#: objc-parse.y:1752 objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747
-#: objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162
+#: objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162 objc-parse.y:1752
#, c-format
msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s'"
@@ -22964,11 +19881,11 @@ msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
msgid "potential selector conflict for method `%s'"
msgstr "conflicto potencial de selectores para el método `%s'"
-#: objc-parse.y:2602
+#: objc-parse.y:2612
msgid "`@end' must appear in an implementation context"
msgstr "`@end' debe aparecer en el contexto de una implementación"
-#: objc-parse.y:2876
+#: objc-parse.y:2886
msgid "method definition not in class context"
msgstr "la definición de método no está en el contexto de la clase"
@@ -23000,14 +19917,6 @@ msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma"
msgid "Specify the name of the class for constant strings"
msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"
-#: config/mmix/mmix.h:112
-msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
-msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
-
-#: f/lang-specs.h:35 gcc.c:677
-msgid "GNU C does not support -C without using -E"
-msgstr "GNU C no da soporte a -C sin usar -E"
-
#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
@@ -23020,6 +19929,46 @@ msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
+#: config/nextstep.h:161 config/nextstep.h:164
+msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
+msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg"
+
+#: config/arm/arm.h:211
+msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32"
+
+#: config/arm/arm.h:223
+msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
+
+#: config/arm/arm.h:234
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
+
+#: config/arm/arm.h:252
+msgid "incompatible interworking options"
+msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
+
+#: config/sparc/freebsd.h:31 config/ia64/freebsd.h:23 config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227
+msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
+
+#: gcc.c:672 f/lang-specs.h:35
+msgid "GNU C does not support -C without using -E"
+msgstr "GNU C no da soporte a -C sin usar -E"
+
+#: gcc.c:699 ada/lang-specs.h:39 java/jvspec.c:77
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
+
+#: gcc.c:846
+msgid "-E required when input is from standard input"
+msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"
+
+#: gcc.c:850
+msgid "compilation of header file requested"
+msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado"
+
#: config/mcore/mcore.h:60
msgid "choose either big or little endian, not both"
msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"
@@ -23032,34 +19981,25 @@ msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
-#: config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227
-#: config/ia64/freebsd.h:24 config/sparc/freebsd.h:31
-msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
-
-#: ada/lang-specs.h:39 gcc.c:698 java/jvspec.c:74
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
-
#: ada/lang-specs.h:42
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "se requiere -c o -S para Ada"
-#: config/arm/arm.h:213
-msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32"
+#: config/mips/r3900.h:36 config/mips/r3900.h:42
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float no tiene soporte"
-#: config/arm/arm.h:225
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
+#: config/mips/r3900.h:38 config/mips/r3900.h:44
+msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo"
-#: config/arm/arm.h:236
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
+#: config/mmix/mmix.h:112
+msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
-#: config/arm/arm.h:254
-msgid "incompatible interworking options"
-msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
+#: config/i860/fx2800.h:290
+msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
#: config/arm/riscix.h:73 config/arm/riscix.h:133
msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
@@ -23073,22 +20013,38 @@ msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"
msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"
-#: config/nextstep.h:161 config/nextstep.h:164
-msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
-msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg"
+#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1007
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
-#: gcc.c:846
-msgid "-E required when input is from standard input"
-msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"
+#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43
+msgid "profiling not supported with -mg\n"
+msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"
-#: gcc.c:850
-msgid "compilation of header file requested"
-msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado"
+#: config/i386/cygwin.h:114
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
#: config/i386/cygwin.h:169 config/i386/mingw32.h:69
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared y mdll no son compatibles."
+#: config/mips/mips.h:837
+msgid "-pipe is not supported"
+msgstr "-pipe no tiene soporte"
+
+#: config/mips/mips.h:1003
+msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
+msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
+
+#: config/mips/mips.h:1004
+msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
+msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
+
+#: config/mips/mips.h:1006
+msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
+msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
+
#: config/i386/sco5.h:662 config/i386/sco5.h:737
msgid "-static not valid with -mcoff"
msgstr "-static no es válido con -mcoff"
@@ -23117,49 +20073,2458 @@ msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:103 config/dsp16xx/dsp16xx.h:112
-msgid "a -ifile option requires a -map option"
-msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map"
+#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
+#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
-#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1007
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
+#~ msgid "`%s' previously defined here"
+#~ msgstr "se definió `%s' previamente aquí"
-#: config/i860/fx2800.h:290
-msgid "-p option not supported: use -pg instead"
-msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
+#~ msgid "`%s' previously declared here"
+#~ msgstr "se declaró `%s' previamente aquí"
-#: config/mips/mips.h:837
-msgid "-pipe is not supported"
-msgstr "-pipe no tiene soporte"
+#~ msgid "invalid lvalue in increment"
+#~ msgstr "l-valor inválido en incremento"
-#: config/mips/mips.h:1003
-msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
-msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
+#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
+#~ msgstr "l-valor inválido en decremento"
-#: config/mips/mips.h:1004
-msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
-msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
+#~ msgid "increment"
+#~ msgstr "incremento"
-#: config/mips/mips.h:1006
-msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
-msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
+#~ msgid "decrement"
+#~ msgstr "decremento"
-#: config/mips/r3900.h:36 config/mips/r3900.h:42
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float no tiene soporte"
+#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
-#: config/mips/r3900.h:38 config/mips/r3900.h:44
-msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
-msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo"
+#~ msgid "output_operand: %s"
+#~ msgstr "output_operand: %s"
-#: config/i386/cygwin.h:114
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
+#~ msgid "invalid %H value"
+#~ msgstr "valor %H inválido"
-#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"
+#~ msgid "invalid %h value"
+#~ msgstr "valor %h inválido"
+
+#~ msgid "invalid %Q value"
+#~ msgstr "valor %Q inválido"
+
+#~ msgid "invalid %q value"
+#~ msgstr "valor %q inválido"
+
+#~ msgid "invalid %p value"
+#~ msgstr "valor %p inválido"
+
+#~ msgid "invalid %B value"
+#~ msgstr "valor %B inválido"
+
+#~ msgid "invalid %C value"
+#~ msgstr "valor %C inválido"
+
+#~ msgid "invalid %E value"
+#~ msgstr "valor %E inválido"
+
+#~ msgid "invalid %r value"
+#~ msgstr "valor %r inválido"
+
+#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d"
+
+#~ msgid "no code label found"
+#~ msgstr "no se encuentra la etiqueta"
+
+#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
+#~ msgstr "el análisis de perfil no soporta modelos de código que no sean medlow"
+
+#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
+#~ msgstr "%s y el análisis de perfil en conflicto: desactivando %s"
+
+#~ msgid "Use function_epilogue()"
+#~ msgstr "Usar function_epilogue()"
+
+#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
+#~ msgstr "No usar function_epilogue()"
+
+#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
+#~ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones"
+
+#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
+#~ msgstr "el compilador GNU no tiene soporte para objetos ubicados estáticamente"
+
+#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
+#~ msgstr "causando una excepción sin manejar `%s' (esto sólo se señala una vez)"
+
+#~ msgid "range failure (not inside function)"
+#~ msgstr "falla de rango (no está dentro de la función)"
+
+#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
+#~ msgstr "posible falla de rango (no está dentro de la función)"
+
+#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
+#~ msgstr "la expresión siempre causará RANGEFAIL"
+
+#~ msgid "right hand side of assignment is a mode"
+#~ msgstr "el lado derecho de la asignación es un modo"
+
+#~ msgid "incompatible modes in %s"
+#~ msgstr "modos incompatibles en %s"
+
+#~ msgid "bad string length in %s"
+#~ msgstr "constante de cadena errónea en %s"
+
+#~ msgid "mode mismatch in %s expression"
+#~ msgstr "el modo no coincide en la expresión %s"
+
+#~ msgid "%s expression must be referable"
+#~ msgstr "la expresión %s debe ser referenciable"
+
+#~ msgid "%s not allowed outside a PROC"
+#~ msgstr "no se permite %s fuera de un PROC"
+
+#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
+#~ msgstr "acción %s en PROC con RESULTS sin declarar"
+
+#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
+#~ msgstr "no se permite RETURN fuera de PROC"
+
+#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
+#~ msgstr "RETURN con un valor, en un PROC que devuelve void"
+
+#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
+#~ msgstr "RETURN sin valor y no hay una acción RESULT en el procedimiento"
+
+#~ msgid "no label named `%s'"
+#~ msgstr "no hay una etiqueta llamada `%s'"
+
+#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
+#~ msgstr "no se puede hacer GOTO a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"
+
+#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
+#~ msgstr "no hay una etiqueta para EXIT llamada `%s'"
+
+#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
+#~ msgstr "no se puede hacer EXIT a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"
+
+#~ msgid "case selector not compatible with label"
+#~ msgstr "el selector del case no es compatible con la etiqueta"
+
+#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
+#~ msgstr "la etiqueta ELSE no se encuentra dentro de una declaración CASE"
+
+#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
+#~ msgstr "múltiples etiquetas por omisión en una declaración CASE"
+
+#~ msgid "this is the first ELSE label"
+#~ msgstr "esta es la primera etiqueta ELSE"
+
+#~ msgid "label found outside of CASE statement"
+#~ msgstr "se encontró una etiqueta fuera de una declaración CASE"
+
+#~ msgid "duplicate CASE value"
+#~ msgstr "valor de CASE duplicado"
+
+#~ msgid "this is the first entry for that value"
+#~ msgstr "esta es la primera entrada para ese valor"
+
+#~ msgid "CASE value out of range"
+#~ msgstr "el valor de CASE está fuera de rango"
+
+#~ msgid "empty range"
+#~ msgstr "rango vacío"
+
+#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
+#~ msgstr "etiqueta dentro del ámbito de limpieza o del de una matriz variable"
+
+#~ msgid "mode in label is not discrete"
+#~ msgstr "el modo en la etiqueta no es discreto"
+
+#~ msgid "label not within a CASE statement"
+#~ msgstr "la etiqueta no está dentro de una declaración CASE"
+
+#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
+#~ msgstr "el límite inferior del rango debe ser una expresión literal discreta"
+
+#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
+#~ msgstr "el límite superior del rango debe ser una expresión literal discreta"
+
+#~ msgid "CASE label is not valid"
+#~ msgstr "la etiqueta CASE no es válida"
+
+#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
+#~ msgstr "el número de selectores CASE no coincide con el número de las listas de etiquetas CASE"
+
+#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
+#~ msgstr "CASE incompleto - no se maneja %s"
+
+#~ msgid "CASE selector with variable range"
+#~ msgstr "selector CASE con rango variable"
+
+#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
+#~ msgstr "demasiados cases para hacer la pruebla de completez de CASE"
+
+# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
+#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
+#~ msgstr "el tipo de tupla no puede ser implícito en una asignación múltiple"
+
+# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
+#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
+#~ msgstr "no se puede usar una expresión condicional en asignaciones múltiples"
+
+#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
+#~ msgstr "error interno - tipo desconocido en una asignación múltiple"
+
+#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
+#~ msgstr "no se permite un operador en asignaciones múltiples,"
+
+#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
+#~ msgstr "no son equivalesntes los modos de ubicación en las asignaciones múltiples"
+
+#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
+#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicación BUFFER o EVENT"
+
+#~ msgid "can't assign value to READonly location"
+#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicación READonly"
+
+#~ msgid "cannot assign to location with non-value property"
+#~ msgstr "no se puede asignar a una ubicación con una propiedad que no es valor"
+
+#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
+#~ msgstr "el lado izquierdo de la asignación no es una ubicación"
+
+#~ msgid "bitstring slice"
+#~ msgstr "rebanada de cadena de bits"
+
+#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
+#~ msgstr "LENGTH en el lado izquierdo no es transportable"
+
+#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
+#~ msgstr "solamente se puede establecer LENGTH de la ubicación de una matriz"
+
+#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
+#~ msgstr "error interno: tratando de hacer una loc-identity con algo que no es una ubicación"
+
+#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
+#~ msgstr "no se puede convertir a un modo boolean"
+
+#~ msgid "cannot convert to a char mode"
+#~ msgstr "no se puede convertir a un modo char"
+
+# FIXME: ¿powerset? cfuga
+#~ msgid "powerset tuple element out of range"
+#~ msgstr "elemento de la tupla powerset fuera de rango"
+
+#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
+#~ msgstr "miembro incompatible de la tupla powerset (en la posición #%d)"
+
+#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
+#~ msgstr "no hay valor inicial para el campo fijo `%s'"
+
+#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
+#~ msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'"
+
+#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
+#~ msgstr "el campo `%s' está en una variante incorrecta"
+
+#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
+#~ msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')"
+
+#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
+#~ msgstr "iniciador inválido para el campo `%s'"
+
+#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
+#~ msgstr "no hay un valor iniciador para el campo variante `%s'"
+
+#~ msgid "no selected variant"
+#~ msgstr "no se ha escogido un variant"
+
+#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
+#~ msgstr "mezcla de elementos de tupla etiquetados y sin etiquetar"
+
+#~ msgid "probably not a structure tuple"
+#~ msgstr "probablemente no es una estructura de tupla"
+
+#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
+#~ msgstr "exceso de iniciadores para el campo `%s'"
+
+#~ msgid "excess unnamed initializers"
+#~ msgstr "exceso de iniciadores sin nombre"
+
+#~ msgid "non-constant start index for tuple"
+#~ msgstr "índice de inicio no constante para la tupla"
+
+#~ msgid "invalid array tuple label"
+#~ msgstr "etiqueta de tupla matriz inválida"
+
+#~ msgid "non-constant array tuple index range"
+#~ msgstr "rango del índice de tupla matriz no constante"
+
+#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
+#~ msgstr "elemento %s de tupla matriz incompatible"
+
+#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
+#~ msgstr "múltiples etiquetas (*) o (ELSE) de tupla matriz"
+
+#~ msgid "empty range in array tuple"
+#~ msgstr "rango vacío en la tupla matriz"
+
+#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
+#~ msgstr "la tupla matriz tiene el índice %s duplicado"
+
+#~ msgid "array tuple index out of range"
+#~ msgstr "índice de la tupla matriz fuera de rango"
+
+#~ msgid "too many array tuple values"
+#~ msgstr "demasiados valores de la tupla matriz"
+
+#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
+#~ msgstr "tupla de matriz dinámica sin (*) o (ELSE)"
+
+#~ msgid "missing array tuple element %s"
+#~ msgstr "falta el elemento %s de la tupla matriz"
+
+#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
+#~ msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz"
+
+#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
+#~ msgstr "el iniciador no es un modo matriz o cadena"
+
+#~ msgid "destination is too small"
+#~ msgstr "el destino es muy pequeño"
+
+#~ msgid "internal error: unknown type of expression"
+#~ msgstr "error interno: tipo desconocido de expresión"
+
+#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
+#~ msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly"
+
+#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
+#~ msgstr "declaración de una variable readonly sin iniciación"
+
+#~ msgid "no initialization allowed for `%s'"
+#~ msgstr "no se permite iniciación para `%s'"
+
+#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
+#~ msgstr "el valor para la loc-identity `%s' no es una ubicación"
+
+#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
+#~ msgstr "la ubicación para `%s' no es compatible con la lectura"
+
+#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
+#~ msgstr "iniciador no constante para `%s'"
+
+#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
+#~ msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qué hay que iniciar"
+
+#~ msgid "RECURSIVE PROCs"
+#~ msgstr "PROCs RECURSIVE"
+
+#~ msgid "`%s' must not be READonly"
+#~ msgstr "`%s' no debe ser READonly"
+
+#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
+#~ msgstr "no se puede especificar POS para una lista de declaraciones de campos"
+
+#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
+#~ msgstr "la etiqueta de case (ELSE) así como un variant ELSE"
+
+#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
+#~ msgstr "modos inconsistentes entre las etiquetas y el campo de marcado"
+
+#~ msgid "too few tag labels"
+#~ msgstr "muy pocas etiquetas de marcado"
+
+#~ msgid "too many tag labels"
+#~ msgstr "demasiadas etiquetas de marcado"
+
+#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
+#~ msgstr "la etiqueta de `case' del límite inferior no es una expresión constante entera"
+
+#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
+#~ msgstr "la etiqueta de `case' del límite superior no es una expresión constante entera"
+
+#~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
+#~ msgstr "la etiqueta de `case' debe ser una expresión constante discreta"
+
+#~ msgid "variant label declared here..."
+#~ msgstr "la etiqueta variant declarada aquí..."
+
+#~ msgid "...is duplicated here"
+#~ msgstr "...está duplicada aquí"
+
+#~ msgid "no field (yet) for tag %s"
+#~ msgstr "(aún) no hay un campo para la marca %s"
+
+#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
+#~ msgstr "un modo que no es valor sólo puede ser devuelto por LOC"
+
+#~ msgid "mode of `%s' is not a mode"
+#~ msgstr "el modo de `%s' no es un modo"
+
+#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
+#~ msgstr "`%s' sólo puede ser pasado por LOC"
+
+#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
+#~ msgstr "nada llamado `%s' para conceder"
+
+#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
+#~ msgstr "concesión duplicada para `%s'"
+
+#~ msgid "previous grant for `%s'"
+#~ msgstr "concesión previa para `%s'"
+
+#~ msgid "duplicate definition `%s'"
+#~ msgstr "definición duplicada `%s'"
+
+#~ msgid "previous definition of `%s'"
+#~ msgstr "definición previa de `%s'"
+
+#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
+#~ msgstr "elección ambigua para sujetar a `%s' -"
+
+#~ msgid " - can seize this `%s' -"
+#~ msgstr " - puede sujetar a este `%s' -"
+
+#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
+#~ msgstr " - o este decl `%s' concedido"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
+#~ msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0"
+
+#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
+#~ msgstr "los enumeradores `%s' y `%s' tiene valores iguales"
+
+#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
+#~ msgstr "un valor indefinido en el modo SET es obsoleto y deprecado"
+
+#~ msgid "BASE variable never declared"
+#~ msgstr "nunca se declaró la variable BASE"
+
+#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
+#~ msgstr "no se puede hacer BASE de una variable en un nombre PROC/PROCESS"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
+#~ msgstr "ERROR INTERNO: handle_one_level está descompuesto"
+
+#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
+#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo especificado en %s"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
+#~ msgstr "no se permite una expresión condicional en %s"
+
+#~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
+#~ msgstr "error interno: modo de expresión desconocido en %s"
+
+#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
+#~ msgstr "el selector de CASE no es una expresión discreta"
+
+#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
+#~ msgstr "El número de selectores CASE no coincide con el número de listas de etiquetas CASE"
+
+#~ msgid "powerset is not addressable"
+#~ msgstr "powerset no es direccionable"
+
+#~ msgid "array is not addressable"
+#~ msgstr "la matriz no es direccionable"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `%s'"
+
+#~ msgid "too many arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a `%s'"
+
+#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
+#~ msgstr "no se puede deferenciar, no es un apuntador"
+
+#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
+#~ msgstr "falta el operador '.' o el nombre de modo indefinido `%s'"
+
+#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
+#~ msgstr "ha olvidado el operador '.' el cual debe"
+
+#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
+#~ msgstr " preceder a una referencia de campo STRUCT, o `%s' es un modo indefinido"
+
+#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
+#~ msgstr "no se puede dereferenciar el valor de PTR usando un `->' unario"
+
+#~ msgid "invalid type argument of `->'"
+#~ msgstr "argumento de tipo inválido de `->'"
+
+#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
+#~ msgstr "el operando de '.' no es un STRUCT"
+
+#~ msgid "no field named `%s'"
+#~ msgstr "no hay un campo llamado `%s'"
+
+#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
+#~ msgstr "el argumento de ABS debe ser de modo discreto o real"
+
+#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
+#~ msgstr "el argumento %d para ABSTIME debe ser de tipo entero"
+
+#~ msgid "parameter 1 must be referable"
+#~ msgstr "el parámetro 1 debe ser referenciable"
+
+#~ msgid "mode mismatch in parameter 1"
+#~ msgstr "no coincide el modo en el parámetro 1"
+
+#~ msgid "parameter 2 must be a positive integer"
+#~ msgstr "el parámetro 2 debe ser un entero positivo"
+
+#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
+#~ msgstr "el argumento de CARD debe ser del modo powerset"
+
+#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
+#~ msgstr "la expresión para el DESCR interno debe ser referenciable"
+
+#~ msgid "argument to `%s' must be of integer type"
+#~ msgstr "el argumento para `%s' debe ser de tipo entero"
+
+#~ msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
+#~ msgstr "el argumento 1 para `%s' debe ser de modo de coma flotante"
+
+#~ msgid "first argument to `%s' must be a mode"
+#~ msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser un modo"
+
+#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
+#~ msgstr "los modos READonly para %s deben tener un valor"
+
+#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
+#~ msgstr "el argumento para TERMINATE debe ser un valor de referencia primitivo"
+
+#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
+#~ msgstr "el argumento 1 para INTTIME debe ser de modo TIME"
+
+#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
+#~ msgstr "el argumento de LENGTH debe ser cadena, almacenamiento temporal, modo evento, ubicación o modo texto"
+
+#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
+#~ msgstr "el argumento de UPPER debe tener un modo, o ser un modo"
+
+#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
+#~ msgstr "el argumento de LOWER debe tener un modo, o ser un modo"
+
+#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
+#~ msgstr "el argumento de UPPER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
+
+#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
+#~ msgstr "el argumento de LOWER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
+
+#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
+#~ msgstr "el argumento %s debe ser de modo POWERSET"
+
+#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
+#~ msgstr "se llamó %s para un POWERSET vacío"
+
+#~ msgid "argument to NUM is not discrete"
+#~ msgstr "el argumento para NUM no es discreto"
+
+#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
+#~ msgstr "no hay un modo entero que coincida con el modo de la expresión"
+
+#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
+#~ msgstr "el parámetro de NUM está por debajo de su rango de modo"
+
+#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
+#~ msgstr "el parámetro de NUM está por arriba de su rango de modo"
+
+#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
+#~ msgstr "no se puede tomar un SUCC o PRED de un SET numerado"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
+#~ msgstr "no se debe hacer SUCC o PRED en un PTR"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
+#~ msgstr "SUCC o PRED para un tipo de referencia no es estándard"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
+#~ msgstr "el argumento de SUCC o PRED debe ser un modo discreto"
+
+#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
+#~ msgstr "tomando el %s de un valor que ya está en su %s valor"
+
+#~ msgid "size applied to a function mode"
+#~ msgstr "size aplicado a una modo función"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo void"
+
+#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo incompleto"
+
+#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
+#~ msgstr "no se puede llamar a un PROCESS, usted START un PROCESS"
+
+#~ msgid "invalid %s"
+#~ msgstr "%s inválido"
+
+#~ msgid "%s parameter %d must be a location"
+#~ msgstr "%s del parámetro %d debe ser una ubicación"
+
+#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
+#~ msgstr "%s del parámetro %d es READ-only"
+
+#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
+#~ msgstr "el parámetro %d actual de LOC es una ubicación no referenciable"
+
+#~ msgid "mode mismatch in parameter %d"
+#~ msgstr "no coincide el modo en el parámetro %d"
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'"
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento"
+
+#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para el procedimiento `%s'"
+
+#~ msgid "too few arguments to procedure"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para el procedimiento"
+
+#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
+#~ msgstr "error sintáctico (entero usado como función)"
+
+#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
+#~ msgstr "error de sintaxis - ¿Falta un operador, una coma, o '('?"
+
+#~ msgid "unimplemented built-in function `%s'"
+#~ msgstr "función interna `%s' sin implementar"
+
+#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
+#~ msgstr "error interno - función interna `%s' errónea"
+
+#~ msgid "empty expression in string index"
+#~ msgstr "expresión vacía en el índice de la cadena"
+
+#~ msgid "only one expression allowed in string index"
+#~ msgstr "solamente se permite una expresión en el índice de la cadena"
+
+#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
+#~ msgstr "inválido: primval ( listaexpr_sintipo )"
+
+#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
+#~ msgstr "el operando es una cadena de bits/powerset de tamaño variable"
+
+#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
+#~ msgstr "árbol de código `%s' sin manejar en build_compare_set_expr"
+
+#~ msgid "incompatible modes in concat expression"
+#~ msgstr "modos incompatibles en la concatenación de expresiones"
+
+#~ msgid "invalid operation on array of chars"
+#~ msgstr "operación inválida en la matriz de chars"
+
+#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
+#~ msgstr "no es segura la comparacion de estructuras variantes"
+
+#~ msgid "compare with variant records"
+#~ msgstr "compara con registros variantes"
+
+#~ msgid "incompatible operands to %s"
+#~ msgstr "operandos incompatibles para %s"
+
+#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
+#~ msgstr "no se permite un operador relacional para este modo"
+
+#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
+#~ msgstr "no se puede usar el operador %s en la variable de modo PROC"
+
+#~ msgid "invalid left operand of %s"
+#~ msgstr "operando izquierdo de %s inválido"
+
+#~ msgid "invalid right operand of %s"
+#~ msgstr "operando derecho de %s inválido"
+
+#~ msgid "repetition expression must be constant"
+#~ msgstr "la expresión de repetición debe ser constante"
+
+#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
+#~ msgstr "el argumento izquierdo del operador MOD/REM debe ser integral"
+
+#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
+#~ msgstr "el argumento derecho del operador MOD/REM debe ser integral"
+
+#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
+#~ msgstr "el operando derecho de IN no es un powerset"
+
+#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
+#~ msgstr "el operando izquierdo de IN es incompatible con el operando derecho"
+
+#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
+#~ msgstr "no se permite el operador -> en la expresión constante"
+
+#~ msgid "taking the address of a string literal is non-standard"
+#~ msgstr "tomar la dirección de una literal de cadena no es estándard"
+
+#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
+#~ msgstr "tomar la dirección de una función no es estándard"
+
+#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
+#~ msgstr "ADDR requiere un argumento LOCATION"
+
+#~ msgid "-> expression is not addressable"
+#~ msgstr "la expresión -> no es direccionable"
+
+#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
+#~ msgstr "el parámetro de ADDR debe ser una LOCATION"
+
+#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
+#~ msgstr "posible error interno en build_chill_arrow_expr"
+
+#~ msgid "%s is not addressable"
+#~ msgstr "%s no es direccionable"
+
+#~ msgid "repetition count is not an integer constant"
+#~ msgstr "la cuenta de repetición no es una constante entera"
+
+#~ msgid "repetition count < 0"
+#~ msgstr "la cuenta de repetición < 0"
+
+#~ msgid "repetition value not constant"
+#~ msgstr "el valor de repetición no es una constante"
+
+#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
+#~ msgstr "repetición de la cadena de bits de un booleano que no es constante"
+
+#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
+#~ msgstr "el operando de repetición de cadena es una cadena de bits no constante"
+
+#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
+#~ msgstr "repetición de cadena que no es de bit ni char"
+
+#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
+#~ msgstr "el operando derecho de %s no es una matriz de boolean"
+
+#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
+#~ msgstr "operador %s aplicado a una variable boolean"
+
+#~ msgid "non-boolean mode in conditional expression"
+#~ msgstr "modo no-booleano en la expresión condicional"
+
+#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
+#~ msgstr "decode_constant: component_ref inválido"
+
+#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
+#~ msgstr "decode_constant: no coinciden el modo y el valor"
+
+#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
+#~ msgstr "decode_constant: no se puede decodificar este modo"
+
+#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
+#~ msgstr "decode_constant_selective: no coinciden el modo y el valor"
+
+#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
+#~ msgstr "decode_constant_selective: no se puede decodificar este modo"
+
+#~ msgid "can't write to %s"
+#~ msgstr "no se puede escribir a %s"
+
+#~ msgid "FORBID is not yet implemented"
+#~ msgstr "FORBID no se ha implementado aún"
+
+#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
+#~ msgstr "se llamó la función \"really_grant_this\" para `%s'"
+
+#~ msgid "non-integral text length"
+#~ msgstr "longitud de texto que no es integral"
+
+#~ msgid "non-constant text length"
+#~ msgstr "longitud de texto que no es constante"
+
+#~ msgid "text length must be greater than 0"
+#~ msgstr "la longitud de texto debe ser más grande que 0"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
+#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ASSOCIATION"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be a location"
+#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser una ubicación"
+
+#~ msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
+#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE no debe ser una cadena vacía"
+
+#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
+
+#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr "el argumento 3 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
+
+#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
+#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a MODIFY"
+
+#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
+#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY no debe ser una cadena vacía"
+
+#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY debe ser una cadena"
+
+#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
+#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser un modo ACCESS o TEXT"
+
+#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
+#~ msgstr "el argumento 4 de CONNECT debe ser de modo WHERE"
+
+#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
+#~ msgstr "expresión de índice para ACCESS sin índice"
+
+#~ msgid "incompatible index mode"
+#~ msgstr "modo de índices incompatibles"
+
+#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
+#~ msgstr "el argumento 3 de CONNECT debe ser de modo USAGE"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
+#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ACCESS"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readrecord'"
+
+#~ msgid "incompatible record mode"
+#~ msgstr "modo de registro incompatible"
+
+#~ msgid "store location must not be READonly"
+#~ msgstr "la ubicación de almacenamiento no debe ser READonly"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writerecord'"
+
+#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
+#~ msgstr "transferencia a ACCESS sin modo de grabación"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
+#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo TEXT"
+
+#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
+#~ msgstr "TEXT no tiene una ubicación"
+
+#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
+#~ msgstr "modo de índice incompatible para SETTEXTACCESS"
+
+#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
+#~ msgstr "modo de grabación incompatible para SETTEXTACCESS"
+
+#~ msgid "parameter 2 must be a location"
+#~ msgstr "el parámetro 2 debe ser una ubicación"
+
+#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
+#~ msgstr "modos incompatibles en el parámetro 2"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed in this context"
+#~ msgstr "no se permite una expresión condicional en este contexto"
+
+#~ msgid "untyped expression as argument %d"
+#~ msgstr "expresión sin tipo como argumento %d"
+
+#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
+#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de READTEXT"
+
+#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
+#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de WRITETEXT"
+
+#~ msgid "argument %d is READonly"
+#~ msgstr "el argumento %d es READonly"
+
+#~ msgid "argument %d must be referable"
+#~ msgstr "el argumento %d debe ser referenciable"
+
+#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
+#~ msgstr "no se puede procesar el argumento %d de WRITETEXT, tamaño desconocido"
+
+#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
+#~ msgstr "no se puede procesar el modo del argumento %d para %sTEXT"
+
+#~ msgid "too few arguments for this format string"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para esta cadena de formato"
+
+#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
+#~ msgstr "el tipo del argumento %d es inválido para el código de conversión en el desplazamiento %d"
+
+#~ msgid "unmatched open paren"
+#~ msgstr "paréntesis abierto sin coincidencia"
+
+#~ msgid "bad format specification character (offset %d)"
+#~ msgstr "carácter de especificación de formato erróneo (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "desbordamiento del factor de repetición (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
+#~ msgstr "calificador duplicado (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la cláusula (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "no fraction (offset %d)"
+#~ msgstr "no hay una fracción (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
+#~ msgstr "no hay anchura de la fracción (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la fracción (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "no exponent (offset %d)"
+#~ msgstr "no hay un exponente (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "no exponent width (offset %d)"
+#~ msgstr "no hay anchura del exponente (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "desbordamiento de la anchura del exponente (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "internal error in check_format_string"
+#~ msgstr "error interno en check_format_string"
+
+#~ msgid "no padding character (offset %d)"
+#~ msgstr "no hay un carácter de relleno (desplazamiento %d)"
+
+#~ msgid "too many arguments for this format string"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para esta cadena de formato"
+
+#~ msgid "missing index expression"
+#~ msgstr "falta la expresión de índice"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writetext'"
+
+#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
+#~ msgstr "el argumento 1 para WRITETEXT debe ser una ubicación TEXT o CHARS(N) VARYING"
+
+#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
+#~ msgstr "la `cadena de formato' para WRITETEXT debe ser una cadena CHARACTER"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readtext'"
+
+#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
+#~ msgstr "el argumento 1 para READTEXT debe ser una ubicación TEXT o una expresión CHARS(n) [ VARYING ]"
+
+#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
+#~ msgstr "la `cadena de formato' para READTEXT debe ser una cadena CHARACTER"
+
+#~ msgid "non-constant expression"
+#~ msgstr "expresión no constante"
+
+#~ msgid "ignoring case upon input and"
+#~ msgstr "ignorar mayúsculas y minúsculas en la entrada y"
+
+#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
+#~ msgstr "hacer que las palabras especiales estén en mayúsculas no funcionará"
+
+#~ msgid "making special words uppercase and"
+#~ msgstr "hacer que las palabras especiales estén en mayúsculas e"
+
+#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
+#~ msgstr " ignorar mayúsculas y minúsculas de la entrada no funcionará"
+
+#~ msgid "invalid C'xx' "
+#~ msgstr "C'xx' inválido "
+
+#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
+#~ msgstr "parte del exponente malformada de una literal de coma flotante"
+
+#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
+#~ msgstr "el número real excede el rango de REAL"
+
+#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
+#~ msgstr "fin de fichero en la directiva '<>'"
+
+#~ msgid "unrecognized compiler directive"
+#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador"
+
+#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
+#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador `%s'"
+
+#~ msgid "unterminated control sequence"
+#~ msgstr "secuencia de control sin terminar"
+
+#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
+#~ msgstr "entero literal inválido en la secuencia de control"
+
+#~ msgid "control sequence overflow"
+#~ msgstr "desbordamiento de la secuencia de control"
+
+#~ msgid "invalid control sequence"
+#~ msgstr "secuencia de control inválida"
+
+#~ msgid "invalid base in read control sequence"
+#~ msgstr "base inválida en la secuencia de control de lectura"
+
+#~ msgid "invalid digit in control sequence"
+#~ msgstr "dígito inválido en la secuencia de control"
+
+#~ msgid "unterminated string literal"
+#~ msgstr "cadena literal sin terminar"
+
+#~ msgid "invalid number format `%s'"
+#~ msgstr "formato de número `%s' inválido"
+
+#~ msgid "integer literal too big"
+#~ msgstr "entero literal demasiado grande"
+
+#~ msgid "can't find %s"
+#~ msgstr "no se puede encontrar %s"
+
+#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
+#~ msgstr "la directiva USE_SEIZE_FILE debe tener una cadena a continuación"
+
+#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
+#~ msgstr "falta un `=' en la directiva del compilador"
+
+#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
+#~ msgstr "valor inválido a continuación de `=' la directiva"
+
+#~ msgid "invalid `%c' character in name"
+#~ msgstr "carácter `%c' inválido en el nombre"
+
+#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
+#~ msgstr "`%s' no es un sinónimo de la constante entera "
+
+#~ msgid "value out of range in compiler directive"
+#~ msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador"
+
+#~ msgid "no modules seen"
+#~ msgstr "no se ven los módulos"
+
+#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
+#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo en este contexto"
+
+#~ msgid "IN expression does not have a mode"
+#~ msgstr "la expresión IN no tiene un modo"
+
+#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
+#~ msgstr "enumeración de ubicación para BOOLS"
+
+#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
+#~ msgstr "enumeración de ubicación para matrices empacadas de bits"
+
+#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
+#~ msgstr "la expresión IN del ciclo no es un objeto compuesto"
+
+#~ msgid "start expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "la expresión de inicio debe tener un modo discreto"
+
+#~ msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
+#~ msgstr "el inicio de la expresión DO FOR es un SET numerado"
+
+#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
+#~ msgstr "la expresión TO es un SET numerado"
+
+#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "la expresión TO debe tener un modo discreto"
+
+#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
+#~ msgstr "la expresión de inicio y la expresión TO deben ser compatibles"
+
+#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "la expresión BY debe tener un modo discreto"
+
+#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
+#~ msgstr "la expresión de inicio y la expresión BY deben ser compatibles"
+
+#~ msgid "loop identifier undeclared"
+#~ msgstr "identificador de ciclo sin declarar"
+
+#~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
+#~ msgstr "variable de ciclo incompatible con la expresión de inicio"
+
+#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
+#~ msgstr "el cuerpo de DO FOR nunca se ejecutará"
+
+#~ msgid "BY expression is negative or zero"
+#~ msgstr "la expresión BY es negativa o cero"
+
+#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
+#~ msgstr "no se puede iterar a través de una matriz de BOOL"
+
+#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
+#~ msgstr "No se puede iterar a través de una matriz de BOOL"
+
+#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
+#~ msgstr "no hubo una etiqueta de inicio que coincidiera con la etiqueta final '%s'"
+
+#~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
+#~ msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'"
+
+#~ msgid "`%s' not declared"
+#~ msgstr "no se declaró `%s'"
+
+#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
+#~ msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento"
+
+# Posible error de dedo en 'prelix'. Notificar. cfuga
+#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
+#~ msgstr "cláusula PREFIXED sin prefijo en el módulo sin etiqueta"
+
+#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
+#~ msgstr "error interno del decodificador - se esperaba el elemento %d"
+
+#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
+#~ msgstr "'%s!' no es seguido por un identificador"
+
+#~ msgid "expected a name here"
+#~ msgstr "se esperaba un nombre aquí"
+
+#~ msgid "expected a name string here"
+#~ msgstr "se esperaba una cadena de nombre aquí"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared"
+#~ msgstr "`%s' sin declarar"
+
+#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
+#~ msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE"
+
+#~ msgid "missing defining occurrence"
+#~ msgstr "falta la ocurrencia que define"
+
+#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
+#~ msgstr "ocurrencia de definición errónea a continuación de ','"
+
+#~ msgid "missing '(' in exception list"
+#~ msgstr "falta un '(' en la lista de excepción"
+
+#~ msgid "ON exception names must be unique"
+#~ msgstr "los nombres de excepción ON deben ser únicos"
+
+#~ msgid "syntax error in exception list"
+#~ msgstr "error sintáctico en la lista de excepción"
+
+#~ msgid "empty ON-condition"
+#~ msgstr "condición ON vacía"
+
+#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
+#~ msgstr "no se permite INIT en una declaración loc-identity"
+
+#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
+#~ msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='"
+
+#~ msgid "initialization is not allowed in spec module"
+#~ msgstr "no se permite la iniciación en el módulo de especificaciones"
+
+#~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
+#~ msgstr "declaración loc-identity sin iniciación"
+
+#~ msgid "bad syntax following FORBID"
+#~ msgstr "sintaxis errónea a continuación de FORBID"
+
+#~ msgid "expected a postfix name here"
+#~ msgstr "se esperaba un nombre postfijo aquí"
+
+#~ msgid "expected another rename clause"
+#~ msgstr "se esperaba otra cláusula de renombrado"
+
+#~ msgid "syntax error in parameter name list"
+#~ msgstr "error de sintaxis en la lista nombres de parámetros"
+
+#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
+#~ msgstr "NONREF específico sin LOC en el atributo de resultado"
+
+#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
+#~ msgstr "DYNAMIC específico sin LOC en el atributo de resultado"
+
+#~ msgid "exception names must be unique"
+#~ msgstr "los nombres de excepción deben ser únicos"
+
+#~ msgid "must specify a PROCESS name"
+#~ msgstr "se debe especificar un nombre de PROCESS"
+
+#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
+#~ msgstr "SIGNAL debe estar en el alcance global"
+
+#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
+#~ msgstr "error de sintaxis mientras se analizaban la declaración de definición de señales"
+
+#~ msgid "case range list"
+#~ msgstr "lista de rango de case"
+
+#~ msgid "misplaced colon in case label"
+#~ msgstr "punto y coma mal ubicado en la etiqueta case"
+
+#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
+#~ msgstr "no se reconoce la lista de etiquetas case después de ','"
+
+#~ msgid "bad ASM operand"
+#~ msgstr "operando ASM erróneo"
+
+#~ msgid "readonly location modified by 'asm'"
+#~ msgstr "ubicación de sólo lectura modificada por 'asm'"
+
+#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
+#~ msgstr "se esperaba 'TO' en la enumeración de pasos"
+
+#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
+#~ msgstr "se esperaba 'IN' en el control FOR aquí"
+
+#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
+#~ msgstr "falta la alternativa DELAY CASE"
+
+#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
+#~ msgstr "ubicación no referenciable en DO WITH"
+
+#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
+#~ msgstr "el elemento WITH debe ser de modo STRUCT"
+
+#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
+#~ msgstr "falta un ')' en la alternativa de recepción de señal/almacenamiento temporal"
+
+#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
+#~ msgstr "'IN' mal ubicado en la alternativa de recepción de señal/almacenamiento temporal"
+
+#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
+#~ msgstr "falta la alternativa RECEIVE"
+
+#~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
+#~ msgstr "el número de copia de PROCESS debe ser entero"
+
+#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
+#~ msgstr "faltan paréntesis para la llamada del procedimiento"
+
+#~ msgid "expression is not an action"
+#~ msgstr "la expresión no es una acción"
+
+#~ msgid "syntax error in action"
+#~ msgstr "error sintáctico en la acción"
+
+#~ msgid "no handler is permitted on this action"
+#~ msgstr "no se permite un manejador en esta acción"
+
+#~ msgid "definition follows action"
+#~ msgstr "una definición a continuación de la acción"
+
+#~ msgid "bad tuple field name list"
+#~ msgstr "lista de nombres de campos de tupla errónea"
+
+#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
+#~ msgstr "sintaxis inválida para la etiqueta en la tupla"
+
+#~ msgid "bad syntax in tuple"
+#~ msgstr "sintaxis errónea en la tupla"
+
+#~ msgid "non-mode name before tuple"
+#~ msgstr "nombre que no es modo antes de la tupla"
+
+#~ msgid "invalid expression/location syntax"
+#~ msgstr "sintaxis de expresión/ubicación inválida"
+
+#~ msgid "RECEIVE expression"
+#~ msgstr "expresión RECEIVE"
+
+#~ msgid "there should not be a ';' here"
+#~ msgstr "no debería estar un ';' aquí"
+
+#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
+#~ msgstr "falta un ELSE/ELSIF en la expresión IF"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
+#~ msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"
+
+#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
+#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo dentro de paréntesis"
+
+#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
+#~ msgstr "un conjunto de elementos numerados y sin numerar mezclados no es estándard"
+
+#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
+#~ msgstr "el modo SET debe definir por lo menos un valor nombrado"
+
+#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
+#~ msgstr "no se permite POS en ARRAY"
+
+#~ msgid "STEP not allowed in field definition"
+#~ msgstr "no se permite STEP en la definición de campos"
+
+#~ msgid "missing field name"
+#~ msgstr "falta el nombre del campo"
+
+#~ msgid "bad field name following ','"
+#~ msgstr "nombre de campo erróneo a continuación de ','"
+
+#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
+#~ msgstr "se esperaba ':' en la alternativa de estructura variante"
+
+#~ msgid "missing field"
+#~ msgstr "falta el campo"
+
+#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
+#~ msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING"
+
+#~ msgid "strings must be composed of chars"
+#~ msgstr "las cadenas deben estar compuestas de caracteres"
+
+#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
+#~ msgstr "los modos BUFFER no pueden ser de sólo lectura"
+
+#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
+#~ msgstr "los modos EVENT no pueden ser de sólo lectura"
+
+#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
+#~ msgstr "SIGNAL no es un modo válido"
+
+#~ msgid "syntax error - missing mode"
+#~ msgstr "error sintáctico - modo faltante"
+
+#~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
+#~ msgstr "error sintáctico - se esperaba un módulo o el final del fichero"
+
+#~ msgid " `%s', which depends on ..."
+#~ msgstr " `%s', el cual depende de ..."
+
+#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
+#~ msgstr "ciclo: `%s' depende de ..."
+
+#~ msgid " `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
+#~ msgstr "no se permite el SYN de este modo"
+
+#~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
+#~ msgstr "el modo de SYN es incompatible con el valor"
+
+#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
+#~ msgstr "valor SYN fuera del rango de su modo"
+
+#~ msgid "INIT string too large for mode"
+#~ msgstr "la cadena INIT es demasiado grande para el modo"
+
+#~ msgid "value of %s is not a valid constant"
+#~ msgstr "el valor de %s no es una constante válida"
+
+#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
+#~ msgstr "modo sin propiedad que no es valor en la definición de la señal"
+
+#~ msgid "undeclared identifier `%s'"
+#~ msgstr "identificador sin declarar `%s'"
+
+#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
+#~ msgstr "especificación de RETURNS con modo inválido"
+
+#~ msgid "operand to REF is not a mode"
+#~ msgstr "el operando para REF no es un modo"
+
+#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
+#~ msgstr "no se permite un campo con modo que no es valor en una estructura variante"
+
+#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
+#~ msgstr "el modo de un elemento de un almacenamiento temporal no debe tener una propiedad que no sea valor"
+
+#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
+#~ msgstr "el modo de grabación no debe tener la propiedad que no es valor"
+
+#~ msgid "tasking code %ld out of range for `%s'"
+#~ msgstr "el código de tarea %ld está fuera de rango para `%s'"
+
+#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
+#~ msgstr "atributo inválido para el argumento `%s' (solamente se permiten IN o LOC)"
+
+#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
+#~ msgstr "solamente se puede declarar PROCESS en el nivel de módulos"
+
+#~ msgid "process name %s never declared"
+#~ msgstr "nunca se declaró el nombre de proceso %s"
+
+#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
+#~ msgstr "solamente se puede hacer START de un proceso, no de un procedimiento"
+
+#~ msgid "SET expression not a location"
+#~ msgstr "la expresión SET no es una ubicación"
+
+#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
+#~ msgstr "la ubicación SET debe ser de modo INSTANCE"
+
+#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso `%s'"
+
+#~ msgid "too many arguments to process"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso"
+
+#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso `%s'"
+
+#~ msgid "too few arguments to process"
+#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso"
+
+#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
+#~ msgstr "el argumento de COPY_NUMBER debe ser una expresión INSTANCE"
+
+#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
+#~ msgstr "el argumento de GEN_CODE debe ser un proceso o un nombre de señal"
+
+#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
+#~ msgstr "el parámetor 2 de GEN_INST debe ser un modo entero"
+
+#~ msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
+#~ msgstr "el parámetro 1 de GEN_INST debe ser un PROCESS o una expresión entera"
+
+#~ msgid "%s is not a declared process"
+#~ msgstr "%s no es un proceso declarado"
+
+#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
+#~ msgstr "el argumento de PROC_TYPE debe ser una expresión INSTANCE"
+
+#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
+#~ msgstr "el argumento de QUEUE_LENGTH debe ser una ubicación BUFFER/EVENT"
+
+#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
+#~ msgstr "SEND requiere un SIGNAL; %s no es nombre de SIGNAL"
+
+#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
+#~ msgstr "demasiados valores para SIGNAL `%s'"
+
+#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
+#~ msgstr "muy pocos valores para SIGNAL `%s'"
+
+#~ msgid "signal sent without priority"
+#~ msgstr "se envió una señal sin una prioridad"
+
+#~ msgid " and no default priority was set."
+#~ msgstr " y no se estableción una prioridad por omisión."
+
+#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
+#~ msgstr " PRIORITY es 0 por omisión"
+
+#~ msgid "SEND without a destination instance"
+#~ msgstr "SEND sin una instancia de destino"
+
+#~ msgid " and no destination process specified"
+#~ msgstr " y no se especificó un proceso destino"
+
+#~ msgid " for the signal"
+#~ msgstr " para la señal"
+
+#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
+#~ msgstr "SEND a ANY copia del proceso `%s'"
+
+#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
+#~ msgstr "SEND TO debe ser de un modo INSTANCE"
+
+#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
+#~ msgstr "SEND WITH debe tener un modo"
+
+#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
+#~ msgstr "error interno: pila RECEIVE CASE inválida"
+
+#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
+#~ msgstr "SET requiere de una ubicación INSTANCE"
+
+#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
+#~ msgstr "SIGNAL en una alternativa RECEIVE CASE a continuación de"
+
+#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
+#~ msgstr " un nombre de BUFFER en la línea %d"
+
+#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
+#~ msgstr "SIGNAL `%s' no tiene campos de datos"
+
+#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
+#~ msgstr "SIGNAL `%s' requiere de campos de datos"
+
+#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
+#~ msgstr "se proporcionaron muy pocos campos de datos para `%s'"
+
+#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
+#~ msgstr "se proporcionaron demasiados campos de datos para `%s'"
+
+#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
+#~ msgstr "BUFFER en la alternavita RECEIVE CASE a continuación de"
+
+#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
+#~ msgstr " un nombre SIGNALE en la línea %d"
+
+#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
+#~ msgstr "BUFFER en la alternativa RECEIVE CASE debe ser una ubicación"
+
+#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
+#~ msgstr "la alternativa de recepción de almacenamiento temporal sólo requiere de una ocurrencia de definición"
+
+#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
+#~ msgstr "modos incompatibles en la alternativa de almacenamiento temporal de recepción"
+
+#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
+#~ msgstr "la ocurrencia de definición en la alternativa de almacenamiento temporal de recepción debe ser una ubicación"
+
+#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
+#~ msgstr "alternativa de almacenamiento temporal de recepción sin `IN ubicación'"
+
+#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
+#~ msgstr "la alternativa RECEIVE CASE debe especificar un nombre SIGNAL o una ubicación BUFFER"
+
+#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
+#~ msgstr "RECEIVE CASE sin alternativas"
+
+#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
+#~ msgstr "CONTINUE requiere de una ubicación de evento"
+
+#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
+#~ msgstr "PRIORITY debe ser de tipo entero"
+
+#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
+#~ msgstr "la alternativa de retardo debe ser una ubicación EVENT"
+
+#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
+#~ msgstr "DELAY CASE sin alternativas"
+
+#~ msgid "DELAY action requires an event location"
+#~ msgstr "la acción DELAY requiere una ubicación de evento"
+
+#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
+#~ msgstr "PRIORITY en la acción DELAY debe ser de tipo entero"
+
+#~ msgid "DELAY action without priority."
+#~ msgstr "una acción DELAY sin prioridad."
+
+#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
+#~ msgstr "la acción de almacenamiento temporal de envío requiere una ubicación BUFFER"
+
+#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
+#~ msgstr "solamente debe haber 1 valor para la acción del almacenamiento temporal de envío"
+
+#~ msgid "convert failed for send buffer action"
+#~ msgstr "falló la conversión para la acción del almacenamiento temporal de envío"
+
+#~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
+#~ msgstr "modos incompatibles en la acción de almacenamiento temporal de envío"
+
+#~ msgid "buffer sent without priority"
+#~ msgstr "almacenamiento temporal enviado sin prioridad"
+
+#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
+#~ msgstr "no se permite WITH para la acción del almacenamiento temporal de envío"
+
+#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
+#~ msgstr "no se permite TO para la acción del almacenamiento temporal de envío"
+
+#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
+#~ msgstr "SEND requiere un BUFFER; `%s' no es un nombre de BUFFER"
+
+#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
+#~ msgstr "tamaño máximo de cola no integral para el modo EVENT/BUFFER"
+
+#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
+#~ msgstr "tamaño máximo de cola no constante para el modo EVENT/BUFFER"
+
+#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
+#~ msgstr "el tamaño máximo de cola para EVENT/BUFFER no es positivo"
+
+#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
+#~ msgstr "el valor de tiempo absoluto debe ser de modo TIME"
+
+#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
+#~ msgstr "el valor de duración primitivo debe ser de modo DURATION"
+
+#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
+#~ msgstr "longitud de la cadena > UPPER (UINT)"
+
+#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
+#~ msgstr "solamente se puede construir un powerset a partir de un modo discreto"
+
+#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
+#~ msgstr "tamaño inválido de cadena de bits no constante"
+
+#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
+#~ msgstr "tamaño inválido de powerset no constante"
+
+#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
+#~ msgstr "el índice de una matriz o una cadena es un modo (en lugar de un valor)"
+
+#~ msgid "index is not an integer expression"
+#~ msgstr "el índice no es una expresión entera"
+
+#~ msgid "index not compatible with index mode"
+#~ msgstr "el índice no es compatible con el modo de índice"
+
+#~ msgid "index is not discrete"
+#~ msgstr "el índice no es discreto"
+
+#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
+#~ msgstr "posible error interno - la rebanada del argumento no es referenciable ni constante"
+
+#~ msgid "bit array slice with non-constant length"
+#~ msgstr "rebanada de la matriz de bits con longitud no constante"
+
+#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
+#~ msgstr "rebanada de la cadena de bits con longitud no constante"
+
+#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
+#~ msgstr "no se da soporte a operaciones de rebanada en valores que no sean matrices o cadenas de bits"
+
+#~ msgid "can only take slice of array or string"
+#~ msgstr "sólo se puede tomar una rebanada de una matriz o una cadena"
+
+#~ msgid "slice length is not an integer"
+#~ msgstr "la longitud de la rebanada no es un entero"
+
+#~ msgid "slice length out-of-range"
+#~ msgstr "longitud de la rebanada fuera de rango"
+
+#~ msgid "too many index expressions"
+#~ msgstr "demasiadas expresiones índice"
+
+#~ msgid "array index is not discrete"
+#~ msgstr "el índice de matriz no es discreto"
+
+#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
+#~ msgstr "índice compuesto inválido para el modo de cadena de bits"
+
+# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
+#~ msgid "conversions from variable_size value"
+#~ msgstr "conversiones desde modo de tamaño variable"
+
+# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
+#~ msgid "conversions to variable_size mode"
+#~ msgstr "conversiones a modo de tamaño variable"
+
+#~ msgid "cannot convert to float"
+#~ msgstr "no se puede convertir a coma flotante"
+
+#~ msgid "cannot convert float to this mode"
+#~ msgstr "no se puede convertir un número de coma flotante a este modo"
+
+#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
+#~ msgstr "OVERFLOW en la conversión de la expresión"
+
+# ¿Utilizar mejor 'fuera' que 'no dentro'? cfuga
+#~ msgid "overflow (not inside function)"
+#~ msgstr "desbordamiento (no dentro de la función)"
+
+#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
+#~ msgstr "posible desbordamiento (no dentro de la función)"
+
+#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
+#~ msgstr "la expresión siempre causará OVERFLOW"
+
+#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
+#~ msgstr "no implementado: conversión constante para ese tipo de expresión"
+
+#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
+#~ msgstr "no implementado: conversión constante a ese tipo de modo"
+
+#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
+#~ msgstr "conversión de valor no estándard y no transportable"
+
+#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
+#~ msgstr "conversión de ubicaciones entre modos de tamaños diferentes"
+
+#~ msgid "unsupported value conversion"
+#~ msgstr "conversión de valor sin soporte"
+
+#~ msgid "operand to bin must be a non-negative integer literal"
+#~ msgstr "el operando para bin debe ser una literal entera no negativa"
+
+#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
+#~ msgstr "el tamaño %d de BIN es demasiado grande - no existe tal modo entero"
+
+#~ msgid "BIN in pass 2"
+#~ msgstr "BIN en el paso 2"
+
+#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
+#~ msgstr "el modo de la tupla no es ARRAY, STRUCT ni POWERSET"
+
+#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
+#~ msgstr "error interno en chill_root_resulting_mode"
+
+#~ msgid "string lengths not equal"
+#~ msgstr "la longitud de las cadenas no es igual"
+
+#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
+#~ msgstr "no se puede hacer la asignación ARRAY - es demasiado grande"
+
+#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
+#~ msgstr "el lado derecho de la asignación de matriz no es direccionable"
+
+#~ msgid "non-constant expression for BIN"
+#~ msgstr "expresión no constante para BIN"
+
+#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
+#~ msgstr "la expresión para BIN no debe ser negativa"
+
+#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
+#~ msgstr "no se puede procesar BIN (>32)"
+
+#~ msgid "bounds of range are not compatible"
+#~ msgstr "los límites del rango no son compatibles"
+
+#~ msgid "negative string length"
+#~ msgstr "longitud negativa de la cadena"
+
+#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
+#~ msgstr "el límite inferior del rango y el modo padre no coinciden"
+
+#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
+#~ msgstr "el límite superior del rango y el modo padre no coinciden"
+
+#~ msgid "making range from non-mode"
+#~ msgstr "haciendo un rango a partir de algo que no es modo"
+
+#~ msgid "floating point ranges"
+#~ msgstr "rangos de coma flotante"
+
+#~ msgid "range mode has non-constant limits"
+#~ msgstr "el modo de rango tiene límites no constantes"
+
+#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
+#~ msgstr "límite superior del rango < límite inferior del modo"
+
+#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
+#~ msgstr "límite superior del rango > límite superior del modo"
+
+#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
+#~ msgstr "límite superior del modo del rango < límite inferior del modo del rango"
+
+#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
+#~ msgstr "límite inferior del rango < límite inferior del modo"
+
+#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
+#~ msgstr "límite inferior del rango > límite superior del modo"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
+#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser una constante entera"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
+#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser > 0"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
+#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser la anchura natural del modo del elemento de la matriz"
+
+#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser una constante entera"
+
+#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
+#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser >=0"
+
+#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
+#~ msgstr "la palabra de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser una constante entera"
+
+#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
+#~ msgstr "el bit de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
+#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser >= 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
+#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser < la anchura de una palabra"
+
+#~ msgid "length in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "la longitud en POS debe ser una constante entera"
+
+#~ msgid "length in POS must be > 0"
+#~ msgstr "la longitud en POS debe ser > 0"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
+#~ msgstr "el bit final en POS debe ser >= el bit de inicio"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
+#~ msgstr "el bit final en POS debe ser < la anchura de una palabra"
+
+#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
+#~ msgstr "la longitud especificada en POS dentro de STEP debe ser la longitud natural del tipo del elemento de la matriz"
+
+#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
+#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser >= la longitud en POS"
+
+#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
+#~ msgstr "el índice de la matriz debe ser un rango, no un entero simple"
+
+#~ msgid "array index is not a discrete mode"
+#~ msgstr "el índice de la matriz no es un modo discreto"
+
+#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
+#~ msgstr "la longitud especificada en POS debe ser la longitud natural del tipo del campo"
+
+#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
+#~ msgstr "los campos STRUCT deben ser acomodados en un orden incrementado monotónicamente"
+
+#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
+#~ msgstr "si un campo tiene una disposición POS, entonces todos los campos deben tener una disposición POS"
+
+#~ msgid "parameterized structures not implemented"
+#~ msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas"
+
+#~ msgid "invalid parameterized type"
+#~ msgstr "tipo parametrizado inválido"
+
+#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
+#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
+
+#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
+#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
+
+#~ msgid " perhaps you want `typename %T::%D' to make it a type"
+#~ msgstr " tal vez quiere `typename %T::%D' para hacerlo un tipo"
+
+#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
+#~ msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia"
+
+#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
+#~ msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia"
+
+#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
+#~ msgstr "se perdió el decodificador en la declaración de decodificación de `%D'"
+
+#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
+#~ msgstr "`%T' no se puede calificar con `restrict'"
+
+#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
+#~ msgstr "`%T' no puede ser calificado con `const', `volatile' o `restrict'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritmética de apuntadores"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a función en la aritmética de apuntadores"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función miembro en la aritmética de apuntadores"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la aritmética de apuntadores"
+
+#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
+#~ msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 -- ¿tal vez la definición de la etiqueta anterior %B en %1 debe tener una declaración CONTINUE?"
+
+#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
+#~ msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 a continuación de la definición de la etiqueta %B en %1"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Indicador de continuación en %0 inválido en la primera línea del fichero que no es comentario o a continuación de END o INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Indicador de continuación en %0 inválido aquí [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande excepto como número negativo (precedido por el signo de menos unario)"
+
+#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
+#~ msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos unario en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos unario -- encierre el signo menos unario y el entero en paréntesis para forzar la precedencia"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos en %1, porque el signo menos es un operador binario, no unario -- inserte el signo más antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún precedido por un signo menos en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos, y ese signo menos debería ser un menos unario en lugar de un menos binario -- inserte el signo menos antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario, y ponga dentro de paréntesis el signo unario menos y el entero para forzar la precedencia"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
+#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)"
+
+#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
+#~ msgstr "El punto en %0 no está seguido por una palabra clave válida que forme un operador binario válido; `.%A.' no es un operador binario válido"
+
+#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
+#~ msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario"
+
+#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
+#~ msgstr "La comilla doble en %0 no está seguida por una cadena de dígitos octales válidos en %1"
+
+#~ msgid "Invalid octal constant at %0"
+#~ msgstr "Constante octal inválida en %0"
+
+# No me gusta esta traducción (y las que siguen del estilo). cfuga
+#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) binario(s) inválidos en la cadena de dígitos en %0"
+
+#~ msgid "Invalid binary constant at %0"
+#~ msgstr "Constante binaria inválida en %0"
+
+#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) hexadecimal(es) inválidos en la cadena de dígitos en %0"
+
+#~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
+#~ msgstr "Constante hexadecimal inválida en %0"
+
+#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) octal(es) inválidos en la cadena de dígitos en %0"
+
+#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
+#~ msgstr "Especificador de radical `%A' inválido en %0 para la constante sin tipo en %1"
+
+#~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
+#~ msgstr "Constante sin tipo inválida en %1"
+
+#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
+#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()"
+
+#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
+#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera"
+
+#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
+#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' inválida en %0 en este contexto"
+
+#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
+#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' inválida en %0"
+
+#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
+#~ msgstr "Expresión nula entre %0 y %1 inválida en este contexto"
+
+#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
+#~ msgstr "Expresión nula inválida entre %0 y %1"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
+#~ msgstr "El operador de concatenación %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo carácter"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador de concatenación en %0"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
+#~ msgstr "El operando de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo carácter"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador de concatenación en %0"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "El operador de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan caracteres escalares, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador de concatenación en %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
+#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador aritmético en %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
+#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador aritmético en %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos expresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan escalares aritméticos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador aritmético en %0"
+
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "La constante de carácter en %0 no tiene comilla que cierra en %1 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Constante de carácter inválida sin terminar en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "La continuación de línea en %0 debe tener un `&' inicial ya que continúa un contexto de carácter [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Falta el `&' inicial en la continuación de línea en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "La continuación de línea en %0 debe tener un `&' ya que continúa un elemento léxico dividido [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
+#~ msgstr "La continuación de línea en %0 es inválida porque sólo consiste de un `&' sencillo como el único carácter que no es blanco"
+
+#~ msgid "Invalid continuation line at %0"
+#~ msgstr "Continuación de línea inválida en %0"
+
+#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "La declaración en %0 empieza con un elemento inválido [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Declaración inválida en %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
+#~ msgstr "Nombre de declaración no reconocido en %0 y forma inválida para la asignación o la definición de la declaración de la función en %1"
+
+#~ msgid "Invalid statement at %0"
+#~ msgstr "Declaración inválida en %0"
+
+#~ msgid "Invalid form for %A statement at %0"
+#~ msgstr "Forma inválida para la declaración %A en %0"
+
+#~ msgid "Invalid %A statement at %0"
+#~ msgstr "Declaración %A inválida en %0"
+
+#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
+#~ msgstr "Uso inválido de una constante hollerith en la declaración en %0 -- encierre la constante en paréntesis (por ejemplo, cambie BACKSPACE 2HAB a BACKSPACE (2HAB))"
+
+#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
+#~ msgstr "Encierre la constante hollerith en paréntesis en la declaración en %0"
+
+#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
+#~ msgstr "El descriptor de edición de control nP no está seguido de una coma sin por un descriptor de edición en %0 diferente de D, E, EN, F o G"
+
+#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
+#~ msgstr "Descriptor de edición inválido en %0 a continuación del descriptor de edición de control nP"
+
+#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
+#~ msgstr "Especificador I inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Iw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador I inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
+#~ msgstr "Especificador B inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Bw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador B inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
+#~ msgstr "Especificador O inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ow.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador O inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
+#~ msgstr "Especificador Z inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Zw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador Z inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
+#~ msgstr "Especificador F inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Fw.d"
+
+#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador F inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
+#~ msgstr "Especificador E inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ew.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador E inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
+#~ msgstr "Especificador EN inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]ENw.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador EN inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
+#~ msgstr "Especificador G inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Gw.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador G inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
+#~ msgstr "Especificador L inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Lw"
+
+#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador L inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
+#~ msgstr "Especificador A inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]A[w]"
+
+#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador A inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
+#~ msgstr "Especificador D inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Dw.d"
+
+#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador D inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
+#~ msgstr "Especificador Q inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: Q"
+
+#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador Q inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
+#~ msgstr "Especificador $ inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: $"
+
+#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador $ inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
+#~ msgstr "Especificador P inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: kP"
+
+#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador P inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
+#~ msgstr "Especificador T inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: Tn"
+
+#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador T inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
+#~ msgstr "Especificador TL inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: TLn"
+
+#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador TL inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
+#~ msgstr "Especificador TR inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: TRn"
+
+#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador TR inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
+#~ msgstr "Especificador X inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: nX"
+
+#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador X inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
+#~ msgstr "Especificador S inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: S"
+
+#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador S inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
+#~ msgstr "Especificador SP inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: SP"
+
+#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador SP inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
+#~ msgstr "Especificador SS inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: SS"
+
+#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador SS inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
+#~ msgstr "Especificador BN inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: BN"
+
+#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador BN inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
+#~ msgstr "Especificador BZ inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: BZ"
+
+#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador BZ inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
+#~ msgstr "Especificador : inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: :"
+
+#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador : inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters !where n is an unsigned decimal constant, and characters !contains exactly n characters (including spaces)"
+#~ msgstr "Especificador H inválido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: nHcaracteres !donde n es una constante decimal sin signo, y los caracteres !contienen exactamente n caracteres (incluyendo espacios)"
+
+#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Especificador H inválido en la declaración FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
+#~ msgstr "Elemento inválido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0 -- use los operadores tradicionales .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. y .NE. en lugar de los elementos más nuevos <, <=, >, >=, == y !=, porque > termina una expresión dentro de una declaración FORMAT"
+
+#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
+#~ msgstr "Elemento inválido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0"
+
+#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
+#~ msgstr "El operador definido en %0 contiene un carácter que no es letra -- debe contener solamente letras A-Z (o a-z)"
+
+#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
+#~ msgstr "Un carácter que no es letra en el operador definido en %0"
+
+#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
+#~ msgstr "Atributo de declaración de tipo inválido en %0 -- debe ser uno de: DIMENSION(espec-matriz), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, o SAVE"
+
+#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
+#~ msgstr "Atributo de declaración de tipo inválido en %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
+#~ msgstr "Valor no reconocido para la constante de carácter en %0 -- se esperaba %A"
+
+#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
+#~ msgstr "Valor no reconocido para una constante de carácter en %0"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
+#~ msgstr "Especificación de rango en %0 inválida -- por lo menos una expresión se debe especificar, o utilice CASE DEFAULT"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid"
+#~ msgstr "Especificación de rango en %0 inválida"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
+#~ msgstr "Especificación de rango en %0 inútil; la primera expresión es más grande que la segunda expresión en el rango, así que el rango nunca coincidirá con cualquier expresión de rango"
+
+#~ msgid "Useless range at %0"
+#~ msgstr "Rango inútil en %0"
+
+#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
+#~ msgstr "Afinidad inválida en %0 por el tipo en %1 -- sin soporte o no está permitido"
+
+#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
+#~ msgstr "Afinidad inválida %0 para el tipo en %1"
+
+#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
+#~ msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0 -- ya se estableció explícitamente o se usó para establecer el tipo implícito de otro nombre, o en orden inverso de letras en el rango de letras"
+
+#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
+#~ msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
+#~ msgstr "La definición de la etiqueta %A (en %0) inválida -- debe estar en las columnas 1-5"
+
+#~ msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
+#~ msgstr "Definición de etiqueta inválida %A (en %0)"
+
+#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
+#~ msgstr "Hay una expresión en tiempo de ejecución en %0 en la declaración FORMAT que no sigue la primera declaración ejecutable en la unidad de programa -- mueva la declaración"
+
+#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
+#~ msgstr "El FORMAT en %0 con una expresión de tiempo de ejecución debe seguir la primera declaración ejecutable"
+
+#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
+#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1 -- la forma del DO implícito es `(elemento-lista,var-do=inicio,fin[,incr])'"
+
+#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
+#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
+#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo lógico"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador booleano en %0"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador booleano en %0"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares lógicos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador booleano en %0"
+
+#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en una subexpresión de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador .NOT. en %0"
+
+#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en expresiones escalares -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador .NOT. en %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
+#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético o carácter"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador de igualdad en %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
+#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético o carácter"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador de igualdad en %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares aritméticos o carácter, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador de igualdad en %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
+#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo entero, real o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo entero, real, o carácter"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "Operandos inválidos en %1 y %2 para el operador relacional en %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
+#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tiop entero, real o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo entero, real o carácter"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido en %1 para el operador relacional en %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares enteros, reales o de caracteres, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "Operando inválido (es %A) en %1 para el operador relacional en %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
+#~ msgstr "La referencia al intrínseco `%A' en %0 es inválida -- uno o más argumentos tiene el tipo incorrecto"
+
+#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Referencia inválida al intrínseco `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Se pasaron muy pocos argumentos al intrínseco `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Muy pocos argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Se pasaron demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Referencia al intrínsico desactivado `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Intrínseco desactivado `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
+#~ msgstr "Referencia a la subrutina intrínseca `%A' como si fuera una función en %0"
+
+#~ msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
+#~ msgstr "Referencia de función a la subrutina intrínseca `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
+#~ msgstr "Referencia a la función intrínseca `%A' como si fuera una subrutina en %0"
+
+#~ msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
+#~ msgstr "Referencia de subrutina a la función intrínseca `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
+#~ msgstr "Referencia al intrínseco sin implementar `%A' en %0 -- use EXTERNAL para referenciar al procedimiento escrito por el usuario con este nombre"
+
+#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+#~ msgstr "Referencia al intrínseco sin implimentar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
+
+#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+#~ msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
+
+#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
+#~ msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' en %0 mientras servía como un iterador de un ciclo DO en %1"
+
+#~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
+#~ msgstr "Modificación del iterador del ciclo DO `%A' en %0"
+
+#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
+#~ msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' a través del elemento #%B en la lista en %0 mientras servía como un iterador DO implícito en %1"
+
+#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
+#~ msgstr "La matriz tiene demasiadas dimensiones, para el especificador de dimensión en %0"
+
+#~ msgid "Too many dimensions at %0"
+#~ msgstr "Demasiadas dimensiones en %0"
+
+#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
+#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte"
+
+#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
+#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0"
+
+#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
+#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte"
+
+#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
+#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0"
+
+#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
+#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte"
+
+#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
+#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0"
+
+#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
+#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 -- ADVANCE= y EOR= sin soporte"
+
+#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
+#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0"
+
+#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0 -- considere reordenar los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
+
+#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
+#~ msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0"
+
+#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
+#~ msgstr "Especificación de longitud inválida en %0 para la declaración IMPLICIT -- debe ser una expresión constante entera"
+
+#~ msgid "Invalid length specification at %0"
+#~ msgstr "Especificación de longitud inválida en %0"
+
+#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
+#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud idéntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER"
+
+#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
+#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)"
+
+#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque común en particular"
+
+#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
+#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
+#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"
+
+#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
+#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"
+
+#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
+#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0"
+
+#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
+#~ msgstr "Argumento actual inválido en %0 -- reemplace las constantes hollerith con %%REF('cadena') y las constantes sin tipo con constantes INTEGER equivalentes, o utilice -fugly-args o -fugly"
+
+#~ msgid "Invalid actual argument at %0"
+#~ msgstr "Argumento actual inválido en %0"
+
+#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
+#~ msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte -- se tratan las constantes en %0 como de doble precisión"
+
+#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
+#~ msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte"
+
+#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 slow and takes lots of memory during g77 compile"
+#~ msgstr "La iniciación del área agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilación de g77"
+
+#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
+#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (iniciando `%A' en %0)..."
+
+#~ msgid "can't to open %s"
+#~ msgstr "no se puede abrir %s"
+
+#~ msgid "Set class path and suppress system path"
+#~ msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"
+
+#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#~ msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map"
+
+#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
+#~ msgstr "referencia inválida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro"
+
+#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
+#~ msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'"
+
+#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
+#~ msgstr "dar mejor soporte a máquinas que no sean 32-bit a partir de la versión 0.6"
+
+#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
+#~ msgstr "los métodos no pueden ser convertidos a apuntadores a funciones"
+
+#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
+#~ msgstr "petición ambigua para el apuntador a método `%s'"
+
+#~ msgid "internal error #%d"
+#~ msgstr "error interno #%d"
#~ msgid "<stdin>"
#~ msgstr "<salida estándard>"
@@ -23179,9 +22544,6 @@ msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"
#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
#~ msgstr "cláusula base sin una especificación de miembro para `%#T'"
-#~ msgid "`union' tag used in declaring `%#T'"
-#~ msgstr "se usó la marca `union' en la declaración de `%#T'"
-
#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
#~ msgstr "se usó una marca no-`union' en la declaración de `%#T'"
@@ -23324,7 +22686,7 @@ msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"
#~ msgstr "almacenamientos intermedios aún apilados en cpp_finish"
#~ msgid "# followed by integer"
-#~ msgstr "# seguindo por entero"
+#~ msgstr "# seguido por entero"
#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
#~ msgstr "intento de empujar el almacenamiento temporal de fichero con contextos apilados"
@@ -23368,9 +22730,6 @@ msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"
#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
#~ msgstr "No agregar la estructura de sincronización en cada objeto"
-#~ msgid "Use built-in instructions for division"
-#~ msgstr "Usar instrucciones internas para la división"
-
#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
#~ msgstr "Análisis de perfil de arco: algunas cuentas de borde fueron erróneas."
diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po
index 722ba4e4dfe..ab6742a244e 100644
--- a/gcc/po/fr.po
+++ b/gcc/po/fr.po
@@ -1,118 +1,118 @@
# Messages français pour GNU concernant gcc.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, since 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gcc 3.1-b20020128\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 19:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-11 13:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU gcc 3.1-b20020415\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-23 12:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-29 14:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: attribs.c:310
+#: attribs.c:314
#, c-format
msgid "`%s' attribute directive ignored"
-msgstr "«%s» attribut de la directive ignoré"
+msgstr "« %s » attribut de la directive ignoré"
-#: attribs.c:318
+#: attribs.c:322
#, c-format
msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
-msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut «%s»"
+msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
-#: attribs.c:335
+#: attribs.c:339
#, c-format
msgid "`%s' attribute does not apply to types"
-msgstr "«%s» attribut ne s'applique pas à ces types"
+msgstr "« %s » attribut ne s'applique pas à ces types"
-#: attribs.c:372
+#: attribs.c:376
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to function types"
-msgstr "attribut «%s» s'applique seulement à des types de fonction"
+msgstr "attribut « %s » ne s'applique seulement qu'à des types de fonction"
-#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559 attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727 attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138 attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012 config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045 config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74
+#: attribs.c:468 attribs.c:490 attribs.c:512 attribs.c:543 attribs.c:565 attribs.c:590 attribs.c:613 attribs.c:643 attribs.c:681 attribs.c:728 attribs.c:758 attribs.c:788 attribs.c:811 attribs.c:1057 attribs.c:1113 attribs.c:1169 attribs.c:1230 attribs.c:1256 attribs.c:1458 config/arm/arm.c:2007 config/arm/arm.c:2034 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3071 config/h8300/h8300.c:3096 config/i386/i386.c:1267 config/i386/winnt.c:74
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored"
-msgstr "«%s» attribut ignoré"
+msgstr "« %s » attribut ignoré"
-#: attribs.c:813
+#: attribs.c:844
#, c-format
msgid "unknown machine mode `%s'"
-msgstr "mode machine inconnu «%s»"
+msgstr "mode machine inconnu « %s »"
-#: attribs.c:816
+#: attribs.c:847
#, c-format
msgid "no data type for mode `%s'"
-msgstr "aucun type de données pour le mode «%s»"
+msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
-#: attribs.c:849
+#: attribs.c:880
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
-#: attribs.c:860
+#: attribs.c:891
#, c-format
msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "section de «%s» en conflit avec une déclaration précédente"
+msgstr "section de « %s » en conflit avec une déclaration précédente"
-#: attribs.c:869
+#: attribs.c:900
#, c-format
msgid "section attribute not allowed for `%s'"
-msgstr "attribut de section n'est pas permis pour «%s»"
+msgstr "attribut de section n'est pas permis pour « %s »"
-#: attribs.c:876
+#: attribs.c:907
msgid "section attributes are not supported for this target"
msgstr "attribut de section ne sont pas supportés pour la cible"
-#: attribs.c:918
+#: attribs.c:949
msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "alignement demandé n'est pas une constante"
-#: attribs.c:923
+#: attribs.c:954
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "alignement demandé n'est pas une puissance de 2"
-#: attribs.c:928
+#: attribs.c:959
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "alignement demandé est trop grand"
-#: attribs.c:955
+#: attribs.c:986
#, c-format
msgid "alignment may not be specified for `%s'"
-msgstr "alignement ne peut pas être spécifié pour «%s»"
+msgstr "alignement ne peut pas être spécifié pour « %s »"
-#: attribs.c:1000
+#: attribs.c:1031
#, c-format
msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
-msgstr "«%s» défini à la fois comme normal et comme alias"
+msgstr "« %s » défini à la fois comme normal et comme alias"
-#: attribs.c:1010
+#: attribs.c:1041
msgid "alias arg not a string"
msgstr "argument d'alias n'est pas une chaîne"
-#: attribs.c:1049 attribs.c:1105
+#: attribs.c:1080 attribs.c:1136
#, c-format
msgid "`%s' attribute applies only to functions"
-msgstr "attribut «%s» s'applique seulement à des fonctions"
+msgstr "attribut « %s » ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
-#: attribs.c:1056 attribs.c:1112
+#: attribs.c:1087 attribs.c:1143
#, c-format
msgid "can't set `%s' attribute after definition"
-msgstr "ne peut initialiser l'attribut «%s» après définition"
+msgstr "ne peut initialiser l'attribut « %s » après définition"
-#: attribs.c:1196
+#: attribs.c:1227
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
-msgstr "«%s» attribut ignoré pour «%s»"
+msgstr "« %s » attribut ignoré pour « %s »"
-#: attribs.c:1253
+#: attribs.c:1284
#, c-format
msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
-msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut «%s»"
+msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
-#: attribs.c:1276 attribs.c:1281
+#: attribs.c:1307 attribs.c:1312
msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
msgstr "aucun mode vecteur avec la taille et le type spécifié n'a pas été répéré"
@@ -122,19 +122,19 @@ msgstr "décalage hors gamme d'une chaîne de constante"
#: builtins.c:759
msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-msgstr "second argument de «__builtin_prefetch» doit être une constante"
+msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
#: builtins.c:766
msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
-msgstr "second argument invalide de __builtin_prefetch; utilise zéro"
+msgstr "second argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilise zéro"
#: builtins.c:773
msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-msgstr "troisième argument de «__builtin_prefetch» doit être une constante"
+msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
#: builtins.c:780
msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
-msgstr "troisième argument invalide de __builtin_prefetch; utilise zéro"
+msgstr "troisième argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilise zéro"
#. ??? We used to try and build up a call to the out of line function,
#. guessing about what registers needed saving etc. This became much
@@ -143,282 +143,301 @@ msgstr "troisième argument invalide de __builtin_prefetch; utilise zéro"
#. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
#. handle the general case. So we no longer try to handle anything
#. weird and make the backend absorb the evil.
-#: builtins.c:2759
+#: builtins.c:2760
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la cible"
+msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par la cible"
-#: builtins.c:2801
+#: builtins.c:2802
msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
-msgstr "argument de «__builtin_args_info» doit être une constante"
+msgstr "argument de « __builtin_args_info » doit être une constante"
-#: builtins.c:2807
+#: builtins.c:2808
msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
-msgstr "argument de «__builtin_args_info» hors gamme"
+msgstr "argument de « __builtin_args_info » hors gamme"
-#: builtins.c:2813
+#: builtins.c:2814
msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
-msgstr "argument manquant dans «__builtin_args_info»"
+msgstr "argument manquant dans « __builtin_args_info »"
-#: builtins.c:2845
+#: builtins.c:2846
msgid "`va_start' used in function with fixed args"
-msgstr "«va_start» utilisé dans la fonction avec des arguments fixes"
+msgstr "« va_start » utilisé dans la fonction avec des arguments fixes"
-#: builtins.c:2864
+#: builtins.c:2865
msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
-msgstr "second paramètre de «va_start» n'est pas le dernier argument nommé"
+msgstr "second paramètre de « va_start » n'est pas le dernier argument nommé"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:2869
+#: builtins.c:2870
msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
-msgstr "«__builtin_next_arg» appelé sans argument"
+msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
-#: builtins.c:2973
+#: builtins.c:2974
msgid "too many arguments to function `va_start'"
-msgstr "trop d'arguments pour la function «va_start»"
+msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
-#: builtins.c:3057
+#: builtins.c:3075
msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
-msgstr "premier argument de «va_arg» n'est pas de type «va_list»"
+msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list "
-#: builtins.c:3085
+#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
+#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
+#. executed, the program is still strictly conforming.
+#: builtins.c:3106
#, c-format
msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
-msgstr "«%s» a été promu à «%s» lorsque passé à travers «...»"
+msgstr "« %s » a été promu à « %s » lorsque passé à travers « ... »"
-#: builtins.c:3089
+#: builtins.c:3111
#, c-format
msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
-msgstr "(vous pouvez passer «%s» mais pas «%s» à «va_arg»)"
+msgstr "(vous devriez passer « %s » mais non pas « %s » à « va_arg »)"
-#: builtins.c:3213
+#: builtins.c:3242
msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr "argument invalid de «__builtin_frame_address»"
+msgstr "argument invalid de « __builtin_frame_address »"
-#: builtins.c:3215
+#: builtins.c:3244
msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr "argument invalid de «__builtin_return_address»"
+msgstr "argument invalid de « __builtin_return_address »"
-#: builtins.c:3229
+#: builtins.c:3258
msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr "argument non supporté de «__builtin_frame_address»"
+msgstr "argument non supporté de « __builtin_frame_address »"
-#: builtins.c:3231
+#: builtins.c:3260
msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr "argument non supporté de «__builtin_return_address»"
+msgstr "argument non supporté de « __builtin_return_address »"
-#: builtins.c:3399
+#: builtins.c:3428
msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
-msgstr "second argument de «__builtin_expect» doit être une constante"
+msgstr "second argument de « __builtin_expect » doit être une constante"
-#: builtins.c:3868
+#: builtins.c:3909
msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
-msgstr "second argument de __builtin_longjmp doit être 1"
-
-#: builtins.c:3882
-msgid "__builtin_trap not supported by this target"
-msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
+msgstr "second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
#. just do library call, if unknown builtin
-#: builtins.c:3947 c-common.c:3685
+#: builtins.c:3982 c-common.c:3811
#, c-format
msgid "built-in function `%s' not currently supported"
-msgstr "fonction interne «%s» n'est pas couramment supportée"
+msgstr "fonction interne « %s » n'est pas couramment supportée"
#: c-common.c:550
#, c-format
msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
-msgstr "«%s» n'est pas défini à l'extérieur de l'étendue de la fonction"
+msgstr "« %s » n'est pas défini à l'extérieur de l'étendue de la fonction"
#: c-common.c:590
msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated. This feature will be removed in future"
-msgstr "concaténation de litéraux de chaîne avec __FUNCTION__ est déprécié. Cette option ne seraplus disponible dans le futur."
+msgstr "concaténation de litéraux de chaîne avec « __FUNCTION__ » est dépréciée. Cette option ne sera plus disponible dans le futur."
#: c-common.c:659
#, c-format
msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "longueur de la chaîne «%d» plus grande que la longueur «%d» que le compilateur ISO C%d ne le requiert"
+msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que le compilateur ISO C%d requiert pour le support"
-#: c-common.c:707 ch/decl.c:4100
+#: c-common.c:708
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
-#: c-common.c:728
+#: c-common.c:729
msgid "integer overflow in expression"
msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
-#: c-common.c:737
+#: c-common.c:738
msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
+#: c-common.c:744
+msgid "vector overflow in expression"
+msgstr "débordement du vecteur dans l'expression"
+
#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:758
+#: c-common.c:765
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
-#: c-common.c:760
+#: c-common.c:767
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
-#: c-common.c:807
+#: c-common.c:814
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "débordement dans la conversion implicte de la constante"
-#: c-common.c:955
+#: c-common.c:962
#, c-format
msgid "operation on `%s' may be undefined"
-msgstr "opération portant sur «%s» est peut être indéfinie"
+msgstr "opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
-#: c-common.c:1246
+#: c-common.c:1253
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "déclaration de l'expression a un type incomplet"
-#: c-common.c:1279 ch/actions.c:1027
+#: c-common.c:1286
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "l'étiquette du «case» ne se réduit pas en une constante entière"
+msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
-#: c-common.c:1577
+#: c-common.c:1586
msgid "invalid truth-value expression"
msgstr "expression valeur de vérité invalide"
-#: c-common.c:1628
+#: c-common.c:1637
#, c-format
msgid "invalid operands to binary %s"
msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
-#: c-common.c:1863 c-common.c:1872
+#: c-common.c:1872 c-common.c:1881
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
-#: c-common.c:1865 c-common.c:1874
+#: c-common.c:1874 c-common.c:1883
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
-#: c-common.c:1940
+#: c-common.c:1949
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
-#: c-common.c:1949
+#: c-common.c:1958
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
-#: c-common.c:2000 f/com.c:14814
+#: c-common.c:2005
+msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+msgstr "pointeur de type « void * » utilisé en arithmétique"
+
+#: c-common.c:2011
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "pointeur vers une fonction utilisé en arithmétique"
+
+#: c-common.c:2017
+msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+msgstr "pointeur vers le membre d'une fonction utilisée dans l'arithmétique"
+
+#: c-common.c:2023
+msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+msgstr "pointeur vers un membre utilisé dans l'arithmétique"
+
+#: c-common.c:2110 f/com.c:14823
msgid "struct type value used where scalar is required"
msgstr "valeur du type struct utilisé nécessite un scalaire"
-#: c-common.c:2004 f/com.c:14818
+#: c-common.c:2114 f/com.c:14827
msgid "union type value used where scalar is required"
msgstr "valeur du type union utilisé nécessite un scalaire"
-#: c-common.c:2008 f/com.c:14822
+#: c-common.c:2118 f/com.c:14831
msgid "array type value used where scalar is required"
msgstr "valeur du type array utilisé nécessite un scalaire"
-#: c-common.c:2123 f/com.c:14948
+#: c-common.c:2233 f/com.c:14957
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisées comme valeur de vérité"
-#: c-common.c:2167 c-common.c:2199
+#: c-common.c:2277 c-common.c:2309
msgid "invalid use of `restrict'"
-msgstr "utilisation invalide de «restrict»"
+msgstr "utilisation invalide de « restrict »"
-#: c-common.c:2315
+#: c-common.c:2425
msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
-msgstr "__alignof__ appliqué sur un type incomplet"
+msgstr "« __alignof__ » appliqué sur un type incomplet"
-#: c-common.c:2341
+#: c-common.c:2451
msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
-msgstr "«__alignof» appliqué sur un champ de bits"
+msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
-#: c-common.c:2783
+#: c-common.c:2893
#, c-format
msgid "cannot disable built-in function `%s'"
-msgstr "ne peut désactiver la fonction interne «%s»"
+msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
-#: c-common.c:3064 c-typeck.c:1774
+#: c-common.c:3174 c-typeck.c:1781
#, c-format
msgid "too few arguments to function `%s'"
-msgstr "pas assez d'argument pour la fonction «%s»"
+msgstr "pas assez d'argument pour la fonction « %s »"
-#: c-common.c:3070 c-typeck.c:1627
+#: c-common.c:3180 c-typeck.c:1634
#, c-format
msgid "too many arguments to function `%s'"
-msgstr "trop d'arguments pour la fonction «%s»"
+msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
-#: c-common.c:3258
+#: c-common.c:3369
msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de «case»"
+msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
-#: c-common.c:3264
+#: c-common.c:3375
msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
-msgstr "ISO C++ interdit les expressions de bornes dans les déclarations de «switch»"
+msgstr "ISO C++ interdit les expressions de bornes dans les déclarations de « switch »"
-#: c-common.c:3266
+#: c-common.c:3377
msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
-msgstr "ISO C interdit les expressions de bornes dans les déclarations de «switch»"
+msgstr "ISO C interdit les expressions de bornes dans les déclarations de « switch »"
-#: c-common.c:3296
+#: c-common.c:3407
msgid "empty range specified"
msgstr "bornes spécifiées sont vides"
-#: c-common.c:3347
+#: c-common.c:3458
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "valeur de «case» double ou qui en chevauche un autre"
+msgstr "valeur de « case » double ou qui en chevauche un autre"
-#: c-common.c:3349
+#: c-common.c:3460
msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "c'est la première entrée qui chevauche cette valeur"
-#: c-common.c:3353 ch/actions.c:1125
+#: c-common.c:3464
msgid "duplicate case value"
-msgstr "valeur de «case» double"
+msgstr "valeur de « case » double"
-#: c-common.c:3354
+#: c-common.c:3465
msgid "previously used here"
msgstr "précédemment utilisé ici"
-#: c-common.c:3358
+#: c-common.c:3469
msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "étiquettes multiples de défaut dans un «case»"
+msgstr "étiquettes multiples de défaut dans un « case »"
-#: c-common.c:3359
+#: c-common.c:3470
msgid "this is the first default label"
msgstr "ceci est la première étiquette de défaut"
-#: c-common.c:3387
+#: c-common.c:3498
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
-#: c-common.c:3389
+#: c-common.c:3500
msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression d'une étiquette"
-#: c-common.c:4023
+#: c-common.c:4148
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-y2k ignoré sans -Wformat"
+msgstr "-Wformat-y2k ignorée sans -Wformat"
-#: c-common.c:4025
+#: c-common.c:4150
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-extra-args ignoré sanst -Wformat"
+msgstr "-Wformat-extra-args ignorée sans -Wformat"
-#: c-common.c:4027
+#: c-common.c:4152
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-nonliteral ignoré sans -Wformat"
+msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
-#: c-common.c:4029
+#: c-common.c:4154
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-security ignoré sans -Wformat"
+msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat"
-#: c-common.c:4031
+#: c-common.c:4156
msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoré sans -Wformat"
+msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorée sans -Wformat"
-#: c-common.c:4122
+#: c-common.c:4247
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows %s"
-msgstr "déclaration de «%s» fait ombrage à %s"
+msgstr "déclaration de « %s » fait ombrage à %s"
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164 cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288
+#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1035 c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:1673 cp/typeck.c:6165
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
@@ -426,1038 +445,1032 @@ msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "conversion vers un type non scalaire demandé"
-#: c-decl.c:470
+#: c-decl.c:476
msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
-msgstr "-traditional est déprécié et peut être enlevé dans le futur"
+msgstr "-traditional est dépréciée et peut être enlevée dans le futur"
-#: c-decl.c:560
+#: c-decl.c:566
#, c-format
msgid "unknown C standard `%s'"
-msgstr "standard C «%s» inconnu"
+msgstr "standard C « %s » inconnu"
-#: c-decl.c:842
+#: c-decl.c:848
#, c-format
msgid "array `%s' assumed to have one element"
-msgstr "on assume que le tableau «%s» a un élément"
+msgstr "on assume que le tableau « %s » a un élément"
-#: c-decl.c:1018
+#: c-decl.c:1024
#, c-format
msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "«struct %s» incomplet dans le champ final ici"
+msgstr "« struct %s » incomplet dans le champ final ici"
-#: c-decl.c:1021
+#: c-decl.c:1027
#, c-format
msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "«union %s» incomplet dans le champs final ici"
+msgstr "« union %s » incomplet dans le champs final ici"
-#: c-decl.c:1024
+#: c-decl.c:1030
#, c-format
msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr "«enum %s» incomplet dans le champ final ici"
+msgstr "« enum %s » incomplet dans le champ final ici"
-#: c-decl.c:1138 c-decl.c:1279 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1373
+#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1285 java/decl.c:1377
#, c-format
msgid "label `%s' used but not defined"
-msgstr "étiquette «%s» utilisée mais non définie"
+msgstr "étiquette « %s » utilisée mais non définie"
-#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1286 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1379
+#: c-decl.c:1150 c-decl.c:1292 java/decl.c:1383
#, c-format
msgid "label `%s' defined but not used"
-msgstr "étiquette «%s» définie mais non utilisée"
+msgstr "étiquette « %s » définie mais non utilisée"
-#: c-decl.c:1403 cp/decl.c:3138
+#: c-decl.c:1409 cp/decl.c:3128
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared as inline"
-msgstr "fonction «%s» redéclarée comme étant inline"
+msgstr "fonction « %s » redéclarée comme étant inline"
-#: c-decl.c:1405 cp/decl.c:3140
+#: c-decl.c:1411 cp/decl.c:3130
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
-msgstr "déclaration précédente de la fonction «%s» avec l'attribut noinline"
+msgstr "déclaration précédente de la fonction « %s » avec l'attribut noinline"
-#: c-decl.c:1412 cp/decl.c:3147
+#: c-decl.c:1418 cp/decl.c:3137
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
-msgstr "fonction «%s» redéclarée à l'intérieur noinline"
+msgstr "fonction « %s » redéclarée à l'intérieur noinline"
-#: c-decl.c:1414 cp/decl.c:3149
+#: c-decl.c:1420 cp/decl.c:3139
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
-msgstr "déclaration précédente de la fonction «%s» était inline"
+msgstr "déclaration précédente de la fonction « %s » était inline"
-#: c-decl.c:1443 c-decl.c:1496
+#: c-decl.c:1449 c-decl.c:1502
#, c-format
msgid "shadowing built-in function `%s'"
-msgstr "fait ombrage à la fonction interne «%s»"
+msgstr "fait ombrage à la fonction interne « %s »"
-#: c-decl.c:1445
+#: c-decl.c:1451
#, c-format
msgid "shadowing library function `%s'"
-msgstr "fait ombrage à fonction «%s» de la librairie"
+msgstr "fait ombrage à fonction « %s » de la librairie"
-#: c-decl.c:1451
+#: c-decl.c:1457
#, c-format
msgid "library function `%s' declared as non-function"
-msgstr "fonction «%s» de la librairie déclarée comme n'étant pas une fonction"
+msgstr "fonction « %s » de la librairie déclarée comme n'étant pas une fonction"
-#: c-decl.c:1455 c-decl.c:1458
+#: c-decl.c:1461 c-decl.c:1464
#, c-format
msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
-msgstr "fonction interne «%s» n'est pas déclarée comme une fonction"
+msgstr "fonction interne « %s » n'est pas déclarée comme une fonction"
-#: c-decl.c:1462 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
+#: c-decl.c:1468 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
#, c-format
msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "«%s» redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+msgstr "« %s » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
-#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
+#: c-decl.c:1469 c-decl.c:1667 c-decl.c:1817 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
#, c-format
msgid "previous declaration of `%s'"
-msgstr "déclaration précédente de «%s»"
+msgstr "déclaration précédente de « %s »"
#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
-#: c-decl.c:1549
+#: c-decl.c:1571
#, c-format
msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
-msgstr "type conflictuels pour la fonction interne «%s»"
+msgstr "type conflictuels pour la fonction interne « %s »"
-#: c-decl.c:1592 c-decl.c:1611
+#: c-decl.c:1614 c-decl.c:1633
#, c-format
msgid "conflicting types for `%s'"
-msgstr "types conflictuels pour «%s»"
+msgstr "types conflictuels pour « %s »"
-#: c-decl.c:1634
+#: c-decl.c:1656
msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres"
-#: c-decl.c:1640
+#: c-decl.c:1662
msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "un type d'argument qui a une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres"
-#: c-decl.c:1655 c-decl.c:1677
+#: c-decl.c:1677 c-decl.c:1700
#, c-format
msgid "redefinition of `%s'"
-msgstr "redéfinition de «%s»"
+msgstr "redéfinition de « %s »"
-#: c-decl.c:1658
+#: c-decl.c:1680
#, c-format
msgid "redeclaration of `%s'"
-msgstr "redéclaration de «%s»"
+msgstr "redéclaration de « %s »"
-#: c-decl.c:1661
+#: c-decl.c:1683
#, c-format
msgid "conflicting declarations of `%s'"
-msgstr "déclarations conflictuelles de «%s»"
-
-#: c-decl.c:1670 c-decl.c:1682
-#, c-format
-msgid "`%s' previously defined here"
-msgstr "«%s» précédemment défini ici"
+msgstr "déclarations conflictuelles de « %s »"
-#: c-decl.c:1671 c-decl.c:1683
-#, c-format
-msgid "`%s' previously declared here"
-msgstr "«%s» précédemment déclaré ici"
-
-#: c-decl.c:1704
+#: c-decl.c:1727
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows"
-msgstr "prototype de «%s» suit"
+msgstr "prototype de « %s » suit"
-#: c-decl.c:1705 c-decl.c:1713 c-decl.c:1729
+#: c-decl.c:1728 c-decl.c:1736 c-decl.c:1752
msgid "non-prototype definition here"
msgstr "définition d'un non prototype ici"
-#: c-decl.c:1712
+#: c-decl.c:1735
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
-msgstr "prototype de «%s» suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
+msgstr "prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
-#: c-decl.c:1727
+#: c-decl.c:1750
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
-msgstr "prototype de «%s» suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
+msgstr "prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
-#: c-decl.c:1745
+#: c-decl.c:1768
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after being called"
-msgstr "«%s» déclaré en ligne après avoir été appelé"
+msgstr "« %s » déclaré en ligne après avoir été appelé"
-#: c-decl.c:1751
+#: c-decl.c:1774
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after its definition"
-msgstr "«%s» déclaré en ligne après sa définition"
+msgstr "« %s » déclaré en ligne après sa définition"
-#: c-decl.c:1758
+#: c-decl.c:1781
#, c-format
msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
-msgstr "la déclaration «static» de «%s» en suit une non «static»"
+msgstr "la déclaration « static» de « %s » en suit une non « static »"
-#: c-decl.c:1766
+#: c-decl.c:1789
#, c-format
msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
-msgstr "la déclaration non «static» de «%s» en suit une «static»"
+msgstr "la déclaration non « static» de « %s » en suit une « static »"
-#: c-decl.c:1773
+#: c-decl.c:1796
#, c-format
msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
-msgstr "la déclaration «const» de «%s» en suit une non «const»"
+msgstr "la déclaration constante de « %s » en suit une non constante"
-#: c-decl.c:1780
+#: c-decl.c:1803
#, c-format
msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
-msgstr "le qualificateur du type de «%s» est en conflit avec une déclaration précédente"
+msgstr "le qualificateur du type de « %s » est en conflit avec une déclaration précédente"
-#: c-decl.c:1793
+#: c-decl.c:1816
#, c-format
msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
-msgstr "re-déclaration redondante de «%s» dans le même champ."
+msgstr "re-déclaration redondante de « %s » dans le même champ."
-#: c-decl.c:2097 java/decl.c:1072
+#: c-decl.c:2120 java/decl.c:1076
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
-msgstr "déclaration de «%s» cache un paramètre"
+msgstr "déclaration de « %s » cache un paramètre"
-#: c-decl.c:2100 java/decl.c:1075
+#: c-decl.c:2123 java/decl.c:1079
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
-msgstr "déclaration de «%s» cache un symbole de la liste des paramètres"
+msgstr "déclaration de « %s » cache un symbole de la liste des paramètres"
-#: c-decl.c:2121 cp/decl.c:4220
+#: c-decl.c:2144 cp/decl.c:4236
msgid "a parameter"
msgstr "un paramètre"
-#: c-decl.c:2123 cp/decl.c:4237
+#: c-decl.c:2146 cp/decl.c:4253
msgid "a previous local"
msgstr "un local antérieur"
#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
-#: c-decl.c:2127 cp/decl.c:4241
+#: c-decl.c:2150 cp/decl.c:4257
msgid "a global declaration"
msgstr "une déclaration globale"
-#: c-decl.c:2171
+#: c-decl.c:2194
#, c-format
msgid "nested extern declaration of `%s'"
-msgstr "déclaration de «%s» externe imbriquée"
+msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
-#: c-decl.c:2191 java/decl.c:1025
+#: c-decl.c:2216 java/decl.c:1029
#, c-format
msgid "`%s' used prior to declaration"
-msgstr "«%s» utilisé précédemment avant sa déclaration"
+msgstr "« %s » utilisé précédemment avant sa déclaration"
-#: c-decl.c:2206 c-decl.c:2421
+#: c-decl.c:2231 c-decl.c:2446
#, c-format
msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
-msgstr "«%s» a été déclaré implicitement «extern» et plus loin «static»"
+msgstr "« %s » a été déclaré implicitement « extern » et plus loin « static »"
-#: c-decl.c:2316 cp/decl.c:4079
+#: c-decl.c:2341 cp/decl.c:4095
msgid "type mismatch with previous external decl"
msgstr "pas de concordance de type avec une déclaration externe précédente"
-#: c-decl.c:2317
+#: c-decl.c:2342
#, c-format
msgid "previous external decl of `%s'"
-msgstr "déclaration externe précédente de «%s»"
+msgstr "déclaration externe précédente de « %s »"
-#: c-decl.c:2330
+#: c-decl.c:2355
msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
msgstr "non concordance de type avec la déclaration implicite précédente"
-#: c-decl.c:2332
+#: c-decl.c:2357
#, c-format
msgid "previous implicit declaration of `%s'"
-msgstr "déclaration précédente implicite de «%s»"
+msgstr "déclaration précédente implicite de « %s »"
-#: c-decl.c:2349
+#: c-decl.c:2374
#, c-format
msgid "type of external `%s' is not global"
-msgstr "le type de l'externe «%s» n'est pas global"
+msgstr "le type de l'externe « %s » n'est pas global"
-#: c-decl.c:2400
+#: c-decl.c:2425
#, c-format
msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
-msgstr "«%s» a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un «int»"
+msgstr "« %s » a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un « int »"
-#: c-decl.c:2425
+#: c-decl.c:2450
#, c-format
msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
-msgstr "«%s» a été déclaré «extern» et plus loin «static»"
+msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
-#: c-decl.c:2449
+#: c-decl.c:2474
#, c-format
msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
-msgstr "déclaration externe de «%s» ne concorde pas avec la globale"
+msgstr "déclaration externe de « %s » ne concorde pas avec la globale"
-#: c-decl.c:2491
+#: c-decl.c:2516
#, c-format
msgid "`%s' locally external but globally static"
-msgstr "«%s» localement externe mais globalement static"
+msgstr "« %s » localement externe mais globalement static"
-#: c-decl.c:2613
+#: c-decl.c:2638
#, c-format
msgid "function `%s' was previously declared within a block"
-msgstr "fonction «%s» a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc"
+msgstr "fonction « %s » a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc"
-#: c-decl.c:2633 c-decl.c:2635
+#: c-decl.c:2658 c-decl.c:2660
#, c-format
msgid "implicit declaration of function `%s'"
-msgstr "déclaration implicite de la fonction «%s»"
+msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
-#: c-decl.c:2723
+#: c-decl.c:2748
#, c-format
msgid "label %s referenced outside of any function"
msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
-#: c-decl.c:2780
+#: c-decl.c:2805
#, c-format
msgid "duplicate label declaration `%s'"
-msgstr "déclaration de l'étiquette «%s» est double"
+msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » est double"
-#: c-decl.c:2783
+#: c-decl.c:2808
msgid "this is a previous declaration"
msgstr "ceci est une déclaration précédente"
-#: c-decl.c:3291
+#: c-decl.c:3320
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sans nom qui définit aucune instance"
-#: c-decl.c:3310
+#: c-decl.c:3339
msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
-msgstr "mot clé ou nom de type inutil dans une déclaration vide"
+msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
-#: c-decl.c:3317
+#: c-decl.c:3346
msgid "two types specified in one empty declaration"
msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
-#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808
+#: c-decl.c:3351 c-parse.y:725 c-parse.y:727 parse.y:742 parse.y:1827 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2997
msgid "empty declaration"
msgstr "déclaration vide"
-#: c-decl.c:3352
+#: c-decl.c:3381
msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas «static» ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
+msgstr "ISO C89 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
-#: c-decl.c:3354
+#: c-decl.c:3383
msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas «[*]» dans les déclarateurs de tableau"
+msgstr "ISO C89 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
-#: c-decl.c:3357
+#: c-decl.c:3386
msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
-msgstr "GCC ne supporte pas encore adéquatement «[*]» dans les déclarateurs de tableau"
+msgstr "GCC ne supporte pas encore adéquatement « [* ]» dans les déclarateurs de tableau"
-#: c-decl.c:3376
+#: c-decl.c:3405
msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur abstrait"
-#: c-decl.c:3450
+#: c-decl.c:3479
#, c-format
msgid "`%s' is usually a function"
-msgstr "«%s» est habituellement une fonction"
+msgstr "« %s » est habituellement une fonction"
-#: c-decl.c:3464
+#: c-decl.c:3493
#, c-format
msgid "typedef `%s' is initialized"
-msgstr "typedef «%s» est initialisé"
+msgstr "typedef « %s » est initialisé"
-#: c-decl.c:3471
+#: c-decl.c:3500
#, c-format
msgid "function `%s' is initialized like a variable"
-msgstr "fonction «%s» est initialisée comme une variable"
+msgstr "fonction « %s » est initialisée comme une variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3478
+#: c-decl.c:3507
#, c-format
msgid "parameter `%s' is initialized"
-msgstr "paramètre «%s» est initialisé"
+msgstr "paramètre « %s » est initialisé"
-#: c-decl.c:3498 c-typeck.c:4907
+#: c-decl.c:3527 c-typeck.c:4841
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
-#: c-decl.c:3504
+#: c-decl.c:3533
#, c-format
msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
-msgstr "variable «%s» a un initialiseur mais un type incomplet"
+msgstr "variable « %s » a un initialiseur mais un type incomplet"
-#: c-decl.c:3510
+#: c-decl.c:3539
#, c-format
msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
-msgstr "éléments du tableau «%s» ont des types incomplets"
+msgstr "éléments du tableau « %s » ont des types incomplets"
-#: c-decl.c:3523
+#: c-decl.c:3552
#, c-format
msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
-msgstr "déclaration de «%s» est «extern» et est initialisé"
+msgstr "déclaration de « %s » est « extern » et est initialisé"
-#: c-decl.c:3558 c-decl.c:6198 cp/decl.c:7264 cp/decl.c:13533
+#: c-decl.c:3591 c-decl.c:6246 cp/decl.c:7368 cp/decl.c:13623
#, c-format
msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
-msgstr "fonction inline «%s» a reçu l'attribut noinline"
+msgstr "fonction inline « %s » a reçu l'attribut noinline"
-#: c-decl.c:3639
+#: c-decl.c:3674
#, c-format
msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
-msgstr "échec de l'initialiseur pour déterminer la taille de «%s»"
+msgstr "échec de l'initialiseur pour déterminer la taille de « %s »"
-#: c-decl.c:3644
+#: c-decl.c:3679
#, c-format
msgid "array size missing in `%s'"
-msgstr "taille du tableau manquant dans «%s»"
+msgstr "taille du tableau manquant dans « %s »"
-#: c-decl.c:3660
+#: c-decl.c:3695
#, c-format
msgid "zero or negative size array `%s'"
-msgstr "tableau de taille zéro ou négative «%s»"
+msgstr "tableau de taille zéro ou négative « %s »"
-#: c-decl.c:3688 ch/decl.c:4133
+#: c-decl.c:3723
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't known"
-msgstr "taille de stockage de «%s» n'est pas connue"
+msgstr "taille de stockage de « %s » n'est pas connue"
-#: c-decl.c:3698
+#: c-decl.c:3733
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't constant"
-msgstr "taille de stockage de «%s» n'est pas une constante"
+msgstr "taille de stockage de « %s » n'est pas une constante"
-#: c-decl.c:3757
+#: c-decl.c:3792
#, c-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
-msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique «%s»"
+msgstr "spécificateur asm ignorés pour la variable locale non statique « %s »"
-#: c-decl.c:3832
+#: c-decl.c:3867
#, c-format
msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
-msgstr "ISO C interdit le paramètre «%s» faisant ombrage au typedef"
+msgstr "ISO C interdit le paramètre « %s » faisant ombrage au typedef"
-#: c-decl.c:4136 cp/decl.c:10069
+#: c-decl.c:4171 cp/decl.c:10171
msgid "`long long long' is too long for GCC"
-msgstr "«long long long» est trop long pour GCC"
+msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
-#: c-decl.c:4141
+#: c-decl.c:4176
msgid "ISO C89 does not support `long long'"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas «long long»"
+msgstr "ISO C89 ne supporte pas « long long »"
-#: c-decl.c:4146 cp/decl.c:10074
+#: c-decl.c:4181 cp/decl.c:10176
#, c-format
msgid "duplicate `%s'"
-msgstr "«%s» apparaît en double"
+msgstr "« %s » apparaît en double"
-#: c-decl.c:4152 cp/decl.c:10098
+#: c-decl.c:4187 cp/decl.c:10200
#, c-format
msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
-msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de «%s»"
+msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
-#: c-decl.c:4167 cp/decl.c:10103
+#: c-decl.c:4207 cp/decl.c:10205
#, c-format
msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "«%s» a échoué pour devenir un typedef ou un type construit"
+msgstr "« %s » a échoué pour devenir un typedef ou un type construit"
-#: c-decl.c:4206
+#: c-decl.c:4246
#, c-format
msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
-msgstr "type utilisé par défaut «int» dans la déclaration de «%s»"
+msgstr "type utilisé par défaut « int» dans la déclaration de « %s »"
-#: c-decl.c:4235
+#: c-decl.c:4275
#, c-format
msgid "both long and short specified for `%s'"
-msgstr "«long» et «short» spécifiés à la fois pour «%s»"
+msgstr "« long » et « short » spécifiés à la fois pour « %s »"
-#: c-decl.c:4239 cp/decl.c:10217
+#: c-decl.c:4279 cp/decl.c:10320
#, c-format
msgid "long or short specified with char for `%s'"
-msgstr "«long» ou «short» spécifié avec «char» pour «%s»"
+msgstr "« long » ou « short » spécifié avec «char» pour « %s »"
-#: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10221
+#: c-decl.c:4286 cp/decl.c:10324
#, c-format
msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
-msgstr "«long» ou «short» spécifié avec un type flottant pour «%s»"
+msgstr "« long » ou « short » spécifié avec un type flottant pour « %s »"
-#: c-decl.c:4249
+#: c-decl.c:4289
msgid "the only valid combination is `long double'"
-msgstr "la seule combinaison valide est «long double»"
+msgstr "la seule combinaison valide est « long double »"
-#: c-decl.c:4255
+#: c-decl.c:4295
#, c-format
msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
-msgstr "signé et non signé spécifiés à la fois pour «%s»"
+msgstr "signé et non signé spécifiés à la fois pour « %s »"
-#: c-decl.c:4257 cp/decl.c:10210
+#: c-decl.c:4297 cp/decl.c:10313
#, c-format
msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-msgstr "«long», «short», signé ou non signé est invalide pour «%s»"
+msgstr "« long », « short », signé ou non signé est invalide pour « %s »"
-#: c-decl.c:4263 cp/decl.c:10230
+#: c-decl.c:4303 cp/decl.c:10333
#, c-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
-msgstr "«long», «short», signé ou non signé utilisé incorrectement pour «%s»"
+msgstr "« long », « short », signé ou non signé utilisé incorrectement pour « %s »"
-#: c-decl.c:4282 cp/decl.c:10251
+#: c-decl.c:4322 cp/decl.c:10354
#, c-format
msgid "complex invalid for `%s'"
-msgstr "«complex» invalide pour «%s»"
+msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
-#: c-decl.c:4327
+#: c-decl.c:4367
msgid "ISO C89 does not support complex types"
-msgstr "ISO C89 ne supporte pas les types «complex»"
+msgstr "ISO C89 ne supporte pas les types « complex »"
-#: c-decl.c:4339
+#: c-decl.c:4379
msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
-msgstr "ISO C ne supporte pas les «complex» utilisé comme «double complex»"
+msgstr "ISO C ne supporte pas les « complex » utilisé comme «double complex »"
-#: c-decl.c:4345 c-decl.c:4357
+#: c-decl.c:4385 c-decl.c:4397
msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "ISO C ne supporte pas les type «complex» d'entiers"
+msgstr "ISO C ne supporte pas les type « complex » d'entiers"
-#: c-decl.c:4372 c-decl.c:4811 cp/decl.c:10853
+#: c-decl.c:4412 c-decl.c:4851 cp/decl.c:10969
msgid "duplicate `const'"
-msgstr "«const» apparaît en double"
+msgstr "« const » apparaît en double"
-#: c-decl.c:4374 c-decl.c:4815 cp/decl.c:10857
+#: c-decl.c:4414 c-decl.c:4855 cp/decl.c:10973
msgid "duplicate `restrict'"
-msgstr "«restrict» apparaît en double"
+msgstr "« restrict » apparaît en double"
-#: c-decl.c:4376 c-decl.c:4813 cp/decl.c:10855
+#: c-decl.c:4416 c-decl.c:4853 cp/decl.c:10971
msgid "duplicate `volatile'"
msgstr "volatile» apparaît en double"
-#: c-decl.c:4398 cp/decl.c:10402
+#: c-decl.c:4438 cp/decl.c:10509
#, c-format
msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
-msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de «%s»"
+msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
-#: c-decl.c:4407
+#: c-decl.c:4447
msgid "function definition declared `auto'"
-msgstr "définition de fonction déclaré «auto»"
+msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
-#: c-decl.c:4409
+#: c-decl.c:4449
msgid "function definition declared `register'"
-msgstr "définition de fonction déclarée «register»"
+msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
-#: c-decl.c:4411
+#: c-decl.c:4451
msgid "function definition declared `typedef'"
-msgstr "définition de fonction déclarée «typedef»"
+msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
-#: c-decl.c:4424
+#: c-decl.c:4464
#, c-format
msgid "storage class specified for structure field `%s'"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour la structure du champ «%s»"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour la structure du champ « %s »"
-#: c-decl.c:4428 cp/decl.c:10449
+#: c-decl.c:4468 cp/decl.c:10556
#, c-format
msgid "storage class specified for parameter `%s'"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre «%s»"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
-#: c-decl.c:4431 cp/decl.c:10451
+#: c-decl.c:4471 cp/decl.c:10558
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
-#: c-decl.c:4443 cp/decl.c:10465
+#: c-decl.c:4483 cp/decl.c:10572
#, c-format
msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
-msgstr "«%s» initialisé et déclaré «extern»"
+msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
-#: c-decl.c:4445 cp/decl.c:10468
+#: c-decl.c:4485 cp/decl.c:10575
#, c-format
msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
-msgstr "«%s» est à la fois «extern» et initialiseur"
+msgstr "« %s » est à la fois « extern » et initialiseur"
-#: c-decl.c:4449 cp/decl.c:10472
+#: c-decl.c:4489 cp/decl.c:10579
#, c-format
msgid "nested function `%s' declared `extern'"
-msgstr "fonction imbriquée «%s» déclarée «extern»"
+msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
-#: c-decl.c:4452 cp/decl.c:10476
+#: c-decl.c:4492 cp/decl.c:10583
#, c-format
msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
-msgstr "la déclaration de haut niveau de «%s» a spécifié «auto»"
+msgstr "la déclaration de haut niveau de « %s » a spécifié «auto »"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4487 c-decl.c:4676
+#: c-decl.c:4527 c-decl.c:4716
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur d'un tableau de non paramètres"
-#: c-decl.c:4531
+#: c-decl.c:4571
#, c-format
msgid "declaration of `%s' as array of voids"
-msgstr "déclaration de «%s» comme un tableau de «voids»"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « voids »"
-#: c-decl.c:4537
+#: c-decl.c:4577
#, c-format
msgid "declaration of `%s' as array of functions"
-msgstr "déclaration de «%s» comme un tableau de fonctions"
+msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
-#: c-decl.c:4558
+#: c-decl.c:4598
#, c-format
msgid "size of array `%s' has non-integer type"
-msgstr "taille du tableau «%s» n'est pas de type entier"
+msgstr "taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
-#: c-decl.c:4563
+#: c-decl.c:4603
#, c-format
msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
-msgstr "ISO C interdit les tableaux de taille zéro «%s»"
+msgstr "ISO C interdit les tableaux de taille zéro « %s »"
-#: c-decl.c:4570
+#: c-decl.c:4610
#, c-format
msgid "size of array `%s' is negative"
-msgstr "taille du tableau «%s» est négative"
+msgstr "taille du tableau « %s » est négative"
-#: c-decl.c:4583
+#: c-decl.c:4623
#, c-format
msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-msgstr "ISO C89 interdit le tableau «%s» dont la taille ne peut être évaluée"
+msgstr "ISO C89 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
-#: c-decl.c:4586
+#: c-decl.c:4626
#, c-format
msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
-msgstr "ISO C89 interdit le tableau de taille variable «%s»"
+msgstr "ISO C89 interdit le tableau de taille variable « %s »"
-#: c-decl.c:4616 c-decl.c:4837 cp/decl.c:11074
+#: c-decl.c:4656 c-decl.c:4877 cp/decl.c:11179
#, c-format
msgid "size of array `%s' is too large"
-msgstr "taille du tableau «%s» est trop grande"
+msgstr "taille du tableau « %s » est trop grande"
-#: c-decl.c:4633
+#: c-decl.c:4673
msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C89 ne supporte pas les membres flexibles d'un tableau"
-#: c-decl.c:4643
+#: c-decl.c:4683
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "type tableau a un type d'élément incomplet"
-#: c-decl.c:4650 c-decl.c:4887
+#: c-decl.c:4690 c-decl.c:4927
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C interdit les types volatile ou de constante de fonction"
-#: c-decl.c:4696 cp/decl.c:10613
+#: c-decl.c:4736 cp/decl.c:10720
#, c-format
msgid "`%s' declared as function returning a function"
-msgstr "«%s» déclaré comme une fonction retournant une fonction"
+msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
-#: c-decl.c:4701 cp/decl.c:10618
+#: c-decl.c:4741 cp/decl.c:10725
#, c-format
msgid "`%s' declared as function returning an array"
-msgstr "«%s» déclaré comme une fonction retournant un tableau"
+msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
-#: c-decl.c:4736
+#: c-decl.c:4776
msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
msgstr "ISO C interdit les type retourné d'une fonction void qualifié"
-#: c-decl.c:4740
+#: c-decl.c:4780
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type retourné d'une fonction"
-#: c-decl.c:4769 c-decl.c:4852 c-decl.c:4976 c-decl.c:5070
+#: c-decl.c:4809 c-decl.c:4892 c-decl.c:5016 c-decl.c:5110
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiées"
-#: c-decl.c:4809 cp/decl.c:10849
+#: c-decl.c:4849 cp/decl.c:10965
msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
msgstr "modificateur de type invalide dans la déclaration de pointeur"
-#: c-decl.c:4907 cp/decl.c:11357
+#: c-decl.c:4947 cp/decl.c:11457
#, c-format
msgid "variable or field `%s' declared void"
-msgstr "variable ou champ «%s» déclaré «void»"
+msgstr "variable ou champ « %s » déclaré «void »"
-#: c-decl.c:4940
+#: c-decl.c:4980
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "les attributs dans un paramètre déclarateur de tableau sont ignorés"
-#: c-decl.c:4965
+#: c-decl.c:5005
msgid "invalid type modifier within array declarator"
msgstr "modificateur invalide de type à l'intérieur d'un déclarateur de tableau"
-#: c-decl.c:5014
+#: c-decl.c:5054
#, c-format
msgid "field `%s' declared as a function"
-msgstr "champ «%s» déclaré comme une fonction"
+msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
-#: c-decl.c:5020
+#: c-decl.c:5060
#, c-format
msgid "field `%s' has incomplete type"
-msgstr "champ «%s» a un type incomplet"
+msgstr "champ « %s » a un type incomplet"
-#: c-decl.c:5052 c-decl.c:5054 c-decl.c:5061
+#: c-decl.c:5092 c-decl.c:5094 c-decl.c:5101
#, c-format
msgid "invalid storage class for function `%s'"
-msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction «%s»"
+msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
-#: c-decl.c:5076
+#: c-decl.c:5116
msgid "`noreturn' function returns non-void value"
-msgstr "fonction «noreturn» retourne une valeur non «void»"
+msgstr "fonction « noreturn» retourne une valeur non «void »"
-#: c-decl.c:5088
+#: c-decl.c:5131
msgid "cannot inline function `main'"
-msgstr "ne peut rendre en ligne «main» en fonction en ligne"
+msgstr "ne peut rendre en ligne « main » en fonction en ligne"
-#: c-decl.c:5141
+#: c-decl.c:5184
#, c-format
msgid "variable `%s' declared `inline'"
-msgstr "variable «%s» déclarée «inline»"
+msgstr "variable « %s » déclarée «inline »"
-#: c-decl.c:5214 c-decl.c:6250
+#: c-decl.c:5257 c-decl.c:6298
msgid "function declaration isn't a prototype"
msgstr "déclaration de fonction n'est pas un prototype"
-#: c-decl.c:5220
+#: c-decl.c:5263
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "noms de paramètres (sans types) dans la déclaration de fonction"
-#: c-decl.c:5252 c-decl.c:6641
+#: c-decl.c:5295 c-decl.c:6689
#, c-format
msgid "parameter `%s' has incomplete type"
-msgstr "paramètre «%s» a un type incomplet"
+msgstr "paramètre « %s » a un type incomplet"
-#: c-decl.c:5255
+#: c-decl.c:5298
msgid "parameter has incomplete type"
msgstr "paramètre a un type incomplet"
-#: c-decl.c:5276
+#: c-decl.c:5319
#, c-format
msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
-msgstr "paramètre «%s» pointe vers un type incomplet"
+msgstr "paramètre « %s » pointe vers un type incomplet"
-#: c-decl.c:5279
+#: c-decl.c:5322
msgid "parameter points to incomplete type"
msgstr "paramètre pointe vers un type incomplet"
-#: c-decl.c:5344
+#: c-decl.c:5387
#, c-format
msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
-msgstr "paramètre «%s» n'a qu'une déclaration vers l'avant"
+msgstr "paramètre « %s » n'a qu'une déclaration vers l'avant"
-#: c-decl.c:5385
+#: c-decl.c:5428
msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
-msgstr "«void» dans la liste des paramètres doit être la liste entière"
+msgstr "« void » dans la liste des paramètres doit être la liste entière"
-#: c-decl.c:5416
+#: c-decl.c:5459
#, c-format
msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
-msgstr "«struct %s» déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
+msgstr "« struct %s » déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
-#: c-decl.c:5419
+#: c-decl.c:5462
#, c-format
msgid "`union %s' declared inside parameter list"
-msgstr "«union %s» déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
+msgstr "« union %s » déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
-#: c-decl.c:5422
+#: c-decl.c:5465
#, c-format
msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
-msgstr "«enum %s» déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
+msgstr "« enum %s » déclaré à l'intérieur de la liste de paramètres"
-#: c-decl.c:5429
+#: c-decl.c:5472
msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
-msgstr "«struct» anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
+msgstr "« struct » anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
-#: c-decl.c:5431
+#: c-decl.c:5474
msgid "anonymous union declared inside parameter list"
-msgstr "«union» anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
+msgstr "« union » anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
-#: c-decl.c:5433
+#: c-decl.c:5476
msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
-msgstr "«enum» anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
+msgstr "« enum » anonyme déclaré à l'intérieur de la liste des paramètres"
-#: c-decl.c:5437
+#: c-decl.c:5480
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "son étendue ne vaut que pour cette définition ou déclaration, laquelle n'est probablement celle que vous désirez."
-#: c-decl.c:5516
+#: c-decl.c:5559
#, c-format
msgid "redefinition of `union %s'"
msgstr "redéfinition de «union %s'"
-#: c-decl.c:5519
+#: c-decl.c:5562
#, c-format
msgid "redefinition of `struct %s'"
msgstr "redéfinition de «struct %s'"
-#: c-decl.c:5558
+#: c-decl.c:5601
msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
msgstr "champs sans nom de type autre que struct ou union ne sont pas permis"
-#: c-decl.c:5599 c-decl.c:5602
+#: c-decl.c:5642 c-decl.c:5645
#, c-format
msgid "%s defined inside parms"
msgstr "%s défini à l'intérieur des paramètres"
-#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603 c-decl.c:5614
+#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646 c-decl.c:5657
msgid "union"
msgstr "union"
-#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603
+#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646
msgid "structure"
msgstr "structure"
-#: c-decl.c:5613
+#: c-decl.c:5656
#, c-format
msgid "%s has no %s"
msgstr "%s n'a pas de %s"
-#: c-decl.c:5614
+#: c-decl.c:5657
msgid "struct"
msgstr "struct"
-#: c-decl.c:5615
+#: c-decl.c:5658
msgid "named members"
msgstr "membres nommés"
-#: c-decl.c:5615
+#: c-decl.c:5658
msgid "members"
msgstr "membres"
-#: c-decl.c:5654
+#: c-decl.c:5697
#, c-format
msgid "nested redefinition of `%s'"
-msgstr "redéfinition imbriquée de «%s»"
+msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
-#: c-decl.c:5667
+#: c-decl.c:5710
#, c-format
msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
-msgstr "largeur du champ de bits «%s» n'est pas une constante entière"
+msgstr "largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
-#: c-decl.c:5678
+#: c-decl.c:5721
#, c-format
msgid "bit-field `%s' has invalid type"
-msgstr "champ de bits «%s» a un type invalide"
+msgstr "champ de bits « %s » a un type invalide"
-#: c-decl.c:5690
+#: c-decl.c:5733
#, c-format
msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
-msgstr "champ de bits «%s» a un type invalide en ISO C"
+msgstr "champ de bits « %s » a un type invalide en ISO C"
-#: c-decl.c:5702
+#: c-decl.c:5744
#, c-format
msgid "negative width in bit-field `%s'"
-msgstr "largeur négative du champ de bits «%s»"
+msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
-#: c-decl.c:5704
+#: c-decl.c:5746
#, c-format
msgid "width of `%s' exceeds its type"
-msgstr "largeur de «%s» excède son type"
+msgstr "largeur de « %s » excède son type"
-#: c-decl.c:5706
+#: c-decl.c:5748
#, c-format
msgid "zero width for bit-field `%s'"
-msgstr "largeur zéro pour le champ de bits «%s»"
+msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %s »"
-#: c-decl.c:5720
+#: c-decl.c:5762
#, c-format
msgid "`%s' is narrower than values of its type"
-msgstr "«%s» est plus étroit que les valeurs de son type"
+msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
-#: c-decl.c:5765
+#: c-decl.c:5808
msgid "flexible array member in union"
msgstr "membre flexible de tableau dans l'union"
-#: c-decl.c:5767
+#: c-decl.c:5810
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "membre flexible de tableau n'est pas à la fin du struct"
-#: c-decl.c:5769
+#: c-decl.c:5812
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "membre flexible de tableau dans un autre struct vide"
-#: c-decl.c:5794 ch/typeck.c:3060
+#: c-decl.c:5837
#, c-format
msgid "duplicate member `%s'"
-msgstr "membre «%s» apparaît en double"
+msgstr "membre « %s » apparaît en double"
-#: c-decl.c:5838
+#: c-decl.c:5881
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union ne peut pas être faite de façon transparente"
#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5932
+#: c-decl.c:5975
#, c-format
msgid "redeclaration of `enum %s'"
msgstr "redéclaration de «enum %s'"
-#: c-decl.c:5966
+#: c-decl.c:6009
msgid "enum defined inside parms"
msgstr "enum défini à l'intérieur des paramètres"
-#: c-decl.c:5999
+#: c-decl.c:6042
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier"
-#: c-decl.c:6108 ch/decl.c:4437
+#: c-decl.c:6151
#, c-format
msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour «%s» n'est pas une constante entière"
+msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
-#: c-decl.c:6121 ch/decl.c:4449
+#: c-decl.c:6164
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
-#: c-decl.c:6126
+#: c-decl.c:6169
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
-msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un «int»"
+msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
-#: c-decl.c:6204
+#: c-decl.c:6252
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "type retourné est d'un type incomplet"
-#: c-decl.c:6212
+#: c-decl.c:6260
msgid "return type defaults to `int'"
-msgstr "le défaut choisi du type retourné est «int»"
+msgstr "le défaut choisi du type retourné est « int »"
-#: c-decl.c:6259
+#: c-decl.c:6307
#, c-format
msgid "no previous prototype for `%s'"
-msgstr "aucun prototype précédent pour «%s»"
+msgstr "aucun prototype précédent pour « %s »"
-#: c-decl.c:6266
+#: c-decl.c:6314
#, c-format
msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
-msgstr "«%s» a été utilisé sans prototype avant sa définition"
+msgstr "« %s » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
-#: c-decl.c:6272
+#: c-decl.c:6320
#, c-format
msgid "no previous declaration for `%s'"
-msgstr "aucune déclaration précédente pour «%s»"
+msgstr "aucune déclaration précédente pour « %s »"
-#: c-decl.c:6279
+#: c-decl.c:6327
#, c-format
msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
-msgstr "«%s» a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
+msgstr "« %s » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
-#: c-decl.c:6303 c-decl.c:6884
+#: c-decl.c:6351 c-decl.c:6936
#, c-format
msgid "return type of `%s' is not `int'"
-msgstr "type retourné de «%s» n'est pas «int»"
+msgstr "type retourné de « %s » n'est pas «int »"
-#: c-decl.c:6319
+#: c-decl.c:6367
#, c-format
msgid "first argument of `%s' should be `int'"
-msgstr "premier argument de «%s» devrait être «int»"
+msgstr "premier argument de « %s » devrait être «int »"
-#: c-decl.c:6328
+#: c-decl.c:6376
#, c-format
msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
-msgstr "second argument de «%s» devrait être «char **»"
+msgstr "second argument de « %s » devrait être «char ** »"
-#: c-decl.c:6337
+#: c-decl.c:6385
#, c-format
msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
-msgstr "troisième argument de «%s» devrait probablement être «char **»"
+msgstr "troisième argument de « %s » devrait probablement être «char ** »"
-#: c-decl.c:6346
+#: c-decl.c:6394
#, c-format
msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
-msgstr "«%s» prend seulement aucun OU deux arguments"
+msgstr "« %s » prend seulement aucun OU deux arguments"
-#: c-decl.c:6349
+#: c-decl.c:6397
#, c-format
msgid "`%s' is normally a non-static function"
-msgstr "«%s» est normalement une fonction non «static»"
+msgstr "« %s » est normalement une fonction non «static »"
-#: c-decl.c:6459
+#: c-decl.c:6507
msgid "parm types given both in parmlist and separately"
msgstr "type de paramètres à la fois donné dans la liste et séparément"
-#: c-decl.c:6480
+#: c-decl.c:6528
msgid "parameter name omitted"
msgstr "nom de paramètre a été omis"
-#: c-decl.c:6484 c-decl.c:6586
+#: c-decl.c:6532 c-decl.c:6634
#, c-format
msgid "parameter `%s' declared void"
-msgstr "paramètre «%s» déclaré «void»"
+msgstr "paramètre « %s » déclaré «void »"
-#: c-decl.c:6560
+#: c-decl.c:6608
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
-#: c-decl.c:6579
+#: c-decl.c:6627
#, c-format
msgid "multiple parameters named `%s'"
-msgstr "multiples paramètres nommés «%s»"
+msgstr "multiples paramètres nommés « %s »"
-#: c-decl.c:6610 c-decl.c:6612
+#: c-decl.c:6658 c-decl.c:6660
#, c-format
msgid "type of `%s' defaults to `int'"
-msgstr "type de «%s» utilisé par défaut est «int»"
+msgstr "type de « %s » utilisé par défaut est «int »"
-#: c-decl.c:6648
+#: c-decl.c:6696
#, c-format
msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
-msgstr "déclaration du paramètre «%s» mais pas de tel paramètre"
+msgstr "déclaration du paramètre « %s » mais pas de tel paramètre"
-#: c-decl.c:6696
+#: c-decl.c:6744
msgid "number of arguments doesn't match prototype"
msgstr "nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
-#: c-decl.c:6726
+#: c-decl.c:6774
#, c-format
msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
-msgstr "argument promu «%s» ne concorde pas avec celui du prototype"
+msgstr "argument promu « %s » ne concorde pas avec celui du prototype"
-#: c-decl.c:6740
+#: c-decl.c:6788
#, c-format
msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
-msgstr "argument «%s» ne concorde pas avec celui du prototype"
+msgstr "argument « %s » ne concorde pas avec celui du prototype"
-#: c-decl.c:7054
+#: c-decl.c:6968 cp/decl.c:14327
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "pas de déclaration « return » dans la fonction retournant un non void"
+
+#: c-decl.c:7124
msgid "this function may return with or without a value"
msgstr "cette fonction peut ou ne peut pas retourner une valeur"
-#: c-decl.c:7074
+#: c-decl.c:7144
#, c-format
msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
-msgstr "taille de la valeur retournée de «%s» est %u octets"
+msgstr "taille de la valeur retournée de « %s » est %u octets"
-#: c-decl.c:7078
+#: c-decl.c:7148
#, c-format
msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
-msgstr "taille de la valeur retournée de «%s» est plus grande que %d octets"
+msgstr "taille de la valeur retournée de « %s » est plus grande que %d octets"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
-#: c-decl.c:7133
+#: c-decl.c:7203
msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr "déclaration initiale de la boucle «for» utilisée en dehords du mode C99"
+msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehords du mode C99"
-#: c-decl.c:7157
+#: c-decl.c:7227
#, c-format
msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "«struct %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for»"
+msgstr "« struct %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for »"
-#: c-decl.c:7160
+#: c-decl.c:7230
#, c-format
msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "«union %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for»"
+msgstr "« union %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for »"
-#: c-decl.c:7163
+#: c-decl.c:7233
#, c-format
msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
-msgstr "«enum %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for»"
+msgstr "« enum %s» déclaré dans la déclaration initiale de la boucle «for »"
-#: c-decl.c:7171
+#: c-decl.c:7241
#, c-format
msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "déclaration de «%s» qui n'est pas une variable dans la déclaration initiale de «for»"
+msgstr "déclaration de « %s » qui n'est pas une variable dans la déclaration initiale de «for »"
-#: c-decl.c:7173
+#: c-decl.c:7243
#, c-format
msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "déclaration d'une variable «static» «%s» dans la déclaration initiale de la boucle «for»"
+msgstr "déclaration d'une variable « static» « %s » dans la déclaration initiale de la boucle «for »"
-#: c-decl.c:7175
+#: c-decl.c:7245
#, c-format
msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
-msgstr "déclaration d'une variable «extern» «%s» dans la déclaration initiale «for»"
+msgstr "déclaration d'une variable « extern » « %s » dans la déclaration initiale «for »"
#: c-format.c:128 c-format.c:210
msgid "format string arg not a string type"
-msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type «string»"
+msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
#: c-format.c:143
msgid "args to be formatted is not '...'"
-msgstr "arguments à être formattés ne sont pas «...»"
+msgstr "arguments à être formattés ne sont pas « ... »"
#: c-format.c:152
msgid "strftime formats cannot format arguments"
@@ -1469,7 +1482,7 @@ msgstr "chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
#: c-format.c:221
msgid "function does not return string type"
-msgstr "fonction ne retourne pas un type «string»"
+msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
#: c-format.c:252
msgid "unrecognized format specifier"
@@ -1478,7 +1491,7 @@ msgstr "spécificateur de format non reconnu"
#: c-format.c:265
#, c-format
msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
-msgstr "«%s» a un format non reconnu de type de fonction"
+msgstr "« %s » a un format non reconnu de type de fonction"
#: c-format.c:299
msgid "format string arg follows the args to be formatted"
@@ -1510,37 +1523,37 @@ msgstr "le fanion «#» de printf"
#: c-format.c:623 c-format.c:666
msgid "`0' flag"
-msgstr "fanion «0»"
+msgstr "fanion « 0 »"
#: c-format.c:623
msgid "the `0' printf flag"
-msgstr "le fanion «0» de printf"
+msgstr "le fanion « 0 » de printf"
#: c-format.c:624 c-format.c:665 c-format.c:695
msgid "`-' flag"
-msgstr "fanion «-»"
+msgstr "fanion « - »"
#: c-format.c:624
msgid "the `-' printf flag"
-msgstr "le fanion «-» de printf"
+msgstr "le fanion « - » de printf"
#: c-format.c:625 c-format.c:649
msgid "`'' flag"
-msgstr "fanion «'»"
+msgstr "fanion « ' »"
#: c-format.c:625
msgid "the `'' printf flag"
-msgstr "le fanion «'» de printf"
+msgstr "le fanion « ' » de printf"
#: c-format.c:626 c-format.c:650
msgid "`I' flag"
-msgstr "fanion «I»"
+msgstr "fanion « I »"
#: c-format.c:626
msgid "the `I' printf flag"
-msgstr "le fanion «I» de printf"
+msgstr "le fanion « I » de printf"
-#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1791
+#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1790
msgid "field width"
msgstr "largeur de champ"
@@ -1574,11 +1587,11 @@ msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation"
#: c-format.c:646
msgid "`a' flag"
-msgstr "fanion «a»"
+msgstr "fanion « a »"
#: c-format.c:646
msgid "the `a' scanf flag"
-msgstr "le fanion «a» de scanf"
+msgstr "le fanion « a » de scanf"
#: c-format.c:647
msgid "field width in scanf format"
@@ -1590,39 +1603,39 @@ msgstr "longueur du modificateur dans le format de scanf"
#: c-format.c:649
msgid "the `'' scanf flag"
-msgstr "la fanion «'» de scanf"
+msgstr "la fanion « ' » de scanf"
#: c-format.c:650
msgid "the `I' scanf flag"
-msgstr "le fanion «I» de scanf"
+msgstr "le fanion « I » de scanf"
#: c-format.c:664
msgid "`_' flag"
-msgstr "fanion «_»"
+msgstr "fanion « _ »"
#: c-format.c:664
msgid "the `_' strftime flag"
-msgstr "le fanion «_» de strftime"
+msgstr "le fanion « _ » de strftime"
#: c-format.c:665
msgid "the `-' strftime flag"
-msgstr "le fanion «-» de strftime"
+msgstr "le fanion « - » de strftime"
#: c-format.c:666
msgid "the `0' strftime flag"
-msgstr "le fanion «0» de strftime"
+msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
#: c-format.c:667 c-format.c:691
msgid "`^' flag"
-msgstr "fanion «^»"
+msgstr "fanion « ^ »"
#: c-format.c:667
msgid "the `^' strftime flag"
-msgstr "la fanion «^» de strftime"
+msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
#: c-format.c:668
msgid "the `#' strftime flag"
-msgstr "le fanion «#» de strftime"
+msgstr "le fanion « # » de strftime"
#: c-format.c:669
msgid "field width in strftime format"
@@ -1630,23 +1643,23 @@ msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
#: c-format.c:670
msgid "`E' modifier"
-msgstr "modificateur «E»"
+msgstr "modificateur « E »"
#: c-format.c:670
msgid "the `E' strftime modifier"
-msgstr "le modificateur «E» de strftime"
+msgstr "le modificateur « E » de strftime"
#: c-format.c:671
msgid "`O' modifier"
-msgstr "modificateur «O»"
+msgstr "modificateur « O »"
#: c-format.c:671
msgid "the `O' strftime modifier"
-msgstr "le modificateur «O» de strftime"
+msgstr "le modificateur « O » de strftime"
#: c-format.c:672
msgid "the `O' modifier"
-msgstr "le modificateur «O»"
+msgstr "le modificateur « O »"
#: c-format.c:690
msgid "fill character"
@@ -1711,9 +1724,9 @@ msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
#: c-format.c:998
#, c-format
msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
-msgstr "fonction peut être un candidat possible pour l'attribut du format de «%s»"
+msgstr "fonction peut être un candidat possible pour l'attribut du format de « %s »"
-#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2201
+#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2200
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "opérande $ de nombre manquant dans le format"
@@ -1778,410 +1791,406 @@ msgstr "chaîne de format non terminée"
msgid "null format string"
msgstr "chaîne de format nulle"
-#: c-format.c:1670
+#: c-format.c:1669
msgid "embedded `\\0' in format"
msgstr "«\\0» enchâssé dans le format"
-#: c-format.c:1685
+#: c-format.c:1684
#, c-format
msgid "spurious trailing `%%' in format"
-msgstr "faux caractères «%%» qui traînent dans le format"
+msgstr "faux caractères « %% » qui traînent dans le format"
-#: c-format.c:1724 c-format.c:1961
+#: c-format.c:1723 c-format.c:1960
#, c-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "%s répété dans le format"
-#: c-format.c:1737
+#: c-format.c:1736
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format strfmon"
-#: c-format.c:1757 c-format.c:1875 c-format.c:2155 c-format.c:2208
+#: c-format.c:1756 c-format.c:1874 c-format.c:2154 c-format.c:2207
msgid "too few arguments for format"
msgstr "trop peu d'arguments dans le format"
-#: c-format.c:1817
+#: c-format.c:1816
#, c-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "largeur zéro dans le format %s"
-#: c-format.c:1836
+#: c-format.c:1835
#, c-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "précision de gauche vide dans le format %s"
-#: c-format.c:1890
+#: c-format.c:1889
msgid "field precision"
msgstr "champ de précision"
-#: c-format.c:1905
+#: c-format.c:1904
#, c-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "précision vide dans le format %s"
-#: c-format.c:1945
+#: c-format.c:1944
#, c-format
msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
-msgstr "%s ne supporte pas «%s» %s comme modificateur de longueur"
+msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
-#: c-format.c:1995
+#: c-format.c:1994
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format"
-#: c-format.c:2006
+#: c-format.c:2005
#, c-format
msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
-msgstr "type de caractère de conversion inconnu «%c» dans le format"
+msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format"
-#: c-format.c:2009
+#: c-format.c:2008
#, c-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
-#: c-format.c:2016
+#: c-format.c:2015
#, c-format
msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
msgstr "%s ne supporte pas le format «%%%c» %s"
-#: c-format.c:2032
+#: c-format.c:2031
#, c-format
msgid "%s used with `%%%c' %s format"
msgstr "%s utilisé avec le format «%%%c» %s"
-#: c-format.c:2041
+#: c-format.c:2040
#, c-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s ne supporte pas %s"
-#: c-format.c:2050
+#: c-format.c:2049
#, c-format
msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format «%%%c» %s "
-#: c-format.c:2083
+#: c-format.c:2082
#, c-format
msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
msgstr "%s ignoré avec %s et le format «%%%c» %s"
-#: c-format.c:2087
+#: c-format.c:2086
#, c-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "%s ignoré avec %s et le format %s"
-#: c-format.c:2093
+#: c-format.c:2092
#, c-format
msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format «%%%c» %s"
-#: c-format.c:2097
+#: c-format.c:2096
#, c-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
-#: c-format.c:2116
+#: c-format.c:2115
#, c-format
msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "«%%%c» laisse seulement les 2 dernies chiffres de l'année dans certaines localisation"
-#: c-format.c:2119
+#: c-format.c:2118
#, c-format
msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
msgstr "«%%%c» laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
#. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:2135
+#: c-format.c:2134
#, c-format
msgid "no closing `]' for `%%[' format"
msgstr "pas de «]» de fermeture pour le format «%%[»"
-#: c-format.c:2148
+#: c-format.c:2147
#, c-format
msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
-msgstr "utilisation du modificateur de longueur «%s» avec le type de caractère «%c»"
+msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »"
-#: c-format.c:2169
+#: c-format.c:2168
#, c-format
msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
msgstr "%s ne supporte par le format «%%%s%c» %s"
-#: c-format.c:2184
+#: c-format.c:2183
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations suprimées"
-#: c-format.c:2186
+#: c-format.c:2185
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptan aucun argument"
-#: c-format.c:2305
+#: c-format.c:2304
#, c-format
msgid "writing through null pointer (arg %d)"
msgstr "écriture à travers un pointeur nul (arg %d)"
-#: c-format.c:2314
+#: c-format.c:2313
#, c-format
msgid "reading through null pointer (arg %d)"
msgstr "lecture à l'aide d'un pointeur nul (arg %d)"
-#: c-format.c:2334
+#: c-format.c:2333
#, c-format
msgid "writing into constant object (arg %d)"
msgstr "écriture dans une constante objet (arg %d)"
-#: c-format.c:2344
+#: c-format.c:2343
#, c-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)"
-#: c-format.c:2351
+#: c-format.c:2350
#, c-format
msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur (arg %d)"
-#: c-format.c:2353
+#: c-format.c:2352
#, c-format
msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur de pointeur (arg %d)"
-#: c-format.c:2424
+#: c-format.c:2423
msgid "pointer"
msgstr "pointeur"
-#: c-format.c:2426
+#: c-format.c:2425
msgid "different type"
msgstr "type différent"
-#: c-format.c:2447
+#: c-format.c:2446
#, c-format
msgid "%s is not type %s (arg %d)"
msgstr "%s n'est pas de type %s (arg %d)"
-#: c-format.c:2450
+#: c-format.c:2449
#, c-format
msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
-#: c-lex.c:292
+#: c-lex.c:298
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "en-têtes C incorrectement imbriquées du préprocesseur"
-#: c-lex.c:342
+#: c-lex.c:348
#, c-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "#pragma ignoré %s %s"
-#: c-lex.c:344
+#: c-lex.c:350
#, c-format
msgid "ignoring #pragma %s"
msgstr "#pragma ignoré %s"
-#: c-lex.c:394
+#: c-lex.c:400
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%08x» invalide dans l'identificcateur"
-#: c-lex.c:640
+#: c-lex.c:646
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
msgstr "nom-de-caractère-universel invalide '\\U%04x» invalide dans l'identificcateur"
-#: c-lex.c:730
+#: c-lex.c:736
msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
-msgstr "les suffixes «f» et «l» ensembles sur une constante flottante"
+msgstr "les suffixes « f » et « l » ensembles sur une constante flottante"
-#: c-lex.c:757
+#: c-lex.c:763
#, c-format
msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
-msgstr "nombre flottant excède les limites de «%s»"
+msgstr "nombre flottant excède les limites de « %s »"
-#: c-lex.c:787
+#: c-lex.c:793
#, c-format
msgid "stray '%c' in program"
-msgstr "stray «%c» dans le programme"
+msgstr "stray « %c » dans le programme"
-#: c-lex.c:789
+#: c-lex.c:795
#, c-format
msgid "stray '\\%o' in program"
msgstr "stray '\\%o» dans le programme"
-#: c-lex.c:887
+#: c-lex.c:893
msgid "too many decimal points in floating constant"
msgstr "trop de points décimaux dans la constante flottante"
-#: c-lex.c:889
+#: c-lex.c:895
msgid "decimal point in exponent - impossible!"
msgstr "point décimal dans l'exposant - impossible!"
#. Possible future extension: silently ignore _ in numbers,
#. permitting cosmetic grouping - e.g. 0x8000_0000 == 0x80000000
#. but somewhat easier to read. Ada has this?
-#: c-lex.c:900
+#: c-lex.c:906
msgid "underscore in number"
msgstr "souligné présent dans le nombre"
-#: c-lex.c:962
+#: c-lex.c:968
msgid "numeric constant with no digits"
msgstr "constante numérique sans chiffre"
-#: c-lex.c:965
+#: c-lex.c:971
msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
msgstr "constante numérique contient des chiffres en dehors la base numérique"
-#: c-lex.c:976
+#: c-lex.c:982
msgid "floating constant may not be in radix 16"
msgstr "constante flottante peut ne pas être en base 16"
-#: c-lex.c:979
+#: c-lex.c:985
msgid "hexadecimal floating constant has no exponent"
msgstr "contante flottante hexadécimal n'a pas d'exposant"
-#: c-lex.c:991
+#: c-lex.c:997
msgid "floating constant exponent has no digits"
msgstr "exposant de la constante flottante n'a pas de chiffre"
-#: c-lex.c:1011
+#: c-lex.c:1017
msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
-msgstr "plus d'un «f» en suffixe sur une constante flottante"
+msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
-#: c-lex.c:1014
+#: c-lex.c:1020
msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
-msgstr "C traditionnel rejette le suffixe «f»"
+msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « f »"
-#: c-lex.c:1021
+#: c-lex.c:1027
msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
-msgstr "plus d'un «l» en suffixe sur une constante flottante"
+msgstr "plus d'un « l » en suffixe sur une constante flottante"
-#: c-lex.c:1024
+#: c-lex.c:1030
msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
-msgstr "C traditionnel rejette le suffixe «l»"
+msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « l »"
-#: c-lex.c:1032
+#: c-lex.c:1038
msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
-msgstr "plus d'un «i» ou «j» en suffixe sur une constante flottante"
+msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante flottante"
-#: c-lex.c:1034 c-lex.c:1128
+#: c-lex.c:1040 c-lex.c:1134
msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
msgstr "ISO C interdit les constante numérique de nombres imaginaires"
-#: c-lex.c:1039
+#: c-lex.c:1045
msgid "invalid suffix on floating constant"
msgstr "suffixe invalide pour une constante entière"
#. We got an exception from parse_float()
-#: c-lex.c:1056
+#: c-lex.c:1062
msgid "floating constant out of range"
msgstr "constante flottante est hors gamme"
-#: c-lex.c:1068
+#: c-lex.c:1074
msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
-msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de «double»"
+msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de « double »"
-#: c-lex.c:1097
+#: c-lex.c:1103
msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
-msgstr "deux «u» en suffixe sur une constante entière"
+msgstr "deux « u » en suffixe sur une constante entière"
-#: c-lex.c:1100
+#: c-lex.c:1106
msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
-msgstr "C traditionnel rejette le suffixe «u»"
+msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « u »"
-#: c-lex.c:1111
+#: c-lex.c:1117
msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
-msgstr "trois «l» en suffixe sur une constante entière"
+msgstr "trois « l » en suffixe sur une constante entière"
-#: c-lex.c:1113
+#: c-lex.c:1119
msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
msgstr "'lul» n'est pas un suffixe valide pour un entier"
-#: c-lex.c:1115
+#: c-lex.c:1121
msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
-msgstr "«Ll» et «1L» ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
+msgstr "« Ll» et «1L » ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
-#: c-lex.c:1118
+#: c-lex.c:1124
msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
msgstr "ISO C89 interdit les constantes entières de type long long"
-#: c-lex.c:1126
+#: c-lex.c:1132
msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
-msgstr "plus d'un «i» ou «j» en suffixe sur une constante entière"
+msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante entière"
-#: c-lex.c:1133
+#: c-lex.c:1139
msgid "invalid suffix on integer constant"
msgstr "suffixe invalide pour une constante entière"
-#: c-lex.c:1141
+#: c-lex.c:1147
#, c-format
msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
msgstr "constante entière trop grande pour la configuration du compilateur - tronqué à %d bits"
-#: c-lex.c:1231
+#: c-lex.c:1237
msgid "width of integer constant changes with -traditional"
msgstr "largeur de la constante entière change avec -traditional"
-#: c-lex.c:1233
+#: c-lex.c:1239
msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
msgstr "constante entìère est non signée en ISO C, signé avec -traditional"
-#: c-lex.c:1235
+#: c-lex.c:1241
msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
msgstr "largeur de la constante entière peut changer sur d'autres système avec -traditional"
-#: c-lex.c:1245
+#: c-lex.c:1251
#, c-format
msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
msgstr "constante entière plus grande que la valeur maximale de %s"
-#: c-lex.c:1248
+#: c-lex.c:1254
msgid "an unsigned long long int"
msgstr "un entier long long non signé"
-#: c-lex.c:1249
+#: c-lex.c:1255
msgid "a long long int"
msgstr "un entier long long"
-#: c-lex.c:1250
+#: c-lex.c:1256
msgid "an unsigned long int"
msgstr "un entier long non signé"
-#: c-lex.c:1254
+#: c-lex.c:1260
msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
msgstr "constante décimale est tellement grande qu'elle est non signée"
-#: c-lex.c:1263
+#: c-lex.c:1269
msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
msgstr "constante complexe entière est trop grande pour le type 'complex int'"
-#: c-lex.c:1283
+#: c-lex.c:1289
msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
-#: c-lex.c:1287
+#: c-lex.c:1293
#, c-format
msgid "missing white space after number '%.*s'"
msgstr "espace blanc manquant après le nombre '%.*s'"
-#: c-lex.c:1323 cpplex.c:1866
+#: c-lex.c:1329 cpplex.c:1873
msgid "ignoring invalid multibyte character"
msgstr "caractère multioctet invalide ignoré"
#. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:56 objc-parse.y:57 parse.y:51
+#: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxes"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110 /usr/share/bison/bison.simple:172
+#: /usr/share/bison/bison.simple:176 /usr/share/bison.simple:112
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "erreur de syntaxe: ne reculer en arrière"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410 /usr/share/bison/bison.simple:946
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "débordement de la pile de l'analyseur syntaxique"
-
#: c-parse.y:288 objc-parse.y:310
msgid "ISO C forbids an empty source file"
msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
-#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6909 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:343
+#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6895 objc-parse.y:343
msgid "argument of `asm' is not a constant string"
-msgstr "argument de «asm» n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
#: c-parse.y:329 objc-parse.y:351
msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
@@ -2195,13 +2204,13 @@ msgstr "définition de données n'a pas de type ou de classe de stockage"
msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
msgstr "ISO C ne permet pas de «;» additionnel en dehors d'une fonction"
-#: c-parse.y:404 cppexp.c:691
+#: c-parse.y:404 cppexp.c:693
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "C traditionnel rejette l'opérateur unaire +"
#: c-parse.y:466 objc-parse.y:488
msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
-msgstr "«sizeof» appliqué à un champ de bits"
+msgstr "« sizeof » appliqué à un champ de bits"
#: c-parse.y:546 objc-parse.y:568
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
@@ -2217,7 +2226,7 @@ msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
#: c-parse.y:638 objc-parse.y:660
msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
-msgstr "premier argument de __builtin_choose_expr n'est pas une constante"
+msgstr "premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
#: c-parse.y:681
msgid "traditional C rejects string concatenation"
@@ -2225,12 +2234,12 @@ msgstr "C traditionel rejette la concaténation de chaînes"
#: c-parse.y:696 objc-parse.y:732
msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
-msgstr "ISO C ne permet pas l'usage de «varargs.h'"
+msgstr "ISO C ne permet pas l'usage de « varargs.h »"
-#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934
+#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 parse.y:1907 parse.y:1914 parse.y:1949 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164
#, c-format
msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
-msgstr "«%s» n'est pas au début de la déclaration"
+msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
#: c-parse.y:1410 objc-parse.y:1455
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
@@ -2258,9 +2267,9 @@ msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées"
#: c-parse.y:1672 objc-parse.y:1713
msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
-msgstr "ISO C interdit les références avant vers un type «enum»"
+msgstr "ISO C interdit les références avant vers un type « enum »"
-#: c-parse.y:1684 objc-parse.y:1725 parse.y:2346
+#: c-parse.y:1684 parse.y:2364 objc-parse.y:1725
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs"
@@ -2268,7 +2277,7 @@ msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs"
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "pas de point virgule à la fin du struct ou de l'union"
-#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2809
+#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2819
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "point virgule superflu dans le struct ou l'union spécifié"
@@ -2296,19 +2305,19 @@ msgstr "ISO C89 interdit les déclarations mélangés et de code"
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette"
-#: c-parse.y:2035 objc-parse.y:2094 parse.y:1588
+#: c-parse.y:2035 parse.y:1607 objc-parse.y:2094
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "groupe d'accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
-#: c-parse.y:2160 objc-parse.y:2219
+#: c-parse.y:2161 objc-parse.y:2220
msgid "empty body in an else-statement"
msgstr "corps vide de la déclaration du else"
-#: c-parse.y:2280 objc-parse.y:2339
+#: c-parse.y:2281 objc-parse.y:2340
msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
-msgstr "ISO C interdit «goto *expr;»"
+msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
-#: c-parse.y:2378 objc-parse.y:2437
+#: c-parse.y:2379 objc-parse.y:2438
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C interdit la déclaration de paramètres vers l'avant"
@@ -2318,63 +2327,67 @@ msgstr "ISO C interdit la déclaration de paramètres vers l'avant"
#. it caused problems with the code in expand_builtin which
#. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
#. correctly.
-#: c-parse.y:2404 objc-parse.y:2463
+#: c-parse.y:2405 objc-parse.y:2464
msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
-msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant «...»"
+msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
-#: c-parse.y:2498 objc-parse.y:2557
+#: c-parse.y:2500 objc-parse.y:2559
msgid "`...' in old-style identifier list"
-msgstr "«...» dans une liste d'identificateurs de style ancien"
+msgstr "« ... » dans une liste d'identificateurs de style ancien"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:639 /usr/share/bison/bison.simple:699
-msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
-msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mémoire virtuelle est épuisée"
+#: /usr/share/bison/bison.simple:821
+msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "erreur d'analyse syntaxique; de plus la mémoire virtuelle est épuisée"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703 /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349
+#: /usr/share/bison/bison.simple:825 cp/spew.c:343 /usr/share/bison.simple:654
msgid "parse error"
msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
-#: c-parse.y:2814 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3501
+#: /usr/share/bison/bison.simple:950 /usr/share/bison.simple:367
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "débordement de la pile de l'analyseur syntaxique"
+
+#: c-parse.y:2824 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3511
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s à la fin de l'entrée"
-#: c-parse.y:2820 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3507
+#: c-parse.y:2830 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3517
#, c-format
msgid "%s before %s'%c'"
-msgstr "%s avant %s«%c»"
+msgstr "%s avant %s« %c »"
-#: c-parse.y:2822 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3509
+#: c-parse.y:2832 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3519
#, c-format
msgid "%s before %s'\\x%x'"
msgstr "%s avant %s'\\x%x'"
-#: c-parse.y:2826 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3513
+#: c-parse.y:2836 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3523
#, c-format
msgid "%s before string constant"
msgstr "%s avant la constante chaîne"
-#: c-parse.y:2828 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3515
+#: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3525
#, c-format
msgid "%s before numeric constant"
msgstr "%s avant la constante numérique"
-#: c-parse.y:2830 objc-parse.y:3517
+#: c-parse.y:2840 objc-parse.y:3527
#, c-format
msgid "%s before \"%s\""
-msgstr "%s avant «%s»"
+msgstr "%s avant « %s »"
-#: c-parse.y:2832 objc-parse.y:3519
+#: c-parse.y:2842 objc-parse.y:3529
#, c-format
msgid "%s before '%s' token"
-msgstr "%s avant le jeton «%s»"
+msgstr "%s avant le jeton « %s »"
-#: c-parse.y:2968 objc-parse.y:3698
+#: c-parse.y:2978 objc-parse.y:3708
#, c-format
msgid "syntax error at '%s' token"
-msgstr "erreur de syntaxe au jeton «%s»"
+msgstr "erreur de syntaxe au jeton « %s »"
-#: c-parse.y:2998 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3728
+#: c-parse.y:3008 cp/lex.c:906 objc-parse.y:3738
msgid "YYDEBUG not defined"
msgstr "YYDEBUG n'est pas défini"
@@ -2414,7 +2427,7 @@ msgstr "«#pragma pack(pop[, id])» mal composé, ignoré"
#: c-pragma.c:213
#, c-format
msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
-msgstr "«%s» action inconnue pour «#pragma pack» - ignoré"
+msgstr "« %s » action inconnue pour «#pragma pack» - ignoré"
#: c-pragma.c:250
msgid "junk at end of '#pragma pack'"
@@ -2425,21 +2438,45 @@ msgstr "rebut à la fin de «#pragma pack»"
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "l'alignement doit être une puissance faible de 2, pas %d"
-#: c-pragma.c:290 c-pragma.c:295
+#: c-pragma.c:329 c-pragma.c:334
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-msgstr "'#pragma weak» mal composé, ignoré"
+msgstr "#pragma weak mal composé, ignoré"
-#: c-pragma.c:299
+#: c-pragma.c:338
msgid "junk at end of #pragma weak"
msgstr "rebut à la fin de #pragma weak"
+#: c-pragma.c:369 c-pragma.c:374
+msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+msgstr "#pragma redefine_extname mal composé, ignoré"
+
+#: c-pragma.c:379
+msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+msgstr "rebut à la fin de #pragma redefine_extname"
+
+#: c-pragma.c:386 c-pragma.c:461
+msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
+msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
+
+#: c-pragma.c:410
+msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+msgstr "#pragma extern_prefix mal composé, ignoré"
+
+#: c-pragma.c:415
+msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix"
+
+#: c-pragma.c:447
+msgid "asm declaration conficts with previous rename"
+msgstr "déclaration asm en conflit avec le changement de nom précédent"
+
#: c-semantics.c:563
msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "déclaration de «break» n'est pas à l'intérieur d'une boucle ou d'un «switch»"
+msgstr "déclaration de « break» n'est pas à l'intérieur d'une boucle ou d'un «switch »"
#: c-semantics.c:581
msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "déclaration de «continue» n'est pas à l'intérieur d'une boucle"
+msgstr "déclaration de « continue » n'est pas à l'intérieur d'une boucle"
#: c-semantics.c:676
msgid "destructor needed for `%#D'"
@@ -2447,941 +2484,932 @@ msgstr "destructeur requis pour «%#D»'"
#: c-semantics.c:677
msgid "where case label appears here"
-msgstr "où les étiquettes de «case» apparaissent ici"
+msgstr "où les étiquettes de « case » apparaissent ici"
#: c-semantics.c:680
msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
msgstr "(les actions enfermées du case précédent de la déclaration requiert des destructeurs dans leur propre champ.)"
-#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6937 cp/semantics.c:881
+#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6923 cp/semantics.c:889
#, c-format
msgid "%s qualifier ignored on asm"
msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm"
-#: c-typeck.c:124
+#: c-typeck.c:123
#, c-format
msgid "`%s' has an incomplete type"
-msgstr "«%s» a un type incomplet"
+msgstr "« %s » a un type incomplet"
-#: c-typeck.c:146 cp/call.c:2590
+#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2621
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "utilisation de l'expression voir invalide"
-#: c-typeck.c:155 cp/typeck2.c:227
+#: c-typeck.c:153
+msgid "invalid use of flexible array member"
+msgstr "utilisation invalide d'un membre de tableau flexible"
+
+#: c-typeck.c:159 cp/typeck2.c:227
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "utilisation invalide d'un tableau avec bornes non spécifiées"
-#: c-typeck.c:163
+#: c-typeck.c:167
#, c-format
msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini «%s %s»"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:167
+#: c-typeck.c:171
#, c-format
msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
-msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet «%s»"
+msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
-#: c-typeck.c:398 c-typeck.c:412
+#: c-typeck.c:402 c-typeck.c:416
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "types de fonction ne sont pas vraiment compatibles en ISO C"
-#: c-typeck.c:572
+#: c-typeck.c:576
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "types ne sont pas très compatibles"
-#: c-typeck.c:725
+#: c-typeck.c:729
msgid "sizeof applied to a function type"
msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
-#: c-typeck.c:731
+#: c-typeck.c:735
msgid "sizeof applied to a void type"
msgstr "sizeof appliqué sur un type void"
-#: c-typeck.c:738
+#: c-typeck.c:742
msgid "sizeof applied to an incomplete type"
msgstr "sizeof appliqué sur un type incomplet"
-#: c-typeck.c:791 c-typeck.c:2809
+#: c-typeck.c:795 c-typeck.c:2704
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "arithmétique sur un pointeur appliqué sur un type incomplet"
-#: c-typeck.c:1179
+#: c-typeck.c:1183
#, c-format
msgid "%s has no member named `%s'"
-msgstr "%s n'a pas de membre nommé «%s»"
+msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
-#: c-typeck.c:1212
+#: c-typeck.c:1216
#, c-format
msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
-msgstr "requête pour le membre «%s» dans quelque chose qui n'est pas une structure ou un union"
+msgstr "requête pour le membre « %s » dans quelque chose qui n'est pas une structure ou un union"
-#: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:810
+#: c-typeck.c:1248
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "déréférence d'un pointeur en un type incomplet"
-#: c-typeck.c:1248 ch/expr.c:814
+#: c-typeck.c:1252
msgid "dereferencing `void *' pointer"
-msgstr "déréférence d'un pointeur «void *»"
+msgstr "déréférence d'un pointeur « void * »"
-#: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2380
+#: c-typeck.c:1269 cp/typeck.c:2347
#, c-format
msgid "invalid type argument of `%s'"
-msgstr "type d'argument invalide pour «%s»"
+msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
-#: c-typeck.c:1284 cp/typeck.c:2406
+#: c-typeck.c:1288 cp/typeck.c:2373
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "souscript manquant dans la référence du tableau"
-#: c-typeck.c:1305 cp/typeck.c:2448
+#: c-typeck.c:1309 cp/typeck.c:2415
msgid "array subscript has type `char'"
-msgstr "souscript de tableau a un type «char»"
+msgstr "souscript de tableau a un type « char »"
-#: c-typeck.c:1313 c-typeck.c:1402 cp/typeck.c:2455 cp/typeck.c:2534
+#: c-typeck.c:1317 c-typeck.c:1406 cp/typeck.c:2422 cp/typeck.c:2501
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "souscript de tableau n'est pas un entier"
-#: c-typeck.c:1346
+#: c-typeck.c:1350
msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
-msgstr "ISO C interdit le souscriptage de type «register» de tableau"
+msgstr "ISO C interdit le souscriptage de type « register » de tableau"
-#: c-typeck.c:1348
+#: c-typeck.c:1352
msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C89 interdit le souscriptage de tableau non lvalue"
-#: c-typeck.c:1381
+#: c-typeck.c:1385
msgid "subscript has type `char'"
-msgstr "souscript a un type «char»"
+msgstr "souscript a un type « char »"
-#: c-typeck.c:1397 cp/typeck.c:2529
+#: c-typeck.c:1401 cp/typeck.c:2496
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "valeur sourcripté n'est ni un tableau ni un pointeur"
-#: c-typeck.c:1451
+#: c-typeck.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
-msgstr "«%s» non déclaré ici (n'est pas dans une fonction)"
+msgstr "« %s » non déclaré ici (n'est pas dans une fonction)"
-#: c-typeck.c:1458
+#: c-typeck.c:1462
#, c-format
msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
-msgstr "«%s» non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
-#: c-typeck.c:1463
+#: c-typeck.c:1467
msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois"
-#: c-typeck.c:1464
+#: c-typeck.c:1468
msgid "for each function it appears in.)"
msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il apparaît.)"
-#: c-typeck.c:1481
+#: c-typeck.c:1485
#, c-format
msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
-msgstr "la déclaration locale de «%s» cache l'instance d'une variable"
+msgstr "la déclaration locale de « %s » cache l'instance d'une variable"
-#: c-typeck.c:1546
+#: c-typeck.c:1550
msgid "called object is not a function"
msgstr "objet appelé n'est pas une fonction"
-#: c-typeck.c:1630 cp/typeck.c:3171
+#: c-typeck.c:1637 cp/typeck.c:3133
msgid "too many arguments to function"
msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
-#: c-typeck.c:1651
+#: c-typeck.c:1658
#, c-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "type de paramètre formel %d est incomplet"
-#: c-typeck.c:1664
+#: c-typeck.c:1671
#, c-format
msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
-#: c-typeck.c:1667
+#: c-typeck.c:1674
#, c-format
msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
-#: c-typeck.c:1670
+#: c-typeck.c:1677
#, c-format
msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "%s est complexe plutôt que flottant en raison du prototype"
-#: c-typeck.c:1673
+#: c-typeck.c:1680
#, c-format
msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "%s est flottant plutôt qu'entier en raison du prototype"
-#: c-typeck.c:1676
+#: c-typeck.c:1683
#, c-format
msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "%s est complexe plutôt qu'entier en raison du prototype"
-#: c-typeck.c:1679
+#: c-typeck.c:1686
#, c-format
msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "%s est flottant plutôt que complexe en raison du prototype"
-#: c-typeck.c:1689
+#: c-typeck.c:1696
#, c-format
msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
-msgstr "%s est «float» plutôt que «double» en raison du prototype"
+msgstr "%s est « float» plutôt que «double » en raison du prototype"
-#: c-typeck.c:1707
+#: c-typeck.c:1714
#, c-format
msgid "%s with different width due to prototype"
msgstr "%s a une largeur différente en raison du prototype"
-#: c-typeck.c:1741
+#: c-typeck.c:1748
#, c-format
msgid "%s as unsigned due to prototype"
msgstr "%s est non signé en raison du prototype"
-#: c-typeck.c:1743
+#: c-typeck.c:1750
#, c-format
msgid "%s as signed due to prototype"
msgstr "%s est signé en raison du prototype"
-#: c-typeck.c:1777 cp/typeck.c:3279
+#: c-typeck.c:1784 cp/typeck.c:3241
msgid "too few arguments to function"
msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
-#: c-typeck.c:1819
+#: c-typeck.c:1826
msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
-#: c-typeck.c:1826
+#: c-typeck.c:1833
msgid "suggest parentheses around && within ||"
msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
-#: c-typeck.c:1835
+#: c-typeck.c:1842
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande |"
-#: c-typeck.c:1838
+#: c-typeck.c:1845
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande |"
-#: c-typeck.c:1847
+#: c-typeck.c:1854
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande ^"
-#: c-typeck.c:1850
+#: c-typeck.c:1857
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande ^"
-#: c-typeck.c:1857
+#: c-typeck.c:1864
msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande &"
-#: c-typeck.c:1860
+#: c-typeck.c:1867
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande &"
-#: c-typeck.c:1867
+#: c-typeck.c:1874
msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
msgstr "comparaisons comme X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathématique"
-#: c-typeck.c:2027 c-typeck.c:2083 ch/expr.c:3951
+#: c-typeck.c:2034 c-typeck.c:2067
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
-#: c-typeck.c:2128 cp/typeck.c:3565
+#: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3502
msgid "right shift count is negative"
msgstr "compteur de décalage à droite est négatif"
-#: c-typeck.c:2135 cp/typeck.c:3571
+#: c-typeck.c:2119 cp/typeck.c:3508
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "compteur de décalage à droite >= à la largeur du type"
-#: c-typeck.c:2160 cp/typeck.c:3590
+#: c-typeck.c:2144 cp/typeck.c:3527
msgid "left shift count is negative"
msgstr "compteur de décalage à gauche est négatif"
-#: c-typeck.c:2163 cp/typeck.c:3592
+#: c-typeck.c:2147 cp/typeck.c:3529
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "compteur de décalage à gauche >= à la largeur du type"
-#: c-typeck.c:2188
+#: c-typeck.c:2172
msgid "shift count is negative"
msgstr "compteur de décalage est négatif"
-#: c-typeck.c:2190
+#: c-typeck.c:2174
msgid "shift count >= width of type"
msgstr "compteur de décalage >= à la largeur du type"
-#: c-typeck.c:2211 cp/typeck.c:3627
+#: c-typeck.c:2195 cp/typeck.c:3564
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "comparaison d'un nombre flottant à l'aide de == ou != n'est pas sûre"
-#: c-typeck.c:2235 c-typeck.c:2241
+#: c-typeck.c:2219 c-typeck.c:2225
msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
-msgstr "ISO C interdit la comparaison de «void *» avec un pointeur de fonction pointer"
+msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction pointer"
-#: c-typeck.c:2244 c-typeck.c:2286 c-typeck.c:2314
+#: c-typeck.c:2228 c-typeck.c:2270 c-typeck.c:2298
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "comparaison entre des types distincs de pointeur manque de transtypage"
-#: c-typeck.c:2259 c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2335 c-typeck.c:2341
+#: c-typeck.c:2243 c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2325
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
-#: c-typeck.c:2281 c-typeck.c:2309
+#: c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2293
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs à des fonctions"
-#: c-typeck.c:2306
+#: c-typeck.c:2290
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
-#: c-typeck.c:2322 c-typeck.c:2329
+#: c-typeck.c:2306 c-typeck.c:2313
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "comparaison ordonné de pointeur avec un entier zéro"
-#: c-typeck.c:2355 cp/typeck.c:3760
+#: c-typeck.c:2339 cp/typeck.c:3697
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "comparaison non ordonné sur un argument qui n'est pas en virgule flottante"
-#: c-typeck.c:2559
+#: c-typeck.c:2543
msgid "comparison between signed and unsigned"
msgstr "comparaison entre un signé et un non signé"
-#: c-typeck.c:2605 cp/typeck.c:4006
+#: c-typeck.c:2589 cp/typeck.c:3943
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "comparaison d'un non signé promu avec une constante"
-#: c-typeck.c:2613 cp/typeck.c:4014
+#: c-typeck.c:2597 cp/typeck.c:3951
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "comparaison d'un non signé promu avec un non signé"
-#: c-typeck.c:2675
-msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-msgstr "pointeur de type «void *» utilisé en arithmétique"
-
-#: c-typeck.c:2681
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "pointeur vers une fonction utilisé en arithmétique"
-
-#: c-typeck.c:2761
+#: c-typeck.c:2656
msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
-msgstr "pointeur de type «void *» utilisé dans une soustraction"
+msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
-#: c-typeck.c:2763
+#: c-typeck.c:2658
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
-#: c-typeck.c:2860
+#: c-typeck.c:2755
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "type d'argument erroné pour l'unaire +"
-#: c-typeck.c:2871
+#: c-typeck.c:2766
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "type d'argument erroné pour l'unaire -"
-#: c-typeck.c:2883
+#: c-typeck.c:2778
msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
msgstr "ISO C ne supporte pas «~» pour une conjugaison complexe"
-#: c-typeck.c:2889
+#: c-typeck.c:2784
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
-#: c-typeck.c:2900
+#: c-typeck.c:2795
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "type d'argument erroné pour abs"
-#: c-typeck.c:2912
+#: c-typeck.c:2807
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
-#: c-typeck.c:2926
+#: c-typeck.c:2821
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "type d'argument erroné pour l'unaire point d'exclamation"
-#: c-typeck.c:2969
+#: c-typeck.c:2864
msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
msgstr "ISO C ne supporte «++» et «--» sur les types complexes"
-#: c-typeck.c:2984 c-typeck.c:3016
+#: c-typeck.c:2879 c-typeck.c:2911
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
-#: c-typeck.c:2986 c-typeck.c:3018
+#: c-typeck.c:2881 c-typeck.c:2913
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
-#: c-typeck.c:3007
+#: c-typeck.c:2902
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "incérment d'un pointeur vers une structure inconnue"
-#: c-typeck.c:3009
+#: c-typeck.c:2904
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "décrément d'un pointeur vers une structure inconnue"
-#: c-typeck.c:3082
-msgid "invalid lvalue in increment"
-msgstr "lvalue invalide dans l'incrémentation"
-
-#: c-typeck.c:3083
-msgid "invalid lvalue in decrement"
-msgstr "lvalue invalide dans la décrémentation"
-
-#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
-msgid "increment"
-msgstr "incrément"
-
-#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
-msgid "decrement"
-msgstr "décrément"
-
-#: c-typeck.c:3146
+#: c-typeck.c:3041
msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtypée"
-#: c-typeck.c:3156
+#: c-typeck.c:3051
msgid "invalid lvalue in unary `&'"
msgstr "lvalue invalide dans l'unaire «&»"
-#: c-typeck.c:3188
+#: c-typeck.c:3083
#, c-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
-msgstr "tentative de prise d'adresse du membre «%s» d'une structure de champ de bits"
+msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %s » d'une structure de champ de bits"
-#. condition met at compile time
-#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718 ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467 java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480 rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123
+#: c-typeck.c:3192 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650 final.c:2981 final.c:2983 gcc.c:4462 rtl-error.c:121 tradcif.y:532 tradcpp.c:4134 config/cris/cris.c:515 cp/typeck.c:4650 java/expr.c:386 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: c-typeck.c:3358
+#: c-typeck.c:3253
msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
msgstr "ISO C interdit l'utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalue"
-#: c-typeck.c:3361
+#: c-typeck.c:3256
msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
msgstr "ISO C interdit l'utilisation d'expressions composées comme lvalue"
-#: c-typeck.c:3364
+#: c-typeck.c:3259
msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
msgstr "ISO C interdit l'utilisation de transtypage d'une expression comme lvalues"
-#: c-typeck.c:3381
+#: c-typeck.c:3276
#, c-format
msgid "%s of read-only member `%s'"
-msgstr "%s d'un membre en lecture seulement «%s»"
+msgstr "%s d'un membre en lecture seulement « %s »"
-#: c-typeck.c:3385
+#: c-typeck.c:3280
#, c-format
msgid "%s of read-only variable `%s'"
-msgstr "%s d'une variable en lecture seulement «%s»"
+msgstr "%s d'une variable en lecture seulement « %s »"
-#: c-typeck.c:3388
+#: c-typeck.c:3283
#, c-format
msgid "%s of read-only location"
msgstr "%s d'une location en lecture seulement"
-#: c-typeck.c:3406
+#: c-typeck.c:3301
#, c-format
msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits «%s»"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
-#: c-typeck.c:3434 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62
+#: c-typeck.c:3329
#, c-format
msgid "global register variable `%s' used in nested function"
-msgstr "variable registre globale «%s» utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "variable registre globale « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
-#: c-typeck.c:3438 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66
+#: c-typeck.c:3333
#, c-format
msgid "register variable `%s' used in nested function"
-msgstr "variable registre «%s» utilisée dans une fonction imbriquée"
+msgstr "variable registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
-#: c-typeck.c:3445 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73
+#: c-typeck.c:3340
#, c-format
msgid "address of global register variable `%s' requested"
-msgstr "adresse d'une variable registre globale «%s» requise"
+msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise"
-#: c-typeck.c:3457 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85
+#: c-typeck.c:3352
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "ne peut mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
-#: c-typeck.c:3461 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89
+#: c-typeck.c:3356
#, c-format
msgid "address of register variable `%s' requested"
-msgstr "adresse d'une variable registre «%s» requise"
+msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
-#: c-typeck.c:3569
+#: c-typeck.c:3464
msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
msgstr "type signé et non signé dans une expression conditionnelle"
-#: c-typeck.c:3576
+#: c-typeck.c:3471
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est «void»"
+msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
-#: c-typeck.c:3592 c-typeck.c:3599
+#: c-typeck.c:3487 c-typeck.c:3494
msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
-msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre «void *» et un pointeur de fonction"
+msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
-#: c-typeck.c:3605
+#: c-typeck.c:3500
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "non concordance de type de pointeur dans un expression conditionnelle"
-#: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3622
+#: c-typeck.c:3507 c-typeck.c:3517
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "non concordance de type pointeur/entier dans une expression conditionnelle"
-#: c-typeck.c:3636
+#: c-typeck.c:3531
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
-#: c-typeck.c:3707 cp/typeck.c:5044
+#: c-typeck.c:3602 cp/typeck.c:4907
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "l'opérande à gauche de la virgule dans l'expression n'a pas d'effet"
-#: c-typeck.c:3746
+#: c-typeck.c:3641
msgid "cast specifies array type"
msgstr "le transtypage spécifie le type de tableau"
-#: c-typeck.c:3752
+#: c-typeck.c:3647
msgid "cast specifies function type"
msgstr "le transtypage spécifie le type de fonction"
-#: c-typeck.c:3762
+#: c-typeck.c:3657
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "ISO C interdit le transtypage non scalaire au même type"
-#: c-typeck.c:3781
+#: c-typeck.c:3676
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
-#: c-typeck.c:3797
+#: c-typeck.c:3692
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "transtypage vers un type union d'un type non présent dans l'union"
+#: c-typeck.c:3743
+msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualifacateur au type de la fonction"
+
#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3840
+#: c-typeck.c:3748
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "transtypage écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
-#: c-typeck.c:3855
+#: c-typeck.c:3763
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
-#: c-typeck.c:3861 cp/typeck.c:5458
+#: c-typeck.c:3769 cp/typeck.c:5337
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
-#: c-typeck.c:3866
+#: c-typeck.c:3774
msgid "cast does not match function type"
msgstr "transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
-#: c-typeck.c:3873 cp/typeck.c:5465
+#: c-typeck.c:3781 cp/typeck.c:5344
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "transtypage vers un pointeur d'un entier de taille différente"
#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
#. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:4031
+#: c-typeck.c:3939
msgid "invalid lvalue in assignment"
msgstr "lvalue invalide dans l'affectation"
#. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334 cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726
+#: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3973 c-typeck.c:3990 cp/typeck.c:5454 cp/typeck.c:5605
msgid "assignment"
msgstr "affectation"
-#: c-typeck.c:4249 c-typeck.c:4316
+#: c-typeck.c:4157 c-typeck.c:4224
#, c-format
msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "%s a rendu un pointeur de fonction qualifié à partir d'un non qualifié"
-#: c-typeck.c:4253 c-typeck.c:4296
+#: c-typeck.c:4161 c-typeck.c:4204
#, c-format
msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "%s écarte le qualificateur du type du pointeur cible"
-#: c-typeck.c:4259
+#: c-typeck.c:4167
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument pour un type union"
-#: c-typeck.c:4288
+#: c-typeck.c:4196
#, c-format
msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
-msgstr "ISO C interdit %s entre le pointeur de fonction et «void *»"
+msgstr "ISO C interdit %s entre le pointeur de fonction et « void * »"
-#: c-typeck.c:4305
+#: c-typeck.c:4213
#, c-format
msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
msgstr "pointeurs ciblés dans %s diffèrent au niveau du signe"
-#: c-typeck.c:4321
+#: c-typeck.c:4229
#, c-format
msgid "%s from incompatible pointer type"
msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
-#: c-typeck.c:4337
+#: c-typeck.c:4245
#, c-format
msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
msgstr "%s transforme en pointeur un entier sans transtypage"
-#: c-typeck.c:4345
+#: c-typeck.c:4253
#, c-format
msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
msgstr "%s transforme en entier un pointeur sans transtypage"
-#: c-typeck.c:4359 c-typeck.c:4362
+#: c-typeck.c:4267 c-typeck.c:4270
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
-msgstr "type incompatible pour l'argument %d de «%s»"
+msgstr "type incompatible pour l'argument %d de « %s »"
-#: c-typeck.c:4366
+#: c-typeck.c:4274
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
msgstr "type incompatible pour l'argument %d de l'appel indirect de fonction"
-#: c-typeck.c:4370
+#: c-typeck.c:4278
#, c-format
msgid "incompatible types in %s"
msgstr "type incompatibles dans %s"
#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4401
+#: c-typeck.c:4333
#, c-format
msgid "passing arg %d of `%s'"
-msgstr "passage de arg %d de «%s»"
+msgstr "passage de arg %d de « %s »"
#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4411
+#: c-typeck.c:4343
#, c-format
msgid "passing arg %d of pointer to function"
msgstr "passage de arg %d du pointeur vers la fonction"
-#: c-typeck.c:4478
+#: c-typeck.c:4410
msgid "initializer for static variable is not constant"
-msgstr "initialisateur de variable «static» n'est pas une constante"
+msgstr "initialisateur de variable « static » n'est pas une constante"
-#: c-typeck.c:4484
+#: c-typeck.c:4416
msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
-msgstr "initialisateur de variable «static» utilise une artihmétique compliquée"
+msgstr "initialisateur de variable « static » utilise une artihmétique compliquée"
-#: c-typeck.c:4492
+#: c-typeck.c:4424
msgid "aggregate initializer is not constant"
msgstr "initialiseur d'aggrégat n'est pas une constante"
-#: c-typeck.c:4494
+#: c-typeck.c:4426
msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
msgstr "initialiseur d'aggrégat utilise une arithmétique compliquée"
-#: c-typeck.c:4501
+#: c-typeck.c:4433
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrégats"
-#: c-typeck.c:4689 c-typeck.c:4705 c-typeck.c:4721
+#: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4637 c-typeck.c:4653
#, c-format
msgid "(near initialization for `%s')"
-msgstr "(près de l'initialisation pour «%s»)"
+msgstr "(près de l'initialisation pour « %s »)"
-#: c-typeck.c:4773 cp/typeck2.c:531
+#: c-typeck.c:4705 cp/typeck2.c:513
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une grande chaîne"
-#: c-typeck.c:4780 cp/typeck2.c:538
+#: c-typeck.c:4712 cp/typeck2.c:520
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'un chaîne courte"
-#: c-typeck.c:4798 cp/typeck2.c:554
+#: c-typeck.c:4730 cp/typeck2.c:536
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "chaîne d'initialisateur pour le tableau de caractères est trop longue"
-#: c-typeck.c:4834
+#: c-typeck.c:4768
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression d'un tableau de non constantes"
-#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890 c-typeck.c:6311
+#: c-typeck.c:4785 c-typeck.c:4787 c-typeck.c:4803 c-typeck.c:4824 c-typeck.c:6262
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "élément initialiseur n'est pas une constante"
-#: c-typeck.c:4885
+#: c-typeck.c:4819
msgid "initialization"
msgstr "initialisation"
-#: c-typeck.c:4896 c-typeck.c:6316
+#: c-typeck.c:4830 c-typeck.c:6267
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "élément initialisateur n'est pas évaluable au moment du chargement"
-#: c-typeck.c:4933 c-typeck.c:4949 cp/typeck2.c:631
+#: c-typeck.c:4867 c-typeck.c:4883 cp/typeck2.c:613
msgid "invalid initializer"
msgstr "initialiseur invalide"
-#: c-typeck.c:5434
+#: c-typeck.c:5376
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialiseur"
-#: c-typeck.c:5454
+#: c-typeck.c:5396
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "accolades manquantes autour de l'initialiseur"
-#: c-typeck.c:5506
+#: c-typeck.c:5456
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire"
-#: c-typeck.c:5554
+#: c-typeck.c:5504
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
-#: c-typeck.c:5556
+#: c-typeck.c:5506
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
-#: c-typeck.c:5587
+#: c-typeck.c:5537
msgid "missing initializer"
msgstr "initialiseur manquant"
-#: c-typeck.c:5612
+#: c-typeck.c:5563
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "initialiseur scalaire vide"
-#: c-typeck.c:5617
+#: c-typeck.c:5568
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "éléments superflus dans l'initialiseur scalaire"
-#: c-typeck.c:5703
+#: c-typeck.c:5654
msgid "initialization designators may not nest"
msgstr "initialisation des désignateurs ne doit pas être imbriquée"
-#: c-typeck.c:5724 c-typeck.c:5795
+#: c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5746
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "index de tableau dans un initialiseur qui n'est pas pour tableau"
-#: c-typeck.c:5729 c-typeck.c:5847
+#: c-typeck.c:5680 c-typeck.c:5798
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "nom du champ n'est pas dans l'initialiseur de l'enregistrement ou de l'union"
-#: c-typeck.c:5791 c-typeck.c:5793
+#: c-typeck.c:5742 c-typeck.c:5744
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "index de tableau non constante dans l'initialiseur"
-#: c-typeck.c:5798
+#: c-typeck.c:5749
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "index de tableau dans l'initialiseur excèdes les bornes du tableau"
-#: c-typeck.c:5809
+#: c-typeck.c:5760
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "bornes vides d'index dans l'initialiseur"
-#: c-typeck.c:5818
+#: c-typeck.c:5769
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "plage d'index du tableau dans l'initialiseur excède les bornes du tableau"
-#: c-typeck.c:5859
+#: c-typeck.c:5810
#, c-format
msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
-msgstr "champ inconnu «%s» spécifié dans l'initialisateur"
+msgstr "champ inconnu « %s » spécifié dans l'initialisateur"
-#: c-typeck.c:5896 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:6379
+#: c-typeck.c:5847 c-typeck.c:5868 c-typeck.c:6330
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "champ initialisé avec effets de bord a été écrasé"
-#: c-typeck.c:6589
+#: c-typeck.c:6540
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur de tableau de caractères"
-#: c-typeck.c:6596 c-typeck.c:6642
+#: c-typeck.c:6547 c-typeck.c:6593
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur de struct"
-#: c-typeck.c:6709
+#: c-typeck.c:6608
+msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
+
+#: c-typeck.c:6670
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur d'union"
-#: c-typeck.c:6730
+#: c-typeck.c:6691
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "C traditionel rejette l'initialisation d'unions"
-#: c-typeck.c:6793
+#: c-typeck.c:6754
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
-#: c-typeck.c:6819
+#: c-typeck.c:6783
+msgid "excess elements in vector initializer"
+msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur du vecteur"
+
+#: c-typeck.c:6805
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "éléments en excès dans l'initialisateur de scalaire"
-#: c-typeck.c:6930 ch/parse.c:2026
+#: c-typeck.c:6916
msgid "asm template is not a string constant"
msgstr "patron asm n'est pas une chaîne de constante"
-#: c-typeck.c:6962
+#: c-typeck.c:6948
msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgstr "lvalue invalide dans la déclaration asm"
-#: c-typeck.c:7033
+#: c-typeck.c:7019
msgid "modification by `asm'"
-msgstr "modification par «asm»"
+msgstr "modification par « asm »"
-#: c-typeck.c:7052 cp/typeck.c:6576
+#: c-typeck.c:7038 cp/typeck.c:6453
msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
-msgstr "fonction déclarée avec «noreturn» a une déclaraion avec «return»"
+msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» a une déclaraion avec «return »"
-#: c-typeck.c:7059
+#: c-typeck.c:7045
msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
-msgstr "«return» sans valeur, dans la fonction ne retournant pas un void"
+msgstr "« return » sans valeur, dans la fonction ne retournant pas un void"
-#: c-typeck.c:7065
+#: c-typeck.c:7051
msgid "`return' with a value, in function returning void"
-msgstr "«return» avec une valeur, dans la fonction retournant un void"
+msgstr "« return » avec une valeur, dans la fonction retournant un void"
-#: c-typeck.c:7069
+#: c-typeck.c:7055
msgid "return"
msgstr "return"
-#: c-typeck.c:7120
+#: c-typeck.c:7107
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
-#: c-typeck.c:7177 cp/semantics.c:525
+#: c-typeck.c:7163 cp/semantics.c:529
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
-#: c-typeck.c:7187
+#: c-typeck.c:7173
msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
-msgstr "expression «long» du switch pas converti à «int» en ISO C"
+msgstr "expression « long» du switch pas converti à «int » en ISO C"
-#: c-typeck.c:7222 cp/decl.c:5230
+#: c-typeck.c:7208 cp/decl.c:5232
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "étiquette du 'case« n»est pas à l'intérieur de la déclaration du switch"
-#: c-typeck.c:7224 cp/decl.c:5235
+#: c-typeck.c:7210 cp/decl.c:5237
msgid "`default' label not within a switch statement"
-msgstr "étiquette «default» n'est pas à l'intérieur de la déclaration du switch"
+msgstr "étiquette « default » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du switch"
-#: calls.c:1901
+#: calls.c:1902
#, c-format
msgid "inlining failed in call to `%s'"
-msgstr "enlignage a échoué dans l'appel à «%s»"
+msgstr "enlignage a échoué dans l'appel à « %s »"
-#: calls.c:1902 calls.c:2208
+#: calls.c:1903 calls.c:2209
msgid "called from here"
msgstr "appelé d'ici"
-#: calls.c:2207
+#: calls.c:2208
#, c-format
msgid "can't inline call to `%s'"
-msgstr "ne peut enligner l'appel de «%s»"
+msgstr "ne peut enligner l'appel de « %s »"
-#: calls.c:2237
+#: calls.c:2238
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "appel de fonction a une valeur d'aggrégat"
-#: calls.c:4539
+#: calls.c:4545
msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
msgstr "décalage de variable est passé partiellement dans la pile et dans le registre"
-#: calls.c:4541
+#: calls.c:4547
msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
msgstr "taille de la variable est passée partiellement dans la pile et le registre"
-#: cfgrtl.c:1578
+#: cfgrtl.c:1624
#, c-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas été repéré dans le flot insn"
-#: cfgrtl.c:1592
+#: cfgrtl.c:1638
#, c-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)"
-#: cfgrtl.c:1604
+#: cfgrtl.c:1650
#, c-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "en-tête insn %d du bloc %d n'a pas été repérée dans le flot insn"
-#: cfgrtl.c:1623
+#: cfgrtl.c:1669
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: bordure dupliquée %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1642
+#: cfgrtl.c:1688
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1657
+#: cfgrtl.c:1703
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1659
+#: cfgrtl.c:1705
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "insn erronée dans la bordure fallthru"
-#: cfgrtl.c:1666
+#: cfgrtl.c:1712
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: bordure suivante du bloc de base %d est corrompue"
-#: cfgrtl.c:1690
+#: cfgrtl.c:1736
#, c-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "barrière manquante après le boc %i"
-#: cfgrtl.c:1700
+#: cfgrtl.c:1746
#, c-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "bordure précédente du bloc de base %d est corrompue"
-#: cfgrtl.c:1717
+#: cfgrtl.c:1763
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est NULL"
-#: cfgrtl.c:1721
+#: cfgrtl.c:1767
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est %i"
-#: cfgrtl.c:1735 cfgrtl.c:1745
+#: cfgrtl.c:1781 cfgrtl.c:1791
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant pour le bloc %d"
-#: cfgrtl.c:1758
+#: cfgrtl.c:1804
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d dans le milieu du bloc de base %d"
-#: cfgrtl.c:1770
+#: cfgrtl.c:1816
#, c-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr "dans le bloc de base %d:"
-#: cfgrtl.c:1771
+#: cfgrtl.c:1817
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "contrôle de flot insn à l'intérieur d'un bloc de base"
-#: cfgrtl.c:1790
+#: cfgrtl.c:1836
#, c-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "listes des bordures du bloc de base %i sont corrompues"
-#: cfgrtl.c:1804
+#: cfgrtl.c:1850
msgid "basic blocks not numbered consecutively"
msgstr "blocs de base ne sont pas numérotés consécutivement"
-#: cfgrtl.c:1829
+#: cfgrtl.c:1875
msgid "insn outside basic block"
msgstr "insn à l'extérieur du bloc de base"
-#: cfgrtl.c:1837
+#: cfgrtl.c:1883
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return n'est pas suivi d'une barrière"
-#: cfgrtl.c:1842
+#: cfgrtl.c:1888
#, c-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "nombre de notes bb dans la chaîne insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-#: cfgrtl.c:1846
+#: cfgrtl.c:1892
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "verify_flow_info failed"
@@ -3441,7 +3469,7 @@ msgstr "[ne peut repérer %s]"
#: collect2.c:1576
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "ne peut repérer «%s»"
+msgstr "ne peut repérer « %s »"
#: collect2.c:1587 collect2.c:1590
#, c-format
@@ -3464,7 +3492,7 @@ msgstr ""
#: collect2.c:2089
msgid "cannot find `nm'"
-msgstr "ne peut repérer «nm»"
+msgstr "ne peut repérer « nm »"
#: collect2.c:2099 collect2.c:2541
msgid "pipe"
@@ -3506,17 +3534,17 @@ msgstr "fclose"
#: collect2.c:2268
#, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
-msgstr "incapable d'ouvrir le fichier «%s»"
+msgstr "incapable d'ouvrir le fichier « %s »"
#: collect2.c:2270
#, c-format
msgid "unable to stat file '%s'"
-msgstr "incapable d'évaluer par stat() le fichier «%s»"
+msgstr "incapable d'évaluer par stat() le fichier « %s »"
#: collect2.c:2276
#, c-format
msgid "unable to mmap file '%s'"
-msgstr "incpable de projeter en mémoire (mmap) le fichier «%s»"
+msgstr "incpable de projeter en mémoire (mmap) le fichier « %s »"
#: collect2.c:2429
msgid "not found\n"
@@ -3530,7 +3558,7 @@ msgstr "dépendance dynamique %s n'a pas été repéré"
#: collect2.c:2451
#, c-format
msgid "bad magic number in file '%s'"
-msgstr "nombre magique erroné pour le fichier «%s»"
+msgstr "nombre magique erroné pour le fichier « %s »"
#: collect2.c:2473
msgid "dynamic dependencies.\n"
@@ -3538,7 +3566,7 @@ msgstr "dépendances dynamiques.\n"
#: collect2.c:2532
msgid "cannot find `ldd'"
-msgstr "ne peut repérer «ldd»"
+msgstr "ne peut repérer « ldd »"
#: collect2.c:2580
#, c-format
@@ -3556,7 +3584,7 @@ msgstr ""
#: collect2.c:2620
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "incapable d'ouvrir une dépendance dynamique «%s»"
+msgstr "incapable d'ouvrir une dépendance dynamique « %s »"
#: collect2.c:2734
#, c-format
@@ -3713,7 +3741,7 @@ msgstr "write %s"
msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
msgstr "écrit %ld octets, attendu %ld, vers %s"
-#: combine.c:12639
+#: combine.c:12769
#, c-format
msgid ""
";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
@@ -3724,7 +3752,7 @@ msgstr ""
";; %d succès.\n"
"\n"
-#: combine.c:12649
+#: combine.c:12779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3776,11 +3804,11 @@ msgstr "ne peut convertir une valeur en un vecteur"
msgid "internal error: "
msgstr "erreur interne: "
-#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4679
+#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4690
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT: "
-#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6318 tradcpp.c:4717
+#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6307 tradcpp.c:4728
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -3791,11 +3819,11 @@ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if"
#: cppexp.c:176
msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
-msgstr "C traditionel rejette le suffixe «U»"
+msgstr "C traditionel rejette le suffixe « U »"
#: cppexp.c:179
msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
-msgstr "trop de «l» en suffixe dans les constantes entières"
+msgstr "trop de « l » en suffixe dans les constantes entières"
#: cppexp.c:183
msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
@@ -3816,111 +3844,111 @@ msgstr "suffixe invalide '%.*s» pour une constante entière"
#: cppexp.c:234
msgid "missing ')' after \"defined\""
-msgstr "«)» manquant après «defined»"
+msgstr "« )» manquant après «defined »"
#: cppexp.c:240
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
-msgstr "opérateur «defined» requiert un identificateur"
+msgstr "opérateur « defined » requiert un identificateur"
#: cppexp.c:248
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
-msgstr "(«%s» est un jeton alternatif pour «%s» en C++)"
+msgstr "(« %s » est un jeton alternatif pour « %s » en C++)"
#: cppexp.c:259
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
-msgstr "cette utilisation de «defined» peut ne pas être portable"
+msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable"
-#: cppexp.c:305
+#: cppexp.c:307
msgid "string constants are not valid in #if"
msgstr "constantes de chaîne ne sont pas valides dasn un #if"
-#: cppexp.c:309
+#: cppexp.c:311
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in #if"
-msgstr "caractère «%c» invalide dans le #if"
+msgstr "caractère « %c » invalide dans le #if"
-#: cppexp.c:311
+#: cppexp.c:313
#, c-format
msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
msgstr "caractère invalide '\\%03o» dans le #if"
-#: cppexp.c:328
+#: cppexp.c:330
#, c-format
msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
-msgstr "ISO C++ ne permet pas «%s» dans #if"
+msgstr "ISO C++ ne permet pas « %s » dans #if"
-#: cppexp.c:339
+#: cppexp.c:341
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
-msgstr "«%s» n'est pas défini"
+msgstr "« %s » n'est pas défini"
-#: cppexp.c:365
+#: cppexp.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
-msgstr "«%s» n'est pas valide des les expressions #if"
+msgstr "« %s » n'est pas valide des les expressions #if"
-#: cppexp.c:380
+#: cppexp.c:382
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "débordement entier dans l'expresion du préprocesseur"
-#: cppexp.c:610
+#: cppexp.c:612
msgid "missing binary operator"
msgstr "opérateur binaire manquant"
-#: cppexp.c:645
+#: cppexp.c:647
msgid "void expression between '(' and ')'"
msgstr "expression void entre «(» et «)»"
-#: cppexp.c:647
+#: cppexp.c:649
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
-msgstr "l'opérateur «%s» n'a pas d'opérande droite"
+msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite"
-#: cppexp.c:659
+#: cppexp.c:661
#, c-format
msgid "impossible operator '%s'"
-msgstr "opérateur impossible «%s»"
+msgstr "opérateur impossible « %s »"
-#: cppexp.c:735 tradcif.y:111 tradcif.y:122
+#: cppexp.c:737 tradcif.y:111 tradcif.y:122
msgid "division by zero in #if"
msgstr "division par zéro dans #if"
-#: cppexp.c:769
+#: cppexp.c:771
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "opérateur virgule dans l'opérande #if"
-#: cppexp.c:774
+#: cppexp.c:776
msgid "syntax error '?' without following ':'"
msgstr "erreur de syntaxe «?» sans être suivi de «:»"
-#: cppexp.c:777
+#: cppexp.c:779
msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
msgstr "erreur de syntaxe «:» sans être précédé de «?»"
-#: cppexp.c:785
+#: cppexp.c:787
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "«)» manquante dans l'expresion"
-#: cppexp.c:792
+#: cppexp.c:794
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "«(» manquante dans l'expresion"
-#: cppexp.c:818
+#: cppexp.c:820
#, c-format
msgid "missing binary operator before '%s'"
-msgstr "opérateur binaire manquant avant «%s»"
+msgstr "opérateur binaire manquant avant « %s »"
-#: cppexp.c:824
+#: cppexp.c:826
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
-msgstr "opérateur «%s» n'a pas d'opérande gauche"
+msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche"
-#: cppexp.c:862
+#: cppexp.c:864
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "pile non balancés dans le #if"
-#: cppexp.c:865
+#: cppexp.c:867
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if sans expression"
@@ -3955,7 +3983,7 @@ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename"
#: cppinit.c:230
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "répertoires «%s» inexistents sont ignorés\n"
+msgstr "répertoires « %s » inexistents sont ignorés\n"
#: cppinit.c:237
#, c-format
@@ -3965,119 +3993,114 @@ msgstr "%s: n'est pas un répertoire"
#: cppinit.c:284
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "répertoires «%s» doubles sont ignorés\n"
+msgstr "répertoires « %s » doubles sont ignorés\n"
#: cppinit.c:312
#, c-format
msgid "changing search order for system directory \"%s\""
-msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système «%s»"
+msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système « %s »"
#: cppinit.c:316
#, c-format
msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
-msgstr " comme c'est le même qu'un répertoire non système «%s»"
+msgstr " comme c'est le même qu'un répertoire non système « %s »"
#: cppinit.c:320
msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
msgstr " comme il a été déjà spécifié comme répertoire non système"
-#: cppinit.c:927
+#: cppinit.c:936
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "#include «...» la recherche débute ici:\n"
-#: cppinit.c:931
+#: cppinit.c:940
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "#include <...> la recherche débute ici:\n"
-#: cppinit.c:934
+#: cppinit.c:943
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
-#: cppinit.c:1001
+#: cppinit.c:1010
msgid "<built-in>"
msgstr "<interne>"
-#: cppinit.c:1003
+#: cppinit.c:1012
msgid "<command line>"
msgstr "<ligne de commande>"
-#: cppinit.c:1099 tradcpp.c:968 tradcpp.c:978 tradcpp.c:1069
+#: cppinit.c:1108 tradcpp.c:979 tradcpp.c:989 tradcpp.c:1080
msgid "I/O error on output"
msgstr "Erreur E/S sur la sortie"
#. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
#. I.e. a const string initializer with parens around it. That is
#. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
-#: cppinit.c:1147
+#: cppinit.c:1156
#, c-format
msgid "argument missing after %s"
msgstr "argument manquant après %s"
-#: cppinit.c:1148
+#: cppinit.c:1157
#, c-format
msgid "assertion missing after %s"
msgstr "assertion manquante après %s"
-#: cppinit.c:1149
+#: cppinit.c:1158
#, c-format
msgid "directory name missing after %s"
msgstr "nom de répertoire manquant après %s"
-#: cppinit.c:1150
+#: cppinit.c:1159
#, c-format
msgid "file name missing after %s"
msgstr "nom de fichier manquant après %s"
-#: cppinit.c:1151
+#: cppinit.c:1160
#, c-format
msgid "macro name missing after %s"
msgstr "nom de macro manquant après %s"
-#: cppinit.c:1152
+#: cppinit.c:1161
#, c-format
msgid "path name missing after %s"
msgstr "nom de chemin manquant après %s"
-#: cppinit.c:1153
+#: cppinit.c:1162
#, c-format
msgid "number missing after %s"
msgstr "nombre manquant après %s"
-#: cppinit.c:1154
+#: cppinit.c:1163
#, c-format
msgid "target missing after %s"
msgstr "cible manquante après %s"
-#: cppinit.c:1338
+#: cppinit.c:1351
#, c-format
msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info"
msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connaître l'usage"
-#: cppinit.c:1522 tradcpp.c:603
+#: cppinit.c:1541 tradcpp.c:610
msgid "output filename specified twice"
msgstr "nom de fichier de sortie spécifié deux fois"
-#: cppinit.c:1634
+#: cppinit.c:1653
msgid "-I- specified twice"
msgstr "-I- spécifié deux fois"
-#: cppinit.c:1773
+#: cppinit.c:1794
#, c-format
msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
-#: cppinit.c:1814 tradcpp.c:792
+#: cppinit.c:1835 tradcpp.c:803
msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
msgstr "vous devez en plus spécifier soit -M ou -MM"
-#: cppinit.c:1877
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
-msgstr "Usage: %s [options] entrée sortie\n"
-
#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
#. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
-#: cppinit.c:1880
+#: cppinit.c:1896
msgid ""
"Switches:\n"
" -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
@@ -4095,7 +4118,7 @@ msgstr ""
" -iwithprefixbefore <rép> ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
" -isystem <rép> ajouter le <rép>ertoire au début du chemin d'inclusion système\n"
-#: cppinit.c:1889
+#: cppinit.c:1905
msgid ""
" -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
" -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
@@ -4113,7 +4136,7 @@ msgstr ""
" -nostdinc++ ne pas rechercher à travers les répertoires d'inclusion système pour C++\n"
" -o <fichier> produire la sortie dans le <fichier>\n"
-#: cppinit.c:1898
+#: cppinit.c:1914
msgid ""
" -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
" -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
@@ -4127,7 +4150,7 @@ msgstr ""
" -lang-c assumer que les sources à l'entrée sont en C\n"
" -lang-c89 assumer que les sources à l'entrée sont en C89\n"
-#: cppinit.c:1905
+#: cppinit.c:1921
msgid ""
" -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
" -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
@@ -4139,7 +4162,7 @@ msgstr ""
" -lang-objc++ assumer que les sources sont en ObjectiveC++\n"
" -lang-asm assumer que les sources sont en assembleur\n"
-#: cppinit.c:1911
+#: cppinit.c:1927
msgid ""
" -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
" gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
@@ -4159,7 +4182,7 @@ msgstr ""
" -Wno-trigraphs ne pas avertir à propos des trigraphes\n"
" -Wcomment{s} avertir si un commentaire débute à l'intérieur d'un autre\n"
-#: cppinit.c:1921
+#: cppinit.c:1937
msgid ""
" -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
" -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n"
@@ -4175,7 +4198,7 @@ msgstr ""
" -Wno-undef ne pas avertir à propos de la vérification des macros indéfinies\n"
" -Wimport avertir de l'utilisation de la directive #import\n"
-#: cppinit.c:1929
+#: cppinit.c:1945
msgid ""
" -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
" -Werror Treat all warnings as errors\n"
@@ -4191,19 +4214,23 @@ msgstr ""
" -Wno-system-headers supprimer les avertissements dans les en-têtes système\n"
" -Wall autoriser tous les avertissements du préprocesseur\n"
-#: cppinit.c:1937
+#: cppinit.c:1953
msgid ""
" -M Generate make dependencies\n"
" -MM As -M, but ignore system header files\n"
+" -MD Generate make dependencies and compile\n"
+" -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
" -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
" -MG Treat missing header file as generated files\n"
msgstr ""
" -M générer les dépendances pour make\n"
" -MM identique à -M, mais ignorer les en-têtes systèmes de fichiers\n"
+" -MD générer les dépendances pour make et compiler\n"
+" -MMD identique à -MD, mais ignorer les fichiers d'en-tête système\n"
" -MF <fichier> écrire les dépendances dans le <fichier>\n"
" -MG traiter les en-têtes de fichiers comme des fichiers générés\n"
-#: cppinit.c:1943
+#: cppinit.c:1961
msgid ""
" -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
" -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
@@ -4211,25 +4238,25 @@ msgid ""
msgstr ""
" -MP\t\t\t générer des cibles factices pour toutes les en-têtes\n"
" -MQ <target> ajouter une cible MAKE-quoted\n"
-" -MT <target> ajouter une cible non «quoted»\n"
+" -MT <target> ajouter une cible non « quoted »\n"
-#: cppinit.c:1948
+#: cppinit.c:1966
msgid ""
" -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
" -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
-" -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
-" -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
+" -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
+" -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
" -U<macro> Undefine <macro> \n"
" -v Display the version number\n"
msgstr ""
-" -D<macro> définir une <macro> avec la chaîne «1» pour valeur\n"
+" -D<macro> définir une <macro> avec la chaîne « 1 » pour valeur\n"
" -D<macro>=<valeur> définir une <macro> de <valeur>\n"
-" -A<question> (<réponse>) asservir la <réponse> à la <question>\n"
-" -A-<question> (<réponse>) ne plus asservir la <réponse> à la <question>\n"
+" -A<question>=(<réponse>) associer la <réponse> à la <question>\n"
+" -A-<question>=(<réponse>) dissocier la <réponse> à la <question>\n"
" -U<macro> ne plus définir la <macro> \n"
" -v afficher le numéro de version\n"
-#: cppinit.c:1956
+#: cppinit.c:1974
msgid ""
" -H Print the name of header files as they are used\n"
" -C Do not discard comments\n"
@@ -4245,13 +4272,13 @@ msgstr ""
" -dN identique à -dD sauf que seuls les noms sont préservés\n"
" -dI inclure la directive #include à la sortie\n"
-#: cppinit.c:1964
+#: cppinit.c:1982
msgid ""
" -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
" -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
" -P Do not generate #line directives\n"
" -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
-" -remap Remap file names when including files.\n"
+" -remap Remap file names when including files\n"
" --version Display version information\n"
" -h or --help Display this information\n"
msgstr ""
@@ -4259,8 +4286,8 @@ msgstr ""
" -ftabstop=<nombre> sélectionner la largeur de tabulation pour les rapports\n"
" -P ne pas générer des directives #line\n"
" -$ ne pas permettre «$» dans les identificateurs\n"
-" -remap refaire la table de projection des noms de fichiers\n"
-" lors de l'inclusion de fichiers.\n"
+" -remap refaire la table des noms de fichiers\n"
+" lors de l'inclusion de fichiers\n"
" --version afficher le numéro de version\n"
" -h or --help afficher l'aide mémoire\n"
@@ -4298,11 +4325,11 @@ msgstr "%s dans la directive de pré-traitement"
#: cpplex.c:447
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
-msgstr "tentative d'utilisation empoisonée de «%s»"
+msgstr "tentative d'utilisation empoisonée de « %s »"
#: cpplex.c:455
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
-msgstr "__VA_ARGS__ peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 variadic"
+msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 variadic"
#: cpplex.c:508
msgid "'$' character(s) in identifier"
@@ -4329,7 +4356,7 @@ msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne"
msgid "no newline at end of file"
msgstr "pas de nouvelle ligne à la fin du fichier"
-#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1456
+#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1467
msgid "unterminated comment"
msgstr "commentaire non terminé"
@@ -4367,7 +4394,7 @@ msgstr "nom-de-caractère-universel incomplet"
#: cpplex.c:1655
#, c-format
msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
-msgstr "chiffre «%c» n'est pas hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel"
+msgstr "chiffre « %c » n'est pas hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel"
#: cpplex.c:1663
msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
@@ -4390,7 +4417,7 @@ msgstr "séquence d'échappement n'est conforme au standard ISO, '\\%c'"
msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional"
-#: cpplex.c:1758 f/lex.c:610
+#: cpplex.c:1758 f/lex.c:620
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x utilisé sans être suivi des chiffres hexdécimaux"
@@ -4416,327 +4443,332 @@ msgstr "séquence d'échappement inconnue '\\%03o'"
msgid "escape sequence out of range for character"
msgstr "séquence d'échappement hors gamme pour le type caractère"
-#: cpplex.c:1897
+#: cpplex.c:1904
msgid "empty character constant"
msgstr "constante caractère vide"
-#: cpplex.c:1901
+#: cpplex.c:1908
msgid "character constant too long"
msgstr "constante caractère trop longue"
-#: cpplex.c:1904
+#: cpplex.c:1911
msgid "multi-character character constant"
msgstr "constante caractère multi-caractères"
-#: cpplib.c:221
+#: cpplib.c:228
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "jetons superflus à la fin de la directive #%s"
-#: cpplib.c:275
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "style de ligne de directive est extension GCC"
-
-#: cpplib.c:283
+#: cpplib.c:281
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s est une extension GCC"
-#: cpplib.c:294
+#: cpplib.c:292
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
-#: cpplib.c:297
+#: cpplib.c:295
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "C traditionel ignore #%s avec le # d'indentation"
-#: cpplib.c:301
+#: cpplib.c:299
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "suggéré de cacher #%s en C traditionel avec l'indentation #"
-#: cpplib.c:383
+#: cpplib.c:333
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "style de ligne de directive est extension GCC"
+
+#: cpplib.c:382
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "directive de pré-traitement invalide #%s"
-#: cpplib.c:438
+#: cpplib.c:437
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s"
-#: cpplib.c:442
+#: cpplib.c:441
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
-msgstr "«%s» ne peut être utilisé comme nom de macro alors que c,est un opérateur en C++"
+msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro alors que c,est un opérateur en C++"
-#: cpplib.c:445
+#: cpplib.c:444
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "noms de macro doivent être des identificateurs"
-#: cpplib.c:456
+#: cpplib.c:455
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "«%s» ne peut être utilisé comme nom de macro"
+msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro"
-#: cpplib.c:494
+#: cpplib.c:493
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
-msgstr "indéfinition de «%s»"
+msgstr "indéfinition de « %s »"
-#: cpplib.c:540
+#: cpplib.c:536
msgid "missing terminating > character"
msgstr "caractère > de terminaison est manquant"
-#: cpplib.c:575
+#: cpplib.c:574
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
-msgstr "#%s attend «FILENAME» ou <FILENAME>"
+msgstr "#%s attend « FILENAME » ou <FILENAME>"
-#: cpplib.c:586
+#: cpplib.c:585
#, c-format
msgid "empty file name in #%s"
msgstr "nom de fichier vide dans #%s"
-#: cpplib.c:605
+#: cpplib.c:604
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
-#: cpplib.c:612
+#: cpplib.c:611
msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
msgstr "#import est obsolète, utiliser une enveloppe #ifndef dans le fichier d'en-tête"
-#: cpplib.c:620
+#: cpplib.c:619
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include imbriqué trop profondément"
#: cpplib.c:677
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
-msgstr "fanion «%s» invalide dans la ligne de directives"
+msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directives"
-#: cpplib.c:732
+#: cpplib.c:759
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
-msgstr "«%s» après #line n'est pas un nombre entier positif"
+msgstr "« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif"
-#: cpplib.c:739
+#: cpplib.c:765
msgid "line number out of range"
msgstr "numéro de ligne hors gamme"
-#: cpplib.c:777
+#: cpplib.c:776 cpplib.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
-msgstr "«%s» n'est pas un nom de fichier valide"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
-#: cpplib.c:846
+#: cpplib.c:811
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "\"%s\" après # n'est pas un nombre entier positif"
+
+#: cpplib.c:916
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "directive #ident invalide"
-#: cpplib.c:934
+#: cpplib.c:1004
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr "enregistrement de «%s» à la fois comme pragma et pragma d'espace de noms"
+msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme pragma et pragma d'espace de noms"
-#: cpplib.c:937
+#: cpplib.c:1007
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s est déjà enregistré"
-#: cpplib.c:939
+#: cpplib.c:1009
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s est déjà enregistré"
-#: cpplib.c:1014
+#: cpplib.c:1084
msgid "#pragma once is obsolete"
msgstr "utilisation une seule fois de #pragma est obsolète"
-#: cpplib.c:1017
+#: cpplib.c:1087
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma utilisé une fois dans le fichier principal"
-#: cpplib.c:1041
+#: cpplib.c:1111
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "#pragma GCC directive empoisonée invalide"
-#: cpplib.c:1050
+#: cpplib.c:1120
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
-msgstr "empoisonnement de la macro existente «%s»"
+msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
-#: cpplib.c:1070
+#: cpplib.c:1140
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion"
-#: cpplib.c:1095
+#: cpplib.c:1165
#, c-format
msgid "cannot find source %s"
msgstr "ne peut repérer le source %s"
-#: cpplib.c:1099
+#: cpplib.c:1169
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
-#: cpplib.c:1174
+#: cpplib.c:1244
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
-#: cpplib.c:1273
+#: cpplib.c:1343
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sans #if"
-#: cpplib.c:1278 tradcpp.c:3860
+#: cpplib.c:1348 tradcpp.c:3871
msgid "#else after #else"
msgstr "#else après #else"
-#: cpplib.c:1280 cpplib.c:1314
+#: cpplib.c:1350 cpplib.c:1384
msgid "the conditional began here"
msgstr "le conditionel débute ici"
-#: cpplib.c:1307
+#: cpplib.c:1377
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif sans #if"
-#: cpplib.c:1312 tradcpp.c:3555
+#: cpplib.c:1382 tradcpp.c:3566
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif après #else"
-#: cpplib.c:1343
+#: cpplib.c:1413
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif sans #if"
-#: cpplib.c:1426 tradcpp.c:3252
+#: cpplib.c:1496 tradcpp.c:3263
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "«(» manquante après le prédicat"
-#: cpplib.c:1441 tradcpp.c:3266
+#: cpplib.c:1511 tradcpp.c:3277
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "«)» manquante pour completer la réponse"
-#: cpplib.c:1461 tradcpp.c:3272
+#: cpplib.c:1531 tradcpp.c:3283
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "la réponse du prédicat est vide"
-#: cpplib.c:1491 tradcpp.c:3320
+#: cpplib.c:1561 tradcpp.c:3331
msgid "assertion without predicate"
msgstr "assertion sans prédicat"
-#: cpplib.c:1493 tradcpp.c:3322
+#: cpplib.c:1563 tradcpp.c:3333
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "prédicat doit être un identificateur"
-#: cpplib.c:1575 tradcpp.c:3419
+#: cpplib.c:1645 tradcpp.c:3430
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
-msgstr "«%s» re-asserti"
+msgstr "« %s » re-asserti"
-#: cpplib.c:1805
+#: cpplib.c:1875
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s non terminé"
-#: cppmacro.c:148
+#: cppmacro.c:145
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
-msgstr "macro interne invalide «%s»"
+msgstr "macro interne invalide « %s »"
-#: cppmacro.c:348
+#: cppmacro.c:346
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "chaîne invalide, «\\» final est ignoré"
-#: cppmacro.c:440
+#: cppmacro.c:438
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
-msgstr "collage de «%s» et de «%s» n'a pas donné des jetons valide de pré-traitement"
+msgstr "collage de « %s » et de « %s » n'a pas donné des jetons valide de pré-traitement"
-#: cppmacro.c:566
+#: cppmacro.c:564
msgid "directives may not be used inside a macro argument"
msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
-#: cppmacro.c:578
+#: cppmacro.c:576
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
-msgstr "liste d'arguments non terminé invoquant la macro «%s»"
+msgstr "liste d'arguments non terminé invoquant la macro « %s »"
-#: cppmacro.c:595
+#: cppmacro.c:593
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 requiert que les arguments restants soient utilisés"
-#: cppmacro.c:600
+#: cppmacro.c:598
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
-msgstr "macro «%s» requiert %u arguments, mais seulement %u ont été donnés"
+msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été donnés"
-#: cppmacro.c:611
+#: cppmacro.c:609
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
-msgstr "macro «%s» a passé %u arguments, mais seulement %u ont été pris"
+msgstr "macro « %s » a passé %u arguments, mais seulement %u ont été pris"
-#: cppmacro.c:694
+#: cppmacro.c:692
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
-msgstr "macro «%s» identique à une fonction doit être utilisé avec des arguments en C traditionnel"
+msgstr "macro « %s » identique à une fonction doit être utilisé avec des arguments en C traditionnel"
-#: cppmacro.c:1190
+#: cppmacro.c:1188
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
-msgstr "paramètre de macro en double «%s»"
+msgstr "paramètre de macro en double « %s »"
-#: cppmacro.c:1218
+#: cppmacro.c:1216
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
-msgstr "«%s» peut ne pas apparaître dans la liste des paramètres des macros"
+msgstr "« %s » peut ne pas apparaître dans la liste des paramètres des macros"
-#: cppmacro.c:1225
+#: cppmacro.c:1223
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "paramètres de macro doivent être séparés par des virgules"
-#: cppmacro.c:1242
+#: cppmacro.c:1240
msgid "parameter name missing"
msgstr "nom de paramètre manquant"
-#: cppmacro.c:1256
+#: cppmacro.c:1254
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "macros anonymes variables ont été introduites avec le C99"
-#: cppmacro.c:1259
+#: cppmacro.c:1257
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C ne permet les macros variables nommées"
-#: cppmacro.c:1268
+#: cppmacro.c:1266
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "«)» manquante dans la liste des paramètres de macros"
-#: cppmacro.c:1346
+#: cppmacro.c:1344
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C requiert des blancs après le nom de macro"
-#: cppmacro.c:1376
+#: cppmacro.c:1374
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "«#» n'est pas suivi d'un paramètre de macro"
-#: cppmacro.c:1396
+#: cppmacro.c:1394
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "«##» ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
-#: cppmacro.c:1432
+#: cppmacro.c:1430
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
-msgstr "«%s» redéfini"
+msgstr "« %s » redéfini"
-#: cppmacro.c:1436
+#: cppmacro.c:1434
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition"
-#: cppmacro.c:1500
+#: cppmacro.c:1498
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional"
-msgstr "argument macro «%s» devrait être déclaré de champ de chaîne avec -traditional."
+msgstr "argument macro « %s » devrait être déclaré de champ de chaîne avec -traditional."
-#: cppmacro.c:1524
+#: cppmacro.c:1522
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "type de hachage invalide %d dans cpp_macro_definition"
@@ -4749,13 +4781,13 @@ msgstr "option invalide %s"
#: cppspec.c:131
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "«%s» n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
+msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
#: cppspec.c:155
msgid "too many input files"
msgstr "trop de fichiers d'entrée"
-#: cse.c:7092
+#: cse.c:7112
#, c-format
msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
msgstr ";; traitement de blocs de %d à %d, %d initialisés.\n"
@@ -4805,23 +4837,23 @@ msgstr "Au niveau supérieur:"
#: diagnostic.c:1107
#, c-format
msgid "In member function `%s':"
-msgstr "Dans le membre de la fonction «%s»:"
+msgstr "Dans le membre de la fonction « %s »:"
#: diagnostic.c:1111
#, c-format
msgid "In function `%s':"
-msgstr "Dans la fonction «%s»:"
+msgstr "Dans la fonction « %s »:"
#: diagnostic.c:1195
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "compilation terminatée.\n"
-#: diagnostic.c:1226
+#: diagnostic.c:1227
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: rendu confus par les erreurs précédentes, abandon\n"
-#: diagnostic.c:1240 diagnostic.c:1390
+#: diagnostic.c:1242 diagnostic.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
@@ -4832,21 +4864,21 @@ msgstr ""
"avec le source pré-traité si cela est approprié.\n"
"Consulter %s pour les instructions.\n"
-#: diagnostic.c:1388
+#: diagnostic.c:1390
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "erreur interne de compilateur: erreur pour rapporter une routine ré-entée\n"
-#: diagnostic.c:1450
+#: diagnostic.c:1452
#, c-format
msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
msgstr "Erreur internal du compilateur dans %s, à %s:%d"
-#: diagnostic.c:1495
+#: diagnostic.c:1497
#, c-format
msgid "In file included from %s:%d"
msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%d"
-#: diagnostic.c:1498
+#: diagnostic.c:1500
#, c-format
msgid ""
",\n"
@@ -4855,30 +4887,30 @@ msgstr ""
",\n"
" à partir de %s:%d"
-#: diagnostic.c:1499
+#: diagnostic.c:1501
msgid ":\n"
msgstr ":\n"
-#: diagnostic.c:1532 diagnostic.c:1549
+#: diagnostic.c:1534 diagnostic.c:1551
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "«%s» est déprécié (déclaré à %s:%d)"
+msgstr "« %s » est déprécié (déclaré à %s:%d)"
-#: diagnostic.c:1552
+#: diagnostic.c:1554
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated"
-msgstr "«%s» est déprécié"
+msgstr "« %s » est déprécié"
-#: diagnostic.c:1555
+#: diagnostic.c:1557
#, c-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "type déprécié (déclaré à %s:%d)"
-#: diagnostic.c:1558
+#: diagnostic.c:1560
msgid "type is deprecated"
msgstr "type déprécié"
-#: dwarf2out.c:3034
+#: dwarf2out.c:3056
#, c-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
msgstr "DW_LOC_OP %s n'est pas implanté\n"
@@ -4892,15 +4924,15 @@ msgstr "regno interne mal fait: regno = %d\n"
msgid "can't get current directory"
msgstr "ne peut repérer le répertoire courant"
-#: emit-rtl.c:1091
+#: emit-rtl.c:1098
msgid "can't access real part of complex value in hard register"
msgstr "ne peut accéder la partie réelle d'une valeur complexe dans le registre matériel"
-#: emit-rtl.c:1113
+#: emit-rtl.c:1120
msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
msgstr "ne peut accéder la partie imaginaire d'une valeur complexe dans le registre matériel"
-#: emit-rtl.c:3140
+#: emit-rtl.c:3271
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "ICE: emit_insn utilisé où emit_jump_insn est attendu:\n"
@@ -4909,36 +4941,36 @@ msgstr "ICE: emit_insn utilisé où emit_jump_insn est attendu:\n"
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
-#: except.c:360
+#: except.c:382
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "traitement d'exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer"
-#: except.c:3062
+#: except.c:3235
msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
-msgstr "argument de «__builtin_eh_return_regno» doit être une constante"
+msgstr "argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
-#: except.c:3173 except.c:3195
+#: except.c:3346 except.c:3368
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_return n'est pas supportée sur cette cible"
+msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas supportée sur cette cible"
-#: explow.c:1357
+#: explow.c:1369
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "limites de pile ne sont pas supportées sur cette cible"
-#: expr.c:2926
+#: expr.c:2948
msgid "function using short complex types cannot be inline"
msgstr "foncton utilsant un type complex short ne peut être en ligne"
-#: expr.c:5766 expr.c:5775 expr.c:5784 expr.c:5789 expr.c:6075 expr.c:6091
+#: expr.c:5810 expr.c:5819 expr.c:5828 expr.c:5833 expr.c:6120 expr.c:6136
msgid "unsupported wide integer operation"
msgstr "opération sur de large entier n'est pas supportée"
-#: expr.c:6140
+#: expr.c:6185
#, c-format
msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
-msgstr "taille du paramètre précédent dépend de «%s»"
+msgstr "taille du paramètre précédent dépend de « %s »"
-#: expr.c:6474
+#: expr.c:6531
msgid "returned value in block_exit_expr"
msgstr "valeur retournée dans block_exit_expr"
@@ -4946,205 +4978,205 @@ msgstr "valeur retournée dans block_exit_expr"
msgid "negative insn length"
msgstr "longueur négative insn"
-#: final.c:2627
+#: final.c:2628
msgid "could not split insn"
msgstr "n'a pu séparer insn"
-#: final.c:2971
-#, c-format
-msgid "invalid `asm': %s"
-msgstr "«asm»: %s est invalide"
-
-#: final.c:2973
-#, c-format
-msgid "output_operand: %s"
-msgstr "output_operand: %s"
+#: final.c:2976
+msgid "invalid `asm': "
+msgstr "« asm » invalide: "
-#: final.c:3146
+#: final.c:3160
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqués"
-#: final.c:3163 final.c:3175
+#: final.c:3177 final.c:3189
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non terminé"
-#: final.c:3219
+#: final.c:3233
#, c-format
-msgid "operand number missing after %-letter"
-msgstr "nombre d'opérandes manquant après %-letter"
+msgid "operand number missing after %%-letter"
+msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
-#: final.c:3222 final.c:3261
+#: final.c:3236 final.c:3275
msgid "operand number out of range"
msgstr "nombre d'opérandes hors gamme"
-#: final.c:3280
+#: final.c:3294
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "%%-code est invalide"
-#: final.c:3311
-msgid "`%l' operand isn't a label"
-msgstr "opérande «%l» n'est pas une étiquette"
+#: final.c:3325
+#, c-format
+msgid "`%%l' operand isn't a label"
+msgstr "opérande «%%l» n'est pas une étiquette"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418 vmsdbgout.c:478
+#: final.c:3432 vmsdbgout.c:478 config/i386/i386.c:5315 config/pdp11/pdp11.c:1570
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante flottante mal utilisée"
-#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473 vmsdbgout.c:535
+#: final.c:3488 vmsdbgout.c:535 config/i386/i386.c:5369 config/pdp11/pdp11.c:1617
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "expression invalide comme opérande"
-#: flow.c:360
+#: flow.c:354
msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
-msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut «norreturn»"
+msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
-#: flow.c:365
+#: flow.c:359
msgid "`noreturn' function does return"
-msgstr "fonction avec «noreturn» effectue des retour"
+msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour"
-#: flow.c:384
+#: flow.c:378
msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction"
-#: flow.c:1569
+#: flow.c:1600
msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
msgstr "Tentative pour détruire le prologue/épilogue insn:"
-#: fold-const.c:3114 fold-const.c:3127
+#: fold-const.c:3135 fold-const.c:3148
#, c-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
-#: fold-const.c:4169 fold-const.c:4186
+#: fold-const.c:4190 fold-const.c:4207
#, c-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "comparaison est toujours %d"
-#: fold-const.c:4317
+#: fold-const.c:4338
msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "«or» de tests non pairé de non égalité est troujours 1"
+msgstr "« or » de tests non pairé de non égalité est troujours 1"
-#: fold-const.c:4322
+#: fold-const.c:4343
msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr "«and» de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
+msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
+
+#: function.c:906 varasm.c:1530
+#, c-format
+msgid "size of variable `%s' is too large"
+msgstr "taille de la variable « %s » est trop grande"
-#: function.c:5378
+#: function.c:5445
#, c-format
msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
-msgstr "«%s» pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
+msgstr "« %s » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
-#: function.c:5385
+#: function.c:5452
#, c-format
msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "variable «%s» pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork»"
+msgstr "variable « %s » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
-#: function.c:5404
+#: function.c:5471
#, c-format
msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "argument «%s» pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork»"
+msgstr "argument « %s » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
-#: function.c:6270
+#: function.c:6337
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "fonction retourne un aggrégat"
-#: function.c:6789
+#: function.c:6856
#, c-format
msgid "unused parameter `%s'"
-msgstr "paramètre «%s» inutilisé"
+msgstr "paramètre « %s » inutilisé"
-#: gcc.c:1100
+#: gcc.c:1102
#, c-format
msgid "ambiguous abbreviation %s"
msgstr "abréviation %s est ambiguë"
-#: gcc.c:1127
+#: gcc.c:1129
#, c-format
msgid "incomplete `%s' option"
-msgstr "option «%s» est incomplète"
+msgstr "option « %s » est incomplète"
-#: gcc.c:1138
+#: gcc.c:1140
#, c-format
msgid "missing argument to `%s' option"
-msgstr "argument manquant à l'option «%s»"
+msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
-#: gcc.c:1151
+#: gcc.c:1153
#, c-format
msgid "extraneous argument to `%s' option"
-msgstr "argument superflu à l'option «%s»"
+msgstr "argument superflu à l'option « %s »"
-#: gcc.c:1465
+#: gcc.c:1460
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
-#: gcc.c:1639
+#: gcc.c:1634
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
-"Initialisation des spec %s à «%s»\n"
+"Initialisation des spec %s à « %s »\n"
"\n"
-#: gcc.c:1737
+#: gcc.c:1732
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Lecture des spécification à partir de %s\n"
-#: gcc.c:1835 gcc.c:1854
+#: gcc.c:1830 gcc.c:1849
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "syntaxe des specs %%include mal composée après %ld caractères"
-#: gcc.c:1862
+#: gcc.c:1857
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
-#: gcc.c:1878 gcc.c:1886 gcc.c:1895 gcc.c:1904
+#: gcc.c:1873 gcc.c:1881 gcc.c:1890 gcc.c:1899
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composées après %ld caractères"
-#: gcc.c:1913
+#: gcc.c:1908
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "specs de la spécification %s n'a pas été trouvé pour être renommer"
-#: gcc.c:1920
+#: gcc.c:1915
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "renommé les specs %s à %s\n"
-#: gcc.c:1922
+#: gcc.c:1917
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
-"spec est «%s»\n"
+"spec est « %s »\n"
"\n"
-#: gcc.c:1935
+#: gcc.c:1930
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "specs inconnus de la commande %% après %ld caractères"
-#: gcc.c:1946 gcc.c:1959
+#: gcc.c:1941 gcc.c:1954
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
-#: gcc.c:2013
+#: gcc.c:2008
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
-#: gcc.c:2725
+#: gcc.c:2720
msgid "-pipe not supported"
msgstr "-pipe n'est pas supporté"
-#: gcc.c:2779
+#: gcc.c:2774
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
@@ -5152,7 +5184,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aller de l'avant? (y ou n) "
-#: gcc.c:2878
+#: gcc.c:2873
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -5163,69 +5195,69 @@ msgstr ""
"SVP soumettre un rapport complet d'anomalies.\n"
"Consulter %s pour les instructions."
-#: gcc.c:2896
+#: gcc.c:2891
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
-#: gcc.c:3029
+#: gcc.c:3024
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
-#: gcc.c:3030
+#: gcc.c:3025
msgid "Options:\n"
msgstr "Options:\n"
-#: gcc.c:3032
+#: gcc.c:3027
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr " -pass-exit-codes quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n"
-#: gcc.c:3033
+#: gcc.c:3028
msgid " --help Display this information\n"
msgstr " --help afficher l'aide mémoire\n"
-#: gcc.c:3034
+#: gcc.c:3029
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
msgstr " --target-help afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
-#: gcc.c:3036
+#: gcc.c:3031
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr " (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
-#: gcc.c:3037
+#: gcc.c:3032
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
msgstr " -dumpspecs afficher tous les construits des chaînes de specs\n"
-#: gcc.c:3038
+#: gcc.c:3033
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgstr " -dumpversion afficher la version du compilateur\n"
-#: gcc.c:3039
+#: gcc.c:3034
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgstr " -dumpmachine afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
-#: gcc.c:3040
+#: gcc.c:3035
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr " -print-search-dirs afficher les répertoires du chemin de recherche du compiltateur\n"
-#: gcc.c:3041
+#: gcc.c:3036
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr " -print-libgcc-file-name afficher le nom de la librairie compagne du compilateur\n"
-#: gcc.c:3042
+#: gcc.c:3037
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
msgstr " -print-file-name=<lib> afficher le chemin d'accès complet vers la librairie <lib>\n"
-#: gcc.c:3043
+#: gcc.c:3038
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr " -print-prog-name=<prog> afficher le chemin d'accès complet vers le composant du compilateur <prog>\n"
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:3039
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr " -print-multi-directory afficher la racine du répertoire des version libgcc\n"
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:3040
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
@@ -5233,79 +5265,79 @@ msgstr ""
" -print-multi-lib afficher la table de projection entre les options de la ligne de commande\n"
" les multiples répertoires de recherches des librairies\n"
-#: gcc.c:3048
+#: gcc.c:3043
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr " -Wa,<options> passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur\n"
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:3044
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr " -Wp,<options> passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur\n"
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:3045
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr " -Wl,<options> passer les <options> séparées par des virgules à l'éditeur de liens\n"
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:3046
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr " -Xlinker <argument> passer l'<argument> à l'éditeur de liens\n"
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:3047
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
msgstr " -save-temps ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n"
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:3048
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr " -pipe utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n"
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:3049
msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
msgstr " -time mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus\n"
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:3050
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr " -specs=<fichier> écraser les specs internes à l'aide du contenu du <fichier>\n"
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:3051
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgstr " -std=<standard> assumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n"
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:3052
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr " -B <répertoire> ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
-#: gcc.c:3058
+#: gcc.c:3053
msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
msgstr " -b <machine> exécuter gcc pour la <machine> cible, si installé\n"
-#: gcc.c:3059
+#: gcc.c:3054
msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
msgstr " -V <version> exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:3055
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr " -v afficher les programmes invoqués par le compilateur\n"
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:3056
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr " -### identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées\n"
-#: gcc.c:3062
+#: gcc.c:3057
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr " -E pré-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens\n"
-#: gcc.c:3063
+#: gcc.c:3058
msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr " -S compiler seulement; ne pas assembler ou éditer les liens\n"
-#: gcc.c:3064
+#: gcc.c:3059
msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr " -S compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens\n"
-#: gcc.c:3065
+#: gcc.c:3060
msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgstr " -o <fichier> placer la sortie dans le <fichier>\n"
-#: gcc.c:3066
+#: gcc.c:3061
msgid ""
" -x <language> Specify the language of the following input files\n"
" Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
@@ -5314,10 +5346,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -x <langage> spécifier le langage des fichiers d'entrée parmi les\n"
" langages permis: c c++ assembler none\n"
-" «none» signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
+" « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
" en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n"
-#: gcc.c:3073
+#: gcc.c:3068
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5331,16 +5363,16 @@ msgstr ""
" les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3353
+#: gcc.c:3348
#, c-format
msgid "%s (GCC) %s\n"
msgstr "%s (GCC) %s\n"
-#: gcc.c:3354
+#: gcc.c:3349
msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: gcc.c:3356 gcov.c:320
+#: gcc.c:3351 gcov.c:320
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -5350,69 +5382,69 @@ msgstr ""
"GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.\n"
"\n"
-#: gcc.c:3455
+#: gcc.c:3450
msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
msgstr "argument de «-Xlinker» est manquant"
-#: gcc.c:3463
+#: gcc.c:3458
msgid "argument to `-l' is missing"
msgstr "argument pour «-l» est manquant"
-#: gcc.c:3480
+#: gcc.c:3475
msgid "argument to `-specs' is missing"
msgstr "argument de «-specs» est manquant"
-#: gcc.c:3495
+#: gcc.c:3490
msgid "argument to `-specs=' is missing"
msgstr "argument de «-specs=» est manquant"
-#: gcc.c:3526
+#: gcc.c:3521
msgid "argument to `-b' is missing"
msgstr "argument de «-b» est manquant"
-#: gcc.c:3541
+#: gcc.c:3536
msgid "argument to `-B' is missing"
msgstr "argument de «-B» est manquant"
-#: gcc.c:3611
+#: gcc.c:3606
msgid "argument to `-V' is missing"
msgstr "argument de «-V» est manquant"
-#: gcc.c:3632 gcc.c:3639 gcc.c:3646
+#: gcc.c:3627 gcc.c:3634 gcc.c:3641
msgid "invalid version number format"
msgstr "format de numéro de verson invalide"
-#: gcc.c:3757
+#: gcc.c:3752
msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples compilations"
-#: gcc.c:3928
+#: gcc.c:3923
msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
-#: gcc.c:3932
+#: gcc.c:3927
msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié"
-#: gcc.c:3944
+#: gcc.c:3939
msgid "argument to `-x' is missing"
msgstr "argument pour «-x» est manquant"
-#: gcc.c:3972
+#: gcc.c:3967
#, c-format
msgid "argument to `-%s' is missing"
msgstr "argument pour «-%s» est manquant"
-#: gcc.c:4033
+#: gcc.c:4028
#, c-format
msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
msgstr "AVERTISSEMENT: «-x %s» après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
-#: gcc.c:4332
+#: gcc.c:4327
msgid "invalid specification! Bug in cc"
msgstr "spécification invalide! Bug dans cc."
-#: gcc.c:4481
+#: gcc.c:4476
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -5420,51 +5452,51 @@ msgstr "%s\n"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
-#: gcc.c:5040
+#: gcc.c:5029
#, c-format
msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
msgstr "échec du spec: «%%*» n'a pas été initialisé par concordance du patron"
-#: gcc.c:5049
+#: gcc.c:5038
#, c-format
msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsolète de l'opérateur %%[ dans les specs"
-#: gcc.c:5067
+#: gcc.c:5056
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
-msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est «%s»\n"
+msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est « %s »\n"
-#: gcc.c:5192
+#: gcc.c:5181
#, c-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
-msgstr "échec de spec: option «%c» de spec non reconnue"
+msgstr "échec de spec: option « %c » de spec non reconnue"
-#: gcc.c:5302
+#: gcc.c:5291
msgid "mismatched braces in specs"
msgstr "accolades non concordantes dans les specs"
-#: gcc.c:5980
+#: gcc.c:5969
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%s'"
msgstr "option «-%s» non reconnue"
-#: gcc.c:5986
+#: gcc.c:5975
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "installés: %s%s\n"
-#: gcc.c:5987
+#: gcc.c:5976
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programmes: %s\n"
-#: gcc.c:5988
+#: gcc.c:5977
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "libraries: %s\n"
-#: gcc.c:6036
+#: gcc.c:6025
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -5472,46 +5504,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
-#: gcc.c:6052
+#: gcc.c:6041
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Configuré avec: %s\n"
-#: gcc.c:6066
+#: gcc.c:6055
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Modèle de thread: %s\n"
-#: gcc.c:6077
+#: gcc.c:6066
#, c-format
msgid "gcc version %s\n"
msgstr "version gcc %s\n"
-#: gcc.c:6079
+#: gcc.c:6068
#, c-format
msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
msgstr "version du pilote gcc %s exécutant le version %s de gcc\n"
-#: gcc.c:6087
+#: gcc.c:6076
msgid "no input files"
msgstr "pas de fichier à l'entrée"
-#: gcc.c:6125
+#: gcc.c:6114
#, c-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système"
-#: gcc.c:6200
+#: gcc.c:6189
#, c-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite"
-#: gcc.c:6243
+#: gcc.c:6232
#, c-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "language %s n'est pas reconnu"
-#: gcc.c:6346
+#: gcc.c:6335
msgid "internal gcc abort"
msgstr "abandon interne de gcc"
@@ -5762,17 +5794,17 @@ msgstr "branchement %d a pris = %s%%\n"
msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n"
-#: gcse.c:757
+#: gcse.c:758
#, c-format
msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
msgstr "GCSE désactivé: %d > 1000 blocs de base et %d >= 20 blocs edges/basic"
-#: gcse.c:769
+#: gcse.c:770
#, c-format
msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
msgstr "GCSE désactivé: %d vlocs de base et %d registres"
-#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421 java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782 objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954
+#: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1835 toplev.c:4978 f/com.c:14258 java/jcf-parse.c:950 java/jcf-parse.c:1099 java/lex.c:1790 objc/objc-act.c:529
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "ne peut ouvrir %s"
@@ -5800,7 +5832,7 @@ msgstr "fonction utilisant setjmp ne pas pas être en ligne"
#: integrate.c:199
msgid "function uses __builtin_eh_return"
-msgstr "fonction utilise __builtin_eh_return"
+msgstr "fonction utilise « __builtin_eh_return »"
#: integrate.c:202
msgid "function with nested functions cannot be inline"
@@ -5876,7 +5908,7 @@ msgstr ""
#: params.c:80
#, c-format
msgid "invalid parameter `%s'"
-msgstr "paramètre invalide «%s»"
+msgstr "paramètre invalide « %s »"
#: profile.c:429
#, c-format
@@ -5896,55 +5928,55 @@ msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement"
msgid ".da file contents not exhausted"
msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas été épuisé"
-#: protoize.c:593
+#: protoize.c:599
#, c-format
msgid "%s: internal abort\n"
msgstr "%s: abandon interne\n"
-#: protoize.c:684
+#: protoize.c:690
#, c-format
msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:729
+#: protoize.c:735
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkN ] [ -i <chaîne> ] [ nom-de-fichier ... ]»\n"
-#: protoize.c:732
+#: protoize.c:738
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: usage «%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <répertoire> ] [ nom-de-fichier ... ]»\n"
-#: protoize.c:839
+#: protoize.c:845
#, c-format
msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier «%s»\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier « %s »\n"
-#: protoize.c:847
+#: protoize.c:853
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier «%s»\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier « %s »\n"
-#: protoize.c:855
+#: protoize.c:861
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant «%s»\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant « %s »\n"
#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
#. point above the absolute root of the logical file
#. system.
-#: protoize.c:1273
+#: protoize.c:1279
#, c-format
msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
-#: protoize.c:1425
+#: protoize.c:1431
#, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
-#: protoize.c:1446
+#: protoize.c:1452
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5953,261 +5985,261 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos à la ligne %d\n"
-#: protoize.c:1782
+#: protoize.c:1788
#, c-format
msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
-msgstr "%s:%d: déclaration de fonction «%s» prend différentes formes\n"
+msgstr "%s:%d: déclaration de fonction « %s » prend différentes formes\n"
-#: protoize.c:2040
+#: protoize.c:2046
#, c-format
msgid "%s: compiling `%s'\n"
-msgstr "%s: en compilation «%s»\n"
+msgstr "%s: en compilation « %s »\n"
-#: protoize.c:2063
+#: protoize.c:2069
#, c-format
msgid "%s: wait: %s\n"
msgstr "%s: en attente: %s\n"
-#: protoize.c:2068
+#: protoize.c:2074
#, c-format
msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
msgstr "%s: sous-processus a reçu le signal fatal %d\n"
-#: protoize.c:2076
+#: protoize.c:2082
#, c-format
msgid "%s: %s exited with status %d\n"
msgstr "%s: %s a terminé avec le statut %d\n"
-#: protoize.c:2128
+#: protoize.c:2134
#, c-format
msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS «%s» est manquant\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS « %s » est manquant\n"
-#: protoize.c:2137 protoize.c:2166
+#: protoize.c:2143 protoize.c:2172
#, c-format
msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:2182 protoize.c:2210
+#: protoize.c:2188 protoize.c:2216
#, c-format
msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:2238
+#: protoize.c:2244
#, c-format
msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos «%s» en lecture: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos « %s » en lecture: %s\n"
-#: protoize.c:2256
+#: protoize.c:2262
#, c-format
msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:2269
+#: protoize.c:2275
#, c-format
msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:2285
+#: protoize.c:2291
#, c-format
msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:2367 protoize.c:4369
+#: protoize.c:2373 protoize.c:4375
#, c-format
msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut détruire le fichier «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:2446
+#: protoize.c:2452
#, c-format
msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier «%s» à «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:2571
+#: protoize.c:2577
#, c-format
msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
-msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de «%s»\n"
+msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de « %s »\n"
-#: protoize.c:2575
+#: protoize.c:2581
#, c-format
msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
-msgstr "%s: déclarations de «%s» ne seront pas converties\n"
+msgstr "%s: déclarations de « %s » ne seront pas converties\n"
-#: protoize.c:2577
+#: protoize.c:2583
#, c-format
msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
-msgstr "%s: liste conflictuelle pour «%s» suit:\n"
+msgstr "%s: liste conflictuelle pour « %s » suit:\n"
-#: protoize.c:2610
+#: protoize.c:2616
#, c-format
msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction «%s»\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction « %s »\n"
-#: protoize.c:2650
+#: protoize.c:2656
#, c-format
msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
-msgstr "%s: %d: «%s» utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n"
+msgstr "%s: %d: « %s » utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n"
-#: protoize.c:2656
+#: protoize.c:2662
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
-msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour «%s»\n"
+msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour « %s »\n"
-#: protoize.c:2687
+#: protoize.c:2693
#, c-format
msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour «%s» dans le fichier«%s»\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour « %s » dans le fichier« %s »\n"
-#: protoize.c:2693
+#: protoize.c:2699
#, c-format
msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
-msgstr "%s: multiples définitions statiques de «%s» dans le fichier «%s»\n"
+msgstr "%s: multiples définitions statiques de « %s » dans le fichier « %s »\n"
-#: protoize.c:2866 protoize.c:2869
+#: protoize.c:2872 protoize.c:2875
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: trop de confusions dans le source\n"
-#: protoize.c:3075
+#: protoize.c:3081
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: déclaration de varargs de fonction non convertis\n"
-#: protoize.c:3090
+#: protoize.c:3096
#, c-format
msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
-msgstr "%s: déclaration de la fonction «%s» non convertie\n"
+msgstr "%s: déclaration de la fonction « %s » non convertie\n"
-#: protoize.c:3213
+#: protoize.c:3219
#, c-format
msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de «%s»\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
-#: protoize.c:3234
+#: protoize.c:3240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de «%s»\n"
+"%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
-#: protoize.c:3332
+#: protoize.c:3338
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
-msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu «%s» mais attendait «%s»\n"
+msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu « %s » mais attendait « %s »\n"
-#: protoize.c:3510
+#: protoize.c:3516
#, c-format
msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction «%s» n'a pas été insérée\n"
+msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction « %s » n'a pas été insérée\n"
-#: protoize.c:3537
+#: protoize.c:3543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de «%s» dans l'appel macro\n"
+"%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de « %s » dans l'appel macro\n"
-#: protoize.c:3611
+#: protoize.c:3617
#, c-format
msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
-msgstr "%s: déclarations globale du fichier «%s» n'ont pas été insérées\n"
+msgstr "%s: déclarations globale du fichier « %s » n'ont pas été insérées\n"
-#: protoize.c:3702 protoize.c:3732
+#: protoize.c:3708 protoize.c:3738
#, c-format
msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
-msgstr "%s: définition de la fonction «%s» n'a pas été convertie\n"
+msgstr "%s: définition de la fonction « %s » n'a pas été convertie\n"
-#: protoize.c:3721
+#: protoize.c:3727
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: définition de %s n'a pas été convertie\n"
-#: protoize.c:4051
+#: protoize.c:4057
#, c-format
msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
-msgstr "%s: définition de «%s» trouvé à %s(%d)\n"
+msgstr "%s: définition de « %s » trouvé à %s(%d)\n"
#. If we make it here, then we did not know about this
#. function definition.
-#: protoize.c:4067
+#: protoize.c:4073
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
-msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: «%s» exclu par le préprocesseur\n"
+msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: « %s » exclu par le préprocesseur\n"
-#: protoize.c:4070
+#: protoize.c:4076
#, c-format
msgid "%s: function definition not converted\n"
msgstr "%s: définition de fonction n'a pas été convertie\n"
-#: protoize.c:4129
+#: protoize.c:4135
#, c-format
msgid "%s: `%s' not converted\n"
-msgstr "%s: «%s» n'a pas été converti\n"
+msgstr "%s: « %s » n'a pas été converti\n"
-#: protoize.c:4137
+#: protoize.c:4143
#, c-format
msgid "%s: would convert file `%s'\n"
-msgstr "%s: devrait convertir le fichier «%s»\n"
+msgstr "%s: devrait convertir le fichier « %s »\n"
-#: protoize.c:4140
+#: protoize.c:4146
#, c-format
msgid "%s: converting file `%s'\n"
-msgstr "%s: conversion du fichier «%s»\n"
+msgstr "%s: conversion du fichier « %s »\n"
-#: protoize.c:4150
+#: protoize.c:4156
#, c-format
msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:4192
+#: protoize.c:4198
#, c-format
msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier «%s» en lecture: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
-#: protoize.c:4207
+#: protoize.c:4213
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: error reading input file `%s': %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: erreur de lecture du fichier d'entrée «%s»: %s\n"
+"%s: erreur de lecture du fichier d'entrée « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:4241
+#: protoize.c:4247
#, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:4346
+#: protoize.c:4352
#, c-format
msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier «%s» est déjà sauvegardé dans «%s»\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier « %s » est déjà sauvegardé dans « %s »\n"
-#: protoize.c:4354
+#: protoize.c:4360
#, c-format
msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut lier le fichier «%s» à «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut lier le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:4384
+#: protoize.c:4390
#, c-format
msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:4417
+#: protoize.c:4423
#, c-format
msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
-msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier «%s»: %s\n"
+msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier « %s »: %s\n"
-#: protoize.c:4592
+#: protoize.c:4598
#, c-format
msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
msgstr "%s: ne peut repérer le répertoire de travail: %s\n"
-#: protoize.c:4690
+#: protoize.c:4696
#, c-format
msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
msgstr "%s: noms de fichiers d'entrée doivent avoir le suffixe .c: %s\n"
@@ -6275,7 +6307,7 @@ msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre"
#: reg-stack.c:687
#, c-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
-msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec «%s» clobber"
+msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber"
#: reg-stack.c:710
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
@@ -6293,9 +6325,9 @@ msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte «&»"
#: regclass.c:778
#, c-format
msgid "can't use '%s' as a %s register"
-msgstr "ne peut utiliser «%s» comme le registre %s"
+msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
-#: config/ia64/ia64.c:3856 config/ia64/ia64.c:3863 regclass.c:793
+#: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3840 config/ia64/ia64.c:3847
#, c-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nom de registre inconnu: %s"
@@ -6312,89 +6344,89 @@ msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale"
-#: regrename.c:1821
+#: regrename.c:1845
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
-#: regrename.c:1833
+#: regrename.c:1857
#, c-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)"
-#: regrename.c:1836
+#: regrename.c:1860
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
-#: regrename.c:1848
+#: regrename.c:1872
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
-#: reload.c:1207
+#: reload.c:1208
msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
-msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans «asm»"
+msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans « asm »"
-#: reload.c:1229
+#: reload.c:1230
msgid "impossible register constraint in `asm'"
-msgstr "impossible de contraindre les registres en «asm»"
+msgstr "impossible de contraindre les registres en « asm »"
-#: reload.c:3387
+#: reload.c:3389
msgid "`&' constraint used with no register class"
msgstr "contrainte «&» utilisé sans classe registre"
-#: reload.c:3555
+#: reload.c:3557
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
-#: reload.c:3556 reload.c:3770
+#: reload.c:3558 reload.c:3772
msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
-msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en «asm»"
+msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en « asm »"
-#: reload1.c:1242
+#: reload1.c:1247
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
-#: reload1.c:1245
+#: reload1.c:1250
msgid "try reducing the number of local variables"
msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
-#: reload1.c:1892
+#: reload1.c:1902
#, c-format
msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
-msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe «%s» durant le rechargement «asm»"
+msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe « %s » durant le rechargement «asm »"
-#: reload1.c:1896
+#: reload1.c:1906
#, c-format
msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
-msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe «%s»"
+msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
-#: reload1.c:1898
+#: reload1.c:1908
msgid "this is the insn:"
msgstr "ceci est le insn:"
-#: reload1.c:3917
+#: reload1.c:3924
msgid "`asm' operand requires impossible reload"
-msgstr "opérande «asm» requiert une recharge impossible"
+msgstr "opérande « asm » requiert une recharge impossible"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5033
+#: reload1.c:5040
msgid "could not find a spill register"
msgstr "ne peut repérer un registre de déversement"
-#: reload1.c:5038
+#: reload1.c:5045
msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr "contrainte de l'opérande «asm» incompatible avec la taille de l'opérande"
+msgstr "contrainte de l'opérande « asm » incompatible avec la taille de l'opérande"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6629
+#: reload1.c:6639
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "mode VOID sur une sortie"
-#: reload1.c:6630
+#: reload1.c:6640
msgid "output operand is constant in `asm'"
-msgstr "opérande de sortie est une constante dans «asm»"
+msgstr "opérande de sortie est une constante dans « asm »"
#: rtl-error.c:139
msgid "unrecognizable insn:"
@@ -6404,32 +6436,32 @@ msgstr "insn non reconnaissable:"
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
-#: rtl.c:707
+#: rtl.c:627
#, c-format
msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de «%s» avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
-#: rtl.c:722
+#: rtl.c:642
#, c-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type «%c», a «%c» (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
-#: rtl.c:738
+#: rtl.c:658
#, c-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type «%c» ou «%c», a «%c» (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
-#: rtl.c:751
+#: rtl.c:671
#, c-format
msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: code attendu «%s», a «%s» dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
-#: rtl.c:765
+#: rtl.c:685
#, c-format
msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification RTL: code attendu «%s» ou «%s», a «%s» dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
-#: rtl.c:780
+#: rtl.c:700
#, c-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
@@ -6437,12 +6469,12 @@ msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans
#: stmt.c:927
#, c-format
msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
-msgstr "saut vers «%s» saute de manière invalide dans un contour de binding"
+msgstr "saut vers « %s » saute de manière invalide dans un contour de binding"
-#: stmt.c:1163 stmt.c:3895
+#: stmt.c:1163 stmt.c:3755
#, c-format
msgid "label `%s' used before containing binding contour"
-msgstr "étiquette «%s» utilisé avant de contenir le contour de binding"
+msgstr "étiquette « %s » utilisé avant de contenir le contour de binding"
#: stmt.c:1343
msgid "output operand constraint lacks `='"
@@ -6451,7 +6483,7 @@ msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque «=»"
#: stmt.c:1358
#, c-format
msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
-msgstr "contrainte de sortie «%c» pour l'opérande %d n'est pas au début"
+msgstr "contrainte de sortie « %c » pour l'opérande %d n'est pas au début"
#: stmt.c:1380
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
@@ -6469,7 +6501,7 @@ msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie"
#: stmt.c:1477
#, c-format
msgid "input operand constraint contains `%c'"
-msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient «%c»"
+msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient « %c »"
#: stmt.c:1517
msgid "matching constraint references invalid operand number"
@@ -6478,17 +6510,17 @@ msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de containte concordantes"
#: stmt.c:1549
#, c-format
msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
-msgstr "ponctuation invalide «%c» dans la contrainte"
+msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
#: stmt.c:1645
#, c-format
msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
-msgstr "nom de registre inconnu «%s» dans «asm»"
+msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
#: stmt.c:1689
#, c-format
msgid "more than %d operands in `asm'"
-msgstr "plus que %d opérandes dans «asm»"
+msgstr "plus que %d opérandes dans « asm »"
#: stmt.c:1748
#, c-format
@@ -6505,88 +6537,88 @@ msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
#: stmt.c:1992
msgid "too many alternatives in `asm'"
-msgstr "trop d'alternatives dans «asm»"
+msgstr "trop d'alternatives dans « asm »"
#: stmt.c:2004
msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
-msgstr "contraintes de l'opérande pour «asm» diffèrent en nombre d'alternatives"
+msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
#: stmt.c:2057
#, c-format
msgid "duplicate asm operand name '%s'"
-msgstr "nom d'opérande asm «%s» apparaît en double"
+msgstr "nom d'opérande asm « %s » apparaît en double"
#: stmt.c:2144
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérandé nommée"
-#: stmt.c:2164
+#: stmt.c:2172
#, c-format
msgid "undefined named operand '%s'"
-msgstr "opérande nommée «%s» indéfinie"
+msgstr "opérande nommée « %s » indéfinie"
-#: stmt.c:3832
+#: stmt.c:3692
#, c-format
msgid "unused variable `%s'"
-msgstr "variable inutilisée «%s»"
+msgstr "variable inutilisée « %s »"
-#: stmt.c:5284
+#: stmt.c:5167
#, c-format
msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
-msgstr "valeur d'énumération «%s» n'est pas traitée dans le switch"
+msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
-#: stmt.c:5310 stmt.c:5330
+#: stmt.c:5193 stmt.c:5213
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré"
-#: stmt.c:5313 stmt.c:5333
+#: stmt.c:5196 stmt.c:5216
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
-msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré «%s»"
+msgstr "valeur du case «%ld» n'est pas dans le type énuméré « %s »"
-#: stor-layout.c:172
+#: stor-layout.c:173
msgid "type size can't be explicitly evaluated"
msgstr "taille du type ne peut être explicitement évaluée"
-#: stor-layout.c:174
+#: stor-layout.c:175
msgid "variable-size type declared outside of any function"
msgstr "type de taille variable déclaré à l'extérieur den'importe quelle fonction"
-#: stor-layout.c:455
+#: stor-layout.c:456
#, c-format
msgid "size of `%s' is %d bytes"
-msgstr "taille de «%s» est de %d octets"
+msgstr "taille de « %s » est de %d octets"
-#: stor-layout.c:457
+#: stor-layout.c:458
#, c-format
msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
-msgstr "taille de «%s» est plus grande que %d octets"
+msgstr "taille de « %s » est plus grande que %d octets"
-#: stor-layout.c:836 stor-layout.c:1089
+#: stor-layout.c:856 stor-layout.c:1157
#, c-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
-msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour «%s»"
+msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %s »"
-#: stor-layout.c:838 stor-layout.c:1091
+#: stor-layout.c:858 stor-layout.c:1159
#, c-format
msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
-msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour «%s»"
+msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %s »"
-#: stor-layout.c:853
+#: stor-layout.c:873
#, c-format
msgid "padding struct to align `%s'"
-msgstr "remplissage du struct pour aligner «%s»"
+msgstr "remplissage du struct pour aligner « %s »"
-#: stor-layout.c:1053
+#: stor-layout.c:1121
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières"
-#: stor-layout.c:1096
+#: stor-layout.c:1164
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient"
-#: stor-layout.c:1098
+#: stor-layout.c:1166
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
@@ -6632,805 +6664,814 @@ msgstr "collect: ré-édition des liens\n"
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
-#: toplev.c:913
+#: toplev.c:895
msgid "Generate debugging info in default format"
msgstr "Générer les information de mise au point dans le format par défaut"
-#: toplev.c:914
+#: toplev.c:896
msgid "Generate debugging info in default extended format"
msgstr "Générer les information de mise au point dans le format étendu"
-#: toplev.c:916
+#: toplev.c:898
msgid "Generate STABS format debug info"
msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS"
-#: toplev.c:917
+#: toplev.c:899
msgid "Generate extended STABS format debug info"
msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS étendu"
-#: toplev.c:920
+#: toplev.c:902
msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
msgstr "Générer les informations de mise au point du format DWARF-1"
-#: toplev.c:922
+#: toplev.c:904
msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
msgstr "Générer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1"
-#: toplev.c:925
+#: toplev.c:907
msgid "Generate DWARF-2 debug info"
msgstr "Générer les informations de mise au point DWARF-2"
-#: toplev.c:928
+#: toplev.c:910
msgid "Generate XCOFF format debug info"
msgstr "Générer les informations de mise au point du format XCOFF"
-#: toplev.c:929
+#: toplev.c:911
msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
msgstr "Générer les extensions de mise au point du format XCOFF"
-#: toplev.c:932
+#: toplev.c:914
msgid "Generate COFF format debug info"
msgstr "Générer les informations de mise au point du format COFF"
-#: toplev.c:976
+#: toplev.c:917
+msgid "Generate VMS format debug info"
+msgstr "Générer des infos de mise au point de format VMS"
+
+#: toplev.c:961
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "Exécuter une élimination DAWRF2 des doublons"
-#: toplev.c:978
+#: toplev.c:963
msgid "Do not store floats in registers"
msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres"
-#: toplev.c:980
+#: toplev.c:965
msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
msgstr "Considérer toutes les référence en mémoire comme faite par des pointeurs volatiles"
-#: toplev.c:982
+#: toplev.c:967
msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données globales comme volatiles"
-#: toplev.c:984
+#: toplev.c:969
msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données statiques comme volatiles"
-#: toplev.c:986
+#: toplev.c:971
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Déférer le dépilage des arguments de fonction de la pile plus tard"
-#: toplev.c:988
+#: toplev.c:973
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "Lorsque c'est possible ne pas générer des trames de pile"
-#: toplev.c:990
+#: toplev.c:975
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif"
-#: toplev.c:992
+#: toplev.c:977
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts vers leurs cibles"
-#: toplev.c:994
+#: toplev.c:979
msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles"
-#: toplev.c:996
+#: toplev.c:981
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
-#: toplev.c:998
+#: toplev.c:983
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
-#: toplev.c:1000
+#: toplev.c:985
msgid "Perform strength reduction optimizations"
msgstr "Exécuter un réduction en force des optimisations"
-#: toplev.c:1002
+#: toplev.c:987
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Exécuter un dé-roulement des boucles lorsque le compteur d'itération est connu"
-#: toplev.c:1004
+#: toplev.c:989
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
-#: toplev.c:1006
+#: toplev.c:991
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr "Générer des instructions prérecherchées, si disponible, pour les tableaux dans les boucles"
-#: toplev.c:1008
+#: toplev.c:993
msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
-#: toplev.c:1010
+#: toplev.c:995
msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables"
-#: toplev.c:1012
+#: toplev.c:997
msgid "Store strings in writable data section"
msgstr "Stocker les chaînes dans les sections d'écriture des données"
-#: toplev.c:1014
+#: toplev.c:999
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine"
-#: toplev.c:1016
+#: toplev.c:1001
msgid "Copy memory operands into registers before using"
msgstr "Copier les opérandes mémoire dans les registres avant de les utiliser"
-#: toplev.c:1018
+#: toplev.c:1003
msgid "Copy memory address constants into regs before using"
msgstr "Copier les constantes d'adresses mémoire dans les registres avant de les utiliser"
-#: toplev.c:1020
+#: toplev.c:1005
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres"
-#: toplev.c:1022
+#: toplev.c:1007
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
-#: toplev.c:1024
+#: toplev.c:1009
msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement en ligne"
-#: toplev.c:1026
+#: toplev.c:1011
msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
-msgstr "Porter attention au mot clé «inline»"
+msgstr "Porter attention au mot clé « inline »"
-#: toplev.c:1028
+#: toplev.c:1013
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr "Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées"
-#: toplev.c:1030
+#: toplev.c:1015
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
-#: toplev.c:1032
+#: toplev.c:1017
msgid "Mark data as shared rather than private"
msgstr "Marquer les données comme partagées au lieu de privées"
-#: toplev.c:1034
+#: toplev.c:1019
msgid "Enable saving registers around function calls"
msgstr "Autoriser la sauvegarde autour des appels de fonction"
-#: toplev.c:1036
+#: toplev.c:1021
msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
-msgstr "Retourner des aggrégats de type «short» en mémoire, pas dans les registres"
+msgstr "Retourner des aggrégats de type « short » en mémoire, pas dans les registres"
-#: toplev.c:1038
+#: toplev.c:1023
msgid "Return 'short' aggregates in registers"
-msgstr "Retourner des aggrégats de type «short» dans les registres"
+msgstr "Retourner des aggrégats de type « short » dans les registres"
-#: toplev.c:1040
+#: toplev.c:1025
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr "Tented de remplir de délais les fentes des instructions de branchement"
-#: toplev.c:1042
+#: toplev.c:1027
msgid "Perform the global common subexpression elimination"
msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression du commun global"
-#: toplev.c:1044
+#: toplev.c:1029
msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
msgstr "Exécuter un chargement efficace lors de l'élimination de sous-expression globale"
-#: toplev.c:1046
+#: toplev.c:1031
msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
msgstr "Exécuter un stockage efficace lors de l'élimination de sous-expression globale"
-#: toplev.c:1048
+#: toplev.c:1033
msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
msgstr "Exécuter une passe CSE après une optimisation des boucles"
-#: toplev.c:1050
+#: toplev.c:1035
msgid "Run the loop optimizer twice"
msgstr "Exécuter l'optimiseur de boucle deux fois"
-#: toplev.c:1052
+#: toplev.c:1037
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles"
-#: toplev.c:1054
+#: toplev.c:1039
msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
msgstr "Prétendre que l'hôte et la cible utilise le format FP"
-#: toplev.c:1056
+#: toplev.c:1041
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Reçéduler les instructions avant l'allocation de registres"
-#: toplev.c:1058
+#: toplev.c:1043
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Reçédulers les instructions après l'allocation de registres"
-#: toplev.c:1060
+#: toplev.c:1045
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Autoriser le çédulage à travers les blocs de base"
-#: toplev.c:1062
+#: toplev.c:1047
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de non chargements"
-#: toplev.c:1064
+#: toplev.c:1049
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de quelques chargements"
-#: toplev.c:1066
+#: toplev.c:1051
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
-#: toplev.c:1068
+#: toplev.c:1053
msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre"
-#: toplev.c:1070
+#: toplev.c:1055
msgid "Generate position independent code, if possible"
msgstr "Générer du code indépendant de la position, si possible"
-#: toplev.c:1073
+#: toplev.c:1058
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
-#: toplev.c:1075
+#: toplev.c:1060
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr "Générer simplement des tables étendues pour le traitement des exceptions"
-#: toplev.c:1077
+#: toplev.c:1062
msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
msgstr "Générer des tables étendues exactes pour chaque bornes d'instruction"
-#: toplev.c:1079
+#: toplev.c:1064
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
-#: toplev.c:1081
+#: toplev.c:1066
msgid "Insert arc based program profiling code"
msgstr "Insérer le code de profilage du programme de base"
-#: toplev.c:1083
+#: toplev.c:1068
msgid "Create data files needed by gcov"
msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires par gcov"
-#: toplev.c:1085
+#: toplev.c:1070
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements"
-#: toplev.c:1087
+#: toplev.c:1072
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
-#: toplev.c:1089
+#: toplev.c:1074
msgid "Do the register renaming optimization pass"
msgstr "Renommer les registres lors de la passe d'optimisation"
-#: toplev.c:1091
+#: toplev.c:1076
msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
-#: toplev.c:1093
+#: toplev.c:1078
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune"
-#: toplev.c:1095
+#: toplev.c:1080
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "Ne pas générer de directives .size"
-#: toplev.c:1097
+#: toplev.c:1082
msgid "place each function into its own section"
msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
-#: toplev.c:1099
+#: toplev.c:1084
msgid "place data items into their own section"
msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
-#: toplev.c:1101
+#: toplev.c:1086
msgid "Add extra commentry to assembler output"
msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur"
-#: toplev.c:1103
+#: toplev.c:1088
msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
msgstr "Produire les initialiseurs globaux formattés pour GNU ld"
-#: toplev.c:1105
+#: toplev.c:1090
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre"
-#: toplev.c:1107
+#: toplev.c:1092
msgid "Do the full regmove optimization pass"
msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des des déplacements par les registres"
-#: toplev.c:1109
+#: toplev.c:1094
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous"
-#: toplev.c:1111
+#: toplev.c:1096
msgid "Insert stack checking code into the program"
msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
-#: toplev.c:1113
+#: toplev.c:1098
msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
msgstr "Assumer que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux"
-#: toplev.c:1115
+#: toplev.c:1100
msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
msgstr "Assumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre"
-#: toplev.c:1117
+#: toplev.c:1102
msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
msgstr "Assumer que les arguments n'ont pas d'alias l'un vers l'autre ou globaux"
-#: toplev.c:1119
+#: toplev.c:1104
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Assumer que des règles stricts d'alias s'appliquent"
-#: toplev.c:1121
+#: toplev.c:1106
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Aligner le début des boucles"
-#: toplev.c:1123
+#: toplev.c:1108
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr "Aligner les étiquettes qui sont seulement atteintes par sauts"
-#: toplev.c:1125
+#: toplev.c:1110
msgid "Align all labels"
msgstr "Aligner toutes les étiquettes"
-#: toplev.c:1127
+#: toplev.c:1112
msgid "Align the start of functions"
msgstr "Aligner le début des fonctions"
-#: toplev.c:1129
+#: toplev.c:1114
msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units"
msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
-#: toplev.c:1131
+#: toplev.c:1116
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes"
-#: toplev.c:1133
+#: toplev.c:1118
msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
-#: toplev.c:1135
+#: toplev.c:1120
msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
msgstr "Traiter les entrées/sorties des fonctins avec appels de profilage"
-#: toplev.c:1137
+#: toplev.c:1122
msgid "Enable SSA optimizations"
msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
-#: toplev.c:1139
+#: toplev.c:1124
msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
-#: toplev.c:1141
+#: toplev.c:1126
msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
-#: toplev.c:1143
+#: toplev.c:1128
msgid "External symbols have a leading underscore"
msgstr "Les symboles externes sont préfixés d'un caractère de soulignement"
-#: toplev.c:1145
+#: toplev.c:1130
msgid "Process #ident directives"
msgstr "Traiter les directive #ident"
-#: toplev.c:1147
+#: toplev.c:1132
msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
msgstr "Autoriser l'exécution de la passe rtl sur les trous avant sched2"
-#: toplev.c:1149
+#: toplev.c:1134
msgid "Enables guessing of branch probabilities"
msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement"
-#: toplev.c:1151
+#: toplev.c:1136
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques"
-#: toplev.c:1153
+#: toplev.c:1138
msgid "Floating-point operations can trap"
msgstr "les opérations virgule flottante peuvent être attrappées"
-#: toplev.c:1155
+#: toplev.c:1140
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
msgstr "Permettre l'optimisation des maths qui peut violer les standards IEEE ou ANSI"
-#: toplev.c:1157
+#: toplev.c:1142
msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
msgstr "Compiler les pointeurs comme des triplets: valeur, base et fin"
-#: toplev.c:1159
+#: toplev.c:1144
msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays"
msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant de dé-référencer les pointeurs et les tableaux"
-#: toplev.c:1161
+#: toplev.c:1146
msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
msgstr "Convertir les constantes flottantes en constantes en simple précision"
-#: toplev.c:1163
+#: toplev.c:1148
msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation à la fin de l'exécution"
-#: toplev.c:1165
+#: toplev.c:1150
msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
msgstr "Rapporter toute allocation de mémoire permanente à la fin de l'exécution"
-#: toplev.c:1167
+#: toplev.c:1152
msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
msgstr "Attrapper les débordements de signe dans addition/soustraction/multiplication"
-#: toplev.c:1184
+#: toplev.c:1169
msgid "Compile just for ISO C89"
msgstr "Compiler seulement pour ISO C89"
-#: toplev.c:1186
+#: toplev.c:1171
msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
msgstr "Ne pas promouvoir les flottants à des doubles avec -traditional"
-#: toplev.c:1188
+#: toplev.c:1173
msgid "Determine language standard"
msgstr "Déterminer le standard du langage"
-#: toplev.c:1192
+#: toplev.c:1177
msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
msgstr "Rendre les champs de bits non signés par défaut"
-#: toplev.c:1196
+#: toplev.c:1181
msgid "Make 'char' be signed by default"
-msgstr "Rendre les «char» signés par défaut"
+msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
-#: toplev.c:1198
+#: toplev.c:1183
msgid "Make 'char' be unsigned by default"
-msgstr "Rendre les «char» non signés par défaut"
+msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut"
-#: toplev.c:1204
+#: toplev.c:1189
msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R"
-#: toplev.c:1210
+#: toplev.c:1195
msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
-msgstr "Ne pas reconnaître le mot clé «asm»"
+msgstr "Ne pas reconnaître le mot clé « asm »"
-#: toplev.c:1213
+#: toplev.c:1198
msgid "Do not recognize any built in functions"
msgstr "Ne pas reocnnaître aucun construit dans les fonctions"
-#: toplev.c:1215
+#: toplev.c:1200
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Assumer un environnement d'exécution normal C"
-#: toplev.c:1218
+#: toplev.c:1203
msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
msgstr "Assumer que les librairies standards & main peuvent ne pas exister"
-#: toplev.c:1221
+#: toplev.c:1206
msgid "Allow different types as args of ? operator"
msgstr "Permettre des types différents pour les arguments de l'opérateur ?"
-#: toplev.c:1224
+#: toplev.c:1209
msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
msgstr "Permettre l'utilisation de $ à l'intérieur d'identificateurs"
-#: toplev.c:1229
+#: toplev.c:1214
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
-#: toplev.c:1232
+#: toplev.c:1217
msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'énumération (enums)"
-#: toplev.c:1235
+#: toplev.c:1220
msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
-msgstr "Écraser le type sous-jacent de wchar_t vers «unsigned short»"
+msgstr "Écraser le type sous-jacent de wchar_t vers « unsigned short »"
-#: toplev.c:1239
+#: toplev.c:1224
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
-#: toplev.c:1241
+#: toplev.c:1226
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "Avertir à propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles"
-#: toplev.c:1245
+#: toplev.c:1230
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
-#: toplev.c:1248
+#: toplev.c:1233
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs"
-#: toplev.c:1251
+#: toplev.c:1236
msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
-msgstr "Avertir à propose des souscripts dont le type est «char»"
+msgstr "Avertir à propose des souscripts dont le type est « char »"
-#: toplev.c:1254 toplev.c:1257
+#: toplev.c:1239 toplev.c:1242
msgid "Warn if nested comments are detected"
msgstr "Avertir si des commentaires imbriqués sont détectés"
-#: toplev.c:1260
+#: toplev.c:1245
msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
msgstr "Avertir à propos des type de conversions confuses"
-#: toplev.c:1263
+#: toplev.c:1248
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de printf/scanf/strftime/strfmon"
-#: toplev.c:1267
+#: toplev.c:1252
msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
msgstr "Ne pas avertir à propos des formats de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année"
-#: toplev.c:1270
+#: toplev.c:1255
msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
msgstr "Ne pas avertir à propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format"
-#: toplev.c:1272
+#: toplev.c:1257
msgid "Warn about non-string-literal format strings"
msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas des chaînes"
-#: toplev.c:1275
+#: toplev.c:1260
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction"
-#: toplev.c:1278
+#: toplev.c:1263
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
-#: toplev.c:1282
+#: toplev.c:1267
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type"
-#: toplev.c:1287
+#: toplev.c:1272
msgid "Warn about the use of the #import directive"
msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de la directive #import"
-#: toplev.c:1291
+#: toplev.c:1276
msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
-msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de «long long» avec -pedantic"
+msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic"
-#: toplev.c:1293
+#: toplev.c:1278
msgid "Warn about suspicious declarations of main"
msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de main"
-#: toplev.c:1296
+#: toplev.c:1281
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "Avertir à propos des accolades possiblement manquantes autour des initialiseurs"
-#: toplev.c:1299
+#: toplev.c:1284
msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
-#: toplev.c:1302
+#: toplev.c:1287
msgid "Warn about global funcs without prototypes"
msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype"
-#: toplev.c:1305
+#: toplev.c:1290
msgid "Warn about use of multicharacter literals"
msgstr "Avertir à propose de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
-#: toplev.c:1308
+#: toplev.c:1293
msgid "Warn about externs not at file scope level"
msgstr "Avertir à propos des externes qui n'est pas au niveau dans le champ du fichier"
-#: toplev.c:1311
+#: toplev.c:1296
msgid "Warn about possible missing parentheses"
msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
-#: toplev.c:1314
+#: toplev.c:1299
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles de séquence de points"
-#: toplev.c:1317
+#: toplev.c:1302
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
-#: toplev.c:1320
+#: toplev.c:1305
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Avertir à propos des déclarations multiples portant sur le même objet"
-#: toplev.c:1323
+#: toplev.c:1308
msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés/non signés"
-#: toplev.c:1326
+#: toplev.c:1311
msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants"
-#: toplev.c:1329
+#: toplev.c:1314
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
-#: toplev.c:1332
+#: toplev.c:1317
msgid "Warn about non-prototyped function decls"
msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonction sans prototype"
-#: toplev.c:1335
+#: toplev.c:1320
msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C"
msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en ISO C"
-#: toplev.c:1338
+#: toplev.c:1323
msgid "Warn when trigraphs are encountered"
msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
-#: toplev.c:1343
+#: toplev.c:1328
msgid "Mark strings as 'const char *'"
msgstr "Marque les chaînes comme étant 'const char *'"
-#: toplev.c:1473
+#: toplev.c:1458
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée"
-#: toplev.c:1475
+#: toplev.c:1460
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
-#: toplev.c:1477
+#: toplev.c:1462
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
-#: toplev.c:1479
+#: toplev.c:1464
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
-#: toplev.c:1481
+#: toplev.c:1466
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée"
-#: toplev.c:1483
+#: toplev.c:1468
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système"
-#: toplev.c:1485
+#: toplev.c:1470
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
-#: toplev.c:1487
+#: toplev.c:1472
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale fait ombrage à une autre"
-#: toplev.c:1489
+#: toplev.c:1474
msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case"
msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré où un case spécific manque"
-#: toplev.c:1491
+#: toplev.c:1476
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Avertir à propos de structures retournés, unions ou tableaux"
-#: toplev.c:1493
+#: toplev.c:1478
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr "Avertir à propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement"
-#: toplev.c:1495
+#: toplev.c:1480
msgid "Warn about code that will never be executed"
msgstr "Avertir à propos du code qui ne sera jamais exécuté"
-#: toplev.c:1497
+#: toplev.c:1482
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
-#: toplev.c:1499
+#: toplev.c:1484
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être en ligne"
-#: toplev.c:1501
+#: toplev.c:1486
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organtisation d'un struct"
-#: toplev.c:1503
+#: toplev.c:1488
msgid "Warn when padding is required to align struct members"
msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres d'un struct"
-#: toplev.c:1505
+#: toplev.c:1490
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée"
-#: toplev.c:1507
+#: toplev.c:1492
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des déclarations __attribute__((deprecated))"
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des déclarations « __attribute__ ((deprecated)) »"
-#: toplev.c:1509
+#: toplev.c:1494
msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour des attributs non retournés"
-#: toplev.c:1580 toplev.c:4363 tradcpp.c:781
+#: toplev.c:1565 toplev.c:4379 tradcpp.c:792
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "option invalide «%s»"
+msgstr "option invalide « %s »"
-#: toplev.c:1726
+#: toplev.c:1711
#, c-format
msgid "internal error: %s"
msgstr "erreur interne: %s"
-#: toplev.c:2026
+#: toplev.c:2024
#, c-format
msgid "`%s' used but never defined"
-msgstr "«%s» utilisé mais n'a jamais été défini"
+msgstr "« %s » utilisé mais n'a jamais été défini"
-#: toplev.c:2029
+#: toplev.c:2027
#, c-format
msgid "`%s' declared `static' but never defined"
-msgstr "«%s» déclaré «static» mais n'a jamais été défiie"
+msgstr "« %s » déclaré «static » mais n'a jamais été défiie"
-#: toplev.c:2051
+#: toplev.c:2049
#, c-format
msgid "`%s' defined but not used"
-msgstr "«%s» défini mais n'a pas été utilisé"
+msgstr "« %s » défini mais n'a pas été utilisé"
-#: toplev.c:2282
+#: toplev.c:2280
#, c-format
msgid "invalid register name `%s' for register variable"
-msgstr "nom de registre invalide «%s» pour un variable registre"
+msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
+
+#: toplev.c:3279
+#, c-format
+msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+msgstr "saut croisé désactivé: %d > 1000 blocs de base et %d >= 20 blocs edges/basic"
-#: toplev.c:3574
+#: toplev.c:3590
msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
msgstr " -ffixed-<registre> marque le <registre> qui est rendu indisponibles pour le compilateur\n"
-#: toplev.c:3575
+#: toplev.c:3591
msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
msgstr " -fcall-used-<registre> marquer le <registre> qui est corrompu par les appels de fonctions\n"
-#: toplev.c:3576
+#: toplev.c:3592
msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
msgstr " -fcall-saved-<registre> marquer le <registre> qui est préservé à travers les fonctions\n"
-#: toplev.c:3577
+#: toplev.c:3593
msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
msgstr " -finline-limit=<nombre> limiter la taille des fonction en ligne à <nombre>\n"
-#: toplev.c:3578
+#: toplev.c:3594
msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n"
msgstr " -fmessage-length=<nombre> limiter la longueur des messages de diagnotiques à <nombre> de caractères par ligne. 0 supprime l'enroulement de ligne\n"
-#: toplev.c:3579
+#: toplev.c:3595
msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] indiquer combien de fois les information de localisation des sources doivent être produites, comme préfixe, au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler sur d'autres\n"
-#: toplev.c:3590
+#: toplev.c:3606
msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n"
msgstr " -O[NIVEAU] utiliser le NIVEAU d'optimisation\n"
-#: toplev.c:3591
+#: toplev.c:3607
msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n"
msgstr " -Os optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse\n"
-#: toplev.c:3603
+#: toplev.c:3619
msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
msgstr " -pedantic émettre les avertissements nécessaires pour être conforme de façon stricte à ISO C\n"
-#: toplev.c:3604
+#: toplev.c:3620
msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
msgstr " -pedantic-errors identique à -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n"
-#: toplev.c:3605
+#: toplev.c:3621
msgid " -w Suppress warnings\n"
msgstr " -w supprimer les avertissements\n"
-#: toplev.c:3606
+#: toplev.c:3622
msgid " -W Enable extra warnings\n"
msgstr " -W autoriser les avertissements additionnels\n"
-#: toplev.c:3617
+#: toplev.c:3633
msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
msgstr " -Wunused autoriser les avertissements pour signaler les non utilisés\n"
-#: toplev.c:3618
+#: toplev.c:3634
msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
msgstr " -Wlarger-than-<nombre> avertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets\n"
-#: toplev.c:3619
+#: toplev.c:3635
msgid " -p Enable function profiling\n"
msgstr " -p autoriser le profilage des fonctions\n"
-#: toplev.c:3621
+#: toplev.c:3637
msgid " -a Enable block profiling \n"
msgstr " -a autoriser le profilage des blocs \n"
-#: toplev.c:3624
+#: toplev.c:3640
msgid " -ax Enable jump profiling \n"
msgstr " -ax autoriser le profilage des sauts \n"
-#: toplev.c:3626
+#: toplev.c:3642
msgid " -o <file> Place output into <file> \n"
msgstr " -o <fichier> produire la sortie dans le <fichier> \n"
-#: toplev.c:3627
+#: toplev.c:3643
msgid ""
" -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n"
" bytes into a special section (on some targets)\n"
@@ -7439,35 +7480,35 @@ msgstr ""
" petites que <nombre> d'octets dans une section\n"
" spéciale (sur certaine cible)\n"
-#: toplev.c:3638
+#: toplev.c:3654
msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n"
msgstr " -aux-info <fichier> produire une info de déclaration dans le <fichier>\n"
-#: toplev.c:3639
+#: toplev.c:3655
msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n"
msgstr " -quiet ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé\n"
-#: toplev.c:3640
+#: toplev.c:3656
msgid " -version Display the compiler's version\n"
msgstr " -version afficher la version du compilateur\n"
-#: toplev.c:3641
+#: toplev.c:3657
msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
msgstr " -d[lettres] autoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur\n"
-#: toplev.c:3642
+#: toplev.c:3658
msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n"
msgstr " -dumpbase <fichier> nom de base à utiliser pour les vidanges de passes spécifiques\n"
-#: toplev.c:3644
+#: toplev.c:3660
msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
msgstr " -fsched-verbose=<numéro> initialiser le niveau de verbosité du céduleur\n"
-#: toplev.c:3646
+#: toplev.c:3662
msgid " --help Display this information\n"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#: toplev.c:3661
+#: toplev.c:3677
msgid ""
"\n"
"Language specific options:\n"
@@ -7475,12 +7516,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Options spécifiques au langage:\n"
-#: toplev.c:3673
+#: toplev.c:3689
#, c-format
msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
msgstr " %-23.23s [non documenté]\n"
-#: toplev.c:3681 toplev.c:3695
+#: toplev.c:3697 toplev.c:3711
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7489,7 +7530,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n"
-#: toplev.c:3685
+#: toplev.c:3701
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7498,7 +7539,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Options pour %s:\n"
-#: toplev.c:3722
+#: toplev.c:3738
msgid ""
"\n"
"Target specific options:\n"
@@ -7506,12 +7547,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Options spécifiques à la cible:\n"
-#: toplev.c:3736 toplev.c:3755
+#: toplev.c:3752 toplev.c:3771
#, c-format
msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n"
msgstr " -m%-23.23s [non documenté]\n"
-#: toplev.c:3764
+#: toplev.c:3780
msgid ""
"\n"
"There are undocumented target specific options as well.\n"
@@ -7519,68 +7560,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n"
-#: toplev.c:3766
+#: toplev.c:3782
msgid " They exist, but they are not documented.\n"
msgstr " Ils existent, mais ils ne sont pas documentés.\n"
-#: toplev.c:3819
+#: toplev.c:3835
#, c-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
-#: toplev.c:3889
+#: toplev.c:3905
#, c-format
msgid "unrecognized register name `%s'"
-msgstr "nom de registre non reconnue «%s»"
+msgstr "nom de registre non reconnue « %s »"
-#: toplev.c:3914 toplev.c:4792
+#: toplev.c:3930 toplev.c:4808
#, c-format
msgid "unrecognized option `%s'"
-msgstr "option «%s» non reconnue"
+msgstr "option « %s » non reconnue"
-#: toplev.c:3958
+#: toplev.c:3974
msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
msgstr "-Wid-clash-LEN n'est plus supportée"
-#: toplev.c:4035
+#: toplev.c:4051
#, c-format
msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d"
-#: toplev.c:4038
+#: toplev.c:4054
msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
msgstr "utiliser -gdwarf-2 pour DWARF v2"
-#: toplev.c:4043
+#: toplev.c:4059
#, c-format
msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
-msgstr "option «%s» ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide"
+msgstr "option « %s » ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide"
-#: toplev.c:4066 toplev.c:4790
+#: toplev.c:4082 toplev.c:4806
#, c-format
msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
-msgstr "«%s»: inconnu ou non supporté option -g"
+msgstr "« %s »: inconnu ou non supporté option -g"
-#: toplev.c:4073
+#: toplev.c:4089
#, c-format
msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
-msgstr "«%s» ignoré, en conflit avec «-g%s»"
+msgstr "« %s » ignoré, en conflit avec «-g%s»"
-#: toplev.c:4152
+#: toplev.c:4168
msgid "-param option missing argument"
msgstr "argument manquant pour l'option -param"
-#: toplev.c:4161
+#: toplev.c:4177
#, c-format
msgid "invalid --param option: %s"
msgstr "option invalide --param: %s"
-#: toplev.c:4173
+#: toplev.c:4189
#, c-format
msgid "invalid parameter value `%s'"
-msgstr "valeur du paramètre invalide «%s»"
+msgstr "valeur du paramètre invalide « %s »"
-#: toplev.c:4380
+#: toplev.c:4396
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s version %s (%s)\n"
@@ -7591,80 +7632,84 @@ msgstr ""
"%s\tcompilé par GNU C version %s.\n"
"%s%s%s version %s (%s) compilé par CC.\n"
-#: toplev.c:4436
+#: toplev.c:4452
msgid "options passed: "
msgstr "options passées: "
-#: toplev.c:4465
+#: toplev.c:4481
msgid "options enabled: "
msgstr "options autorisées: "
-#: toplev.c:4524
+#: toplev.c:4540 java/jcf-write.c:3373
#, c-format
msgid "can't open %s for writing"
msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture"
-#: toplev.c:4782
+#: toplev.c:4798
#, c-format
msgid "ignoring command line option '%s'"
-msgstr "option «%s» de la ligne de commande est ignorée"
+msgstr "option « %s » de la ligne de commande est ignorée"
-#: toplev.c:4785
+#: toplev.c:4801
#, c-format
msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
msgstr "(c'est valide pour %s mais pas pour le langage séclectionné)"
-#: toplev.c:4814
+#: toplev.c:4835
msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
msgstr "-Wuninitialized n'est pas supporté sans -O"
-#: toplev.c:4870
+#: toplev.c:4894
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "instruction de cédulage n'est pas supportée sur cette machine cible"
-#: toplev.c:4874
+#: toplev.c:4898
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec délais"
-#: toplev.c:4883
+#: toplev.c:4907
msgid "profiling does not work without a frame pointer"
msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames"
-#: toplev.c:4898
+#: toplev.c:4922
#, c-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
-#: toplev.c:4961
+#: toplev.c:4985
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
-#: toplev.c:4966
+#: toplev.c:4990
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
-#: toplev.c:4973
+#: toplev.c:4997
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
msgstr "-ffunction-sections désactivé; cela rend le profilage impossible"
-#: toplev.c:4980
+#: toplev.c:5004
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
-#: toplev.c:4986
+#: toplev.c:5010
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)"
-#: toplev.c:4993
+#: toplev.c:5019
+msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os"
+
+#: toplev.c:5025
msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques machines cibles."
-#: toplev.c:5114
+#: toplev.c:5146
#, c-format
msgid "error writing to %s"
msgstr "erreur d'écriture dans %s"
-#: java/jcf-parse.c:1000 toplev.c:5116
+#: toplev.c:5148 java/jcf-parse.c:969 java/jcf-write.c:3380
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "erreur de fermeture %s"
@@ -7678,228 +7723,228 @@ msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if"
msgid "invalid number in #if expression"
msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
-#: tradcif.y:358
+#: tradcif.y:357
msgid "invalid character constant in #if"
msgstr "constante de caractères invalide dans le #if"
-#: tradcif.y:395
+#: tradcif.y:394
msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
msgstr "chaînes entre quillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
-#: tradcif.y:408
+#: tradcif.y:407
msgid "invalid token in expression"
msgstr "jeton invalide dans l'expression"
-#: tradcif.y:499
+#: tradcif.y:498
msgid "octal character constant does not fit in a byte"
msgstr "constante de caractères en octal ne peut être insérée dans un octet"
-#: tradcif.y:520
+#: tradcif.y:519
msgid "hex character constant does not fit in a byte"
msgstr "constante de caractères en hexadémical ne peut être insérée dans un octet"
-#: tradcif.y:551
+#: tradcif.y:550
msgid "empty #if expression"
msgstr "expression #if vide"
-#: tradcif.y:565
+#: tradcif.y:564
msgid "Junk after end of expression."
msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
-#: tradcpp.c:138
+#: tradcpp.c:145
msgid "macro or #include recursion too deep"
msgstr "macro ou récursion de #include trop profonde"
-#: tradcpp.c:555
+#: tradcpp.c:562
#, c-format
msgid "usage: %s [switches] input output"
msgstr "usage: %s [options] entrée sortie"
-#: tradcpp.c:571
+#: tradcpp.c:578
msgid "-traditional is not supported in C++"
msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
-#: tradcpp.c:573
+#: tradcpp.c:580
msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
-#: tradcpp.c:587
+#: tradcpp.c:594
msgid "filename missing after -i option"
msgstr "nom de fichier manquant après l'option -i"
-#: tradcpp.c:605
+#: tradcpp.c:612
msgid "filename missing after -o option"
msgstr "nom de fichier manquant après l'option -o"
-#: tradcpp.c:664
+#: tradcpp.c:675
#, c-format
msgid "target missing after %s option"
msgstr "cible manquante après l'option %s"
-#: tradcpp.c:678
+#: tradcpp.c:689
#, c-format
msgid "filename missing after %s option"
msgstr "nom de fichier manquant après l'option %s"
-#: tradcpp.c:703
+#: tradcpp.c:714
#, c-format
msgid "macro name missing after -%c option"
msgstr "nom de macro manquant après l'option -%c"
-#: tradcpp.c:723
+#: tradcpp.c:734
msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
msgstr "-pedantic et -traditional sont mutuellement exclusives"
-#: tradcpp.c:728
+#: tradcpp.c:739
msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives"
-#: tradcpp.c:754
+#: tradcpp.c:765
msgid "directory name missing after -I option"
msgstr "nom de répertoire manquant après l'option -I"
-#: tradcpp.c:1434 tradcpp.c:3926
+#: tradcpp.c:1445 tradcpp.c:3937
msgid "`/*' within comment"
msgstr "«/*» à l'intérieur d'un commentaire"
-#: tradcpp.c:1810
+#: tradcpp.c:1821
#, c-format
msgid "unterminated #%s conditional"
msgstr "#%s conditionel non terminé"
-#: tradcpp.c:2169
+#: tradcpp.c:2180
msgid "not in any file?!"
msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!"
-#: tradcpp.c:2275
+#: tradcpp.c:2286
msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
-msgstr "«defined» doit être suivi par ident ou (ident)"
+msgstr "« defined » doit être suivi par ident ou (ident)"
-#: tradcpp.c:2279
+#: tradcpp.c:2290
msgid "cccp error: invalid special hash type"
msgstr "erreur cccp: type de hachage spécial invalide"
-#: tradcpp.c:2377 tradcpp.c:2447
+#: tradcpp.c:2388 tradcpp.c:2458
msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
-msgstr "#include espère «fname» ou <fname>"
+msgstr "#include espère « fname » ou <fname>"
-#: tradcpp.c:2532
+#: tradcpp.c:2543
#, c-format
msgid "no include path in which to find %.*s"
msgstr "pas de chemin d'inclusion dans lequel trouver %.*s"
-#: tradcpp.c:2710
+#: tradcpp.c:2721
msgid "invalid macro name"
msgstr "nom de macro invalide"
-#: tradcpp.c:2718
+#: tradcpp.c:2729
#, c-format
msgid "invalid macro name `%s'"
-msgstr "nom de macro invalide «%s»"
+msgstr "nom de macro invalide « %s »"
-#: tradcpp.c:2723
+#: tradcpp.c:2734
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "«defined» ne peut être utilisé comme nom de macro"
+msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro"
-#: tradcpp.c:2750
+#: tradcpp.c:2761
msgid "parameter name starts with a digit in #define"
msgstr "nom de paramètre débute avec un chiffre dans #define"
-#: tradcpp.c:2760
+#: tradcpp.c:2771
msgid "badly punctuated parameter list in #define"
msgstr "liste de paramètres incorrectement ponctués dans #define"
-#: tradcpp.c:2768
+#: tradcpp.c:2779
msgid "unterminated parameter list in #define"
msgstr "liste de paramètres non terminée dans #define"
-#: tradcpp.c:2816
+#: tradcpp.c:2827
#, c-format
msgid "\"%.*s\" redefined"
msgstr "\"%.*s\" redéfini"
-#: tradcpp.c:3073
+#: tradcpp.c:3084
msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
msgstr "# opérator derait être suivi par le nom d'un argument macro"
-#: tradcpp.c:3120 tradcpp.c:3146 tradcpp.c:3160 tradcpp.c:3167 tradcpp.c:3192
+#: tradcpp.c:3131 tradcpp.c:3157 tradcpp.c:3171 tradcpp.c:3178 tradcpp.c:3203
msgid "invalid format #line command"
msgstr "format invalide dans la commande #line"
-#: tradcpp.c:3218
+#: tradcpp.c:3229
msgid "undefining `defined'"
-msgstr "indéfinition «defined»"
+msgstr "indéfinition « defined »"
-#: tradcpp.c:3222
+#: tradcpp.c:3233
#, c-format
msgid "undefining `%s'"
-msgstr "indéfinition «%s»"
+msgstr "indéfinition « %s »"
-#: tradcpp.c:3278
+#: tradcpp.c:3289
msgid "extra text at end of directive"
msgstr "texte superflu à la fin de la directive"
-#: tradcpp.c:3385
+#: tradcpp.c:3396
#, c-format
msgid "#error%.*s"
msgstr "#error%.*s"
-#: tradcpp.c:3395
+#: tradcpp.c:3406
#, c-format
msgid "#warning%.*s"
msgstr "#warning%.*s"
-#: tradcpp.c:3551
+#: tradcpp.c:3562
msgid "#elif not within a conditional"
msgstr "#elif n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
-#: tradcpp.c:3808
+#: tradcpp.c:3819
#, c-format
msgid "#%s not within a conditional"
msgstr "#%s n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
-#: tradcpp.c:3816
+#: tradcpp.c:3827
msgid "#else or #elif after #else"
msgstr "#else ou #elif après #else"
-#: tradcpp.c:3856
+#: tradcpp.c:3867
msgid "#else not within a conditional"
msgstr "#else n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
-#: tradcpp.c:3887
+#: tradcpp.c:3898
msgid "unbalanced #endif"
msgstr "#endif non pairé"
-#: tradcpp.c:3981
+#: tradcpp.c:3992
msgid "unterminated string or character constant"
msgstr "chaîne non terminée ou constante caractère"
-#: tradcpp.c:4139
+#: tradcpp.c:4150
#, c-format
msgid "arguments given to macro `%s'"
-msgstr "argument donnée à la macro «%s»"
+msgstr "argument donnée à la macro « %s »"
-#: tradcpp.c:4145
+#: tradcpp.c:4156
#, c-format
msgid "no args to macro `%s'"
-msgstr "aucun argument pour la macro «%s»"
+msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
-#: tradcpp.c:4147
+#: tradcpp.c:4158
#, c-format
msgid "only 1 arg to macro `%s'"
-msgstr "seulement 1 argument pour la macro «%s»"
+msgstr "seulement 1 argument pour la macro « %s »"
-#: tradcpp.c:4149
+#: tradcpp.c:4160
#, c-format
msgid "only %d args to macro `%s'"
-msgstr "seulement %d arguments pour la macro «%s»"
+msgstr "seulement %d arguments pour la macro « %s »"
-#: tradcpp.c:4151
+#: tradcpp.c:4162
#, c-format
msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
-msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro «%s»"
+msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro « %s »"
-#: tradcpp.c:4748
+#: tradcpp.c:4759
#, c-format
msgid ""
"internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
@@ -7910,128 +7955,123 @@ msgstr ""
"SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontrées.\n"
"Consulter %s pour les instructions."
-#: tree-dump.c:841
+#: tree-dump.c:848
#, c-format
msgid "could not open dump file `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange «%s»"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
-#: tree-dump.c:917
+#: tree-dump.c:924
#, c-format
msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
msgstr "option inconnue «%.*s» ignorée dans «-f%s»"
-#: tree.c:3841
+#: tree.c:3888
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
-#: tree.c:3898
+#: tree.c:3945
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
-#: tree.c:4645
+#: tree.c:4699
msgid "invalid initializer for bit string"
msgstr "initialiseur invalide pour une chaîne de bits"
-#: tree.c:4704
+#: tree.c:4758
#, c-format
msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
-#: tree.c:4721
+#: tree.c:4775
#, c-format
msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe «%c», obtenu «%c» (%s) dans %s, à %s:%d"
+msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
-#: config/i386/winnt.c:522 varasm.c:451
+#: varasm.c:454 config/i386/winnt.c:522
#, c-format
msgid "%s causes a section type conflict"
msgstr "%s cause un conflit du type de section"
-#: varasm.c:877
+#: varasm.c:879
#, c-format
msgid "register name not specified for `%s'"
-msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour «%s»"
+msgstr "nom de registre n'est pas spécifié pour « %s »"
-#: varasm.c:879
+#: varasm.c:881
#, c-format
msgid "invalid register name for `%s'"
-msgstr "nom de registre invalide pour «%s»"
+msgstr "nom de registre invalide pour « %s »"
-#: varasm.c:882
+#: varasm.c:884
#, c-format
msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
-msgstr "type de données de «%s» n'est pas applicable pour un registre"
+msgstr "type de données de « %s » n'est pas applicable pour un registre"
-#: varasm.c:885
+#: varasm.c:887
#, c-format
msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
-msgstr "registre spécifié pour «%s» n'est applicable à un type de données"
+msgstr "registre spécifié pour « %s » n'est applicable à un type de données"
-#: varasm.c:894
+#: varasm.c:896
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
-#: varasm.c:897
+#: varasm.c:899
msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez"
-#: varasm.c:930
+#: varasm.c:932
#, c-format
msgid "register name given for non-register variable `%s'"
-msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre «%s»"
+msgstr "nom de registre donné pour une variable non registre « %s »"
-#: varasm.c:1537
-#, c-format
-msgid "size of variable `%s' is too large"
-msgstr "taille de la variable «%s» est trop grande"
-
-#: varasm.c:1577
+#: varasm.c:1570
#, c-format
msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
-msgstr "alignement de «%s» est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
+msgstr "alignement de « %s » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
-#: varasm.c:1628
+#: varasm.c:1621
#, c-format
msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
msgstr "alignement requis pour %s est plus grand que l'alignement implanté de %d"
-#: varasm.c:4449
+#: varasm.c:4570
msgid "initializer for integer value is too complicated"
msgstr "initialiseur pour une valeur entière est trop compliquée"
-#: varasm.c:4454
+#: varasm.c:4575
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "initialiseur pour une valeur flottante n'est pas une constante flottante"
-#: varasm.c:4503
+#: varasm.c:4625
msgid "unknown set constructor type"
msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu"
-#: varasm.c:4717
+#: varasm.c:4839
#, c-format
msgid "invalid initial value for member `%s'"
-msgstr "valeur initiale invalide pour le membre «%s»"
+msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
-#: varasm.c:4909
+#: varasm.c:5000
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' must be public"
-msgstr "déclaration faible de «%s» doit être publique"
+msgstr "déclaration faible de « %s » doit être publique"
-#: varasm.c:4911
+#: varasm.c:5002
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
-msgstr "déclaraion faible de «%s» qui doit être précédée d'une définition"
+msgstr "déclaraion faible de « %s » qui doit être précédée d'une définition"
-#: varasm.c:4915
+#: varasm.c:5009
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' not supported"
-msgstr "déclaration faible de «%s» n'est pas supportée"
+msgstr "déclaration faible de « %s » n'est pas supportée"
-#: varasm.c:5011
+#: varasm.c:5036 varasm.c:5107
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
-#: varasm.c:5016
+#: varasm.c:5116
msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
@@ -8123,42 +8163,42 @@ msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles"
msgid "Use VAX-C alignment"
msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C"
-#: config/a29k/a29k.c:1028
+#: config/a29k/a29k.c:1028 config/m88k/m88k.c:2967
#, c-format
msgid "invalid %%Q value"
msgstr "valeur %%Q invalide"
-#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5355
+#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5402 config/m88k/m88k.c:3063
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valeur %%C invalide"
-#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200 config/rs6000/rs6000.c:6110
+#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5247 config/rs6000/rs6000.c:6454
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valeur %%N invalide"
-#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271 config/rs6000/rs6000.c:6072
+#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:6416
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "valeur %%M invalide"
-#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263 config/rs6000/rs6000.c:6037
+#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5310 config/rs6000/rs6000.c:6381
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "valeur %%m invalide"
-#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5224 config/romp/romp.c:690
+#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5271 config/romp/romp.c:690
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "valeur %%L invalide"
-#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6118
+#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6462
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valeur %%O invalide"
-#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208 config/rs6000/rs6000.c:6138
+#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5255 config/rs6000/rs6000.c:6482
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valeur %%P invalide"
@@ -8236,7 +8276,7 @@ msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
msgid "Do not store locals in arg registers"
msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
-#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:289 config/mips/mips.h:408
+#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:408
msgid "Use software floating point"
msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
@@ -8244,106 +8284,106 @@ msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
msgid "Do not generate multm instructions"
msgstr "Ne pas générer des instructions multm"
-#: config/alpha/alpha.c:273
+#: config/alpha/alpha.c:271
#, c-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgstr "-f%s ignoré pour Unicos/Mk (non supporté)"
-#: config/alpha/alpha.c:297
+#: config/alpha/alpha.c:295
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:308
+#: config/alpha/alpha.c:306
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:325
+#: config/alpha/alpha.c:323
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
-msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mtrap-precision"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
-#: config/alpha/alpha.c:339
+#: config/alpha/alpha.c:337
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
-msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
-#: config/alpha/alpha.c:354
+#: config/alpha/alpha.c:352
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
-msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
-#: config/alpha/alpha.c:373 config/alpha/alpha.c:385
+#: config/alpha/alpha.c:371 config/alpha/alpha.c:383
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
-msgstr "valeur «%s» erronée pour l'option -mcpu"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
-#: config/alpha/alpha.c:392
+#: config/alpha/alpha.c:390
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
msgstr "mode trappe n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:399
+#: config/alpha/alpha.c:397
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
-#: config/alpha/alpha.c:415
+#: config/alpha/alpha.c:413
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
-#: config/alpha/alpha.c:420
+#: config/alpha/alpha.c:418
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX"
-#: config/alpha/alpha.c:449
+#: config/alpha/alpha.c:447
#, c-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
-#: config/alpha/alpha.c:464
+#: config/alpha/alpha.c:462
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
-msgstr "valeur «%s» erronée pour -mmemory-latency"
+msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
-#: config/alpha/alpha.c:5164 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
+#: config/alpha/alpha.c:5211 config/m88k/m88k.c:2955 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "valeur %%H invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5174
+#: config/alpha/alpha.c:5221
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "valeur %%J invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5184 config/ia64/ia64.c:3525
+#: config/alpha/alpha.c:5231 config/ia64/ia64.c:3509 config/m88k/m88k.c:3100
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "valeur %%r invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5194 config/rs6000/rs6000.c:6184
+#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:6528
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valeur %%R invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5216 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
+#: config/alpha/alpha.c:5263 config/m88k/m88k.c:2961 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "valeur %%h invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5306
+#: config/alpha/alpha.c:5353
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "valeur %%U invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6192
+#: config/alpha/alpha.c:5365 config/alpha/alpha.c:5379 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6536
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valeur %%s invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5392 config/rs6000/rs6000.c:5899
+#: config/alpha/alpha.c:5439 config/m88k/m88k.c:3084 config/rs6000/rs6000.c:6243
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valeur %%E invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6500
+#: config/alpha/alpha.c:5460 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6844
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "valeur %%xn invalide"
@@ -8353,79 +8393,79 @@ msgstr "valeur %%xn invalide"
#. each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287 config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557
+#: config/alpha/alpha.h:214 config/i386/i386.h:291 config/i386/i386.h:293 config/i386/i386.h:295 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:56 config/sparc/sparc.h:529 config/sparc/sparc.h:534
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Utiliser le FP matériel"
-#: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554 config/sparc/sparc.h:559
+#: config/alpha/alpha.h:215 config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:294 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:531 config/sparc/sparc.h:536
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
-#: config/alpha/alpha.h:222
+#: config/alpha/alpha.h:216
msgid "Use fp registers"
msgstr "Utiliser les registres FP"
-#: config/alpha/alpha.h:224
+#: config/alpha/alpha.h:218
msgid "Do not use fp registers"
msgstr "Ne pas utiliser les registres FP"
-#: config/alpha/alpha.h:225
+#: config/alpha/alpha.h:219
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "Ne pas assumer la présence de GAS"
-#: config/alpha/alpha.h:226
+#: config/alpha/alpha.h:220
msgid "Assume GAS"
msgstr "Assumer la présence de GAS"
-#: config/alpha/alpha.h:228
+#: config/alpha/alpha.h:222
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "Requête des routine de la librairie mathématique conforme IEEE (OSF/1)"
-#: config/alpha/alpha.h:230
+#: config/alpha/alpha.h:224
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes"
-#: config/alpha/alpha.h:232
+#: config/alpha/alpha.h:226
msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes"
-#: config/alpha/alpha.h:234
+#: config/alpha/alpha.h:228
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes en mémoire en mode lecture seulement"
-#: config/alpha/alpha.h:235
+#: config/alpha/alpha.h:229
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX"
-#: config/alpha/alpha.h:236
+#: config/alpha/alpha.h:230
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX"
-#: config/alpha/alpha.h:237
+#: config/alpha/alpha.h:231
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA"
-#: config/alpha/alpha.h:240
+#: config/alpha/alpha.h:234
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Produire du code pour les extensions vidéo ISA"
-#: config/alpha/alpha.h:243
+#: config/alpha/alpha.h:237
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "Produire du code pour les déplacements FP et sqrt des extensions ISA"
-#: config/alpha/alpha.h:245
+#: config/alpha/alpha.h:239
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage"
-#: config/alpha/alpha.h:248
+#: config/alpha/alpha.h:242
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation"
-#: config/alpha/alpha.h:251
+#: config/alpha/alpha.h:245
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
-#: config/alpha/alpha.h:253
+#: config/alpha/alpha.h:247
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
@@ -8435,27 +8475,27 @@ msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de
#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
#. For -mmemory-latency=
-#: config/alpha/alpha.h:281
+#: config/alpha/alpha.h:275
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Utiliser les options de et çéduler le CPU donné"
-#: config/alpha/alpha.h:283
+#: config/alpha/alpha.h:277
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Çéduler le CPU donné"
-#: config/alpha/alpha.h:285
+#: config/alpha/alpha.h:279
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Contrôler le mode d'arondissement FP généré"
-#: config/alpha/alpha.h:287
+#: config/alpha/alpha.h:281
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "Contrôler le mode trappe IEEE"
-#: config/alpha/alpha.h:289
+#: config/alpha/alpha.h:283
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Contrôler la précision donnée des exceptions FP"
-#: config/alpha/alpha.h:291
+#: config/alpha/alpha.h:285
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue"
@@ -8467,246 +8507,250 @@ msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option -mcpu"
#: config/arc/arc.c:359
#, c-format
msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
-msgstr "argument de l'attribut «%s» n'est pas une chaîne de constante"
+msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
#: config/arc/arc.c:366
#, c-format
msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "l'argument de l'attribut «%s» n'est pas «ilink1» ou «ilink2»"
+msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278
-msgid "invalid operand to %R code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %R"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301
-msgid "invalid operand to %H/%L code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %H/%L"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378
-msgid "invalid operand to %U code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %U"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
#: config/arc/arc.c:1776
-msgid "invalid operand to %V code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %V"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%V code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
#. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6010
+#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6145
msgid "invalid operand output code"
msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
-#: config/arm/arm.c:439
+#: config/arm/arm.c:436
#, c-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
-#: config/arm/arm.c:449 config/rs6000/rs6000.c:441 config/sparc/sparc.c:383
+#: config/arm/arm.c:446 config/rs6000/rs6000.c:444 config/sparc/sparc.c:381
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option %s"
-#: config/arm/arm.c:585
+#: config/arm/arm.c:582
msgid "target CPU does not support APCS-32"
msgstr "CPU cible ne supporte pas APCS-32"
-#: config/arm/arm.c:590
+#: config/arm/arm.c:587
msgid "target CPU does not support APCS-26"
msgstr "CPU cible ne supporte pas APCS-26"
-#: config/arm/arm.c:596
+#: config/arm/arm.c:593
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "CPU cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
-#: config/arm/arm.c:602
+#: config/arm/arm.c:599
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "CPU cible ne supporte pas les instructions THUMB"
-#: config/arm/arm.c:616
+#: config/arm/arm.c:613
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "autoriser le support de pistage arrière si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
-#: config/arm/arm.c:619
+#: config/arm/arm.c:616
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
-#: config/arm/arm.c:622
+#: config/arm/arm.c:619
msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelants si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
-#: config/arm/arm.c:628
+#: config/arm/arm.c:625
msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
msgstr "l'inter-réseautage force l'utilisation de APCS-32"
-#: config/arm/arm.c:634
+#: config/arm/arm.c:631
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
-#: config/arm/arm.c:642
+#: config/arm/arm.c:639
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
-#: config/arm/arm.c:645
+#: config/arm/arm.c:642
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté. Ignoré"
-#: config/arm/arm.c:653
+#: config/arm/arm.c:650
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée"
-#: config/arm/arm.c:661
+#: config/arm/arm.c:658
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
-#: config/arm/arm.c:690
+#: config/arm/arm.c:687
#, c-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
msgstr "option d'émulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s"
-#: config/arm/arm.c:714
+#: config/arm/arm.c:711
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
-#: config/arm/arm.c:722
+#: config/arm/arm.c:719
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
-#: config/arm/arm.c:731
+#: config/arm/arm.c:726
#, c-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "incapable d'utiliser «%s» pour un registre PIC"
+msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
-#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254 config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723 config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044
+#: config/arm/arm.c:1970 config/arm/arm.c:1993 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3045 config/i386/i386.c:1260 config/i386/i386.c:1289 config/m68hc11/m68hc11.c:1220 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10760 config/sh/sh.c:5583 config/sh/sh.c:5603 config/sh/sh.c:5642 config/stormy16/stormy16.c:2010 config/v850/v850.c:2047
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to functions"
-msgstr "attribut «%s» s'applique seulement aux fonctions"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
-#: config/arm/arm.c:9265
+#: config/arm/arm.c:9288
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "incapable de calculer la localisation réelle de la pile de paramètres"
-#: config/arm/arm.c:9945
+#: config/arm/arm.c:9968
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
-#: config/arm/arm.c:10137
+#: config/arm/arm.c:10160
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
#: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365
#, c-format
msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "variable initialisé «%s» est marquée dllimport"
+msgstr "variable initialisé « %s » est marquée dllimport"
#: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299
#, c-format
msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "variable static «%s» est marquée dllimport"
+msgstr "variable static « %s » est marquée dllimport"
-#: config/arm/arm.h:424
+#: config/arm/arm.h:422
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
-#: config/arm/arm.h:427
+#: config/arm/arm.h:425
msgid "Store function names in object code"
msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet"
-#: config/arm/arm.h:431
+#: config/arm/arm.h:429
msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS"
-#: config/arm/arm.h:433
+#: config/arm/arm.h:431
msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS"
-#: config/arm/arm.h:437
+#: config/arm/arm.h:435
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP"
-#: config/arm/arm.h:440
+#: config/arm/arm.h:438
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgstr "Générer du code PIC ré-entrant"
-#: config/arm/arm.h:443
+#: config/arm/arm.h:441
msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
msgstr "Le MMU va intercepter les accès mal alignés"
-#: config/arm/arm.h:450
+#: config/arm/arm.h:448
msgid "Use library calls to perform FP operations"
msgstr "Utiliser les appels de librairie pour exécuter les opérations FP"
-#: config/arm/arm.h:452 config/i960/i960.h:287
+#: config/arm/arm.h:450 config/i960/i960.h:281
msgid "Use hardware floating point instructions"
msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
-#: config/arm/arm.h:454
+#: config/arm/arm.h:452
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Assumer que le CPU cible est un système à octets de poids fort"
-#: config/arm/arm.h:456
+#: config/arm/arm.h:454
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgstr "Assumer que le CPU cible est un système à octets de poids faible"
-#: config/arm/arm.h:458
+#: config/arm/arm.h:456
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Assumer un système à octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots"
-#: config/arm/arm.h:460
+#: config/arm/arm.h:458
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
-#: config/arm/arm.h:463
+#: config/arm/arm.h:461
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Générer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un résultat"
-#: config/arm/arm.h:466
+#: config/arm/arm.h:464
msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
-#: config/arm/arm.h:469
+#: config/arm/arm.h:467
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction"
-#: config/arm/arm.h:472
+#: config/arm/arm.h:470
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
-#: config/arm/arm.h:475
+#: config/arm/arm.h:473
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM"
-#: config/arm/arm.h:479
+#: config/arm/arm.h:477
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: générer (non feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
-#: config/arm/arm.h:482
+#: config/arm/arm.h:480
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: générer (feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
-#: config/arm/arm.h:485
+#: config/arm/arm.h:483
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgstr "Thumb: assumer que les fonctions non statiques peuvent être appelées du code ARM"
-#: config/arm/arm.h:489
+#: config/arm/arm.h:487
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgstr "Thumb: assumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb"
-#: config/arm/arm.h:499
+#: config/arm/arm.h:497
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Spécifier le nom du CPU cible"
-#: config/arm/arm.h:501
+#: config/arm/arm.h:499
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
-#: config/arm/arm.h:505
+#: config/arm/arm.h:503
msgid "Specify the version of the floating point emulator"
msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
-#: config/arm/arm.h:507
+#: config/arm/arm.h:505
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
-#: config/arm/arm.h:509
+#: config/arm/arm.h:507
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
@@ -8732,7 +8776,7 @@ msgstr "Ne pas renommer les symboles"
#: config/avr/avr.c:221
#, c-format
msgid "MCU `%s' not supported"
-msgstr "MCU «%s» n'est pas supporté"
+msgstr "MCU « %s » n'est pas supporté"
#: config/avr/avr.c:461
#, c-format
@@ -9230,6 +9274,14 @@ msgstr "Utiliser des longs de 64 bits"
msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits"
+#: config/cris/cris.c:569
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
+
+#: config/cris/cris.c:585
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
+
#: config/cris/cris.c:878
#, c-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
@@ -9241,75 +9293,139 @@ msgstr "alloué mais liste de délai non utilisée dans l'épilogue"
#: config/cris/cris.c:1203
msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
-msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile nécessaire pour __builtin_eh_return"
+msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile nécessaire pour « __builtin_eh_return »"
+
+#: config/cris/cris.c:1282
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
+
+#: config/cris/cris.c:1294
+msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « v »"
+
+#: config/cris/cris.c:1304
+msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « P »"
+
+#: config/cris/cris.c:1311
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
-#: config/cris/cris.c:1497
+#: config/cris/cris.c:1350
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
+
+#: config/cris/cris.c:1381 config/cris/cris.c:1411
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
+
+#: config/cris/cris.c:1387
+msgid "bad register"
+msgstr "registre erroné"
+
+#: config/cris/cris.c:1425
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
+
+#: config/cris/cris.c:1442
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
+
+#: config/cris/cris.c:1467
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
+
+#: config/cris/cris.c:1475
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
+
+#: config/cris/cris.c:1489
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
+
+#: config/cris/cris.c:1498
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
+
+#: config/cris/cris.c:1506
#, c-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
-#: config/cris/cris.c:1966
+#: config/cris/cris.c:1554
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "opérande multiplicative inattendue"
+
+#: config/cris/cris.c:1574
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "opérande inattendue"
+
+#: config/cris/cris.c:1609 config/cris/cris.c:1619
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "adresse non reconnue"
+
+#: config/cris/cris.c:1975
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2253
+#: config/cris/cris.c:2262
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
-#: config/cris/cris.c:2335 config/cris/cris.c:2393
+#: config/cris/cris.c:2344 config/cris/cris.c:2402
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "supposée constante non reconnue"
-#: config/cris/cris.c:2434
+#: config/cris/cris.c:2443
msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
msgstr "supposée constante non reconnue dans cris_global_pic_symbol"
-#: config/cris/cris.c:2453
+#: config/cris/cris.c:2462
#, c-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
-#: config/cris/cris.c:2481
+#: config/cris/cris.c:2490
#, c-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2517
+#: config/cris/cris.c:2526
#, c-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2535
-msgid "-fPIC not supported in this configuration"
-msgstr "-fPIC n'est pas supporté par cette configuration"
+#: config/cris/cris.c:2544
+msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration"
-#: config/cris/cris.c:2551
+#: config/cris/cris.c:2560
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "l'option particulière -g est invalide avec -maout et -melinux"
-#: config/cris/cris.c:2742 config/cris/cris.c:2787
+#: config/cris/cris.c:2790 config/cris/cris.c:2835
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse"
-#: config/cris/cris.c:2888
+#. Labels are never marked as global symbols.
+#: config/cris/cris.c:2932 config/cris/cris.c:2963
+msgid "unexpected PIC symbol"
+msgstr "symbole PIC inattendue"
+
+#: config/cris/cris.c:2936
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "le registre n'est pas initialisé"
-#: config/cris/cris.c:2901
+#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3032
msgid "unexpected address expression"
msgstr "expression d'adresse inattendue"
-#. Labels are never marked as global symbols.
-#: config/cris/cris.c:2915
-msgid "unexpected PIC symbol"
-msgstr "symbole PIC inattendue"
-
-#: config/cris/cris.c:2919
+#: config/cris/cris.c:2967
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
msgstr "génération d'une opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
-#: config/cris/cris.c:2928
+#: config/cris/cris.c:2976
msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
msgstr "NOTE inattendu comme addr_conts:"
@@ -9322,74 +9438,74 @@ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
msgstr "Pour elinux, faire la requête pour un taille de pile spécifique pour ce programme"
#. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models.
-#: config/cris/cris.h:333
+#: config/cris/cris.h:336
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "Compilé pour ETRAX 4 (CRIS v3)"
-#: config/cris/cris.h:338
+#: config/cris/cris.h:341
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)"
-#: config/cris/cris.h:342
+#: config/cris/cris.h:345
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assemblé"
-#: config/cris/cris.h:345
+#: config/cris/cris.h:348
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales"
-#: config/cris/cris.h:349
+#: config/cris/cris.h:352
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord"
-#: config/cris/cris.h:352
+#: config/cris/cris.h:355
msgid "Do not tune stack alignment"
msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile"
-#: config/cris/cris.h:355
+#: config/cris/cris.h:358
msgid "Do not tune writable data alignment"
msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques"
-#: config/cris/cris.h:358
+#: config/cris/cris.h:361
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de données statiques"
-#: config/cris/cris.h:367
+#: config/cris/cris.h:370
msgid "Align code and data to 32 bits"
msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits"
-#: config/cris/cris.h:380
+#: config/cris/cris.h:383
msgid "Don't align items in code or data"
msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les données"
-#: config/cris/cris.h:383
+#: config/cris/cris.h:386
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgstr "Ne pas générer de prologue ou d'épilogue de fonction"
#. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
-#: config/cris/cris.h:387
+#: config/cris/cris.h:390
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options"
#. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files.
-#: config/cris/cris.h:393
+#: config/cris/cris.h:396
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "Écraser -mbest-lib-options"
-#: config/cris/cris.h:425
+#: config/cris/cris.h:428
msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "Générer le code pour la version de CPU ou le circuit spécifique"
-#: config/cris/cris.h:427
+#: config/cris/cris.h:430
msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "ajuster l'alignement pour la version de CPU ou le circuit spécifique"
-#: config/cris/cris.h:429
+#: config/cris/cris.h:432
msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1025
+#: config/cris/cris.h:1029
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
@@ -9412,35 +9528,35 @@ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_memory_reference:"
#: config/d30v/d30v.c:2861
msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur «f»:"
+msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « f »:"
#: config/d30v/d30v.c:2870
msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur «A»:"
+msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « A »:"
#: config/d30v/d30v.c:2877
msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur «M»:"
+msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « M »:"
#: config/d30v/d30v.c:2931
msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur «F» ou «T»:"
+msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « F » ou « T »:"
#: config/d30v/d30v.c:2942
msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur «B»:"
+msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « B »:"
#: config/d30v/d30v.c:2949
msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
-msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur «E»:"
+msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « E »:"
#: config/d30v/d30v.c:2967
msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
-msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur «R»:"
+msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « R »:"
#: config/d30v/d30v.c:2976 config/d30v/d30v.c:2984
msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
-msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur «s»:"
+msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « s »:"
#: config/d30v/d30v.c:3013
msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
@@ -9655,29 +9771,33 @@ msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
#: config/fr30/fr30.c:483
#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %p code"
-msgstr "fr30_print_operand: code %p non reconnue"
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue"
#: config/fr30/fr30.c:503
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %b code"
-msgstr "fr30_print_operand: code %b non reconnue"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue"
#: config/fr30/fr30.c:524
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %B code"
-msgstr "fr30_print_operand: code %B non reconnu"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
#: config/fr30/fr30.c:532
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code"
-msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %A"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %%A"
#: config/fr30/fr30.c:549
#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %x code"
-msgstr "fr30_print_operand: code %x invalide"
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
#: config/fr30/fr30.c:556
-msgid "fr30_print_operand: invalid %F code"
-msgstr "fr30_print_operand: code %F invalide"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
#: config/fr30/fr30.c:572
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
@@ -9691,7 +9811,7 @@ msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
msgid "Assume small address space"
msgstr "Assumer un petit espace d'adressage"
-#: config/h8300/h8300.c:141
+#: config/h8300/h8300.c:142
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
@@ -9774,153 +9894,158 @@ msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:"
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
#: config/i370/i370.h:63
msgid "Generate char instructions"
-msgstr "Générer des instructions «char»"
+msgstr "Générer des instructions « char »"
#: config/i370/i370.h:64
msgid "Do not generate char instructions"
-msgstr "Ne pas générer des instructions «char»"
+msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
-#: config/i386/i386.c:924
+#: config/i386/i386.c:925
#, c-format
msgid "code model %s not supported in PIC mode"
msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
-#: config/i386/i386.c:934 config/sparc/sparc.c:346
+#: config/i386/i386.c:935 config/sparc/sparc.c:344
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel="
-#: config/i386/i386.c:949
+#: config/i386/i386.c:950
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -masm"
-#: config/i386/i386.c:952
+#: config/i386/i386.c:953
#, c-format
msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
-msgstr "model de code «%s» n'est pas supporté dans le mode %s bits"
+msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
-#: config/i386/i386.c:955
+#: config/i386/i386.c:956
msgid "code model `large' not supported yet"
-msgstr "model de code «large» n'est pas supporté encore"
+msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
-#: config/i386/i386.c:957
+#: config/i386/i386.c:958
#, c-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "mode %i bits pas compilé en"
-#: config/i386/i386.c:987 config/mips/mips.c:4972
+#: config/i386/i386.c:988 config/mips/mips.c:4989
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
-#: config/i386/i386.c:998 config/mips/mips.c:4928
+#: config/i386/i386.c:999 config/mips/mips.c:4945
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
-#: config/i386/i386.c:1017
+#: config/i386/i386.c:1018
#, c-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
-#: config/i386/i386.c:1030
+#: config/i386/i386.c:1031
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "-malign-loops=%d est obsolète, utiliser -falign-loops"
-#: config/i386/i386.c:1035 config/i386/i386.c:1048 config/i386/i386.c:1061
+#: config/i386/i386.c:1036 config/i386/i386.c:1049 config/i386/i386.c:1062
#, c-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
-#: config/i386/i386.c:1043
+#: config/i386/i386.c:1044
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "-malign-jumps est obsolète, utiliser -falign-loops"
-#: config/i386/i386.c:1056
+#: config/i386/i386.c:1057
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "-malign-functions est obsolète, utiliser -falign-loops"
-#: config/i386/i386.c:1094
+#: config/i386/i386.c:1095
#, c-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
-#: config/i386/i386.c:1106
+#: config/i386/i386.c:1107
#, c-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
-#: config/i386/i386.c:1123
+#: config/i386/i386.c:1129
msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
msgstr "-malign-double n'a aucun sens en mode 64 bits"
-#: config/i386/i386.c:1125
+#: config/i386/i386.c:1131
msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
msgstr "la conversion d'appel -mrtd n'est pas supporté en mode 64 bits"
-#: config/i386/i386.c:1141 config/i386/i386.c:1152
+#: config/i386/i386.c:1147 config/i386/i386.c:1158
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, arithmétique 387 est utilisé"
-#: config/i386/i386.c:1157
+#: config/i386/i386.c:1163
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, arithmétique SSE est utilisé"
-#: config/i386/i386.c:1164
+#: config/i386/i386.c:1170
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mfpmath"
-#: config/i386/i386.c:1294
+#: config/i386/i386.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "l'attribut «%s» requiert un argument de type constante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
-#: config/i386/i386.c:1300
+#: config/i386/i386.c:1306
#, c-format
msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
-msgstr "l'argument pour l'attribut «%s» est plus grand que %d"
+msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
-#: config/i386/i386.c:5328
+#: config/i386/i386.c:5363
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
-#: config/i386/i386.c:5529
+#: config/i386/i386.c:5596
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "registres étendus n'a pas de demis hauts"
-#: config/i386/i386.c:5544
+#: config/i386/i386.c:5611
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
-#: config/i386/i386.c:5791
+#: config/i386/i386.c:5884
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
-msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide «c»"
+msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
+
+#: config/i386/i386.c:5930
+#, c-format
+msgid "invalid operand code `%c'"
+msgstr "opérande invalide pour « %c »"
-#: config/i386/i386.c:9774
+#: config/i386/i386.c:9867
msgid "unknown insn mode"
msgstr "mode insn inconnu"
#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11617 config/i386/i386.c:11650
+#: config/i386/i386.c:11730 config/i386/i386.c:11763
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11808 config/i386/i386.c:11836
+#: config/i386/i386.c:11921 config/i386/i386.c:11949
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "masque doit être un immédiat"
#: config/i386/winnt.c:94
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to variables"
-msgstr "attribut «%s» s'applique seulement aux variables"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
#: config/i386/winnt.c:262
#, c-format
msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
-msgstr "«%s» déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL"
+msgstr "« %s » déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL"
#: config/i386/cygwin.h:51
msgid "Use the Cygwin interface"
@@ -9996,141 +10121,146 @@ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
msgstr "init à demi PIC appelé sur un système qui ne le supporte pas"
#. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:297
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#: config/i386/i386.h:303
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Convention alternative d'appels"
-#: config/i386/i386.h:299 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
+#: config/i386/i386.h:305 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
-#: config/i386/i386.h:301
+#: config/i386/i386.h:307
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles"
-#: config/i386/i386.h:303
+#: config/i386/i386.h:309
msgid "Align doubles on word boundary"
msgstr "Aligner les doubles sur des frontières de mots"
-#: config/i386/i386.h:305
+#: config/i386/i386.h:311
msgid "Uninitialized locals in .bss"
msgstr "Var. locales non initialisées dans .bss"
-#: config/i386/i386.h:307
+#: config/i386/i386.h:313
msgid "Uninitialized locals in .data"
msgstr "Var. locales non initialisées dans .data"
-#: config/i386/i386.h:309 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
+#: config/i386/i386.h:315 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
-#: config/i386/i386.h:311
+#: config/i386/i386.h:317
msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "Ne pas utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
-#: config/i386/i386.h:313
+#: config/i386/i386.h:319
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
-#: config/i386/i386.h:315
+#: config/i386/i386.h:321
msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
-#: config/i386/i386.h:317
+#: config/i386/i386.h:323
msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Ne pas générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
-#: config/i386/i386.h:319
+#: config/i386/i386.h:325
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
-#: config/i386/i386.h:321
+#: config/i386/i386.h:327
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
-#: config/i386/i386.h:324
+#: config/i386/i386.h:330
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
#. undocumented
#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:329
+#: config/i386/i386.h:335
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes"
-#: config/i386/i386.h:331
+#: config/i386/i386.h:337
msgid "Do not align destination of the string operations"
msgstr "Ne pas aligner la destination des opérations sur les chaînes"
-#: config/i386/i386.h:333
+#: config/i386/i386.h:339
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
-#: config/i386/i386.h:335
+#: config/i386/i386.h:341
msgid "Do not inline all known string operations"
msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
-#: config/i386/i386.h:337 config/i386/i386.h:342
+#: config/i386/i386.h:343 config/i386/i386.h:348
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
-#: config/i386/i386.h:339 config/i386/i386.h:344
+#: config/i386/i386.h:345 config/i386/i386.h:350
msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
-#: config/i386/i386.h:346
+#: config/i386/i386.h:352
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
-#: config/i386/i386.h:348
+#: config/i386/i386.h:354
msgid "Do not support MMX built-in functions"
msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX"
-#: config/i386/i386.h:351
+#: config/i386/i386.h:357
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
-#: config/i386/i386.h:354
+#: config/i386/i386.h:360
msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes 3DNOW!"
-#: config/i386/i386.h:356
+#: config/i386/i386.h:362
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
-#: config/i386/i386.h:359
+#: config/i386/i386.h:365
msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
-#: config/i386/i386.h:361
+#: config/i386/i386.h:367
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
-#: config/i386/i386.h:364
+#: config/i386/i386.h:370
msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
-#: config/i386/i386.h:366
+#: config/i386/i386.h:372
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) est 16"
-#: config/i386/i386.h:368
+#: config/i386/i386.h:374
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) est 12"
-#: config/i386/i386.h:370
+#: config/i386/i386.h:376
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
-#: config/i386/i386.h:372
+#: config/i386/i386.h:378
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
-#: config/i386/i386.h:374
+#: config/i386/i386.h:380
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
-#: config/i386/i386.h:376
+#: config/i386/i386.h:382
msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
@@ -10143,19 +10273,19 @@ msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:422 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:668
+#: config/i386/i386.h:428 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:641
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Çéduler le code pour le CPU donné"
-#: config/i386/i386.h:424
+#: config/i386/i386.h:430
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions données"
-#: config/i386/i386.h:426
+#: config/i386/i386.h:432
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Générer le code pour le CPU donné"
-#: config/i386/i386.h:428
+#: config/i386/i386.h:434
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr "Nombre de registre utiliser pour passer les arguments entiers"
@@ -10169,31 +10299,33 @@ msgstr "Nombre de registre utiliser pour passer les arguments entiers"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:430 config/m68k/m68k.h:263
+#: config/i386/i386.h:436 config/m68k/m68k.h:263
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "Codes de boucles alignés selon une puissance de 2"
-#: config/i386/i386.h:432 config/m68k/m68k.h:265
+#: config/i386/i386.h:438 config/m68k/m68k.h:265
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Sauts de cibles alignés selon une puissance de 2"
-#: config/i386/i386.h:434 config/m68k/m68k.h:267
+#: config/i386/i386.h:440 config/m68k/m68k.h:267
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Débuts des fonction alignés selon une puissance de 2"
-#: config/i386/i386.h:437
+#: config/i386/i386.h:443
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
-#: config/i386/i386.h:439
+#: config/i386/i386.h:445
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Branchements coûteux à ce point (1-4, unités arbitraires)"
-#: config/i386/i386.h:441
+#: config/i386/i386.h:447
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
-#: config/i386/i386.h:447
+#. Undocumented.
+#. Undocumented.
+#: config/i386/i386.h:453
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donné"
@@ -10256,12 +10388,12 @@ msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
#: config/i386/xm-djgpp.h:73
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant «%s»"
+msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant « %s »"
#: config/i386/xm-djgpp.h:76
#, c-format
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu «%s»"
+msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu « %s »"
#. Macro to define tables used to set the flags.
#. This is a list in braces of pairs in braces,
@@ -10288,7 +10420,7 @@ msgstr "#pragma align mal composé - ignoré"
msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
msgstr "désolé, pas implanté: #pragma noalign NOM"
-#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8094
+#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8437
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
@@ -10299,243 +10431,243 @@ msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
#. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I
#. am not sure which are real and which aren't.
-#: config/i960/i960.h:246
+#: config/i960/i960.h:240
msgid "Generate SA code"
msgstr "Générer du code SA"
-#: config/i960/i960.h:249
+#: config/i960/i960.h:243
msgid "Generate SB code"
msgstr "Générer du code SB"
#. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate SC code")},
-#: config/i960/i960.h:254
+#: config/i960/i960.h:248
msgid "Generate KA code"
msgstr "Générer du code KA"
-#: config/i960/i960.h:257
+#: config/i960/i960.h:251
msgid "Generate KB code"
msgstr "Générer du code KB"
#. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate KC code")},
-#: config/i960/i960.h:262
+#: config/i960/i960.h:256
msgid "Generate JA code"
msgstr "Générer du code JA"
-#: config/i960/i960.h:264
+#: config/i960/i960.h:258
msgid "Generate JD code"
msgstr "Générer du code JD"
-#: config/i960/i960.h:267
+#: config/i960/i960.h:261
msgid "Generate JF code"
msgstr "Générer du code JF"
-#: config/i960/i960.h:269
+#: config/i960/i960.h:263
msgid "generate RP code"
msgstr "Générer du code RP"
-#: config/i960/i960.h:272
+#: config/i960/i960.h:266
msgid "Generate MC code"
msgstr "Générer du code MC"
-#: config/i960/i960.h:275
+#: config/i960/i960.h:269
msgid "Generate CA code"
msgstr "Générer du code CA"
#. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES| TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CB code")}, {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT| TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CC code")},
-#: config/i960/i960.h:285
+#: config/i960/i960.h:279
msgid "Generate CF code"
msgstr "Générer du code CF"
-#: config/i960/i960.h:291
+#: config/i960/i960.h:285
msgid "Use alternate leaf function entries"
msgstr "Utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
-#: config/i960/i960.h:293
+#: config/i960/i960.h:287
msgid "Do not use alternate leaf function entries"
msgstr "Ne pas utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
-#: config/i960/i960.h:295
+#: config/i960/i960.h:289
msgid "Perform tail call optimization"
msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels"
-#: config/i960/i960.h:297
+#: config/i960/i960.h:291
msgid "Do not perform tail call optimization"
msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels"
-#: config/i960/i960.h:299
+#: config/i960/i960.h:293
msgid "Use complex addressing modes"
msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes"
-#: config/i960/i960.h:301
+#: config/i960/i960.h:295
msgid "Do not use complex addressing modes"
msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes"
-#: config/i960/i960.h:303
+#: config/i960/i960.h:297
msgid "Align code to 8 byte boundary"
msgstr "Aligner le code sur des frontières de 8 octets"
-#: config/i960/i960.h:305
+#: config/i960/i960.h:299
msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
msgstr "Ne pas aligner le code sur des frontières de 8 octets"
#. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Force use of prototypes")}, {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Do not force use of prototypes")},
-#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
+#: config/i960/i960.h:305 config/i960/i960.h:307
msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v2.0"
-#: config/i960/i960.h:315
+#: config/i960/i960.h:309
msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v3.0"
-#: config/i960/i960.h:317 config/i960/i960.h:319
+#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
msgstr "Autoriser la compatibilité avec l'assembleur iC960"
-#: config/i960/i960.h:321
+#: config/i960/i960.h:315
msgid "Do not permit unaligned accesses"
msgstr "Ne pas permettre les accès non alignés"
-#: config/i960/i960.h:323
+#: config/i960/i960.h:317
msgid "Permit unaligned accesses"
msgstr "Permettre les accès non alignés"
-#: config/i960/i960.h:325
+#: config/i960/i960.h:319
msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
-#: config/i960/i960.h:327
+#: config/i960/i960.h:321
msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
-#: config/i960/i960.h:329 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:85 config/sparc/linux64.h:138
+#: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:143 config/sparc/netbsd-elf.h:238
msgid "Use 64 bit long doubles"
msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits"
-#: config/i960/i960.h:331
+#: config/i960/i960.h:325
msgid "Enable linker relaxation"
msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
-#: config/i960/i960.h:333
+#: config/i960/i960.h:327
msgid "Do not enable linker relaxation"
msgstr "Ne pas autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
#. Override conflicting target switch options.
#. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but
#. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options.
-#: config/i960/i960.h:348 config/i960/i960.h:358
+#: config/i960/i960.h:342 config/i960/i960.h:352
msgid "conflicting architectures defined - using C series"
msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries C"
-#: config/i960/i960.h:353
+#: config/i960/i960.h:347
msgid "conflicting architectures defined - using K series"
msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries K"
-#: config/i960/i960.h:368
+#: config/i960/i960.h:362
msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0"
#. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below.
-#: config/i960/i960.h:379
+#: config/i960/i960.h:373
msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
msgstr "l'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore"
-#: config/ia64/ia64.c:3570
+#: config/ia64/ia64.c:3554
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
-#: config/ia64/ia64.c:3844
+#: config/ia64/ia64.c:3828
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
-#: config/ia64/ia64.c:3871
+#: config/ia64/ia64.c:3855
#, c-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s est une étendue vide"
-#: config/ia64/ia64.c:3936
+#: config/ia64/ia64.c:3920
msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
msgstr "ne peut optimiser la division à la fois pour la latence et la quantité produite"
#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
#. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for
#. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:112
+#: config/ia64/ia64.h:119
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
-#: config/ia64/ia64.h:114 config/mcore/mcore.h:159
+#: config/ia64/ia64.h:121 config/mcore/mcore.h:159
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
-#: config/ia64/ia64.h:116
+#: config/ia64/ia64.h:123
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
-#: config/ia64/ia64.h:118
+#: config/ia64/ia64.h:125
msgid "Generate code for Intel as"
msgstr "Générer du code pour Intel tel que"
-#: config/ia64/ia64.h:120
+#: config/ia64/ia64.h:127
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Générer du code pour GNU ld"
-#: config/ia64/ia64.h:122
+#: config/ia64/ia64.h:129
msgid "Generate code for Intel ld"
msgstr "Générer du code pour Intel ld"
-#: config/ia64/ia64.h:124
+#: config/ia64/ia64.h:131
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "Générer du code sans registre GP"
-#: config/ia64/ia64.h:126
+#: config/ia64/ia64.h:133
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Produire de stop bits avant et après les asms étendus"
-#: config/ia64/ia64.h:128
+#: config/ia64/ia64.h:135
msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et après les asms étendus"
-#: config/ia64/ia64.h:130
+#: config/ia64/ia64.h:137
msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)"
-#: config/ia64/ia64.h:132
+#: config/ia64/ia64.h:139
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out "
-#: config/ia64/ia64.h:134
+#: config/ia64/ia64.h:141
msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
-#: config/ia64/ia64.h:136
+#: config/ia64/ia64.h:143
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
-#: config/ia64/ia64.h:138
+#: config/ia64/ia64.h:145
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)"
-#: config/ia64/ia64.h:140
+#: config/ia64/ia64.h:147
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Générer du code auto-relocalisable"
-#: config/ia64/ia64.h:142
+#: config/ia64/ia64.h:149
msgid "Generate inline division, optimize for latency"
msgstr "Générer les divisions en ligne, optimisées pour la latence"
-#: config/ia64/ia64.h:144
+#: config/ia64/ia64.h:151
msgid "Generate inline division, optimize for throughput"
msgstr "Générer les divisions en ligne, optimisées pour la quantité"
-#: config/ia64/ia64.h:146
+#: config/ia64/ia64.h:153
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
-#: config/ia64/ia64.h:148
+#: config/ia64/ia64.h:155
msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
-#: config/ia64/ia64.h:176
+#: config/ia64/ia64.h:183
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "spécifier l'étendue des registres pour la rendre fixe"
@@ -10552,7 +10684,7 @@ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata"
#: config/m32r/m32r.c:310
#, c-format
msgid "invalid argument of `%s' attribute"
-msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut «%s»"
+msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
#: config/m32r/m32r.c:408
msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
@@ -10560,25 +10692,27 @@ msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss"
#: config/m32r/m32r.c:2248
#, c-format
-msgid "invalid operand to %s code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %s"
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
#: config/m32r/m32r.c:2255
#, c-format
-msgid "invalid operand to %p code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %p"
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
#: config/m32r/m32r.c:2311
msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr "insn erroné pour «A»"
+msgstr "insn erroné pour « A »"
#: config/m32r/m32r.c:2363
-msgid "invalid operand to %T/%B code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %T/%B"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
#: config/m32r/m32r.c:2386
-msgid "invalid operand to %N code"
-msgstr "opérande invalide pour le code %N"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
#: config/m32r/m32r.c:2431
msgid "pre-increment address is not a register"
@@ -10592,7 +10726,7 @@ msgstr "pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
-#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:10712
+#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:11065
msgid "bad address"
msgstr "adresse erronée"
@@ -10631,39 +10765,39 @@ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
msgstr "-f%s ignoré pour 68HC11/68HC12 (non supporté)"
#. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3032 config/m68hc11/m68hc11.c:3406
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3170 config/m68hc11/m68hc11.c:3544
msgid "move insn not handled"
msgstr "déplacement insn non traité"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336 config/m68hc11/m68hc11.c:3609
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3390 config/m68hc11/m68hc11.c:3474 config/m68hc11/m68hc11.c:3747
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3286
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3424
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3583
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3721
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "registre invalide dans l'instruction"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3616
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3754
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "l'opérande 1 doit être un registre matériel"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3633
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3771
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "rotation invalide insn"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4053
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4196
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "registres IX, IY et Z utilisés dans le même INSN"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4373 config/m68hc11/m68hc11.c:4678
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4521 config/m68hc11/m68hc11.c:4823
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4727
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4886
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn"
@@ -10671,27 +10805,31 @@ msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn"
#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
#. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:152
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:155
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:154
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:157
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:156
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:159
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation permise"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:158
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:161
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation non permise"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:160 config/m68hc11/m68hc11.h:164
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:163
+msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:165 config/m68hc11/m68hc11.h:169
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "Compiler pour un 68HC11"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:162 config/m68hc11/m68hc11.h:166
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:167 config/m68hc11/m68hc11.h:171
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "Compiler pour un 68HC12"
@@ -10704,11 +10842,11 @@ msgstr "Compiler pour un 68HC12"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:180
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
msgid "Specify the register allocation order"
msgstr "Spécifier l'ordre d'allocation des registres"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:182
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
msgid "Indicate the number of soft registers available"
msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles"
@@ -10750,15 +10888,15 @@ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
#: config/m68k/m68k.h:178
msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant «rtd»"
+msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant « rtd »"
#: config/m68k/m68k.h:182
msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
-msgstr "Considérer le type «int» comme ayant une largeur de 16 bits"
+msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits"
#: config/m68k/m68k.h:184
msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
-msgstr "Considérer le type «int» comme ayant une largeur de 32 bits"
+msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits"
#: config/m68k/m68k.h:186
msgid "Generate code for a Sun FPA"
@@ -10875,74 +11013,54 @@ msgid "argument #%d is a structure"
msgstr "argument #%d est une structure"
#: config/m88k/m88k.c:2882
-msgid "%R not followed by %B/C/D/E"
-msgstr "%R n'est pas suivi de %B/C/D/E"
+#, c-format
+msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
+msgstr "%%R n'est pas suivi de %%B/C/D/E"
#: config/m88k/m88k.c:2950
#, c-format
-msgid "invalid %x/X value"
-msgstr "valeur %x/X invalide"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2955
-msgid "invalid %H value"
-msgstr "valeur %H invalide"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2961
-msgid "invalid %h value"
-msgstr "valeur %h invalide"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2967
-msgid "invalid %Q value"
-msgstr "valeur %Q invalide"
+msgid "invalid %%x/X value"
+msgstr "valeur %%x/X invalide"
-#: config/m88k/m88k.c:2973
-msgid "invalid %q value"
-msgstr "valeur %q invalide"
+#: config/m88k/m88k.c:2973 config/rs6000/rs6000.c:6509
+#, c-format
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "valeur %%q invalide"
#: config/m88k/m88k.c:2979
#, c-format
-msgid "invalid %o value"
-msgstr "valeur %o invalide"
+msgid "invalid %%o value"
+msgstr "valeur %%o invalide"
-#: config/m88k/m88k.c:2986
+#: config/m88k/m88k.c:2986 config/rs6000/rs6000.c:6472
#, c-format
-msgid "invalid %p value"
-msgstr "valeur %p invalide"
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "valeur %%p invalide"
#: config/m88k/m88k.c:2999 config/m88k/m88k.c:3004
#, c-format
-msgid "invalid %s/S value"
-msgstr "valeur %s/S invalide"
+msgid "invalid %%s/S value"
+msgstr "valeur %%s/S invalide"
#: config/m88k/m88k.c:3015
-msgid "invalid %P operand"
-msgstr "opérande %P invalide"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3046
-msgid "invalid %B value"
-msgstr "valeur %B invalide"
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "opérande %%P invalide"
-#: config/m88k/m88k.c:3063
-msgid "invalid %C value"
-msgstr "valeur %C invalide"
+#: config/m88k/m88k.c:3046 config/romp/romp.c:682
+#, c-format
+msgid "invalid %%B value"
+msgstr "valeur %%B invalide"
#: config/m88k/m88k.c:3076
-msgid "invalid %D value"
-msgstr "valeur %D invalide"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3084
#, c-format
-msgid "invalid %E value"
-msgstr "valeur %E invalide"
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "valeur %%D invalide"
#: config/m88k/m88k.c:3089
#, c-format
-msgid "`%d' operand isn't a register"
-msgstr "l'opérande «%d» n'est pas un registre"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3100
-msgid "invalid %r value"
-msgstr "valeur %r invalide"
+msgid "`%%d' operand isn't a register"
+msgstr "l'opérande «%%d» n'est pas un registre"
#: config/m88k/m88k.c:3107
msgid "operand is r0"
@@ -11033,143 +11151,142 @@ msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Montant maximal pour une opération d'incrémentation simple de la pile"
-#: config/mips/mips.c:4824
+#: config/mips/mips.c:4815
+msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignorée."
+
+#: config/mips/mips.c:4841
#, c-format
msgid "-mips%d not supported"
msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
-#: config/mips/mips.c:4831
+#: config/mips/mips.c:4848
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mips switch"
msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mips"
-#: config/mips/mips.c:4852
+#: config/mips/mips.c:4869
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mabi"
-#: config/mips/mips.c:4890
+#: config/mips/mips.c:4907
#, c-format
msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d"
-#: config/mips/mips.c:4907
+#: config/mips/mips.c:4924
msgid "this target does not support the -mabi switch"
msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
-#: config/mips/mips.c:5017
+#: config/mips/mips.c:5034
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune"
-#: config/mips/mips.c:5033
-#, c-format
-msgid "-march=%s does not support -mips%d"
-msgstr "-march=%s ne supporte pas -mips%d"
-
-#: config/mips/mips.c:5040
+#: config/mips/mips.c:5044
#, c-format
msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
-#: config/mips/mips.c:5046
+#: config/mips/mips.c:5050
#, c-format
msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits"
-#: config/mips/mips.c:5067
+#: config/mips/mips.c:5071
msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut"
-#: config/mips/mips.c:5083
+#: config/mips/mips.c:5087
msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles"
-#: config/mips/mips.c:5086
+#: config/mips/mips.c:5090
msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles"
-#: config/mips/mips.c:5137
+#: config/mips/mips.c:5141
#, c-format
msgid "invalid option `entry%s'"
msgstr "option invalide «entry%s'"
-#: config/mips/mips.c:5140
+#: config/mips/mips.c:5144
msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
-#: config/mips/mips.c:5480
+#: config/mips/mips.c:5484
#, c-format
msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
msgstr "erreur interne: %%) trouvé sans %%( dans le patron d'aswsemblage"
-#: config/mips/mips.c:5494
+#: config/mips/mips.c:5498
#, c-format
msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
msgstr "erreur interne: %%] trouvé sans %%[ dans le patron d'assemblage"
-#: config/mips/mips.c:5507
+#: config/mips/mips.c:5511
#, c-format
msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le patron d'assemblage"
-#: config/mips/mips.c:5520
+#: config/mips/mips.c:5524
#, c-format
msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le patron d'assemblage"
-#: config/mips/mips.c:5534
+#: config/mips/mips.c:5538
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation «%c» inconnue"
+msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
-#: config/mips/mips.c:5543
+#: config/mips/mips.c:5547 config/xtensa/xtensa.c:1913
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
-#: config/mips/mips.c:5676
+#: config/mips/mips.c:5680
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
-#: config/mips/mips.c:5719
+#: config/mips/mips.c:5723 config/xtensa/xtensa.c:2012
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
-#: config/mips/mips.c:5943
+#: config/mips/mips.c:5947
msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers à l'intérieur des fonction avec #line"
-#: config/mips/mips.c:6257
+#: config/mips/mips.c:6261
msgid "can't rewind temp file"
msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire"
-#: config/mips/mips.c:6261
+#: config/mips/mips.c:6265
msgid "can't write to output file"
msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
-#: config/mips/mips.c:6264
+#: config/mips/mips.c:6268
msgid "can't read from temp file"
msgstr "ne peut lire du fichier temporaire"
-#: config/mips/mips.c:6267
+#: config/mips/mips.c:6271
msgid "can't close temp file"
msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire"
-#: config/mips/mips.c:6700
+#: config/mips/mips.c:6704
#, c-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
-#: config/mips/mips.c:6862
+#: config/mips/mips.c:6866
#, c-format
msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
-#: config/mips/mips.c:8893
+#: config/mips/mips.c:8927
#, c-format
msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
-msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à «%s»"
+msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à « %s »"
#. Macro to define tables used to set the flags.
#. This is a list in braces of pairs in braces,
@@ -11322,11 +11439,12 @@ msgstr "Placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded
msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
msgstr "Ne pas placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
-#: config/mips/mips.h:444
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#: config/mips/mips.h:444 config/xtensa/xtensa.h:110
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
-#: config/mips/mips.h:446
+#: config/mips/mips.h:446 config/xtensa/xtensa.h:112
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
@@ -11416,7 +11534,7 @@ msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache"
#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2869
+#: config/mips/mips.h:2873
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "profilage de fonction mips16"
@@ -11425,96 +11543,96 @@ msgstr "profilage de fonction mips16"
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
-#: config/mmix/mmix.c:564
+#: config/mmix/mmix.c:596
#, c-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
-#: config/mmix/mmix.c:651
+#: config/mmix/mmix.c:677
msgid "stack frame too big"
msgstr "trame de pile trop grande"
-#: config/mmix/mmix.c:679
+#: config/mmix/mmix.c:705
#, c-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:1022
+#: config/mmix/mmix.c:1044
#, c-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:1190
+#: config/mmix/mmix.c:1203
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
-#: config/mmix/mmix.c:1227
+#: config/mmix/mmix.c:1240
msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
msgstr "ni varargs ou stdarg dans mmix_setup_incoming_varargs"
-#: config/mmix/mmix.c:1233
+#: config/mmix/mmix.c:1246
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre"
#. FIXME: Remove when I know this trigs.
-#: config/mmix/mmix.c:1556
+#: config/mmix/mmix.c:1608
msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
msgstr "oops, pas mis au point; correction de la valeur:"
-#: config/mmix/mmix.c:2100 config/mmix/mmix.c:2234
+#: config/mmix/mmix.c:2184 config/mmix/mmix.c:2318
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci"
-#: config/mmix/mmix.c:2108 config/mmix/mmix.c:2132 config/mmix/mmix.c:2251
+#: config/mmix/mmix.c:2192 config/mmix/mmix.c:2216 config/mmix/mmix.c:2335
#, c-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:2179
+#: config/mmix/mmix.c:2263
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour «m», pas un CONST_INT"
+msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
-#: config/mmix/mmix.c:2202
+#: config/mmix/mmix.c:2286
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci"
-#: config/mmix/mmix.c:2212
+#: config/mmix/mmix.c:2296
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci"
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:2244
+#: config/mmix/mmix.c:2328
#, c-format
msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
-msgstr "MMIX interne: cas «%c» manquant dans mmix_print_operand"
+msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:2295
+#: config/mmix/mmix.c:2379
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX interne: ne peut décoder cette opérande"
-#: config/mmix/mmix.c:2354
+#: config/mmix/mmix.c:2444
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue"
-#: config/mmix/mmix.c:2823 config/mmix/mmix.c:2892
+#: config/mmix/mmix.c:2940 config/mmix/mmix.c:3009
#, c-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
-#: config/mmix/mmix.c:3011
+#: config/mmix/mmix.c:3128
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renversée:"
-#: config/mmix/mmix.c:3018
+#: config/mmix/mmix.c:3135
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
-#: config/mmix/mmix.c:3022
+#: config/mmix/mmix.c:3139
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
-#: config/mmix/mmix.c:3093
+#: config/mmix/mmix.c:3210
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:"
@@ -11534,61 +11652,70 @@ msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:"
#. stricter operand checking. Don't warn when expanding insns.
#. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker.
#. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
-#. Link to ELF if requested.
+#. Don't do this if linking relocatably, with -r. For a final link,
+#. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
#. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:135
+#: config/mmix/mmix.h:137
msgid "Set start-address of the program"
msgstr "Adress de départ du programme fixée"
-#: config/mmix/mmix.h:137
+#: config/mmix/mmix.h:139
msgid "Set start-address of data"
msgstr "Adresse de départ des données fixée"
#. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:175
+#: config/mmix/mmix.h:188
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgstr "Pour les librairies intrinsèques: passer tous les paramètres dans les registres"
-#: config/mmix/mmix.h:178
+#: config/mmix/mmix.h:191
msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les paramètres et la valeur retournée"
-#: config/mmix/mmix.h:180
+#: config/mmix/mmix.h:193
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr "utiliser les registres d'appels maltraités pour les paramètres et les valeurs retournées"
-#: config/mmix/mmix.h:182
+#: config/mmix/mmix.h:195
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante"
-#: config/mmix/mmix.h:185
+#: config/mmix/mmix.h:198
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgstr "utiliser des chargements mémoire avec zéro extension, pas celles avec signe d'extension"
-#: config/mmix/mmix.h:188
+#: config/mmix/mmix.h:201
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgstr "générer des résultats de division avec reste ayant le même signe que le diviseur (pas le dividende)"
-#: config/mmix/mmix.h:192
+#: config/mmix/mmix.h:205
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec «:» (pour l'utilisation avec PREFIX)"
-#: config/mmix/mmix.h:194
+#: config/mmix/mmix.h:207
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme"
-#: config/mmix/mmix.h:196
+#: config/mmix/mmix.h:209
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)"
-#: config/mmix/mmix.h:198
+#: config/mmix/mmix.h:211
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus à être pris"
-#: config/mmix/mmix.h:200
+#: config/mmix/mmix.h:213
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements"
+#: config/mmix/mmix.h:215
+msgid "Use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux"
+
+#: config/mmix/mmix.h:217
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux"
+
#: config/mn10300/mn10300.h:59
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Contourner le bug matériel de la multiplication"
@@ -11605,7 +11732,7 @@ msgstr "Cible le processeur AM33"
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens"
-#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:52
+#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:57
msgid "Don't use hardware fp"
msgstr "Ne pas utiliser le FP matériel"
@@ -11677,7 +11804,7 @@ msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge"
msgid "No \"Small register classes\" kludge"
msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge"
-#: config/pa/pa.c:188
+#: config/pa/pa.c:200
#, c-format
msgid ""
"unknown -mschedule= option (%s).\n"
@@ -11686,7 +11813,7 @@ msgstr ""
"Option inconnue -mschedule= (%s)\n"
"Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200 et 8000\n"
-#: config/pa/pa.c:213
+#: config/pa/pa.c:225
#, c-format
msgid ""
"unknown -march= option (%s).\n"
@@ -11695,19 +11822,19 @@ msgstr ""
"Option inconnue -march= (%s)\n"
"Les options valides sont 1.0, 1.1 et 2.0\n"
-#: config/pa/pa.c:218
+#: config/pa/pa.c:230
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n"
-#: config/pa/pa.c:223
+#: config/pa/pa.c:235
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
-#: config/pa/pa.c:228
+#: config/pa/pa.c:240
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
-#: config/pa/pa.c:229
+#: config/pa/pa.c:241
msgid "-g option disabled"
msgstr "option -g désactivée"
@@ -11803,12 +11930,7 @@ msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava"
msgid "Disable reorganization pass"
msgstr "Désactiver la passe de réorganisation"
-#: config/romp/romp.c:682
-#, c-format
-msgid "invalid %%B value"
-msgstr "valeur %%B invalide"
-
-#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6202
+#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6546
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "valeur %%S invalide"
@@ -11828,7 +11950,7 @@ msgstr "valeur %%z invalide"
msgid "invalid %%Z value"
msgstr "valeur %%Z invalide"
-#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:5981
+#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:6325
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valeur %%k invalide"
@@ -11855,117 +11977,115 @@ msgstr "valeur %%j invalide"
msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:472
+#: config/rs6000/rs6000.c:475
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
-#: config/rs6000/rs6000.c:479
+#: config/rs6000/rs6000.c:482
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
-#: config/rs6000/rs6000.c:485
+#: config/rs6000/rs6000.c:488 config/xtensa/xtensa.c:1846
#, c-format
msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
msgstr "-f%s ignoré (tout le code est indépendant de la position)"
-#: config/rs6000/rs6000.c:494
+#: config/rs6000/rs6000.c:497
msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
msgstr "-ffunction-sections désactivé sur AIX lors de la mise au point"
-#: config/rs6000/rs6000.c:500
+#: config/rs6000/rs6000.c:503
msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté sur AIX"
-#: config/rs6000/rs6000.c:515
+#: config/rs6000/rs6000.c:518
#, c-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
-#: config/rs6000/rs6000.c:525
+#: config/rs6000/rs6000.c:528
#, c-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
-#: config/rs6000/rs6000.c:590
+#: config/rs6000/rs6000.c:595
#, c-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
-msgstr "ABI spécifié inconnu: «%s»"
+msgstr "ABI spécifié inconnu: « %s »"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3810
+#: config/rs6000/rs6000.c:3631
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3685
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors gamme"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4041
#, c-format
msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
-msgstr "argument 3 de «%s» doit être un litéral de 2 bits"
+msgstr "argument 3 de « %s » doit être un litéral de 2 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5908
+#: config/rs6000/rs6000.c:6252
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valeur %%f invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5917
+#: config/rs6000/rs6000.c:6261
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valeur %%F invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5926
+#: config/rs6000/rs6000.c:6270
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valeur %%G invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5961
+#: config/rs6000/rs6000.c:6305
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "valeur %%j invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5971
+#: config/rs6000/rs6000.c:6315
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "valeur %%J invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6001
+#: config/rs6000/rs6000.c:6345
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valeur %%K invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6128
-#, c-format
-msgid "invalid %%p value"
-msgstr "valeur %%p invalide"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:6165
-#, c-format
-msgid "invalid %%q value"
-msgstr "valeur %%q invalide"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:6228
+#: config/rs6000/rs6000.c:6572
#, c-format
msgid "%%S computed all 1's mask"
msgstr "%%S calculé avec un masque que uns"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6255
+#: config/rs6000/rs6000.c:6599
#, c-format
msgid "%%S computed all 0's mask"
msgstr "%%S calculé avec un masque de zéros"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6265
+#: config/rs6000/rs6000.c:6609
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valeur %%T invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6275
+#: config/rs6000/rs6000.c:6619
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valeur %%u invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6284
+#: config/rs6000/rs6000.c:6628
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valeur %%v invalide"
-#: config/rs6000/aix.h:134 config/rs6000/beos.h:32
+#: config/rs6000/aix.h:137 config/rs6000/beos.h:32
msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
-#: config/rs6000/aix.h:136 config/rs6000/beos.h:34
+#: config/rs6000/aix.h:139 config/rs6000/beos.h:34
msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
@@ -12124,7 +12244,7 @@ msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)"
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr "Retourner toutes les petites structures dans les registres (par défaut sur SVR4)"
-#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:666
+#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:639
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Utiliser les options et çéduler le code pour le CPU donné"
@@ -12152,7 +12272,7 @@ msgstr "Spécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)"
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1776
+#: config/rs6000/rs6000.h:1792
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas supporté"
@@ -12248,209 +12368,211 @@ msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tête des fanions ELF"
#.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control.
-#: config/rs6000/sysv4.h:212
+#: config/rs6000/sysv4.h:214
#, c-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
-#: config/rs6000/sysv4.h:228
+#: config/rs6000/sysv4.h:230
#, c-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
-#: config/rs6000/sysv4.h:245
+#: config/rs6000/sysv4.h:247
#, c-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:253
+#: config/rs6000/sysv4.h:255
#, c-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:261
+#: config/rs6000/sysv4.h:263
#, c-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:268
+#: config/rs6000/sysv4.h:270
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:274
+#: config/rs6000/sysv4.h:276
#, c-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:281
+#: config/rs6000/sysv4.h:283
#, c-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:288
+#: config/rs6000/sysv4.h:290
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "-mcall-aixdesc doit être pour un système à octets de poids fort"
-#: config/s390/s390.c:1762
+#: config/s390/s390.c:1910
msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (1)"
-#: config/s390/s390.c:1792
+#: config/s390/s390.c:1940
msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (2)"
-#: config/s390/s390.c:1798
+#: config/s390/s390.c:1946
msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
msgstr "INCONNU dans s390_output_symbolic_const !?"
-#: config/s390/s390.c:1814
+#: config/s390/s390.c:1962
msgid "Cannot decompose address."
msgstr "Ne pas décomposer l'adresse"
-#: config/s390/s390.c:1962
+#: config/s390/s390.c:2110
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "INCONNNU dans print_operand !?"
-#: config/s390/s390.c:2507
-msgid "no code label found"
-msgstr "pas d'étiquette de code trouvée"
-
-#: config/s390/s390.c:2653
+#: config/s390/s390.c:2703
msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
-#: config/s390/s390.h:53
+#: config/s390/s390.h:58
msgid "Set backchain"
msgstr "Fixer la chaîne arrière"
-#: config/s390/s390.h:54
+#: config/s390/s390.h:59
msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
msgstr "Ne pas fixer la chaîne arrière (plus rapide mais plus difficle à mettre au point)"
-#: config/s390/s390.h:55
+#: config/s390/s390.h:60
msgid "Use bras for execucable < 64k"
msgstr "Utiliser bras pour les exécutables < 64k"
-#: config/s390/s390.h:56
+#: config/s390/s390.h:61
msgid "Don't use bras"
msgstr "Ne pas utiliser bras"
-#: config/s390/s390.h:57
+#: config/s390/s390.h:62
msgid "Additional debug prints"
msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode débug"
-#: config/s390/s390.h:58
+#: config/s390/s390.h:63
msgid "Don't print additional debug prints"
msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode débug"
-#: config/s390/s390.h:59
+#: config/s390/s390.h:64
msgid "64 bit mode"
msgstr "mode 64 bits"
-#: config/s390/s390.h:60
+#: config/s390/s390.h:65
msgid "31 bit mode"
msgstr "mode 31 bits"
-#: config/s390/s390.h:61
+#: config/s390/s390.h:66
msgid "mvcle use"
msgstr "mvcle utilisé"
-#: config/s390/s390.h:62
+#: config/s390/s390.h:67
msgid "mvc&ex"
msgstr "mvc&ex"
+#: config/sh/sh.c:5060
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par la sous-cible"
+
#. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:4730 config/sh/sh.c:4769
+#: config/sh/sh.c:5610 config/sh/sh.c:5649
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "attribut «%s» s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
+msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:4737
+#: config/sh/sh.c:5617
#, c-format
msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
-msgstr "l'attribut «%s» de l'argument n'est pas une contante chaîne"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
#. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:4776
+#: config/sh/sh.c:5656
#, c-format
msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
-msgstr "l'attribut «%s» de l'argument n'est pas une contante entière"
+msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
+
+#. There are no delay slots on SHmedia.
+#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
+#: config/sh/sh.h:367
+msgid "Profiling is not supported on this target."
+msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
-#: config/sparc/sparc.c:319
+#: config/sparc/sparc.c:317
#, c-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
-#: config/sparc/sparc.c:326
+#: config/sparc/sparc.c:324
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
-#: config/sparc/sparc.c:351
+#: config/sparc/sparc.c:349
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
-#: config/sparc/sparc.c:439
-msgid "profiling does not support code models other than medlow"
-msgstr "profilage ne supporte pas le code pour les modèles autre que medlow"
-
-#: config/sparc/sparc.c:5834 config/sparc/sparc.c:5840
+#: config/sparc/sparc.c:5971 config/sparc/sparc.c:5977
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "opérande %%Y invalide"
-#: config/sparc/sparc.c:5910
+#: config/sparc/sparc.c:6047
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "opérande %%A invalide"
-#: config/sparc/sparc.c:5920
+#: config/sparc/sparc.c:6057
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "Opérande %%B invalide"
-#: config/sparc/sparc.c:5959
+#: config/sparc/sparc.c:6096
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "opérande %%c invalide"
-#: config/sparc/sparc.c:5960
+#: config/sparc/sparc.c:6097
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "opérande %%C invalide"
-#: config/sparc/sparc.c:5981
+#: config/sparc/sparc.c:6118
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "opérande %%d invalide"
-#: config/sparc/sparc.c:5982
+#: config/sparc/sparc.c:6119
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "opérande %%D invalide"
-#: config/sparc/sparc.c:6000
+#: config/sparc/sparc.c:6135
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "opérande %%f invalide"
-#: config/sparc/sparc.c:6050
+#: config/sparc/sparc.c:6185
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
-#: config/sparc/sparc.c:6053
+#: config/sparc/sparc.c:6188
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide"
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:139
+#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:87 config/sparc/linux64.h:144 config/sparc/netbsd-elf.h:239
msgid "Use 128 bit long doubles"
msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits"
-#: config/sparc/sp64-elf.h:82 config/sparc/splet.h:29
+#: config/sparc/sp64-elf.h:84 config/sparc/splet.h:29
msgid "Generate code for big endian"
msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
-#: config/sparc/sp64-elf.h:83 config/sparc/splet.h:30
+#: config/sparc/sp64-elf.h:85 config/sparc/splet.h:30
msgid "Generate code for little endian"
msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
@@ -12458,169 +12580,153 @@ msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
msgid "Use little-endian byte order for data"
msgstr "Utiliser l'ordre des octets de poids faible pour les données"
-#. To make profiling work with -f{pic,PIC}, we need to emit the profiling
-#. code into the rtl. Also, if we are profiling, we cannot eliminate
-#. the frame pointer (because the return address will get smashed).
-#: config/sparc/sparc.h:388
-#, c-format
-msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
-msgstr "%s avec des conflit de profilage: désactivation de %s"
-
-#: config/sparc/sparc.h:562
-msgid "Use function_epilogue()"
-msgstr "Utiliser fonction_epilogue()"
-
-#: config/sparc/sparc.h:564
-msgid "Do not use function_epilogue()"
-msgstr "Ne pas utiliser fonction_epilogue()"
-
-#: config/sparc/sparc.h:566
+#: config/sparc/sparc.h:539
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "Assumer un mauvais alignement possible des doubles"
-#: config/sparc/sparc.h:568
+#: config/sparc/sparc.h:541
msgid "Assume all doubles are aligned"
msgstr "Assumer que tous les doubles sont alignés"
-#: config/sparc/sparc.h:570
+#: config/sparc/sparc.h:543
msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
-#: config/sparc/sparc.h:572
+#: config/sparc/sparc.h:545
msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Ne pas passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
-#: config/sparc/sparc.h:574
+#: config/sparc/sparc.h:547
msgid "Use flat register window model"
msgstr "Utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
-#: config/sparc/sparc.h:576
+#: config/sparc/sparc.h:549
msgid "Do not use flat register window model"
msgstr "Ne pas utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
-#: config/sparc/sparc.h:578
+#: config/sparc/sparc.h:551
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Utiliser les registres réservés ABI"
-#: config/sparc/sparc.h:580
+#: config/sparc/sparc.h:553
msgid "Do not use ABI reserved registers"
msgstr "Ne pas utiliser les registres réservés ABI"
-#: config/sparc/sparc.h:582
+#: config/sparc/sparc.h:555
msgid "Use hardware quad fp instructions"
msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
-#: config/sparc/sparc.h:584
+#: config/sparc/sparc.h:557
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP"
-#: config/sparc/sparc.h:586
+#: config/sparc/sparc.h:559
msgid "Compile for v8plus ABI"
msgstr "Compiler pour ABI v8plus"
-#: config/sparc/sparc.h:588
+#: config/sparc/sparc.h:561
msgid "Do not compile for v8plus ABI"
msgstr "Ne pas compiler pour ABI v8plus"
-#: config/sparc/sparc.h:590
+#: config/sparc/sparc.h:563
msgid "Utilize Visual Instruction Set"
msgstr "Utiliser le jeu d'instructions Visual"
-#: config/sparc/sparc.h:592
+#: config/sparc/sparc.h:565
msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions Visual"
#. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=. Delete in 2.9.
-#: config/sparc/sparc.h:595
+#: config/sparc/sparc.h:568
msgid "Optimize for Cypress processors"
msgstr "Optimiser pour les processeurs Cypress"
-#: config/sparc/sparc.h:597
+#: config/sparc/sparc.h:570
msgid "Optimize for SparcLite processors"
msgstr "Optimiser pour les processeurs SparLite"
-#: config/sparc/sparc.h:599
+#: config/sparc/sparc.h:572
msgid "Optimize for F930 processors"
msgstr "Optimiser pour les processeurs F930"
-#: config/sparc/sparc.h:601
+#: config/sparc/sparc.h:574
msgid "Optimize for F934 processors"
msgstr "Optimiser pour les processeurs F934"
-#: config/sparc/sparc.h:603
+#: config/sparc/sparc.h:576
msgid "Use V8 Sparc ISA"
msgstr "Utiliser le Sparc V8 ISA"
-#: config/sparc/sparc.h:605
+#: config/sparc/sparc.h:578
msgid "Optimize for SuperSparc processors"
msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSparc"
#. End of deprecated options.
-#: config/sparc/sparc.h:608
+#: config/sparc/sparc.h:581
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Pointeurs sont de 64 bits"
-#: config/sparc/sparc.h:610
+#: config/sparc/sparc.h:583
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
-#: config/sparc/sparc.h:612
+#: config/sparc/sparc.h:585
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "Utiliser ABI de 32 bits"
-#: config/sparc/sparc.h:614
+#: config/sparc/sparc.h:587
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
-#: config/sparc/sparc.h:616
+#: config/sparc/sparc.h:589
msgid "Use stack bias"
msgstr "Utiliser le biais de la pile"
-#: config/sparc/sparc.h:618
+#: config/sparc/sparc.h:591
msgid "Do not use stack bias"
msgstr "Ne pas utiliser le biais de la pile"
-#: config/sparc/sparc.h:620
+#: config/sparc/sparc.h:593
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
-#: config/sparc/sparc.h:622
+#: config/sparc/sparc.h:595
msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Ne pas utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
-#: config/sparc/sparc.h:624
+#: config/sparc/sparc.h:597
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
-#: config/sparc/sparc.h:626
+#: config/sparc/sparc.h:599
msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
msgstr "Ne pas optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
-#: config/sparc/sparc.h:670
+#: config/sparc/sparc.h:643
msgid "Use given Sparc code model"
msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le Sparc"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1168
+#: config/stormy16/stormy16.c:1179
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1525
+#: config/stormy16/stormy16.c:1536
msgid "`B' operand is not constant"
-msgstr "opérande «B» n'est pas une constante"
+msgstr "opérande « B » n'est pas une constante"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1531
+#: config/stormy16/stormy16.c:1542
msgid "`B' operand has multiple bits set"
-msgstr "l'opérande «B» a de multiples jeux de bits"
+msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1558
+#: config/stormy16/stormy16.c:1569
msgid "`o' operand is not constant"
-msgstr "opérande «o» n'est pas une constante"
+msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1573
+#: config/stormy16/stormy16.c:1584
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1623
+#: config/stormy16/stormy16.c:1634
#, c-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande"
@@ -12648,7 +12754,7 @@ msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
#: config/v850/v850-c.c:166
#, c-format
msgid "unrecognized section name \"%s\""
-msgstr "nom de section non reconnue «%s»"
+msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
#: config/v850/v850-c.c:181
msgid "malformed #pragma ghs section"
@@ -12700,26 +12806,26 @@ msgstr "const_double_split a reçu un insn erroné:"
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"
-#: config/v850/v850.c:2081
+#: config/v850/v850.c:2084
msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "un attribut de zone de donnéées ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
-#: config/v850/v850.c:2092
+#: config/v850/v850.c:2095
#, c-format
msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "la zone de données de «%s» entre en conflit avec un déclaration précédente"
+msgstr "la zone de données de « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
-#: config/v850/v850.c:2295
+#: config/v850/v850.c:2298
#, c-format
msgid "bogus JR construction: %d\n"
msgstr "construction JR boggé: %d\n"
-#: config/v850/v850.c:2316 config/v850/v850.c:2518
+#: config/v850/v850.c:2319 config/v850/v850.c:2521
#, c-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d"
-#: config/v850/v850.c:2494
+#: config/v850/v850.c:2497
#, c-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n"
msgstr "construction JARL boggée: %d\n"
@@ -12773,2978 +12879,658 @@ msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA"
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA"
-#: ada/misc.c:219
-msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
-msgstr "«-gnat» mal épellé comme «-gant»"
-
-#: ch/actions.c:118
-#, c-format
-msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
-msgstr "%d erreurs, %d plaintes, donner la permission"
-
-#: ch/actions.c:135
-msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
-msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets alloués de manière statique"
-
-#: ch/actions.c:138 objc/objc-act.c:882
-#, c-format
-msgid "`%s' cannot be statically allocated"
-msgstr "«%s» ne peut être statiquement alloué"
-
-#: ch/actions.c:300
-#, c-format
-msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
-msgstr "causant l'exception non traité «%s» (ceci est relevé seulement une fois)"
-
-#: ch/actions.c:438
-msgid "range failure (not inside function)"
-msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
-
-#: ch/actions.c:440
-msgid "possible range failure (not inside function)"
-msgstr "échec possible de l'étendue (pas à l'intérique de la fonction)"
-
-#: ch/actions.c:445
-msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
-msgstr "l'expression causera toujours RENGEFAIL"
-
-#: ch/actions.c:492
-msgid "right hand side of assignment is a mode"
-msgstr "côté droit de l'affectation est un mode"
-
-#: ch/actions.c:498
-#, c-format
-msgid "incompatible modes in %s"
-msgstr "modes incompatibles dans %s"
-
-#: ch/actions.c:523
-#, c-format
-msgid "bad string length in %s"
-msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s"
-
-#: ch/actions.c:631 ch/actions.c:644
-#, c-format
-msgid "mode mismatch in %s expression"
-msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
-
-#: ch/actions.c:638
-#, c-format
-msgid "%s expression must be referable"
-msgstr "expression %s doit être référable"
-
-#: ch/actions.c:667
-#, c-format
-msgid "%s not allowed outside a PROC"
-msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
-
-#: ch/actions.c:673
-#, c-format
-msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
-msgstr "action %s dans la procédure sans RÉSULTATS déclarés"
-
-#: ch/actions.c:704
-msgid "RETURN not allowed outside PROC"
-msgstr "RETURN n'est pas permis en dehors d'une procédure"
-
-#: ch/actions.c:717
-msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
-msgstr "RETURN avec valeur dans une procédure retournant void"
-
-#: ch/actions.c:726
-msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
-msgstr "RETURN sans valeur et sans RÉSULTAT d'action dans la procédure"
-
-#: ch/actions.c:749
-#, c-format
-msgid "no label named `%s'"
-msgstr "pas d'étiquette nommée «%s»"
-
-#: ch/actions.c:751
-#, c-format
-msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
-msgstr "ne peut aller à L'étiquette «%s» en dehors de la fonction courante"
-
-#: ch/actions.c:773
-#, c-format
-msgid "no EXITable label named `%s'"
-msgstr "pas d'étiquette de sortie portant le nom «%s»"
-
-#: ch/actions.c:775
-#, c-format
-msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
-msgstr "ne sortir à l'aide de l'étiquette «%s» en dehors de la fonction courante"
-
-#: ch/actions.c:1018
-msgid "case selector not compatible with label"
-msgstr "le sélecteur de CASE n'est pas compatible avec l'étiquette"
-
-#: ch/actions.c:1044
-msgid "ELSE label not within a CASE statement"
-msgstr "étiquette du ELSE n'est pas n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
-
-#: ch/actions.c:1048
-msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
-msgstr "étiquettes multiples de défaut dans la déclaration d'un «case»"
-
-#: ch/actions.c:1049
-msgid "this is the first ELSE label"
-msgstr "ceci est la première étiquette ELSE"
-
-#: ch/actions.c:1070
-msgid "label found outside of CASE statement"
-msgstr "étiquette trouvée en dehors de la déclaration du CASE"
-
-#: ch/actions.c:1073
-msgid "duplicate CASE value"
-msgstr "valeur de CASE double"
-
-#: ch/actions.c:1074 ch/actions.c:1127
-msgid "this is the first entry for that value"
-msgstr "c'est la première entrée pour cette valeur"
-
-#: ch/actions.c:1077 ch/actions.c:1130
-msgid "CASE value out of range"
-msgstr "valeur du CASE hors gamme"
-
-#: ch/actions.c:1079 ch/actions.c:1132
-msgid "empty range"
-msgstr "bornes vides"
-
-#: ch/actions.c:1081 ch/actions.c:1134
-msgid "label within scope of cleanup or variable array"
-msgstr "étiquette à l'intérieur de la portée du nettoyage ou du tableau de variables"
-
-#: ch/actions.c:1105 ch/actions.c:1302
-msgid "mode in label is not discrete"
-msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
-
-#: ch/actions.c:1122
-msgid "label not within a CASE statement"
-msgstr "étiquette n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
-
-#: ch/actions.c:1282
-msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
-msgstr "borne inférieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
-
-#: ch/actions.c:1287
-msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
-msgstr "borne supérieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
-
-#: ch/actions.c:1311
-msgid "CASE label is not valid"
-msgstr "étiquette du CASE n'est pas valide"
-
-#: ch/actions.c:1357
-msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
-msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
-
-#: ch/actions.c:1442
-#, c-format
-msgid "incomplete CASE - %s not handled"
-msgstr "CASE incomplet - %s n'est pas traité"
-
-#: ch/actions.c:1461
-msgid "CASE selector with variable range"
-msgstr "sélecteur du CASE avec un étendue variable"
-
-#: ch/actions.c:1465
-msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
-msgstr "trop de cas pour la complétion de tests du CASE"
-
-#: ch/actions.c:1550
-msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
-msgstr "type de tuple ne peut être implicite dans de multiples affectations"
-
-#: ch/actions.c:1552
-msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
-msgstr "expression conditionnelle ne peut être utilisé dans de multiples affectations"
-
-#: ch/actions.c:1554
-msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
-msgstr "erreur interne - type inconnu dans une affectation multiple"
-
-#: ch/actions.c:1558
-msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
-msgstr "pas d'opérateur permis dans de multiples affectations"
-
-#: ch/actions.c:1568
-msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
-msgstr "modes de localisation dans de multiples affectations ne sont pas équivalents"
-
-#: ch/actions.c:1606
-msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
-msgstr "vous pouvez affecter une valeur à la localisation d'un TAMPON ou d'un ÉVÉNEMENT "
-
-#: ch/actions.c:1614
-msgid "can't assign value to READonly location"
-msgstr "ne peut affecter une valeur à une localisation en mode LECTURE seulement"
-
-#: ch/actions.c:1619
-msgid "cannot assign to location with non-value property"
-msgstr "ne peut affecter une localisation avec une propriété sans valeur"
-
-#: ch/actions.c:1639
-msgid "lefthand side of assignment is not a location"
-msgstr "côté gauche de l'affectation n'est pas un localisation"
-
-#: ch/actions.c:1715 ch/actions.c:1785
-msgid "bitstring slice"
-msgstr "tranche d'une chaîne de bits"
-
-#: ch/actions.c:1810
-msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
-msgstr "LONGUEUR sur le côté droit n'est pas portable"
-
-#: ch/actions.c:1814
-msgid "can only set LENGTH of array location"
-msgstr "peut seulement fixer la LONGUEUR de la localisation d'un tableau"
-
-#: ch/convert.c:63
-msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
-msgstr "erreur interne: tentative de créer une identité de localisation avec une non localisation"
-
-#: ch/convert.c:117
-msgid "cannot convert to a boolean mode"
-msgstr "ne peut convertir en un mode booléen"
-
-#: ch/convert.c:152
-msgid "cannot convert to a char mode"
-msgstr "ne peut convertir en mode caractère"
-
-#: ch/convert.c:248
-msgid "powerset tuple element out of range"
-msgstr "élément du tuple du powerset est hors gamme"
-
-#: ch/convert.c:284 ch/convert.c:312
-#, c-format
-msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
-msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( à la position #%d)"
-
-#: ch/convert.c:394
-#, c-format
-msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
-msgstr "pas de valeur pour l'initialisateur du champ fixe «%s»"
-
-#: ch/convert.c:436
-#, c-format
-msgid "non-constant value for tag field `%s'"
-msgstr "valeur non constante pour l'étiquette de champ «%s»"
-
-#: ch/convert.c:488
-#, c-format
-msgid "field `%s' in wrong variant"
-msgstr "champ «%s» dans un variant erroné"
-
-#: ch/convert.c:495
-#, c-format
-msgid "missing variant fields (at least `%s')"
-msgstr "champs variants manquants (au moins «%s»)"
-
-#: ch/convert.c:518
-#, c-format
-msgid "bad initializer for field `%s'"
-msgstr "initialiseur erroné pour le champ «%s»"
-
-#: ch/convert.c:525
-#, c-format
-msgid "no initializer value for variant field `%s'"
-msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ «%s»"
-
-#: ch/convert.c:531
-msgid "no selected variant"
-msgstr "pas de variant sélectionné"
-
-#: ch/convert.c:546 ch/convert.c:912
-msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
-msgstr "mélange de tuple d'éléments étiquettés et non étiquettés"
-
-#: ch/convert.c:557
-msgid "probably not a structure tuple"
-msgstr "probablement pas une structure de tuple"
-
-#: ch/convert.c:559
-#, c-format
-msgid "excess initializer for field `%s'"
-msgstr "débordement de l'initialiseur pour le champ «%s»"
-
-#: ch/convert.c:566
-msgid "excess unnamed initializers"
-msgstr "débordement d'initialiseurs sans nom"
-
-#: ch/convert.c:693
-msgid "non-constant start index for tuple"
-msgstr "index de départ du tuple n'est pas une constante"
-
-#: ch/convert.c:736
-msgid "invalid array tuple label"
-msgstr "étiquette invalide d'un tuple de tableau"
-
-#: ch/convert.c:750
-msgid "non-constant array tuple index range"
-msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
-
-#: ch/convert.c:759
-#, c-format
-msgid "incompatible array tuple element %s"
-msgstr "élément incompatible du tableau de tuples %s"
-
-#: ch/convert.c:775
-msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
-msgstr "multiples étiquettes de tuples de tableaux (*) ou (ELSE)"
-
-#: ch/convert.c:784
-msgid "empty range in array tuple"
-msgstr "étendue vide dans le tableau de tuples"
-
-#: ch/convert.c:801
-#, c-format
-msgid "array tuple has duplicate index %s"
-msgstr "tableau de tuples a un double index %s"
-
-#: ch/convert.c:809
-msgid "array tuple index out of range"
-msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
-
-#: ch/convert.c:811
-msgid "too many array tuple values"
-msgstr "trop de valeurs de tuples de tableaux"
-
-#: ch/convert.c:883
-msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
-msgstr "tuple de tableau dynamique sans (*) ou (ELSE)"
-
-#: ch/convert.c:885
-#, c-format
-msgid "missing array tuple element %s"
-msgstr "élément de tuple de tableau manquant %s"
-
-#: ch/convert.c:892
-#, c-format
-msgid "missing array tuple elements %s : %s"
-msgstr "éléments de tuple de tableau manquant %s : %s"
-
-#: ch/convert.c:1086
-msgid "initializer is not an array or string mode"
-msgstr "initialiseur n'est pas en mode tableau ou chaîne"
-
-#: ch/convert.c:1096
-msgid "destination is too small"
-msgstr "destination trop petite"
-
-#: ch/convert.c:1152
-msgid "internal error: unknown type of expression"
-msgstr "erreur interne: type d'expression inconnue"
-
-#: ch/decl.c:1033
-#, c-format
-msgid "`%s' must not be declared readonly"
-msgstr "«%s» ne doit pas être déclaré en lecture seulement"
-
-#: ch/decl.c:1037
-msgid "declaration of readonly variable without initialization"
-msgstr "déclaration d'une variable en lecture seuelement sans initialisation"
-
-#: ch/decl.c:1059
-#, c-format
-msgid "no initialization allowed for `%s'"
-msgstr "pas d'initialisation permise pour «%s»"
-
-#: ch/decl.c:1067
-#, c-format
-msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
-msgstr "valeur pour l'identité de localisation «%s» n'est pas une localisation"
-
-#: ch/decl.c:1074
-#, c-format
-msgid "location for `%s' not read-compatible"
-msgstr "localisation pour «%s» n'est pas compatible en lecture"
-
-#: ch/decl.c:1101
-#, c-format
-msgid "nonconstant initializer for `%s'"
-msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour «%s»"
-
-#: ch/decl.c:1132
-msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
-msgstr "do_decl: erreur interne: ne sait pas quoi initialiser"
-
-#: ch/decl.c:1189
-msgid "RECURSIVE PROCs"
-msgstr "PROCÉDURES RÉCURSIVES"
-
-#: ch/decl.c:1445
-#, c-format
-msgid "`%s' must not be READonly"
-msgstr "«%s» ne doit pas être en lecture seulement"
-
-#: ch/decl.c:1471
-msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
-msgstr "POS ne peut pas être spécifiés pour une liste de déclarations de champs"
-
-#: ch/decl.c:1525
-msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
-msgstr "étiquette du cas (ELSE) aussi bien que le ELSE variant"
-
-#: ch/decl.c:1610 ch/decl.c:1613
-msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
-msgstr "modes inconsistents entre les étiquettes et le champ étiquette"
-
-#: ch/decl.c:1618
-msgid "too few tag labels"
-msgstr "pas assez d'étiquettes"
-
-#: ch/decl.c:1620
-msgid "too many tag labels"
-msgstr "trop d'étiquettes"
-
-#: ch/decl.c:1658
-msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
-msgstr "limite inférieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
-
-#: ch/decl.c:1660
-msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
-msgstr "limite supérieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
-
-#: ch/decl.c:1670
-msgid "case label must be a discrete constant expression"
-msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
-
-#: ch/decl.c:1697
-msgid "variant label declared here..."
-msgstr "étiquette variante déclarée ici..."
-
-#: ch/decl.c:1699
-msgid "...is duplicated here"
-msgstr "...est dupliqué ici"
-
-#: ch/decl.c:1729
-#, c-format
-msgid "no field (yet) for tag %s"
-msgstr "pas de champ (encore) pour l'étiquette %s"
-
-#: ch/decl.c:1824
-msgid "non-value mode may only returned by LOC"
-msgstr "mode non-valeur peut seulement être retourné par LOC"
-
-#: ch/decl.c:1847
-#, c-format
-msgid "mode of `%s' is not a mode"
-msgstr "mode de %s n'est pas un mode"
-
-#: ch/decl.c:1853
-#, c-format
-msgid "`%s' may only be passed by LOC"
-msgstr "«%s» peut seulement être passé par LOC"
-
-#: ch/decl.c:2281
-#, c-format
-msgid "nothing named `%s' to grant"
-msgstr "rien de nommé «%s» à autoriser"
-
-#: ch/decl.c:2321
-#, c-format
-msgid "duplicate grant for `%s'"
-msgstr "duplication autorisée pour «%s»"
-
-#: ch/decl.c:2322
-#, c-format
-msgid "previous grant for `%s'"
-msgstr "autorisation précédente pour «%s»"
-
-#: ch/decl.c:2409
-#, c-format
-msgid "duplicate definition `%s'"
-msgstr "double définition de «%s»"
-
-#: ch/decl.c:2410
-#, c-format
-msgid "previous definition of `%s'"
-msgstr "définition précédente de «%s»"
-
-#: ch/decl.c:3248 ch/decl.c:3258
-#, c-format
-msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
-msgstr "¨choix ambigu pour évaluer «%s» -"
-
-#: ch/decl.c:3249 ch/decl.c:3259
-#, c-format
-msgid " - can seize this `%s' -"
-msgstr " - peut évaluer ceci «%s» -"
-
-#: ch/decl.c:3250 ch/decl.c:3261
-#, c-format
-msgid " - or this granted decl `%s'"
-msgstr " - ou cette decl «%s» autorisé"
-
-#: ch/decl.c:4430
-#, c-format
-msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour «%s» est plus petit que 0"
-
-#: ch/decl.c:4512
-#, c-format
-msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
-msgstr "énumérateurs «%s» et «%s» ont les mêmes valeurs"
-
-#: ch/decl.c:4618
-msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
-msgstr "valeur non définie dans le mode SET est obsolète et déprécié"
-
-#: ch/decl.c:4794
-msgid "BASE variable never declared"
-msgstr "variable de BASE jamais déclarée"
-
-#: ch/decl.c:4796
-msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
-msgstr "ne peut établir une variable sur le nom du PROC/PROCESSUS"
-
-#: ch/decl.c:4848
-msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
-msgstr "ERREUR INTERNE: handle_one_level est brisé"
-
-#: ch/expr.c:126
-#, c-format
-msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
-msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
-
-#: ch/expr.c:128
-#, c-format
-msgid "conditional expression not allowed in %s"
-msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans «%s»"
-
-#: ch/expr.c:130
-#, c-format
-msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
-msgstr "erreur interne: mode d'expression inconnnu dans %s"
-
-#: ch/expr.c:147
-msgid "CASE selector is not a discrete expression"
-msgstr "sélecteur du CASE n'est pas une expression discrète"
-
-#: ch/expr.c:215
-msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
-msgstr "Le nombre de sélecteurs de CASE ne concordent pas avec le nombre de listes d'étiquettes du CASE"
-
-#: ch/expr.c:594
-msgid "powerset is not addressable"
-msgstr "powerset n'est pas adressable"
-
-#: ch/expr.c:639
-msgid "array is not addressable"
-msgstr "tableau n'est pas adressable"
-
-#: ch/expr.c:687
-#, c-format
-msgid "too few arguments in call to `%s'"
-msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de «%s»"
-
-#: ch/expr.c:689
-#, c-format
-msgid "too many arguments in call to `%s'"
-msgstr "trop d'arguments pour l'appel de «%s»"
-
-#: ch/expr.c:758
-msgid "cannot dereference, not a pointer"
-msgstr "ne peut déréférencer, n'est pas un pointeur"
-
-#: ch/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
-msgstr "opérateur «.» manquant ou nom de mode «%s» indéfini"
-
-#: ch/expr.c:771
-msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
-msgstr "vous avez oublié l'opérateur «.» lequel doit être"
-
-#: ch/expr.c:772
-#, c-format
-msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
-msgstr " précède une référence sur champ STRUCT ou «%s» est un mode indéfini"
-
-#: ch/expr.c:786
-msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
-msgstr "ne peut dé-référencer une valeur PTR utilisant l'unaire «->»"
-
-#: ch/expr.c:831
-msgid "invalid type argument of `->'"
-msgstr "type d'argument invalide de «->»"
-
-#: ch/expr.c:856 ch/expr.c:969
-msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
-msgstr "l'opérande de '.« n»est pas un STRUCT"
-
-#: ch/expr.c:909
-#, c-format
-msgid "no field named `%s'"
-msgstr "pas de champ nommé «%s»"
-
-#: ch/expr.c:1217
-msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
-msgstr "argument ABS doit être en mode discret ou réel"
-
-#: ch/expr.c:1250
-#, c-format
-msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
-msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
-
-#: ch/expr.c:1288 ch/expr.c:1329
-msgid "parameter 1 must be referable"
-msgstr "paramètre 1 doit pouvoir être référencé"
-
-#: ch/expr.c:1294 ch/expr.c:1335 ch/expr.c:1372
-msgid "mode mismatch in parameter 1"
-msgstr "non concordance de mode dans le paramètre 1"
-
-#: ch/expr.c:1301 ch/expr.c:1342
-msgid "parameter 2 must be a positive integer"
-msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
-
-#: ch/expr.c:1436
-msgid "CARD argument must be powerset mode"
-msgstr "argument CARD doit être un mode powerset"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1048 config/xtensa/xtensa.c:1082 config/xtensa/xtensa.c:1091
+msgid "bad test"
+msgstr "test erroné"
-#: ch/expr.c:1487
-msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
-msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir être référencé"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1790
+msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
-#: ch/expr.c:1535
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' must be of integer type"
-msgstr "argument de «%s» doit être de type entier"
-
-#: ch/expr.c:1568
-#, c-format
-msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
-msgstr "argument 1 de «%s» doit être en mode virgule flottante"
-
-#: ch/expr.c:1602
-#, c-format
-msgid "first argument to `%s' must be a mode"
-msgstr "premier argument de «%s» doit être un mode"
-
-#: ch/expr.c:1609
-#, c-format
-msgid "READonly modes for %s must have a value"
-msgstr "mode LECTRURE seulement pour %s doit avoir une valeur"
-
-#: ch/expr.c:1692
-msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
-msgstr "argument à TERMINATE doit être une référence à une valeur primitive"
-
-#: ch/expr.c:1741
-msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
-msgstr "argument 1 de INTTIME doit être de mode TIME"
-
-#: ch/expr.c:1888
-msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
-msgstr "LONGUEUR de l'argument doit être une chaîne, un tampon, un mode d'événement, la localisation d'un texte ou un mode"
-
-#: ch/expr.c:1917
-msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
-msgstr "argument du HAUT doit avoir un mode ou être un mode"
-
-#: ch/expr.c:1919
-msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
-msgstr "argument du BAS doit avoir un mode ou être un mode"
-
-#: ch/expr.c:1953
-msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
-msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
-
-#: ch/expr.c:1955
-msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
-msgstr "argument du BAS doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
-
-#: ch/expr.c:1991
-#, c-format
-msgid "%s argument must be POWERSET mode"
-msgstr "argument %s doit être un mode POWERSET"
-
-#: ch/expr.c:2017
-#, c-format
-msgid "%s called for empty POWERSET"
-msgstr "%s appelé pour un POWERSET vide"
-
-#: ch/expr.c:2098
-msgid "argument to NUM is not discrete"
-msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
-
-#: ch/expr.c:2110
-msgid "no integer mode which matches expression's mode"
-msgstr "pas de mode entier concordant au mode de l'expresion"
-
-#: ch/expr.c:2119
-msgid "NUM's parameter is below its mode range"
-msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est en dessous de l'étendue de son mode"
-
-#: ch/expr.c:2122
-msgid "NUM's parameter is above its mode range"
-msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est au dessus de l'étendue de son mode"
-
-#: ch/expr.c:2161
-msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
-msgstr "ne peut prendre le SUIVANT ou le PRÉCÉDENT d'un ensemble énuméré"
-
-#: ch/expr.c:2169
-msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
-msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT ne peuvent être pris sur un PTR"
-
-#: ch/expr.c:2172
-msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
-msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT pour un type référencé n'est pas standard"
-
-#: ch/expr.c:2182
-msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
-msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT comme argument doit être en mode discret"
-
-#: ch/expr.c:2203
-#, c-format
-msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
-msgstr "prendre le %s d'une valeur déjà à sa %s valeur"
-
-#: ch/expr.c:2254
-msgid "size applied to a function mode"
-msgstr "taille appliquée au mode de la fonction"
-
-#: ch/expr.c:2260
-msgid "sizeof applied to a void mode"
-msgstr "sizeof appliqué sur un mode void"
-
-#: ch/expr.c:2265
-msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
-msgstr "sizeof appliqué sur un mode incomplet"
-
-#: ch/expr.c:2360
-msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
-msgstr "ne peut lancer un PROCESSUS, vous devez lancer le PROCESSUS"
-
-#: ch/expr.c:2422
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s invalide"
-
-#: ch/expr.c:2437
-#, c-format
-msgid "%s parameter %d must be a location"
-msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
-
-#: ch/expr.c:2445
-#, c-format
-msgid "%s parameter %d is READ-only"
-msgstr "%s paramètre %d est en mode LECTURE seulement"
-
-#: ch/expr.c:2488
-#, c-format
-msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
-msgstr "LOCALISATION du paramètre actuel %d est dans une localisation non référençable"
-
-#: ch/expr.c:2494
-#, c-format
-msgid "mode mismatch in parameter %d"
-msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
-
-#: ch/expr.c:2518
-#, c-format
-msgid "too many arguments to procedure `%s'"
-msgstr "trop d'arguments pour la procédure «%s»"
-
-#: ch/expr.c:2521
-msgid "too many arguments to procedure"
-msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
-
-#: ch/expr.c:2527
-#, c-format
-msgid "too few arguments to procedure `%s'"
-msgstr "pas assez d'argument pour la procédure «%s»"
-
-#: ch/expr.c:2530
-msgid "too few arguments to procedure"
-msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
-
-#: ch/expr.c:2596
-msgid "syntax error (integer used as function)"
-msgstr "erreur de syntaxe (entier utilisé comme un fonction)"
-
-#: ch/expr.c:2616
-msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
-msgstr "erreur de syntaxe - opérateur manquant virgule ou «(»?"
-
-#: ch/expr.c:2977
-#, c-format
-msgid "unimplemented built-in function `%s'"
-msgstr "fonction interne non implantée «%s»"
-
-#: ch/expr.c:2981
-#, c-format
-msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
-msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne «%s»"
-
-#: ch/expr.c:2995
-msgid "empty expression in string index"
-msgstr "expression vide dans la chaîne d'index"
-
-#: ch/expr.c:3000
-msgid "only one expression allowed in string index"
-msgstr "seul un expression est permise dans une chaîne d'index"
-
-#: ch/expr.c:3017
-msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
-msgstr "invalide: primval ( untyped_exprlist )"
-
-#: ch/expr.c:3081 ch/expr.c:3095
-msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
-msgstr "opérande est de taille variable bitstring/power-set"
-
-#: ch/expr.c:3245
-#, c-format
-msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
-msgstr "code de l'arbre «%s» n'est pas traitée dans build_compare_set_expr"
-
-#: ch/expr.c:3410
-msgid "incompatible modes in concat expression"
-msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
-
-#: ch/expr.c:3459
-msgid "invalid operation on array of chars"
-msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
-
-#: ch/expr.c:3504
-msgid "comparison of variant structures is unsafe"
-msgstr "comparaison de structures variantes n'est pas sûre"
-
-#: ch/expr.c:3511
-msgid "compare with variant records"
-msgstr "comparaison avec des enregistrements vairants"
-
-#: ch/expr.c:3688 ch/expr.c:3924
-#, c-format
-msgid "incompatible operands to %s"
-msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
-
-#: ch/expr.c:3740
-msgid "relational operator not allowed for this mode"
-msgstr "opérateur relationnel n'est pas permis pour ce mode"
-
-#: ch/expr.c:3794
-#, c-format
-msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
-msgstr "ne peut utiliser l'opérateur %s pour une variable en mode PROCÉDURE"
-
-#: ch/expr.c:3800
-#, c-format
-msgid "invalid left operand of %s"
-msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
-
-#: ch/expr.c:3805 ch/expr.c:4357
-#, c-format
-msgid "invalid right operand of %s"
-msgstr "opérande de droite invalide pour %s"
-
-#: ch/expr.c:3819
-msgid "repetition expression must be constant"
-msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
-
-#: ch/expr.c:3829
-msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
-msgstr "argument de gauche de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
-
-#: ch/expr.c:3834
-msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
-msgstr "argument de droite de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
-
-#: ch/expr.c:3891
-msgid "right operand of IN is not a powerset"
-msgstr "l'opérande de droite de IN n'est pas un POWERSET"
-
-#: ch/expr.c:3896
-msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
-msgstr "opérande de gauche de IN incompatible avec l'opérande de droite"
-
-#: ch/expr.c:3987
-msgid "-> operator not allow in constant expression"
-msgstr "opérateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
-
-#: ch/expr.c:4000
-msgid "taking the address of a string literal is non-standard"
-msgstr "prendre l'adresse d'un litéral de chaîne n,est pas standard"
-
-#: ch/expr.c:4002
-msgid "taking the address of a function is non-standard"
-msgstr "prendre l'adresse d'une fonction n'est pas standard"
-
-#: ch/expr.c:4005
-msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
-msgstr "ADDR requiert un argument de LOCALISATION"
-
-#: ch/expr.c:4035
-msgid "-> expression is not addressable"
-msgstr "expression -> n'est pas adressable"
-
-#: ch/expr.c:4062
-msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
-msgstr "paramètre ADDR doit être une LOCALISATION"
-
-#: ch/expr.c:4071
-msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
-msgstr "erreur interne possible dans build_chill_arrow_expr"
-
-#: ch/expr.c:4076
-#, c-format
-msgid "%s is not addressable"
-msgstr "%s n'est pas adressable"
-
-#: ch/expr.c:4175
-msgid "repetition count is not an integer constant"
-msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
-
-#: ch/expr.c:4183
-msgid "repetition count < 0"
-msgstr "compteur de répétition > que 0"
-
-#: ch/expr.c:4188
-msgid "repetition value not constant"
-msgstr "valeur de répétition n'est pas une constante"
-
-#: ch/expr.c:4200
-msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
-msgstr "répétition de chaîne de bits d'un booléen non constant"
-
-#: ch/expr.c:4223
-msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
-msgstr "opérande de répétition de chaînes n'est pas une contante de chaîne de bits"
-
-#: ch/expr.c:4283
-msgid "non-char, non-bit string repetition"
-msgstr "répétition de chaîne n'est pas de caractères ni de bits"
-
-#: ch/expr.c:4311
-#, c-format
-msgid "invalid operand of %s"
-msgstr "opérande invalide pour %s"
-
-#: ch/expr.c:4322
-#, c-format
-msgid "right operand of %s is not array of boolean"
-msgstr "opérande de droite de %s n'est pas un tableau de booléens"
-
-#: ch/expr.c:4335
-#, c-format
-msgid "%s operator applied to boolean variable"
-msgstr "opérateur %s appliqué à une variable booléenne"
-
-#: ch/expr.c:4406
-msgid "non-boolean mode in conditional expression"
-msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
-
-#: ch/grant.c:1978
-msgid "decode_constant: invalid component_ref"
-msgstr "decode_constant: component_ref invalide"
-
-#: ch/grant.c:1986
-msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
-msgstr "decode_constant: mode et valeur ne concordent pas"
-
-#: ch/grant.c:1989
-msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
-msgstr "decode_constant: ne peut décoder ce mode"
-
-#: ch/grant.c:2214
-msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
-msgstr "decode_constant_selective: mode et value ne concorde pas"
-
-#: ch/grant.c:2217
-msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
-msgstr "decode_constant_selective: ne peut décoder ce mode"
-
-#: ch/grant.c:2677
-#, c-format
-msgid "can't write to %s"
-msgstr "ne peut écrire dans %s"
-
-#: ch/grant.c:2764
-msgid "FORBID is not yet implemented"
-msgstr "FORBID n'est pas encore implantée"
-
-#. this nerver should happen
-#: ch/grant.c:2825
-#, c-format
-msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
-msgstr "fonction «really_grant_this» appelée pour «%s»"
-
-#: ch/inout.c:1645
-msgid "non-integral text length"
-msgstr "longueur de texte non entier"
-
-#: ch/inout.c:1650
-msgid "non-constant text length"
-msgstr "longueur de texte non constante"
-
-#: ch/inout.c:1655
-msgid "text length must be greater than 0"
-msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
-
-#: ch/inout.c:1755
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
-msgstr "argument %d de %s doit être de mode ASSOCIATION"
-
-#: ch/inout.c:1760 ch/inout.c:2146 ch/inout.c:2516 ch/inout.c:2751
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be a location"
-msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
-
-#: ch/inout.c:1795
-msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
-msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas être une chaîne vide"
-
-#: ch/inout.c:1811
-msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
-msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
-
-#: ch/inout.c:1850
-msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
-msgstr "argument 3 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
-
-#: ch/inout.c:2031
-msgid "too many arguments in call to MODIFY"
-msgstr "trop d'arguments dans l'appel de MODIFY"
-
-#: ch/inout.c:2044
-msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
-msgstr "argument 2 de MODIFY ne doit pas être une chaîne vide"
-
-#: ch/inout.c:2060
-msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
-msgstr "argument 2 de MODIFY doit être une chaîne"
-
-#: ch/inout.c:2094
-msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
-msgstr "argument 3 de MODIFY doit être une chaîne"
-
-#: ch/inout.c:2141
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
-msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS ou TEXT"
-
-#: ch/inout.c:2355
-msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
-msgstr "argument 4 de CONNECT doit être de mode WHERE"
-
-#: ch/inout.c:2371
-msgid "index expression for ACCESS without index"
-msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index"
-
-#: ch/inout.c:2376 ch/inout.c:2554 ch/inout.c:2636 ch/inout.c:4356 ch/inout.c:4504
-msgid "incompatible index mode"
-msgstr "mode incompatible d'index"
-
-#: ch/inout.c:2476
-msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
-msgstr "argument 3 de CONNECT doit être de mode USAGE"
-
-#: ch/inout.c:2511
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
-msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS"
-
-#: ch/inout.c:2545
-msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
-msgstr "pas assez d'arguments dans l'appel de readrecord()"
-
-#: ch/inout.c:2569 ch/inout.c:2648
-msgid "incompatible record mode"
-msgstr "mode incompatible d'enregistrement"
-
-#: ch/inout.c:2574
-msgid "store location must not be READonly"
-msgstr "localisation de stockage ne doit pas être en LECTURE seulement"
-
-#: ch/inout.c:2616
-msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
-msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writerecord()"
-
-#: ch/inout.c:2643
-msgid "transfer to ACCESS without record mode"
-msgstr "transfer vers ACCESS sans mode d'enregistrement"
-
-#: ch/inout.c:2746
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
-msgstr "argument %d de %s doit être de mode TEXT"
-
-#: ch/inout.c:2803
-msgid "TEXT doesn't have a location"
-msgstr "TEXT n'a pas de localisation"
-
-#: ch/inout.c:2905
-msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
-msgstr "mode d'index incompatible pour SETETEXTACCESS"
-
-#: ch/inout.c:2915
-msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
-msgstr "mode d'enregistrement incompatible pour SETTEXTACCESS"
-
-#: ch/inout.c:2945
-msgid "parameter 2 must be a location"
-msgstr "paramètre 2 doit être une localisation"
-
-#: ch/inout.c:2955
-msgid "incompatible modes in parameter 2"
-msgstr "modes incompatible dans le paramètre 2"
-
-#: ch/inout.c:3062
-msgid "conditional expression not allowed in this context"
-msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
-
-#: ch/inout.c:3064
-#, c-format
-msgid "untyped expression as argument %d"
-msgstr "expression sans type comme argument %d"
-
-#: ch/inout.c:3141 ch/inout.c:3187
-#, c-format
-msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
-msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d"
-
-#: ch/inout.c:3262
-#, c-format
-msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
-msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d"
-
-#: ch/inout.c:3283 ch/inout.c:3338 ch/inout.c:3417 ch/inout.c:3483 ch/inout.c:3534 ch/inout.c:3619 ch/inout.c:3654
-#, c-format
-msgid "argument %d is READonly"
-msgstr "argument %d est en LECTURE seulement"
-
-#: ch/inout.c:3290 ch/inout.c:3345 ch/inout.c:3424 ch/inout.c:3491 ch/inout.c:3542 ch/inout.c:3627 ch/inout.c:3659
-#, c-format
-msgid "argument %d must be referable"
-msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
-
-#: ch/inout.c:3578
-#, c-format
-msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
-msgstr "ne peut traiter l'argument %d de WRITETEXT, taille inconnue"
-
-#. datatype is not yet implemented, issue a warning
-#: ch/inout.c:3725
-#, c-format
-msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
-msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE"
-
-#: ch/inout.c:3868
-msgid "too few arguments for this format string"
-msgstr "trop peu d'arguments pour ce format de chaîne"
-
-#: ch/inout.c:3893 ch/inout.c:3902
-#, c-format
-msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
-msgstr "type d'argument %d invalide pour la conversion du code au décalage %d"
-
-#: ch/inout.c:4012
-msgid "unmatched open paren"
-msgstr "parenthèse ouverte non pairée"
-
-#: ch/inout.c:4026 ch/inout.c:4221
-#, c-format
-msgid "bad format specification character (offset %d)"
-msgstr "caractère de format de spécification erroné (décalage %d)"
-
-#: ch/inout.c:4039
-#, c-format
-msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
-msgstr "débordement du facteur de répétition (décalage %d)"
-
-#: ch/inout.c:4057 ch/inout.c:4064 ch/inout.c:4071
-#, c-format
-msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
-msgstr "duplication du qualificateur (décalage %d)"
-
-#: ch/inout.c:4093
-#, c-format
-msgid "clause width overflow (offset %d)"
-msgstr "débordement de la largeur de la clause (décalage %d)"
-
-#: ch/inout.c:4106
-#, c-format
-msgid "no fraction (offset %d)"
-msgstr "pas de fraction (décalage %d)"
-
-#: ch/inout.c:4124
-#, c-format
-msgid "no fraction width (offset %d)"
-msgstr "pas de largeur de fraction (décalage %d)"
-
-#: ch/inout.c:4131
-#, c-format
-msgid "fraction width overflow (offset %d)"
-msgstr "débordement de largeur de fraction (décalage %d)"
-
-#: ch/inout.c:4142
-#, c-format
-msgid "no exponent (offset %d)"
-msgstr "pas d'exposant (décalage %d)"
-
-#: ch/inout.c:4160
-#, c-format
-msgid "no exponent width (offset %d)"
-msgstr "pas de largeur d'exposant (décalage %d)"
-
-#: ch/inout.c:4167
-#, c-format
-msgid "exponent width overflow (offset %d)"
-msgstr "débordement de largeur d'exposant (décalage %d)"
-
-#: ch/inout.c:4208
-msgid "internal error in check_format_string"
-msgstr "erreur interne dans check_format_string"
-
-#: ch/inout.c:4224
-#, c-format
-msgid "no padding character (offset %d)"
-msgstr "pas de caractère de remplissage (décalage %d)"
-
-#. too may arguments for format string
-#: ch/inout.c:4256
-msgid "too many arguments for this format string"
-msgstr "trop d'arguments pour ce format de chaîne"
-
-#: ch/inout.c:4354 ch/inout.c:4502
-msgid "missing index expression"
-msgstr "expresion d'index manquante"
-
-#: ch/inout.c:4361
-msgid "too few arguments in call to `writetext'"
-msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writext()"
-
-#: ch/inout.c:4374
-msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
-msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit être TEXT ou CHARS(n) VARYING location"
-
-#: ch/inout.c:4397
-msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
-msgstr "«format string» pour WRITETEXT doit être une chaîne de caractères"
-
-#: ch/inout.c:4509
-msgid "too few arguments in call to `readtext'"
-msgstr "trop peu d'arguments dans l'appel de readtext()"
-
-#: ch/inout.c:4522
-msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
-msgstr "argument 1 de READTEXT doit être de localisation TEXT ou CHARS(n) [ VARYING ] expression"
-
-#: ch/inout.c:4543
-msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
-msgstr "«format string» de READTEXT doit être une chaîne de caractères"
-
-#: ch/lang.c:105
-msgid "non-constant expression"
-msgstr "expression n'est pas une constante"
-
-#: ch/lang.c:191
-msgid "ignoring case upon input and"
-msgstr "ignorer la casse durant l'entrée et"
-
-#: ch/lang.c:192
-msgid "making special words uppercase wouldn't work"
-msgstr "rendre les mots spéciaux en majuscule ne fonctionnerait pas"
-
-#: ch/lang.c:203
-msgid "making special words uppercase and"
-msgstr "rendant les mots spéciaux en majuscule et"
-
-#: ch/lang.c:204
-msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
-msgstr " ignorer la casse durant ne fonctionnerait pas"
-
-#: ch/lang.c:277 java/typeck.c:178
-msgid "internal error - use of undefined type"
-msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non défini"
-
-#: ch/lex.c:502
-msgid "invalid C'xx' "
-msgstr "C«xx» invalide"
-
-#: ch/lex.c:607 java/jcf-parse.c:611 java/jcf-write.c:3376
-#, c-format
-msgid "can't close %s"
-msgstr "ne peut fermer %s"
-
-#: ch/lex.c:711
-msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
-msgstr "partie de l'exposant mal composée du litéral en virgule flottante"
-
-#: ch/lex.c:728
-msgid "real number exceeds range of REAL"
-msgstr "nombre réel excède les limites de REAL"
-
-#: ch/lex.c:747 ch/lex.c:774
-msgid "end-of-file in '<>' directive"
-msgstr "fin de fichier dans la directive «<>»"
-
-#: ch/lex.c:780
-msgid "unrecognized compiler directive"
-msgstr "directive du compilateur non reconnue"
-
-#: ch/lex.c:788 ch/lex.c:834
-#, c-format
-msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
-msgstr "directive du compilateur «%s» non reconnue"
-
-#: ch/lex.c:995
-msgid "unterminated control sequence"
-msgstr "séquence de contrôle non terminée"
-
-#: ch/lex.c:1010 ch/lex.c:1046
-msgid "invalid integer literal in control sequence"
-msgstr "chaîne d'entiers invalide dans la séquence de contrôle"
-
-#: ch/lex.c:1021 ch/lex.c:1029
-msgid "control sequence overflow"
-msgstr "débordement de la chaîne de contrôle"
-
-#: ch/lex.c:1023 ch/lex.c:1031
-msgid "invalid control sequence"
-msgstr "séquence de contrôle invalide"
-
-#: ch/lex.c:1111
-msgid "invalid base in read control sequence"
-msgstr "base invalide dans la séquence de contrôle de lecture"
-
-#: ch/lex.c:1118
-msgid "invalid digit in control sequence"
-msgstr "chiffre invalide dans la séquence de contrôle"
-
-#: ch/lex.c:1145
-msgid "unterminated string literal"
-msgstr "chaîne litérale non terminée"
-
-#: ch/lex.c:1248 ch/lex.c:1334
-#, c-format
-msgid "invalid number format `%s'"
-msgstr "format de numéro «%s» invalide"
-
-#: ch/lex.c:1266
-msgid "integer literal too big"
-msgstr "litéral d'entier trop grand"
-
-#: ch/lex.c:1395
-#, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "ne peut repérer %s"
-
-#: ch/lex.c:1421
-msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
-msgstr "directive USE_SEIZE_FILE doit être suivie d'une chaîne"
-
-#: ch/lex.c:1693 f/lex.c:1190
-msgid "invalid #ident"
-msgstr "#ident invalide"
-
-#: ch/lex.c:1711 f/lex.c:1207
-msgid "undefined or invalid # directive"
-msgstr "directive # non définie ou invalide"
-
-#: ch/lex.c:1765 ch/lex.c:1774 f/lex.c:1263
-msgid "invalid #line"
-msgstr "#line invalide"
-
-#: ch/lex.c:1843 f/lex.c:836
-msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
-msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
-
-#: ch/lex.c:1868 f/lex.c:1373
-msgid "invalid #-line"
-msgstr "#-line invalide"
-
-#: ch/lex.c:1998
-msgid "missing `=' in compiler directive"
-msgstr "«=» manquant dans la directtive au compilateur"
-
-#: ch/lex.c:2040 ch/lex.c:2050 ch/lex.c:2091
-msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
-msgstr "valeur invalide suivant «=» dans la directive au compilateur"
-
-#: ch/lex.c:2061
-#, c-format
-msgid "invalid `%c' character in name"
-msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
-
-#: ch/lex.c:2074
-#, c-format
-msgid "`%s' not integer constant synonym "
-msgstr "«%s» n'est pas un synonyme de constante entière"
-
-#: ch/lex.c:2097
-msgid "value out of range in compiler directive"
-msgstr "valeur hors gamme dans la directive au compilateur"
-
-#: ch/lex.c:2214 java/jcf-parse.c:607
-#, c-format
-msgid "can't reopen %s"
-msgstr "ne peut ré-ouvrir %s"
-
-#: ch/lex.c:2225
-msgid "no modules seen"
-msgstr "aucun module vu"
-
-#: ch/loop.c:480
-msgid "modeless tuple not allowed in this context"
-msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis dans ce contexte"
-
-#: ch/loop.c:482
-msgid "IN expression does not have a mode"
-msgstr "expression IN n'a pas de mode"
-
-#: ch/loop.c:489
-msgid "location enumeration for BOOLS"
-msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS"
-
-#: ch/loop.c:517
-msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
-msgstr "localisation d'énumération tableaux de bits paquetés"
-
-#: ch/loop.c:526 ch/nloop.c:481
-msgid "loop's IN expression is not a composite object"
-msgstr "boucle dans l'expression IN n'est pas un objet composite"
-
-#: ch/loop.c:541 ch/nloop.c:498
-msgid "start expr must have discrete mode"
-msgstr "début de l'expression doit avoir un mode discret"
-
-#: ch/loop.c:547 ch/nloop.c:504
-msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
-msgstr "expression de départ de DO FOR est un SET énuméré"
-
-#: ch/loop.c:555 ch/nloop.c:510
-msgid "TO expression is a numbered SET"
-msgstr "expression TO est un SET énuméré"
-
-#: ch/loop.c:560 ch/nloop.c:525
-msgid "TO expr must have discrete mode"
-msgstr "expression TO doit avoir un mode discret"
-
-#: ch/loop.c:565 ch/nloop.c:531
-msgid "start expr and TO expr must be compatible"
-msgstr "début de l'expression et l'expression TO doivent être compatibles"
-
-#: ch/loop.c:574 ch/nloop.c:546
-msgid "BY expr must have discrete mode"
-msgstr "expression BY doit avoir un mode discret"
-
-#: ch/loop.c:579 ch/nloop.c:552
-msgid "start expr and BY expr must be compatible"
-msgstr "début de l'expression et l'expression BY doivent être compatibles"
-
-#: ch/loop.c:595 ch/nloop.c:765
-msgid "loop identifier undeclared"
-msgstr "identificateur de boucle non déclaré"
-
-#: ch/loop.c:606
-msgid "loop variable incompatible with start expression"
-msgstr "variable de boucle incompatible avec le début de l'expression"
-
-#: ch/loop.c:633 ch/nloop.c:564
-msgid "body of DO FOR will never execute"
-msgstr "corps de DO FOR ne sera jamais exécuté"
-
-#: ch/loop.c:648 ch/nloop.c:585
-msgid "BY expression is negative or zero"
-msgstr "expression BY est négative ou zéro"
-
-#: ch/loop.c:847 ch/nloop.c:817
-msgid "can't iterate through array of BOOL"
-msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
-
-#: ch/nloop.c:867
-msgid "Can't iterate through array of BOOL"
-msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
-
-#: ch/parse.c:159
-#, c-format
-msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
-msgstr "il n'y a pas d'étiquette de départ concordant avec l'étiquette de fin «%s»"
-
-#: ch/parse.c:162
-#, c-format
-msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
-msgstr "étiquette de départ «%s» ne concorde pas avec l'étiquette de fin «%s»"
-
-#: ch/parse.c:192
-#, c-format
-msgid "`%s' not declared"
-msgstr "«%s» n'est pas déclaré"
-
-#: ch/parse.c:226
-msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
-msgstr "pas de RETURN ou RESULT dans la procédure"
-
-#: ch/parse.c:245
-msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
-msgstr "cluase PREFIXÉ sans no prelix dans un module sans étiquette"
-
-#: ch/parse.c:336
-#, c-format
-msgid "internal parser error - expected token %d"
-msgstr "erreur interne d'analyse syntaxique - jeton attendu %d"
-
-#: ch/parse.c:529
-#, c-format
-msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
-msgstr "«%s» n'est pas suivi d'un identificateur"
-
-#: ch/parse.c:545
-msgid "expected a name here"
-msgstr "un nom est attendu ici"
-
-#: ch/parse.c:560
-msgid "expected a name string here"
-msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
-
-#: ch/parse.c:591
-#, c-format
-msgid "`%s' undeclared"
-msgstr "«%s» non déclaré"
-
-#: ch/parse.c:669
-msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
-msgstr "action n,est pas permise dans le MODULE SPEC"
-
-#: ch/parse.c:691
-msgid "missing defining occurrence"
-msgstr "définition d'occurence manquante"
-
-#: ch/parse.c:702
-msgid "bad defining occurrence following ','"
-msgstr "définition d'occurence erronée suivant «,»"
-
-#: ch/parse.c:802
-msgid "missing '(' in exception list"
-msgstr "«)» manquante dans la liste d'exceptions"
-
-#: ch/parse.c:827
-msgid "ON exception names must be unique"
-msgstr "noms d'exception ON doivent être uniques"
-
-#: ch/parse.c:837
-msgid "syntax error in exception list"
-msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
-
-#: ch/parse.c:873
-msgid "empty ON-condition"
-msgstr "condition ON vide"
-
-#: ch/parse.c:938
-msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
-msgstr "INIT n'est pas permis dans la déclaration d'identité de localisation"
-
-#: ch/parse.c:948
-msgid "'=' used where ':=' is required"
-msgstr "«=» utilisé où «:=» est requis"
-
-#: ch/parse.c:956
-msgid "initialization is not allowed in spec module"
-msgstr "initialisation n'est pas permise dans un module SPEC"
-
-#: ch/parse.c:964
-msgid "loc-identity declaration without initialization"
-msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation"
-
-#: ch/parse.c:1008
-msgid "bad syntax following FORBID"
-msgstr "syntaxe erronée suivant FORBID"
-
-#: ch/parse.c:1023
-msgid "expected a postfix name here"
-msgstr "nom postfixe attendu ici"
-
-#: ch/parse.c:1068
-msgid "expected another rename clause"
-msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
-
-#: ch/parse.c:1128
-msgid "syntax error in parameter name list"
-msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de noms de paramètres"
-
-#: ch/parse.c:1221
-msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
-msgstr "NONREF spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
-
-#: ch/parse.c:1223
-msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
-msgstr "DYNAMIC spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
-
-#: ch/parse.c:1245
-msgid "exception names must be unique"
-msgstr "noms d'exceptions doivent être uniques"
-
-#: ch/parse.c:1441
-msgid "must specify a PROCESS name"
-msgstr "doit spécifier un nom de processus"
-
-#: ch/parse.c:1448
-msgid "SIGNAL must be in global reach"
-msgstr "SIGNAL doit être dans l'étendue globale"
-
-#: ch/parse.c:1479
-msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
-msgstr "erreur de syntaxe lors de l'analyse syntaxique de la déclaration de la définition"
-
-#: ch/parse.c:1593
-msgid "case range list"
-msgstr "liste d'étendue du CASE"
-
-#: ch/parse.c:1660
-msgid "misplaced colon in case label"
-msgstr "«:» mal placés dans l'étiquette du CASE"
-
-#: ch/parse.c:1707
-msgid "unrecognized case label list after ','"
-msgstr "étiquette non reconnue du CASE après «,»"
-
-#: ch/parse.c:1971 ch/parse.c:1997
-msgid "bad ASM operand"
-msgstr "opérande ASM erronée"
-
-#: ch/parse.c:2067
-msgid "readonly location modified by 'asm'"
-msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»"
-
-#: ch/parse.c:2198
-msgid "expected 'TO' in step enumeration"
-msgstr "attendait «TO» dans l'énumération du PAS"
-
-#: ch/parse.c:2213
-msgid "expected 'IN' in FOR control here"
-msgstr "attendait «IN» dans le contrôle du FOR ici"
-
-#: ch/parse.c:2314
-msgid "missing DELAY CASE alternative"
-msgstr "alternative de délais du CASE manquante"
-
-#. This is probably not possible
-#: ch/parse.c:2348
-msgid "non-referable location in DO WITH"
-msgstr "localisation non référençable dans le DO WITH"
-
-#: ch/parse.c:2360
-msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
-msgstr "élément WITH doit être de mode STRUCT"
-
-#: ch/parse.c:2467
-msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
-msgstr "«)» manquant dans la réception alternative de signal/tampon"
-
-#: ch/parse.c:2481
-msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
-msgstr "«IN» mal placé dans la réception alternative de signal/tampon"
-
-#: ch/parse.c:2529
-msgid "missing RECEIVE alternative"
-msgstr "RECEIVE alternative manquant"
-
-#: ch/parse.c:2655
-msgid "PROCESS copy number must be integer"
-msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
-
-#: ch/parse.c:2882
-msgid "missing parenthesis for procedure call"
-msgstr "parenthèse manquante dans l'appel de procédure"
-
-#: ch/parse.c:2884
-msgid "expression is not an action"
-msgstr "l'expression n'est pas une action"
-
-#: ch/parse.c:2918
-msgid "syntax error in action"
-msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
-
-#: ch/parse.c:2945
-msgid "no handler is permitted on this action"
-msgstr "pas de handler permis pour cette action"
-
-#: ch/parse.c:2966
-msgid "definition follows action"
-msgstr "définition suit l'action"
-
-#: ch/parse.c:3042
-msgid "bad tuple field name list"
-msgstr "nom erroné de liste de champ de tuple"
-
-#: ch/parse.c:3088
-msgid "invalid syntax for label in tuple"
-msgstr "syntaxe invalide pour l'étiquette dans le tuple"
-
-#: ch/parse.c:3133
-msgid "bad syntax in tuple"
-msgstr "syntaxe erronée dans le tuple"
-
-#: ch/parse.c:3160
-msgid "non-mode name before tuple"
-msgstr "nom sans mode avant le tuple"
-
-#: ch/parse.c:3205
-msgid "invalid expression/location syntax"
-msgstr "expression/localisation syntaxe invalide"
-
-#: ch/parse.c:3262
-msgid "RECEIVE expression"
-msgstr "expression RECEIVE"
-
-#: ch/parse.c:3457
-msgid "there should not be a ';' here"
-msgstr "il ne devrait pas y avoir un «;» ici"
-
-#: ch/parse.c:3496
-msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
-msgstr "ELSE/ELSIF manquant dans l'expresion IF"
-
-#: ch/parse.c:3547
-msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
-msgstr "expression conditionnelle non permise à l'intérieur des parenthèses"
-
-#: ch/parse.c:3551
-msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
-msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis à l'intérieur des parenthèses"
-
-#. Z.200 doesn't allow mixed numbered and unnumbered set elements,
-#. but we can do it. Print a warning
-#: ch/parse.c:3664
-msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
-msgstr "éléments de l'ensemble numérotés et non numérotés mélangés n'est pas standard"
-
-#: ch/parse.c:3667
-msgid "SET mode must define at least one named value"
-msgstr "mode SET doit définir au moins une valeur nommée"
-
-#: ch/parse.c:3766
-msgid "POS not allowed for ARRAY"
-msgstr "POSITION n'est pas permise pour un TABLEAU"
-
-#: ch/parse.c:3776
-msgid "STEP not allowed in field definition"
-msgstr "PAS n'est pas alloué dans la définition d'un champ"
-
-#: ch/parse.c:3792
-msgid "missing field name"
-msgstr "nom de champ manquant"
-
-#: ch/parse.c:3801
-msgid "bad field name following ','"
-msgstr "nom de champ erroné après «,»"
-
-#: ch/parse.c:3861
-msgid "expected ':' in structure variant alternative"
-msgstr "«:» attendu dans la structure variante alternative"
-
-#: ch/parse.c:3912
-msgid "missing field"
-msgstr "champ manquant"
-
-#: ch/parse.c:4060
-msgid "VARYING bit-strings not implemented"
-msgstr "chaîne variante de bits n'est pas implantée"
-
-#: ch/parse.c:4121
-msgid "strings must be composed of chars"
-msgstr "chaînes doivent être composées de caractères"
-
-#: ch/parse.c:4171
-msgid "BUFFER modes may not be readonly"
-msgstr "modes des TAMPOONS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
-
-#: ch/parse.c:4178
-msgid "EVENT modes may not be readonly"
-msgstr "modes d'ÉVÉVEMENTS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
-
-#: ch/parse.c:4198
-msgid "SIGNAL is not a valid mode"
-msgstr "SIGNAL n'est pas un mode valide"
-
-#: ch/parse.c:4235
-msgid "syntax error - missing mode"
-msgstr "erreur de syntaxe - mode manquant"
-
-#: ch/parse.c:4282
-msgid "syntax error - expected a module or end of file"
-msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1965
+msgid "invalid mask"
+msgstr "masque invalide"
-#: ch/satisfy.c:58
-#, c-format
-msgid " `%s', which depends on ..."
-msgstr " «%s», laquel dépend de ..."
-
-#: ch/satisfy.c:90
-#, c-format
-msgid "cycle: `%s' depends on ..."
-msgstr "cycle: «%s» dépend de ..."
-
-#: ch/satisfy.c:92
-#, c-format
-msgid " `%s'"
-msgstr " «%s»"
-
-#: ch/satisfy.c:151
-msgid "SYN of this mode not allowed"
-msgstr "SYN de de mode n'est pas permis"
-
-#: ch/satisfy.c:156
-msgid "mode of SYN incompatible with value"
-msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
-
-#: ch/satisfy.c:167
-msgid "SYN value outside range of its mode"
-msgstr "valeur de SYN en dehors de l'étendue de son mode"
-
-#: ch/satisfy.c:176
-msgid "INIT string too large for mode"
-msgstr "chaîne d'INIT trop grande pour ce mode"
-
-#: ch/satisfy.c:195
-#, c-format
-msgid "value of %s is not a valid constant"
-msgstr "valeur de %s n'est pas un constante valide"
-
-#: ch/satisfy.c:226
-msgid "mode with non-value property in signal definition"
-msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
-
-#: ch/satisfy.c:403
-#, c-format
-msgid "undeclared identifier `%s'"
-msgstr "identificateur «%s» non déclaré"
-
-#: ch/satisfy.c:456
-msgid "RETURNS spec with invalid mode"
-msgstr "spécification de RETOUR avec un mode invalide"
-
-#: ch/satisfy.c:520
-msgid "operand to REF is not a mode"
-msgstr "l'opérande de REF n'est pas un mode"
-
-#: ch/satisfy.c:554
-msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
-msgstr "champ avec un mode non valeur dans une structure variante n'est pas permis"
-
-#: ch/satisfy.c:593
-msgid "buffer element mode must not have non-value property"
-msgstr "mode élément du tampon ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
-
-#: ch/satisfy.c:602
-msgid "recordmode must not have the non-value property"
-msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
-
-#: ch/tasking.c:170 ch/tasking.c:218
-#, c-format
-msgid "tasking code %ld out of range for `%s'"
-msgstr "code de tache %ld hors gamme pour «%s»"
-
-#: ch/tasking.c:284
-#, c-format
-msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
-msgstr "attribue invalide pour l'argument «%s» (seul IN ou LOC est permis)"
-
-#: ch/tasking.c:325
-msgid "PROCESS may only be declared at module level"
-msgstr "PROCESSUS peut seulement être déclaré au niveau module"
-
-#: ch/tasking.c:549
-#, c-format
-msgid "process name %s never declared"
-msgstr "nom de processus %s n'a jamais été déclaré"
-
-#: ch/tasking.c:554
-msgid "you may only START a process, not a proc"
-msgstr "vous pouvez seulement LANCER un processus, pas une procédure"
-
-#: ch/tasking.c:590
-msgid "SET expression not a location"
-msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
-
-#: ch/tasking.c:595
-msgid "SET location must be INSTANCE mode"
-msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit être un mode d'INSTANCE"
-
-#: ch/tasking.c:632
-#, c-format
-msgid "too many arguments to process `%s'"
-msgstr "trop d'arguments à traiter pour «%s»"
-
-#: ch/tasking.c:635
-msgid "too many arguments to process"
-msgstr "trop d'arguments à traiter"
-
-#: ch/tasking.c:640
-#, c-format
-msgid "too few arguments to process `%s'"
-msgstr "pas assez d'arguments pour traiter «%s»"
-
-#: ch/tasking.c:643
-msgid "too few arguments to process"
-msgstr "trop peu d'arguments pour le traitement"
-
-#: ch/tasking.c:983
-msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
-msgstr "argument de COPY_NUMBER doit être une expression d'INSTANCE"
-
-#: ch/tasking.c:1007
-msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
-msgstr "argument GEN_CODE doit être une processus ou un nom de signal"
-
-#: ch/tasking.c:1029
-msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
-msgstr "paramètre 2 de GEN_INST doit être un mode entier"
-
-#: ch/tasking.c:1050
-msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
-msgstr "paramètre 1 de GEN_INST doit être une PROCESSUS ou une expression entière"
-
-#: ch/tasking.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s is not a declared process"
-msgstr "%s n'est pas processus déclaré"
-
-#: ch/tasking.c:1097
-msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
-msgstr "argument de PROC_TYPE doit être une expression d'INSTANCE"
-
-#: ch/tasking.c:1139
-msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
-msgstr "argument de QUEUE_LENGTH doit avoir une localisation de TAMPON/ÉVÉNEMENT"
-
-#: ch/tasking.c:1289
-#, c-format
-msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
-msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL"
-
-#: ch/tasking.c:1314
-#, c-format
-msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
-msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL «%s»"
-
-#: ch/tasking.c:1320
-#, c-format
-msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
-msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL «%s»"
-
-#: ch/tasking.c:1398
-msgid "signal sent without priority"
-msgstr "signal transmis sans priorité"
-
-#: ch/tasking.c:1399 ch/tasking.c:2927
-msgid " and no default priority was set."
-msgstr " et aucune priorité par défaut n'a été définie."
-
-#: ch/tasking.c:1400 ch/tasking.c:2777 ch/tasking.c:2928
-msgid " PRIORITY defaulted to 0"
-msgstr " PRIORITÉ par défaut est 0"
-
-#: ch/tasking.c:1415
-msgid "SEND without a destination instance"
-msgstr "TRANSMISSION sans instance de destination"
-
-#: ch/tasking.c:1416
-msgid " and no destination process specified"
-msgstr " et aucune destination de processus spécifiée"
-
-#: ch/tasking.c:1417
-msgid " for the signal"
-msgstr " pour le signal"
-
-#. as our system doesn't allow that and Z.200 specifies it,
-#. we issue a warning
-#: ch/tasking.c:1436
-#, c-format
-msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
-msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus «%s»"
-
-#: ch/tasking.c:1441
-msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
-msgstr "TRANSMISSION TO doit avoir un mode d'INSTANCE"
-
-#: ch/tasking.c:1455
-msgid "SEND WITH must have a mode"
-msgstr "TRANSMISSION WITH doit avoir un mode"
-
-#: ch/tasking.c:1724
-msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
-msgstr "erreur interne: pile du RECEIVE CASE invalide"
-
-#: ch/tasking.c:1764 ch/tasking.c:2492
-msgid "SET requires INSTANCE location"
-msgstr "ENSEMBLE requiert une INSTANCE de localisation"
-
-#: ch/tasking.c:1843
-msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
-msgstr "SIGNAL dans un CASE de RÉCEPTION alternative suit"
-
-#: ch/tasking.c:1844
-#, c-format
-msgid " a BUFFER name on line %d"
-msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d"
-
-#: ch/tasking.c:1852
-#, c-format
-msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
-msgstr "SIGNAL «%s» n'a pas de champs de données"
-
-#: ch/tasking.c:1857
-#, c-format
-msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
-msgstr "SIGNAL «%s» requiert des champs de données"
-
-#: ch/tasking.c:1921
-#, c-format
-msgid "too few data fields provided for `%s'"
-msgstr "trop peu de champs de données fournies pour «%s»"
-
-#: ch/tasking.c:1924
-#, c-format
-msgid "too many data fields provided for `%s'"
-msgstr "trop de champs de données fournis pour «%s»"
-
-#: ch/tasking.c:1947
-msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
-msgstr "TAMPON du CASE de RÉCEPTION alternative suit"
-
-#: ch/tasking.c:1948
-#, c-format
-msgid " a SIGNAL name on line %d"
-msgstr " un nom de SIGNAL sur la ligne %d"
-
-#: ch/tasking.c:1956
-msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
-msgstr "TAMPON dans un CASE de RÉCEPTION alternative doit être une localisation "
-
-#: ch/tasking.c:1962
-msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
-msgstr "tampon de réception alternatif requiert une seule définition d'occurence"
-
-#: ch/tasking.c:2043
-msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
-msgstr "modes incompatibles dans le tampon alternatif de réception"
-
-#: ch/tasking.c:2049
-msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
-msgstr "définition d'occurence dans un tampon de réception alternatif doit être une localisation"
-
-#: ch/tasking.c:2086
-msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
-msgstr "tampon de réception alternative sans «IN location»"
-
-#: ch/tasking.c:2092
-msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
-msgstr "alternative de RÉCEPTION DE CASE doit spécifier un nom de SIGNAL ou la localisation d'un TAMPON"
-
-#: ch/tasking.c:2331
-msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
-msgstr "RÉCEPTION DE CASE sans alternative"
-
-#: ch/tasking.c:2369
-msgid "CONTINUE requires an event location"
-msgstr "CONTINUE requiert une localisation d'événement"
-
-#: ch/tasking.c:2503 ch/tasking.c:2939
-msgid "PRIORITY must be of integer type"
-msgstr "PRIORITÉ doit avoir un type entier"
-
-#: ch/tasking.c:2581
-msgid "delay alternative must be an EVENT location"
-msgstr "délai alternatif doit avoir une localisation d'ÉVÉNEMENT"
-
-#: ch/tasking.c:2636
-msgid "DELAY CASE without alternatives"
-msgstr "DÉLAI du CASE sans alternative"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2017
+msgid "invalid address"
+msgstr "adresse invalide"
-#: ch/tasking.c:2756
-msgid "DELAY action requires an event location"
-msgstr "DÉLAI d'action requiert une localisation d'événement"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2042
+msgid "no register in address"
+msgstr "pas de registre dans l'adresse"
-#: ch/tasking.c:2767
-msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
-msgstr "PRIORITÉ dans le DÉLAI d'action doit avoir un type entier"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2050
+msgid "address offset not a constant"
+msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
-#: ch/tasking.c:2776
-msgid "DELAY action without priority."
-msgstr "DÉLAI d'action sans priorité"
+#: config/xtensa/xtensa.h:114
+msgid "Use the Xtensa code density option"
+msgstr "Utiliser l'option de densité du code Xtensa"
-#: ch/tasking.c:2867
-msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
-msgstr "le tampon d'expédition de l'action requiert une localisation de TAMPON"
+#: config/xtensa/xtensa.h:116
+msgid "Do not use the Xtensa code density option"
+msgstr "Ne pas utiliser l'option de densité du code Xtensa"
-#: ch/tasking.c:2884
-msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
-msgstr "il ne doit y avoir qu'une valeur pour le tampon de transmission d'action"
+#: config/xtensa/xtensa.h:118
+msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
+msgstr "Utiliser l'option Xtensa MAC16"
-#: ch/tasking.c:2905
-msgid "convert failed for send buffer action"
-msgstr "échec de voncversion pour le tampon de transmission d'action"
+#: config/xtensa/xtensa.h:120
+msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
+msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MAC16"
-#: ch/tasking.c:2911
-msgid "incompatible modes in send buffer action"
-msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
+#: config/xtensa/xtensa.h:122
+msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
+msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
-#: ch/tasking.c:2926
-msgid "buffer sent without priority"
-msgstr "tampon de transmission sans priorité"
+#: config/xtensa/xtensa.h:124
+msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
+msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL16"
-#: ch/tasking.c:2945
-msgid "WITH not allowed for send buffer action"
-msgstr "WITH n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
+#: config/xtensa/xtensa.h:126
+msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
+msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
-#: ch/tasking.c:2950
-msgid "TO not allowed for send buffer action"
-msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
+#: config/xtensa/xtensa.h:128
+msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
+msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL32"
-#: ch/tasking.c:3093
-#, c-format
-msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
-msgstr "SEND requiert un TAMPON; «%s» n'est pas un nom de TAMPON"
-
-#: ch/tasking.c:3234
-msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
-msgstr "taille maximale de queue n'est pas un entier pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
-
-#: ch/tasking.c:3239
-msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
-msgstr "taille maximale de queue n'est pas une constante pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
-
-#: ch/tasking.c:3246
-msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
-msgstr "taille maximale de queue pour un ÉVÉNEMENT/TAMPON n'est pas positive"
-
-#: ch/timing.c:224
-msgid "absolute time value must be of mode TIME"
-msgstr "valeur absolue de temps doit être du mode TEMPS"
-
-#: ch/timing.c:281 ch/timing.c:364
-msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
-msgstr "valeur de la durée de la primitive doit être un mode de DURÉE"
-
-#: ch/tree.c:58
-msgid "string length > UPPER (UINT)"
-msgstr "longueur de la chaîne > UPPER (UINT)"
-
-#: ch/tree.c:112
-msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
-msgstr "peut seulement construire un powerset à partir d'un mode discret"
-
-#: ch/tree.c:124
-msgid "non-constant bitstring size invalid"
-msgstr "taille du champ de bits n'est pas une constante valide"
-
-#: ch/tree.c:126
-msgid "non-constant powerset size invalid"
-msgstr "taille de la non constante du powerset est invalide"
-
-#: ch/typeck.c:83
-msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
-msgstr "tableau ou chaîne d'index est une mode (au lieu d'une valeur)"
-
-#: ch/typeck.c:114
-msgid "index is not an integer expression"
-msgstr "index n'est pas une expression entière"
-
-#: ch/typeck.c:122
-msgid "index not compatible with index mode"
-msgstr "index n'est pas compatible avec le mode index"
-
-#. should never happen
-#: ch/typeck.c:132
-msgid "index is not discrete"
-msgstr "index n'est pas discret"
-
-#: ch/typeck.c:196
-msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
-msgstr "erreur interne possible - l'argument de découpage n'est ni référençable ni une constante"
-
-#: ch/typeck.c:285
-msgid "bit array slice with non-constant length"
-msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
-
-#: ch/typeck.c:325
-msgid "bitstring slice with non-constant length"
-msgstr "découpage de chaîne de bits avec une longueur non constante"
-
-#: ch/typeck.c:338
-msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
-msgstr "opération de découpage sur un non tableau ou sur une valeur non chaîne de bits n'est pas supportée"
-
-#: ch/typeck.c:390 ch/typeck.c:441
-msgid "can only take slice of array or string"
-msgstr "peut seulement faire le découpage d'un tableau ou d'une chaîne"
-
-#: ch/typeck.c:455
-msgid "slice length is not an integer"
-msgstr "tranche de la longueur n'est pas un entier"
-
-#: ch/typeck.c:488
-msgid "slice length out-of-range"
-msgstr "tranche de la longueur est hors gamme"
-
-#: ch/typeck.c:543
-msgid "too many index expressions"
-msgstr "trop d'expressions d'index"
-
-#: ch/typeck.c:595
-msgid "array index is not discrete"
-msgstr "index de tableau n'est pas discret"
-
-#: ch/typeck.c:675
-msgid "invalid compound index for bitstring mode"
-msgstr "index composé invalide pour un mode chaîne de bits"
-
-#: ch/typeck.c:1079
-msgid "conversions from variable_size value"
-msgstr "conversions à partir de la valeur variable_size"
-
-#: ch/typeck.c:1084
-msgid "conversions to variable_size mode"
-msgstr "conversion vers un mode variable_size"
-
-#: ch/typeck.c:1098
-msgid "cannot convert to float"
-msgstr "ne peut convertir en un type flottant"
-
-#: ch/typeck.c:1103
-msgid "cannot convert float to this mode"
-msgstr "ne peut convertir un flottant vers ce mode"
-
-#: ch/typeck.c:1130
-msgid "OVERFLOW in expression conversion"
-msgstr "DÉBORDEMENT dans la conversion d'expression"
-
-#: ch/typeck.c:1159
-msgid "overflow (not inside function)"
-msgstr "débordement (pas à l'intérieur de la fonction)"
-
-#: ch/typeck.c:1161
-msgid "possible overflow (not inside function)"
-msgstr "débordement possible (pas à l'intérieur de la fonction)"
-
-#: ch/typeck.c:1166
-msgid "expression will always cause OVERFLOW"
-msgstr "expression causera toujours un DÉBORDEMENT"
-
-#: ch/typeck.c:1199
-msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
-msgstr "pas implanté: conversion de constante depuis quel sorte d'expression"
-
-#: ch/typeck.c:1205
-msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
-msgstr "pas implanté: conversion de constante vers quell sorte de mode"
-
-#: ch/typeck.c:1216
-msgid "non-standard, non-portable value conversion"
-msgstr "non standard, conversion de valeur non portable"
-
-#: ch/typeck.c:1222
-msgid "location conversion between differently-sized modes"
-msgstr "conversion de localisation entre des mode de taille différentes"
-
-#: ch/typeck.c:1224
-msgid "unsupported value conversion"
-msgstr "valeur de conversion non supportée"
-
-#: ch/typeck.c:1272
-msgid "operand to bin must be a non-negative integer literal"
-msgstr "opérande à bin doit être un litéral entier non négatif"
-
-#: ch/typeck.c:1288
-#, c-format
-msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
-msgstr "taille %d de BIN trop grand - pas de tel mode entier"
-
-#: ch/typeck.c:1302
-msgid "BIN in pass 2"
-msgstr "BIN dans la passe 2"
-
-#: ch/typeck.c:1335
-msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
-msgstr "mode du tuple n'est pas ARRAY, STRUCT, ni POWERSET"
-
-#: ch/typeck.c:2108
-msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
-msgstr "erreur interne dans chill_root_resulting_mode"
-
-#: ch/typeck.c:2367
-msgid "string lengths not equal"
-msgstr "longueurs de chaînes inégales"
-
-#: ch/typeck.c:2382
-msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
-msgstr "ne peut effectuer une affectation de tableau - trop grand"
-
-#: ch/typeck.c:2400
-msgid "rhs of array assignment is not addressable"
-msgstr "rhs de l'affectation de tableau n'est pas adressable"
-
-#: ch/typeck.c:2577
-msgid "non-constant expression for BIN"
-msgstr "expression n'est pas un constante pour BIN"
-
-#: ch/typeck.c:2582
-msgid "expression for BIN must not be negative"
-msgstr "expression pour BIN ne doit pas être négatif"
-
-#: ch/typeck.c:2587
-msgid "cannot process BIN (>32)"
-msgstr "ne peut traiter BIN (>32)"
-
-#: ch/typeck.c:2603
-msgid "bounds of range are not compatible"
-msgstr "bornes de l'étendue ne sont pas compatibles"
-
-#: ch/typeck.c:2612
-msgid "negative string length"
-msgstr "longueur négative de chaîne"
-
-#: ch/typeck.c:2649
-msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
-msgstr "borne inférieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
-
-#: ch/typeck.c:2654
-msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
-msgstr "borne supérieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
-
-#: ch/typeck.c:2663
-msgid "making range from non-mode"
-msgstr "faisant une étendue à partir de non mode"
-
-#: ch/typeck.c:2669
-msgid "floating point ranges"
-msgstr "étendues en virgules flottantes"
-
-#: ch/typeck.c:2677
-msgid "range mode has non-constant limits"
-msgstr "mode d'étendue a des limites non contantes"
-
-#: ch/typeck.c:2686
-msgid "range's high bound < mode's low bound"
-msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
-
-#: ch/typeck.c:2691
-msgid "range's high bound > mode's high bound"
-msgstr "borne supérieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
-
-#: ch/typeck.c:2696
-msgid "range mode high bound < range mode low bound"
-msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de l'étendue la borne inférieure"
-
-#: ch/typeck.c:2701
-msgid "range's low bound < mode's low bound"
-msgstr "borne inférieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
-
-#: ch/typeck.c:2706
-msgid "range's low bound > mode's high bound"
-msgstr "borne inférieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
-
-#: ch/typeck.c:2814
-msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
-msgstr "taille du PAS doit être une contante entière"
-
-#: ch/typeck.c:2818
-msgid "stepsize in STEP must be > 0"
-msgstr "taille du PAS doit être > 0"
-
-#: ch/typeck.c:2824
-msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
-msgstr "taille du PAS doit être de largeur naturelle au mode d'éléments du tableau"
-
-#: ch/typeck.c:2830 ch/typeck.c:3131
-msgid "starting word in POS must be an integer constant"
-msgstr "début du mot dans la POSITION doit être une constante entière"
+#. undocumented
+#. undocumented
+#: config/xtensa/xtensa.h:134
+msgid "Use the Xtensa NSA option"
+msgstr "Utiliser l'option Xtensa NSA"
-#: ch/typeck.c:2834 ch/typeck.c:3138
-msgid "starting word in POS must be >= 0"
-msgstr "début du mot dans la POSITION doit être >= 0"
+#: config/xtensa/xtensa.h:136
+msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
+msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa NSA"
-#: ch/typeck.c:2836
-msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
-msgstr "début du mot dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
+#: config/xtensa/xtensa.h:138
+msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
+msgstr "Utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
-#: ch/typeck.c:2848 ch/typeck.c:3155
-msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
-msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
+#: config/xtensa/xtensa.h:140
+msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
+msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
-#: ch/typeck.c:2854
-msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
-msgstr "bit de départ dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
+#: config/xtensa/xtensa.h:142
+msgid "Use the Xtensa SEXT option"
+msgstr "Utiliser l'option Xtensa SEXT"
-#: ch/typeck.c:2858 ch/typeck.c:3163
-msgid "starting bit in POS must be >= 0"
-msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être >= 0"
+#: config/xtensa/xtensa.h:144
+msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
+msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa SEXT"
-#: ch/typeck.c:2866 ch/typeck.c:3171
-msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
-msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être < que la largeur d'un mot"
+#: config/xtensa/xtensa.h:146
+msgid "Use the Xtensa boolean register option"
+msgstr "Utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2880 ch/typeck.c:3185
-msgid "length in POS must be an integer constant"
-msgstr "longueur dans la POSITION doit être une constante entière"
+#: config/xtensa/xtensa.h:148
+msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
+msgstr "Ne pas utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2887 ch/typeck.c:3192
-msgid "length in POS must be > 0"
-msgstr "longueur dans la POSITION doit être > 0"
+#: config/xtensa/xtensa.h:150
+msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
+msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2894 ch/typeck.c:3205
-msgid "end bit in POS must be an integer constant"
-msgstr "bit final dans la POSITION doit être une constante entière"
+#: config/xtensa/xtensa.h:152
+msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
+msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
-#: ch/typeck.c:2903 ch/typeck.c:3214
-msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
-msgstr "bit final dans la POSITION doit être >= bit de départ"
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#: config/xtensa/xtensa.h:170
+msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+msgstr "Interdire les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
-#: ch/typeck.c:2909 ch/typeck.c:3219
-msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
-msgstr "bit final dans la POSITION doit être < la largeur de mot"
+#: config/xtensa/xtensa.h:172
+msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+msgstr "Permettre les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
-#: ch/typeck.c:2921
-msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
-msgstr "la longueur spécifié de positionnement à l'intérieur du pas doit être naturelle à la longueur des types des éléments du tableau"
+#: config/xtensa/xtensa.h:174
+msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+msgstr "Sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
-#: ch/typeck.c:2926
-msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
-msgstr "la taille du PAS doit être >= la longueur dans la POSITION"
+#: config/xtensa/xtensa.h:176
+msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+msgstr "Ne pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
-#: ch/typeck.c:2952
-msgid "array index must be a range, not a single integer"
-msgstr "l'index d'un tableau doit être une étendue, pas un simple entier"
+#: config/xtensa/xtensa.h:178
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+msgstr "Entrecouper les lots de litéraux avec le code dans la section texte"
-#: ch/typeck.c:2958
-msgid "array index is not a discrete mode"
-msgstr "index du tableau n'a pas un mode discret"
+#: config/xtensa/xtensa.h:180
+msgid "Put literal pools in a separate literal section"
+msgstr "Placer les lots de litéraux dans des sections séparées de litéraux"
-#: ch/typeck.c:3229
-msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
-msgstr "la longueur spécifiée de positionnement doit être de longueur naturel au type du champ"
+#: config/xtensa/xtensa.h:182
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+msgstr "Aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
-#: ch/typeck.c:3238
-msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
-msgstr "champs STRUCT doit avoir été disposés en ordre monotonique croissant"
+#: config/xtensa/xtensa.h:184
+msgid "Do not automatically align branch targets"
+msgstr "Ne pas aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
-#: ch/typeck.c:3301
-msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
-msgstr "si un champ a une disposition de positionnement, alors tous les champs doivent avoir une disposition de positionnement"
+#: config/xtensa/xtensa.h:186
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes"
-#: ch/typeck.c:3444
-msgid "parameterized structures not implemented"
-msgstr "structure paramétrisées ne sont pas implantées"
+#: config/xtensa/xtensa.h:188
+msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
+msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides"
-#: ch/typeck.c:3449
-msgid "invalid parameterized type"
-msgstr "type paramétrisé invalide"
+#: ada/misc.c:219
+msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
+msgstr "«-gnat» mal épellé comme «-gant»"
-#: cp/call.c:270 cp/init.c:1637
+#: cp/call.c:270 cp/init.c:1635
msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
-msgstr "type qualifé «%T» ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
+msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
#: cp/call.c:279
msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
-msgstr "type de «%E» ne concorde pas avec le type du destructeur «%T» (type était «%T»)"
+msgstr "type de « %E » ne concorde pas avec le type du destructeur « %T » (type était « %T »)"
#: cp/call.c:288
msgid "`%D' is a namespace"
-msgstr "«%D» est un nom d'espace"
+msgstr "« %D » est un nom d'espace"
#: cp/call.c:296
msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "objet de base «%E» de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat «%T»"
+msgstr "objet de base « %E » de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat « %T »"
#: cp/call.c:394
msgid "unable to call pointer to member function here"
msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers le membre d'une fonction ici"
-#: cp/call.c:527
+#: cp/call.c:530
msgid "destructors take no parameters"
msgstr "destructeurs ne prend aucun paramètre"
-#: cp/call.c:534
+#: cp/call.c:537
msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
-msgstr "nom du destructeur «~%T» ne concorde pas avec le type «%T» de l'expression"
+msgstr "nom du destructeur «~%T» ne concorde pas avec le type « %T » de l'expression"
-#: cp/call.c:2343
+#: cp/call.c:2374
msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>"
-#: cp/call.c:2348
+#: cp/call.c:2379
msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>"
-#: cp/call.c:2352
+#: cp/call.c:2383
msgid "%s %D(%T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T) <interne>"
-#: cp/call.c:2356
+#: cp/call.c:2387
msgid "%s %T <conversion>"
msgstr "%s %T <conversion>"
-#: cp/call.c:2358
+#: cp/call.c:2389
msgid "%s %+#D%s"
msgstr "%s %+#D%s"
-#: cp/call.c:2515
+#: cp/call.c:2546
msgid "no viable candidates"
msgstr "pas de candidats viables"
-#: cp/call.c:2529
+#: cp/call.c:2560
msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
-msgstr "conversion de «%T» vers «%T» est ambiguë"
+msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë"
-#: cp/call.c:2646
+#: cp/call.c:2677
msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de «%D(%A)»"
-#: cp/call.c:2657 cp/call.c:4642
+#: cp/call.c:2688 cp/call.c:4681
msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
msgstr "appel du surchargé «%D(%A)» est ambigu"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2684
+#: cp/call.c:2715
#, c-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
msgstr "fonction de pointeur vers un membre %E ne peut être appelée sans un objet; considérer l'utilisation de .* ou ->*"
-#: cp/call.c:2753
+#: cp/call.c:2784
msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
msgstr "pas de concordance pour l'appel de «(%T) (%A)»"
-#: cp/call.c:2763
+#: cp/call.c:2794
msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
msgstr "appel de «(%T) (%A)» est ambigu"
-#: cp/call.c:2798
+#: cp/call.c:2829
msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
msgstr "%s pour «%T ? %T : %T» comme opérateur"
-#: cp/call.c:2803
+#: cp/call.c:2834
msgid "%s for `%T %s' operator"
msgstr "%s pour l'opérateur «%T %s»"
-#: cp/call.c:2806
+#: cp/call.c:2837
msgid "%s for `%T [%T]' operator"
msgstr "%s pour l'opérateur «%T [%T]»"
-#: cp/call.c:2811
+#: cp/call.c:2842
msgid "%s for `%T %s %T' operator"
msgstr "%s pour l'opérateur «%t [%T]»"
-#: cp/call.c:2814
+#: cp/call.c:2845
msgid "%s for `%s %T' operator"
msgstr "%s pour l'opérateur «%t [%T]»"
-#: cp/call.c:2906
+#: cp/call.c:2937
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ inerdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
-#: cp/call.c:2965
+#: cp/call.c:2996
#, c-format
msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
-msgstr "«%E» a le type «void» et n'est pas une expresion de retour de type throw"
+msgstr "« %E» a le type «void » et n'est pas une expresion de retour de type throw"
-#: cp/call.c:2998 cp/call.c:3198
+#: cp/call.c:3029 cp/call.c:3229
msgid "operands to ?: have different types"
msgstr "opérande vers ?: a différents types"
-#: cp/call.c:3151
+#: cp/call.c:3182
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
-msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: «%T» vs «%T»"
+msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »"
-#: cp/call.c:3158
+#: cp/call.c:3189
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
-#: cp/call.c:3239
+#: cp/call.c:3270
msgid "`%D' must be declared before use"
-msgstr "«%D» doit être déclaré avant son usage"
+msgstr "« %D » doit être déclaré avant son usage"
-#: cp/call.c:3402
+#: cp/call.c:3433
msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
-msgstr "pas «%D(int)» déclaré pour le postfixe «%s», essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
+msgstr "pas «%D(int)» déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
-#: cp/call.c:3449
+#: cp/call.c:3480
msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
msgstr "utilisation du synthétisé «%#D» pour l'affectaion par copie"
-#: cp/call.c:3451
+#: cp/call.c:3482
msgid " where cfront would use `%#D'"
msgstr " où cfront utiliserait «%#D»"
-#: cp/call.c:3478
+#: cp/call.c:3509
msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
msgstr "comparaison entre «%#T» et «%#T»"
-#: cp/call.c:3711
+#: cp/call.c:3748
msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
-msgstr "«operator delete» pas adapté pour «%T»"
+msgstr "« operator delete» pas adapté pour «%T »"
-#: cp/call.c:3730
+#: cp/call.c:3767
msgid "`%+#D' is private"
msgstr "«%+#D» est privé"
-#: cp/call.c:3732
+#: cp/call.c:3769
msgid "`%+#D' is protected"
msgstr "«%+#D» est protégé"
-#: cp/call.c:3734
+#: cp/call.c:3771
msgid "`%+#D' is inaccessible"
msgstr "«%+#D» et inaccessible"
-#: cp/call.c:3735
+#: cp/call.c:3772
msgid "within this context"
msgstr "à l'intérieur du contexte"
-#: cp/call.c:3777
+#: cp/call.c:3814
msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
-msgstr "conversion invalide de «%T» vers «%T»"
+msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
-#: cp/call.c:3779 cp/call.c:3918 cp/call.c:3920
+#: cp/call.c:3816 cp/call.c:3955 cp/call.c:3957
msgid " initializing argument %P of `%D'"
-msgstr " initialisation de l'argument %P de «%D»"
+msgstr " initialisation de l'argument %P de « %D »"
-#: cp/call.c:3842 cp/call.c:3846
+#: cp/call.c:3879 cp/call.c:3883
msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
-msgstr " initialisation de l'argument %P de «%D» à partir du résultat «%D»"
+msgstr " initialisation de l'argument %P de « %D » à partir du résultat « %D »"
-#: cp/call.c:3852 cp/call.c:3855
+#: cp/call.c:3889 cp/call.c:3892
msgid " initializing temporary from result of `%D'"
-msgstr " initialisation temporaire à partir du résultat «%D»"
+msgstr " initialisation temporaire à partir du résultat « %D »"
#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:3989
+#: cp/call.c:4026
msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
-msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through «...»"
+msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »"
#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4014
+#: cp/call.c:4051
msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
-msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through «...»"
+msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD «%#T» through « ... »"
-#: cp/call.c:4156
+#: cp/call.c:4193
msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
-msgstr "passant «%T» comme «cet» argument de «%#D» écarte les qualificateurs"
+msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de «%#D » écarte les qualificateurs"
-#: cp/call.c:4404
+#: cp/call.c:4443
msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
-msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA «%T»"
+msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
-#: cp/call.c:4505 cp/typeck.c:2071
+#: cp/call.c:4544 cp/typeck.c:2018
msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "requête du membre «%D» dans «%E», lequel n'est pas de type aggrégat «%T»"
+msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type aggrégat « %T »"
-#: cp/call.c:4631
+#: cp/call.c:4670
msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à «%T::%D(%A)%#V»"
-#: cp/call.c:4655
-msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
-msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un constructeur"
-
-#: cp/call.c:4656
-msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
-msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un destructeur"
-
-#: cp/call.c:4661
+#: cp/call.c:4700
msgid "cannot call member function `%D' without object"
-msgstr "ne peut appeler un membre de fonction «%D» sans objet"
+msgstr "ne peut appeler un membre de fonction « %D » sans objet"
-#: cp/call.c:5274
+#: cp/call.c:5313
msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
-msgstr "passant «%T» à choisit «%T» au lieu de «%T»"
+msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »"
-#: cp/call.c:5276 cp/decl2.c:4496
+#: cp/call.c:5315 cp/decl2.c:4508
msgid " in call to `%D'"
-msgstr " dans l'appel de «%D»"
+msgstr " dans l'appel de « %D »"
-#: cp/call.c:5325 cp/call.c:5450
+#: cp/call.c:5364 cp/call.c:5489
msgid "choosing `%D' over `%D'"
-msgstr "choix de «%D» à la place de «%D»"
+msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »"
-#: cp/call.c:5326
+#: cp/call.c:5365
msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
-msgstr " pour la conversion de «%T» vers «%T»"
+msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
-#: cp/call.c:5328
+#: cp/call.c:5367
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
-#: cp/call.c:5452
+#: cp/call.c:5491
msgid " because worst conversion for the former is better than worst conversion for the latter"
msgstr " parce la plus mauvaise conversion de la déclaration initiale est meilleure que la plus mauvaise conversion de la dernière déclaration"
-#: cp/call.c:5568 cp/call.c:5589
+#: cp/call.c:5607 cp/call.c:5628
msgid "could not convert `%E' to `%T'"
-msgstr "ne peut convertir «%E» vers «%T»"
+msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
-#: cp/class.c:286
+#: cp/class.c:287
msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
-msgstr "ne peut convertir de la base «%T» à un type dérivé «%T» via la base virtuel «%T»"
+msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
-#: cp/class.c:1012
+#: cp/class.c:1020
msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
msgstr "«%#D» et «%#D» ne peut être surchargé"
#. There has already been a declaration of this method
#. or member template.
-#: cp/class.c:1023
+#: cp/class.c:1031
msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
-msgstr "«%D» a déjà été déclaré dans «%T»"
+msgstr "« %D » a déjà été déclaré dans « %T »"
-#: cp/class.c:1104
+#: cp/class.c:1112
msgid "duplicate enum value `%D'"
-msgstr "valeur d'énumérateur «%D» en double"
+msgstr "valeur d'énumérateur « %D » en double"
-#: cp/class.c:1107
+#: cp/class.c:1115
msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
-msgstr "champ «%D» en double (comme enum et non enum)"
+msgstr "champ « %D » en double (comme enum et non enum)"
-#: cp/class.c:1114
+#: cp/class.c:1122
msgid "duplicate nested type `%D'"
-msgstr "type «%D» imbriqué en double"
+msgstr "type « %D » imbriqué en double"
-#: cp/class.c:1125
+#: cp/class.c:1133
msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
-msgstr "duplicattion du champ «%D» (comme type et non type)"
+msgstr "duplicattion du champ « %D » (comme type et non type)"
-#: cp/class.c:1129
+#: cp/class.c:1137
msgid "duplicate member `%D'"
-msgstr "membre «%D» est double"
+msgstr "membre « %D » est double"
-#: cp/class.c:1172
+#: cp/class.c:1180
msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
-msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode «%D», ignoré"
+msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré"
-#: cp/class.c:1174
+#: cp/class.c:1182
#, c-format
msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
-msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ «%s», ignoré"
+msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré"
-#: cp/class.c:1217
+#: cp/class.c:1225
msgid "`%D' names constructor"
-msgstr "«%D» nomme le constructeur"
+msgstr "« %D » nomme le constructeur"
-#: cp/class.c:1223
+#: cp/class.c:1231
msgid "`%D' invalid in `%T'"
-msgstr "«%D» invalide dans «%T»"
+msgstr "« %D » invalide dans « %T »"
-#: cp/class.c:1231
+#: cp/class.c:1239
msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
-msgstr "aucun membre concordant «%D» dans «%#T»"
+msgstr "aucun membre concordant « %D » dans «%#T»"
-#: cp/class.c:1263 cp/class.c:1271
+#: cp/class.c:1271 cp/class.c:1279
msgid "`%D' invalid in `%#T'"
-msgstr "«%D» invalide dans «%#T»"
+msgstr "« %D » invalide dans «%#T»"
-#: cp/class.c:1264
+#: cp/class.c:1272
msgid " because of local method `%#D' with same name"
msgstr " parce que la méthode locale «%#D» a le même nom"
-#: cp/class.c:1272
+#: cp/class.c:1280
msgid " because of local member `%#D' with same name"
msgstr " parce que le membre local «%#D» a le même nom"
-#: cp/class.c:1344
+#: cp/class.c:1352
msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
msgstr "classe de base «%#T» a un destructeur non virtuel"
-#: cp/class.c:1364
+#: cp/class.c:1372
msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
-msgstr "base «%T» avec seulement le constructeur non par défaut dans la classe sans un constructeur"
+msgstr "base « %T » avec seulement le constructeur non par défaut dans la classe sans un constructeur"
-#: cp/class.c:1950
+#: cp/class.c:1959
msgid "all member functions in class `%T' are private"
-msgstr "tous les membres de fonctions dans la classe «%T» sont privés"
+msgstr "tous les membres de fonctions dans la classe « %T » sont privés"
-#: cp/class.c:1964
+#: cp/class.c:1973
msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
-#: cp/class.c:2007
+#: cp/class.c:2016
msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
msgstr "«%#T» définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
-#: cp/class.c:2128 cp/class.c:5045
+#: cp/class.c:2137 cp/class.c:5064
msgid "redefinition of `%#T'"
msgstr "redéfinition de «%#T»"
-#: cp/class.c:2129
+#: cp/class.c:2138
msgid "previous definition of `%#T'"
msgstr "définition précédente de «%#T»"
-#: cp/class.c:2459
+#: cp/class.c:2468
msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
-msgstr "pas d'écraseur unique final pour «%D» dans «%T»"
+msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »"
#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2841
+#: cp/class.c:2850
msgid "`%D' was hidden"
-msgstr "«%D» était caché"
+msgstr "« %D » était caché"
-#: cp/class.c:2842
+#: cp/class.c:2851
msgid " by `%D'"
-msgstr " par «%D»"
+msgstr " par « %D »"
-#: cp/class.c:2884
+#: cp/class.c:2893
msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ interdit le membre «%D» avec le même non de la classe de fermeture"
+msgstr "ISO C++ interdit le membre « %D » avec le même non de la classe de fermeture"
-#: cp/class.c:2889 cp/decl2.c:1898
+#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1883
msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "«%#D» invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
-#: cp/class.c:2895 cp/decl2.c:1904
+#: cp/class.c:2904 cp/decl2.c:1889
msgid "private member `%#D' in anonymous union"
msgstr "membre privé «%#D» dans une union anonyme"
-#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1906
+#: cp/class.c:2907 cp/decl2.c:1891
msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
msgstr "membre protégé «%#D» dans une union anonyme"
-#: cp/class.c:3050
+#: cp/class.c:3059
msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
msgstr "largeur du champ de bits «%#D» n'est pas une constante entière"
-#: cp/class.c:3070
+#: cp/class.c:3079
msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
-msgstr "largeur du champ de bits «%D» n'est pas une constante entière"
+msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière"
-#: cp/class.c:3076
+#: cp/class.c:3085
msgid "negative width in bit-field `%D'"
-msgstr "largeur négative du champ de bits «%D»"
+msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »"
-#: cp/class.c:3081
+#: cp/class.c:3090
msgid "zero width for bit-field `%D'"
-msgstr "largeur zéro pour le champ de bits «%D»"
+msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »"
-#: cp/class.c:3087
+#: cp/class.c:3096
msgid "width of `%D' exceeds its type"
-msgstr "largeur de «%D» excède son type"
+msgstr "largeur de « %D » excède son type"
-#: cp/class.c:3096
+#: cp/class.c:3105
msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
-msgstr "«%D» est trop petit pour contenir toutes les valeurs de «%#T»"
+msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de «%#T»"
-#: cp/class.c:3179
+#: cp/class.c:3189
msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
msgstr "membre «%#D» avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
-#: cp/class.c:3182
+#: cp/class.c:3192
msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
msgstr "membre «%#D» avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
-#: cp/class.c:3185
+#: cp/class.c:3195
msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "membre «%#D» avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
-#: cp/class.c:3212
+#: cp/class.c:3222
msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
-msgstr "champs multiples dans l'union «%T» initialisés"
+msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés"
-#: cp/class.c:3333
+#: cp/class.c:3341
msgid "field `%D' in local class cannot be static"
-msgstr "champ «%D» dans une classe locale ne peut être statique"
+msgstr "champ « %D » dans une classe locale ne peut être statique"
-#: cp/class.c:3339
+#: cp/class.c:3347
msgid "field `%D' invalidly declared function type"
-msgstr "champ «%D» incorrectement validé comme un type de fonction"
+msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction"
-#: cp/class.c:3346
+#: cp/class.c:3354
msgid "field `%D' invalidly declared method type"
-msgstr "champ «%D» incorrectement validé comme un type de méthode"
+msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode"
-#: cp/class.c:3352
+#: cp/class.c:3360
msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
-msgstr "champ «%D» incorrectement validé comme type de décalage"
+msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
#. Unions cannot have static members.
-#: cp/class.c:3370
+#: cp/class.c:3378
msgid "field `%D' declared static in union"
-msgstr "champ «%D» déclaré statique dans l'union"
+msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union"
-#: cp/class.c:3396
+#: cp/class.c:3404
msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
msgstr "référence non statique «%#D» dans la classe sans un constructeur"
-#: cp/class.c:3427
+#: cp/class.c:3435
msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
msgstr "constante non statique de membre «%#D» dans la classe sans un constructeur"
-#: cp/class.c:3442
+#: cp/class.c:3450
msgid "field `%#D' with same name as class"
msgstr "champ «%#D» avec le même nom qu'une classe"
-#: cp/class.c:3460
+#: cp/class.c:3468
msgid "`%#T' has pointer data members"
msgstr "«%#T» a un pointeur vers un membre de données"
-#: cp/class.c:3464
+#: cp/class.c:3472
msgid " but does not override `%T(const %T&)'"
msgstr " mais n'écrase pas «%T(const %T&)»"
-#: cp/class.c:3466
+#: cp/class.c:3474
msgid " or `operator=(const %T&)'"
-msgstr " ou «operator=(const %T&)»"
+msgstr " ou « operator=(const %T&) »"
-#: cp/class.c:3469
+#: cp/class.c:3477
msgid " but does not override `operator=(const %T&)'"
-msgstr " mais n'écrase pas «operator=(const %T&)»"
+msgstr " mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »"
-#: cp/class.c:3937
+#: cp/class.c:3943
msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
-msgstr "initialiseur spécifié pour une méthode non virtuelle «%D»"
+msgstr "initialiseur spécifié pour une méthode non virtuelle « %D »"
-#: cp/class.c:4721
+#: cp/class.c:4728
msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-msgstr "base virtuelle «%T» inaccessible dans «%T» en raison de l'ambiguité"
+msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
-#: cp/class.c:4791
+#: cp/class.c:4798
msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-msgstr "base directe «%T» inaccessible dans «%T» en raison de l'ambiguité"
+msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
-#: cp/class.c:5208
+#: cp/class.c:5225
msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
msgstr "«%#T» a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
-#: cp/class.c:5292
+#: cp/class.c:5309
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'erreurs précédentes d'analyses syntaxiques"
-#: cp/class.c:5749
+#: cp/class.c:5766
#, c-format
msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
msgstr "chaîne du langage «\"%s\"» n'est pas reconnue"
-#: cp/class.c:5845
+#: cp/class.c:5862
msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
-msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé «%D» basé sur la conversion vers le type «%T»"
+msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »"
-#: cp/class.c:5966
+#: cp/class.c:5983
msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
-msgstr "pas de concordance de conversion de fonction «%D» vers le type «%#T'"
+msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type «%#T'"
-#: cp/class.c:5989
+#: cp/class.c:6006
msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
-msgstr "conversion d'une fonction surchargée «%D» vers le type «%#T» est ambiguë"
+msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type «%#T» est ambiguë"
-#: cp/class.c:6015
+#: cp/class.c:6032
msgid "assuming pointer to member `%D'"
-msgstr "pointeur assumé vers le membre «%D»"
+msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »"
-#: cp/class.c:6018
+#: cp/class.c:6035
#, c-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec «&%E»)"
-#: cp/class.c:6062 cp/class.c:6230 cp/class.c:6237
+#: cp/class.c:6079 cp/class.c:6247 cp/class.c:6254
msgid "not enough type information"
msgstr "pas assez d'information sur le type"
-#: cp/class.c:6071
+#: cp/class.c:6088
msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
-msgstr "argument de type «%T» ne concorde pas avec «%T»"
+msgstr "argument de type « %T » ne concorde pas avec « %T »"
-#: cp/class.c:6214
+#: cp/class.c:6231
msgid "invalid operation on uninstantiated type"
msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
@@ -15753,45 +13539,45 @@ msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
-#: cp/class.c:6465 cp/decl.c:1030 cp/decl.c:3178 cp/pt.c:1839
+#: cp/class.c:6483 cp/decl.c:1032 cp/decl.c:3172 cp/pt.c:1842
msgid "declaration of `%#D'"
msgstr "déclaration de «%#D»"
-#: cp/class.c:6466
+#: cp/class.c:6484
msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
-msgstr "changements signifiant de «%D» à partir de «%+#D»"
+msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de «%+#D»"
#: cp/cvt.c:88
msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
-msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet «%T» vers «%T»"
+msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »"
#: cp/cvt.c:97
msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
-msgstr "conversion de «%E» à partir de «%T» vers «%T» est ambiguë"
+msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
#: cp/cvt.c:126
msgid "converting from `%T' to `%T'"
-msgstr "conversion de «%T» vers «%T»"
+msgstr "conversion de « %T » vers « %T »"
#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
-msgstr "pointeur vers un membre transtypé de «%T» à «%T» est fait via une base virtuelle"
+msgstr "pointeur vers un membre transtypé de « %T » à « %T » est fait via une base virtuelle"
#: cp/cvt.c:220 cp/cvt.c:233 cp/cvt.c:272
msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "ne peut convertir «%E» du type «%T» vers le type «%T»"
+msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
#: cp/cvt.c:525
msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
-msgstr "conversion de «%T» à «%T» écarte les qualificateurs"
+msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
#: cp/cvt.c:543
msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
-msgstr "transtypage de «%T» vers «%T» ne fait pas de dé-référence de pointeur"
+msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur"
#: cp/cvt.c:572
msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
-msgstr "ne peut convertir type «%T» vers le type «%T»"
+msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
#: cp/cvt.c:689
msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
@@ -15799,11 +13585,11 @@ msgstr "conversion de «%#T» vers «%#T'"
#: cp/cvt.c:701
msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
-msgstr "«%#T» utilisé où «%T» était attendu"
+msgstr "«%#T» utilisé où « %T » était attendu"
#: cp/cvt.c:718
msgid "the address of `%D', will always be `true'"
-msgstr "l'adresse de «%D», sera toujours «true»"
+msgstr "l'adresse de « %D», sera toujours «true »"
#: cp/cvt.c:738
msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
@@ -15811,169 +13597,171 @@ msgstr "«%#T» utilisé où un nombre flottant était attendu"
#: cp/cvt.c:793
msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
-msgstr "conversion de «%T» vers un type non scalaire «%T» demandée"
+msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
-#: cp/cvt.c:878
+#: cp/cvt.c:879
msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr "objet de type incomplet «%T» ne sera pas accessible dans %s"
+msgstr "objet de type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
-#: cp/cvt.c:881
+#: cp/cvt.c:882
msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr "objet de type «%T» ne sera pas acccessible dans %s"
+msgstr "objet de type « %T » ne sera pas acccessible dans %s"
-#: cp/cvt.c:897
+#: cp/cvt.c:898
msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
-msgstr "objet «%E» d'un type incomplet «%T» ne sera pas accessible dans %s"
+msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
#. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:917
+#: cp/cvt.c:918
#, c-format
msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
#. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:922
+#: cp/cvt.c:923
#, c-format
msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
-msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction «%E»"
+msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
-#: cp/cvt.c:1060
+#: cp/cvt.c:1061
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
-#: cp/cvt.c:1136
+#: cp/cvt.c:1137
msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
-msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de «%T»"
+msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »"
-#: cp/cvt.c:1138
+#: cp/cvt.c:1139
msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'"
-msgstr " conversions de candidat inclut «%D» et «%D»"
+msgstr " conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
-#: cp/decl.c:1031 cp/decl.c:3278
+#: cp/decl.c:1033 cp/decl.c:3275
msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
msgstr "conflits avec la déclaration précédente de «%#D»"
-#: cp/decl.c:1220
+#: cp/decl.c:1222
msgid "label `%D' used but not defined"
-msgstr "étiquette «%D» utilisée mais non définie"
+msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
-#: cp/decl.c:1225
+#: cp/decl.c:1227
msgid "label `%D' defined but not used"
-msgstr "étiquette «%D» définie mais non utilisée"
+msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
-#: cp/decl.c:2305
+#: cp/decl.c:2294
msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
-msgstr "alias d'espace de noms «%D» n'est pas permis ici, on assume «%D»"
+msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
-#: cp/decl.c:3088 cp/decl.c:3476
+#: cp/decl.c:3078 cp/decl.c:3483
msgid "previous declaration of `%D'"
-msgstr "déclaration précédente de «%D»"
+msgstr "déclaration précédente de « %D »"
-#: cp/decl.c:3165 cp/decl.c:3200
+#: cp/decl.c:3159 cp/decl.c:3197
msgid "shadowing %s function `%#D'"
msgstr "%s fait ombrage à la fonction «%#D»"
-#: cp/decl.c:3174
+#: cp/decl.c:3168
msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
msgstr "fonction «%#D» de la librairie redéclarée comme n'étant pas une fonction «%#D»"
-#: cp/decl.c:3179
+#: cp/decl.c:3173
msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
msgstr "conflits avec la déclaration interne de «%#D»"
-#: cp/decl.c:3195 cp/decl.c:3288 cp/decl.c:3304
+#: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3285 cp/decl.c:3301
msgid "new declaration `%#D'"
msgstr "nouvelle déclaration de «%#D»"
-#: cp/decl.c:3196
+#: cp/decl.c:3193
msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
msgstr "ambiguités de la déclaration interne de «%#D»"
-#: cp/decl.c:3252
+#: cp/decl.c:3249
msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "«%D» redéclaré comme une sorte différente de symbole"
+msgstr "« %D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
-#: cp/decl.c:3255
+#: cp/decl.c:3252
msgid "previous declaration of `%#D'"
msgstr "déclaration précédente de «%#D»"
-#: cp/decl.c:3277
+#: cp/decl.c:3274
msgid "declaration of template `%#D'"
msgstr "déclaration du patron «%#D»"
-#: cp/decl.c:3289 cp/decl.c:3305
+#: cp/decl.c:3286 cp/decl.c:3302
msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de «%#D»"
-#: cp/decl.c:3297
+#: cp/decl.c:3294
msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
msgstr "déclaration de la fonction C «%#D» en conflit avec"
-#: cp/decl.c:3299
+#: cp/decl.c:3296
msgid "previous declaration `%#D' here"
msgstr "déclaration précédente de «%#D» ici"
-#: cp/decl.c:3315
+#: cp/decl.c:3312
msgid "conflicting types for `%#D'"
msgstr "types conflictuels pour «%#D'"
-#: cp/decl.c:3316
+#: cp/decl.c:3313
msgid "previous declaration as `%#D'"
msgstr "déclaration précédente de «%#D'"
-#: cp/decl.c:3359
+#: cp/decl.c:3356
msgid "`%#D' previously defined here"
msgstr "«%#D» précédemment défini ici"
-#: cp/decl.c:3360
+#: cp/decl.c:3357
msgid "`%#D' previously declared here"
msgstr "«%#D» précédemment déclaré ici"
#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:3368
+#: cp/decl.c:3366
msgid "prototype for `%#D'"
msgstr "prototype de «%#D'"
-#: cp/decl.c:3369
+#: cp/decl.c:3367
msgid "follows non-prototype definition here"
msgstr "suit la définition d'un non prototype ici"
-#: cp/decl.c:3381
+#: cp/decl.c:3379
msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
msgstr "déclaration précédente de «%#D» avec le lien %L"
-#: cp/decl.c:3383
+#: cp/decl.c:3381
msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
msgstr "conflits avec la nouvelle déclaration avec le lien %L"
-#: cp/decl.c:3408 cp/decl.c:3416
+#: cp/decl.c:3404 cp/decl.c:3411
msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de «%#D»"
-#: cp/decl.c:3410 cp/decl.c:3418
+#: cp/decl.c:3406 cp/decl.c:3413
msgid "after previous specification in `%#D'"
msgstr "après la déclaration précédente dans «%#D»"
-#: cp/decl.c:3427
+#: cp/decl.c:3422
msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
msgstr "«%#D» a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré en ligne"
-#: cp/decl.c:3429
+#: cp/decl.c:3424
msgid "previous non-inline declaration here"
msgstr "déclaration précédente non en ligne ici"
-#: cp/decl.c:3475
+#: cp/decl.c:3482
msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
-msgstr "déclaration redondante de «%D» dans la même étendue"
+msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
-#: cp/decl.c:3558
+#: cp/decl.c:3566
+#, c-format
msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
-msgstr "déclaration de «%F» amène différentes exceptions"
+msgstr "déclaration de « %F » amène différentes exceptions"
-#: cp/decl.c:3560
+#: cp/decl.c:3568
+#, c-format
msgid "than previous declaration `%F'"
-msgstr "qu'une précédente déclaratio «%F»"
+msgstr "qu'une précédente déclaratio « %F »"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
@@ -15983,17 +13771,17 @@ msgstr "qu'une précédente déclaratio «%F»"
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:3685
+#: cp/decl.c:3701
msgid "explicit specialization of %D after first use"
msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation"
-#: cp/decl.c:3930
+#: cp/decl.c:3946
msgid "`%#D' used prior to declaration"
msgstr "«%#D» utilisé précédemment avant sa déclaration"
-#: cp/decl.c:3961
+#: cp/decl.c:3977
msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
-msgstr "redéclaration de «wchar_t» comme «%T»"
+msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme «%T »"
#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
#. previous one.
@@ -16001,851 +13789,839 @@ msgstr "redéclaration de «wchar_t» comme «%T»"
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/decl.c:3989
+#: cp/decl.c:4005
msgid "invalid redeclaration of `%D'"
-msgstr "redéclaration invalide de «%D»"
+msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
-#: cp/decl.c:3990
+#: cp/decl.c:4006
msgid "as `%D'"
-msgstr "comme «%D»"
+msgstr "comme « %D »"
-#: cp/decl.c:4080
+#: cp/decl.c:4096
msgid "previous external decl of `%#D'"
-msgstr "déclaration externe précédente de «%#D»"
+msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
-#: cp/decl.c:4121
+#: cp/decl.c:4137
msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
-msgstr "«%D» a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier"
+msgstr "« %D » a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier"
-#: cp/decl.c:4181
+#: cp/decl.c:4197
msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
msgstr "déclaration externe de «%#D» ne concorde pas"
-#: cp/decl.c:4182
+#: cp/decl.c:4198
msgid "global declaration `%#D'"
msgstr "déclaration globale «%#D»"
-#: cp/decl.c:4213
+#: cp/decl.c:4229
msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
msgstr "déclaration de «%#D» cache un paramètre"
-#: cp/decl.c:4233
+#: cp/decl.c:4249
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
-msgstr "déclaration de «%s» fait ombrage au membre de «this»"
+msgstr "déclaration de « %s » fait ombrage au membre de « this »"
-#: cp/decl.c:4598
+#: cp/decl.c:4600
msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
msgstr "«%#D» cache un constructeur pour «%#T»"
-#: cp/decl.c:4613
+#: cp/decl.c:4615
msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
msgstr "«%#D» en conflit avec une déclaration précédente «%#D»"
-#: cp/decl.c:4625
+#: cp/decl.c:4627
msgid "previous non-function declaration `%#D'"
msgstr "déclaration précédente d'un non fonction «%#D»"
-#: cp/decl.c:4626
+#: cp/decl.c:4628
msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de «%#D»"
-#: cp/decl.c:4716
+#: cp/decl.c:4718
msgid "implicit declaration of function `%#D'"
msgstr "déclaration implicite de la fonction «%#D»"
-#: cp/decl.c:4874
+#: cp/decl.c:4876
#, c-format
msgid "label `%s' referenced outside of any function"
-msgstr "étiquette «%s» référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
+msgstr "étiquette « %s » référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
-#: cp/decl.c:4977 cp/decl.c:5001 cp/decl.c:5094
+#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003 cp/decl.c:5096
msgid "jump to label `%D'"
-msgstr "saut à l'étiquette «%D»"
+msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
-#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003
+#: cp/decl.c:4981 cp/decl.c:5005
msgid "jump to case label"
-msgstr "saut à l'étiquette du CASE"
+msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
-#: cp/decl.c:4987
+#: cp/decl.c:4989
msgid " crosses initialization of `%#D'"
-msgstr " initialisation croisée pour «%#D»)"
+msgstr " initialisation croisée pour «%#D»"
-#: cp/decl.c:4990 cp/decl.c:5110
+#: cp/decl.c:4992 cp/decl.c:5112
msgid " enters scope of non-POD `%#D'"
msgstr " entre dans la porté d'un non POD «%#D»"
-#: cp/decl.c:5010 cp/decl.c:5114
+#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5116
msgid " enters try block"
msgstr " entre dans le bloc d'essais"
#. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5106 cp/decl.c:5116
+#: cp/decl.c:5014 cp/decl.c:5108 cp/decl.c:5118
msgid " enters catch block"
msgstr " entre dans le bloc d'interceptions"
-#: cp/decl.c:5095
+#: cp/decl.c:5097
msgid " from here"
msgstr " à partir d'ici"
-#: cp/decl.c:5108
+#: cp/decl.c:5110
msgid " skips initialization of `%#D'"
msgstr " saut d'initialisation pour «%#D»"
-#: cp/decl.c:5143
+#: cp/decl.c:5145
msgid "label named wchar_t"
msgstr "étiquette nommée wchar_t"
-#: cp/decl.c:5147
+#: cp/decl.c:5149
msgid "duplicate label `%D'"
-msgstr "étiquette «%D» apparaît en double"
+msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
-#: cp/decl.c:5232
+#: cp/decl.c:5234
#, c-format
msgid "case label `%E' not within a switch statement"
-msgstr "étiquette du CASE «%E» n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
+msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
#. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/decl.c:5365 cp/decl.c:5385
+#: cp/decl.c:5411 cp/decl.c:5430
msgid "`%#D' redeclared as %C"
msgstr "«%#D» rédéclaré comme %C"
#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
#. template arguments.
-#: cp/decl.c:5474 cp/typeck.c:2033
+#: cp/decl.c:5518 cp/typeck.c:1980
msgid "invalid use of `%D'"
-msgstr "utilisation invalide de «%D»"
+msgstr "utilisation invalide de « %D »"
-#: cp/decl.c:5515
+#: cp/decl.c:5559
msgid "`%D::%D' is not a template"
msgstr "«%D::%D» n'est pas un patron"
-#: cp/decl.c:5527
+#: cp/decl.c:5576
msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
-msgstr "«%D» non déclaré dans l'espace de noms «%D»"
+msgstr "« %D » non déclaré dans l'espace de noms « %D »"
-#: cp/decl.c:5661
+#: cp/decl.c:5713
msgid "`%D' used without template parameters"
-msgstr "«%D» utilisé sans patron de paramétres"
+msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
-#: cp/decl.c:5672 cp/decl.c:5688 cp/decl.c:5759
+#: cp/decl.c:5724 cp/decl.c:5740 cp/decl.c:5828
msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
msgstr "pas de patron de classe nommé «%#T» in «%#T»"
-#: cp/decl.c:5706 cp/decl.c:5721
+#: cp/decl.c:5758 cp/decl.c:5788
msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
msgstr "pas de type nommé dans «%#T» dans «%#T»"
-#: cp/decl.c:5938
+#: cp/decl.c:6011
msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
-msgstr "recherche de «%D» a repéré «%#D»"
+msgstr "recherche de « %D » a repéré «%#D»"
-#: cp/decl.c:5940
+#: cp/decl.c:6013
msgid " instead of `%D' from dependent base class"
-msgstr " au lieu de «%D» à partir d'un classe de base dépendante"
+msgstr " au lieu de « %D » à partir d'un classe de base dépendante"
-#: cp/decl.c:5942
+#: cp/decl.c:6015
msgid " (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
-msgstr " (utiliser «typename %T::%D» si c'est ce que vous voulez dire)"
+msgstr " (utiliser « typename %T::%D » si c'est ce que vous voulez dire)"
-#: cp/decl.c:6115
+#: cp/decl.c:6188
msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
-msgstr "recherche de «%D» dans la portée de «%#T» («%#D») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante («%#D»)"
+msgstr "recherche de « %D » dans la portée de «%#T» («%#D») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante («%#D»)"
-#: cp/decl.c:6938
+#: cp/decl.c:7033
msgid "an anonymous union cannot have function members"
msgstr "un UNION anonyme ne peut avoir de fonction membre"
-#: cp/decl.c:6955
+#: cp/decl.c:7050
msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre %#D» avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
+msgstr "membre «%#D» avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
-#: cp/decl.c:6958
+#: cp/decl.c:7053
msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre %#D» avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
+msgstr "membre «%#D» avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
-#: cp/decl.c:6961
+#: cp/decl.c:7056
msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "membre %#D» avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
+msgstr "membre «%#D» avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
-#: cp/decl.c:6999
+#: cp/decl.c:7094
msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
-msgstr "redéclaration du type interne C++ «%T»"
+msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »"
-#: cp/decl.c:7034
+#: cp/decl.c:7129
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "types multiples dans une déclaration"
-#: cp/decl.c:7037
+#: cp/decl.c:7132
msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "déclartion déclare rien du tout!"
+msgstr "déclaration ne déclare rien du tout!"
-#: cp/decl.c:7061
+#: cp/decl.c:7156
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
-#: cp/decl.c:7068
+#: cp/decl.c:7163
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "ISO C++ interdit les structs anonymes"
-#: cp/decl.c:7075
+#: cp/decl.c:7170
msgid "`%D' can only be specified for functions"
-msgstr "«%D» ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
-#: cp/decl.c:7077
+#: cp/decl.c:7172
msgid "`%D' can only be specified inside a class"
-msgstr "«%D» peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
+msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
-#: cp/decl.c:7079
+#: cp/decl.c:7174
msgid "`%D' can only be specified for constructors"
-msgstr "«%D» ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
-#: cp/decl.c:7082
+#: cp/decl.c:7177
msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
-msgstr "«%D» ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
+msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
-#: cp/decl.c:7226
+#: cp/decl.c:7326
msgid "typedef `%D' is initialized"
-msgstr "typedef «%D» est initialisé"
+msgstr "typedef « %D » est initialisé"
-#: cp/decl.c:7232
+#: cp/decl.c:7332
msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
-msgstr "fonction «%D» est initialisée comme une variable"
+msgstr "fonction « %D » est initialisée comme une variable"
-#: cp/decl.c:7244
+#: cp/decl.c:7344
msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
msgstr "déclaration de «%#D» est externe et initialisé"
-#: cp/decl.c:7274
+#: cp/decl.c:7378
msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
msgstr "«%#D» n'est pas un membre statique de «%#T»"
-#: cp/decl.c:7279
+#: cp/decl.c:7383
msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
msgstr "ISO C++ ne permet pas «%T::%D» d'être défini comme «%T::%D»"
-#: cp/decl.c:7290
+#: cp/decl.c:7394
msgid "duplicate initialization of %D"
msgstr "initialisation en double de %D"
-#: cp/decl.c:7319
+#: cp/decl.c:7423
msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
-msgstr "déclaraion de «%#Ds» en dehors de la classe n'est pas une définition"
+msgstr "déclaraion de «%#D» en dehors de la classe n'est pas une définition"
-#: cp/decl.c:7367
+#: cp/decl.c:7471
msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
msgstr "variable «%#D» a un initialiseur mais un type incomplet"
-#: cp/decl.c:7375 cp/decl.c:7726
+#: cp/decl.c:7479 cp/decl.c:7830
msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
-msgstr "éléments du tableau «%D» a un type incomplet"
+msgstr "éléments du tableau « %D » a un type incomplet"
-#: cp/decl.c:7391
-msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be initialized"
-msgstr "aggrégat «%#D» a un type incomplet et ne peut être initialisé"
+#: cp/decl.c:7495
+msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
+msgstr "aggrégat «%#D» a un type incomplet et ne peut être défini"
-#: cp/decl.c:7430
+#: cp/decl.c:7534
msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
-msgstr "«%D» déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
+msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
-#: cp/decl.c:7439
+#: cp/decl.c:7543
msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence «%D»"
+msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence « %D »"
-#: cp/decl.c:7472
+#: cp/decl.c:7576
msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
-msgstr "ne peut initialiser «%T» à partir de «%T»"
+msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »"
-#: cp/decl.c:7533
+#: cp/decl.c:7637
msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
-msgstr "initialiseur a échoué lors de la détermination de la taille de «%D»"
+msgstr "initialiseur a échoué lors de la détermination de la taille de « %D »"
-#: cp/decl.c:7538
+#: cp/decl.c:7642
msgid "array size missing in `%D'"
-msgstr "taille du tableau manquant dans «%D»"
+msgstr "taille du tableau manquant dans « %D »"
-#: cp/decl.c:7550
+#: cp/decl.c:7654
msgid "zero-size array `%D'"
-msgstr "tableau de taille zéro «%D»"
+msgstr "tableau de taille zéro « %D »"
#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:7583
+#: cp/decl.c:7687
msgid "storage size of `%D' isn't known"
-msgstr "taille de stockage de «%D» n'est pas connue"
+msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
-#: cp/decl.c:7605
+#: cp/decl.c:7709
msgid "storage size of `%D' isn't constant"
-msgstr "taille de stockage de «%D» n'est pas une constante"
+msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
-#: cp/decl.c:7656
+#: cp/decl.c:7760
msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
msgstr "désolé: sémantique de fonction en ligne de données statiques «%#D» est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
-#: cp/decl.c:7657
+#: cp/decl.c:7761
msgid " you can work around this by removing the initializer"
msgstr " vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
-#: cp/decl.c:7685
+#: cp/decl.c:7789
msgid "uninitialized const `%D'"
-msgstr "constante «%D» non initialisée"
+msgstr "constante « %D » non initialisée"
-#: cp/decl.c:7720
+#: cp/decl.c:7824
msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
-msgstr "objet de taille variable «%D» peut ne pas être initialisé"
+msgstr "objet de taille variable « %D » peut ne pas être initialisé"
-#: cp/decl.c:7731 cp/typeck2.c:201
+#: cp/decl.c:7835 cp/typeck2.c:201
msgid "`%D' has incomplete type"
-msgstr "«%D» a un type incomplet"
+msgstr "« %D » a un type incomplet"
-#: cp/decl.c:7763
+#: cp/decl.c:7867
msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
-msgstr "«%D» doit être initialisé par un constructeur, pas par «{...}»"
+msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »"
-#: cp/decl.c:7793
+#: cp/decl.c:7897
msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
-msgstr "structure «%D» avec constantes non initialisées de membres"
+msgstr "structure « %D » avec constantes non initialisées de membres"
-#: cp/decl.c:7795
+#: cp/decl.c:7899
msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
-msgstr "structure «%D» avec références non initialisées de membres"
+msgstr "structure « %D » avec références non initialisées de membres"
-#: cp/decl.c:8060
+#: cp/decl.c:8166
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
-#: cp/decl.c:8070
+#: cp/decl.c:8178
msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
-msgstr "ne peut initialiser «%D» à l'espace de noms «%D»"
+msgstr "ne peut initialiser « %D » à l'espace de noms « %D »"
-#: cp/decl.c:8127
+#: cp/decl.c:8235
msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
msgstr "fait ombrage à la déclaration précédente de «%#D»"
-#: cp/decl.c:8526
+#: cp/decl.c:8631
msgid "multiple initializations given for `%D'"
-msgstr "multiples initialisations données pour «%D»"
+msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
-#: cp/decl.c:8626
+#: cp/decl.c:8731
msgid "invalid catch parameter"
msgstr "paramètre d'interception invalide"
-#: cp/decl.c:8744
+#: cp/decl.c:8849
msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
-msgstr "destructeur pour la classe étrangère «%T» ne peut être un membre"
+msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
-#: cp/decl.c:8747
+#: cp/decl.c:8852
msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
-msgstr "constructeur pour la classe étrangère «%T» ne peut être un membre"
+msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
-#: cp/decl.c:8766
+#: cp/decl.c:8871
msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
-msgstr "«%D» déclaré comme «virtual» %s"
+msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
-#: cp/decl.c:8768
+#: cp/decl.c:8873
msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
-msgstr "«%D» déclaré comme «inline» %s"
+msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
-#: cp/decl.c:8770
+#: cp/decl.c:8875
msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
-msgstr "spécificateurs de fonction «const» et «volatile» invalide pour «%D» dans la déclaration %s"
+msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour «%D » dans la déclaration %s"
-#: cp/decl.c:8773
+#: cp/decl.c:8878
msgid "`%D' declared as a friend"
-msgstr "«%D» déclaré comme un ami"
+msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
-#: cp/decl.c:8779
+#: cp/decl.c:8884
msgid "`%D' declared with an exception specification"
-msgstr "«%D» déclaré avec une exception de spécification"
+msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification"
-#: cp/decl.c:8854
+#: cp/decl.c:8959
msgid "cannot declare `::main' to be a template"
-msgstr "ne peut déclarer «::main» comme étant un patron"
+msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
-#: cp/decl.c:8856
+#: cp/decl.c:8961
msgid "cannot declare `::main' to be inline"
msgstr "ne peut déclarer «::main» à être en ligne"
-#: cp/decl.c:8858
+#: cp/decl.c:8963
msgid "cannot declare `::main' to be static"
-msgstr "ne peut déclarer «::main» comme étant static"
+msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static"
-#: cp/decl.c:8861
+#: cp/decl.c:8966
msgid "`main' must return `int'"
-msgstr "«main» doit retourner «int»"
+msgstr "« main» doit retourner « int »"
-#: cp/decl.c:8889
+#: cp/decl.c:8994
msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type anonyme"
-#: cp/decl.c:8892
+#: cp/decl.c:8997
msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "«%#D» ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
-#: cp/decl.c:8898
+#: cp/decl.c:9003
msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type local «%T»"
+msgstr "fonction non locale «%#D» utilise un type local « %T »"
-#: cp/decl.c:8921
+#: cp/decl.c:9026
msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
-msgstr "%smembre de fonction «%D» ne peut avoir «%T» comme qualificateur de méthode"
+msgstr "%smembre de fonction « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
-#: cp/decl.c:8945
+#: cp/decl.c:9050
msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
-msgstr "définition explicite de spécialisation «%D» dans lka déclaration ami"
+msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:8955
+#: cp/decl.c:9060
msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr "utilisation invalide du template-id «%D» dans la déclaration du patron primaire"
+msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
-#: cp/decl.c:8983
+#: cp/decl.c:9088
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron «%D»"
+msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
-#: cp/decl.c:8990
+#: cp/decl.c:9095
msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr "«inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron «%D»"
+msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron «%D »"
-#: cp/decl.c:9052
+#: cp/decl.c:9157
msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
-msgstr "définition implicitement déclarée «%D»"
+msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
-#: cp/decl.c:9064 cp/decl2.c:1384
+#: cp/decl.c:9169 cp/decl2.c:1367
msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
-msgstr "pas de membre de fontion «%#D» déclarée dans la classe «%T»"
+msgstr "pas de membre de fontion «%#D» déclarée dans la classe « %T »"
-#: cp/decl.c:9183
+#: cp/decl.c:9288
msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
-msgstr "variable non locale «%#D» utilise un type local «%T»"
+msgstr "variable non locale «%#D» utilise un type local « %T »"
-#: cp/decl.c:9273
+#: cp/decl.c:9378
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
-msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type «%T»"
+msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
-#: cp/decl.c:9282
+#: cp/decl.c:9387
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant «%D»"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
-#: cp/decl.c:9285
+#: cp/decl.c:9390
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant «%D» d'un type non entier «%T»"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
-#: cp/decl.c:9335
+#: cp/decl.c:9440
msgid "size of array `%D' has non-integer type"
-msgstr "taille du tableau «%D» n'est pas de type entier"
+msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier"
-#: cp/decl.c:9337
+#: cp/decl.c:9442
msgid "size of array has non-integer type"
msgstr "taille du tableau a type non entier"
-#: cp/decl.c:9357
+#: cp/decl.c:9462
msgid "size of array `%D' is negative"
-msgstr "taille du tableau «%D» est négative"
+msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
-#: cp/decl.c:9359
+#: cp/decl.c:9464
msgid "size of array is negative"
msgstr "taille du tableau est négative"
-#: cp/decl.c:9368
+#: cp/decl.c:9473
msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro «%D»"
+msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
-#: cp/decl.c:9370
+#: cp/decl.c:9475
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
-#: cp/decl.c:9377
+#: cp/decl.c:9482
msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
-msgstr "taille du tableau «%D» n'a pas une expression de constante de type entier"
+msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
-#: cp/decl.c:9380
+#: cp/decl.c:9485
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
-#: cp/decl.c:9398
+#: cp/decl.c:9503
msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable «%D»"
+msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable « %D »"
-#: cp/decl.c:9401
+#: cp/decl.c:9506
msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
-#: cp/decl.c:9412
+#: cp/decl.c:9517
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "débordement dans les dimensions du tableau"
-#: cp/decl.c:9471
+#: cp/decl.c:9576
msgid "declaration of `%D' as %s"
-msgstr "déclaration de «%D» comme «%s»"
+msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
-#: cp/decl.c:9473
+#: cp/decl.c:9578
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "création de %s"
-#: cp/decl.c:9485
+#: cp/decl.c:9590
msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "déclaration de «%D» comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
+msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
-#: cp/decl.c:9488
+#: cp/decl.c:9593
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
-#: cp/decl.c:9517
+#: cp/decl.c:9622
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide"
-#: cp/decl.c:9524
+#: cp/decl.c:9629
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide"
-#: cp/decl.c:9530
+#: cp/decl.c:9635
msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
-msgstr "opérateur «%T» déclaré comme retournant «%T»"
+msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
-#: cp/decl.c:9532
+#: cp/decl.c:9637
msgid "return type specified for `operator %T'"
-msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur «%T»"
+msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
-#: cp/decl.c:9702
+#: cp/decl.c:9805
msgid "destructors must be member functions"
msgstr "destructeur doit être membres de la fonction"
-#: cp/decl.c:9721
+#: cp/decl.c:9824
msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
-msgstr "destructeur «%T» doit concorder avec le nom de la classe «%T»"
+msgstr "destructeur « %T » doit concorder avec le nom de la classe « %T »"
-#: cp/decl.c:9771
+#: cp/decl.c:9874
msgid "invalid declarator"
msgstr "déclarateur invalide"
-#: cp/decl.c:9824
+#: cp/decl.c:9927
msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
-msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé «%D»"
+msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
-#: cp/decl.c:9868
-msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
-msgstr "«%T::%D» n'est pas un déclarateur valide"
-
-#: cp/decl.c:9870
-msgid " perhaps you want `typename %T::%D' to make it a type"
-msgstr " peut-être vous voulez «typename %T::%D» pour en faire un type"
-
-#: cp/decl.c:9882
+#: cp/decl.c:9984
msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
-msgstr "type «%T» n'est pas dérivé du type «%T»"
+msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
#. Parse error puts this typespec where
#. a declarator should go.
-#: cp/decl.c:9928
+#: cp/decl.c:10030
msgid "`%T' specified as declarator-id"
-msgstr "«%T» spécifié comme declarator-id"
+msgstr "« %T » spécifié comme declarator-id"
-#: cp/decl.c:9930
+#: cp/decl.c:10032
msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
-msgstr " peut-être que vous voulez «%T» comme constructeur"
+msgstr " peut-être que vous voulez « %T » comme constructeur"
-#: cp/decl.c:9944
+#: cp/decl.c:10046
msgid "`%D' as declarator"
-msgstr "«%D» comme déclarateur"
+msgstr "« %D » comme déclarateur"
-#: cp/decl.c:9959
+#: cp/decl.c:10061
msgid "declaration of `%D' as non-function"
-msgstr "déclaration de «%D» comme non-fonction"
+msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
-#: cp/decl.c:10036
+#: cp/decl.c:10138
msgid "`bool' is now a keyword"
-msgstr "«bool» est maintenant un mot clé"
+msgstr "« bool » est maintenant un mot clé"
-#: cp/decl.c:10038
+#: cp/decl.c:10140
msgid "extraneous `%T' ignored"
-msgstr "«%T» surperflu ignoré"
+msgstr "« %T » surperflu ignoré"
-#: cp/decl.c:10054 cp/decl.c:10088
+#: cp/decl.c:10156 cp/decl.c:10189
msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
-msgstr "multiples déclarations «%T» et «%T»"
+msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
-#: cp/decl.c:10067
+#: cp/decl.c:10169
msgid "ISO C++ does not support `long long'"
-msgstr "ISO C++ ne supporte pas «long long»"
+msgstr "ISO C++ ne supporte pas « long long »"
-#: cp/decl.c:10159 cp/decl.c:10162
+#: cp/decl.c:10262 cp/decl.c:10265
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
-msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de «%s» sans type"
+msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
#. The implicit typename extension is deprecated and will be
#. removed. Warn about its use now.
-#: cp/decl.c:10172
+#: cp/decl.c:10275
msgid "`%T' is implicitly a typename"
-msgstr "«%T» est implicitement un typename"
+msgstr "« %T » est implicitement un typename"
-#: cp/decl.c:10208
+#: cp/decl.c:10311
#, c-format
msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
-msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour «%s»"
+msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
-#: cp/decl.c:10213
+#: cp/decl.c:10316
#, c-format
msgid "long and short specified together for `%s'"
-msgstr "long et short spécifiés ensembles pour «%s»"
+msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
-#: cp/decl.c:10224
+#: cp/decl.c:10327
#, c-format
msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
-msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour «%s»"
+msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
-#: cp/decl.c:10329
+#: cp/decl.c:10436
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
-msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de «operator %T»"
+msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
-#: cp/decl.c:10357
+#: cp/decl.c:10458
msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
-msgstr "membre «%D» ne peut être déclaré virtuel et statique"
+msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
+
+#: cp/decl.c:10467
+msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
+msgstr "«%T::%D» n'est pas un déclarateur valide"
-#: cp/decl.c:10371
+#: cp/decl.c:10478
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
-#: cp/decl.c:10375
+#: cp/decl.c:10482
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration"
-#: cp/decl.c:10388
+#: cp/decl.c:10495
msgid "virtual outside class declaration"
msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
-#: cp/decl.c:10442
+#: cp/decl.c:10549
#, c-format
msgid "storage class specified for %s `%s'"
-msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s «%s»"
+msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
-#: cp/decl.c:10480
+#: cp/decl.c:10587
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de fonction amie"
-#: cp/decl.c:10584
+#: cp/decl.c:10691
msgid "size of member `%D' is not constant"
-msgstr "taille du membre «%D» n'est pas une constante"
+msgstr "taille du membre « %D » n'est pas constant"
-#: cp/decl.c:10663
+#: cp/decl.c:10770
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "destructeur ne peut être un membre statique d'une fonction"
-#: cp/decl.c:10666
+#: cp/decl.c:10773
#, c-format
msgid "destructors may not be `%s'"
-msgstr "destructeurs ne peut être «%s»"
+msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
-#: cp/decl.c:10687
+#: cp/decl.c:10794
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "constructeur ne peut être un membre statique d'une fonction"
-#: cp/decl.c:10690
+#: cp/decl.c:10797
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
-#: cp/decl.c:10695
+#: cp/decl.c:10802
#, c-format
msgid "constructors may not be `%s'"
-msgstr "constructeurs ne peuvent pas être «%s»"
+msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
-#: cp/decl.c:10705
+#: cp/decl.c:10812
msgid "return value type specifier for constructor ignored"
msgstr "type de valeur retournée d'un spécificateur pour un constructeur est ignoré"
-#: cp/decl.c:10724
+#: cp/decl.c:10831
#, c-format
msgid "can't initialize friend function `%s'"
-msgstr "ne peut initialiser la fonction amie «%s»"
+msgstr "ne peut initialiser la fonction amie « %s »"
#. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:10728
+#: cp/decl.c:10835
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
-#: cp/decl.c:10733
+#: cp/decl.c:10840
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
-#: cp/decl.c:10735
+#: cp/decl.c:10842
#, c-format
msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
-msgstr "ne peut définir une fonction amie «%s» dans une définition locale de classe"
+msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
-#: cp/decl.c:10759
+#: cp/decl.c:10866
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
-#: cp/decl.c:10789
+#: cp/decl.c:10896
#, c-format
msgid "cannot declare %s to references"
msgstr "ne peut déclarer %s comme références"
-#: cp/decl.c:10800
+#: cp/decl.c:10907
msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre «%#T»"
-#: cp/decl.c:10815
+#: cp/decl.c:10922
msgid "invalid type: `void &'"
-msgstr "type invalide: «void &»"
-
-#: cp/decl.c:10866
-msgid "discarding `const' applied to a reference"
-msgstr "mis de côté «const» appliqué à une référence"
+msgstr "type invalide: « void & »"
-#: cp/decl.c:10868
-msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
-msgstr "mis de côté «volatile» appliqué à une référence"
-
-#: cp/decl.c:10979
+#: cp/decl.c:11084
msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
-msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre «%s» est ignorée"
+msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre « %s » est ignorée"
-#: cp/decl.c:10989
+#: cp/decl.c:11094
msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer le membre de fonction «%T::%s» à l'intérieur de «%T»"
+msgstr "ne peut déclarer le membre de fonction «%T::%s» à l'intérieur de « %T »"
-#: cp/decl.c:11004
+#: cp/decl.c:11109
msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer le membre «%T::%s» à l'intérieur de «%T»"
+msgstr "ne peut déclarer le membre «%T::%s» à l'intérieur de « %T »"
#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:11084
+#: cp/decl.c:11189
msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
-msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être «explicit»"
+msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
-#: cp/decl.c:11092
+#: cp/decl.c:11197
#, c-format
msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "le non membre «%s» ne peut être déclaré «mutable»"
+msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
-#: cp/decl.c:11097
+#: cp/decl.c:11202
#, c-format
msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "un membre non objet «%s» ne peut être déclaré «mutable»"
+msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
-#: cp/decl.c:11103
+#: cp/decl.c:11208
#, c-format
msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "fonction «%s» ne peut être déclarée «mutable»"
+msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
-#: cp/decl.c:11108
+#: cp/decl.c:11213
#, c-format
msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "static «%s» ne peut être déclaré «mutable»"
+msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
-#: cp/decl.c:11113
+#: cp/decl.c:11218
#, c-format
msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
-msgstr "const «%s» ne peut être déclaré «mutable»"
+msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
-#: cp/decl.c:11126
+#: cp/decl.c:11231
msgid "template-id `%D' used as a declarator"
-msgstr "identificateur de patron «%D» utilisé comme déclarateur"
+msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
-#: cp/decl.c:11147
+#: cp/decl.c:11252
msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué «%D» avec le même nom que la classe de fermeture"
+msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
-#: cp/decl.c:11194
+#: cp/decl.c:11299
msgid "typedef name may not be class-qualified"
msgstr "nom du typedef peut ne pas être qualifié pour la classe"
-#: cp/decl.c:11202
+#: cp/decl.c:11307
msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
msgstr "qualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre"
-#: cp/decl.c:11218
+#: cp/decl.c:11323
msgid "typedef declaration includes an initializer"
msgstr "déclaration typedef inclut un initialiseur"
-#: cp/decl.c:11271
+#: cp/decl.c:11373
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "qulificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
-#: cp/decl.c:11276
+#: cp/decl.c:11378
msgid "`inline' specified for friend class declaration"
-msgstr "«inline» spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
+msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
-#: cp/decl.c:11286
+#: cp/decl.c:11388
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
-#: cp/decl.c:11288
+#: cp/decl.c:11390
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%T'"
-msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. «friend class %T::%T'"
+msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%T'"
-#: cp/decl.c:11293
+#: cp/decl.c:11395
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
-msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. «friend %#T'"
+msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T'"
-#: cp/decl.c:11309
+#: cp/decl.c:11409
msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
-msgstr "tentative de rendre la classe «%T» un ami de la portée globale"
+msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
-#: cp/decl.c:11320
+#: cp/decl.c:11420
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction non membre"
-#: cp/decl.c:11339
+#: cp/decl.c:11439
msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
-msgstr "déclaration abstrait «%T» utilisé dans la déclaration"
+msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
-#: cp/decl.c:11351
+#: cp/decl.c:11451
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
-#: cp/decl.c:11360
+#: cp/decl.c:11460
msgid "variable or field declared void"
msgstr "variable ou champ déclaré void"
-#: cp/decl.c:11370
+#: cp/decl.c:11470
msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:11416
+#: cp/decl.c:11516
msgid "invalid use of `::'"
-msgstr "utilisation invalide de «::»"
+msgstr "utilisation invalide de « :: »"
-#: cp/decl.c:11428
+#: cp/decl.c:11528
msgid "function `%D' cannot be declared friend"
-msgstr "fonction «%D» ne peut être déclarée amie"
+msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
-#: cp/decl.c:11440
+#: cp/decl.c:11540
msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
-msgstr "ne peut rendre «%D» dans la méthode -- n'est pas dans la classe"
+msgstr "ne peut rendre « %D » dans la méthode -- n'est pas dans la classe"
-#: cp/decl.c:11449
+#: cp/decl.c:11549
msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
-msgstr "fonction «%D» déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
+msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
-#: cp/decl.c:11461
+#: cp/decl.c:11561
msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
-msgstr "«%D» ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
+msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
-#: cp/decl.c:11534
+#: cp/decl.c:11634
msgid "field `%D' has incomplete type"
-msgstr "champ «%D» a un type incomplet"
+msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
-#: cp/decl.c:11536
+#: cp/decl.c:11636
msgid "name `%T' has incomplete type"
-msgstr "nom «%T» a un type incomplet"
+msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
-#: cp/decl.c:11545
+#: cp/decl.c:11645
msgid " in instantiation of template `%T'"
-msgstr " dans l'instanciation du patron «%T»"
+msgstr " dans l'instanciation du patron « %T »"
-#: cp/decl.c:11555
+#: cp/decl.c:11655
#, c-format
msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr "«%s» n'est ni une fonction ni le membre d'une fonction; ne peut être déclaré ami"
+msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni le membre d'une fonction; ne peut être déclaré ami"
-#: cp/decl.c:11572
+#: cp/decl.c:11666
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "membres de fonctions sont implicitement amis de leur classe"
@@ -16861,96 +14637,96 @@ msgstr "membres de fonctions sont implicitement amis de leur classe"
#. the rest of the compiler does not correctly
#. handle the initialization unless the member is
#. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:11614
+#: cp/decl.c:11713
msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
-msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un membre «%D»"
+msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un membre « %D »"
-#: cp/decl.c:11616
+#: cp/decl.c:11715
msgid "making `%D' static"
-msgstr "rendant «%D» statique"
+msgstr "rendant « %D » statique"
-#: cp/decl.c:11640
+#: cp/decl.c:11739
msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ interdit les données de mmebres statiques «%D» avec le même nom comme classe de fermeture"
+msgstr "ISO C++ interdit les données de mmebres statiques « %D » avec le même nom comme classe de fermeture"
-#: cp/decl.c:11681
+#: cp/decl.c:11780
#, c-format
msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
-msgstr "classe de stockage «auto» invalide pour une fonction «%s»"
+msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s »"
-#: cp/decl.c:11683
+#: cp/decl.c:11782
#, c-format
msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
-msgstr "classe de stockage «register» invalide pour une fonction «%s»"
+msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s »"
-#: cp/decl.c:11694
+#: cp/decl.c:11793
#, c-format
msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-msgstr "classe de stockage «static» invalide pour une fonction «%s» déclarée en dehors de la portée globale"
+msgstr "classe de stockage « static» invalide pour une fonction « %s » déclarée en dehors de la portée globale"
-#: cp/decl.c:11696
+#: cp/decl.c:11795
#, c-format
msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
-msgstr "classe de stockage «inline» invalide pour une fonction «%s» déclarée en dehors de la portée globale"
+msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s » déclarée en dehors de la portée globale"
-#: cp/decl.c:11703
+#: cp/decl.c:11802
#, c-format
msgid "virtual non-class function `%s'"
-msgstr "fonction virtuelle d'une non classe «%s»"
+msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
-#: cp/decl.c:11732
+#: cp/decl.c:11831
msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
-msgstr "ne peut déclarer la fonction membre «%D» comme ayant un lien statique"
+msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:11738
+#: cp/decl.c:11837
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
-#: cp/decl.c:11766
+#: cp/decl.c:11865
msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
-msgstr "«static» ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
+msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
-#: cp/decl.c:11772
+#: cp/decl.c:11871
msgid "static member `%D' declared `register'"
-msgstr "mambre statique «%D» déclaré «register»"
+msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
-#: cp/decl.c:11777
+#: cp/decl.c:11876
msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre «%#D» comme ayant une liaison externe"
-#: cp/decl.c:11949
+#: cp/decl.c:12048
msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
-msgstr "argument par défaut pour «%#D» à un type «%T»"
+msgstr "argument par défaut pour «%#D» à un type « %T »"
-#: cp/decl.c:11952
+#: cp/decl.c:12051
msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
-msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type «%T» a le type «%T»"
+msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
-#: cp/decl.c:11969
+#: cp/decl.c:12068
msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
-msgstr "argument par défaut «%E» utiliser une variable locale «%D»"
+msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
-#: cp/decl.c:12013
+#: cp/decl.c:12113
#, c-format
msgid "invalid string constant `%E'"
-msgstr "constante chaîne invalide «%E»"
+msgstr "constante chaîne invalide « %E »"
-#: cp/decl.c:12015
+#: cp/decl.c:12115
msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
msgstr "constante entière invalide dans la liste de paramètre, avez-vous oublier de donner un nom de paramètre?"
-#: cp/decl.c:12049
+#: cp/decl.c:12153
msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
-msgstr "paramètre «%D» incorrectement validé comme type de méthode"
+msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
-#: cp/decl.c:12055
+#: cp/decl.c:12159
msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
-msgstr "paramètre «%D» incorrectement validé comme type de décalage"
+msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
-#: cp/decl.c:12079
+#: cp/decl.c:12183
msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
-msgstr "paramètre «%D» inclut %s au tableau de bornes inconnues «%T»"
+msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
#. [class.copy]
#.
@@ -16967,169 +14743,165 @@ msgstr "paramètre «%D» inclut %s au tableau de bornes inconnues «%T»"
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:12246
+#: cp/decl.c:12350
msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire «%T (const %T&)»"
-#: cp/decl.c:12397
+#: cp/decl.c:12501
msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
-msgstr "«%D» doit être une fonction membre non statique"
+msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
-#: cp/decl.c:12403
+#: cp/decl.c:12507
msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
-msgstr "«%D» doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
+msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
-#: cp/decl.c:12420
+#: cp/decl.c:12524
msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
-msgstr "«%D» doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
+msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
-#: cp/decl.c:12452
+#: cp/decl.c:12556
#, c-format
msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:12459
+#: cp/decl.c:12563
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ interdit la surcharge d'opérateur ?:"
-#: cp/decl.c:12509
+#: cp/decl.c:12613
msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
-msgstr "postfixe «%D» doit prendre «int» comme argument"
+msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
-#: cp/decl.c:12513
+#: cp/decl.c:12617
msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
-msgstr "postfixe «%D» doit prndre «int» pour son second argument"
+msgstr "postfixe « %D» doit prndre « int » pour son second argument"
-#: cp/decl.c:12520
+#: cp/decl.c:12624
msgid "`%D' must take either zero or one argument"
-msgstr "«%D» doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
+msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
-#: cp/decl.c:12522
+#: cp/decl.c:12626
msgid "`%D' must take either one or two arguments"
-msgstr "«%D» doit prendre seulement un OU deux arguments"
+msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
-#: cp/decl.c:12543
+#: cp/decl.c:12647
msgid "prefix `%D' should return `%T'"
-msgstr "préfixe «%D» devrait retourner «%T»"
+msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
-#: cp/decl.c:12549
+#: cp/decl.c:12653
msgid "postfix `%D' should return `%T'"
-msgstr "postfixe «%D» devrait retourner «%T»"
+msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
-#: cp/decl.c:12558
+#: cp/decl.c:12662
msgid "`%D' must take `void'"
-msgstr "«%D» doit prendre «void»"
+msgstr "« %D» doit prendre « void »"
-#: cp/decl.c:12560 cp/decl.c:12568
+#: cp/decl.c:12664 cp/decl.c:12672
msgid "`%D' must take exactly one argument"
-msgstr "«%D» doit prendre exactement un argument"
+msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
-#: cp/decl.c:12570
+#: cp/decl.c:12674
msgid "`%D' must take exactly two arguments"
-msgstr "«%D» doit prendre exactemenr deux arguments"
+msgstr "« %D » doit prendre exactemenr deux arguments"
-#: cp/decl.c:12578
+#: cp/decl.c:12682
msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
-msgstr "«%D» défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
+msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
-#: cp/decl.c:12590
+#: cp/decl.c:12694
msgid "`%D' should return by value"
-msgstr "«%D» devrait retourner par valeur"
+msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
-#: cp/decl.c:12602 cp/decl.c:12605
+#: cp/decl.c:12706 cp/decl.c:12709
msgid "`%D' cannot have default arguments"
-msgstr "«%D» ne peut avoir d'arguments par défaut"
+msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
-#: cp/decl.c:12698
+#: cp/decl.c:12800
msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
msgstr "«%s %R» déclare un nouveau type dans l'étendue de l'espace de noms"
-#: cp/decl.c:12701
+#: cp/decl.c:12803
msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
msgstr " noms des classes de base dépendantes ne sont pas visibles à la recherche de nom non qualifié - pour référer à type par héritage, disons «%s %T::%T»"
-#: cp/decl.c:12737
+#: cp/decl.c:12841
msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
-msgstr "utilisation d'un nom de typedef «%D» après «%s»"
+msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
-#: cp/decl.c:12740
+#: cp/decl.c:12846
msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
-msgstr "utilisation de type de patron de paramètre «%T» après «%s»"
+msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
-#: cp/decl.c:12822
+#: cp/decl.c:12926
msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
msgstr "utilisation de enum «%#D» sans déclaration précédente"
-#: cp/decl.c:12932
+#: cp/decl.c:13024
msgid "derived union `%T' invalid"
-msgstr "union dérivée «%T» invalide"
+msgstr "union dérivée « %T » invalide"
-#: cp/decl.c:12976
+#: cp/decl.c:13068
msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
-msgstr "type de base «%T» a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
+msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
-#: cp/decl.c:12988
+#: cp/decl.c:13078
msgid "base class `%T' has incomplete type"
-msgstr "classe de base «%T» a un type incomplet"
+msgstr "classe de base « %T » a un type incomplet"
-#: cp/decl.c:12996
+#: cp/decl.c:13086
msgid "recursive type `%T' undefined"
-msgstr "type récursif «%T» non défini"
+msgstr "type récursif « %T » non défini"
-#: cp/decl.c:12998
+#: cp/decl.c:13088
msgid "duplicate base type `%T' invalid"
-msgstr "duplication du type de base «%T» invalide"
+msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
-#: cp/decl.c:13109
+#: cp/decl.c:13199
msgid "multiple definition of `%#T'"
msgstr "définition multiple de «%#T»"
-#: cp/decl.c:13110
+#: cp/decl.c:13200
msgid "previous definition here"
msgstr "définition précédente ici"
-#: cp/decl.c:13285
+#: cp/decl.c:13371
msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
-msgstr "valeur de l'énumérateur pour «%D» n'est pas une constante entière"
+msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %D » n'est pas une constante entière"
-#: cp/decl.c:13305
+#: cp/decl.c:13391
msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
-msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à «%D»"
+msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
-#: cp/decl.c:13394
+#: cp/decl.c:13477
msgid "return type `%#T' is incomplete"
msgstr "type retourné «%#T» est incomplet"
-#: cp/decl.c:13503
+#: cp/decl.c:13593
msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
msgstr "point-virgule manquant après la déclaration %#T"
-#: cp/decl.c:13524
+#: cp/decl.c:13614
msgid "return type for `main' changed to `int'"
-msgstr "type retourné pour «main» est changé pour «int»"
+msgstr "type retourné pour « main » est changé pour «int »"
-#: cp/decl.c:13555
+#: cp/decl.c:13645
msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
-msgstr "«%D» implicitement déclaré avant sa définition"
+msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
-#: cp/decl.c:13577 cp/typeck.c:6653
+#: cp/decl.c:13667 cp/typeck.c:6530
msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
-msgstr "«operator=» devrait retourner une référence à «*ceci»"
+msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
-#: cp/decl.c:13858
+#: cp/decl.c:13931
msgid "parameter `%D' declared void"
-msgstr "paramètre «%D» déclaré «void»"
+msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
-#: cp/decl.c:14302
+#: cp/decl.c:14408
msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
-msgstr "«%D» est déjà défini dans la classe «%T»"
-
-#: cp/decl.c:14453
-msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
-msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la déclaration de «%D»"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
-#: cp/decl.c:14538
+#: cp/decl.c:14625
msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
msgstr "membre de fonction statique «%#D» déclaré avec des qualificateurs de tyep"
@@ -17169,326 +14941,330 @@ msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
#. Something has gone very wrong. Assume we are mistakenly reducing
#. an expression instead of a declaration.
-#: cp/decl2.c:1030
+#: cp/decl2.c:1026
msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un «{» manquant quelque part?"
-#: cp/decl2.c:1061 cp/decl2.c:1075
+#: cp/decl2.c:1057 cp/decl2.c:1071
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
-#: cp/decl2.c:1069
+#: cp/decl2.c:1065
msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
msgstr "types invalides «%T[%T]» pour un sous-script de tableau"
-#: cp/decl2.c:1117
+#: cp/decl2.c:1113
msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
-msgstr "type «%#T» de l'argument donné pour «delete», attendait un pointeur"
+msgstr "type « %#T» de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
-#: cp/decl2.c:1125
+#: cp/decl2.c:1121
msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete"
-#: cp/decl2.c:1135
+#: cp/decl2.c:1131
msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
msgstr "ne peut détruire une fonction. Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
-#: cp/decl2.c:1142
+#: cp/decl2.c:1138
msgid "deleting `%T' is undefined"
-msgstr "destruction de «%T» est indéfinie"
+msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
-#: cp/decl2.c:1150
+#: cp/decl2.c:1146
msgid "deleting array `%#D'"
msgstr "destruction du tableau «%#D'"
#. 14.5.2.2 [temp.mem]
#.
#. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:1197
+#: cp/decl2.c:1180
msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
msgstr "déclaration invalide du patron de membre «%#D» dans la classe locale"
-#: cp/decl2.c:1206
+#: cp/decl2.c:1189
msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
-msgstr "utilisation invalide de «virtual» dans la déclaration d'un patron de «%#D»"
+msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de «%#D »"
-#: cp/decl2.c:1216 cp/pt.c:2559
+#: cp/decl2.c:1199 cp/pt.c:2562
msgid "template declaration of `%#D'"
msgstr "déclaration du patron de «%#D»"
-#: cp/decl2.c:1266
+#: cp/decl2.c:1249
msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
-msgstr "méthode Java «%D» a un type non Java retourné «%T»"
+msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
-#: cp/decl2.c:1275
+#: cp/decl2.c:1258
msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
-msgstr "méthode Java «%D» a un paramètre non Java de type «%T»"
+msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
-#: cp/decl2.c:1371
+#: cp/decl2.c:1354
msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
-msgstr "prototype pour «%#D» ne concorde avec aucun dans la classe «%T»"
+msgstr "prototype pour «%#D» ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
-#: cp/decl2.c:1373
+#: cp/decl2.c:1356
msgid "candidate%s: %+#D"
msgstr "candidat%s: %+#D"
-#: cp/decl2.c:1376
+#: cp/decl2.c:1359
msgid " %#D"
msgstr " %#D"
-#: cp/decl2.c:1432
+#: cp/decl2.c:1411
+msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
+msgstr "la classe locale «%#T» ne doit pas être un membre de données statiques de «%#D»"
+
+#: cp/decl2.c:1419
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "initialiseur invalide pour un membre statique avec constructeur"
-#: cp/decl2.c:1435
+#: cp/decl2.c:1422
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
-#: cp/decl2.c:1494
+#: cp/decl2.c:1481
msgid "invalid data member initialization"
msgstr "initialisation de données membres invalide"
-#: cp/decl2.c:1497
+#: cp/decl2.c:1484
msgid "(use `=' to initialize static data members)"
msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
-#: cp/decl2.c:1537
+#: cp/decl2.c:1524
msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
-msgstr "membre «%D» en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
+msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
-#: cp/decl2.c:1557
+#: cp/decl2.c:1544
msgid "`%D' is already defined in `%T'"
-msgstr "«%D» est déjà défini dans «%T»"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
-#: cp/decl2.c:1608
+#: cp/decl2.c:1595
msgid "field initializer is not constant"
msgstr "initialiseuur du champ n'est pas une constante"
-#: cp/decl2.c:1631
+#: cp/decl2.c:1618
msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
-msgstr "spécificateurs «asm» ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
+msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
-#: cp/decl2.c:1683
+#: cp/decl2.c:1670
msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
-msgstr "ne peut déclarer «%D» comme étant un type de champ de bits"
+msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
-#: cp/decl2.c:1693
+#: cp/decl2.c:1680
msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
-msgstr "ne peut déclarer un champ de bits «%D» avec un type de fonction"
+msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
-#: cp/decl2.c:1700
+#: cp/decl2.c:1687
msgid "`%D' is already defined in the class %T"
-msgstr "«%D» est déjà défini dans la classe %T"
+msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
-#: cp/decl2.c:1709
+#: cp/decl2.c:1694
msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
-msgstr "membre statique «%D» ne peut être un champ de bits"
+msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
-#: cp/decl2.c:1778
+#: cp/decl2.c:1763
msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
msgstr "initialiseur spécifié pour une fonction non membre «%#D»"
-#: cp/decl2.c:1782
+#: cp/decl2.c:1767
msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
msgstr "initialiseur invalide pour une méthode virtuelle «%#D»"
-#: cp/decl2.c:1886
+#: cp/decl2.c:1871
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé"
-#: cp/decl2.c:1982
+#: cp/decl2.c:1967
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "aggrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique"
-#: cp/decl2.c:1992
+#: cp/decl2.c:1977
msgid "anonymous aggregate with no members"
msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
-#: cp/decl2.c:2059
+#: cp/decl2.c:2044
msgid "`operator new' must return type `%T'"
-msgstr "«operator new» doit retourner un type «%T»"
+msgstr "« operator new » doit retourner un type «%T »"
-#: cp/decl2.c:2067
+#: cp/decl2.c:2052
msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
-msgstr "«operator new» prend le type «size_t» («%T») comme premier paramètre"
+msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
-#: cp/decl2.c:2094
+#: cp/decl2.c:2079
msgid "`operator delete' must return type `%T'"
-msgstr "«operator delete» doit retourner le type «%T»"
+msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
-#: cp/decl2.c:2102
+#: cp/decl2.c:2087
msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
-msgstr "«operator delete» prend le type «%T» comme premier paramètre"
+msgstr "« operator delete » prend le type «%T » comme premier paramètre"
#. Overflow occurred. That means there are at least 4 billion
#. initialization functions.
-#: cp/decl2.c:2839
+#: cp/decl2.c:2828
msgid "too many initialization functions required"
msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises"
-#: cp/decl2.c:3650
+#: cp/decl2.c:3639
msgid "use of old-style cast"
msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
-#: cp/decl2.c:4208
+#: cp/decl2.c:4220
msgid "use of `%D' is ambiguous"
-msgstr "utilisation de «%T» est ambiguë"
+msgstr "utilisation de « %T » est ambiguë"
-#: cp/decl2.c:4209
+#: cp/decl2.c:4221
msgid " first declared as `%#D' here"
msgstr " d'abord déclaré comme «%#D» ici"
-#: cp/decl2.c:4212
+#: cp/decl2.c:4224
msgid " also declared as `%#D' here"
msgstr " aussi déclaré comme «%#D» ici"
-#: cp/decl2.c:4227
+#: cp/decl2.c:4239
msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
-msgstr "«%D» dénote un type ambigu"
+msgstr "« %D » dénote un type ambigu"
-#: cp/decl2.c:4228
+#: cp/decl2.c:4240
msgid " first type here"
msgstr " premier type ici"
-#: cp/decl2.c:4229
+#: cp/decl2.c:4241
msgid " other type here"
msgstr " autre type ici"
-#: cp/decl2.c:4326
+#: cp/decl2.c:4338
msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
-msgstr "déclaration de «%D» n'est pas dans l'espace de noms entourant «%D»"
+msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
-#: cp/decl2.c:4360
+#: cp/decl2.c:4372
msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
-msgstr "«%D» devrait avoir été déclaré à l'intérieur de «%D»"
+msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
-#: cp/decl2.c:4494
+#: cp/decl2.c:4506
msgid "`%D' is not a function,"
-msgstr "«%D» n'est pas une fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
-#: cp/decl2.c:4495
+#: cp/decl2.c:4507
msgid " conflict with `%D'"
-msgstr " en conflit avec «%D»"
+msgstr " en conflit avec « %D »"
#. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/decl2.c:4809
+#: cp/decl2.c:4821
msgid "unknown namespace `%D'"
-msgstr "espace de nomes inconnu «%D»"
+msgstr "espace de nomes inconnu « %D »"
-#: cp/decl2.c:4843 cp/decl2.c:5104
+#: cp/decl2.c:4855 cp/decl2.c:5125
msgid "`%T' is not a namespace"
-msgstr "«%T» n'est pas un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
-#: cp/decl2.c:4845
+#: cp/decl2.c:4857
msgid "`%D' is not a namespace"
-msgstr "«%D» n'est pas un espace de noms"
+msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
-#: cp/decl2.c:4854
+#: cp/decl2.c:4866
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'"
-msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id. Essayer «using %D»"
+msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id. Essayer « using %D »"
-#: cp/decl2.c:4868
+#: cp/decl2.c:4880
msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
-msgstr "espace de noms «%D» n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
+msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
-#: cp/decl2.c:4897
+#: cp/decl2.c:4909
msgid "`%D' not declared"
-msgstr "«%D» n'est pas déclaré"
+msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
-#: cp/decl2.c:4939
+#: cp/decl2.c:4960
msgid "`%D' is already declared in this scope"
-msgstr "«%D» est déjà déclaré dans cette portée"
+msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
-#: cp/decl2.c:4966
+#: cp/decl2.c:4987
msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
-msgstr "l'utlisation de la déclaration «%D» introduit un type ambigu «%T»"
+msgstr "l'utlisation de la déclaration « %D » introduit un type ambigu « %T »"
-#: cp/decl2.c:5057
+#: cp/decl2.c:5078
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
-#: cp/decl2.c:5063
+#: cp/decl2.c:5084
msgid "using-declaration for destructor"
msgstr "utilisation de déclaration pour un destructeur"
-#: cp/decl2.c:5069
+#: cp/decl2.c:5090
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
msgstr "l'utilisation de déclaration ne peut spécifier template-id. Essayer «using %T::%D'"
-#: cp/decl2.c:5098
+#: cp/decl2.c:5119
msgid "namespace `%T' undeclared"
-msgstr "espace de noms «%T» n'est pas déclaré"
+msgstr "espace de noms « %T » n'est pas déclaré"
-#: cp/decl2.c:5127
+#: cp/decl2.c:5148
msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de «%+#D»"
-#: cp/decl2.c:5217
+#: cp/decl2.c:5238
msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
-msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre «%D» ignoré"
+msgstr "qualification additionnelle «%T::» sur le membre « %D » ignoré"
-#: cp/decl2.c:5221
+#: cp/decl2.c:5242
msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
-msgstr "«%T» n'a pas de classe ou d'union nommé «%D»"
+msgstr "« %T » n'a pas de classe ou d'union nommé « %D »"
-#: cp/decl2.c:5234
+#: cp/decl2.c:5255
msgid "`%T' is not a class or union type"
-msgstr "«%T» n'est pas une classe ou un type d'union"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
#: cp/error.c:35
#, c-format
msgid "`%s' not supported by %s"
-msgstr "«%s» n'est pas supporté par %s"
+msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
-#: cp/error.c:571
+#: cp/error.c:577
#, c-format
msgid "<anonymous %s>"
msgstr "<anonymous %s>"
-#: cp/error.c:808
+#: cp/error.c:814
#, c-format
msgid "(static %s for %s)"
msgstr "(static %s pour %s)"
-#: cp/error.c:2432
+#: cp/error.c:2438
#, c-format
msgid "In %s `%s':"
-msgstr "Dans %s «%s»:"
+msgstr "Dans %s « %s »:"
-#: cp/error.c:2487
+#: cp/error.c:2493
#, c-format
msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
-msgstr "%s: dans l'instanciation de «%s»:\n"
+msgstr "%s: dans l'instanciation de « %s »:\n"
-#: cp/error.c:2511
+#: cp/error.c:2517
#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
-msgstr "%s:%d: instancié à partir de «%s»\n"
+msgstr "%s:%d: instancié à partir de « %s »\n"
-#: cp/error.c:2516
+#: cp/error.c:2522
#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
msgstr "%s:%d: instancié à partir d'ici\n"
#. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2669
+#: cp/error.c:2675
#, c-format
msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
-msgstr "lettre inattendue «%c» dans locate_error\n"
+msgstr "lettre inattendue « %c » dans locate_error\n"
#. Can't throw a reference.
#: cp/except.c:245
msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
-msgstr "type «%T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch»"
+msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
#: cp/except.c:256
msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
-msgstr "appel en Java de «catch» ou «throw» avec «jthrowable» undéfini"
+msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
#. Thrown object must be a Throwable.
#: cp/except.c:263
msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
-msgstr "type «%T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable»"
+msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
#: cp/except.c:327
msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
@@ -17504,31 +15280,31 @@ msgstr " dans l'expression projetée"
#: cp/except.c:775
msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
-msgstr "expression «%E» de la classe abstraite de type «%T» ne peut être utilisé dans une expression throw"
+msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
#: cp/except.c:863
msgid "exception of type `%T' will be caught"
-msgstr "exception du type «%T» sera interceptée"
+msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
#: cp/except.c:866
msgid " by earlier handler for `%T'"
-msgstr " par un handler antérieur pour «%T»"
+msgstr " par un handler antérieur pour « %T »"
#: cp/except.c:887
msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
-msgstr "«...» handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
+msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
#: cp/friend.c:155
msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
-msgstr "«%D» est déjà un ami de la classe «%T»"
+msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
#: cp/friend.c:157
msgid "previous friend declaration of `%D'"
-msgstr "déclaration amie précédente de «%D»"
+msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
#: cp/friend.c:197
msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
-msgstr "type invalide «%T» déclaré «friend»"
+msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
#. [temp.friend]
#.
@@ -17536,47 +15312,47 @@ msgstr "type invalide «%T» déclaré «friend»"
#. specializations.
#: cp/friend.c:209
msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
-msgstr "spécialisation partielle «%T» déclarée «friend»"
+msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
#: cp/friend.c:221
msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
-msgstr "classe «%T» est implicitement ami avec elle-même"
+msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
#. template <class T> friend typename S<T>::X;
#: cp/friend.c:239
msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
-msgstr "type typename «%#T» déclaré «friend»"
+msgstr "type typename « %#T» déclaré «friend »"
#. template <class T> friend class T;
#: cp/friend.c:245
msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
-msgstr "type paramètre du patron «%T» déclaré «friend»"
+msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
#. template <class T> friend class A; where A is not a template
#: cp/friend.c:251
msgid "`%#T' is not a template"
msgstr "«%#T» n'est pas un patron"
-#: cp/friend.c:268
+#: cp/friend.c:266
msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
-msgstr "«%T» est déjà un ami de «%T»"
+msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
-#: cp/friend.c:364
+#: cp/friend.c:362
msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
-msgstr "membre «%D» déclaré comme ami avant la définition du type «%T»"
+msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
-#: cp/friend.c:419
+#: cp/friend.c:417
msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
msgstr "déclaration amie «%#D» déclare une fonction non patron"
-#: cp/friend.c:422
+#: cp/friend.c:420
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
-#: cp/g++spec.c:198 java/jvspec.c:381
+#: cp/g++spec.c:198 java/jvspec.c:424
#, c-format
msgid "argument to `%s' missing\n"
-msgstr "argument pour «%s» est manquant\n"
+msgstr "argument pour « %s » est manquant\n"
#: cp/init.c:285
msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
@@ -17584,7 +15360,7 @@ msgstr "initialisation par défaut de «%#D», lequel a un type référencé"
#: cp/init.c:290
msgid "uninitialized reference member `%D'"
-msgstr "référence de membre non initialisé «%D»"
+msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
#: cp/init.c:298
msgid "initializer list treated as compound expression"
@@ -17604,11 +15380,11 @@ msgstr " sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre déclaré"
#: cp/init.c:428
msgid "multiple initializations given for member `%D'"
-msgstr "initialisations multiples données pour le membre «%D»"
+msgstr "initialisations multiples données pour le membre « %D »"
#: cp/init.c:500
msgid "initializations for multiple members of `%T'"
-msgstr "initialisation de multiples membres de «%T»"
+msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
#: cp/init.c:617
msgid "base initializers for `%#T'"
@@ -17624,7 +15400,7 @@ msgstr " sera ré-ordonné pour concorder avec l'ordre d'héritage"
#: cp/init.c:631
msgid "base class `%T' already initialized"
-msgstr "classe de base «%T» déjà initialisée"
+msgstr "classe de base « %T » déjà initialisée"
#: cp/init.c:702
msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
@@ -17632,11 +15408,11 @@ msgstr "classe de base «%#T» devrait être explicitement initialisé dans la copie
#: cp/init.c:745
msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "«%D» devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
+msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
#: cp/init.c:987
msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
-msgstr "classe «%T» n'a pas aucun champ nommé «%D»"
+msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
#: cp/init.c:993
msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition"
@@ -17644,19 +15420,19 @@ msgstr "champ «%#D» est statique; le seul point d'initialisation est sa définiti
#: cp/init.c:1032
msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
-msgstr "initialiseur sans nom pour «%T», lequel n'a pas de classe de base"
+msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
#: cp/init.c:1039
msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
-msgstr "initialiseur sans nom pour «%T», lequel utilise de multiples héritages"
+msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
#: cp/init.c:1068
msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
-msgstr "type «%D» n'est pas une base directe ou virtuelle de «%T»"
+msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
#: cp/init.c:1071
msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
-msgstr "type «%D» n'est pas une base directe de «%T»"
+msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
#. Handle bad initializers like:
#. class COMPLEX {
@@ -17676,130 +15452,130 @@ msgstr "initialiseur de base erroné"
#: cp/init.c:1357
msgid "`%T' is not an aggregate type"
-msgstr "«%T» n'est pas de type aggrégat"
+msgstr "« %T » n'est pas de type aggrégat"
#: cp/init.c:1380
msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
-msgstr "«%T» a échoué à être un typedef d'aggrégat"
+msgstr "« %T » a échoué à être un typedef d'aggrégat"
#: cp/init.c:1389
msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
-msgstr "type «%T» est un type qui n'est pas d'aggrégat"
+msgstr "type « %T » est un type qui n'est pas d'aggrégat"
#: cp/init.c:1491
msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet"
-#: cp/init.c:1533
+#: cp/init.c:1531
msgid "invalid use of non-static field `%D'"
-msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique «%D»"
+msgstr "utilisation invalide d'un champ non statique « %D »"
#. We can get here when processing a bad default
#. argument, like:
#. struct S { int a; void f(int i = a); }
-#: cp/init.c:1542 cp/method.c:194
+#: cp/init.c:1540 cp/method.c:163
msgid "invalid use of member `%D'"
-msgstr "utilisation invalide du membre «%D»"
+msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
-#: cp/init.c:1552
+#: cp/init.c:1550
msgid "no method `%T::%D'"
msgstr "pas de méthode «%T::%D»"
-#: cp/init.c:1645
+#: cp/init.c:1643
msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
-msgstr "type incomplet «%T» n'a pas de membre «%D»"
+msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
-#: cp/init.c:1714
+#: cp/init.c:1712
msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
-msgstr "«%D» n'est pas un membre de type «%T»"
+msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
-#: cp/init.c:1733
+#: cp/init.c:1731
msgid "illegal pointer to bit-field `%D'"
-msgstr "pointeur illégal pour un champ de bits «%D»"
+msgstr "pointeur illégal pour un champ de bits « %D »"
-#: cp/init.c:1772
+#: cp/init.c:1770
msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur-à-membre"
-#: cp/init.c:1812
+#: cp/init.c:1810
msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
-msgstr "membre «%D» est non statique mais référencé comme membre statique"
+msgstr "membre « %D » est non statique mais référencé comme membre statique"
-#: cp/init.c:1814 cp/typeck.c:3168 cp/typeck.c:3276
+#: cp/init.c:1812 cp/typeck.c:3130 cp/typeck.c:3238
msgid "at this point in file"
msgstr "à ce point dans le fichier"
-#: cp/init.c:1872 cp/typeck.c:2963
+#: cp/init.c:1853 cp/typeck.c:2929
#, c-format
msgid "object missing in `%E'"
-msgstr "objet manquant dans «%E»"
+msgstr "objet manquant dans « %E »"
-#: cp/init.c:2004
+#: cp/init.c:1984
msgid "new of array type fails to specify size"
msgstr "new sur un type tableau a échoué dans l'évaluation de la taille"
-#: cp/init.c:2015
+#: cp/init.c:1995
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
-#: cp/init.c:2021
+#: cp/init.c:2001
msgid "zero size array reserves no space"
msgstr "tableau de taille zéro ne réserve pas d'espace"
-#: cp/init.c:2086
+#: cp/init.c:2066
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
-#: cp/init.c:2092
+#: cp/init.c:2072
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
-#: cp/init.c:2139
+#: cp/init.c:2119
msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
-msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que «jclass» est indéfini"
+msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
-#: cp/init.c:2155
+#: cp/init.c:2135
msgid "can't find class$"
msgstr "ne peut repérer class$"
-#: cp/init.c:2268
+#: cp/init.c:2249
msgid "invalid type `void' for new"
-msgstr "type «void» invalide pour new"
+msgstr "type « void » invalide pour new"
-#: cp/init.c:2320
+#: cp/init.c:2301
#, c-format
msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
-msgstr "appel au constructeur Java avec «%s» indéfini"
+msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
-#: cp/init.c:2429
+#: cp/init.c:2408
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau"
-#: cp/init.c:2447 cp/typeck2.c:383 cp/typeck2.c:1227
+#: cp/init.c:2426 cp/typeck2.c:359 cp/typeck2.c:1217
msgid "initializer list being treated as compound expression"
msgstr "liste d'initaliseurs a été traité comme une expression composée"
-#: cp/init.c:2453
+#: cp/init.c:2432
msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
msgstr "ISO C++ interdit l'aggrégation d'initialiseur à new"
-#: cp/init.c:2528
+#: cp/init.c:2516
msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
-msgstr "constante non initialisée dans «new» pour «%#T»"
+msgstr "constante non initialisée dans « new» pour «%#T »"
-#: cp/init.c:2892
+#: cp/init.c:2880
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "fin prématurée de l'initialiseur"
-#: cp/init.c:2962
+#: cp/init.c:2950
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
-#: cp/init.c:3137
+#: cp/init.c:3125
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
-#: cp/init.c:3402
+#: cp/init.c:3398
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
@@ -17819,407 +15595,402 @@ msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
msgid "type name expected before `&'"
msgstr "nom de type attendu avant «&»"
-#: cp/lex.c:1000
+#: cp/lex.c:993
#, c-format
msgid "semicolon missing after %s declaration"
msgstr "«;» manquant après la déclaration de %s"
-#: cp/lex.c:1003
+#: cp/lex.c:996
msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
-msgstr "«;» manquant après la déclaration «%T»"
+msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
-#: cp/lex.c:1051
+#: cp/lex.c:1044
#, c-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
-#: cp/lex.c:1058
+#: cp/lex.c:1051
#, c-format
msgid "invalid #pragma %s"
msgstr "#pragma %s invalde"
-#: cp/lex.c:1067
+#: cp/lex.c:1060
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté"
-#: cp/lex.c:1144
+#: cp/lex.c:1137
#, c-format
msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier"
-#: cp/lex.c:1169
+#: cp/lex.c:1162
msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
-#: cp/lex.c:1254
+#: cp/lex.c:1247
msgid "`%D' not defined"
-msgstr "«%D» n'est pas défini"
+msgstr "« %D » n'est pas défini"
-#: cp/lex.c:1259
+#: cp/lex.c:1252
msgid "`%D' was not declared in this scope"
-msgstr "«%D» n'a pas été déclaré dans cet horizon"
+msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
-#: cp/lex.c:1269
+#: cp/lex.c:1262
msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
-msgstr "«%D» non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
+msgstr "« %D » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
-#: cp/lex.c:1273
+#: cp/lex.c:1266
msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)"
-#: cp/lex.c:1296
+#: cp/lex.c:1289
#, c-format
msgid "name lookup of `%s' changed"
-msgstr "recherche du nom «%s» a changé"
+msgstr "recherche du nom « %s » a changé"
-#: cp/lex.c:1298
+#: cp/lex.c:1291
msgid " matches this `%D' under ISO standard rules"
-msgstr " concorde avec «%D» selon les règles standards ISO"
+msgstr " concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
-#: cp/lex.c:1300
+#: cp/lex.c:1293
msgid " matches this `%D' under old rules"
-msgstr " concorde avec «%D» selon les vieilles règles"
+msgstr " concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
-#: cp/lex.c:1310 cp/lex.c:1317
+#: cp/lex.c:1303 cp/lex.c:1310
#, c-format
msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping"
-msgstr "recherche du nom «%s» changé pour le nouveau ISO «for» d'étendue de champ"
+msgstr "recherche du nom « %s » changé pour le nouveau ISO «for » d'étendue de champ"
-#: cp/lex.c:1312
+#: cp/lex.c:1305
msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
-msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à «%D» parce qu'il a un destructeur"
+msgstr " ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
-#: cp/lex.c:1319
+#: cp/lex.c:1312
msgid " using obsolete binding at `%D'"
-msgstr " utilisation de liaison obsolète à «%D»"
+msgstr " utilisation de liaison obsolète à « %D »"
-#: cp/lex.c:1384
+#: cp/lex.c:1378
msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
msgstr "«::%D» non déclaré (première utilisation ici)"
-#: cp/mangle.c:1892
+#: cp/mangle.c:1912
msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
msgstr "patron de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée"
-#: cp/method.c:166
-msgid "methods cannot be converted to function pointers"
-msgstr "méthode ne peuvent être converties en des pointeurs de fonction"
-
-#: cp/method.c:171
-#, c-format
-msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
-msgstr "requête ambigue pour la méthode sur pointeur «%s»"
-
-#: cp/method.c:188
+#: cp/method.c:157
msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
-msgstr "utilisation invalide du membre «%D» dans un membre statique de fonction"
+msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
-#: cp/method.c:236
+#: cp/method.c:205
msgid "use of namespace `%D' as expression"
-msgstr "utilisation d'un espace de dnomes «%D» comme expression"
+msgstr "utilisation d'un espace de dnomes « %D » comme expression"
-#: cp/method.c:241
+#: cp/method.c:210
msgid "use of class template `%T' as expression"
-msgstr "utilisation du patron de classe «%T» comme expression"
+msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
-#: cp/method.c:254
+#: cp/method.c:223
#, c-format
msgid "use of %s from containing function"
msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
-#: cp/method.c:257
+#: cp/method.c:226
msgid " `%#D' declared here"
msgstr " «%#D» déclaré ici"
-#: cp/method.c:275
+#: cp/method.c:244
msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr "requête du membre «%D» est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis"
+msgstr "requête du membre « %D » est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis"
-#: cp/method.c:328
+#: cp/method.c:297
msgid "implementation-reserved name `%D' used"
-msgstr "nom d'implantation réservé «%D» utilisé"
+msgstr "nom d'implantation réservé « %D » est utilisé"
-#: cp/method.c:453
+#: cp/method.c:428
msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
-msgstr "code «thunk» générique a échoué pour la méthode «%#D» laquelle utilise «...»"
+msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode «%#D» laquelle utilise « ... »"
-#: cp/method.c:683
+#: cp/method.c:653
msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
msgstr "constante non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
-#: cp/method.c:688
+#: cp/method.c:658
msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
msgstr "référence non statique du membre «%#D», ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
-#: parse.y:498
+#: parse.y:218
+msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
+msgstr "étiquette « union» utilisée dans la dénomination de «%#T »"
+
+#: parse.y:510
msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
-msgstr "mot clé «export» n'est pas implanté et sera ignoré"
+msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
-#: parse.y:602
+#: parse.y:615
msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
-msgstr "utilisation de spéc de liaisons «%D» est différente de la spec précédente «%D»"
+msgstr "utilisation de spéc de liaisons « %D » est différente de la spec précédente « %D »"
-#: parse.y:674
+#: parse.y:688
msgid "invalid default template argument"
msgstr "argument invalide pour le patron par défaut"
-#: parse.y:905
+#: parse.y:919
msgid "only constructors take base initializers"
msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
-#: parse.y:907
+#: parse.y:921
msgid "no base or member initializers given following ':'"
msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après «:»"
-#: parse.y:949 parse.y:955
+#: parse.y:963 parse.y:969
msgid "anachronistic old style base class initializer"
msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
#. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>'
-#: parse.y:1077
+#: parse.y:1095
msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
msgstr "«>>» devrait être «> >» dans le nom du patron de la classe"
-#: parse.y:1115
+#: parse.y:1133
msgid "use of template qualifier outside template"
msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron"
-#: parse.y:1144 parse.y:1153
+#: parse.y:1162 parse.y:1171
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
-msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour «%s»"
+msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour « %s »"
-#: parse.y:1176
+#: parse.y:1194
msgid "definition of class `%T' in condition"
-msgstr "définition de la classe «%T» dans la condition"
+msgstr "définition de la classe « %T » dans la condition"
-#: parse.y:1178
+#: parse.y:1196
msgid "definition of enum `%T' in condition"
-msgstr "définition de l'aggrégat «%T» dans la condition"
+msgstr "définition de l'aggrégat « %T » dans la condition"
-#: parse.y:1189
+#: parse.y:1207
msgid "definition of array `%#D' in condition"
msgstr "définition du tableau «%#D» dans la condition"
-#: parse.y:1298
+#: parse.y:1316
msgid "old style placement syntax, use () instead"
msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () à la place"
-#: parse.y:1309
+#: parse.y:1327
msgid "`%T' is not a valid expression"
-msgstr "«%T» n'est pas une expression valide"
+msgstr "« %T » n'est pas une expression valide"
-#: parse.y:1320
+#: parse.y:1338
msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une nouvelle expression avec «=»"
-#: parse.y:1351
+#: parse.y:1369
msgid "ISO C++ forbids compound literals"
msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées"
-#: parse.y:1592
+#: parse.y:1611
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
-#: parse.y:1999 parse.y:2014
+#: parse.y:2013 parse.y:2028
msgid "sigof type specifier"
msgstr "spécificateur du type sigof"
-#: parse.y:2004
+#: parse.y:2018
msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
-msgstr "«sigof» appliqué à une expression de non aggrégats"
+msgstr "« sigof » appliqué à une expression de non aggrégats"
-#: parse.y:2019
+#: parse.y:2033
msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
-msgstr "«sigof» appliqué à un type non aggrégat"
+msgstr "« sigof » appliqué à un type non aggrégat"
-#: parse.y:2283
+#: parse.y:2299
msgid "using `typename' outside of template"
-msgstr "utilisation de «typename» en dehors du patron"
+msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron"
-#: parse.y:2352
+#: parse.y:2370
#, c-format
msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr "spécificateur de classe de stockages «%s» n'est pas permis après struct ou class"
+msgstr "spécificateur de classe de stockages « %s » n'est pas permis après struct ou class"
-#: parse.y:2354
+#: parse.y:2372
#, c-format
msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr "spécificateur de type «%s» n'est pas permis après struct ou class"
+msgstr "spécificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
-#: parse.y:2356
+#: parse.y:2374
#, c-format
msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
-msgstr "qualificateur de type «%s» n'est pas permis après struct ou class"
+msgstr "qualificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
-#: parse.y:2358
+#: parse.y:2376
msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
msgstr "pas de corps ni de «;» séparant les deux déclarations de classes, struct ou union"
-#: parse.y:2490
+#: parse.y:2508
msgid "no bases given following `:'"
msgstr "pas de base donnée après «:»"
-#: parse.y:2521 parse.y:2536
+#: parse.y:2539 parse.y:2554
msgid "`%D' access"
-msgstr "«%D» accès"
+msgstr "« %D » accès"
-#: parse.y:2526
+#: parse.y:2544
msgid "multiple access specifiers"
msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
-#: parse.y:2544
+#: parse.y:2562
msgid "multiple `virtual' specifiers"
-msgstr "spécificateurs «virtual» multiples"
+msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
-#: parse.y:2581
+#: parse.y:2599
msgid "missing ';' before right brace"
msgstr "«;» manquant avant l'accolade de droite"
-#: parse.y:2801
+#: parse.y:2820
msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new"
-#: parse.y:3082 parse.y:3102 parse.y:3111 parse.y:3140
+#: parse.y:3107 parse.y:3127 parse.y:3136 parse.y:3165
msgid "`%T' is not a class or namespace"
-msgstr "«%T» n'est pas une classe ou un espace de noms"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: parse.y:3307
+#: parse.y:3332
msgid "ISO C++ forbids label declarations"
msgstr "ISO C++ interdit la déclaration d'étiquette"
-#: parse.y:3462
+#: parse.y:3492
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés"
-#: parse.y:3470
+#: parse.y:3500
msgid "label must be followed by statement"
msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration"
-#: parse.y:3566
+#: parse.y:3545
+msgid "must have at least one catch per try block"
+msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais"
+
+#: parse.y:3605
msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
msgstr "ISO C++ interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations"
#. This helps us recover from really nasty
#. parse errors, for example, a missing right
#. parenthesis.
-#: parse.y:3651 parse.y:3661
+#: parse.y:3690 parse.y:3700
msgid "possibly missing ')'"
msgstr "«)» possiblement manquante"
-#: parse.y:3758
+#: parse.y:3793
msgid "type specifier omitted for parameter"
msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre"
-#: parse.y:3767
+#: parse.y:3802
#, c-format
msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
-msgstr "«%E» n'est pas un type, utiliser «typename %E» pour en faire un"
+msgstr "« %E» n'est pas un type, utiliser «typename %E » pour en faire un"
-#: parse.y:3769
+#: parse.y:3804
msgid "no type `%D' in `%T'"
-msgstr "pas de type «%D» dans «%T»"
+msgstr "pas de type « %D » dans « %T »"
-#: parse.y:3772
+#: parse.y:3807
#, c-format
msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
-msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre «%E»"
+msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
-#: parse.y:3780
+#: parse.y:3815
msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
-msgstr "«%D» est utilisé comme type, mais n'est pas défini comme type."
-
-#: /usr/share/bison/bison.simple:817
-msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "erreur d'analyse syntaxique; de plus la mémoire virtuelle est épuisée"
+msgstr "« %D » est utilisé comme type, mais n'est pas défini comme type."
-#: cp/pt.c:208
+#: cp/pt.c:211
msgid "data member `%D' cannot be a member template"
-msgstr "membre de données «%D» ne peut être membre du patron"
+msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
-#: cp/pt.c:220
+#: cp/pt.c:223
msgid "invalid member template declaration `%D'"
-msgstr "déclaration de membre de patron invalide «%D»"
+msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
-#: cp/pt.c:615
+#: cp/pt.c:618
msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
-msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms «%D»"
+msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
-#: cp/pt.c:627
+#: cp/pt.c:630
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
-#: cp/pt.c:702
+#: cp/pt.c:705
msgid "specializing `%#T' in different namespace"
msgstr "spécialisation de «%#T» dans différents espaces de noms"
-#: cp/pt.c:703
+#: cp/pt.c:706
msgid " from definition of `%#D'"
msgstr " à partir de la définition de «%#D»"
-#: cp/pt.c:711
+#: cp/pt.c:714
msgid "specialization of `%T' after instantiation"
-msgstr "spécialisation de «%T» après instanciation"
+msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation"
-#: cp/pt.c:714
+#: cp/pt.c:717
msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
-msgstr "spécialisation explicite du non patron «%T»"
+msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
-#: cp/pt.c:846
+#: cp/pt.c:849
msgid "specialization of %D after instantiation"
msgstr "spécialisation de %D après instanciation"
-#: cp/pt.c:949
+#: cp/pt.c:952
msgid "%s %+#D"
msgstr "%s %+#D"
-#: cp/pt.c:1000
+#: cp/pt.c:1003
msgid "`%D' is not a function template"
-msgstr "«%D» n'est pas un patron de fonction"
+msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
-#: cp/pt.c:1123
+#: cp/pt.c:1126
msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
-msgstr "template-id «%D» pour «%+D» ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
+msgstr "template-id « %D » pour «%+D» ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
-#: cp/pt.c:1131
+#: cp/pt.c:1134
msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
-msgstr "spécialisation de patron amibiguë «%D» pour «%+D»"
+msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour «%+D»"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:1358 cp/pt.c:1432
+#: cp/pt.c:1361 cp/pt.c:1435
msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
-msgstr "template-id «%D» dans la déclaration de patron primaire"
+msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
-#: cp/pt.c:1371
+#: cp/pt.c:1374
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
-#: cp/pt.c:1377
+#: cp/pt.c:1380
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
-#: cp/pt.c:1383
+#: cp/pt.c:1386
msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de «%D»"
+msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
-#: cp/pt.c:1399
+#: cp/pt.c:1402
msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
-msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de «%D»"
+msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
-#: cp/pt.c:1416
+#: cp/pt.c:1419
msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
-msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de «template <>»"
+msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de « template <> »"
-#: cp/pt.c:1429
+#: cp/pt.c:1432
msgid "partial specialization `%D' of function template"
-msgstr "spécialisation partielle «%D» du patron de fonction"
+msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
-#: cp/pt.c:1461
+#: cp/pt.c:1464
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
-#: cp/pt.c:1465
+#: cp/pt.c:1468
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
@@ -18231,99 +16002,99 @@ msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:1553
+#: cp/pt.c:1556
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'nue fonction déclaré implicitement"
-#: cp/pt.c:1596
+#: cp/pt.c:1599
msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
-msgstr "pas de membre de fonction «%D» déclaré dans «%T»"
+msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
#. There are two many template parameter lists.
-#: cp/pt.c:1744
+#: cp/pt.c:1747
msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
-msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de «%T»"
+msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %T »"
-#: cp/pt.c:1840
+#: cp/pt.c:1843
msgid " shadows template parm `%#D'"
msgstr " fait ombrage au paramètre du patron «%#D»"
-#: cp/pt.c:2244
+#: cp/pt.c:2247
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
-#: cp/pt.c:2248
+#: cp/pt.c:2251
msgid " `%D'"
-msgstr " «%D»"
+msgstr " « %D »"
-#: cp/pt.c:2260
+#: cp/pt.c:2263
msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
-msgstr "spécialisation partielle «%T» ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
+msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
-#: cp/pt.c:2285
+#: cp/pt.c:2288
#, c-format
msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
-msgstr "patron d'argument «%E» implique des paramètres du patron"
+msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
-#: cp/pt.c:2328
+#: cp/pt.c:2331
msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
-msgstr "type «%T» du patron d'argument «%E» dépend des paramètres du patron"
+msgstr "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
-#: cp/pt.c:2416
+#: cp/pt.c:2419
msgid "no default argument for `%D'"
-msgstr "pas d'argument par défaut pour «%D»"
+msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
-#: cp/pt.c:2549
+#: cp/pt.c:2552
msgid "template with C linkage"
msgstr "patron avec liaison C"
-#: cp/pt.c:2552
+#: cp/pt.c:2555
msgid "template class without a name"
msgstr "patron de classe sans nom"
-#: cp/pt.c:2627
+#: cp/pt.c:2632
msgid "`%D' does not declare a template type"
-msgstr "«%D» ne déclare pas un type de patron"
+msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
-#: cp/pt.c:2633
+#: cp/pt.c:2638
msgid "template definition of non-template `%#D'"
msgstr "définition de patron d'un non patron «%#D»"
-#: cp/pt.c:2674
+#: cp/pt.c:2679
msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour «%#D», obtenu %d"
-#: cp/pt.c:2686
+#: cp/pt.c:2691
msgid "got %d template parameters for `%#D'"
msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#D»"
-#: cp/pt.c:2689
+#: cp/pt.c:2694
msgid "got %d template parameters for `%#T'"
msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour «%#T»"
-#: cp/pt.c:2691
+#: cp/pt.c:2696
#, c-format
msgid " but %d required"
msgstr " mais %d son requis"
-#: cp/pt.c:2759
+#: cp/pt.c:2764
msgid "`%T' is not a template type"
-msgstr "«%T» n'est pas un type patron"
+msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
-#: cp/pt.c:2775
+#: cp/pt.c:2780
msgid "previous declaration `%D'"
-msgstr "déclaration précédente de «%D»"
+msgstr "déclaration précédente de « %D »"
-#: cp/pt.c:2776
+#: cp/pt.c:2781
#, c-format
msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
msgstr "utilisé %d patrons paramètre%s au lieu de %d"
-#: cp/pt.c:2792
+#: cp/pt.c:2797
msgid "template parameter `%#D'"
msgstr "patron de paramètre «%#D»"
-#: cp/pt.c:2793
+#: cp/pt.c:2798
msgid "redeclared here as `%#D'"
msgstr "redéclaré ici comme «%#D»"
@@ -18331,215 +16102,215 @@ msgstr "redéclaré ici comme «%#D»"
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:2803
+#: cp/pt.c:2808
msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour «%#D»"
-#: cp/pt.c:2804
+#: cp/pt.c:2809
msgid " original definition appeared here"
msgstr " définition originale apparaît ici"
-#: cp/pt.c:2897
+#: cp/pt.c:2902
#, c-format
msgid "`%E' is not a valid template argument"
-msgstr "«%E» n'est pas un argument valide pour le patron"
+msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
-#: cp/pt.c:2901
+#: cp/pt.c:2906
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
-#: cp/pt.c:2903
+#: cp/pt.c:2908
msgid "it must be the address of an object with external linkage"
msgstr "il doît être l'adresse d'un objet avec lien externe"
-#: cp/pt.c:2907
+#: cp/pt.c:2912
msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»"
-#: cp/pt.c:2918
+#: cp/pt.c:2923
#, c-format
msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
-#: cp/pt.c:2930
+#: cp/pt.c:2935
#, c-format
msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr "adresse du non externe «%E» ne peut être utilisé comme patron d'argument"
+msgstr "adresse du non externe « %E » ne peut être utilisé comme patron d'argument"
-#: cp/pt.c:2941
+#: cp/pt.c:2946
#, c-format
msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr "la non const «%E» ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+msgstr "la non const « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
-#: cp/pt.c:2948
+#: cp/pt.c:2953
#, c-format
msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
-msgstr "objet «%E» ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
+msgstr "objet « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
-#: cp/pt.c:3328
+#: cp/pt.c:3333
#, c-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
-msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser «typename %E»"
+msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
-#: cp/pt.c:3341 cp/pt.c:3357 cp/pt.c:3396
+#: cp/pt.c:3346 cp/pt.c:3362 cp/pt.c:3401
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
-msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de «%D»"
+msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
-#: cp/pt.c:3344
+#: cp/pt.c:3349
msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'"
-msgstr " attendait une constante de type «%T», a obtenu «%T»"
+msgstr " attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
-#: cp/pt.c:3348
+#: cp/pt.c:3353
#, c-format
msgid " expected a type, got `%E'"
-msgstr " attendait un type, a obtenu «%E»"
+msgstr " attendait un type, a obtenu « %E »"
-#: cp/pt.c:3360
+#: cp/pt.c:3365
msgid " expected a type, got `%T'"
-msgstr " attendait un type, a obtenu «%T»"
+msgstr " attendait un type, a obtenu « %T »"
-#: cp/pt.c:3362
+#: cp/pt.c:3367
msgid " expected a class template, got `%T'"
-msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu «%T»"
+msgstr " attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
-#: cp/pt.c:3398
+#: cp/pt.c:3403
msgid " expected a template of type `%D', got `%D'"
-msgstr " attendait un patron de type «%D», a obtenu «%D»"
+msgstr " attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
-#: cp/pt.c:3420
+#: cp/pt.c:3425
msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
-msgstr "argument du patron «%T» utilise un type anonyme"
+msgstr "argument du patron « %T » utilise un type anonyme"
-#: cp/pt.c:3423
+#: cp/pt.c:3428
msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
-msgstr "argument du patron «%T» utilise un type local «%T»"
+msgstr "argument du patron « %T » utilise un type local « %T »"
-#: cp/pt.c:3458
+#: cp/pt.c:3463
msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
-msgstr "ne peut convertir l'argument du patron «%E» vers «%T»"
+msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
-#: cp/pt.c:3502
+#: cp/pt.c:3507
#, c-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
-#: cp/pt.c:3506
+#: cp/pt.c:3511
msgid "provided for `%D'"
-msgstr "fournie pour «%D»"
+msgstr "fournie pour « %D »"
-#: cp/pt.c:3553
+#: cp/pt.c:3558
#, c-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
-#: cp/pt.c:3785
+#: cp/pt.c:3790
msgid "non-template used as template"
msgstr "non patron utilisé comme patron"
-#: cp/pt.c:3903
+#: cp/pt.c:3908
msgid "`%T' is not a template"
-msgstr "«%T» n'est pas un patron"
+msgstr "« %T » n'est pas un patron"
-#: cp/pt.c:3916
+#: cp/pt.c:3921
msgid "non-template type `%T' used as a template"
-msgstr "type non patron «%T» utilisé comme un patron"
+msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
-#: cp/pt.c:3918
+#: cp/pt.c:3923
msgid "for template declaration `%D'"
-msgstr "pour la déclaration du patron «%D»"
+msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
-#: cp/pt.c:4481
+#: cp/pt.c:4486
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
-msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de «%D»"
+msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
-#: cp/pt.c:4916
+#: cp/pt.c:4921
msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour «%#T»"
-#: cp/pt.c:4923
+#: cp/pt.c:4928
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"
-#: cp/pt.c:5942 cp/pt.c:6056
+#: cp/pt.c:5949 cp/pt.c:6054
msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
-msgstr "instanciation de «%D» comme type «%T»"
+msgstr "instanciation de « %D » comme type « %T »"
-#: cp/pt.c:6098
+#: cp/pt.c:6096
msgid "invalid parameter type `%T'"
-msgstr "paramètre invalide pour le type «%T»"
+msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
-#: cp/pt.c:6100
+#: cp/pt.c:6098
msgid "in declaration `%D'"
-msgstr "dans la déclaration de «%D»"
+msgstr "dans la déclaration de « %D »"
-#: cp/pt.c:6175
+#: cp/pt.c:6173
msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe «%T»"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
-#: cp/pt.c:6338
+#: cp/pt.c:6336
msgid "creating array with size zero"
msgstr "création d'un tableau de taille zéro"
-#: cp/pt.c:6352
+#: cp/pt.c:6350
#, c-format
msgid "creating array with size zero (`%E')"
-msgstr "création d'un tableau de taille zéro («%E»)"
+msgstr "création d'un tableau de taille zéro (« %E »)"
-#: cp/pt.c:6590
+#: cp/pt.c:6589
msgid "forming reference to void"
msgstr "formation d'une référence en void"
-#: cp/pt.c:6592
+#: cp/pt.c:6591
msgid "forming %s to reference type `%T'"
-msgstr "formant %s pour référencer le type «%T»"
+msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
-#: cp/pt.c:6630
+#: cp/pt.c:6629
msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe «%T»"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
-#: cp/pt.c:6637
+#: cp/pt.c:6635
msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
-msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type «%T»"
+msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
-#: cp/pt.c:6715
+#: cp/pt.c:6713
msgid "creating array of `%T'"
-msgstr "création du tableau «%T»"
+msgstr "création du tableau « %T »"
-#: cp/pt.c:6761
+#: cp/pt.c:6756
msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
-msgstr "«%T» n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
+msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
-#: cp/pt.c:6873
+#: cp/pt.c:6866
#, c-format
msgid "use of `%s' in template"
-msgstr "utilisation de «%s» dans le patron"
+msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
-#: cp/pt.c:7630
+#: cp/pt.c:7629
msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
-msgstr "type «%T» composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide"
+msgstr "type « %T » composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide"
-#: cp/pt.c:7631
+#: cp/pt.c:7630
msgid " trying to instantiate `%D'"
-msgstr " tentative d'instanciation «%D»"
+msgstr " tentative d'instanciation « %D »"
-#: cp/pt.c:8061
+#: cp/pt.c:8060
msgid "incomplete type unification"
msgstr "type d'unification incomplète"
-#: cp/pt.c:9016
+#: cp/pt.c:9027
#, c-format
msgid "use of `%s' in template type unification"
-msgstr "utilisation de «%s» dans le patron du type d'unification"
+msgstr "utilisation de « %s » dans le patron du type d'unification"
-#: cp/pt.c:9438 cp/pt.c:9506
+#: cp/pt.c:9447 cp/pt.c:9515
msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
msgstr "instanciation explicite d'un non patron «%#D»"
-#: cp/pt.c:9454 cp/pt.c:9501
+#: cp/pt.c:9463 cp/pt.c:9510
msgid "no matching template for `%D' found"
-msgstr "non concordance de patron pour «%D» repéré"
+msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
-#: cp/pt.c:9460
+#: cp/pt.c:9469
msgid "explicit instantiation of `%#D'"
msgstr "instanciation explicite de «%#D»"
@@ -18547,52 +16318,52 @@ msgstr "instanciation explicite de «%#D»"
#.
#. No program shall both explicitly instantiate and explicitly
#. specialize a template.
-#: cp/pt.c:9477
+#: cp/pt.c:9486
msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
msgstr "instanciation explicite de «%#D» après"
-#: cp/pt.c:9478 cp/pt.c:9615
+#: cp/pt.c:9487 cp/pt.c:9624
msgid "explicit specialization here"
msgstr "spécialisation explicite ici"
-#: cp/pt.c:9493
+#: cp/pt.c:9502
msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#D»"
-#: cp/pt.c:9518
+#: cp/pt.c:9527
msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de «extern» sur instanciations explicites"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instanciations explicites"
-#: cp/pt.c:9522 cp/pt.c:9600
+#: cp/pt.c:9531 cp/pt.c:9609
msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
-msgstr "classe de stockage «%D» appliqué à l'instanciation du patron"
+msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
-#: cp/pt.c:9567
+#: cp/pt.c:9576
msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
-msgstr "instanciation explicite de type non patron «%T»"
+msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
-#: cp/pt.c:9581
+#: cp/pt.c:9590
msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
msgstr "instanciation explicite de «%#T» avant la définition de patron"
-#: cp/pt.c:9589
+#: cp/pt.c:9598
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de «%s» sur instanciations explicites"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instanciations explicites"
-#: cp/pt.c:9614
+#: cp/pt.c:9623
msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
msgstr "instanciation explicite de «%#T» après"
-#: cp/pt.c:9632
+#: cp/pt.c:9641
msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
msgstr "duplication d'instanciation explicite de «%#T»"
-#: cp/pt.c:9973
+#: cp/pt.c:10003
msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
-msgstr "instanciation explicite de «%D» mais pas de définition disponible"
+msgstr "instanciation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
-#: cp/pt.c:10345
+#: cp/pt.c:10375
msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
msgstr "«%#T» n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante"
@@ -18608,7 +16379,7 @@ msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
#: cp/repo.c:381
#, c-format
msgid "can't create repository information file `%s'"
-msgstr "ne peut créer le fichier «%s» pour dépôt d'informations"
+msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
#: cp/rtti.c:200
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
@@ -18620,7 +16391,7 @@ msgstr "doit utiliser #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
#: cp/rtti.c:280
msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
-msgstr "ne peut créer une information pour le type «%T» parce que sa taille est variable"
+msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
#: cp/rtti.c:525 cp/rtti.c:539
msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
@@ -18628,137 +16399,139 @@ msgstr "dynamic_cast de «%#D» vers «%#T» ne pourra jamais réussir"
#: cp/rtti.c:614
msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
-msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast «%E» (du type «%#T') vers le type «%#T» (%s)"
+msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type «%#T') vers le type «%#T» (%s)"
#: cp/search.c:340
msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
-msgstr "«%T» est une base inaccessible de «%T»"
+msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
#: cp/search.c:350
msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
-msgstr "«%T» est une base ambiguë de «%T»"
+msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
-#: cp/search.c:1826
+#: cp/search.c:1820
msgid "adjusting pointers for covariant returns"
msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants"
-#: cp/search.c:1830 cp/search.c:1837
+#: cp/search.c:1824 cp/search.c:1831
msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
msgstr "type retourné covariant invalide pour «%#D»"
-#: cp/search.c:1831
+#: cp/search.c:1825
msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
msgstr " écrasant «%#D» (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
-#: cp/search.c:1838
+#: cp/search.c:1832
msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
msgstr " écrasant «%#D» (doit utiliser un pointeur ou un référence)"
-#: cp/search.c:1843
+#: cp/search.c:1837
msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour «%#D»"
-#: cp/search.c:1844
+#: cp/search.c:1838
msgid " overriding `%#D'"
msgstr " écrasant «%#D»"
-#: cp/search.c:1853
+#: cp/search.c:1847
+#, c-format
msgid "looser throw specifier for `%#F'"
msgstr "a placé un spécificateur pour «%#F»"
-#: cp/search.c:1854
+#: cp/search.c:1848
+#, c-format
msgid " overriding `%#F'"
msgstr " écrasant «%#F»"
#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
-#: cp/search.c:1944
+#: cp/search.c:1938
msgid "`%#D' cannot be declared"
msgstr "«%#D» ne peut être déclaré"
-#: cp/search.c:1945
+#: cp/search.c:1939
msgid " since `%#D' declared in base class"
msgstr " alors que «%#D» est déclaré dans la classe de base"
-#: cp/search.c:2130
+#: cp/search.c:2080
msgid "`%#D' needs a final overrider"
msgstr "«%#D» a besoin d'un écraseur final"
-#: cp/semantics.c:903
+#: cp/semantics.c:911
#, c-format
msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
-msgstr "type d'opérande asm «%E» ne peut être déterminé"
+msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
-#: cp/semantics.c:1045
+#: cp/semantics.c:1053
msgid "ISO C++ does not permit named return values"
msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournées nommées"
-#: cp/semantics.c:1054
+#: cp/semantics.c:1062
msgid "return identifier `%D' already in place"
-msgstr "identificateur retourné «%D» est déjà en place"
+msgstr "identificateur retourné « %D » est déjà en place"
-#: cp/semantics.c:1062
+#: cp/semantics.c:1070
msgid "can't redefine default return value for constructors"
msgstr "ne peut redéfinir la valeur retournée par défaut pour les constructeurs"
-#: cp/semantics.c:1129
+#: cp/semantics.c:1137
msgid "base initializer for `%T'"
-msgstr "initialiseur de base «%T»"
+msgstr "initialiseur de base « %T »"
-#: cp/semantics.c:1131
+#: cp/semantics.c:1139
msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
msgstr " sera ré-ordonné pour précéder les initialisations de membre"
-#: cp/semantics.c:1319
+#: cp/semantics.c:1327
msgid "`this' is unavailable for static member functions"
-msgstr "«this» n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
+msgstr "« this » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
-#: cp/semantics.c:1325
+#: cp/semantics.c:1333
msgid "invalid use of `this' in non-member function"
-msgstr "utilisation invalide de «ceci» dans un non membre de fonction"
+msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
-#: cp/semantics.c:1327
+#: cp/semantics.c:1335
msgid "invalid use of `this' at top level"
-msgstr "utilisation invalide de «ceci» au niveau supérieur"
+msgstr "utilisation invalide de « ceci » au niveau supérieur"
-#: cp/semantics.c:1365
+#: cp/semantics.c:1373
msgid "calling type `%T' like a method"
-msgstr "appel du type «%T» comme une méthode"
+msgstr "appel du type « %T » comme une méthode"
-#: cp/semantics.c:1401
+#: cp/semantics.c:1409
msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T()» doit avoir des noms concordants"
-#: cp/semantics.c:1407
+#: cp/semantics.c:1415
msgid "`%E' is not of type `%T'"
-msgstr "«%E» n'est pas un type «%T»"
+msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
-#: cp/semantics.c:1619
+#: cp/semantics.c:1608
msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
-msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé «class» ou «typename»"
+msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
-#: cp/semantics.c:1678
+#: cp/semantics.c:1670
msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
msgstr "définition de «%#T» à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
-#: cp/semantics.c:1694
+#: cp/semantics.c:1686
msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
-msgstr "définition invalide d'un type qualifié «%T»"
+msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
-#: cp/semantics.c:2046
+#: cp/semantics.c:2039
msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
-msgstr "classe de base «%T» a des qualificateurs cv"
+msgstr "classe de base « %T » a des qualificateurs cv"
-#: cp/semantics.c:2079
+#: cp/semantics.c:2072
msgid "multiple declarators in template declaration"
msgstr "déclarateurs multiples dans la déclaration de patron"
-#: cp/spew.c:245
+#: cp/spew.c:239
#, c-format
msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
-msgstr "nom d'identificateur «%s» entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
+msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
-#: cp/spew.c:1020 cp/spew.c:1292
+#: cp/spew.c:1017 cp/spew.c:1292
msgid "parse error at end of saved function text"
msgstr "erreur d'analyse syntaxique à la fin de la sauvegarde de la fonction texte"
@@ -18776,17 +16549,17 @@ msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de «%#D»"
#: cp/spew.c:1435
msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
-msgstr "type invalide «%T» pour l'argument par défaut «%T»"
+msgstr "type invalide « %T » pour l'argument par défaut « %T »"
#: cp/spew.c:1495
#, c-format
msgid "%s before `%s'"
-msgstr "%s avant «%s»"
+msgstr "%s avant « %s »"
#: cp/spew.c:1497
#, c-format
msgid "%s before `%c'"
-msgstr "%s avant «%c»"
+msgstr "%s avant « %c »"
#: cp/spew.c:1499
#, c-format
@@ -18796,556 +16569,540 @@ msgstr "%s avant «\\%o»"
#: cp/spew.c:1502
#, c-format
msgid "%s before `%s' token"
-msgstr "%s avantle jeton «%s»"
+msgstr "%s avantle jeton « %s »"
#: cp/tree.c:224
#, c-format
msgid "non-lvalue in %s"
msgstr "n'est pas un lvalue dans %s"
-#: cp/tree.c:536
-msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
-msgstr "«%T» ne peut être «restrict»-qualified"
+#: cp/tree.c:578
+msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
+msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
-#: cp/tree.c:547
-msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
-msgstr "«%T» ne peut être «const»-, «volatile»- ou «restrict»-qualified"
+#: cp/tree.c:581
+msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
+msgstr "qualificateurs « %V » ignorés pour « %T »"
-#: cp/tree.c:1888
+#: cp/tree.c:1920
#, c-format
msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
-msgstr "attribut «%s» peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
+msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
-#: cp/tree.c:1918
+#: cp/tree.c:1950
#, c-format
msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
-msgstr "attribut «%s» peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
+msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
-#: cp/tree.c:1924
+#: cp/tree.c:1956
#, c-format
msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-msgstr "«%s» est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
+msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
-#: cp/tree.c:1949
+#: cp/tree.c:1981
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
-#: cp/tree.c:1970
+#: cp/tree.c:2002
#, c-format
msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr "peut seulement utiliser l'attribut «%s» sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
+msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
-#: cp/tree.c:1978
+#: cp/tree.c:2010
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "init_priority demandé est hors gamme"
-#: cp/tree.c:1988
+#: cp/tree.c:2020
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne"
-#: cp/tree.c:1998
+#: cp/tree.c:2030
#, c-format
msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
-msgstr "attribut «%s» n'est pas supporté sur cette plate-forme"
+msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
-#: cp/typeck.c:480
+#: cp/typeck.c:518
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type «void *» et les pointeurs de fonctions"
+msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
-#: cp/typeck.c:501
+#: cp/typeck.c:539
msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
-msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs «%T» et «%T» manque de transtypage"
+msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs « %T » et « %T » manque de transtypage"
-#: cp/typeck.c:1485
+#: cp/typeck.c:1430
msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
-msgstr "ISO C++ interdit la conversion de «%#T» en «(...)»"
+msgstr "ISO C++ interdit la conversion de «%#T» en « (...) »"
-#: cp/typeck.c:1555
+#: cp/typeck.c:1500
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur un type de fonction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'application de « sizeof » sur un type de fonction"
-#: cp/typeck.c:1561
+#: cp/typeck.c:1506
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur le membre d'une fonction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'application de « sizeof » sur le membre d'une fonction"
-#: cp/typeck.c:1567
+#: cp/typeck.c:1512
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur un type «void» qui est un type incomplet"
+msgstr "ISO C++ interdit l'application de « sizeof» sur un type «void » qui est un type incomplet"
-#: cp/typeck.c:1581
+#: cp/typeck.c:1526
msgid "`sizeof' applied to non-static member"
-msgstr "«sizeof» appliqué à un membre non statique"
+msgstr "« sizeof » appliqué à un membre non statique"
-#: cp/typeck.c:1586
+#: cp/typeck.c:1531
msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
-msgstr "«sizeof» appliqué sur un type incomplet «%T»"
+msgstr "« sizeof» appliqué sur un type incomplet «%T »"
-#: cp/typeck.c:1616
+#: cp/typeck.c:1561
msgid "sizeof applied to a bit-field"
msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits"
-#: cp/typeck.c:1619
+#: cp/typeck.c:1564
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
-msgstr "ISO C++ interdit l'application de «sizeof» sur l'expression d'un type de fonction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'application de « sizeof » sur l'expression d'un type de fonction"
-#: cp/typeck.c:1766
+#: cp/typeck.c:1711
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans lvalue"
-#: cp/typeck.c:1872
+#: cp/typeck.c:1817
msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
-msgstr "conversion dépréciée de la chaîne de constante vers «%T»"
+msgstr "conversion dépréciée de la chaîne de constante vers « %T »"
-#: cp/typeck.c:1890
+#: cp/typeck.c:1835
msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat «%T»"
+msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat « %T »"
-#: cp/typeck.c:2083
+#: cp/typeck.c:2030
msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T» doit des noms concordants"
-#: cp/typeck.c:2089
+#: cp/typeck.c:2036
msgid "type `%T' has no destructor"
-msgstr "type «%T» n'a pas de destructeur"
+msgstr "type « %T » n'a pas de destructeur"
-#: cp/typeck.c:2106 cp/typeck.c:2188
+#: cp/typeck.c:2053 cp/typeck.c:2135
msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
msgstr "utilisation invalide du type decl «%#D» comme expression"
-#: cp/typeck.c:2111
+#: cp/typeck.c:2058
msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
msgstr "utilisation invalide du patron «%#D» comme expression"
-#: cp/typeck.c:2179
+#: cp/typeck.c:2126
msgid "`%#T' has no member named `%D'"
-msgstr "«%#T» n'a pas de membre nommé «%D»"
+msgstr "«%#T» n'a pas de membre nommé « %D »"
-#: cp/typeck.c:2223
-msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
-msgstr "référence invalide à un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre à la place"
+#: cp/typeck.c:2176 cp/typeck.c:2205
+msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
+msgstr "offsetof invalide du type non POD «%#T»; utiliser un pointeur vers un membre à la place"
#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
#. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2349
+#: cp/typeck.c:2316
msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
-msgstr "«%T» n'est pas un type pointeur-vers-objet"
+msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
-#: cp/typeck.c:2376
+#: cp/typeck.c:2343
#, c-format
msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
-msgstr "utilisation invalide de «%s» sur un pointeur vers un membre"
+msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
-#: cp/typeck.c:2382
+#: cp/typeck.c:2349
msgid "invalid type argument"
msgstr "type d'argument invalide"
-#: cp/typeck.c:2485
+#: cp/typeck.c:2452
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
-#: cp/typeck.c:2496
+#: cp/typeck.c:2463
msgid "subscripting array declared `register'"
-msgstr "souscriptage de tableau déclaré «register»"
+msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
-#: cp/typeck.c:2671 cp/typeck.c:2821
+#: cp/typeck.c:2638 cp/typeck.c:2788
msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe"
-#: cp/typeck.c:2695
+#: cp/typeck.c:2662
msgid "object missing in call to method `%D'"
-msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode «%D»"
+msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode « %D »"
-#: cp/typeck.c:2739
+#: cp/typeck.c:2706
msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
-msgstr "fontion «%D» déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?"
+msgstr "fontion « %D » déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?"
-#: cp/typeck.c:2819
+#: cp/typeck.c:2786
msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
-msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de «ceci» dans le champ du membre statique de la fonction"
+msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de « ceci » dans le champ du membre statique de la fonction"
-#: cp/typeck.c:3003
+#: cp/typeck.c:2965
msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» à partir de l'intérieur du programme"
-#: cp/typeck.c:3028
+#: cp/typeck.c:2990
#, c-format
msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
-msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans «%E (...)»"
+msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
-#: cp/typeck.c:3041
+#: cp/typeck.c:3003
#, c-format
msgid "`%E' cannot be used as a function"
-msgstr "«%E» ne peut être utilisé comme une fonction"
+msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
-#: cp/typeck.c:3166
+#: cp/typeck.c:3128
msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
msgstr "trop d'arguments pour %s «%+#D»"
-#: cp/typeck.c:3207
+#: cp/typeck.c:3169
msgid "parameter type of called function is incomplete"
msgstr "type de paramètre de la fonction appelée est incomplet"
-#: cp/typeck.c:3274
+#: cp/typeck.c:3236
msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
msgstr "pas assez d'argument pour %s «%+#D»"
-#: cp/typeck.c:3402 cp/typeck.c:3412
+#: cp/typeck.c:3364 cp/typeck.c:3374
msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
-msgstr "transtypage vers le type «%T» est assumé à partir de la fonction surchargée"
+msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
-#: cp/typeck.c:3472
+#: cp/typeck.c:3434
#, c-format
msgid "division by zero in `%E / 0'"
msgstr "division par zéro dans «%E / 0»"
-#: cp/typeck.c:3474
+#: cp/typeck.c:3436
#, c-format
msgid "division by zero in `%E / 0.'"
msgstr "division par zéro dans «%E / 0.»"
-#: cp/typeck.c:3529
+#: cp/typeck.c:3466
#, c-format
msgid "division by zero in `%E %% 0'"
msgstr "division par zéro dans «%E %% 0»"
-#: cp/typeck.c:3531
+#: cp/typeck.c:3468
#, c-format
msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
msgstr "division par zéro dans «%E %% 0.»"
-#: cp/typeck.c:3611
+#: cp/typeck.c:3548
#, c-format
msgid "%s rotate count is negative"
msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
-#: cp/typeck.c:3614
+#: cp/typeck.c:3551
#, c-format
msgid "%s rotate count >= width of type"
msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
-#: cp/typeck.c:3645 cp/typeck.c:3650 cp/typeck.c:3741 cp/typeck.c:3746
+#: cp/typeck.c:3582 cp/typeck.c:3587 cp/typeck.c:3678 cp/typeck.c:3683
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
-#: cp/typeck.c:3926
+#: cp/typeck.c:3863
msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
msgstr "comparaison entre les types «%#T» et «%#T»"
-#: cp/typeck.c:3962
+#: cp/typeck.c:3899
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
-#: cp/typeck.c:4027
+#: cp/typeck.c:3964
msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
-msgstr "opérandes invalides pour les types «%T» et «%T» en binaire «%O»"
+msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
#. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
#. have already been handled above, and so we don't end up here in
#. that case.
-#: cp/typeck.c:4049
+#: cp/typeck.c:3986
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
-#: cp/typeck.c:4101
-msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type «void *» dans un pointeur arithmétique"
-
-#: cp/typeck.c:4107
-msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur une fonction dans un opinteur arithmétique"
-
-#: cp/typeck.c:4113
-msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur un membre de fonction dans un pointeur arithmétique"
-
-#: cp/typeck.c:4119
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur un membre dans un pointeur arithmétique"
-
-#: cp/typeck.c:4190
+#: cp/typeck.c:4053
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
-msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type «void *» dans une soustraction"
+msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
-#: cp/typeck.c:4192
+#: cp/typeck.c:4055
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
-#: cp/typeck.c:4194
+#: cp/typeck.c:4057
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
-#: cp/typeck.c:4196
+#: cp/typeck.c:4059
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction"
-#: cp/typeck.c:4208
+#: cp/typeck.c:4071
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
-#: cp/typeck.c:4245
+#: cp/typeck.c:4108
msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
-msgstr "tentative de prise d'adresse du membre «%D» d'une structure de champ de bits"
+msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
-#: cp/typeck.c:4322
+#: cp/typeck.c:4185
msgid "taking address of temporary"
msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
-#: cp/typeck.c:4524
+#: cp/typeck.c:4387
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
msgstr "ISO C++ interdit %sing un enum"
-#: cp/typeck.c:4536
+#: cp/typeck.c:4399
msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
-msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet «%T»"
+msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
-#: cp/typeck.c:4543
+#: cp/typeck.c:4406
msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
-msgstr "ISO C++ interdit %utilisation d'un pointeur de type «%T»"
+msgstr "ISO C++ interdit %utilisation d'un pointeur de type « %T »"
-#: cp/typeck.c:4568
+#: cp/typeck.c:4431
msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
msgstr "transtypage d'un type non référencé utilisé comme lvalue"
-#: cp/typeck.c:4602
+#: cp/typeck.c:4465
msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
-msgstr "utilisation invalide de «--» sur une variable booléenne «%D»"
+msgstr "utilisation invalide de «--» sur une variable booléenne « %D »"
#. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:4635
+#: cp/typeck.c:4498
msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:4702
+#: cp/typeck.c:4565
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié pour former un pointeur d'un membre de fonction. Disons «&%T::%D»"
-#: cp/typeck.c:4704
+#: cp/typeck.c:4567
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
-#: cp/typeck.c:4728
+#: cp/typeck.c:4591
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression non lvalue"
-#: cp/typeck.c:4744
+#: cp/typeck.c:4607
msgid "unary `&'"
msgstr "unaire «&»"
-#: cp/typeck.c:4864
+#: cp/typeck.c:4727
msgid "taking address of destructor"
msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
-#: cp/typeck.c:4877
+#: cp/typeck.c:4740
msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un membre"
-#: cp/typeck.c:4893
+#: cp/typeck.c:4756
msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
-msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence «%D»"
+msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
-#: cp/typeck.c:4961
+#: cp/typeck.c:4824
msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de «ceci», laquelle est une expression rvalue"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
-#: cp/typeck.c:4977
+#: cp/typeck.c:4840
msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
-msgstr "adresse requise pour «%D», lequel est déclaré «register»"
+msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
-#: cp/typeck.c:5181
+#: cp/typeck.c:5060
msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
-msgstr "static_cast du type «%T» vers le type «%T» fait un transtypage sans constante"
+msgstr "static_cast du type « %T » vers le type « %T » fait un transtypage sans constante"
-#: cp/typeck.c:5189
+#: cp/typeck.c:5068
msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "static_cast invalide du type «%T» au type «%T»"
+msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
-#: cp/typeck.c:5228
+#: cp/typeck.c:5107
msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
-msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type «%T» vers le type «%T»"
+msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
-#: cp/typeck.c:5248
+#: cp/typeck.c:5127
msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
-msgstr "reinterpret_cast de «%T» vers «%T» génère une perte de précision"
+msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
-#: cp/typeck.c:5261
+#: cp/typeck.c:5140
msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
-msgstr "reinterpret_cast de «%T» vers «%T» fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
+msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
-#: cp/typeck.c:5270
+#: cp/typeck.c:5149
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
-#: cp/typeck.c:5276
+#: cp/typeck.c:5155
msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type «%T» vers le type «%T»"
+msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
-#: cp/typeck.c:5303
+#: cp/typeck.c:5182
msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type «%T», lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
+msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
-#: cp/typeck.c:5306
+#: cp/typeck.c:5185
msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type «%T», lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
+msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
-#: cp/typeck.c:5329
+#: cp/typeck.c:5208
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
-msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type «%T» vers le type «%T»"
+msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
-#: cp/typeck.c:5345
+#: cp/typeck.c:5224
msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgstr "const_cast invalide à partir du type «%T» vers le type «%T»"
+msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
-#: cp/typeck.c:5387 cp/typeck.c:5392
+#: cp/typeck.c:5266 cp/typeck.c:5271
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
-msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau «%T»"
+msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
-#: cp/typeck.c:5400
+#: cp/typeck.c:5279
msgid "invalid cast to function type `%T'"
-msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction «%T»"
+msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
-#: cp/typeck.c:5452
+#: cp/typeck.c:5331
msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "transtypage de «%T» vers «%T» écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
+msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
-#: cp/typeck.c:5498
+#: cp/typeck.c:5377
msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
-msgstr "transtypage de «%T» vers «%T» augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
+msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
-#: cp/typeck.c:5667
+#: cp/typeck.c:5546
msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
msgstr " lors de l'évaluation de «%Q(%#T, %#T)»"
-#: cp/typeck.c:5709
+#: cp/typeck.c:5588
msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme lvalue"
-#: cp/typeck.c:5782
+#: cp/typeck.c:5659
msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
-msgstr "type incompatible dans l'affectation de «%T» vers «%T»"
+msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
-#: cp/typeck.c:5789
+#: cp/typeck.c:5666
msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux"
-#: cp/typeck.c:5932
+#: cp/typeck.c:5809
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
-#: cp/typeck.c:5940
+#: cp/typeck.c:5817
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
#. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5970
+#: cp/typeck.c:5828 cp/typeck.c:5847
msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
-msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle «%T» de «%T»"
+msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle « %T » de « %T »"
-#: cp/typeck.c:5974
+#: cp/typeck.c:5851
msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
-msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle «%T» vers «%T»"
+msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T » vers « %T »"
-#: cp/typeck.c:6044
+#: cp/typeck.c:5921
msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
-msgstr "conversion invalide vers un type «%T» à partir du type «%T»"
+msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
-#: cp/typeck.c:6209
+#: cp/typeck.c:6086
msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
-msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de «%D»"
+msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
-#: cp/typeck.c:6212
+#: cp/typeck.c:6089
msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
-msgstr "%s vers un type non pointeur «%T» à partir d'un NULL"
+msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
-#: cp/typeck.c:6220
+#: cp/typeck.c:6097
msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
-msgstr "passage «%T» pour %s %P de «%D»"
+msgstr "passage « %T » pour %s %P de « %D »"
-#: cp/typeck.c:6223
+#: cp/typeck.c:6100
msgid "%s to `%T' from `%T'"
-msgstr "%s vers «%T» à partir de «%T»"
+msgstr "%s vers « %T » à partir de « %T »"
-#: cp/typeck.c:6233
+#: cp/typeck.c:6110
msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
-msgstr "passage de valeur négative «%E» pour %s %P de «%D»"
+msgstr "passage de valeur négative « %E » pour %s %P de « %D »"
-#: cp/typeck.c:6236
+#: cp/typeck.c:6113
msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
-msgstr "%s de valeur négative «%E» vers «%T»"
+msgstr "%s de valeur négative « %E » vers « %T »"
-#: cp/typeck.c:6323
+#: cp/typeck.c:6200
msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
-msgstr "ne peut convertir «%T» à «%T» pour l'argument «%P» vers «%D»"
+msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
-#: cp/typeck.c:6326
+#: cp/typeck.c:6203
msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
-msgstr "ne peut convertir «%T» vers «%T» dans %s"
+msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
-#: cp/typeck.c:6413 cp/typeck.c:6415
+#: cp/typeck.c:6290 cp/typeck.c:6292
msgid "in passing argument %P of `%+D'"
msgstr "dans le passage de l'argument %P de «%+D»"
-#: cp/typeck.c:6529
+#: cp/typeck.c:6406
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
-#: cp/typeck.c:6536
+#: cp/typeck.c:6413
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "référence vers un non lvalue a été retourné"
-#: cp/typeck.c:6548
+#: cp/typeck.c:6425
msgid "reference to local variable `%D' returned"
-msgstr "référence vers une variable locale «%D» retourné"
+msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
-#: cp/typeck.c:6551
+#: cp/typeck.c:6428
msgid "address of local variable `%D' returned"
-msgstr "adresse d'une variable locale «%D» retournée"
+msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
-#: cp/typeck.c:6582
+#: cp/typeck.c:6459
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "retourné une valeur du destructeur"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:6590
+#: cp/typeck.c:6467
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:6593
+#: cp/typeck.c:6470
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "retourné une valeur d'un constructeur"
-#: cp/typeck.c:6610
+#: cp/typeck.c:6487
msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné non void"
-#: cp/typeck.c:6626
+#: cp/typeck.c:6503
msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné void"
-#: cp/typeck.c:6647
+#: cp/typeck.c:6524
msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
-msgstr "«operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw()» (ou -fcheck-new est utilisée)"
+msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
#: cp/typeck2.c:54
msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
-msgstr "type «%T» n'est pas un type de base pour le type «%T»"
+msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
#: cp/typeck2.c:151
msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer la variable «%D» comme étant de type «%T»"
+msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
#: cp/typeck2.c:154
msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer la paramètre «%D» comme étant de type «%T»"
+msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
#: cp/typeck2.c:157
msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
-msgstr "ne peut déclarer la champ «%D» comme étant de type «%T»"
+msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
#: cp/typeck2.c:161
msgid "invalid return type for member function `%#D'"
@@ -19357,7 +17114,7 @@ msgstr "type retourné invalide pour la fonction «%#D»"
#: cp/typeck2.c:166
msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
-msgstr "ne peut allouer un objet de type «%T»"
+msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
#: cp/typeck2.c:173
msgid " because the following virtual functions are abstract:"
@@ -19369,7 +17126,7 @@ msgstr "\t%#D"
#: cp/typeck2.c:178
msgid " since type `%T' has abstract virtual functions"
-msgstr " depuis que le type «%T» a des fonctions virtuelles abstraites"
+msgstr " depuis que le type « %T » a des fonctions virtuelles abstraites"
#: cp/typeck2.c:213
msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
@@ -19381,7 +17138,7 @@ msgstr "déclaration par l'avant (forward) de «%#T»"
#: cp/typeck2.c:218
msgid "invalid use of `%T'"
-msgstr "utilisation invalide de «%T»"
+msgstr "utilisation invalide de « %T »"
#: cp/typeck2.c:232
msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
@@ -19403,171 +17160,161 @@ msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
msgid "insufficient contextual information to determine type"
msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
-#: cp/typeck2.c:270
-#, c-format
-msgid "internal error #%d"
-msgstr "erreur interne #%d"
-
-#: cp/typeck2.c:325
+#: cp/typeck2.c:301
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
-msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type «%T»"
+msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
-#: cp/typeck2.c:335
+#: cp/typeck2.c:311
msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
-msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée «%D»"
+msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée « %D »"
-#: cp/typeck2.c:337
+#: cp/typeck2.c:313
msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
-msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique «%D»"
+msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique « %D »"
-#: cp/typeck2.c:340 cp/typeck2.c:346 cp/typeck2.c:352
+#: cp/typeck2.c:316 cp/typeck2.c:322 cp/typeck2.c:328
msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
-msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour «%D»"
+msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour « %D »"
-#: cp/typeck2.c:341
+#: cp/typeck2.c:317
msgid "due to the presence of a constructor"
msgstr "en raison de la présence d'un constructeur"
-#: cp/typeck2.c:347 cp/typeck2.c:353
+#: cp/typeck2.c:323 cp/typeck2.c:329
msgid "due to non-public access of member `%D'"
-msgstr "en raison d'un accès non public du membre «%D»"
+msgstr "en raison d'un accès non public du membre « %D »"
-#: cp/typeck2.c:365
+#: cp/typeck2.c:341
msgid "comma expression used to initialize return value"
msgstr "expression virgule utilsée pour initialiser la valeur de retour"
-#: cp/typeck2.c:374
+#: cp/typeck2.c:350
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe"
-#: cp/typeck2.c:436
+#: cp/typeck2.c:412
msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggrégat de non constante"
-#: cp/typeck2.c:516
+#: cp/typeck2.c:498
msgid "initializing array with parameter list"
msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramètres"
-#: cp/typeck2.c:572
+#: cp/typeck2.c:554
msgid "initializer for scalar variable requires one element"
msgstr "initialiseur pour la variable scalaire requiert un élément"
-#: cp/typeck2.c:579
+#: cp/typeck2.c:561
msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
-msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour «%T»"
+msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
-#: cp/typeck2.c:582
+#: cp/typeck2.c:564
msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
-msgstr "initialiseurs superflus ignorés pour «%T»"
+msgstr "initialiseurs superflus ignorés pour « %T »"
-#: cp/typeck2.c:594
+#: cp/typeck2.c:576
msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
-msgstr "objet de taille variable de type «%T» peut ne pas être initialisé"
+msgstr "objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
-#: cp/typeck2.c:604
+#: cp/typeck2.c:586
msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
-msgstr "sous-objet de type «%T» doit être initialisé par un constructeur, non pas par «%E»"
+msgstr "sous-objet de type « %T » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « %E »"
-#: cp/typeck2.c:670
+#: cp/typeck2.c:652
msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
msgstr "aggrégat a un initialiseur partiellement entourée d'accolades"
-#: cp/typeck2.c:700 cp/typeck2.c:801
+#: cp/typeck2.c:690 cp/typeck2.c:791
msgid "non-trivial labeled initializers"
msgstr "initialiseur étiquetée non trivial"
-#: cp/typeck2.c:717
+#: cp/typeck2.c:707
msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
msgstr "initialiseurs non vides pour le tableau d'éléments vides"
-#: cp/typeck2.c:767
+#: cp/typeck2.c:757
msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles"
-#: cp/typeck2.c:773
+#: cp/typeck2.c:763
msgid "initializer list for object of class with base classes"
msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base"
-#: cp/typeck2.c:779
+#: cp/typeck2.c:769
msgid "initializer list for object using virtual functions"
msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles"
-#: cp/typeck2.c:842 cp/typeck2.c:859
+#: cp/typeck2.c:832 cp/typeck2.c:849
msgid "missing initializer for member `%D'"
-msgstr "initialiseur manquant pour le membre «%D»"
+msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
-#: cp/typeck2.c:847
+#: cp/typeck2.c:837
msgid "uninitialized const member `%D'"
-msgstr "membre de constante non initialisé pour «%D»"
+msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
-#: cp/typeck2.c:850
+#: cp/typeck2.c:840
msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
-msgstr "membre «%D» avec des champs de constantes non initialisée"
+msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
-#: cp/typeck2.c:853
+#: cp/typeck2.c:843
msgid "member `%D' is uninitialized reference"
-msgstr "membre «%D» est une référence non initialisée"
+msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
-#: cp/typeck2.c:896
+#: cp/typeck2.c:886
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
-#: cp/typeck2.c:908
+#: cp/typeck2.c:898
msgid "no field `%D' in union being initialized"
-msgstr "pas de champ «%D» dans l'aggrégat n'a été initialisé"
+msgstr "pas de champ « %D » dans l'aggrégat n'a été initialisé"
-#: cp/typeck2.c:916
+#: cp/typeck2.c:906
msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
-msgstr "aggrégat «%T» sans mambre nommé ne peut être initialisé"
+msgstr "aggrégat « %T » sans mambre nommé ne peut être initialisé"
-#: cp/typeck2.c:952
+#: cp/typeck2.c:942
msgid "excess elements in aggregate initializer"
msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'aggrégat"
-#: cp/typeck2.c:1057
+#: cp/typeck2.c:1047
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté"
-#: cp/typeck2.c:1070
+#: cp/typeck2.c:1060
msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
-msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur «%T»"
+msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
-#: cp/typeck2.c:1084
+#: cp/typeck2.c:1074
msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
-msgstr "résultat de «operator->()» laisse comme résultat un non pointeur"
+msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
-#: cp/typeck2.c:1086
+#: cp/typeck2.c:1076
msgid "base operand of `->' is not a pointer"
msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
-#: cp/typeck2.c:1152
+#: cp/typeck2.c:1142
msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
-msgstr "«%E» ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type «%T»"
+msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
-#: cp/typeck2.c:1159
+#: cp/typeck2.c:1149
msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre «%E» à «%E», lequel n'est pas un type d'aggrégat «%T»"
+msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'aggrégat « %T »"
-#: cp/typeck2.c:1168
+#: cp/typeck2.c:1158
msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
-msgstr "type du membre «%T::» incompatible avec le type d'objet «%T»"
+msgstr "type du membre «%T::» incompatible avec le type d'objet « %T »"
-#: cp/typeck2.c:1205
+#: cp/typeck2.c:1195
msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
-msgstr "«%T» a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne"
+msgstr "« %T » a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne"
-#: cp/typeck2.c:1278
+#: cp/typeck2.c:1268
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
msgstr "ISO C++ interdit la définition de types à l'intérieur de %s"
-#: cp/xref.c:826
-#, c-format
-msgid "can't create cross-reference file `%s'"
-msgstr "ne peut produire un fichier de références croisées «%s»"
-
#. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3847
+#: cp/cp-tree.h:3854
#, c-format
msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
msgstr "%s est déprécié, SVP voir la documentation pour les détails"
@@ -19590,7 +17337,7 @@ msgstr "Réduire la taille des fichiers objets"
#: cp/lang-options.h:43
msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
-msgstr "Rendre les chaînes de mots «char[]» au lieu de «const char[]'"
+msgstr "Rendre les chaînes de mots « char[] » au lieu de «const char[]'"
#: cp/lang-options.h:46
msgid "Dump the entire translation unit to a file"
@@ -19662,7 +17409,7 @@ msgstr "Spécifier la profondeur maximale d'instanciation de patrons"
#: cp/lang-options.h:106
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
+msgstr "Utiliser « __cxa_atexit » pour enregistrer les destructeurs."
#: cp/lang-options.h:109
msgid "Discard unused virtual functions"
@@ -19749,7 +17496,6 @@ msgid "(continued):"
msgstr "(poursuite)"
#: f/bad.c:486 f/bad.c:504
-#, c-format
msgid "[REPORT BUG!!] %"
msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
@@ -19757,44 +17503,41 @@ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
msgid "[REPORT BUG!!]"
msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
-#: f/com.c:3116
+#: f/com.c:3122
+#, no-c-format
msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
-msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans «%A» à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
+msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans « %A » à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
-#: f/com.c:11596
+#: f/com.c:11606
msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration"
-#: f/com.c:11821
+#: f/com.c:11831
#, c-format
msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
msgstr "configuration: REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits,"
-#: f/com.c:11823
+#: f/com.c:11833
#, c-format
msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
msgstr "et les pointeura ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore"
-#: f/com.c:11825
+#: f/com.c:11835
msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
msgstr "correctement à moins qu'ils aient tous 32 bits de largeur"
-#: f/com.c:11826
-msgid "Please keep this in mind before you report bugs. g77 should"
-msgstr "SVP garder cela en tête avant de rapporter des anomalies. g77 devrait"
-
-#: f/com.c:11827
-msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
-msgstr "le support des machines n'ayant pas 32 bits est meilleur avec la version 0.6"
+#: f/com.c:11836
+msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
+msgstr "SVP garder cela en tête avant de rapporter les anomalies."
#. I/O will probably crash.
-#: f/com.c:11835
+#: f/com.c:11844
#, c-format
msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d"
#. ASSIGN 10 TO I will crash.
-#: f/com.c:11844
+#: f/com.c:11853
#, c-format
msgid ""
"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
@@ -19803,50 +17546,57 @@ msgstr ""
"configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n"
" déclaration ASSIGN pourrait échouer"
-#: f/com.c:13678
+#: f/com.c:13687
msgid "In statement function"
msgstr "Dans la déclaration de fonction"
-#: f/com.c:13688
+#: f/com.c:13697
msgid "Outside of any program unit:\n"
msgstr "En dehors de toute unité de programme:\n"
-#: f/com.c:15376
+#: f/com.c:15386
+#, no-c-format
msgid "%A from %B at %0%C"
msgstr "%A à partir de %B à %0%C"
-#: f/com.c:15553
+#: f/com.c:15563
msgid "directory name must immediately follow -I"
msgstr "nom du répertoire doit suivre immédiatement -I"
-#: f/com.c:15695
+#: f/com.c:15706
+#, no-c-format
msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
msgstr "À %0, fichier INCLUDE %A existe mais n'est pas lisible"
-#: f/com.c:15729
+#: f/com.c:15741
+#, no-c-format
msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
msgstr "À %0, imbrication du INCLUDE est trop profonde"
-#: f/expr.c:9611
+#: f/expr.c:9613
+#, no-c-format
msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
msgstr "Deux opérateurs arithmétiques dans la rangée à %0 et %1 -- utiliser des parenthèses"
-#: f/expr.c:9660
+#: f/expr.c:9663
+#, no-c-format
msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
msgstr "L'opérateur à %0 a une précédence plus basse que celui à %1 -- utiliser des parenthèses"
-#: f/expr.c:10520
+#: f/expr.c:10524
+#, no-c-format
msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
msgstr "Utiliser .EQV./.NEQV. au lieu de .EQ./.NE. à %0 pour les opérandes LOGICAL à %1 et %2"
-#: f/expr.c:10890
+#: f/expr.c:10895
+#, no-c-format
msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
msgstr "Opérande non supportée pour ** à %1 -- conversion à INTEGER par défaut"
#: f/g77spec.c:256
#, c-format
msgid "overflowed output arg list for `%s'"
-msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour «%s»"
+msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
#: f/g77spec.c:395
msgid "--driver no longer supported"
@@ -19855,109 +17605,138 @@ msgstr "--driver n'est plus supporté"
#: f/g77spec.c:408
#, c-format
msgid "argument to `%s' missing"
-msgstr "argument pour «%s» est manquant"
+msgstr "argument pour « %s » est manquant"
#: f/g77spec.c:412
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie"
-#: f/implic.c:202
+#: f/implic.c:203
+#, no-c-format
msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
-msgstr "déclaration implicite de «%A» à %0"
+msgstr "déclaration implicite de « %A » à %0"
-#: f/lex.c:272
+#: f/lex.c:274
+#, no-c-format
msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
msgstr "La signification de «\\x» (à %0) varie avec l'option -traditional"
-#: f/lex.c:322
+#: f/lex.c:325
+#, no-c-format
msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
msgstr "La signification de «\\a»(à %0) varie avec -traditional"
-#: f/lex.c:351
+#: f/lex.c:355
+#, no-c-format
msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO-C «\\%A» à %0"
-#: f/lex.c:369
+#: f/lex.c:374
+#, no-c-format
msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\%A» à %0"
-#: f/lex.c:377
-#, c-format
+#: f/lex.c:383
+#, no-c-format
msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
msgstr "séquence d'échappement non terminée «\\» at %0"
-#: f/lex.c:387
+#: f/lex.c:394
+#, no-c-format
msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\» suivi par le code de caractères 0x%A at %0"
-#: f/lex.c:414
+#: f/lex.c:422
+#, no-c-format
msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
msgstr "\\x utilisé à %0 sans être suivi des chiffres hexdécimaux"
-#: f/lex.c:427
+#: f/lex.c:436
+#, no-c-format
msgid "Hex escape at %0 out of range"
msgstr "échappement hexadécimal à %0 hors gamme"
-#: f/lex.c:460
+#: f/lex.c:470
+#, no-c-format
msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
msgstr "séquence d'échappement à %0 hors gamme pour le type caractère"
-#: f/lex.c:583
+#: f/lex.c:593
msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional"
-#: f/lex.c:620
+#: f/lex.c:630
msgid "hex escape out of range"
msgstr "échappement hexadécimal hors gamme"
-#: f/lex.c:666
+#: f/lex.c:676
msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
msgstr "le sens de «\\a» varie avec -traditional"
-#: f/lex.c:682
+#: f/lex.c:692
#, c-format
msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: «\\%c'"
-#: f/lex.c:695
+#: f/lex.c:705
#, c-format
msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
msgstr "séquence d'échappement non ISO «\\%c'"
-#: f/lex.c:699
+#: f/lex.c:709
#, c-format
msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\%c'"
-#: f/lex.c:701
+#: f/lex.c:711
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\» suivi par le code de caractères 0x%x"
-#: f/lex.c:778
+#: f/lex.c:788
msgid "badly formed directive -- no closing quote"
msgstr "directive mal composée -- pas de guillement ou d'apostrophe de fermeture"
-#: f/lex.c:998
+#: f/lex.c:846
+msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
+
+#: f/lex.c:1008
msgid "bad directive -- missing close-quote"
msgstr "directive erronée -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture"
-#: f/lex.c:1112
+#: f/lex.c:1122
#, c-format
msgid "ignoring pragma: %s"
msgstr "pragma: %s ignoré"
-#: f/lex.c:1319 f/lex.c:1363
+#: f/lex.c:1200
+msgid "invalid #ident"
+msgstr "#ident invalide"
+
+#: f/lex.c:1217
+msgid "undefined or invalid # directive"
+msgstr "directive # non définie ou invalide"
+
+#: f/lex.c:1273
+msgid "invalid #line"
+msgstr "#line invalide"
+
+#: f/lex.c:1329 f/lex.c:1373
msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
-msgstr "utiliser «#line ...» au lieu de «# ...» dans la première ligne"
+msgstr "utiliser « #line ... » au lieu de « # ... » dans la première ligne"
-#: f/lex.c:1465
-#, c-format
+#: f/lex.c:1383
+msgid "invalid #-line"
+msgstr "#-line invalide"
+
+#: f/lex.c:1476
+#, no-c-format
msgid "Null character at %0 -- line ignored"
msgstr "caractère null à %0 -- ligne ignorée"
-#: f/stb.c:12077
-#, c-format
+#: f/stb.c:12078
+#, no-c-format
msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
msgstr "INCLUDE à %0 n'est pas la seule déclaration sur la ligne source"
@@ -19966,21 +17745,27 @@ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
msgstr "spécificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit"
#. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N
-#: f/ste.c:2635
+#: f/ste.c:2636
+#, no-c-format
msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
msgstr "SÉLECTION du CASE sur un type CHARACTER (à %0) n'est pas supporté -- désolé"
-#: f/ste.c:2964
+#: f/ste.c:2965
msgid "ASSIGN to variable that is too small"
msgstr "ASSIGN à la variable est trop petit"
-#: f/ste.c:2992
+#: f/ste.c:2993
msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite"
-#: f/stu.c:304
+#: f/stu.c:305
+#, no-c-format
msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
-msgstr "Symbole local ajustable «%A» à %0"
+msgstr "Symbole local ajustable « %A » à %0"
+
+#: f/target.c:2560
+msgid "data initializer on host with different endianness"
+msgstr "initialiseur de données sur l'hôte a un alignement des octets différent (endian)"
#: f/top.c:238
#, c-format
@@ -20305,1671 +18090,863 @@ msgstr "Ajouter un répertoire pour la recherche par INCLUDE"
msgid "Set the maximum line length"
msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes"
-#: f/bad.def:38
-#, c-format
+#: f/bad.def:39
+#, no-c-format
msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur biunaire à %0"
-#: f/bad.def:40
-#, c-format
+#: f/bad.def:42
+#, no-c-format
msgid "Zero-length character constant at %0"
msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
-#: f/bad.def:42
-#, c-format
+#: f/bad.def:45
+#, no-c-format
msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
msgstr "jeton invalide à %0 dans l'expression ou la sous-expression à %0"
-#: f/bad.def:44
+#: f/bad.def:48
+#, no-c-format
msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expresssion à %0"
-#: f/bad.def:46
+#: f/bad.def:51
+#, no-c-format
msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
-#: f/bad.def:48
+#: f/bad.def:54
+#, no-c-format
msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "Caractère non reconnue à %0 [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:50
+#: f/bad.def:57
+#, no-c-format
msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
msgstr "Définition d'étiquette %A à %0 dans une déclaration vide (comme %1)"
-#: f/bad.def:52
-msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
-msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 -- peut-être que la définition précédente d'étiquette %B à %1 aurait besoin d'une déclaration CONTINUE?"
-
-#: f/bad.def:53
-msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
-msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 après la définition de l'étiquette %B à %1"
-
-#: f/bad.def:55
+#: f/bad.def:65
+#, no-c-format
msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "Premier caractère invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:57
+#: f/bad.def:68
+#, no-c-format
msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "Ligne trop longue tel que %0 [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:59
-#, c-format
+#: f/bad.def:71
+#, no-c-format
msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
msgstr "Caractère non-numérique à %0 dans le champ d'étiquette [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:61
-#, c-format
+#: f/bad.def:74
+#, no-c-format
msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
msgstr "Numéro d'étiquette à %0 n'est pas entre les bornes 1-99999"
-#: f/bad.def:63
+#: f/bad.def:77
+#, no-c-format
msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
msgstr "À %0, «!» et «/*» ne sont pas des délimiteurs de commentaire valides"
-#: f/bad.def:65
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:80
+#, no-c-format
msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Indicateur de continuation à %0 doit apparaître dans la colonne 6 [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "Indicateur de continuation à %0 doit apparaître en colonne 6 [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:67
+#: f/bad.def:83
+#, no-c-format
msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "Étiquette invalide à %0 avec l'indicateur de continuation de ligne à %1 [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:69
-#, c-format
-msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide sur la première ligne de non commentaire du fichier ou suivant END ou INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:70
-#, c-format
-msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide ici [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:72
+#: f/bad.def:91
+#, no-c-format
msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
msgstr "constante caractère à %0 n'a pas d'apostrophe de fermeture à %1"
-#: f/bad.def:74
+#: f/bad.def:94
+#, no-c-format
msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
msgstr "Constante Hollerith à %0 spécifiée %A a plus de caractères que ceux présents dans %1"
-#: f/bad.def:76
-#, c-format
+#: f/bad.def:97
+#, no-c-format
msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
msgstr "Paranethèse fermante amnquante à %0 nécessaire pour pairer la parenthèse ouverte à %1"
-#: f/bad.def:78
+#: f/bad.def:100
+#, no-c-format
msgid "Integer at %0 too large"
msgstr "entier à %0 est trop grand"
-#: f/bad.def:80
-msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
-msgstr "Entier à %0 trop grand sauf comme nombre négatif (si précédé du signe unaire moins)"
-
-#: f/bad.def:81
-msgid "Non-negative integer at %0 too large"
-msgstr "Entier non négatif à %0 trop grand"
-
-#: f/bad.def:83
-msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
-msgstr "Entier à %0 trop grand; même en étant précédé du signe unaire moins à %1, l'oérateur subséquent à %2 a précédence sur l'unaire moins -- encapsuler le signe unaire moins et l'entier entre parenthèses"
-
-#: f/bad.def:84
-msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
-msgstr "Entier à %0 trop grand (%2 a précédence sur %1)"
-
-#: f/bad.def:86
-msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
-msgstr "Entier à %0 trop grand; même précédé du signe moins à %1, parce que le signe moins est un opérateur binaire, non pas unaire -- insérer avant un signe plus pour le changer en un signe unaire moins "
-
-#: f/bad.def:87
-msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
-msgstr "Entier à %0 trop grand (nécessite l'unaire moins, non pas binaire, à %1)"
-
-#: f/bad.def:89
-msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
-msgstr "Entier à %0 trop grand; même précédé du signe moins à %1, l'opérateur subséquent à %2 a précédence sur le moins et le signe moins doit être un signe unaire moins au lieu d'un signe binaire moins -- insérer avant un signe plus pour le changer en un signe unaire moins et encapsuler le signe unaire moins et l'entier entre parenthèse pour forcer la précédence"
-
-#: f/bad.def:90
-msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
-msgstr "Entier à %0 trop grand (%2 a précédence sur %1, lequel nécessite l'unaire moins, non pas bianire)"
-
-#: f/bad.def:92
-#, c-format
+#: f/bad.def:123
+#, no-c-format
msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
-msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de «NOT.», «TRUE.», ou «FALSE.»"
+msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de « NOT.», «TRUE.», ou «FALSE. »"
-#: f/bad.def:94
+#: f/bad.def:126
+#, no-c-format
msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
msgstr "Fermeture de période manquante entre «.%A» à %0 et %1"
-#: f/bad.def:96
+#: f/bad.def:129
+#, no-c-format
msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
-msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; «%A» n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
+msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; « %A » n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
-#: f/bad.def:98
+#: f/bad.def:132
+#, no-c-format
msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réeal à %0"
-#: f/bad.def:100
+#: f/bad.def:135
+#, no-c-format
msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
-#: f/bad.def:102
-msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
-msgstr "Période à %0 n'est pas suivie d'un mot clé valide formant un opérateut binaire valide; «.%A,» n'est pas un opérateur binaire valide"
-
-#: f/bad.def:103
-msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
-msgstr "«.%A.» n'est pas un opérateur binaire valide"
-
-#: f/bad.def:105
-#, c-format
-msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
-msgstr "Double apostrophe à %0 pas suivi par une chaîne valide de chiffres en octal à %1"
-
-#: f/bad.def:106 f/bad.def:115 f/bad.def:124
-#, c-format
-msgid "Invalid octal constant at %0"
-msgstr "constante octale invalide à %0"
-
-#: f/bad.def:108 f/bad.def:120
-#, c-format
-msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
-msgstr "Chiffre binaire invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
-
-#: f/bad.def:109 f/bad.def:121
-#, c-format
-msgid "Invalid binary constant at %0"
-msgstr "constante binaire invalide à %0"
-
-#: f/bad.def:111 f/bad.def:126
-#, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
-msgstr "Chiffre hexadécimal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
-
-#: f/bad.def:112 f/bad.def:127
-#, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
-msgstr "constante hexadécimale invalide %0"
-
-#: f/bad.def:114 f/bad.def:123
-#, c-format
-msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
-msgstr "Chiffre octal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
-
-#: f/bad.def:117
-msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
-msgstr "Spécificateur de base invalide «%A» à %0 pour un constante sans type à %1"
-
-#: f/bad.def:118
-#, c-format
-msgid "Invalid typeless constant at %1"
-msgstr "constante sans type invalide à %1"
-
-#: f/bad.def:129
-msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
-msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 doit être une constante réelle ou entière -- autrement utiliser CMPLX() ou COMPLEX() à la place de ()"
-
-#: f/bad.def:130
-msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
-msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 n'est pas une constante réelle ou entière"
-
-#: f/bad.def:132
-msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
-msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0 dans ce contexte"
-
-#: f/bad.def:133
-msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
-msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:135
-msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
-msgstr "expression nulle entre %0 et %1 invalide dans ce contexte"
-
-#: f/bad.def:136
-msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
-msgstr "expression null invalide entre %0 et %1"
-
-#: f/bad.def:138
-msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
-msgstr "opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type caractère"
-
-#: f/bad.def:139
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
-msgstr "Opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur de concaténation à %0"
-
-#: f/bad.def:141
-msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
-msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type caractère"
-
-#: f/bad.def:142
-msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
-msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
-
-#: f/bad.def:144
-msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (non pas de tableau), deux invocations de fonctions retournant des caractères scalaires ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
-
-#: f/bad.def:145
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
-msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
-
-#: f/bad.def:147
-msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
-msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est pas de type arithmétique"
-
-#: f/bad.def:148
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
-msgstr "Opérande invalide à %1 et %2 pour l'opérateur arithmétique à %0"
-
-#: f/bad.def:150
-msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
-msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique"
-
-#: f/bad.def:151
-msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
-msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
-
-#: f/bad.def:153
-msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (pas de tableau), l'invocation des deux fonctions retournant un scalaire arithmétique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expressions à %1 est %A"
-
-#: f/bad.def:154
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
-msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
-
-#: f/bad.def:156
-msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Constante caractère à %0 n'a pas de guillemets de fermeture à %1 [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:157
-msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "constante de caractères non terminée à %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "La ligne de continuation à %0 doit avoir un «&» initial puisqu'elle est la suite du contexte caractère [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:160 f/bad.def:163
-msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "«&» initial manquant sur la ligne de continuation à %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Ligne de continuation à %0 doit avoir un «&» initial puisqu'elle est la suite d'un jeton lexical scindé [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:165
-#, c-format
-msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
-msgstr "Ligne de continuation à %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple «&» comme seul caractère non blanc"
-
-#: f/bad.def:166
-#, c-format
-msgid "Invalid continuation line at %0"
-msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
-
-#: f/bad.def:168
-msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Déclaration à %0 débute avec un jeton invalide [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:169
-msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Déclaration invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:171
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:253
+#, no-c-format
msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
msgstr "«;» à %0 est une jeton invalide"
-#: f/bad.def:173
-msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
-msgstr "Déclaration de nom non reconnue à %0 et forme invalide pour l'affectation ou la définition de déclaration de fonction à %1"
-
-#: f/bad.def:174
-#, c-format
-msgid "Invalid statement at %0"
-msgstr "Déclaration invalide à %0"
-
-#: f/bad.def:176
-msgid "Invalid form for %A statement at %0"
-msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
-
-#: f/bad.def:177
-msgid "Invalid %A statement at %0"
-msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
-
-#: f/bad.def:179
-#, c-format
-msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
-msgstr "Utilisation invalide d'une constante Hollerith à la déclaration à %0 -- encapsuler la constante entre paranthèses (par exemple, changer BACKSPACE 2HAB en BACKSPACE (2HAB) )"
-
-#: f/bad.def:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
-msgstr "Encapsuler la constante Hollerith dans la déclaration à %0 entre parenthèses"
-
-#: f/bad.def:182
-#, c-format
+#: f/bad.def:271
+#, no-c-format
msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
-#: f/bad.def:184
-#, c-format
+#: f/bad.def:274
+#, no-c-format
msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
msgstr "Virgule manquante dans la déclaration de FORMAT à %0"
-#: f/bad.def:186
-#, c-format
+#: f/bad.def:277
+#, no-c-format
msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
-#: f/bad.def:188
-#, c-format
+#: f/bad.def:280
+#, no-c-format
msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
-#: f/bad.def:190
-#, c-format
+#: f/bad.def:283
+#, no-c-format
msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
msgstr "faux texte terminant le nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
-#: f/bad.def:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
-msgstr "descripteur nP de contrôle d'édition n'est pas suivi par une virgule mais par un descripteur d'édition à %0 autre que D, E, EN, F ou G"
-
-#: f/bad.def:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
-msgstr "Descripteur d'édition invalide à %0 suivant le descripteur nP de contrôle d'édition"
-
-#: f/bad.def:195
-#, c-format
+#: f/bad.def:291
+#, no-c-format
msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
msgstr "spécificateur de FORMAT non reconnu à %0"
-#: f/bad.def:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
-msgstr "Spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Iw.[m]"
-
-#: f/bad.def:198
-#, c-format
-msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
-msgstr "Spécificateur B invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Bw.[m]"
-
-#: f/bad.def:201
-#, c-format
-msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur B invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
-msgstr "Spécificateur O invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Ow.[m]"
-
-#: f/bad.def:204
-#, c-format
-msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur O invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
-msgstr "Spécificateur Z invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Zw.[m]"
-
-#: f/bad.def:207
-#, c-format
-msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur Z invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
-msgstr "Spécificateur F invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Fw.d"
-
-#: f/bad.def:210
-#, c-format
-msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur F invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
-msgstr "Spécificateur E invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Ew.d[Ee]"
-
-#: f/bad.def:213
-#, c-format
-msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur E invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
-msgstr "Spécificateur EN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]ENw.d[Ee]"
-
-#: f/bad.def:216
-#, c-format
-msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur EN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
-msgstr "Spécificateur G invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Gw.d[Ee]"
-
-#: f/bad.def:219
-#, c-format
-msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur G invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
-msgstr "Spécificateur L invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Lw"
-
-#: f/bad.def:222
-#, c-format
-msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur L invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
-msgstr "Spécificateur A invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]A[w]"
-
-#: f/bad.def:225
-#, c-format
-msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur A invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
-msgstr "Spécificateur D invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Dw.d"
-
-#: f/bad.def:228
-#, c-format
-msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur D invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
-msgstr "Spécificateur Q invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: Q"
-
-#: f/bad.def:231
-#, c-format
-msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur Q invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
-msgstr "Spécificateur $ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: $"
-
-#: f/bad.def:234
-#, c-format
-msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur $ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
-msgstr "Spécificateur P invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: kP"
-
-#: f/bad.def:237
-#, c-format
-msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur P invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
-msgstr "Spécificateur T invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: Tn"
-
-#: f/bad.def:240
-#, c-format
-msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur T invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
-msgstr "Spécificateur TL invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: TLn"
-
-#: f/bad.def:243
-#, c-format
-msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur TL invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
-msgstr "Spécificateur TR invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: TRn"
-
-#: f/bad.def:246
-#, c-format
-msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur TR invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
-msgstr "Spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: nX"
-
-#: f/bad.def:249
-#, c-format
-msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
-msgstr "Spécificateur S invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: S"
-
-#: f/bad.def:252
-#, c-format
-msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur S invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
-msgstr "Spécificateur SP invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: SP"
-
-#: f/bad.def:255
-#, c-format
-msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur SP invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
-msgstr "Spécificateur SS invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: SS"
-
-#: f/bad.def:258
-#, c-format
-msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur SS invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
-msgstr "Spécificateur BN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: BN"
-
-#: f/bad.def:261
-#, c-format
-msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur BN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
-msgstr "Spécificateur BZ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: BZ"
-
-#: f/bad.def:264
-#, c-format
-msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur BZ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
-msgstr "Invalide : spécificateur dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte : :"
-
-#: f/bad.def:267
-#, c-format
-msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Invalide: spécificateur de déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters !where n is an unsigned decimal constant, and characters !contains exactly n characters (including spaces)"
-msgstr "Spécificateur H invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: nHcaractères !où n est une constante décimale non signée et les caractères !contiennte exactement n caractères (incluant les espaces)"
-
-#: f/bad.def:270
-#, c-format
-msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "spécificateur H invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:272
-#, c-format
+#: f/bad.def:419
+#, no-c-format
msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
msgstr "Parenthèse(s) fermante(s) manquante(s) dans la déclaration de FORMAT à %0"
-#: f/bad.def:274
-#, c-format
+#: f/bad.def:422
+#, no-c-format
msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
msgstr "Nombre manquant suivant la période dans la déclaration de FORMAT à %0"
-#: f/bad.def:276
-#, c-format
+#: f/bad.def:425
+#, no-c-format
msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
-msgstr "Nombre manquant suivant «E» dans la déclaration de FORMAT à %0"
-
-#: f/bad.def:278
-#, c-format
-msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
-msgstr "Jeton invalide dans le FORMAT de l'expression d'exécution à %0 -- utiliser les opérateurs tradictionnels .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. et .NE. à la place des nouveaux jetons <, <=, >, >=, == et != parce que > termine l'expression dans la déclaration de FORMAT"
+msgstr "Nombre manquant suivant « E » dans la déclaration de FORMAT à %0"
-#: f/bad.def:279
-#, c-format
-msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
-msgstr "jeton invalide avec le FORMAT de l'expression d'exécution à %0"
-
-#: f/bad.def:281
-#, c-format
+#: f/bad.def:433
+#, no-c-format
msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
msgstr "fausse virgule qui traîne dans la précédente terminaison à %0"
-#: f/bad.def:283
+#: f/bad.def:436
+#, no-c-format
msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
msgstr "À %0, spécifier l'OPÉRATEUR au lieu de l'AFFECTATION pour le déclaration d'INTERFACE ne spécifiant pas d'opérateur d'affectation (=)"
-#: f/bad.def:285
+#: f/bad.def:439
+#, no-c-format
msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
msgstr "À %0, spécifier une AFFECTATION au lieu d'un OPÉRATEUR dans la déclaration d'INTERFACE spécifiant un opérateur d'affectation (=)"
-#: f/bad.def:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
-msgstr "L'opérateur défini à %0 ne contient pas une lettre -- doit contenir seulement des lettres A-Z (pas a-z)"
-
-#: f/bad.def:288
-#, c-format
-msgid "Nonletter in defined operator at %0"
-msgstr "ne contient pas une non lettre dans l'opérateur défini à %0"
-
-#: f/bad.def:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
-msgstr "Attribut de type invalide dans la déclaration à %0 -- doit être un de: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
-
-#: f/bad.def:291
-#, c-format
-msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
-msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
-
-#: f/bad.def:293
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:452
+#, no-c-format
msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
msgstr "Ne peut spécifier une expression d'initialisation = à %0 à moins que «::» n'apparaissae avant la liste d'objets"
-#: f/bad.def:295
+#: f/bad.def:455
+#, no-c-format
msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa définition à %0"
-#: f/bad.def:297
+#: f/bad.def:458
+#, no-c-format
msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa précédente référence à %0"
-#: f/bad.def:299
+#: f/bad.def:461
+#, no-c-format
msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %1 suis sa définition à %0"
-#: f/bad.def:301
+#: f/bad.def:464
+#, no-c-format
msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
msgstr "Référence à l'étiquette à %1 est en dehors du bloc contenant la définition à %0"
-#: f/bad.def:303
+#: f/bad.def:467
+#, no-c-format
msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
msgstr "Déclaration DO utilisant des références à l'étiquette à %0 et %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
-#: f/bad.def:305
+#: f/bad.def:470
+#, no-c-format
msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %0 et la définition d'étiquette à %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
-#: f/bad.def:307
-#, c-format
+#: f/bad.def:473
+#, no-c-format
msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
msgstr "définition d'étiquette à %0 invalide pour ce genre de déclaration"
-#: f/bad.def:309
-#, c-format
+#: f/bad.def:476
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 invalid in this context"
msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
-#: f/bad.def:311
-#, c-format
+#: f/bad.def:479
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
-#: f/bad.def:313
-#, c-format
+#: f/bad.def:482
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
msgstr "Déclaration à %0 doit spécifier un nom de construit spécifié à %1"
-#: f/bad.def:315
-#, c-format
+#: f/bad.def:485
+#, no-c-format
msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
msgstr "Nom de construit à %0 superflue, aucun nom de construit spécifié à %1"
-#: f/bad.def:317
-#, c-format
+#: f/bad.def:488
+#, no-c-format
msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
msgstr "Nom de construit à %0 n'est pas le même que celui à %1"
-#: f/bad.def:319
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:491
+#, no-c-format
msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
-msgstr "Nom de construit à %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenu dans les construits DO"
+msgstr "Nom de construit à %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenant des construits DO"
-#: f/bad.def:321
-#, c-format
+#: f/bad.def:494
+#, no-c-format
msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
msgstr "Définition d'étiquette manquante à %0 pour le construit DO spécifiant l'étiquette à %1"
-#: f/bad.def:323
-#, c-format
+#: f/bad.def:497
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
-#: f/bad.def:325
-#, c-format
+#: f/bad.def:500
+#, no-c-format
msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
-#: f/bad.def:327
+#: f/bad.def:503
+#, no-c-format
msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE à %0 à l'intérieur du WHERE à %1"
-#: f/bad.def:329
+#: f/bad.def:506
+#, no-c-format
msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
-msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé «%A» requis pour une procédure interne ou un module lié à %1"
+msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé « %A » requis pour une procédure interne ou un module lié à %1"
-#: f/bad.def:331
+#: f/bad.def:509
+#, no-c-format
msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
msgstr "déclaration de MODULE PROCEDURE à %0 non permise parce que l'INTERFACE à %1 ne spécifie pas de nom générique, d'opérateur ou d'affectation"
-#: f/bad.def:333
-#, c-format
+#: f/bad.def:512
+#, no-c-format
msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
msgstr "nom du BLOCK DATA à %0 superflue, aucun nom spécifié à %1"
-#: f/bad.def:335
-#, c-format
+#: f/bad.def:515
+#, no-c-format
msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
msgstr "nom de programme à %0 superflue, aucune déclaration PROGRAM spécifié à %1"
-#: f/bad.def:337
-#, c-format
+#: f/bad.def:518
+#, no-c-format
msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
msgstr "nom de l'unité programme à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
-#: f/bad.def:339
-#, c-format
+#: f/bad.def:521
+#, no-c-format
msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
-#: f/bad.def:341
-#, c-format
+#: f/bad.def:524
+#, no-c-format
msgid "End of source file before end of block started at %0"
msgstr "Fin du fichier source avant la fin du bloc débutant à %0"
-#: f/bad.def:343
-#, c-format
+#: f/bad.def:527
+#, no-c-format
msgid "Undefined label, first referenced at %0"
msgstr "Étiquette non définie, première référence à %0"
-#: f/bad.def:345
+#: f/bad.def:530
+#, no-c-format
msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
-#: f/bad.def:347
+#: f/bad.def:533
+#, no-c-format
msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
msgstr "déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %1 ne peut être spécifié en même temps avec la déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %0"
-#: f/bad.def:349
-#, c-format
+#: f/bad.def:536
+#, no-c-format
msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
-#: f/bad.def:351
-#, c-format
+#: f/bad.def:539
+#, no-c-format
msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
-#: f/bad.def:353
-#, c-format
+#: f/bad.def:542
+#, no-c-format
msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
-#: f/bad.def:355
-#, c-format
+#: f/bad.def:545
+#, no-c-format
msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
-#: f/bad.def:357
+#: f/bad.def:548
+#, no-c-format
msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
msgstr "Spécificateur d'accès à %0 doit suivre immédaitement la déclaration de type dérivé à %1 sans intervention de déclarations"
-#: f/bad.def:359
-#, c-format
+#: f/bad.def:551
+#, no-c-format
msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour une définition de type dérivé débutant à %1"
-#: f/bad.def:361
-#, c-format
+#: f/bad.def:554
+#, no-c-format
msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la définition de structure débutant à %1"
-#: f/bad.def:363
-#, c-format
+#: f/bad.def:557
+#, no-c-format
msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
msgstr "Nom de structure manquant pour la définition de structure externe à %0"
-#: f/bad.def:365
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:560
+#, no-c-format
msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
-msgstr "Noms de champs à %0 pour la définition externe de structure -- les spécifier dans une déclaration subséquente de RECORD à la place"
+msgstr "Noms de champs à %0 pour la définition externe de structure -- les spécifier dans une déclaration subséquente de déclaration RECORD à la place"
-#: f/bad.def:367
+#: f/bad.def:563
+#, no-c-format
msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
msgstr "noms de champs manquant pour la définition de strcutreu à %0 à l'intérieur de la définition de structure à %1"
-#: f/bad.def:369
-#, c-format
+#: f/bad.def:566
+#, no-c-format
msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la map débutant à %1"
-#: f/bad.def:371
+#: f/bad.def:569
+#, no-c-format
msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
msgstr "Aucune ou une map spécifié tel que %0 pour l'union débutant à %1 -- au moins deux sont requises"
-#: f/bad.def:373
+#: f/bad.def:572
+#, no-c-format
msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
-#: f/bad.def:375
-#, c-format
+#: f/bad.def:575
+#, no-c-format
msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
msgstr "Items dans la liste E/S débutant à %0 invalide pour un liste nommé d'E/S dirigées"
-#: f/bad.def:377
+#: f/bad.def:578
+#, no-c-format
msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
msgstr "spécifications conflictuelles de contrôle d'E/S à %0 et %1"
-#: f/bad.def:379
-#, c-format
+#: f/bad.def:581
+#, no-c-format
msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
msgstr "aucun spécificateur UNIT=1 dans la liste de contrôle d'E/S à %0"
-#: f/bad.def:381
+#: f/bad.def:584
+#, no-c-format
msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
-msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=«NO» dans la même liste de contrôel d'E/S"
+msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=« NO » dans la même liste de contrôel d'E/S"
-#: f/bad.def:383
+#: f/bad.def:587
+#, no-c-format
msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
msgstr "spécification à %0 requiert la spécification explicite FMT= dans la même liste de contrôel d'E/S"
-#: f/bad.def:385
-msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
-msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractère à %0 -- %A attendu"
-
-#: f/bad.def:386
-#, c-format
-msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
-msgstr "valeur non reconnnue pour la constante caractère à %0"
-
-#: f/bad.def:388
+#: f/bad.def:595
+#, no-c-format
msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
msgstr "Seconde occurence du CASE DEFAULT à %0 à l'intéreur de SELECT CASE à %1"
-#: f/bad.def:390
+#: f/bad.def:598
+#, no-c-format
msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
msgstr "duplication ou chevauchement des valeurs/plages de case à %0 et %1"
-#: f/bad.def:392
+#: f/bad.def:601
+#, no-c-format
msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
msgstr "Désaccord du paramètre du Type et/ou type de sorte entre la valeur du CASE ou la valeur à l'intérieur de l'étendue à %0 et le SELECT CASE à %1"
-#: f/bad.def:394
-#, c-format
+#: f/bad.def:604
+#, no-c-format
msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide pour la déclaration du CASE à l'intérieur de la déclaration du type logique du SELECT CASE"
-#: f/bad.def:396
-#, c-format
-msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
-msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide -- au moins une expression doit être spécifié ou utiliser CASE DEFAULT"
-
-#: f/bad.def:397
-#, c-format
-msgid "Range specification at %0 invalid"
-msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
-
-#: f/bad.def:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
-msgstr "spécification d'étendue à %0 inutile; première expression plus grande que la seconde expression dans l'étendue, aussi l'étendue ne peut jamais être en concordance avec une expression de sélection"
-
-#: f/bad.def:400
-#, c-format
-msgid "Useless range at %0"
-msgstr "étendue inutile à %0"
-
-#: f/bad.def:402
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:617
+#, no-c-format
msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
msgstr "option FORTRAN 90 à %0 non supportée"
-#: f/bad.def:404
-msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
-msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1 -- non supporté ou non permis"
-
-#: f/bad.def:405
-#, c-format
-msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
-msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
-
-#: f/bad.def:407
-msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
-msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0 -- déjà explicitement établie ou utilisé pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrière de lettres dans une étendue de lettres"
-
-#: f/bad.def:408
-msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
-msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:410
+#: f/bad.def:630
+#, no-c-format
msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
-msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe «%A» à %0 [initialement vu à %1]"
-
-#: f/bad.def:412
-msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
-msgstr "définition d'étiquette %A (à %0) invalide -- doit être en colonnes 1-5"
+msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe « %A » à %0 [initialement vu à %1]"
-#: f/bad.def:413
-msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
-msgstr "définition d'étiquette invalide %A (à %0)"
-
-#: f/bad.def:415
-#, c-format
+#: f/bad.def:638
+#, no-c-format
msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
-#: f/bad.def:417
+#: f/bad.def:641
+#, no-c-format
msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
msgstr "Trop peu d'éléments (%A manquant) tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
-#: f/bad.def:419
-#, c-format
+#: f/bad.def:644
+#, no-c-format
msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
msgstr "Trop peu d'éléments tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
-#: f/bad.def:421
-#, c-format
+#: f/bad.def:647
+#, no-c-format
msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
msgstr "«:» manquant dans %0 dans la sous-chaîne de référence pour %1"
-#: f/bad.def:423
-#, c-format
+#: f/bad.def:650
+#, no-c-format
msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
msgstr "utilisation invalide à %0 de l'opérateur de sous-chaîne sur %1"
-#: f/bad.def:425
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:653
+#, no-c-format
msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
-msgstr "point de la sous-chaîne begin/end à %0 en dehors de l'étendue définie"
+msgstr "point begin/end de la sous-chaîne à %0 en dehors de la plage définie"
-#: f/bad.def:427
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:656
+#, no-c-format
msgid "Array element value at %0 out of defined range"
-msgstr "Valeur de l'élément du tableau à %0 en dehors de l'étendue définie"
+msgstr "Valeur de l'élément du tableau à %0 en dehors de la plage définie"
-#: f/bad.def:429
+#: f/bad.def:659
+#, no-c-format
msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
msgstr "expression à %0 a un type de données ou un rang incorrect pour son contexte"
-#: f/bad.def:431
+#: f/bad.def:662
+#, no-c-format
msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
msgstr "division par 0 (zéro) à %0 (IEEE pas encore supporté)"
-#: f/bad.def:433
+#: f/bad.def:665
+#, no-c-format
msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
msgstr "valeur du pas %A connu pour être à 0 (zéro) à %0"
-#: f/bad.def:435
+#: f/bad.def:668
+#, no-c-format
msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
msgstr "valeur finale %A plus la valeur du pas connus pour déborder à %0"
-#: f/bad.def:437
+#: f/bad.def:671
+#, no-c-format
msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connu pour résulter dans un comportement dépendant de l'implantation en raison d'un débordement dans les calculs intermédiaires à %0"
-#: f/bad.def:439
+#: f/bad.def:674
+#, no-c-format
msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connus pour ne faire aucune itération à %0"
-#: f/bad.def:441
+#: f/bad.def:677
+#, no-c-format
msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
msgstr "désaccord de type entre les expressions à %0 et %1"
-#: f/bad.def:443
-#, c-format
-msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
-msgstr "expression lors de l'exécution à %0 dans la déclaration de FORMAT qui ne suit pas la première déclaration exécutable dans l'unité programme -- déplacer la déclaration"
-
-#: f/bad.def:444
-msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
-msgstr "FORMAT à %0 dans l'expression lors de l'exécution doit suivre la première déclaration exécutable"
-
-#: f/bad.def:446
-msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
-msgstr "Jeton inattendu à %0 dans le construit DO implicite à %1 -- forme du DO implicite est «(item-list,do-var=start,end[,incr])»"
-
-#: f/bad.def:447
-#, c-format
-msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
-msgstr "jeton inattendu à %0 dans le construit DO implcite à %1"
-
-#: f/bad.def:449
+#: f/bad.def:690
+#, no-c-format
msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
-msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite «%A» à %0"
+msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
-#: f/bad.def:451
-#, c-format
+#: f/bad.def:693
+#, no-c-format
msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
msgstr "parenthèses gratuites entourant le construit DO implicite à %0"
-#: f/bad.def:453
-#, c-format
+#: f/bad.def:696
+#, no-c-format
msgid "Zero-size specification invalid at %0"
msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0"
-#: f/bad.def:455
-#, c-format
+#: f/bad.def:699
+#, no-c-format
msgid "Zero-size array at %0"
msgstr "tableau de taille zéro à %0"
-#: f/bad.def:457
-#, c-format
+#: f/bad.def:702
+#, no-c-format
msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
msgstr "machine cible ne supporte par l'entité complexe de la sorte spécifié à %0"
-#: f/bad.def:459
-#, c-format
+#: f/bad.def:705
+#, no-c-format
msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
msgstr "machine cible ne supporte pas DOUBLE COMPLEX spécifié à %0"
-#: f/bad.def:461
-#, c-format
+#: f/bad.def:708
+#, no-c-format
msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
msgstr "Tentative d'augmentation d'une constante de valeur zéro à la puissance %0"
-#: f/bad.def:463
-msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
-msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type logique"
-
-#: f/bad.def:464
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
-msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur booléen à %0"
-
-#: f/bad.def:466
-msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
-msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
-
-#: f/bad.def:467
-msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
-msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
-
-#: f/bad.def:469
-msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (pas tableau), deux invocations de fonction retournant des scalaires logique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
-
-#: f/bad.def:470
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
-msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
-
-#: f/bad.def:472
-msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
-msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
-
-#: f/bad.def:473
-msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
-msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
-
-#: f/bad.def:475
-msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression scalaire mais la sous-expression à %1 est %A"
-
-#: f/bad.def:476
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
-msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
-
-#: f/bad.def:478
-msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
-msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type arithmétique ou caractère"
-
-#: f/bad.def:479
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
-msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur d'égalité à %0"
-
-#: f/bad.def:481
-msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
-msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique ou caractère"
-
-#: f/bad.def:482
-msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
-msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
-
-#: f/bad.def:484
-msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type arithmétique ou scalaires caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
-
-#: f/bad.def:485
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
-msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
-
-#: f/bad.def:487
-msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
-msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais aucune des sous-expression à %1 ou %2 n'est de type entier, réel ou caractère"
-
-#: f/bad.def:488
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
-msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur relationnel à %0"
-
-#: f/bad.def:490
-msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
-msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type entier, réel ou caractère"
-
-#: f/bad.def:491
-msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
-msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
-
-#: f/bad.def:493
-msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type entier, réel ou caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
-
-#: f/bad.def:494
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
-msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
-
-#: f/bad.def:496
-msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
-msgstr "référence à l'intrinsèque «%A» à %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect"
-
-#: f/bad.def:497
-msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:499
-msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:500
-msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:502
-msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:503
-msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:505
-msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "référence à l'intrinsèque désactivé «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:506
-msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Désactiver les intrinsèques «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:508
-msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
-msgstr "référence à la sous-routine intrinsèque «%A» comme s'il est une fonction à %0"
-
-#: f/bad.def:509
-msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
-msgstr "référence de fonction à la sous-routine intrinsèque «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:511
-msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
-msgstr "référence à une fonction intrinsèque «%A» comme s'il est une sous-routine à %0"
-
-#: f/bad.def:512
-msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
-msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:514
-msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
-msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à %0 -- utiliser EXTERNAL pour référence la procédure ayant ce nom et écrite par l'usager"
-
-#: f/bad.def:515
-msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "intrinsèque «%A» non implanté à %0"
-
-#: f/bad.def:517
-msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
-msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à (EXTERNAL assumé)"
-
-#: f/bad.def:518
-msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
-msgstr "intrinsèque non implantée «%A» à (EXTERNAL assumé)"
-
-#: f/bad.def:520
+#: f/bad.def:806
+#, no-c-format
msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
-msgstr "référence à un intrinsèque générique «%A» à %0 pourrait être de la forme %B ou %C"
+msgstr "référence à un intrinsèque générique « %A » à %0 pourrait être de la forme %B ou %C"
-#: f/bad.def:522
+#: f/bad.def:809
+#, no-c-format
msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
-msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque «%A» à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
+msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque « %A » à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
-#: f/bad.def:524
+#: f/bad.def:812
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
-msgstr "intrinsèque «%A» référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
+msgstr "intrinsèque « %A » référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
-#: f/bad.def:526
+#: f/bad.def:815
+#, no-c-format
msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
-msgstr "Même nom «%A» utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
+msgstr "Même nom « %A » utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
-#: f/bad.def:528
+#: f/bad.def:818
+#, no-c-format
msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
-msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque «%A» en désaccord avec l'invocation à %0"
+msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque « %A » en désaccord avec l'invocation à %0"
-#: f/bad.def:530
+#: f/bad.def:821
+#, no-c-format
msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
-msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:532
-msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
-msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» à %0 alors qu'il sert à l'itération de la boucle DO à %1"
+msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE « %A » à %0"
-#: f/bad.def:533 f/bad.def:536
-msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
-msgstr "Modification de l'itération de la boucle DO «%A» à %0"
-
-#: f/bad.def:535
-msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
-msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» par le biais de l'item #%b dans la liste à %0 alors qu'il sert à l'itération implicite de la boucle DO à %1"
-
-#: f/bad.def:538
-#, c-format
-msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
-msgstr "Tableau à trop de dimensions comme spécificateur de dimension à %0"
-
-#: f/bad.def:539
-#, c-format
-msgid "Too many dimensions at %0"
-msgstr "trop de dimensions à %0"
-
-#: f/bad.def:541
-#, c-format
+#: f/bad.def:839
+#, no-c-format
msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
-#: f/bad.def:543
-#, c-format
+#: f/bad.def:842
+#, no-c-format
msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
msgstr "arguement nul à %0 pour l'invocation de la procédure à %1"
-#: f/bad.def:545
+#: f/bad.def:845
+#, no-c-format
msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
-msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice «%B») tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
+msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice « %B ») tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
-#: f/bad.def:547
+#: f/bad.def:848
+#, no-c-format
msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
-#: f/bad.def:549
+#: f/bad.def:851
+#, no-c-format
msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
-msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice «%A» dans la déclaration de référence de fonction à %0"
+msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice « %A » dans la déclaration de référence de fonction à %0"
-#: f/bad.def:551
-#, c-format
+#: f/bad.def:854
+#, no-c-format
msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
msgstr "spécificateur de FORMAT non supporté à %0"
-#: f/bad.def:553
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:857
+#, no-c-format
msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
-msgstr "expression variable dans le spécificateur de FORMAT à %0 -- non supporté"
-
-#: f/bad.def:555
-msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
-msgstr "Item de contrôle OPEN non supporté à %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED= et USEROPEN= ne sont pas supportés"
-
-#: f/bad.def:556
-#, c-format
-msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
-msgstr "item de contrôle OPEN non supporté à %0"
-
-#: f/bad.def:558
-msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
-msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE= et WRITE= ne sont pas supportés"
-
-#: f/bad.def:559
-#, c-format
-msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
-msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0"
-
-#: f/bad.def:561
-msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
-msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS= et SIZE= ne sont pas supportés"
-
-#: f/bad.def:562
-#, c-format
-msgid "Unsupported READ control item at %0"
-msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0"
+msgstr "expression variable dans le spécificateur de FORMAT à %0 -- non supportée"
-#: f/bad.def:564
-msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
-msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0 -- ADVANCE= et EOR= ne sont pas supportés"
-
-#: f/bad.def:565
-#, c-format
-msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
-msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0"
-
-#: f/bad.def:567
-#, c-format
+#: f/bad.def:880
+#, no-c-format
msgid "Unsupported VXT statement at %0"
msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
-#: f/bad.def:569
+#: f/bad.def:883
+#, no-c-format
msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
-msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour «%A» à %0"
+msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour « %A » à %0"
-#: f/bad.def:571
+#: f/bad.def:886
+#, no-c-format
msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
-msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisateurs pour «%A» à %0"
+msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisateurs pour « %A » à %0"
-#: f/bad.def:573
-#, c-format
+#: f/bad.def:889
+#, no-c-format
msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisateurs débutant à %0"
-#: f/bad.def:575
+#: f/bad.def:892
+#, no-c-format
msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
-msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour «%A» hors gamme dans la déclaration à %0"
+msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors gamme dans la déclaration à %0"
-#: f/bad.def:577
+#: f/bad.def:895
+#, no-c-format
msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
-msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour l'initialisation de «%A» dans la déclaration à %0"
+msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour l'initialisation de « %A » dans la déclaration à %0"
-#: f/bad.def:579
+#: f/bad.def:898
+#, no-c-format
msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative «%A» dans la déclaration à %0 "
+msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
-#: f/bad.def:581
+#: f/bad.def:901
+#, no-c-format
msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
-msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative «%A» dans la déclaration à %0 "
+msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
-#: f/bad.def:583
-#, c-format
+#: f/bad.def:904
+#, no-c-format
msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la déclaration implicite de la boucle DO à %0"
-#: f/bad.def:585
+#: f/bad.def:907
+#, no-c-format
msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
-msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément «%A» à %0"
+msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément « %A » à %0"
-#: f/bad.def:587
+#: f/bad.def:910
+#, no-c-format
msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
-msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE «%A» et «%B» à %0"
+msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE « %A » et « %B » à %0"
-#: f/bad.def:589
+#: f/bad.def:913
+#, no-c-format
msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
-msgstr "ne peut insérer «%A» tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
+msgstr "ne peut insérer « %A » tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
-#: f/bad.def:591
+#: f/bad.def:916
+#, no-c-format
msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
-msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de «%A» aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B"
+msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de « %A » aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B"
-#: f/bad.def:593
+#: f/bad.def:919
+#, no-c-format
msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour «%A» est hors gamme dans la déclaration EQUIVALENCE"
+msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour « %A » est hors gamme dans la déclaration EQUIVALENCE"
-#: f/bad.def:595
+#: f/bad.def:922
+#, no-c-format
msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "Sous-chaîne de non caractères «%A» dans la déclaration EQUIVALENCE"
+msgstr "Sous-chaîne de non caractères « %A » dans la déclaration EQUIVALENCE"
-#: f/bad.def:597
+#: f/bad.def:925
+#, no-c-format
msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire «%A» dans une déclaraion EQUIVALENCE"
+msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire « %A » dans une déclaraion EQUIVALENCE"
-#: f/bad.def:599
+#: f/bad.def:928
+#, no-c-format
msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
-msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour la déclaration EQUIVALENCE de «%A»"
-
-#: f/bad.def:601
-msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0 -- considérer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
+msgstr "souscript de tableau #%B hors gamme pour la déclaration EQUIVALENCE de « %A »"
-#: f/bad.def:602
-msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
-msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0"
-
-#: f/bad.def:604
+#: f/bad.def:936
+#, no-c-format
msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
-msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de «%A»"
+msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
-#: f/bad.def:606
+#: f/bad.def:939
+#, no-c-format
msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau «%A» dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
+msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
-#: f/bad.def:608
+#: f/bad.def:942
+#, no-c-format
msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
-msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau «%A» dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
+msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
-#: f/bad.def:610
+#: f/bad.def:945
+#, no-c-format
msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
-msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple «%A» et «%B»"
-
-#: f/bad.def:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
-msgstr "longueur de spécification invalide à %0 pour la déclaration IMPLICIT -- doit être l'expression d'une constante entière "
+msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple « %A » et « %B »"
-#: f/bad.def:613
-#, c-format
-msgid "Invalid length specification at %0"
-msgstr "spécification de longueur invalide à %0"
-
-#: f/bad.def:615
-msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
-msgstr "Type du point d'entrée à %0 de la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction -- doit être de longueur indentique ou zéro pour un type caractère"
-
-#: f/bad.def:616
-msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
-msgstr "type de point d'entré à %0 à la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction"
-
-#: f/bad.def:618
+#: f/bad.def:958
+#, no-c-format
msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
-msgstr "valeur retournée «%A» pour FUNCTION à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme"
-
-#: f/bad.def:620
-msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
-msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1 -- une seule unité de programme peut spécifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier"
+msgstr "valeur retournée « %A » pour FUNCTION à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme"
-#: f/bad.def:621
-msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
-msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1"
-
-#: f/bad.def:623
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0 -- considérer réordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
-
-#: f/bad.def:624
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
-msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0"
-
-#: f/bad.def:626
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1 -- considérer réordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier"
-
-#: f/bad.def:627
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
-msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1"
-
-#: f/bad.def:629
+#: f/bad.def:976
+#, no-c-format
msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
-msgstr "bloc commun «%A» est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1"
+msgstr "bloc commun « %A » est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1"
-#: f/bad.def:631
+#: f/bad.def:979
+#, no-c-format
msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
-msgstr "bloc commun «%A» est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1"
-
-#: f/bad.def:633
-msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
-msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1 -- utiliser des définitions consistantes ou réordonner les unités de programmes dans le fichier source"
+msgstr "bloc commun « %A » est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1"
-#: f/bad.def:634
-msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
-msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1"
-
-#: f/bad.def:636
-#, c-format
+#: f/bad.def:987
+#, no-c-format
msgid "Blank common initialized at %0"
msgstr "commun vide initialisé à %0"
-#: f/bad.def:638
+#: f/bad.def:990
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
-msgstr "intrinsèque «%A» est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC"
+msgstr "intrinsèque « %A » est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC"
-#: f/bad.def:640
+#: f/bad.def:993
+#, no-c-format
msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
-msgstr "procédure externe «%A» est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
+msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
-#: f/bad.def:642
+#: f/bad.def:996
+#, no-c-format
msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
-msgstr "caractère «%A» (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0"
+msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0"
-#: f/bad.def:644
+#: f/bad.def:999
+#, no-c-format
msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
-msgstr "caractère «%A» (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
-#: f/bad.def:646
+#: f/bad.def:1002
+#, no-c-format
msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
-msgstr "caractère «%A» n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+msgstr "caractère « %A » n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0"
-#: f/bad.def:648
+#: f/bad.def:1005
+#, no-c-format
msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
-msgstr "caractère initial «%A» est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
+msgstr "caractère initial « %A » est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
-#: f/bad.def:650
-msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
-msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0 -- comportement inattendue est à prévoir"
-
-#: f/bad.def:651
-msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
-msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0"
-
-#: f/bad.def:653
+#: f/bad.def:1013
+#, no-c-format
msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
msgstr "nom de liste n'est pas adéquatement supporté par la librairie d'exécution pour les fichiers source avec une casse préservée"
-#: f/bad.def:655
-#, c-format
+#: f/bad.def:1016
+#, no-c-format
msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
msgstr "construit %% imbriqué (%%VAL, %%REF ou %%DESCR) à %0"
-#: f/bad.def:657
-msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
-msgstr "argument actuel invalide à %0 -- remplacer les constantes Hollerith avec %%REF('chaÎne') et des constantes sans type avec des équivalents entiers ou utiliser -fugly-args ou -fugly"
-
-#: f/bad.def:658
-#, c-format
-msgid "Invalid actual argument at %0"
-msgstr "argument actuel invalide à %0"
-
-#: f/bad.def:660
-msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
-msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté -- tratement de la constante à %0 en double précision"
-
-#: f/bad.def:661
-msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
-msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
-
-#: f/bad.def:663
-msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
-msgstr "initialisation d'une large zone aggrégat (unit %B) «%A» à %0 couramment lente et prenant beaucoup de mémoire durant la compilation g77 -- à être amélioré dans 0.6"
-
-#: f/bad.def:664
-msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
-msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation «%A» à %0)..."
-
-#: f/bad.def:666
-#, c-format
+#: f/bad.def:1034
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
-#: f/bad.def:668
-#, c-format
+#: f/bad.def:1037
+#, no-c-format
msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante caractères à %0"
-#: f/bad.def:670
-#, c-format
+#: f/bad.def:1040
+#, no-c-format
msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante Hollerith à %0"
-#: f/bad.def:672
-#, c-format
+#: f/bad.def:1043
+#, no-c-format
msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante numérique à %0"
-#: f/bad.def:674
-#, c-format
+#: f/bad.def:1046
+#, no-c-format
msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante sans type à %0"
-#: f/bad.def:676
+#: f/bad.def:1049
+#, no-c-format
msgid "Typeless constant at %0 too large"
msgstr "constante sans type à %0 trop grande"
-#: f/bad.def:678
-#, c-format
+#: f/bad.def:1052
+#, no-c-format
msgid "First-column ampersand continuation at %0"
msgstr "«&» en première colonne de continuation à %0"
-#: f/bad.def:680 f/bad.def:682
+#: f/bad.def:1055 f/bad.def:1058
+#, no-c-format
msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "nom global «%A» défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "nom global « %A » défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:684 f/bad.def:686
+#: f/bad.def:1061 f/bad.def:1064
+#, no-c-format
msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "nom global «%A» est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "nom global « %A » est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:688 f/bad.def:690
+#: f/bad.def:1067 f/bad.def:1070
+#, no-c-format
msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "nom global «%A» à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "nom global « %A » à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:692
+#: f/bad.def:1073
+#, no-c-format
msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "trop %B d'arguments passé à «%A» à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "trop %B d'arguments passé à « %A » à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:694
+#: f/bad.def:1076
+#, no-c-format
msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "trop %B d'arguments pour «%A» à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "trop %B d'arguments pour « %A » à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:696 f/bad.def:698
+#: f/bad.def:1079 f/bad.def:1082
+#, no-c-format
msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "Argument #%B de «%A» est %C à %0 mais est %D à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "Argument #%B de « %A » est %C à %0 mais est %D à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:700
+#: f/bad.def:1085
+#, no-c-format
msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
-msgstr "tableau «%A» à %0 est trop grand pour être traité"
+msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
-#: f/bad.def:702
+#: f/bad.def:1088
+#, no-c-format
msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
-msgstr "déclaration de fonction «%A» définie à %0 n'est pas utilisée"
+msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
-#: f/bad.def:704
+#: f/bad.def:1091
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
-msgstr "Intrinsèque «%A» invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
+msgstr "Intrinsèque « %A » invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
-#: f/bad.def:706
+#: f/bad.def:1094
+#, no-c-format
msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
msgstr "erreur interne du compilateur -- ne peut exécuter l'opération"
@@ -22023,250 +19000,255 @@ msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implanté: %s"
#: java/check-init.c:988
#, c-format
msgid "final field '%s' may not have been initialized"
-msgstr "champ final «%s» peut ne pas avoir été initialisé"
+msgstr "champ final « %s » peut ne pas avoir été initialisé"
-#: java/class.c:567 java/class.c:592
+#: java/class.c:568 java/class.c:593
msgid "internal error - too many interface type"
msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
-#: java/class.c:742
+#: java/class.c:744
msgid "bad method signature"
msgstr "méthode de signature erronée"
-#: java/class.c:787
+#: java/class.c:793
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
-#: java/class.c:789
+#: java/class.c:795
#, c-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ «%s»"
+msgstr "duplication de l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
-#: java/class.c:800
+#: java/class.c:806
#, c-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-msgstr "attribut ConstanValue du champ «%s» a un type erroné"
+msgstr "attribut ConstanValue du champ « %s » a un type erroné"
-#: java/class.c:1149
+#: java/class.c:1170
#, c-format
msgid "field '%s' not found in class"
-msgstr "champ «%s» n'a pas été repéré dans la classe"
+msgstr "champ « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
-#: java/class.c:1407
+#: java/class.c:1432
msgid "abstract method in non-abstract class"
msgstr "méthode abstraite dans une classe non abstraite"
-#: java/class.c:2092
+#: java/class.c:2133
#, c-format
msgid "non-static method '%s' overrides static method"
-msgstr "méthode non statique «%s» écrase la méthode statique"
+msgstr "méthode non statique « %s » écrase la méthode statique"
-#: java/decl.c:1511
+#: java/decl.c:1515
#, c-format
msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
msgstr "Dans %s: chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
-#: java/decl.c:1599
+#: java/decl.c:1603
msgid "bad type in parameter debug info"
msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
-#: java/decl.c:1609
+#: java/decl.c:1613
#, c-format
msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
-msgstr "plage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale «%s»"
+msgstr "plage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale « %s »"
-#: java/expr.c:550
+#: java/expr.c:549
msgid "stack underflow - dup* operation"
msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
-#: java/expr.c:1504
+#: java/expr.c:1541
#, c-format
msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
-msgstr "référence «%s» est ambigue: apparaît dans l'interface «%s» et l'interface «%s»"
+msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
-#: java/expr.c:1533
+#: java/expr.c:1570
#, c-format
msgid "field `%s' not found"
-msgstr "champ «%s» n'a pas été trouvé"
+msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
-#: java/expr.c:1684
+#: java/expr.c:1725
msgid "ret instruction not implemented"
msgstr "instruction ret n'est pas implantée"
-#: java/expr.c:1821
+#: java/expr.c:1862
#, c-format
msgid "method '%s' not found in class"
-msgstr "méthode «%s» n'a pas été repéré dans la classe"
+msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
-#: java/expr.c:2025
+#: java/expr.c:2066
#, c-format
msgid "failed to find class '%s'"
-msgstr "échec de repérage de la classe «%s»"
+msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
-#: java/expr.c:2037
+#: java/expr.c:2078
#, c-format
msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-msgstr "classe «%s» n'a pas de méthode nommée «%s» concordant avec la signature «%s»"
+msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
-#: java/expr.c:2047
+#: java/expr.c:2088
msgid "invokestatic on non static method"
msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
-#: java/expr.c:2052
+#: java/expr.c:2093
msgid "invokestatic on abstract method"
msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
-#: java/expr.c:2060
+#: java/expr.c:2101
msgid "invoke[non-static] on static method"
msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
-#: java/expr.c:2337
+#: java/expr.c:2386
#, c-format
msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgstr "champ «%s» manquant dans «%s»"
+msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
-#: java/expr.c:2343
+#: java/expr.c:2392
#, c-format
msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ «%s» dans «%s»"
+msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
-#: java/expr.c:2366
+#: java/expr.c:2415
#, c-format
msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
-msgstr "affectation au champ final «%s» n'est pas le champ de la classe"
+msgstr "affectation au champ final « %s » n'est pas le champ de la classe"
-#: java/expr.c:2371
+#: java/expr.c:2420
#, c-format
msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
-msgstr "affectation au champ statique final «%s» n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
+msgstr "affectation au champ statique final « %s » n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
-#: java/expr.c:2378
+#: java/expr.c:2427
#, c-format
msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
-msgstr "affectation au champ final «%s» n'est pas dans le constructeur"
+msgstr "affectation au champ final « %s » n'est pas dans le constructeur"
-#: java/expr.c:2616
+#: java/expr.c:2665
#, c-format
msgid "can't expand %s"
msgstr "ne peut faire l'expansion de %s"
-#: java/expr.c:2792
+#: java/expr.c:2841
msgid "invalid PC in line number table"
msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2837
+#: java/expr.c:2886
#, c-format
msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2874
+#: java/expr.c:2923
#, c-format
msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
#. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3193
+#: java/expr.c:3237
msgid "unrecogized wide sub-instruction"
msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
#: java/jcf-io.c:410
#, c-format
msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
-msgstr "fichier source de la classe «%s» est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source «%s» utilisé à la place."
+msgstr "fichier source de la classe « %s » est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source « %s » utilisé à la place."
-#: java/jcf-parse.c:379
+#: java/jcf-parse.c:376
msgid "bad string constant"
msgstr "constante chaîne erronée"
-#: java/jcf-parse.c:435
+#: java/jcf-parse.c:394
#, c-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"
msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
-#: java/jcf-parse.c:693
+#: java/jcf-parse.c:566
+#, c-format
+msgid "can't reopen %s"
+msgstr "ne peut ré-ouvrir %s"
+
+#: java/jcf-parse.c:571
+#, c-format
+msgid "can't close %s"
+msgstr "ne peut fermer %s"
+
+#: java/jcf-parse.c:653
#, c-format
msgid "cannot find file for class %s"
msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
-#: java/jcf-parse.c:705
+#: java/jcf-parse.c:665
msgid "not a valid Java .class file"
msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
-#: java/jcf-parse.c:708
+#: java/jcf-parse.c:668
msgid "error while parsing constant pool"
msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
-#: java/jcf-parse.c:711
+#: java/jcf-parse.c:671
#, c-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
#. FIXME - where was first time
-#: java/jcf-parse.c:723
+#: java/jcf-parse.c:683
#, c-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
-#: java/jcf-parse.c:741
+#: java/jcf-parse.c:701
msgid "error while parsing fields"
msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
-#: java/jcf-parse.c:744
+#: java/jcf-parse.c:704
msgid "error while parsing methods"
msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
-#: java/jcf-parse.c:747
+#: java/jcf-parse.c:707
msgid "error while parsing final attributes"
msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
-#: java/jcf-parse.c:761
+#: java/jcf-parse.c:721
#, c-format
msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
-msgstr "«java.lang.Object» qui a été repéré dans «%s» n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro «gnu.gcj.gcj-compiled». Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser «info gcj \"Input Options\"» pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes."
+msgstr "« java.lang.Object» qui a été repéré dans « %s » n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro «gnu.gcj.gcj-compiled». Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser «info gcj \"Input Options\" » pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes."
-#: java/jcf-parse.c:846
+#: java/jcf-parse.c:811
msgid "missing Code attribute"
msgstr "attribut Code manquant"
-#: java/jcf-parse.c:1081
+#: java/jcf-parse.c:1050
msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once"
msgstr "fichier source vu deux fois sur la ligne de commande et ne sera compilé une seule fois"
-#: java/jcf-parse.c:1097
+#: java/jcf-parse.c:1066
msgid "no input file specified"
msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
-#: java/jcf-parse.c:1129
+#: java/jcf-parse.c:1095
#, c-format
msgid "can't close input file %s"
msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s"
-#: java/jcf-parse.c:1166
+#: java/jcf-parse.c:1132
#, c-format
msgid "bad zip/jar file %s"
msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
-#: java/jcf-write.c:2626
+#: java/jcf-write.c:2630
#, c-format
msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implanté: %s"
-#: java/jcf-write.c:2933
+#: java/jcf-write.c:2937
msgid "field initializer type mismatch"
msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas"
-#: java/jcf-write.c:3342
+#: java/jcf-write.c:3346
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
-#: java/jcf-write.c:3369
-#, c-format
-msgid "can't to open %s"
-msgstr "ne peut ouvrir %s"
-
#: java/jv-scan.c:183
msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
msgstr "seule une des options «--print-main», «--list-class» et «--complexity» est permise"
@@ -22274,50 +19256,55 @@ msgstr "seule une des options «--print-main», «--list-class» et «--complexity» e
#: java/jv-scan.c:186
#, c-format
msgid "can't open output file `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie «%s»"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
-#: java/jv-scan.c:222
+#: java/jv-scan.c:220
#, c-format
msgid "file not found `%s'"
-msgstr "fichier non repéré «%s»"
+msgstr "fichier non repéré « %s »"
-#: java/jvspec.c:384
+#: java/jvspec.c:427
msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
msgstr "ne peut spécifier «-D» sans «--main»\n"
-#: java/jvspec.c:390
+#: java/jvspec.c:430
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid class name"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
+
+#: java/jvspec.c:436
msgid "-R requires -o"
msgstr "-R requiert -o"
-#: java/jvspec.c:397
+#: java/jvspec.c:443
msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
-#: java/jvspec.c:404
+#: java/jvspec.c:450
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
-#: java/jvspec.c:416
+#: java/jvspec.c:462
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
-#: java/jvspec.c:444
+#: java/jvspec.c:490
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
-#: java/jvspec.c:501
+#: java/jvspec.c:548
msgid "cannot specify `main' class when not linking"
-msgstr "ne peut spécifier la classe «main» lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
+msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
-#: java/lang.c:433
+#: java/lang.c:453
msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de stdin"
-#: java/lang.c:449
+#: java/lang.c:469
msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
-#: java/lex.c:303
+#: java/lex.c:308
#, c-format
msgid ""
"unknown encoding: `%s'\n"
@@ -22326,7 +19313,7 @@ msgid ""
"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
"`--encoding=UTF-8' option"
msgstr ""
-"encodage inconnu: «%s»\n"
+"encodage inconnu: « %s »\n"
"Cela signifie que votre encodage local n'est pas supporté\n"
"par l'implantation iconv(3) sur votre système. Si vous n'essayez pas\n"
"d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entrée, essayer\n"
@@ -22341,184 +19328,188 @@ msgstr "ne peut mutiler %s"
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:748 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:786
+#: /usr/share/bison.simple:650
+msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mémoire virtuelle est épuisée"
+
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:747 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:785
msgid "Missing name"
msgstr "Nom manquant"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:750 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:788 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:813 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:997 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1344 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1555 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1557 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1786 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1812 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1823 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1834 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1846
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:749 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:787 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:812 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:996 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1343 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1556 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1785 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1811 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1822 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1833 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1845
msgid "';' expected"
msgstr "«;» attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:811
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:810
msgid "'*' expected"
msgstr "«*» attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:825
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:824
msgid "Class or interface declaration expected"
msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:860 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:862
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:859 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:861
msgid "Missing class name"
msgstr "Nom de classe manquant"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:865 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:869 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:877 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1042 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1290 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1292 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1621 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1857 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1889 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1941
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:864 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:868 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:876 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1041 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1289 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1291 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1620 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1856 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1940
msgid "'{' expected"
msgstr "«{» attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:879
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:878
msgid "Missing super class name"
msgstr "Nom de super classe manquant"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:889 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:905
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:904
msgid "Missing interface name"
msgstr "Nom d'interface manquant"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:976 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1309 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1370 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1579 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1801 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1810 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1821 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1832 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1844 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1861 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1863 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1934 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2105 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2167 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2319 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2331 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2338 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2345 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2356 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2358 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2396 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2398 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2400 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2421 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2423 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2425 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2441 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2443 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2464 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2466 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2468 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2496 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2498 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2500 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2502 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2520 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2522 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2533 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2544 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2555 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2566 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2577 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2590 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2594 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2596 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2609
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:975 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1308 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1369 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1578 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1800 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1809 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1820 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1831 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1843 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1860 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1862 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1933 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2104 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2166 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2318 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2330 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2337 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2344 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2355 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2357 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2395 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2397 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2399 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2420 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2422 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2424 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2440 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2442 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2463 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2465 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2467 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2495 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2497 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2499 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2501 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2519 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2521 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2532 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2543 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2565 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2589 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2593 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2595 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2608
msgid "Missing term"
msgstr "Terme manquant"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:991
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:990
msgid "Missing variable initializer"
msgstr "Initialiseur de variable manquant"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1008
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1007
msgid "Invalid declaration"
msgstr "Déclaration invalide"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1014
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1013
msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1016 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1092 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2142 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2164 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2168 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2203 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2280 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2290
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1015 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1091 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2141 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2163 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2167 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2202 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2279 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2289
msgid "']' expected"
msgstr "«]» attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1020
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1019
msgid "Unbalanced ']'"
msgstr "«]» non pairé"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1056
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1055
msgid "Invalid method declaration, method name required"
msgstr "Déclaration de méthode invalide, nom de méthode requis"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1062 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1064 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2025
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1061 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1063 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2024
msgid "Identifier expected"
msgstr "Identificateur attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1067
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1066
msgid "Invalid method declaration, return type required"
msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1090 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1535 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1542 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1551 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1553 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1581 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1689 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1970 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2023
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1089 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1534 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1541 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1550 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1552 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1580 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1688 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1969 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2022
msgid "')' expected"
msgstr "«)» attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1106
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1105
msgid "Missing formal parameter term"
msgstr "Paramètre term formel manquant"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1121 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1126
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1120 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1125
msgid "Missing identifier"
msgstr "Identificateur manquant"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1146 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1155
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1145 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1154
msgid "Missing class type term"
msgstr "Type term de classe manquant"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1307
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1306
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Type d'interface invalide"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1499 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1668 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1670
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1498 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1667 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1669
msgid "':' expected"
msgstr "«:» attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1521 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1526 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1531
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1520 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1525 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1530
msgid "Invalid expression statement"
msgstr "Déclaration d'expression invalide"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1549 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1577 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1617 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1685 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1753 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1859 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1927 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2017 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2019 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2027 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2263 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2265
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1548 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1616 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1684 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1752 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1858 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1926 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2016 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2018 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2026 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2262 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2264
msgid "'(' expected"
msgstr "«(» attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1619
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1618
msgid "Missing term or ')'"
msgstr "Terme manquant ou «)»"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1666
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1665
msgid "Missing or invalid constant expression"
msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1687
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1686
msgid "Missing term and ')' expected"
msgstr "Terme manquant et «)» attendus"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1726
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1725
msgid "Invalid control expression"
msgstr "Expression de contrôle invalide"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1728 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1730
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1727 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1729
msgid "Invalid update expression"
msgstr "Expression de mise à jour invalide"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1755
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1754
msgid "Invalid init statement"
msgstr "Déclaration init invalide"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1930
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1929
msgid "Missing term or ')' expected"
msgstr "Terme manquant ou «)» attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1972
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1971
msgid "'class' or 'this' expected"
-msgstr "«class» ou «ceci» attendu"
+msgstr "« class» ou «ceci » attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1974 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1976
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1973 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1975
msgid "'class' expected"
-msgstr "«class» attendu"
+msgstr "« class » attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2021
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2020
msgid "')' or term expected"
msgstr "«)» or terme attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2140
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2139
msgid "'[' expected"
msgstr "«[» attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2218
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2217
msgid "Field expected"
msgstr "Champ attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2275 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2285
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2274 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2284
msgid "Missing term and ']' expected"
msgstr "Terme manquant et «]» attendu"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2389
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2388
msgid "']' expected, invalid type expression"
msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2392
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2391
msgid "Invalid type expression"
msgstr "Type d'expression invalide"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2504
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2503
msgid "Invalid reference type"
msgstr "Type de référence invalide"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2982
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2981
msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit être la première chose dans un constructeur"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2984
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2983
msgid "Only constructors can invoke constructors"
msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2993
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2992
#, c-format
msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
-msgstr ": «%s» option JDK1.1(TM)"
+msgstr ": « %s » option JDK1.1(TM)"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3053 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3055
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3052 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3054
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
@@ -22527,36 +19518,40 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"%s"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6789
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6833
#, c-format
msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
msgstr "archive .zip mal composée dans CLASSPATH: %s"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6860
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6904
#, c-format
msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
-msgstr "ne peut repérer le package par défaut «%s». Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives."
+msgstr "ne peut repérer le package par défaut « %s ». Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives."
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12191
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12228
#, c-format
msgid "missing static field `%s'"
-msgstr "champ statique manquant «%s»"
+msgstr "champ statique manquant « %s »"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12196
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12233
#, c-format
msgid "not a static field `%s'"
-msgstr "n'est pas un champ statique «%s»"
+msgstr "n'est pas un champ statique « %s »"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12239
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12276
#, c-format
msgid "No case for %s"
msgstr "Oas de case pour %s"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:13140
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:13122
#, c-format
msgid "unregistered operator %s"
msgstr "opérator %s non enregistré"
+#: java/typeck.c:178
+msgid "internal error - use of undefined type"
+msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non défini"
+
#: java/typeck.c:566
msgid "junk at end of signature string"
msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
@@ -22580,53 +19575,65 @@ msgid "Disable automatic array bounds checking"
msgstr "Vérification automatique désactivée des bornes de tableaux"
#: java/lang-options.h:34
-msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-msgstr "Assumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI"
+msgid "Disable assignability checks for stores into object arrays"
+msgstr "Désactiver la vérificaitions des affectations dans les tableaux d'objets"
#: java/lang-options.h:36
-msgid "Set class path and suppress system path"
-msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin systèmes"
+msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+msgstr "Assumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI"
#: java/lang-options.h:38
+msgid "Replace system path"
+msgstr "Remplacer le chemin système"
+
+#: java/lang-options.h:40
msgid "Set class path"
msgstr "Initialiser le chemin des classes"
-#: java/lang-options.h:40
+#: java/lang-options.h:42
+msgid "Set class path (deprecated: use --classpath instead)"
+msgstr "Initialiser le chemin des classes (déprécié: utiliser --classpath à la place)"
+
+#: java/lang-options.h:44
msgid "Choose class whose main method should be used"
msgstr "Choisir la classe dont la méthode principale devrait être utilisée"
-#: java/lang-options.h:42
+#: java/lang-options.h:46
msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
msgstr "choisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)"
-#: java/lang-options.h:44
+#: java/lang-options.h:48
msgid "Add directory to class path"
msgstr "Ajouter un répertoire au chemin des classes"
-#: java/lang-options.h:46
+#: java/lang-options.h:50
msgid "Directory where class files should be written"
msgstr "Répertoire où les fichiers de classe devraient être écrits"
-#: java/lang-options.h:48
+#: java/lang-options.h:52
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiés sans que cela ne soit nécessaires"
-#: java/lang-options.h:50
+#: java/lang-options.h:54
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr "Avertir si des déclarations vides dépréciés sont trouvées"
-#: java/lang-options.h:52
+#: java/lang-options.h:56
msgid "Warn if .class files are out of date"
msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
-#: java/lang-options.h:54
+#: java/lang-options.h:58
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj"
-#: java/lang-options.h:56
+#: java/lang-options.h:60
msgid "Never optimize static class initialization code"
msgstr "Ne jamais optimiser le code d'initialisation de classe statique"
+#: java/lang-options.h:62
+msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+msgstr "Utiliser des tables de décalage pour les appels de méthodes virtuelles"
+
#: objc/objc-act.c:606
msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
msgstr "pas de nom de classe spécifier dans l'argument à -fconstant-string-class"
@@ -22634,36 +19641,41 @@ msgstr "pas de nom de classe spécifier dans l'argument à -fconstant-string-class
#: objc/objc-act.c:757
#, c-format
msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
-msgstr "objet n'est pas conforme au protocole «%s»"
+msgstr "objet n'est pas conforme au protocole « %s »"
#: objc/objc-act.c:801
#, c-format
msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
-msgstr "classe «%s» n'implante pas le protocole «%s»"
+msgstr "classe « %s » n'implante pas le protocole « %s »"
+
+#: objc/objc-act.c:882
+#, c-format
+msgid "`%s' cannot be statically allocated"
+msgstr "« %s » ne peut être statiquement alloué"
#: objc/objc-act.c:939
#, c-format
msgid "unexpected type for `id' (%s)"
-msgstr "type inattendu pour «id» (%s)"
+msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
#: objc/objc-act.c:944
msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
-msgstr "type «id» indéfini, SVP importer <objc/objc.h>"
+msgstr "type « id » indéfini, SVP importer <objc/objc.h>"
#: objc/objc-act.c:996
#, c-format
msgid "protocol `%s' has circular dependency"
-msgstr "le protocole «%s» a une dépendance circulaire"
+msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
#: objc/objc-act.c:1018 objc/objc-act.c:5229
#, c-format
msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour «%s»"
+msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour « %s »"
-#: objc-parse.y:1752 objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162
+#: objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162 objc-parse.y:1752
#, c-format
msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour «%s»"
+msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour « %s »"
#: objc/objc-act.c:1304
#, c-format
@@ -22673,23 +19685,23 @@ msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
#: objc/objc-act.c:2314
#, c-format
msgid "cannot find class `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la classe «%s»"
+msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
#: objc/objc-act.c:2316
#, c-format
msgid "class `%s' already exists"
-msgstr "classe «%s» existe déjà"
+msgstr "classe « %s » existe déjà"
#. fatal did not work with 2 args...should fix
#: objc/objc-act.c:2440
#, c-format
msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
-msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour «%s», super classe de «%s»"
+msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
#: objc/objc-act.c:2447
#, c-format
msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
-msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour «%s»"
+msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour « %s »"
#: objc/objc-act.c:3500 objc/objc-act.c:3517
msgid "inconsistent instance variable specification"
@@ -22698,22 +19710,22 @@ msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
#: objc/objc-act.c:4710
#, c-format
msgid "multiple declarations for method `%s'"
-msgstr "multiples déclarations pour la méthode «%s»"
+msgstr "multiples déclarations pour la méthode « %s »"
#: objc/objc-act.c:4876
#, c-format
msgid "invalid receiver type `%s'"
-msgstr "type du receveur invalide «%s»"
+msgstr "type du receveur invalide « %s »"
#: objc/objc-act.c:4907 objc/objc-act.c:4933 objc/objc-act.c:4981
#, c-format
msgid "`%s' does not respond to `%s'"
-msgstr "«%s» ne répond pas à «%s»"
+msgstr "« %s » ne répond pas à « %s »"
#: objc/objc-act.c:4913 objc/objc-act.c:7197
#, c-format
msgid "no super class declared in interface for `%s'"
-msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour «%s»"
+msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
#: objc/objc-act.c:5011
msgid "cannot find class (factory) method"
@@ -22722,12 +19734,12 @@ msgstr "ne peut repérer de méthode de classe (manufacturé)"
#: objc/objc-act.c:5012 objc/objc-act.c:5056
#, c-format
msgid "return type for `%s' defaults to id"
-msgstr "type retourné pour «%s» par défaut est id"
+msgstr "type retourné pour « %s » par défaut est id"
#: objc/objc-act.c:5029
#, c-format
msgid "method `%s' not implemented by protocol"
-msgstr "méthode «%s» n'est pas implantée dans le protocole."
+msgstr "méthode « %s » n'est pas implantée dans le protocole."
#: objc/objc-act.c:5038
msgid "return type defaults to id"
@@ -22749,27 +19761,27 @@ msgstr "ne peut repérer la méthode"
#: objc/objc-act.c:5298
#, c-format
msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
-msgstr "instance «%s» de la variable accédé par la méthode de classe"
+msgstr "instance « %s » de la variable accédé par la méthode de classe"
#: objc/objc-act.c:5548
#, c-format
msgid "duplicate definition of class method `%s'"
-msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe «%s»"
+msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe « %s »"
#: objc/objc-act.c:5554
#, c-format
msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
-msgstr "duplication de déclaration de la méthode de classe «%s»"
+msgstr "duplication de déclaration de la méthode de classe « %s »"
#: objc/objc-act.c:5590
#, c-format
msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
-msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation «%s»"
+msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation « %s »"
#: objc/objc-act.c:5596
#, c-format
msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
-msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation «%s»"
+msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation « %s »"
#: objc/objc-act.c:5636
#, c-format
@@ -22779,26 +19791,26 @@ msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie «%s(%s)»"
#: objc/objc-act.c:5722
#, c-format
msgid "instance variable `%s' is declared private"
-msgstr "instance de la variable «%s» est déclaré privée"
+msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
#: objc/objc-act.c:5769
#, c-format
msgid "instance variable `%s' is declared %s"
-msgstr "instance de la variable «%s» est déclaré %s"
+msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
#: objc/objc-act.c:5779
msgid "static access to object of type `id'"
-msgstr "accès statique à un objket de type «id»"
+msgstr "accès statique à un objket de type « id »"
#: objc/objc-act.c:5816 objc/objc-act.c:5909
#, c-format
msgid "incomplete implementation of class `%s'"
-msgstr "implantation incomplète de la classe «%s»"
+msgstr "implantation incomplète de la classe « %s »"
#: objc/objc-act.c:5820 objc/objc-act.c:5914
#, c-format
msgid "incomplete implementation of category `%s'"
-msgstr "implantation incomplète de la catégorie «%s»"
+msgstr "implantation incomplète de la catégorie « %s »"
#: objc/objc-act.c:5825 objc/objc-act.c:5919
#, c-format
@@ -22808,7 +19820,7 @@ msgstr "définition de la méthode pour «%c%s» n'a pas été repérée"
#: objc/objc-act.c:5963
#, c-format
msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
-msgstr "%s «%s» n'implante pas complètement le protocole «%s»"
+msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
#: objc/objc-act.c:6021 objc/objc-act.c:8118
msgid "`@end' missing in implementation context"
@@ -22817,37 +19829,37 @@ msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
#: objc/objc-act.c:6049
#, c-format
msgid "reimplementation of class `%s'"
-msgstr "ré-implantation de la classe «%s»"
+msgstr "ré-implantation de la classe « %s »"
#: objc/objc-act.c:6091
#, c-format
msgid "conflicting super class name `%s'"
-msgstr "nom de super classe «%s» est conflictuel"
+msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
#: objc/objc-act.c:6106
#, c-format
msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
-msgstr "double déclaration d'interface pour la classe «%s»"
+msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
#: objc/objc-act.c:6388
#, c-format
msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
-msgstr "double déclaration pour le protocole «%s»"
+msgstr "double déclaration pour le protocole « %s »"
#: objc/objc-act.c:7238
msgid "[super ...] must appear in a method context"
-msgstr "[super ...] doit appraître dans une méthode du contexte"
+msgstr "[super ...] doit apparaître dans une méthode du contexte"
#: objc/objc-act.c:8220 objc/objc-act.c:8236
#, c-format
msgid "potential selector conflict for method `%s'"
-msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode «%s»"
+msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode « %s »"
-#: objc-parse.y:2602
+#: objc-parse.y:2612
msgid "`@end' must appear in an implementation context"
msgstr "«@end» doit appraître dans un contaxte d'implantation"
-#: objc-parse.y:2876
+#: objc-parse.y:2886
msgid "method definition not in class context"
msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
@@ -22879,14 +19891,6 @@ msgstr "Générer des en-têtes C pour les options spécifiques de la plate-forme"
msgid "Specify the name of the class for constant strings"
msgstr "Spécifier le nom de la classe pour les constantes chaînes"
-#: config/mmix/mmix.h:112
-msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
-msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives"
-
-#: f/lang-specs.h:35 gcc.c:677
-msgid "GNU C does not support -C without using -E"
-msgstr "GNU C ne supporte pas -C sans utiliser -E"
-
#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
@@ -22899,6 +19903,46 @@ msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file dervait être utilisé avec -fsyntax-only"
+#: config/nextstep.h:161 config/nextstep.h:164
+msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
+msgstr "-p profilage n'est plus supporté. Utiliser -pg à la place."
+
+#: config/arm/arm.h:211
+msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
+
+#: config/arm/arm.h:223
+msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent être utilisées ensembles"
+
+#: config/arm/arm.h:234
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
+
+#: config/arm/arm.h:252
+msgid "incompatible interworking options"
+msgstr "options d'inter-réseautage incompatibles"
+
+#: config/sparc/freebsd.h:31 config/ia64/freebsd.h:23 config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227
+msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+msgstr "«-p» n'est pas supporté; utiliser «-pg» et gprof(1)"
+
+#: gcc.c:672 f/lang-specs.h:35
+msgid "GNU C does not support -C without using -E"
+msgstr "GNU C ne supporte pas -C sans utiliser -E"
+
+#: gcc.c:699 ada/lang-specs.h:39 java/jvspec.c:77
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
+
+#: gcc.c:846
+msgid "-E required when input is from standard input"
+msgstr "-E est requis lorsque l'entrée est faite à partir de l'entrée standard"
+
+#: gcc.c:850
+msgid "compilation of header file requested"
+msgstr "fichier d'en-tête requis pour la compilation"
+
#: config/mcore/mcore.h:60
msgid "choose either big or little endian, not both"
msgstr "choisir un système à octets de poids fort ou faible mais pas les deux"
@@ -22911,33 +19955,25 @@ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux"
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible"
-#: config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227 config/ia64/freebsd.h:24 config/sparc/freebsd.h:31
-msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-msgstr "«-p» n'est pas supporté; utiliser «-pg» et gprof(1)"
-
-#: ada/lang-specs.h:39 gcc.c:698 java/jvspec.c:74
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
-
#: ada/lang-specs.h:42
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
-#: config/arm/arm.h:213
-msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
+#: config/mips/r3900.h:36 config/mips/r3900.h:42
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
-#: config/arm/arm.h:225
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent être utilisées ensembles"
+#: config/mips/r3900.h:38 config/mips/r3900.h:44
+msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensembles"
-#: config/arm/arm.h:236
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
+#: config/mmix/mmix.h:112
+msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives"
-#: config/arm/arm.h:254
-msgid "incompatible interworking options"
-msgstr "options d'inter-réseautage incompatibles"
+#: config/i860/fx2800.h:290
+msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+msgstr "l'option -p n'est pas supportée: utitilse -pg à la place"
#: config/arm/riscix.h:73 config/arm/riscix.h:133
msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
@@ -22951,22 +19987,38 @@ msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles"
msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles"
-#: config/nextstep.h:161 config/nextstep.h:164
-msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
-msgstr "-p profilage n'est plus supporté. Utiliser -pg à la place."
+#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1007
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL"
-#: gcc.c:846
-msgid "-E required when input is from standard input"
-msgstr "-E est requis lorsque l'entrée est faite à partir de l'entrée standard"
+#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43
+msgid "profiling not supported with -mg\n"
+msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg\n"
-#: gcc.c:850
-msgid "compilation of header file requested"
-msgstr "fichier d'en-tête requis pour la compilation"
+#: config/i386/cygwin.h:114
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
#: config/i386/cygwin.h:169 config/i386/mingw32.h:69
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
+#: config/mips/mips.h:837
+msgid "-pipe is not supported"
+msgstr "-pipe n'est pas supporté"
+
+#: config/mips/mips.h:1003
+msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
+msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float"
+
+#: config/mips/mips.h:1004
+msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
+msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650"
+
+#: config/mips/mips.h:1006
+msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
+msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64"
+
#: config/i386/sco5.h:662 config/i386/sco5.h:737
msgid "-static not valid with -mcoff"
msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff"
@@ -22995,49 +20047,2478 @@ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:103 config/dsp16xx/dsp16xx.h:112
-msgid "a -ifile option requires a -map option"
-msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
+#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
+#~ msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
-#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1007
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL"
+#~ msgid "`%s' previously defined here"
+#~ msgstr "« %s » précédemment défini ici"
-#: config/i860/fx2800.h:290
-msgid "-p option not supported: use -pg instead"
-msgstr "l'option -p n'est pas supportée: utitilse -pg à la place"
+#~ msgid "`%s' previously declared here"
+#~ msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
-#: config/mips/mips.h:837
-msgid "-pipe is not supported"
-msgstr "-pipe n'est pas supporté"
+#~ msgid "invalid lvalue in increment"
+#~ msgstr "lvalue invalide dans l'incrémentation"
-#: config/mips/mips.h:1003
-msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
-msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float"
+#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
+#~ msgstr "lvalue invalide dans la décrémentation"
-#: config/mips/mips.h:1004
-msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
-msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650"
+#~ msgid "increment"
+#~ msgstr "incrément"
-#: config/mips/mips.h:1006
-msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
-msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64"
+#~ msgid "decrement"
+#~ msgstr "décrément"
-#: config/mips/r3900.h:36 config/mips/r3900.h:42
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
+#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [options] entrée sortie\n"
-#: config/mips/r3900.h:38 config/mips/r3900.h:44
-msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
-msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensembles"
+#~ msgid "output_operand: %s"
+#~ msgstr "output_operand: %s"
-#: config/i386/cygwin.h:114
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
+#~ msgid "invalid %H value"
+#~ msgstr "valeur %H invalide"
-#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg\n"
+#~ msgid "invalid %h value"
+#~ msgstr "valeur %h invalide"
+
+#~ msgid "invalid %Q value"
+#~ msgstr "valeur %Q invalide"
+
+#~ msgid "invalid %q value"
+#~ msgstr "valeur %q invalide"
+
+#~ msgid "invalid %p value"
+#~ msgstr "valeur %p invalide"
+
+#~ msgid "invalid %B value"
+#~ msgstr "valeur %B invalide"
+
+#~ msgid "invalid %C value"
+#~ msgstr "valeur %C invalide"
+
+#~ msgid "invalid %E value"
+#~ msgstr "valeur %E invalide"
+
+#~ msgid "invalid %r value"
+#~ msgstr "valeur %r invalide"
+
+#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-march=%s ne supporte pas -mips%d"
+
+#~ msgid "no code label found"
+#~ msgstr "pas d'étiquette de code trouvée"
+
+#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
+#~ msgstr "profilage ne supporte pas le code pour les modèles autre que medlow"
+
+#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
+#~ msgstr "%s avec des conflit de profilage: désactivation de %s"
+
+#~ msgid "Use function_epilogue()"
+#~ msgstr "Utiliser fonction_epilogue()"
+
+#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser fonction_epilogue()"
+
+#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
+#~ msgstr "%d erreurs, %d plaintes, donner la permission"
+
+#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
+#~ msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets alloués de manière statique"
+
+#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
+#~ msgstr "causant l'exception non traité « %s » (ceci est relevé seulement une fois)"
+
+#~ msgid "range failure (not inside function)"
+#~ msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
+
+#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
+#~ msgstr "échec possible de l'étendue (pas à l'intérique de la fonction)"
+
+#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
+#~ msgstr "l'expression causera toujours RENGEFAIL"
+
+#~ msgid "right hand side of assignment is a mode"
+#~ msgstr "côté droit de l'affectation est un mode"
+
+#~ msgid "incompatible modes in %s"
+#~ msgstr "modes incompatibles dans %s"
+
+#~ msgid "bad string length in %s"
+#~ msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s"
+
+#~ msgid "mode mismatch in %s expression"
+#~ msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
+
+#~ msgid "%s expression must be referable"
+#~ msgstr "expression %s doit être référable"
+
+#~ msgid "%s not allowed outside a PROC"
+#~ msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
+
+#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
+#~ msgstr "action %s dans la procédure sans RÉSULTATS déclarés"
+
+#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
+#~ msgstr "RETURN n'est pas permis en dehors d'une procédure"
+
+#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
+#~ msgstr "RETURN avec valeur dans une procédure retournant void"
+
+#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
+#~ msgstr "RETURN sans valeur et sans RÉSULTAT d'action dans la procédure"
+
+#~ msgid "no label named `%s'"
+#~ msgstr "pas d'étiquette nommée « %s »"
+
+#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
+#~ msgstr "ne peut aller à L'étiquette « %s » en dehors de la fonction courante"
+
+#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
+#~ msgstr "pas d'étiquette de sortie portant le nom « %s »"
+
+#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
+#~ msgstr "ne sortir à l'aide de l'étiquette « %s » en dehors de la fonction courante"
+
+#~ msgid "case selector not compatible with label"
+#~ msgstr "le sélecteur de CASE n'est pas compatible avec l'étiquette"
+
+#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
+#~ msgstr "étiquette du ELSE n'est pas n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
+
+#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
+#~ msgstr "étiquettes multiples de défaut dans la déclaration d'un «case»"
+
+#~ msgid "this is the first ELSE label"
+#~ msgstr "ceci est la première étiquette ELSE"
+
+#~ msgid "label found outside of CASE statement"
+#~ msgstr "étiquette trouvée en dehors de la déclaration du CASE"
+
+#~ msgid "duplicate CASE value"
+#~ msgstr "valeur de CASE double"
+
+#~ msgid "this is the first entry for that value"
+#~ msgstr "c'est la première entrée pour cette valeur"
+
+#~ msgid "CASE value out of range"
+#~ msgstr "valeur du CASE hors gamme"
+
+#~ msgid "empty range"
+#~ msgstr "bornes vides"
+
+#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
+#~ msgstr "étiquette à l'intérieur de la portée du nettoyage ou du tableau de variables"
+
+#~ msgid "mode in label is not discrete"
+#~ msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
+
+#~ msgid "label not within a CASE statement"
+#~ msgstr "étiquette n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
+
+#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
+#~ msgstr "borne inférieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
+
+#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
+#~ msgstr "borne supérieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
+
+#~ msgid "CASE label is not valid"
+#~ msgstr "étiquette du CASE n'est pas valide"
+
+#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
+#~ msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
+
+#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
+#~ msgstr "CASE incomplet - %s n'est pas traité"
+
+#~ msgid "CASE selector with variable range"
+#~ msgstr "sélecteur du CASE avec un étendue variable"
+
+#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
+#~ msgstr "trop de cas pour la complétion de tests du CASE"
+
+#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
+#~ msgstr "type de tuple ne peut être implicite dans de multiples affectations"
+
+#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
+#~ msgstr "expression conditionnelle ne peut être utilisé dans de multiples affectations"
+
+#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
+#~ msgstr "erreur interne - type inconnu dans une affectation multiple"
+
+#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
+#~ msgstr "pas d'opérateur permis dans de multiples affectations"
+
+#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
+#~ msgstr "modes de localisation dans de multiples affectations ne sont pas équivalents"
+
+#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
+#~ msgstr "vous pouvez affecter une valeur à la localisation d'un TAMPON ou d'un ÉVÉNEMENT "
+
+#~ msgid "can't assign value to READonly location"
+#~ msgstr "ne peut affecter une valeur à une localisation en mode LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "cannot assign to location with non-value property"
+#~ msgstr "ne peut affecter une localisation avec une propriété sans valeur"
+
+#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
+#~ msgstr "côté gauche de l'affectation n'est pas un localisation"
+
+#~ msgid "bitstring slice"
+#~ msgstr "tranche d'une chaîne de bits"
+
+#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
+#~ msgstr "LONGUEUR sur le côté droit n'est pas portable"
+
+#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
+#~ msgstr "peut seulement fixer la LONGUEUR de la localisation d'un tableau"
+
+#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
+#~ msgstr "erreur interne: tentative de créer une identité de localisation avec une non localisation"
+
+#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
+#~ msgstr "ne peut convertir en un mode booléen"
+
+#~ msgid "cannot convert to a char mode"
+#~ msgstr "ne peut convertir en mode caractère"
+
+#~ msgid "powerset tuple element out of range"
+#~ msgstr "élément du tuple du powerset est hors gamme"
+
+#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
+#~ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( à la position #%d)"
+
+#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
+#~ msgstr "pas de valeur pour l'initialisateur du champ fixe « %s »"
+
+#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
+#~ msgstr "valeur non constante pour l'étiquette de champ « %s »"
+
+#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
+#~ msgstr "champ « %s » dans un variant erroné"
+
+#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
+#~ msgstr "champs variants manquants (au moins « %s »)"
+
+#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
+#~ msgstr "initialiseur erroné pour le champ « %s »"
+
+#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
+#~ msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ « %s »"
+
+#~ msgid "no selected variant"
+#~ msgstr "pas de variant sélectionné"
+
+#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
+#~ msgstr "mélange de tuple d'éléments étiquettés et non étiquettés"
+
+#~ msgid "probably not a structure tuple"
+#~ msgstr "probablement pas une structure de tuple"
+
+#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
+#~ msgstr "débordement de l'initialiseur pour le champ « %s »"
+
+#~ msgid "excess unnamed initializers"
+#~ msgstr "débordement d'initialiseurs sans nom"
+
+#~ msgid "non-constant start index for tuple"
+#~ msgstr "index de départ du tuple n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "invalid array tuple label"
+#~ msgstr "étiquette invalide d'un tuple de tableau"
+
+#~ msgid "non-constant array tuple index range"
+#~ msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
+#~ msgstr "élément incompatible du tableau de tuples %s"
+
+#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
+#~ msgstr "multiples étiquettes de tuples de tableaux (*) ou (ELSE)"
+
+#~ msgid "empty range in array tuple"
+#~ msgstr "étendue vide dans le tableau de tuples"
+
+#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
+#~ msgstr "tableau de tuples a un double index %s"
+
+#~ msgid "array tuple index out of range"
+#~ msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
+
+#~ msgid "too many array tuple values"
+#~ msgstr "trop de valeurs de tuples de tableaux"
+
+#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
+#~ msgstr "tuple de tableau dynamique sans (*) ou (ELSE)"
+
+#~ msgid "missing array tuple element %s"
+#~ msgstr "élément de tuple de tableau manquant %s"
+
+#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
+#~ msgstr "éléments de tuple de tableau manquant %s : %s"
+
+#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
+#~ msgstr "initialiseur n'est pas en mode tableau ou chaîne"
+
+#~ msgid "destination is too small"
+#~ msgstr "destination trop petite"
+
+#~ msgid "internal error: unknown type of expression"
+#~ msgstr "erreur interne: type d'expression inconnue"
+
+#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
+#~ msgstr "« %s » ne doit pas être déclaré en lecture seulement"
+
+#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
+#~ msgstr "déclaration d'une variable en lecture seuelement sans initialisation"
+
+#~ msgid "no initialization allowed for `%s'"
+#~ msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
+
+#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
+#~ msgstr "valeur pour l'identité de localisation « %s » n'est pas une localisation"
+
+#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
+#~ msgstr "localisation pour « %s » n'est pas compatible en lecture"
+
+#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
+#~ msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour « %s »"
+
+#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
+#~ msgstr "do_decl: erreur interne: ne sait pas quoi initialiser"
+
+#~ msgid "RECURSIVE PROCs"
+#~ msgstr "PROCÉDURES RÉCURSIVES"
+
+#~ msgid "`%s' must not be READonly"
+#~ msgstr "« %s » ne doit pas être en lecture seulement"
+
+#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
+#~ msgstr "POS ne peut pas être spécifiés pour une liste de déclarations de champs"
+
+#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
+#~ msgstr "étiquette du cas (ELSE) aussi bien que le ELSE variant"
+
+#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
+#~ msgstr "modes inconsistents entre les étiquettes et le champ étiquette"
+
+#~ msgid "too few tag labels"
+#~ msgstr "pas assez d'étiquettes"
+
+#~ msgid "too many tag labels"
+#~ msgstr "trop d'étiquettes"
+
+#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
+#~ msgstr "limite inférieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
+
+#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
+#~ msgstr "limite supérieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
+
+#~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
+#~ msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
+
+#~ msgid "variant label declared here..."
+#~ msgstr "étiquette variante déclarée ici..."
+
+#~ msgid "...is duplicated here"
+#~ msgstr "...est dupliqué ici"
+
+#~ msgid "no field (yet) for tag %s"
+#~ msgstr "pas de champ (encore) pour l'étiquette %s"
+
+#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
+#~ msgstr "mode non-valeur peut seulement être retourné par LOC"
+
+#~ msgid "mode of `%s' is not a mode"
+#~ msgstr "mode de %s n'est pas un mode"
+
+#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
+#~ msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
+
+#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
+#~ msgstr "rien de nommé « %s » à autoriser"
+
+#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
+#~ msgstr "duplication autorisée pour « %s »"
+
+#~ msgid "previous grant for `%s'"
+#~ msgstr "autorisation précédente pour « %s »"
+
+#~ msgid "duplicate definition `%s'"
+#~ msgstr "double définition de « %s »"
+
+#~ msgid "previous definition of `%s'"
+#~ msgstr "définition précédente de « %s »"
+
+#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
+#~ msgstr "¨choix ambigu pour évaluer « %s » -"
+
+#~ msgid " - can seize this `%s' -"
+#~ msgstr " - peut évaluer ceci « %s » -"
+
+#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
+#~ msgstr " - ou cette decl « %s » autorisé"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
+#~ msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » est plus petit que 0"
+
+#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
+#~ msgstr "énumérateurs « %s » et « %s » ont les mêmes valeurs"
+
+#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
+#~ msgstr "valeur non définie dans le mode SET est obsolète et déprécié"
+
+#~ msgid "BASE variable never declared"
+#~ msgstr "variable de BASE jamais déclarée"
+
+#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
+#~ msgstr "ne peut établir une variable sur le nom du PROC/PROCESSUS"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
+#~ msgstr "ERREUR INTERNE: handle_one_level est brisé"
+
+#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
+#~ msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
+#~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans « %s »"
+
+#~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
+#~ msgstr "erreur interne: mode d'expression inconnnu dans %s"
+
+#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
+#~ msgstr "sélecteur du CASE n'est pas une expression discrète"
+
+#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
+#~ msgstr "Le nombre de sélecteurs de CASE ne concordent pas avec le nombre de listes d'étiquettes du CASE"
+
+#~ msgid "powerset is not addressable"
+#~ msgstr "powerset n'est pas adressable"
+
+#~ msgid "array is not addressable"
+#~ msgstr "tableau n'est pas adressable"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de « %s »"
+
+#~ msgid "too many arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
+
+#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
+#~ msgstr "ne peut déréférencer, n'est pas un pointeur"
+
+#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
+#~ msgstr "opérateur «.» manquant ou nom de mode « %s » indéfini"
+
+#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
+#~ msgstr "vous avez oublié l'opérateur «.» lequel doit être"
+
+#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
+#~ msgstr " précède une référence sur champ STRUCT ou « %s » est un mode indéfini"
+
+#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
+#~ msgstr "ne peut dé-référencer une valeur PTR utilisant l'unaire «->»"
+
+#~ msgid "invalid type argument of `->'"
+#~ msgstr "type d'argument invalide de «->»"
+
+#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
+#~ msgstr "l'opérande de '.« n»est pas un STRUCT"
+
+#~ msgid "no field named `%s'"
+#~ msgstr "pas de champ nommé « %s »"
+
+#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
+#~ msgstr "argument ABS doit être en mode discret ou réel"
+
+#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
+#~ msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
+
+#~ msgid "parameter 1 must be referable"
+#~ msgstr "paramètre 1 doit pouvoir être référencé"
+
+#~ msgid "mode mismatch in parameter 1"
+#~ msgstr "non concordance de mode dans le paramètre 1"
+
+#~ msgid "parameter 2 must be a positive integer"
+#~ msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
+
+#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
+#~ msgstr "argument CARD doit être un mode powerset"
+
+#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
+#~ msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir être référencé"
+
+#~ msgid "argument to `%s' must be of integer type"
+#~ msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
+
+#~ msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
+#~ msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
+
+#~ msgid "first argument to `%s' must be a mode"
+#~ msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
+
+#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
+#~ msgstr "mode LECTRURE seulement pour %s doit avoir une valeur"
+
+#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
+#~ msgstr "argument à TERMINATE doit être une référence à une valeur primitive"
+
+#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
+#~ msgstr "argument 1 de INTTIME doit être de mode TIME"
+
+#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
+#~ msgstr "LONGUEUR de l'argument doit être une chaîne, un tampon, un mode d'événement, la localisation d'un texte ou un mode"
+
+#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
+#~ msgstr "argument du HAUT doit avoir un mode ou être un mode"
+
+#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
+#~ msgstr "argument du BAS doit avoir un mode ou être un mode"
+
+#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
+#~ msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
+
+#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
+#~ msgstr "argument du BAS doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
+
+#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
+#~ msgstr "argument %s doit être un mode POWERSET"
+
+#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
+#~ msgstr "%s appelé pour un POWERSET vide"
+
+#~ msgid "argument to NUM is not discrete"
+#~ msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
+
+#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
+#~ msgstr "pas de mode entier concordant au mode de l'expresion"
+
+#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
+#~ msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est en dessous de l'étendue de son mode"
+
+#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
+#~ msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est au dessus de l'étendue de son mode"
+
+#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
+#~ msgstr "ne peut prendre le SUIVANT ou le PRÉCÉDENT d'un ensemble énuméré"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
+#~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT ne peuvent être pris sur un PTR"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
+#~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT pour un type référencé n'est pas standard"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
+#~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT comme argument doit être en mode discret"
+
+#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
+#~ msgstr "prendre le %s d'une valeur déjà à sa %s valeur"
+
+#~ msgid "size applied to a function mode"
+#~ msgstr "taille appliquée au mode de la fonction"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
+#~ msgstr "sizeof appliqué sur un mode void"
+
+#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
+#~ msgstr "sizeof appliqué sur un mode incomplet"
+
+#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
+#~ msgstr "ne peut lancer un PROCESSUS, vous devez lancer le PROCESSUS"
+
+#~ msgid "%s parameter %d must be a location"
+#~ msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
+
+#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
+#~ msgstr "%s paramètre %d est en mode LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
+#~ msgstr "LOCALISATION du paramètre actuel %d est dans une localisation non référençable"
+
+#~ msgid "mode mismatch in parameter %d"
+#~ msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour la procédure « %s »"
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
+
+#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr "pas assez d'argument pour la procédure « %s »"
+
+#~ msgid "too few arguments to procedure"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
+
+#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe (entier utilisé comme un fonction)"
+
+#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe - opérateur manquant virgule ou «(»?"
+
+#~ msgid "unimplemented built-in function `%s'"
+#~ msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
+
+#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
+#~ msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
+
+#~ msgid "empty expression in string index"
+#~ msgstr "expression vide dans la chaîne d'index"
+
+#~ msgid "only one expression allowed in string index"
+#~ msgstr "seul un expression est permise dans une chaîne d'index"
+
+#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
+#~ msgstr "invalide: primval ( untyped_exprlist )"
+
+#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
+#~ msgstr "opérande est de taille variable bitstring/power-set"
+
+#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
+#~ msgstr "code de l'arbre « %s » n'est pas traitée dans build_compare_set_expr"
+
+#~ msgid "incompatible modes in concat expression"
+#~ msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
+
+#~ msgid "invalid operation on array of chars"
+#~ msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
+
+#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
+#~ msgstr "comparaison de structures variantes n'est pas sûre"
+
+#~ msgid "compare with variant records"
+#~ msgstr "comparaison avec des enregistrements vairants"
+
+#~ msgid "incompatible operands to %s"
+#~ msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
+
+#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
+#~ msgstr "opérateur relationnel n'est pas permis pour ce mode"
+
+#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
+#~ msgstr "ne peut utiliser l'opérateur %s pour une variable en mode PROCÉDURE"
+
+#~ msgid "invalid left operand of %s"
+#~ msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
+
+#~ msgid "invalid right operand of %s"
+#~ msgstr "opérande de droite invalide pour %s"
+
+#~ msgid "repetition expression must be constant"
+#~ msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
+
+#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
+#~ msgstr "argument de gauche de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
+
+#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
+#~ msgstr "argument de droite de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
+
+#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
+#~ msgstr "l'opérande de droite de IN n'est pas un POWERSET"
+
+#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
+#~ msgstr "opérande de gauche de IN incompatible avec l'opérande de droite"
+
+#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
+#~ msgstr "opérateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
+
+#~ msgid "taking the address of a string literal is non-standard"
+#~ msgstr "prendre l'adresse d'un litéral de chaîne n,est pas standard"
+
+#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
+#~ msgstr "prendre l'adresse d'une fonction n'est pas standard"
+
+#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
+#~ msgstr "ADDR requiert un argument de LOCALISATION"
+
+#~ msgid "-> expression is not addressable"
+#~ msgstr "expression -> n'est pas adressable"
+
+#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
+#~ msgstr "paramètre ADDR doit être une LOCALISATION"
+
+#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
+#~ msgstr "erreur interne possible dans build_chill_arrow_expr"
+
+#~ msgid "%s is not addressable"
+#~ msgstr "%s n'est pas adressable"
+
+#~ msgid "repetition count is not an integer constant"
+#~ msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
+
+#~ msgid "repetition count < 0"
+#~ msgstr "compteur de répétition > que 0"
+
+#~ msgid "repetition value not constant"
+#~ msgstr "valeur de répétition n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
+#~ msgstr "répétition de chaîne de bits d'un booléen non constant"
+
+#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
+#~ msgstr "opérande de répétition de chaînes n'est pas une contante de chaîne de bits"
+
+#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
+#~ msgstr "répétition de chaîne n'est pas de caractères ni de bits"
+
+#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
+#~ msgstr "opérande de droite de %s n'est pas un tableau de booléens"
+
+#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
+#~ msgstr "opérateur %s appliqué à une variable booléenne"
+
+#~ msgid "non-boolean mode in conditional expression"
+#~ msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
+
+#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
+#~ msgstr "decode_constant: component_ref invalide"
+
+#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
+#~ msgstr "decode_constant: mode et valeur ne concordent pas"
+
+#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
+#~ msgstr "decode_constant: ne peut décoder ce mode"
+
+#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
+#~ msgstr "decode_constant_selective: mode et value ne concorde pas"
+
+#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
+#~ msgstr "decode_constant_selective: ne peut décoder ce mode"
+
+#~ msgid "can't write to %s"
+#~ msgstr "ne peut écrire dans %s"
+
+#~ msgid "FORBID is not yet implemented"
+#~ msgstr "FORBID n'est pas encore implantée"
+
+#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
+#~ msgstr "fonction «really_grant_this» appelée pour « %s »"
+
+#~ msgid "non-integral text length"
+#~ msgstr "longueur de texte non entier"
+
+#~ msgid "non-constant text length"
+#~ msgstr "longueur de texte non constante"
+
+#~ msgid "text length must be greater than 0"
+#~ msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
+#~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode ASSOCIATION"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be a location"
+#~ msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
+
+#~ msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
+#~ msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas être une chaîne vide"
+
+#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
+
+#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr "argument 3 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
+
+#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
+#~ msgstr "trop d'arguments dans l'appel de MODIFY"
+
+#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
+#~ msgstr "argument 2 de MODIFY ne doit pas être une chaîne vide"
+
+#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr "argument 2 de MODIFY doit être une chaîne"
+
+#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr "argument 3 de MODIFY doit être une chaîne"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
+#~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS ou TEXT"
+
+#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
+#~ msgstr "argument 4 de CONNECT doit être de mode WHERE"
+
+#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
+#~ msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index"
+
+#~ msgid "incompatible index mode"
+#~ msgstr "mode incompatible d'index"
+
+#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
+#~ msgstr "argument 3 de CONNECT doit être de mode USAGE"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
+#~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
+#~ msgstr "pas assez d'arguments dans l'appel de readrecord()"
+
+#~ msgid "incompatible record mode"
+#~ msgstr "mode incompatible d'enregistrement"
+
+#~ msgid "store location must not be READonly"
+#~ msgstr "localisation de stockage ne doit pas être en LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
+#~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writerecord()"
+
+#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
+#~ msgstr "transfer vers ACCESS sans mode d'enregistrement"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
+#~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode TEXT"
+
+#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
+#~ msgstr "TEXT n'a pas de localisation"
+
+#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
+#~ msgstr "mode d'index incompatible pour SETETEXTACCESS"
+
+#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
+#~ msgstr "mode d'enregistrement incompatible pour SETTEXTACCESS"
+
+#~ msgid "parameter 2 must be a location"
+#~ msgstr "paramètre 2 doit être une localisation"
+
+#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
+#~ msgstr "modes incompatible dans le paramètre 2"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed in this context"
+#~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
+
+#~ msgid "untyped expression as argument %d"
+#~ msgstr "expression sans type comme argument %d"
+
+#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
+#~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d"
+
+#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
+#~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d"
+
+#~ msgid "argument %d is READonly"
+#~ msgstr "argument %d est en LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "argument %d must be referable"
+#~ msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
+
+#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
+#~ msgstr "ne peut traiter l'argument %d de WRITETEXT, taille inconnue"
+
+#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
+#~ msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE"
+
+#~ msgid "too few arguments for this format string"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments pour ce format de chaîne"
+
+#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
+#~ msgstr "type d'argument %d invalide pour la conversion du code au décalage %d"
+
+#~ msgid "unmatched open paren"
+#~ msgstr "parenthèse ouverte non pairée"
+
+#~ msgid "bad format specification character (offset %d)"
+#~ msgstr "caractère de format de spécification erroné (décalage %d)"
+
+#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "débordement du facteur de répétition (décalage %d)"
+
+#~ msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
+#~ msgstr "duplication du qualificateur (décalage %d)"
+
+#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "débordement de la largeur de la clause (décalage %d)"
+
+#~ msgid "no fraction (offset %d)"
+#~ msgstr "pas de fraction (décalage %d)"
+
+#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
+#~ msgstr "pas de largeur de fraction (décalage %d)"
+
+#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "débordement de largeur de fraction (décalage %d)"
+
+#~ msgid "no exponent (offset %d)"
+#~ msgstr "pas d'exposant (décalage %d)"
+
+#~ msgid "no exponent width (offset %d)"
+#~ msgstr "pas de largeur d'exposant (décalage %d)"
+
+#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "débordement de largeur d'exposant (décalage %d)"
+
+#~ msgid "internal error in check_format_string"
+#~ msgstr "erreur interne dans check_format_string"
+
+#~ msgid "no padding character (offset %d)"
+#~ msgstr "pas de caractère de remplissage (décalage %d)"
+
+#~ msgid "too many arguments for this format string"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour ce format de chaîne"
+
+#~ msgid "missing index expression"
+#~ msgstr "expresion d'index manquante"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
+#~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writext()"
+
+#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
+#~ msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit être TEXT ou CHARS(n) VARYING location"
+
+#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
+#~ msgstr "«format string» pour WRITETEXT doit être une chaîne de caractères"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments dans l'appel de readtext()"
+
+#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
+#~ msgstr "argument 1 de READTEXT doit être de localisation TEXT ou CHARS(n) [ VARYING ] expression"
+
+#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
+#~ msgstr "«format string» de READTEXT doit être une chaîne de caractères"
+
+#~ msgid "non-constant expression"
+#~ msgstr "expression n'est pas une constante"
+
+#~ msgid "ignoring case upon input and"
+#~ msgstr "ignorer la casse durant l'entrée et"
+
+#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
+#~ msgstr "rendre les mots spéciaux en majuscule ne fonctionnerait pas"
+
+#~ msgid "making special words uppercase and"
+#~ msgstr "rendant les mots spéciaux en majuscule et"
+
+#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
+#~ msgstr " ignorer la casse durant ne fonctionnerait pas"
+
+#~ msgid "invalid C'xx' "
+#~ msgstr "C«xx» invalide"
+
+#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
+#~ msgstr "partie de l'exposant mal composée du litéral en virgule flottante"
+
+#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
+#~ msgstr "nombre réel excède les limites de REAL"
+
+#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
+#~ msgstr "fin de fichier dans la directive «<>»"
+
+#~ msgid "unrecognized compiler directive"
+#~ msgstr "directive du compilateur non reconnue"
+
+#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
+#~ msgstr "directive du compilateur « %s » non reconnue"
+
+#~ msgid "unterminated control sequence"
+#~ msgstr "séquence de contrôle non terminée"
+
+#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
+#~ msgstr "chaîne d'entiers invalide dans la séquence de contrôle"
+
+#~ msgid "control sequence overflow"
+#~ msgstr "débordement de la chaîne de contrôle"
+
+#~ msgid "invalid control sequence"
+#~ msgstr "séquence de contrôle invalide"
+
+#~ msgid "invalid base in read control sequence"
+#~ msgstr "base invalide dans la séquence de contrôle de lecture"
+
+#~ msgid "invalid digit in control sequence"
+#~ msgstr "chiffre invalide dans la séquence de contrôle"
+
+#~ msgid "unterminated string literal"
+#~ msgstr "chaîne litérale non terminée"
+
+#~ msgid "invalid number format `%s'"
+#~ msgstr "format de numéro « %s » invalide"
+
+#~ msgid "integer literal too big"
+#~ msgstr "litéral d'entier trop grand"
+
+#~ msgid "can't find %s"
+#~ msgstr "ne peut repérer %s"
+
+#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
+#~ msgstr "directive USE_SEIZE_FILE doit être suivie d'une chaîne"
+
+#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
+#~ msgstr "«=» manquant dans la directtive au compilateur"
+
+#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
+#~ msgstr "valeur invalide suivant «=» dans la directive au compilateur"
+
+#~ msgid "invalid `%c' character in name"
+#~ msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
+
+#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
+#~ msgstr "« %s » n'est pas un synonyme de constante entière"
+
+#~ msgid "value out of range in compiler directive"
+#~ msgstr "valeur hors gamme dans la directive au compilateur"
+
+#~ msgid "no modules seen"
+#~ msgstr "aucun module vu"
+
+#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
+#~ msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis dans ce contexte"
+
+#~ msgid "IN expression does not have a mode"
+#~ msgstr "expression IN n'a pas de mode"
+
+#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
+#~ msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS"
+
+#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
+#~ msgstr "localisation d'énumération tableaux de bits paquetés"
+
+#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
+#~ msgstr "boucle dans l'expression IN n'est pas un objet composite"
+
+#~ msgid "start expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "début de l'expression doit avoir un mode discret"
+
+#~ msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
+#~ msgstr "expression de départ de DO FOR est un SET énuméré"
+
+#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
+#~ msgstr "expression TO est un SET énuméré"
+
+#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "expression TO doit avoir un mode discret"
+
+#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
+#~ msgstr "début de l'expression et l'expression TO doivent être compatibles"
+
+#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "expression BY doit avoir un mode discret"
+
+#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
+#~ msgstr "début de l'expression et l'expression BY doivent être compatibles"
+
+#~ msgid "loop identifier undeclared"
+#~ msgstr "identificateur de boucle non déclaré"
+
+#~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
+#~ msgstr "variable de boucle incompatible avec le début de l'expression"
+
+#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
+#~ msgstr "corps de DO FOR ne sera jamais exécuté"
+
+#~ msgid "BY expression is negative or zero"
+#~ msgstr "expression BY est négative ou zéro"
+
+#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
+#~ msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
+
+#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
+#~ msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
+
+#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
+#~ msgstr "il n'y a pas d'étiquette de départ concordant avec l'étiquette de fin « %s »"
+
+#~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
+#~ msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
+
+#~ msgid "`%s' not declared"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas déclaré"
+
+#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
+#~ msgstr "pas de RETURN ou RESULT dans la procédure"
+
+#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
+#~ msgstr "cluase PREFIXÉ sans no prelix dans un module sans étiquette"
+
+#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
+#~ msgstr "erreur interne d'analyse syntaxique - jeton attendu %d"
+
+#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas suivi d'un identificateur"
+
+#~ msgid "expected a name here"
+#~ msgstr "un nom est attendu ici"
+
+#~ msgid "expected a name string here"
+#~ msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared"
+#~ msgstr "« %s » non déclaré"
+
+#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
+#~ msgstr "action n,est pas permise dans le MODULE SPEC"
+
+#~ msgid "missing defining occurrence"
+#~ msgstr "définition d'occurence manquante"
+
+#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
+#~ msgstr "définition d'occurence erronée suivant «,»"
+
+#~ msgid "missing '(' in exception list"
+#~ msgstr "«)» manquante dans la liste d'exceptions"
+
+#~ msgid "ON exception names must be unique"
+#~ msgstr "noms d'exception ON doivent être uniques"
+
+#~ msgid "syntax error in exception list"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
+
+#~ msgid "empty ON-condition"
+#~ msgstr "condition ON vide"
+
+#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
+#~ msgstr "INIT n'est pas permis dans la déclaration d'identité de localisation"
+
+#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
+#~ msgstr "«=» utilisé où «:=» est requis"
+
+#~ msgid "initialization is not allowed in spec module"
+#~ msgstr "initialisation n'est pas permise dans un module SPEC"
+
+#~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
+#~ msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation"
+
+#~ msgid "bad syntax following FORBID"
+#~ msgstr "syntaxe erronée suivant FORBID"
+
+#~ msgid "expected a postfix name here"
+#~ msgstr "nom postfixe attendu ici"
+
+#~ msgid "expected another rename clause"
+#~ msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
+
+#~ msgid "syntax error in parameter name list"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de noms de paramètres"
+
+#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
+#~ msgstr "NONREF spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
+
+#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
+#~ msgstr "DYNAMIC spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
+
+#~ msgid "exception names must be unique"
+#~ msgstr "noms d'exceptions doivent être uniques"
+
+#~ msgid "must specify a PROCESS name"
+#~ msgstr "doit spécifier un nom de processus"
+
+#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
+#~ msgstr "SIGNAL doit être dans l'étendue globale"
+
+#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe lors de l'analyse syntaxique de la déclaration de la définition"
+
+#~ msgid "case range list"
+#~ msgstr "liste d'étendue du CASE"
+
+#~ msgid "misplaced colon in case label"
+#~ msgstr "«:» mal placés dans l'étiquette du CASE"
+
+#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
+#~ msgstr "étiquette non reconnue du CASE après «,»"
+
+#~ msgid "bad ASM operand"
+#~ msgstr "opérande ASM erronée"
+
+#~ msgid "readonly location modified by 'asm'"
+#~ msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»"
+
+#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
+#~ msgstr "attendait «TO» dans l'énumération du PAS"
+
+#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
+#~ msgstr "attendait «IN» dans le contrôle du FOR ici"
+
+#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
+#~ msgstr "alternative de délais du CASE manquante"
+
+#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
+#~ msgstr "localisation non référençable dans le DO WITH"
+
+#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
+#~ msgstr "élément WITH doit être de mode STRUCT"
+
+#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
+#~ msgstr "«)» manquant dans la réception alternative de signal/tampon"
+
+#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
+#~ msgstr "«IN» mal placé dans la réception alternative de signal/tampon"
+
+#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
+#~ msgstr "RECEIVE alternative manquant"
+
+#~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
+#~ msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
+
+#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
+#~ msgstr "parenthèse manquante dans l'appel de procédure"
+
+#~ msgid "expression is not an action"
+#~ msgstr "l'expression n'est pas une action"
+
+#~ msgid "syntax error in action"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
+
+#~ msgid "no handler is permitted on this action"
+#~ msgstr "pas de handler permis pour cette action"
+
+#~ msgid "definition follows action"
+#~ msgstr "définition suit l'action"
+
+#~ msgid "bad tuple field name list"
+#~ msgstr "nom erroné de liste de champ de tuple"
+
+#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
+#~ msgstr "syntaxe invalide pour l'étiquette dans le tuple"
+
+#~ msgid "bad syntax in tuple"
+#~ msgstr "syntaxe erronée dans le tuple"
+
+#~ msgid "non-mode name before tuple"
+#~ msgstr "nom sans mode avant le tuple"
+
+#~ msgid "invalid expression/location syntax"
+#~ msgstr "expression/localisation syntaxe invalide"
+
+#~ msgid "RECEIVE expression"
+#~ msgstr "expression RECEIVE"
+
+#~ msgid "there should not be a ';' here"
+#~ msgstr "il ne devrait pas y avoir un «;» ici"
+
+#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
+#~ msgstr "ELSE/ELSIF manquant dans l'expresion IF"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
+#~ msgstr "expression conditionnelle non permise à l'intérieur des parenthèses"
+
+#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
+#~ msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis à l'intérieur des parenthèses"
+
+#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
+#~ msgstr "éléments de l'ensemble numérotés et non numérotés mélangés n'est pas standard"
+
+#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
+#~ msgstr "mode SET doit définir au moins une valeur nommée"
+
+#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
+#~ msgstr "POSITION n'est pas permise pour un TABLEAU"
+
+#~ msgid "STEP not allowed in field definition"
+#~ msgstr "PAS n'est pas alloué dans la définition d'un champ"
+
+#~ msgid "missing field name"
+#~ msgstr "nom de champ manquant"
+
+#~ msgid "bad field name following ','"
+#~ msgstr "nom de champ erroné après «,»"
+
+#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
+#~ msgstr "«:» attendu dans la structure variante alternative"
+
+#~ msgid "missing field"
+#~ msgstr "champ manquant"
+
+#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
+#~ msgstr "chaîne variante de bits n'est pas implantée"
+
+#~ msgid "strings must be composed of chars"
+#~ msgstr "chaînes doivent être composées de caractères"
+
+#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
+#~ msgstr "modes des TAMPOONS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
+#~ msgstr "modes d'ÉVÉVEMENTS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
+
+#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
+#~ msgstr "SIGNAL n'est pas un mode valide"
+
+#~ msgid "syntax error - missing mode"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe - mode manquant"
+
+#~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier"
+
+#~ msgid " `%s', which depends on ..."
+#~ msgstr " « %s », laquel dépend de ..."
+
+#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
+#~ msgstr "cycle: « %s » dépend de ..."
+
+#~ msgid " `%s'"
+#~ msgstr " « %s »"
+
+#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
+#~ msgstr "SYN de de mode n'est pas permis"
+
+#~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
+#~ msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
+
+#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
+#~ msgstr "valeur de SYN en dehors de l'étendue de son mode"
+
+#~ msgid "INIT string too large for mode"
+#~ msgstr "chaîne d'INIT trop grande pour ce mode"
+
+#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
+#~ msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
+
+#~ msgid "undeclared identifier `%s'"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non déclaré"
+
+#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
+#~ msgstr "spécification de RETOUR avec un mode invalide"
+
+#~ msgid "operand to REF is not a mode"
+#~ msgstr "l'opérande de REF n'est pas un mode"
+
+#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
+#~ msgstr "champ avec un mode non valeur dans une structure variante n'est pas permis"
+
+#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
+#~ msgstr "mode élément du tampon ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
+
+#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
+#~ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
+
+#~ msgid "tasking code %ld out of range for `%s'"
+#~ msgstr "code de tache %ld hors gamme pour « %s »"
+
+#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
+#~ msgstr "attribue invalide pour l'argument « %s » (seul IN ou LOC est permis)"
+
+#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
+#~ msgstr "PROCESSUS peut seulement être déclaré au niveau module"
+
+#~ msgid "process name %s never declared"
+#~ msgstr "nom de processus %s n'a jamais été déclaré"
+
+#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
+#~ msgstr "vous pouvez seulement LANCER un processus, pas une procédure"
+
+#~ msgid "SET expression not a location"
+#~ msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
+
+#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
+#~ msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit être un mode d'INSTANCE"
+
+#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
+#~ msgstr "trop d'arguments à traiter pour « %s »"
+
+#~ msgid "too many arguments to process"
+#~ msgstr "trop d'arguments à traiter"
+
+#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
+#~ msgstr "pas assez d'arguments pour traiter « %s »"
+
+#~ msgid "too few arguments to process"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments pour le traitement"
+
+#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
+#~ msgstr "argument de COPY_NUMBER doit être une expression d'INSTANCE"
+
+#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
+#~ msgstr "argument GEN_CODE doit être une processus ou un nom de signal"
+
+#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
+#~ msgstr "paramètre 2 de GEN_INST doit être un mode entier"
+
+#~ msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
+#~ msgstr "paramètre 1 de GEN_INST doit être une PROCESSUS ou une expression entière"
+
+#~ msgid "%s is not a declared process"
+#~ msgstr "%s n'est pas processus déclaré"
+
+#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
+#~ msgstr "argument de PROC_TYPE doit être une expression d'INSTANCE"
+
+#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
+#~ msgstr "argument de QUEUE_LENGTH doit avoir une localisation de TAMPON/ÉVÉNEMENT"
+
+#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
+#~ msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL"
+
+#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
+#~ msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL « %s »"
+
+#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
+#~ msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL « %s »"
+
+#~ msgid "signal sent without priority"
+#~ msgstr "signal transmis sans priorité"
+
+#~ msgid " and no default priority was set."
+#~ msgstr " et aucune priorité par défaut n'a été définie."
+
+#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
+#~ msgstr " PRIORITÉ par défaut est 0"
+
+#~ msgid "SEND without a destination instance"
+#~ msgstr "TRANSMISSION sans instance de destination"
+
+#~ msgid " and no destination process specified"
+#~ msgstr " et aucune destination de processus spécifiée"
+
+#~ msgid " for the signal"
+#~ msgstr " pour le signal"
+
+#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
+#~ msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus « %s »"
+
+#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
+#~ msgstr "TRANSMISSION TO doit avoir un mode d'INSTANCE"
+
+#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
+#~ msgstr "TRANSMISSION WITH doit avoir un mode"
+
+#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
+#~ msgstr "erreur interne: pile du RECEIVE CASE invalide"
+
+#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
+#~ msgstr "ENSEMBLE requiert une INSTANCE de localisation"
+
+#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
+#~ msgstr "SIGNAL dans un CASE de RÉCEPTION alternative suit"
+
+#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
+#~ msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d"
+
+#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
+#~ msgstr "SIGNAL « %s » n'a pas de champs de données"
+
+#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
+#~ msgstr "SIGNAL « %s » requiert des champs de données"
+
+#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
+#~ msgstr "trop peu de champs de données fournies pour « %s »"
+
+#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
+#~ msgstr "trop de champs de données fournis pour « %s »"
+
+#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
+#~ msgstr "TAMPON du CASE de RÉCEPTION alternative suit"
+
+#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
+#~ msgstr " un nom de SIGNAL sur la ligne %d"
+
+#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
+#~ msgstr "TAMPON dans un CASE de RÉCEPTION alternative doit être une localisation "
+
+#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
+#~ msgstr "tampon de réception alternatif requiert une seule définition d'occurence"
+
+#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
+#~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon alternatif de réception"
+
+#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
+#~ msgstr "définition d'occurence dans un tampon de réception alternatif doit être une localisation"
+
+#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
+#~ msgstr "tampon de réception alternative sans «IN location»"
+
+#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
+#~ msgstr "alternative de RÉCEPTION DE CASE doit spécifier un nom de SIGNAL ou la localisation d'un TAMPON"
+
+#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
+#~ msgstr "RÉCEPTION DE CASE sans alternative"
+
+#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
+#~ msgstr "CONTINUE requiert une localisation d'événement"
+
+#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
+#~ msgstr "PRIORITÉ doit avoir un type entier"
+
+#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
+#~ msgstr "délai alternatif doit avoir une localisation d'ÉVÉNEMENT"
+
+#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
+#~ msgstr "DÉLAI du CASE sans alternative"
+
+#~ msgid "DELAY action requires an event location"
+#~ msgstr "DÉLAI d'action requiert une localisation d'événement"
+
+#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
+#~ msgstr "PRIORITÉ dans le DÉLAI d'action doit avoir un type entier"
+
+#~ msgid "DELAY action without priority."
+#~ msgstr "DÉLAI d'action sans priorité"
+
+#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
+#~ msgstr "le tampon d'expédition de l'action requiert une localisation de TAMPON"
+
+#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
+#~ msgstr "il ne doit y avoir qu'une valeur pour le tampon de transmission d'action"
+
+#~ msgid "convert failed for send buffer action"
+#~ msgstr "échec de voncversion pour le tampon de transmission d'action"
+
+#~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
+#~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
+
+#~ msgid "buffer sent without priority"
+#~ msgstr "tampon de transmission sans priorité"
+
+#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
+#~ msgstr "WITH n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
+
+#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
+#~ msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
+
+#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
+#~ msgstr "SEND requiert un TAMPON; « %s » n'est pas un nom de TAMPON"
+
+#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
+#~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas un entier pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
+
+#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
+#~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas une constante pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
+
+#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
+#~ msgstr "taille maximale de queue pour un ÉVÉNEMENT/TAMPON n'est pas positive"
+
+#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
+#~ msgstr "valeur absolue de temps doit être du mode TEMPS"
+
+#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
+#~ msgstr "valeur de la durée de la primitive doit être un mode de DURÉE"
+
+#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
+#~ msgstr "longueur de la chaîne > UPPER (UINT)"
+
+#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
+#~ msgstr "peut seulement construire un powerset à partir d'un mode discret"
+
+#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
+#~ msgstr "taille du champ de bits n'est pas une constante valide"
+
+#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
+#~ msgstr "taille de la non constante du powerset est invalide"
+
+#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
+#~ msgstr "tableau ou chaîne d'index est une mode (au lieu d'une valeur)"
+
+#~ msgid "index is not an integer expression"
+#~ msgstr "index n'est pas une expression entière"
+
+#~ msgid "index not compatible with index mode"
+#~ msgstr "index n'est pas compatible avec le mode index"
+
+#~ msgid "index is not discrete"
+#~ msgstr "index n'est pas discret"
+
+#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
+#~ msgstr "erreur interne possible - l'argument de découpage n'est ni référençable ni une constante"
+
+#~ msgid "bit array slice with non-constant length"
+#~ msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
+
+#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
+#~ msgstr "découpage de chaîne de bits avec une longueur non constante"
+
+#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
+#~ msgstr "opération de découpage sur un non tableau ou sur une valeur non chaîne de bits n'est pas supportée"
+
+#~ msgid "can only take slice of array or string"
+#~ msgstr "peut seulement faire le découpage d'un tableau ou d'une chaîne"
+
+#~ msgid "slice length is not an integer"
+#~ msgstr "tranche de la longueur n'est pas un entier"
+
+#~ msgid "slice length out-of-range"
+#~ msgstr "tranche de la longueur est hors gamme"
+
+#~ msgid "too many index expressions"
+#~ msgstr "trop d'expressions d'index"
+
+#~ msgid "array index is not discrete"
+#~ msgstr "index de tableau n'est pas discret"
+
+#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
+#~ msgstr "index composé invalide pour un mode chaîne de bits"
+
+#~ msgid "conversions from variable_size value"
+#~ msgstr "conversions à partir de la valeur variable_size"
+
+#~ msgid "conversions to variable_size mode"
+#~ msgstr "conversion vers un mode variable_size"
+
+#~ msgid "cannot convert to float"
+#~ msgstr "ne peut convertir en un type flottant"
+
+#~ msgid "cannot convert float to this mode"
+#~ msgstr "ne peut convertir un flottant vers ce mode"
+
+#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
+#~ msgstr "DÉBORDEMENT dans la conversion d'expression"
+
+#~ msgid "overflow (not inside function)"
+#~ msgstr "débordement (pas à l'intérieur de la fonction)"
+
+#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
+#~ msgstr "débordement possible (pas à l'intérieur de la fonction)"
+
+#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
+#~ msgstr "expression causera toujours un DÉBORDEMENT"
+
+#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
+#~ msgstr "pas implanté: conversion de constante depuis quel sorte d'expression"
+
+#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
+#~ msgstr "pas implanté: conversion de constante vers quell sorte de mode"
+
+#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
+#~ msgstr "non standard, conversion de valeur non portable"
+
+#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
+#~ msgstr "conversion de localisation entre des mode de taille différentes"
+
+#~ msgid "unsupported value conversion"
+#~ msgstr "valeur de conversion non supportée"
+
+#~ msgid "operand to bin must be a non-negative integer literal"
+#~ msgstr "opérande à bin doit être un litéral entier non négatif"
+
+#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
+#~ msgstr "taille %d de BIN trop grand - pas de tel mode entier"
+
+#~ msgid "BIN in pass 2"
+#~ msgstr "BIN dans la passe 2"
+
+#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
+#~ msgstr "mode du tuple n'est pas ARRAY, STRUCT, ni POWERSET"
+
+#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
+#~ msgstr "erreur interne dans chill_root_resulting_mode"
+
+#~ msgid "string lengths not equal"
+#~ msgstr "longueurs de chaînes inégales"
+
+#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
+#~ msgstr "ne peut effectuer une affectation de tableau - trop grand"
+
+#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
+#~ msgstr "rhs de l'affectation de tableau n'est pas adressable"
+
+#~ msgid "non-constant expression for BIN"
+#~ msgstr "expression n'est pas un constante pour BIN"
+
+#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
+#~ msgstr "expression pour BIN ne doit pas être négatif"
+
+#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
+#~ msgstr "ne peut traiter BIN (>32)"
+
+#~ msgid "bounds of range are not compatible"
+#~ msgstr "bornes de l'étendue ne sont pas compatibles"
+
+#~ msgid "negative string length"
+#~ msgstr "longueur négative de chaîne"
+
+#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
+#~ msgstr "borne inférieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
+
+#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
+#~ msgstr "borne supérieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
+
+#~ msgid "making range from non-mode"
+#~ msgstr "faisant une étendue à partir de non mode"
+
+#~ msgid "floating point ranges"
+#~ msgstr "étendues en virgules flottantes"
+
+#~ msgid "range mode has non-constant limits"
+#~ msgstr "mode d'étendue a des limites non contantes"
+
+#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
+#~ msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
+
+#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
+#~ msgstr "borne supérieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
+
+#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
+#~ msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de l'étendue la borne inférieure"
+
+#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
+#~ msgstr "borne inférieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
+
+#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
+#~ msgstr "borne inférieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
+#~ msgstr "taille du PAS doit être une contante entière"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
+#~ msgstr "taille du PAS doit être > 0"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
+#~ msgstr "taille du PAS doit être de largeur naturelle au mode d'éléments du tableau"
+
+#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "début du mot dans la POSITION doit être une constante entière"
+
+#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
+#~ msgstr "début du mot dans la POSITION doit être >= 0"
+
+#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
+#~ msgstr "début du mot dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
+
+#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
+#~ msgstr "bit de départ dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
+#~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être >= 0"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
+#~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être < que la largeur d'un mot"
+
+#~ msgid "length in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "longueur dans la POSITION doit être une constante entière"
+
+#~ msgid "length in POS must be > 0"
+#~ msgstr "longueur dans la POSITION doit être > 0"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être une constante entière"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
+#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être >= bit de départ"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
+#~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être < la largeur de mot"
+
+#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
+#~ msgstr "la longueur spécifié de positionnement à l'intérieur du pas doit être naturelle à la longueur des types des éléments du tableau"
+
+#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
+#~ msgstr "la taille du PAS doit être >= la longueur dans la POSITION"
+
+#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
+#~ msgstr "l'index d'un tableau doit être une étendue, pas un simple entier"
+
+#~ msgid "array index is not a discrete mode"
+#~ msgstr "index du tableau n'a pas un mode discret"
+
+#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
+#~ msgstr "la longueur spécifiée de positionnement doit être de longueur naturel au type du champ"
+
+#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
+#~ msgstr "champs STRUCT doit avoir été disposés en ordre monotonique croissant"
+
+#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
+#~ msgstr "si un champ a une disposition de positionnement, alors tous les champs doivent avoir une disposition de positionnement"
+
+#~ msgid "parameterized structures not implemented"
+#~ msgstr "structure paramétrisées ne sont pas implantées"
+
+#~ msgid "invalid parameterized type"
+#~ msgstr "type paramétrisé invalide"
+
+#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
+#~ msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un constructeur"
+
+#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
+#~ msgstr "abstrait virtuel «%#D» appelé à partir d'un destructeur"
+
+#~ msgid " perhaps you want `typename %T::%D' to make it a type"
+#~ msgstr " peut-être vous voulez «typename %T::%D» pour en faire un type"
+
+#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
+#~ msgstr "mis de côté «const» appliqué à une référence"
+
+#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
+#~ msgstr "mis de côté «volatile» appliqué à une référence"
+
+#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
+#~ msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la déclaration de «%D»"
+
+#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
+#~ msgstr "méthode ne peuvent être converties en des pointeurs de fonction"
+
+#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
+#~ msgstr "requête ambigue pour la méthode sur pointeur « %s »"
+
+#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
+#~ msgstr "«%T» ne peut être «restrict»-qualified"
+
+#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
+#~ msgstr "«%T» ne peut être «const»-, «volatile»- ou «restrict»-qualified"
+
+#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
+#~ msgstr "référence invalide à un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre à la place"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type «void *» dans un pointeur arithmétique"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur une fonction dans un opinteur arithmétique"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur un membre de fonction dans un pointeur arithmétique"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur sur un membre dans un pointeur arithmétique"
+
+#~ msgid "internal error #%d"
+#~ msgstr "erreur interne #%d"
+
+#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
+#~ msgstr "ne peut produire un fichier de références croisées « %s »"
+
+#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
+#~ msgstr "le support des machines n'ayant pas 32 bits est meilleur avec la version 0.6"
+
+#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
+#~ msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 -- peut-être que la définition précédente d'étiquette %B à %1 aurait besoin d'une déclaration CONTINUE?"
+
+#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
+#~ msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 après la définition de l'étiquette %B à %1"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide sur la première ligne de non commentaire du fichier ou suivant END ou INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide ici [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
+#~ msgstr "Entier à %0 trop grand sauf comme nombre négatif (si précédé du signe unaire moins)"
+
+#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
+#~ msgstr "Entier non négatif à %0 trop grand"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
+#~ msgstr "Entier à %0 trop grand; même en étant précédé du signe unaire moins à %1, l'oérateur subséquent à %2 a précédence sur l'unaire moins -- encapsuler le signe unaire moins et l'entier entre parenthèses"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
+#~ msgstr "Entier à %0 trop grand (%2 a précédence sur %1)"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
+#~ msgstr "Entier à %0 trop grand; même précédé du signe moins à %1, parce que le signe moins est un opérateur binaire, non pas unaire -- insérer avant un signe plus pour le changer en un signe unaire moins "
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
+#~ msgstr "Entier à %0 trop grand (nécessite l'unaire moins, non pas binaire, à %1)"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
+#~ msgstr "Entier à %0 trop grand; même précédé du signe moins à %1, l'opérateur subséquent à %2 a précédence sur le moins et le signe moins doit être un signe unaire moins au lieu d'un signe binaire moins -- insérer avant un signe plus pour le changer en un signe unaire moins et encapsuler le signe unaire moins et l'entier entre parenthèse pour forcer la précédence"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
+#~ msgstr "Entier à %0 trop grand (%2 a précédence sur %1, lequel nécessite l'unaire moins, non pas bianire)"
+
+#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
+#~ msgstr "Période à %0 n'est pas suivie d'un mot clé valide formant un opérateut binaire valide; «.%A,» n'est pas un opérateur binaire valide"
+
+#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
+#~ msgstr "«.%A.» n'est pas un opérateur binaire valide"
+
+#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
+#~ msgstr "Double apostrophe à %0 pas suivi par une chaîne valide de chiffres en octal à %1"
+
+#~ msgid "Invalid octal constant at %0"
+#~ msgstr "constante octale invalide à %0"
+
+#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Chiffre binaire invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
+
+#~ msgid "Invalid binary constant at %0"
+#~ msgstr "constante binaire invalide à %0"
+
+#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Chiffre hexadécimal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
+
+#~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
+#~ msgstr "constante hexadécimale invalide %0"
+
+#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "Chiffre octal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
+
+#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
+#~ msgstr "Spécificateur de base invalide «%A» à %0 pour un constante sans type à %1"
+
+#~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
+#~ msgstr "constante sans type invalide à %1"
+
+#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
+#~ msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 doit être une constante réelle ou entière -- autrement utiliser CMPLX() ou COMPLEX() à la place de ()"
+
+#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
+#~ msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 n'est pas une constante réelle ou entière"
+
+#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
+#~ msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0 dans ce contexte"
+
+#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
+#~ msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0"
+
+#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
+#~ msgstr "expression nulle entre %0 et %1 invalide dans ce contexte"
+
+#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
+#~ msgstr "expression null invalide entre %0 et %1"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
+#~ msgstr "opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type caractère"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur de concaténation à %0"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
+#~ msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type caractère"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (non pas de tableau), deux invocations de fonctions retournant des caractères scalaires ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
+#~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est pas de type arithmétique"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Opérande invalide à %1 et %2 pour l'opérateur arithmétique à %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
+#~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (pas de tableau), l'invocation des deux fonctions retournant un scalaire arithmétique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expressions à %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
+
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Constante caractère à %0 n'a pas de guillemets de fermeture à %1 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "constante de caractères non terminée à %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "La ligne de continuation à %0 doit avoir un «&» initial puisqu'elle est la suite du contexte caractère [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "«&» initial manquant sur la ligne de continuation à %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Ligne de continuation à %0 doit avoir un «&» initial puisqu'elle est la suite d'un jeton lexical scindé [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
+#~ msgstr "Ligne de continuation à %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple «&» comme seul caractère non blanc"
+
+#~ msgid "Invalid continuation line at %0"
+#~ msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
+
+#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Déclaration à %0 débute avec un jeton invalide [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Déclaration invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
+#~ msgstr "Déclaration de nom non reconnue à %0 et forme invalide pour l'affectation ou la définition de déclaration de fonction à %1"
+
+#~ msgid "Invalid statement at %0"
+#~ msgstr "Déclaration invalide à %0"
+
+#~ msgid "Invalid form for %A statement at %0"
+#~ msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
+
+#~ msgid "Invalid %A statement at %0"
+#~ msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
+
+#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
+#~ msgstr "Utilisation invalide d'une constante Hollerith à la déclaration à %0 -- encapsuler la constante entre paranthèses (par exemple, changer BACKSPACE 2HAB en BACKSPACE (2HAB) )"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
+#~ msgstr "Encapsuler la constante Hollerith dans la déclaration à %0 entre parenthèses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
+#~ msgstr "descripteur nP de contrôle d'édition n'est pas suivi par une virgule mais par un descripteur d'édition à %0 autre que D, E, EN, F ou G"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
+#~ msgstr "Descripteur d'édition invalide à %0 suivant le descripteur nP de contrôle d'édition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
+#~ msgstr "Spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Iw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
+#~ msgstr "Spécificateur B invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Bw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur B invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
+#~ msgstr "Spécificateur O invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Ow.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur O invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
+#~ msgstr "Spécificateur Z invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Zw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur Z invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
+#~ msgstr "Spécificateur F invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Fw.d"
+
+#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur F invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
+#~ msgstr "Spécificateur E invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Ew.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur E invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
+#~ msgstr "Spécificateur EN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]ENw.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur EN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
+#~ msgstr "Spécificateur G invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Gw.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur G invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
+#~ msgstr "Spécificateur L invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Lw"
+
+#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur L invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
+#~ msgstr "Spécificateur A invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]A[w]"
+
+#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur A invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
+#~ msgstr "Spécificateur D invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: [r]Dw.d"
+
+#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur D invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
+#~ msgstr "Spécificateur Q invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: Q"
+
+#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur Q invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
+#~ msgstr "Spécificateur $ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: $"
+
+#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur $ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
+#~ msgstr "Spécificateur P invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: kP"
+
+#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur P invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
+#~ msgstr "Spécificateur T invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: Tn"
+
+#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur T invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
+#~ msgstr "Spécificateur TL invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: TLn"
+
+#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur TL invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
+#~ msgstr "Spécificateur TR invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: TRn"
+
+#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur TR invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
+#~ msgstr "Spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: nX"
+
+#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
+#~ msgstr "Spécificateur S invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: S"
+
+#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur S invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
+#~ msgstr "Spécificateur SP invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: SP"
+
+#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur SP invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
+#~ msgstr "Spécificateur SS invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: SS"
+
+#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur SS invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
+#~ msgstr "Spécificateur BN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: BN"
+
+#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur BN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
+#~ msgstr "Spécificateur BZ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: BZ"
+
+#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur BZ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
+#~ msgstr "Invalide : spécificateur dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte : :"
+
+#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "Invalide: spécificateur de déclaration de FORMAT à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters !where n is an unsigned decimal constant, and characters !contains exactly n characters (including spaces)"
+#~ msgstr "Spécificateur H invalide dans la déclaration de FORMAT à %0 -- forme correcte: nHcaractères !où n est une constante décimale non signée et les caractères !contiennte exactement n caractères (incluant les espaces)"
+
+#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "spécificateur H invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
+
+#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
+#~ msgstr "Jeton invalide dans le FORMAT de l'expression d'exécution à %0 -- utiliser les opérateurs tradictionnels .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. et .NE. à la place des nouveaux jetons <, <=, >, >=, == et != parce que > termine l'expression dans la déclaration de FORMAT"
+
+#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
+#~ msgstr "jeton invalide avec le FORMAT de l'expression d'exécution à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
+#~ msgstr "L'opérateur défini à %0 ne contient pas une lettre -- doit contenir seulement des lettres A-Z (pas a-z)"
+
+#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
+#~ msgstr "ne contient pas une non lettre dans l'opérateur défini à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
+#~ msgstr "Attribut de type invalide dans la déclaration à %0 -- doit être un de: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
+
+#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
+#~ msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
+
+#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
+#~ msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractère à %0 -- %A attendu"
+
+#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
+#~ msgstr "valeur non reconnnue pour la constante caractère à %0"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
+#~ msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide -- au moins une expression doit être spécifié ou utiliser CASE DEFAULT"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid"
+#~ msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
+#~ msgstr "spécification d'étendue à %0 inutile; première expression plus grande que la seconde expression dans l'étendue, aussi l'étendue ne peut jamais être en concordance avec une expression de sélection"
+
+#~ msgid "Useless range at %0"
+#~ msgstr "étendue inutile à %0"
+
+#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
+#~ msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1 -- non supporté ou non permis"
+
+#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
+#~ msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
+
+#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
+#~ msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0 -- déjà explicitement établie ou utilisé pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrière de lettres dans une étendue de lettres"
+
+#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
+#~ msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0"
+
+#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
+#~ msgstr "définition d'étiquette %A (à %0) invalide -- doit être en colonnes 1-5"
+
+#~ msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
+#~ msgstr "définition d'étiquette invalide %A (à %0)"
+
+#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
+#~ msgstr "expression lors de l'exécution à %0 dans la déclaration de FORMAT qui ne suit pas la première déclaration exécutable dans l'unité programme -- déplacer la déclaration"
+
+#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
+#~ msgstr "FORMAT à %0 dans l'expression lors de l'exécution doit suivre la première déclaration exécutable"
+
+#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
+#~ msgstr "Jeton inattendu à %0 dans le construit DO implicite à %1 -- forme du DO implicite est «(item-list,do-var=start,end[,incr])»"
+
+#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
+#~ msgstr "jeton inattendu à %0 dans le construit DO implcite à %1"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
+#~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type logique"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur booléen à %0"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+#~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (pas tableau), deux invocations de fonction retournant des scalaires logique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
+
+#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+#~ msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
+#~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
+
+#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression scalaire mais la sous-expression à %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
+#~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
+#~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type arithmétique ou caractère"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur d'égalité à %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
+#~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique ou caractère"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type arithmétique ou scalaires caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
+#~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais aucune des sous-expression à %1 ou %2 n'est de type entier, réel ou caractère"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur relationnel à %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
+#~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type entier, réel ou caractère"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type entier, réel ou caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
+#~ msgstr "référence à l'intrinsèque «%A» à %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect"
+
+#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
+
+#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
+
+#~ msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
+
+#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
+
+#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
+
+#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "référence à l'intrinsèque désactivé «%A» à %0"
+
+#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Désactiver les intrinsèques «%A» à %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
+#~ msgstr "référence à la sous-routine intrinsèque «%A» comme s'il est une fonction à %0"
+
+#~ msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
+#~ msgstr "référence de fonction à la sous-routine intrinsèque «%A» à %0"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
+#~ msgstr "référence à une fonction intrinsèque «%A» comme s'il est une sous-routine à %0"
+
+#~ msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
+#~ msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
+
+#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
+#~ msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à %0 -- utiliser EXTERNAL pour référence la procédure ayant ce nom et écrite par l'usager"
+
+#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "intrinsèque «%A» non implanté à %0"
+
+#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+#~ msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à (EXTERNAL assumé)"
+
+#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+#~ msgstr "intrinsèque non implantée «%A» à (EXTERNAL assumé)"
+
+#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
+#~ msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» à %0 alors qu'il sert à l'itération de la boucle DO à %1"
+
+#~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
+#~ msgstr "Modification de l'itération de la boucle DO «%A» à %0"
+
+#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
+#~ msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» par le biais de l'item #%b dans la liste à %0 alors qu'il sert à l'itération implicite de la boucle DO à %1"
+
+#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
+#~ msgstr "Tableau à trop de dimensions comme spécificateur de dimension à %0"
+
+#~ msgid "Too many dimensions at %0"
+#~ msgstr "trop de dimensions à %0"
+
+#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
+#~ msgstr "Item de contrôle OPEN non supporté à %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED= et USEROPEN= ne sont pas supportés"
+
+#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
+#~ msgstr "item de contrôle OPEN non supporté à %0"
+
+#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
+#~ msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE= et WRITE= ne sont pas supportés"
+
+#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
+#~ msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0"
+
+#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
+#~ msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS= et SIZE= ne sont pas supportés"
+
+#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
+#~ msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0"
+
+#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
+#~ msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0 -- ADVANCE= et EOR= ne sont pas supportés"
+
+#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
+#~ msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0"
+
+#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0 -- considérer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
+
+#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
+#~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
+#~ msgstr "longueur de spécification invalide à %0 pour la déclaration IMPLICIT -- doit être l'expression d'une constante entière "
+
+#~ msgid "Invalid length specification at %0"
+#~ msgstr "spécification de longueur invalide à %0"
+
+#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
+#~ msgstr "Type du point d'entrée à %0 de la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction -- doit être de longueur indentique ou zéro pour un type caractère"
+
+#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
+#~ msgstr "type de point d'entré à %0 à la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction"
+
+#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
+#~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1 -- une seule unité de programme peut spécifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier"
+
+#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
+#~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0 -- considérer réordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
+#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1 -- considérer réordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
+#~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
+#~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1 -- utiliser des définitions consistantes ou réordonner les unités de programmes dans le fichier source"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
+#~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1"
+
+#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
+#~ msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0 -- comportement inattendue est à prévoir"
+
+#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
+#~ msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0"
+
+#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
+#~ msgstr "argument actuel invalide à %0 -- remplacer les constantes Hollerith avec %%REF('chaÎne') et des constantes sans type avec des équivalents entiers ou utiliser -fugly-args ou -fugly"
+
+#~ msgid "Invalid actual argument at %0"
+#~ msgstr "argument actuel invalide à %0"
+
+#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
+#~ msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté -- tratement de la constante à %0 en double précision"
+
+#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
+#~ msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
+
+#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
+#~ msgstr "initialisation d'une large zone aggrégat (unit %B) «%A» à %0 couramment lente et prenant beaucoup de mémoire durant la compilation g77 -- à être amélioré dans 0.6"
+
+#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
+#~ msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation «%A» à %0)..."
+
+#~ msgid "can't to open %s"
+#~ msgstr "ne peut ouvrir %s"
+
+#~ msgid "Set class path and suppress system path"
+#~ msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin systèmes"
+
+#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#~ msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
#~ msgid "<stdin>"
#~ msgstr "<stdin>"
@@ -23057,9 +22538,6 @@ msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg\n"
#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
#~ msgstr "clause de base sans spécification de membre pour `%#T'"
-#~ msgid "`union' tag used in declaring `%#T'"
-#~ msgstr "l'étiquette `union' utilisé dans la déclaration de `%#T'"
-
#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
#~ msgstr "étiquette non-`union' utilisé dans la déclaration de `%#T'"
@@ -23246,9 +22724,6 @@ msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg\n"
#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
#~ msgstr "Ne pas insérer de structure de synchronisation dans cahque objet"
-#~ msgid "Use built-in instructions for division"
-#~ msgstr "Utiliser les instructions internes pour la division"
-
#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
#~ msgstr "profilage Arc: quelques compteurs de bordures étaient erronées."
diff --git a/gcc/po/tr.po b/gcc/po/tr.po
index b8733b0c8ff..1798f82f869 100644
--- a/gcc/po/tr.po
+++ b/gcc/po/tr.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020128\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 19:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-14 19:33+0300\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020415\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-23 12:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-24 15:52+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,106 +14,106 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: attribs.c:310
+#: attribs.c:314
#, c-format
msgid "`%s' attribute directive ignored"
msgstr "`%s' özellik yönergesi yoksayıldı"
-#: attribs.c:318
+#: attribs.c:322
#, c-format
msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
msgstr "'%s' özelliği için belirtilen argüman sayısı hatalı"
-#: attribs.c:335
+#: attribs.c:339
#, c-format
msgid "`%s' attribute does not apply to types"
msgstr "`%s' özelliği veri türlerine uygulanmaz"
-#: attribs.c:372
+#: attribs.c:376
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to function types"
msgstr "`%s' özelliği sadece işlev türlere uygulanır"
-#: attribs.c:462 attribs.c:484 attribs.c:506 attribs.c:537 attribs.c:559 attribs.c:582 attribs.c:612 attribs.c:650 attribs.c:697 attribs.c:727 attribs.c:757 attribs.c:780 attribs.c:1026 attribs.c:1082 attribs.c:1138 attribs.c:1199 attribs.c:1225 attribs.c:1427 config/arm/arm.c:2012 config/arm/arm.c:2039 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3045 config/h8300/h8300.c:3070 config/i386/i386.c:1261 config/i386/winnt.c:74
+#: attribs.c:468 attribs.c:490 attribs.c:512 attribs.c:543 attribs.c:565 attribs.c:590 attribs.c:613 attribs.c:643 attribs.c:681 attribs.c:728 attribs.c:758 attribs.c:788 attribs.c:811 attribs.c:1057 attribs.c:1113 attribs.c:1169 attribs.c:1230 attribs.c:1256 attribs.c:1458 config/arm/arm.c:2007 config/arm/arm.c:2034 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3071 config/h8300/h8300.c:3096 config/i386/i386.c:1267 config/i386/winnt.c:74
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored"
msgstr "`%s' özelliği yoksayıldı"
-#: attribs.c:813
+#: attribs.c:844
#, c-format
msgid "unknown machine mode `%s'"
msgstr "'%s makina kipi bilinmiyor"
-#: attribs.c:816
+#: attribs.c:847
#, c-format
msgid "no data type for mode `%s'"
msgstr "'%s' kipi için bir veri türü yok"
-#: attribs.c:849
+#: attribs.c:880
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "bölge özelliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"
-#: attribs.c:860
+#: attribs.c:891
#, c-format
msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
msgstr "`%s' bölgesi önceki bildirimle çelişiyor"
-#: attribs.c:869
+#: attribs.c:900
#, c-format
msgid "section attribute not allowed for `%s'"
msgstr "bölge özelliğine `%s' için izin verilmez"
-#: attribs.c:876
+#: attribs.c:907
msgid "section attributes are not supported for this target"
msgstr "bölge özellikleri bu hedef için desteklenmiyor"
-#: attribs.c:918
+#: attribs.c:949
msgid "requested alignment is not a constant"
msgstr "istenen ayarlama bir sabit deÄŸil"
-#: attribs.c:923
+#: attribs.c:954
msgid "requested alignment is not a power of 2"
msgstr "istenen ayarlama 2 nin kuvveti deÄŸil"
-#: attribs.c:928
+#: attribs.c:959
msgid "requested alignment is too large"
msgstr "istenen ayarlama çok büyük"
-#: attribs.c:955
+#: attribs.c:986
#, c-format
msgid "alignment may not be specified for `%s'"
msgstr "hizalama `%s' için belirtilmiş olmayabilir"
-#: attribs.c:1000
+#: attribs.c:1031
#, c-format
msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
msgstr "`%s' hem normal hem de bir rumuz olarak tanımlanmış"
-#: attribs.c:1010
+#: attribs.c:1041
msgid "alias arg not a string"
msgstr "rumuz argümanı bir dizge değil"
-#: attribs.c:1049 attribs.c:1105
+#: attribs.c:1080 attribs.c:1136
#, c-format
msgid "`%s' attribute applies only to functions"
msgstr "`%s' özelliği sadece işlevlere uygulanır"
-#: attribs.c:1056 attribs.c:1112
+#: attribs.c:1087 attribs.c:1143
#, c-format
msgid "can't set `%s' attribute after definition"
msgstr "`%s' özelliğine tanımlandıktan sonra değer atanamaz"
-#: attribs.c:1196
+#: attribs.c:1227
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
msgstr "`%s' özelliği `%s' için yoksayıldı"
-#: attribs.c:1253
+#: attribs.c:1284
#, c-format
msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
msgstr "`%s' özelliği vektör tür geçersiz"
-#: attribs.c:1276 attribs.c:1281
+#: attribs.c:1307 attribs.c:1312
msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
msgstr "belirtilen tür ve boyutta vektör kipi yok"
@@ -144,84 +144,83 @@ msgstr "__builtin_prefetch için 3. argüman geçersiz; sıfır kullanılıyor"
#. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
#. handle the general case. So we no longer try to handle anything
#. weird and make the backend absorb the evil.
-#: builtins.c:2759
+#: builtins.c:2760
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "__builtin_saveregs bu hedef tarafından desteklenmiyor"
-#: builtins.c:2801
+#: builtins.c:2802
msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
msgstr "`__builtin_args_info'nun argümanı bir sabit olmalıdır"
-#: builtins.c:2807
+#: builtins.c:2808
msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
msgstr "`__builtin_args_info'nun argümanı kapsamdışı"
-#: builtins.c:2813
+#: builtins.c:2814
msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
msgstr "`__builtin_args_info'da argüman eksik"
-#: builtins.c:2845
+#: builtins.c:2846
msgid "`va_start' used in function with fixed args"
msgstr "`va_start' işlev içinde sabit argümanlarla kullanılmış"
-#: builtins.c:2864
+#: builtins.c:2865
msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
msgstr "`va_start'ın ikinci parametresi isimli son argüman değil"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:2869
+#: builtins.c:2870
msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
msgstr "`__builtin_next_arg' argümansız çağrılmış"
-#: builtins.c:2973
+#: builtins.c:2974
msgid "too many arguments to function `va_start'"
msgstr "`va_start' işlevine çok fazla argüman verilmiş"
-#: builtins.c:3057
+#: builtins.c:3075
msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
msgstr "`va_arg'ın ilk argümanının türü `va_list' değil"
-#: builtins.c:3085
+#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
+#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
+#. executed, the program is still strictly conforming.
+#: builtins.c:3106
#, c-format
msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
msgstr "`%s' `...' sayesinde aktarıldığında `%s'e yükseltilmiş"
-#: builtins.c:3089
+#: builtins.c:3111
#, c-format
msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
msgstr "(bu durumda `va_arg'a `%s' aktarılmalı, `%s' değil)"
-#: builtins.c:3213
+#: builtins.c:3242
msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "`__builtin_frame_address'e aktarılan argüman geçersiz"
-#: builtins.c:3215
+#: builtins.c:3244
msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "`__builtin_return_address'e aktarılan argüman geçersiz"
-#: builtins.c:3229
+#: builtins.c:3258
msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "`__builtin_frame_address'e aktarılan argüman desteklenmiyor"
-#: builtins.c:3231
+#: builtins.c:3260
msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "`__builtin_return_address'e aktarılan argüman desteklenmiyor"
-#: builtins.c:3399
+#: builtins.c:3428
msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
msgstr "`__builtin_expect'e aktarılan ikinci argüman bir sabit olmalı"
-#: builtins.c:3868
+#: builtins.c:3909
msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
msgstr "__builtin_longjmp'ın ikinci argümanı 1 olmalı"
-#: builtins.c:3882
-msgid "__builtin_trap not supported by this target"
-msgstr "__builtin_trap bu hedef tarafından desteklenmiyor"
-
#. just do library call, if unknown builtin
-#: builtins.c:3947 c-common.c:3685
+#: builtins.c:3982 c-common.c:3811
#, c-format
msgid "built-in function `%s' not currently supported"
msgstr "yerleÅŸik iÅŸlev `%s' ÅŸu an desteklenmiyor"
@@ -240,186 +239,206 @@ msgstr "__FUNCTION__ ile dizge sabitlerin birleştirilmesi yakında kullanımdan
msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
msgstr "dizge uzunluğu `%1$d' ISO C%3$d derleyiclerin desteklediği uzunluk %2$d den büyük"
-#: c-common.c:707 ch/decl.c:4100
+#: c-common.c:708
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "sabit ifadesinde taÅŸma"
-#: c-common.c:728
+#: c-common.c:729
msgid "integer overflow in expression"
msgstr "ifadede tamsayı taşması"
-#: c-common.c:737
+#: c-common.c:738
msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"
+#: c-common.c:744
+msgid "vector overflow in expression"
+msgstr "ifadede vektör taşması"
+
#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:758
+#: c-common.c:765
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "büyük tamsayı örtük olarak unsigned türe indirgendi"
-#: c-common.c:760
+#: c-common.c:767
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "negatif tamsayı örtük olarak unsigned türe dönüştürüldü"
-#: c-common.c:807
+#: c-common.c:814
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "örtük sabit dönüşümünde taşma"
-#: c-common.c:955
+#: c-common.c:962
#, c-format
msgid "operation on `%s' may be undefined"
msgstr "`%s' üstündeki işlem tanımsız olabilir"
-#: c-common.c:1246
+#: c-common.c:1253
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "ifade deyimi tamamlanmamış tür içeriyor"
-#: c-common.c:1279 ch/actions.c:1027
+#: c-common.c:1286
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "case etiketi bir tamsayı sabite indirgenmez"
-#: c-common.c:1577
+#: c-common.c:1586
msgid "invalid truth-value expression"
msgstr "doğruluk-değeri ifadesi geçersiz"
-#: c-common.c:1628
+#: c-common.c:1637
#, c-format
msgid "invalid operands to binary %s"
msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
-#: c-common.c:1863 c-common.c:1872
+#: c-common.c:1872 c-common.c:1881
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "veri türünün kapsadığı sınırlardan dolayı karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"
-#: c-common.c:1865 c-common.c:1874
+#: c-common.c:1874 c-common.c:1883
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "veri türünün kapsadığı sınırlardan dolayı karşılaştırma sonucu daima doğrudur"
-#: c-common.c:1940
+#: c-common.c:1949
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "unsigned ifade >=0 daima doÄŸrudur"
-#: c-common.c:1949
+#: c-common.c:1958
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "unsigned ifade < 0 daima yanlıştır"
-#: c-common.c:2000 f/com.c:14814
+#: c-common.c:2005
+msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
+msgstr "aritmetikte `void *' türünde gösterge kullanılmış"
+
+#: c-common.c:2011
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "aritmetikte işlev göstergesi kullanılmış"
+
+#: c-common.c:2017
+msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+msgstr "aritmetikte üye işlev göstergesi kullanılmış"
+
+#: c-common.c:2023
+msgid "pointer to a member used in arithmetic"
+msgstr "aritmetikte üye göstergesi kullanılmış"
+
+#: c-common.c:2110 f/com.c:14823
msgid "struct type value used where scalar is required"
msgstr "sayısal değer gerekirken yapı türü değer kullanılmış"
-#: c-common.c:2004 f/com.c:14818
+#: c-common.c:2114 f/com.c:14827
msgid "union type value used where scalar is required"
msgstr "sayısal değer gerekirken birleşik yapı türü değer kullanılmış"
-#: c-common.c:2008 f/com.c:14822
+#: c-common.c:2118 f/com.c:14831
msgid "array type value used where scalar is required"
msgstr "sayısal değer gerekirken dizi türü değer kullanılmış"
-#: c-common.c:2123 f/com.c:14948
+#: c-common.c:2233 f/com.c:14957
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "atamayı çevrelemesi önerilen parantezler doğruluk değeri olarak kullanıldı"
-#: c-common.c:2167 c-common.c:2199
+#: c-common.c:2277 c-common.c:2309
msgid "invalid use of `restrict'"
msgstr "`restrict' kullanımı geçersiz"
-#: c-common.c:2315
+#: c-common.c:2425
msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
msgstr "__alignof__ bir tamamlanmamış türe uygulanmış"
-#: c-common.c:2341
+#: c-common.c:2451
msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
msgstr "`__alignof' bir bit-alanına uygulanmış"
-#: c-common.c:2783
+#: c-common.c:2893
#, c-format
msgid "cannot disable built-in function `%s'"
msgstr "`%s' yerleÅŸik iÅŸlev olduÄŸundan iptal edilemez"
-#: c-common.c:3064 c-typeck.c:1774
+#: c-common.c:3174 c-typeck.c:1781
#, c-format
msgid "too few arguments to function `%s'"
msgstr "`%s' işlevi için argümanlar çok az"
-#: c-common.c:3070 c-typeck.c:1627
+#: c-common.c:3180 c-typeck.c:1634
#, c-format
msgid "too many arguments to function `%s'"
msgstr "`%s' işlevi için argümanlar çok fazla"
-#: c-common.c:3258
+#: c-common.c:3369
msgid "pointers are not permitted as case values"
msgstr "case değeri olarak göstergeler kullanılamaz"
-#: c-common.c:3264
+#: c-common.c:3375
msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
msgstr "ISO C++ switch deyimlerinde aralık ifadelerine izin vermez"
-#: c-common.c:3266
+#: c-common.c:3377
msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
msgstr "ISO C switch deyimlerinde aralık ifadelerine izin vermez"
-#: c-common.c:3296
+#: c-common.c:3407
msgid "empty range specified"
msgstr "boş aralık belirtilmiş"
-#: c-common.c:3347
+#: c-common.c:3458
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
msgstr "yinelenmiÅŸ (ya da birbirini kapsayan) case deÄŸerleri"
-#: c-common.c:3349
+#: c-common.c:3460
msgid "this is the first entry overlapping that value"
msgstr "bu, aynı değeri kapsayan ilk girdi"
-#: c-common.c:3353 ch/actions.c:1125
+#: c-common.c:3464
msgid "duplicate case value"
msgstr "yinelenmiÅŸ case deÄŸeri"
-#: c-common.c:3354
+#: c-common.c:3465
msgid "previously used here"
msgstr "önce burada kullanılmış"
-#: c-common.c:3358
+#: c-common.c:3469
msgid "multiple default labels in one switch"
msgstr "tek switch'te çok sayıda öntanımlı etiket"
-#: c-common.c:3359
+#: c-common.c:3470
msgid "this is the first default label"
msgstr "bu, ilk öntanımlı etiket"
-#: c-common.c:3387
+#: c-common.c:3498
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
msgstr "ISO C++ da bir etiket adresinin alınmasına izin verilmez"
-#: c-common.c:3389
+#: c-common.c:3500
msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
msgstr "ISO C de bir etiket adresinin alınmasına izin verilmez"
-#: c-common.c:4023
+#: c-common.c:4148
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-y2k -Wformat'sız yoksayıldı"
-#: c-common.c:4025
+#: c-common.c:4150
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-extra-args -Wformat'sız yoksayıldı"
-#: c-common.c:4027
+#: c-common.c:4152
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-nonliteral -Wformat'sız yoksayıldı"
-#: c-common.c:4029
+#: c-common.c:4154
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "-Wformat-security -Wformat'sız yoksayıldı"
-#: c-common.c:4031
+#: c-common.c:4156
msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
msgstr "-Wmissing-format-attribute -Wformat'sız yoksayıldı"
-#: c-common.c:4122
+#: c-common.c:4247
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows %s"
msgstr "`%s' bildirimi %s'i gölgeliyor"
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1031 c-typeck.c:4139 ch/convert.c:1164 cp/typeck.c:1728 cp/typeck.c:6288
+#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1035 c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:1673 cp/typeck.c:6165
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "void değer yoksayılması gerekirken yoksayılmadı"
@@ -427,548 +446,538 @@ msgstr "void değer yoksayılması gerekirken yoksayılmadı"
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "sayısal olmayan türe dönüşüm istendi"
-#: c-decl.c:470
+#: c-decl.c:476
msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
msgstr "-traditional kullanımdan kalkacak ve kalkmış da olabilir"
-#: c-decl.c:560
+#: c-decl.c:566
#, c-format
msgid "unknown C standard `%s'"
msgstr "`%s' diye bir C standardı bilinmiyor"
-#: c-decl.c:842
+#: c-decl.c:848
#, c-format
msgid "array `%s' assumed to have one element"
msgstr "`%s' dizisi tek elemanlı kabul edildi"
-#: c-decl.c:1018
+#: c-decl.c:1024
#, c-format
msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "kapsam sonuna gelindiÄŸinde `struct %s' hala eksik"
-#: c-decl.c:1021
+#: c-decl.c:1027
#, c-format
msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "kapsam sonuna gelindiÄŸinde `union %s' hala eksik"
-#: c-decl.c:1024
+#: c-decl.c:1030
#, c-format
msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "kapsam sonuna gelindiÄŸinde `enum %s' hala eksik"
-#: c-decl.c:1138 c-decl.c:1279 ch/decl.c:2920 java/decl.c:1373
+#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1285 java/decl.c:1377
#, c-format
msgid "label `%s' used but not defined"
msgstr "`%s' etiketi tanımsız kullanılmış"
-#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1286 ch/decl.c:2926 java/decl.c:1379
+#: c-decl.c:1150 c-decl.c:1292 java/decl.c:1383
#, c-format
msgid "label `%s' defined but not used"
msgstr "`%s' etiketi tanımlı ama kullanılmamış"
-#: c-decl.c:1403 cp/decl.c:3138
+#: c-decl.c:1409 cp/decl.c:3128
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared as inline"
msgstr "iÅŸlev `%s' 'inline' olarak yeniden bildirilmiÅŸ"
-#: c-decl.c:1405 cp/decl.c:3140
+#: c-decl.c:1411 cp/decl.c:3130
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
msgstr "`%s' işlevinin önceki bildirimi 'inline' değil"
-#: c-decl.c:1412 cp/decl.c:3147
+#: c-decl.c:1418 cp/decl.c:3137
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
msgstr "`%s' iÅŸlevinin bildirimi 'inline' deÄŸil"
-#: c-decl.c:1414 cp/decl.c:3149
+#: c-decl.c:1420 cp/decl.c:3139
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
msgstr "`%s' işlevinin önceki bildirimi 'inline' idi"
-#: c-decl.c:1443 c-decl.c:1496
+#: c-decl.c:1449 c-decl.c:1502
#, c-format
msgid "shadowing built-in function `%s'"
msgstr "yerleşik `%s' işlevinin gölgelenmesi"
-#: c-decl.c:1445
+#: c-decl.c:1451
#, c-format
msgid "shadowing library function `%s'"
msgstr "kitaplık işlevi `%s'in gölgelenmesi"
-#: c-decl.c:1451
+#: c-decl.c:1457
#, c-format
msgid "library function `%s' declared as non-function"
msgstr "kitaplık işlevi `%s' işlev olarak bildirilmemiş"
-#: c-decl.c:1455 c-decl.c:1458
+#: c-decl.c:1461 c-decl.c:1464
#, c-format
msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
msgstr "yerleÅŸik iÅŸlev `%s' iÅŸlev olarak bildirilmemiÅŸ"
-#: c-decl.c:1462 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
+#: c-decl.c:1468 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
#, c-format
msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
msgstr "`%s' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
-#: c-decl.c:1463 c-decl.c:1645 c-decl.c:1794 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
+#: c-decl.c:1469 c-decl.c:1667 c-decl.c:1817 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
#, c-format
msgid "previous declaration of `%s'"
msgstr "`%s'in önceki bildirimi"
#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
-#: c-decl.c:1549
+#: c-decl.c:1571
#, c-format
msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
msgstr "yerleşik işlev `%s' için tür çelişkisi"
-#: c-decl.c:1592 c-decl.c:1611
+#: c-decl.c:1614 c-decl.c:1633
#, c-format
msgid "conflicting types for `%s'"
msgstr "`%s' için tür çelişkisi"
-#: c-decl.c:1634
+#: c-decl.c:1656
msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "Üç noktalı bir parametre listesi bir boş parametre isim listesi bildirimi ile eşleşemez"
-#: c-decl.c:1640
+#: c-decl.c:1662
msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "Bir öntanımlı yükseltme içeren bir argüman türü, bir boş parametre isim listesi bildirimi ile eşleşemez"
-#: c-decl.c:1655 c-decl.c:1677
+#: c-decl.c:1677 c-decl.c:1700
#, c-format
msgid "redefinition of `%s'"
msgstr "`%s'in yeniden tanımlanması"
-#: c-decl.c:1658
+#: c-decl.c:1680
#, c-format
msgid "redeclaration of `%s'"
msgstr "`%s'in yeniden bildirimi"
-#: c-decl.c:1661
+#: c-decl.c:1683
#, c-format
msgid "conflicting declarations of `%s'"
msgstr "`%s' bildirimlerinde çelişki"
-#: c-decl.c:1670 c-decl.c:1682
-#, c-format
-msgid "`%s' previously defined here"
-msgstr "`%s' önce burada tanımlanmış"
-
-#: c-decl.c:1671 c-decl.c:1683
-#, c-format
-msgid "`%s' previously declared here"
-msgstr "`%s' önce burada bildirilmiş"
-
-#: c-decl.c:1704
+#: c-decl.c:1727
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows"
msgstr "`%s' için prototip izleniyor"
-#: c-decl.c:1705 c-decl.c:1713 c-decl.c:1729
+#: c-decl.c:1728 c-decl.c:1736 c-decl.c:1752
msgid "non-prototype definition here"
msgstr "buradaki tanımlama prototip değil"
-#: c-decl.c:1712
+#: c-decl.c:1735
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
msgstr "`%s' için prototip izleniyor ve argüman sayısı eşleşmiyor"
-#: c-decl.c:1727
+#: c-decl.c:1750
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
msgstr "`%s' için prototip izleniyor ve %d. argüman eşleşmiyor"
-#: c-decl.c:1745
+#: c-decl.c:1768
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after being called"
msgstr "`%s' çağrıldıktan sonra `inline' bildirilmiş"
-#: c-decl.c:1751
+#: c-decl.c:1774
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after its definition"
msgstr "`%s' tanımlandıktan sonra `inline' bildirilmiş"
-#: c-decl.c:1758
+#: c-decl.c:1781
#, c-format
msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
msgstr "`%s' için 'static' bildirimi statik olmayan izliyor"
-#: c-decl.c:1766
+#: c-decl.c:1789
#, c-format
msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
msgstr "`%s' için 'static' olmayan bildirimi statik izliyor"
-#: c-decl.c:1773
+#: c-decl.c:1796
#, c-format
msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
msgstr "`%s' için 'const' bildirimi sabit olmayan izliyor"
-#: c-decl.c:1780
+#: c-decl.c:1803
#, c-format
msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
msgstr "`%s' için tür niteleyicileri önceki bildirimle çelişiyor"
-#: c-decl.c:1793
+#: c-decl.c:1816
#, c-format
msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
msgstr "`%s'in aynı alandaki anlamsız yeniden bildirimi"
-#: c-decl.c:2097 java/decl.c:1072
+#: c-decl.c:2120 java/decl.c:1076
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
msgstr "`%s' bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
-#: c-decl.c:2100 java/decl.c:1075
+#: c-decl.c:2123 java/decl.c:1079
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
msgstr "`%s' bildirimi parametre listesinden bir sembolü gölgeliyor"
-#: c-decl.c:2121 cp/decl.c:4220
+#: c-decl.c:2144 cp/decl.c:4236
msgid "a parameter"
msgstr "bir parametre"
-#: c-decl.c:2123 cp/decl.c:4237
+#: c-decl.c:2146 cp/decl.c:4253
msgid "a previous local"
msgstr "önceki yerel"
#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
-#: c-decl.c:2127 cp/decl.c:4241
+#: c-decl.c:2150 cp/decl.c:4257
msgid "a global declaration"
msgstr "bir genel bildirim"
-#: c-decl.c:2171
+#: c-decl.c:2194
#, c-format
msgid "nested extern declaration of `%s'"
msgstr "`%s'in iç içe 'extern' bildirimi"
-#: c-decl.c:2191 java/decl.c:1025
+#: c-decl.c:2216 java/decl.c:1029
#, c-format
msgid "`%s' used prior to declaration"
msgstr "`%s' bildirim öncesi kullanılmış"
-#: c-decl.c:2206 c-decl.c:2421
+#: c-decl.c:2231 c-decl.c:2446
#, c-format
msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
msgstr "`%s' önce örtük olarak `extern' sonra da `static' bildirilmiş"
-#: c-decl.c:2316 cp/decl.c:4079
+#: c-decl.c:2341 cp/decl.c:4095
msgid "type mismatch with previous external decl"
msgstr "tür önceki external bildirimle çatışıyor"
-#: c-decl.c:2317
+#: c-decl.c:2342
#, c-format
msgid "previous external decl of `%s'"
msgstr "`%s'in önceki 'external' bildirimi"
-#: c-decl.c:2330
+#: c-decl.c:2355
msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
msgstr "tür önceki örtük bildirimle çatışıyor"
-#: c-decl.c:2332
+#: c-decl.c:2357
#, c-format
msgid "previous implicit declaration of `%s'"
msgstr "`%s'in önceki örtük bildirimi"
-#: c-decl.c:2349
+#: c-decl.c:2374
#, c-format
msgid "type of external `%s' is not global"
msgstr "external `%s' türü genel değil"
-#: c-decl.c:2400
+#: c-decl.c:2425
#, c-format
msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
msgstr "`%s' dönen `int' ile önceden örtük bildirilmiş"
-#: c-decl.c:2425
+#: c-decl.c:2450
#, c-format
msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
msgstr "`%s' önce `extern' sonra da `static' bildirilmiş"
-#: c-decl.c:2449
+#: c-decl.c:2474
#, c-format
msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
msgstr "`%s'in extern bildirimi genel olanıyla uyuşmuyor"
-#: c-decl.c:2491
+#: c-decl.c:2516
#, c-format
msgid "`%s' locally external but globally static"
msgstr "`%s' yerel olarak external ama genel olarak static"
-#: c-decl.c:2613
+#: c-decl.c:2638
#, c-format
msgid "function `%s' was previously declared within a block"
msgstr "`%s' işlevi evvelce bir blok içinde bildirilmiş"
-#: c-decl.c:2633 c-decl.c:2635
+#: c-decl.c:2658 c-decl.c:2660
#, c-format
msgid "implicit declaration of function `%s'"
msgstr "`%s' işlevinin örtük bildirimi"
-#: c-decl.c:2723
+#: c-decl.c:2748
#, c-format
msgid "label %s referenced outside of any function"
msgstr "%s etiketi işlev dışı referanslı"
-#: c-decl.c:2780
+#: c-decl.c:2805
#, c-format
msgid "duplicate label declaration `%s'"
msgstr "`%s' etiketi birden fazla bildirilmiÅŸ"
-#: c-decl.c:2783
+#: c-decl.c:2808
msgid "this is a previous declaration"
msgstr "bu, önce bildirimdir"
-#: c-decl.c:3291
+#: c-decl.c:3320
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "ilk tanımı olmayan adsız struct/union"
-#: c-decl.c:3310
+#: c-decl.c:3339
msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
msgstr "boş bildirimde kullanışsız tür ismi ya da anahtar sözcük"
-#: c-decl.c:3317
+#: c-decl.c:3346
msgid "two types specified in one empty declaration"
msgstr "bir boş bildirimde iki veri türü belirtilmiş"
-#: c-decl.c:3322 c-parse.y:725 c-parse.y:727 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2987 parse.y:728 parse.y:1808
+#: c-decl.c:3351 c-parse.y:725 c-parse.y:727 parse.y:742 parse.y:1827 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2997
msgid "empty declaration"
msgstr "boÅŸ bildirim"
-#: c-decl.c:3352
+#: c-decl.c:3381
msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C89, parametre dizisi bildirimlerinde `static' ve tür niteleyicileri desteklemez"
-#: c-decl.c:3354
+#: c-decl.c:3383
msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
msgstr "ISO C89 dizi bildirimlerinde `[*]' desteklemez"
-#: c-decl.c:3357
+#: c-decl.c:3386
msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
msgstr "GCC `[*]' dizi bildirimlerini henüz tam desteklemiyor"
-#: c-decl.c:3376
+#: c-decl.c:3405
msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tür niteleyiciler"
-#: c-decl.c:3450
+#: c-decl.c:3479
#, c-format
msgid "`%s' is usually a function"
msgstr "`%s' çogu kez bir işlevdir"
-#: c-decl.c:3464
+#: c-decl.c:3493
#, c-format
msgid "typedef `%s' is initialized"
msgstr "typedef `%s' ilkdeÄŸerli"
-#: c-decl.c:3471
+#: c-decl.c:3500
#, c-format
msgid "function `%s' is initialized like a variable"
msgstr "`%s' iÅŸlevi bir deÄŸiÅŸken gibi ilkdeÄŸerli"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3478
+#: c-decl.c:3507
#, c-format
msgid "parameter `%s' is initialized"
msgstr "`%s' parametresi ilkdeÄŸerli"
-#: c-decl.c:3498 c-typeck.c:4907
+#: c-decl.c:3527 c-typeck.c:4841
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "deÄŸiÅŸken-uzunluklu nesne ilkdeÄŸerli olmayabilir"
-#: c-decl.c:3504
+#: c-decl.c:3533
#, c-format
msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
msgstr "`%s' değişkeni, veri türü tamamlanmayan bir ilkdeğere sahip"
-#: c-decl.c:3510
+#: c-decl.c:3539
#, c-format
msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
msgstr "`%s' dizisinin elemanları tamamlanmayan veri türüne sahip"
-#: c-decl.c:3523
+#: c-decl.c:3552
#, c-format
msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
msgstr "`%s' bildirimi hem `extern' hem de ilkdeÄŸerli"
-#: c-decl.c:3558 c-decl.c:6198 cp/decl.c:7264 cp/decl.c:13533
+#: c-decl.c:3591 c-decl.c:6246 cp/decl.c:7368 cp/decl.c:13623
#, c-format
msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
msgstr "özümleme işlevi `%s' özümlenmeyen özellikle verilmiş"
-#: c-decl.c:3639
+#: c-decl.c:3674
#, c-format
msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
msgstr "`%s'in uzunluğunu belirlemede ilkdeğer başarısız"
-#: c-decl.c:3644
+#: c-decl.c:3679
#, c-format
msgid "array size missing in `%s'"
msgstr "`%s' içinde dizi boyu eksik"
-#: c-decl.c:3660
+#: c-decl.c:3695
#, c-format
msgid "zero or negative size array `%s'"
msgstr "`%s' dizisi sıfır ya da negatif uzunlukta"
-#: c-decl.c:3688 ch/decl.c:4133
+#: c-decl.c:3723
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't known"
msgstr "`%s'in saklama uzunluÄŸu bilinmiyor"
-#: c-decl.c:3698
+#: c-decl.c:3733
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't constant"
msgstr "`%s'in saklama uzunluÄŸu sabit deÄŸil"
-#: c-decl.c:3757
+#: c-decl.c:3792
#, c-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
msgstr "static olmayan yerel değişken `%s' için asm-belirteci yoksayılıyor"
-#: c-decl.c:3832
+#: c-decl.c:3867
#, c-format
msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
msgstr "ISO C 'typedef' gölgeleyen `%s' parametresine izin vermez"
-#: c-decl.c:4136 cp/decl.c:10069
+#: c-decl.c:4171 cp/decl.c:10171
msgid "`long long long' is too long for GCC"
msgstr "`long long long' GCC için çok uzun"
-#: c-decl.c:4141
+#: c-decl.c:4176
msgid "ISO C89 does not support `long long'"
msgstr "ISO C89 `long long'u desteklemez"
-#: c-decl.c:4146 cp/decl.c:10074
+#: c-decl.c:4181 cp/decl.c:10176
#, c-format
msgid "duplicate `%s'"
msgstr "`%s' yinelenmiÅŸ"
-#: c-decl.c:4152 cp/decl.c:10098
+#: c-decl.c:4187 cp/decl.c:10200
#, c-format
msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
msgstr "`%s'in bildiriminde iki veya daha fazla veri türü"
-#: c-decl.c:4167 cp/decl.c:10103
+#: c-decl.c:4207 cp/decl.c:10205
#, c-format
msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
msgstr "`%s' bir typedef veya yerleşik veri türü olarak hatalı"
-#: c-decl.c:4206
+#: c-decl.c:4246
#, c-format
msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
msgstr "`%s' bildiriminde tür `int'e öntanımlı"
-#: c-decl.c:4235
+#: c-decl.c:4275
#, c-format
msgid "both long and short specified for `%s'"
msgstr "`%s' için hem long hem de short belirtilmiş"
-#: c-decl.c:4239 cp/decl.c:10217
+#: c-decl.c:4279 cp/decl.c:10320
#, c-format
msgid "long or short specified with char for `%s'"
msgstr "`%s' için long veya short ile char türü değer belirtilmiş"
-#: c-decl.c:4246 cp/decl.c:10221
+#: c-decl.c:4286 cp/decl.c:10324
#, c-format
msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
msgstr "`%s' için long veya short ile gerçel sayı değer belirtilmiş"
-#: c-decl.c:4249
+#: c-decl.c:4289
msgid "the only valid combination is `long double'"
msgstr "tek geçerli bileşim long double'dır"
-#: c-decl.c:4255
+#: c-decl.c:4295
#, c-format
msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
msgstr "`%s' için hem signed hem de unsigned belirtilmiş"
-#: c-decl.c:4257 cp/decl.c:10210
+#: c-decl.c:4297 cp/decl.c:10313
#, c-format
msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
msgstr "`%s' için long, short, signed ya da unsigned geçersiz"
-#: c-decl.c:4263 cp/decl.c:10230
+#: c-decl.c:4303 cp/decl.c:10333
#, c-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
msgstr "`%s' için long, short, signed ya da unsigned geçersizce kullanılmış"
-#: c-decl.c:4282 cp/decl.c:10251
+#: c-decl.c:4322 cp/decl.c:10354
#, c-format
msgid "complex invalid for `%s'"
msgstr "`%s' için karmaşık geçersizlik"
-#: c-decl.c:4327
+#: c-decl.c:4367
msgid "ISO C89 does not support complex types"
msgstr "ISO C89 karmaşık türleri desteklemez"
-#: c-decl.c:4339
+#: c-decl.c:4379
msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
msgstr "ISO C salt `complex'i `double complex' anlamında desteklemez"
-#: c-decl.c:4345 c-decl.c:4357
+#: c-decl.c:4385 c-decl.c:4397
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"
-#: c-decl.c:4372 c-decl.c:4811 cp/decl.c:10853
+#: c-decl.c:4412 c-decl.c:4851 cp/decl.c:10969
msgid "duplicate `const'"
msgstr "`const' yinelenmiÅŸ"
-#: c-decl.c:4374 c-decl.c:4815 cp/decl.c:10857
+#: c-decl.c:4414 c-decl.c:4855 cp/decl.c:10973
msgid "duplicate `restrict'"
msgstr "`restrict' yinelenmiÅŸ"
-#: c-decl.c:4376 c-decl.c:4813 cp/decl.c:10855
+#: c-decl.c:4416 c-decl.c:4853 cp/decl.c:10971
msgid "duplicate `volatile'"
msgstr "`volatile' yinelenmiÅŸ"
-#: c-decl.c:4398 cp/decl.c:10402
+#: c-decl.c:4438 cp/decl.c:10509
#, c-format
msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
msgstr "`%s' bildirimi içinde çok sayıda saklama sınıfı"
-#: c-decl.c:4407
+#: c-decl.c:4447
msgid "function definition declared `auto'"
msgstr "işlev tanımı `auto' olarak bildirildi"
-#: c-decl.c:4409
+#: c-decl.c:4449
msgid "function definition declared `register'"
msgstr "işlev tanımı `register' olarak bildirildi"
-#: c-decl.c:4411
+#: c-decl.c:4451
msgid "function definition declared `typedef'"
msgstr "işlev tanımı `typedef' olarak bildirildi"
-#: c-decl.c:4424
+#: c-decl.c:4464
#, c-format
msgid "storage class specified for structure field `%s'"
msgstr "`%s' yapı alan için saklama sınıfı belirtildi"
-#: c-decl.c:4428 cp/decl.c:10449
+#: c-decl.c:4468 cp/decl.c:10556
#, c-format
msgid "storage class specified for parameter `%s'"
msgstr "`%s' parametresi için saklama sınıfı belirtildi"
-#: c-decl.c:4431 cp/decl.c:10451
+#: c-decl.c:4471 cp/decl.c:10558
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "veri türü ismi için saklama sınıfı belirtildi"
-#: c-decl.c:4443 cp/decl.c:10465
+#: c-decl.c:4483 cp/decl.c:10572
#, c-format
msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
msgstr "`%s' ilklendirildikten sonra `extern' olarak bildirilmiÅŸ"
-#: c-decl.c:4445 cp/decl.c:10468
+#: c-decl.c:4485 cp/decl.c:10575
#, c-format
msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
msgstr "`%s' hem `extern' olarak bildirilmiş hem de öndeğer almış"
-#: c-decl.c:4449 cp/decl.c:10472
+#: c-decl.c:4489 cp/decl.c:10579
#, c-format
msgid "nested function `%s' declared `extern'"
msgstr "yuvalanmış işlev `%s' `extern' olarak bildirilmiş"
-#: c-decl.c:4452 cp/decl.c:10476
+#: c-decl.c:4492 cp/decl.c:10583
#, c-format
msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
msgstr "`%s' için tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor"
@@ -976,441 +985,445 @@ msgstr "`%s' için tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4487 c-decl.c:4676
+#: c-decl.c:4527 c-decl.c:4716
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "parametresiz dizi bildirimi içinde 'static' veya tür niteleyiciler"
-#: c-decl.c:4531
+#: c-decl.c:4571
#, c-format
msgid "declaration of `%s' as array of voids"
msgstr "`%s' void'ler dizisi olarak bildirilmiÅŸ"
-#: c-decl.c:4537
+#: c-decl.c:4577
#, c-format
msgid "declaration of `%s' as array of functions"
msgstr "`%s' iÅŸlevler dizisi olarak bildirilmiÅŸ"
-#: c-decl.c:4558
+#: c-decl.c:4598
#, c-format
msgid "size of array `%s' has non-integer type"
msgstr "`%s' dizisinin boyutu tamsayı değil"
-#: c-decl.c:4563
+#: c-decl.c:4603
#, c-format
msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
msgstr "ISO C sıfır boyutlu `%s' dizisini yasaklar"
-#: c-decl.c:4570
+#: c-decl.c:4610
#, c-format
msgid "size of array `%s' is negative"
msgstr "`%s' dizisinin boyutu negatif"
-#: c-decl.c:4583
+#: c-decl.c:4623
#, c-format
msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
msgstr "ISO C89 deÄŸerlendirilemeyen boyutlu `%s' dizisini yasaklar"
-#: c-decl.c:4586
+#: c-decl.c:4626
#, c-format
msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
msgstr "ISO C89 deÄŸiÅŸken boyutlu `%s' dizisini yasaklar"
-#: c-decl.c:4616 c-decl.c:4837 cp/decl.c:11074
+#: c-decl.c:4656 c-decl.c:4877 cp/decl.c:11179
#, c-format
msgid "size of array `%s' is too large"
msgstr "`%s' dizisinin boyutu çok büyük"
-#: c-decl.c:4633
+#: c-decl.c:4673
msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C89 esnek dizi üyelerini desteklemez"
-#: c-decl.c:4643
+#: c-decl.c:4683
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "dizi türü içi boş öğe türü içeriyor"
-#: c-decl.c:4650 c-decl.c:4887
+#: c-decl.c:4690 c-decl.c:4927
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C 'const' ya da 'volatile' işlev türlerini yasaklar"
-#: c-decl.c:4696 cp/decl.c:10613
+#: c-decl.c:4736 cp/decl.c:10720
#, c-format
msgid "`%s' declared as function returning a function"
msgstr "`%s' bir işlevle sonuçlanan bir işlev olarak bildirilmiş"
-#: c-decl.c:4701 cp/decl.c:10618
+#: c-decl.c:4741 cp/decl.c:10725
#, c-format
msgid "`%s' declared as function returning an array"
msgstr "`%s' bir dizi ile sonuçlanan bir işlev olarak bildirilmiş"
-#: c-decl.c:4736
+#: c-decl.c:4776
msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
msgstr "ISO C nitelemeli 'void' işlev dönüş türünü yasaklar"
-#: c-decl.c:4740
+#: c-decl.c:4780
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "tür niteleyicileri işlev dönen türünde yok sayıldı"
-#: c-decl.c:4769 c-decl.c:4852 c-decl.c:4976 c-decl.c:5070
+#: c-decl.c:4809 c-decl.c:4892 c-decl.c:5016 c-decl.c:5110
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C nitelemeli işlev türlerini yasaklar"
-#: c-decl.c:4809 cp/decl.c:10849
+#: c-decl.c:4849 cp/decl.c:10965
msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
msgstr "gösterge bildirgeci içinde geçersiz tür değiştirici"
-#: c-decl.c:4907 cp/decl.c:11357
+#: c-decl.c:4947 cp/decl.c:11457
#, c-format
msgid "variable or field `%s' declared void"
msgstr "`%s' değişkeni ya da alanı void olarak bildirilmiş"
-#: c-decl.c:4940
+#: c-decl.c:4980
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "parametre dizisi bildirimindeki özellikler yoksayıldı"
-#: c-decl.c:4965
+#: c-decl.c:5005
msgid "invalid type modifier within array declarator"
msgstr "dizi bildirimi içinde geçersiz tür değiştirici"
-#: c-decl.c:5014
+#: c-decl.c:5054
#, c-format
msgid "field `%s' declared as a function"
msgstr "`%s' alanı bir işlev olarak bildirilmiş"
-#: c-decl.c:5020
+#: c-decl.c:5060
#, c-format
msgid "field `%s' has incomplete type"
msgstr "`%s' alanı tamamlanmamış türde"
-#: c-decl.c:5052 c-decl.c:5054 c-decl.c:5061
+#: c-decl.c:5092 c-decl.c:5094 c-decl.c:5101
#, c-format
msgid "invalid storage class for function `%s'"
msgstr "`%s' işlevi için geçersiz saklama sınıfı"
-#: c-decl.c:5076
+#: c-decl.c:5116
msgid "`noreturn' function returns non-void value"
msgstr "`noreturn' iÅŸlevinin sonucu void deÄŸil"
-#: c-decl.c:5088
+#: c-decl.c:5131
msgid "cannot inline function `main'"
msgstr "`main' özümlenen işlev olamaz"
-#: c-decl.c:5141
+#: c-decl.c:5184
#, c-format
msgid "variable `%s' declared `inline'"
msgstr "deÄŸiÅŸken `%s' `inline' bildirilmiÅŸ"
-#: c-decl.c:5214 c-decl.c:6250
+#: c-decl.c:5257 c-decl.c:6298
msgid "function declaration isn't a prototype"
msgstr "iÅŸlev bildirimi bir prototip deÄŸil"
-#: c-decl.c:5220
+#: c-decl.c:5263
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "işlev bildiriminde (türleri belirtmeksizin) parametre isimleri"
-#: c-decl.c:5252 c-decl.c:6641
+#: c-decl.c:5295 c-decl.c:6689
#, c-format
msgid "parameter `%s' has incomplete type"
msgstr "`%s' parametresi tamamlanmamış türde"
-#: c-decl.c:5255
+#: c-decl.c:5298
msgid "parameter has incomplete type"
msgstr "parametre tamamlanmamış türde"
-#: c-decl.c:5276
+#: c-decl.c:5319
#, c-format
msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
msgstr "parametre `%s' içi boş türü gösteriyor"
-#: c-decl.c:5279
+#: c-decl.c:5322
msgid "parameter points to incomplete type"
msgstr "parametre içi boş türü gösteriyor"
-#: c-decl.c:5344
+#: c-decl.c:5387
#, c-format
msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
msgstr "`%s' parametresi tam bir ilerletme bildirimi"
-#: c-decl.c:5385
+#: c-decl.c:5428
msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
msgstr "parametre listesindeki void listenin tamamı olmalıydı"
-#: c-decl.c:5416
+#: c-decl.c:5459
#, c-format
msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
msgstr "`struct %s' parametre listesinin içinde bildirilmiş"
-#: c-decl.c:5419
+#: c-decl.c:5462
#, c-format
msgid "`union %s' declared inside parameter list"
msgstr "`union %s' parametre listesi içinde bildirilmiş"
-#: c-decl.c:5422
+#: c-decl.c:5465
#, c-format
msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
msgstr "`enum %s' parametre listesi içinde bildirilmiş"
-#: c-decl.c:5429
+#: c-decl.c:5472
msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
msgstr "anonim yapı parametre listesinin içinde bildirilmiş"
-#: c-decl.c:5431
+#: c-decl.c:5474
msgid "anonymous union declared inside parameter list"
msgstr "anonim birleşik yapı parametre listesinin içinde bildirilmiş"
-#: c-decl.c:5433
+#: c-decl.c:5476
msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
msgstr "anonim enum parametre listesinin içinde bildirilmiş"
-#: c-decl.c:5437
+#: c-decl.c:5480
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "O sadece bu tanımın ya da bildirimin kapsamında, sizin istediğiniz bu olmayabilir"
-#: c-decl.c:5516
+#: c-decl.c:5559
#, c-format
msgid "redefinition of `union %s'"
msgstr "`union %s' tekrar tanımlanmış"
-#: c-decl.c:5519
+#: c-decl.c:5562
#, c-format
msgid "redefinition of `struct %s'"
msgstr "`struct %s' tekrar tanımlanmış"
-#: c-decl.c:5558
+#: c-decl.c:5601
msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
msgstr "isimsiz alanlara struct ve union dışında izin verilmiyor"
-#: c-decl.c:5599 c-decl.c:5602
+#: c-decl.c:5642 c-decl.c:5645
#, c-format
msgid "%s defined inside parms"
msgstr "%s parametrelerin içinde tanımlanmış"
-#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603 c-decl.c:5614
+#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646 c-decl.c:5657
msgid "union"
msgstr "birleşik yapı"
-#: c-decl.c:5600 c-decl.c:5603
+#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646
msgid "structure"
msgstr "yapı"
-#: c-decl.c:5613
+#: c-decl.c:5656
#, c-format
msgid "%s has no %s"
msgstr "%s %s içermiyor"
-#: c-decl.c:5614
+#: c-decl.c:5657
msgid "struct"
msgstr "yapı"
-#: c-decl.c:5615
+#: c-decl.c:5658
msgid "named members"
msgstr "isimli üyeleri yok"
-#: c-decl.c:5615
+#: c-decl.c:5658
msgid "members"
msgstr "üyeleri yok"
-#: c-decl.c:5654
+#: c-decl.c:5697
#, c-format
msgid "nested redefinition of `%s'"
msgstr "`%s' içiçe yeniden tanımlanmış"
-#: c-decl.c:5667
+#: c-decl.c:5710
#, c-format
msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
msgstr "`%s' bit alanı genişliği bir tamsayı sabit değil"
-#: c-decl.c:5678
+#: c-decl.c:5721
#, c-format
msgid "bit-field `%s' has invalid type"
msgstr "`%s' bit alanı geçersiz tür içeriyor"
-#: c-decl.c:5690
+#: c-decl.c:5733
#, c-format
msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
msgstr "`%s' bit alanının türü ISO C'de geçersiz"
-#: c-decl.c:5702
+#: c-decl.c:5744
#, c-format
msgid "negative width in bit-field `%s'"
msgstr "`%s' bit alanının uzunluğu negatif"
-#: c-decl.c:5704
+#: c-decl.c:5746
#, c-format
msgid "width of `%s' exceeds its type"
msgstr "`%s' in uzunluğu türünü aşıyor"
-#: c-decl.c:5706
+#: c-decl.c:5748
#, c-format
msgid "zero width for bit-field `%s'"
msgstr "bit alanı `%s' için sıfır genişlik"
-#: c-decl.c:5720
+#: c-decl.c:5762
#, c-format
msgid "`%s' is narrower than values of its type"
msgstr "`%s'in uzunluğu türünün değerinden daha kısa"
-#: c-decl.c:5765
+#: c-decl.c:5808
msgid "flexible array member in union"
msgstr "esnek dizi birleşik yapının üyesi olamaz"
-#: c-decl.c:5767
+#: c-decl.c:5810
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "esnek dizi yapının son üyesi değil"
-#: c-decl.c:5769
+#: c-decl.c:5812
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "esnek dizi üstelik boş yapının üyesi"
-#: c-decl.c:5794 ch/typeck.c:3060
+#: c-decl.c:5837
#, c-format
msgid "duplicate member `%s'"
msgstr "üye `%s' yinelenmiş"
-#: c-decl.c:5838
+#: c-decl.c:5881
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "birleşik yapı şeffaf olamaz"
#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5932
+#: c-decl.c:5975
#, c-format
msgid "redeclaration of `enum %s'"
msgstr "`enum %s' yeniden bildirilmiÅŸ"
-#: c-decl.c:5966
+#: c-decl.c:6009
msgid "enum defined inside parms"
msgstr "enum parametrelerin içinde tanımlanmış"
-#: c-decl.c:5999
+#: c-decl.c:6042
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "sembolik sabit grubunun değerleri en büyük tamsayının kapsamını aşıyor."
-#: c-decl.c:6108 ch/decl.c:4437
+#: c-decl.c:6151
#, c-format
msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
msgstr "`%s' için değer tamsayı sabit değil"
-#: c-decl.c:6121 ch/decl.c:4449
+#: c-decl.c:6164
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "sembolik sabit listesi deÄŸerlerinde taÅŸma"
-#: c-decl.c:6126
+#: c-decl.c:6169
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
msgstr "ISO C sembolik sabit grubunun değerlerini `int' kapsamında sınırlar"
-#: c-decl.c:6204
+#: c-decl.c:6252
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"
-#: c-decl.c:6212
+#: c-decl.c:6260
msgid "return type defaults to `int'"
msgstr "dönen tür `int'e öntanımlı"
-#: c-decl.c:6259
+#: c-decl.c:6307
#, c-format
msgid "no previous prototype for `%s'"
msgstr "`%s' için önceki prototip yok"
-#: c-decl.c:6266
+#: c-decl.c:6314
#, c-format
msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
msgstr "`%s' tanımlanmadan önce prototipsiz kullanılmış"
-#: c-decl.c:6272
+#: c-decl.c:6320
#, c-format
msgid "no previous declaration for `%s'"
msgstr "`%s' için önce bildirim yok"
-#: c-decl.c:6279
+#: c-decl.c:6327
#, c-format
msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
msgstr "`%s' tanımından önce bildirimsiz kullanıldı"
-#: c-decl.c:6303 c-decl.c:6884
+#: c-decl.c:6351 c-decl.c:6936
#, c-format
msgid "return type of `%s' is not `int'"
msgstr "`%s' için dönen tür `int' değil"
-#: c-decl.c:6319
+#: c-decl.c:6367
#, c-format
msgid "first argument of `%s' should be `int'"
msgstr "`%s' için ilk argüman `int' olmalıydı"
-#: c-decl.c:6328
+#: c-decl.c:6376
#, c-format
msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
msgstr "`%s' için ikinci argüman `char **' olmalıydı"
-#: c-decl.c:6337
+#: c-decl.c:6385
#, c-format
msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
msgstr "`%s' için üçüncü argüman mümkünse `char **' olmalıydı"
-#: c-decl.c:6346
+#: c-decl.c:6394
#, c-format
msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
msgstr "`%s' ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
-#: c-decl.c:6349
+#: c-decl.c:6397
#, c-format
msgid "`%s' is normally a non-static function"
msgstr "`%s' normalde bir static olmayan iÅŸlev"
-#: c-decl.c:6459
+#: c-decl.c:6507
msgid "parm types given both in parmlist and separately"
msgstr "parametre türleri hem liste içinde hem de ayrıca verilmiş"
-#: c-decl.c:6480
+#: c-decl.c:6528
msgid "parameter name omitted"
msgstr "parametre ismi atlandı"
-#: c-decl.c:6484 c-decl.c:6586
+#: c-decl.c:6532 c-decl.c:6634
#, c-format
msgid "parameter `%s' declared void"
msgstr "parametre `%s' void bildirimli"
-#: c-decl.c:6560
+#: c-decl.c:6608
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "parametre ismi parametre listesinde yok"
-#: c-decl.c:6579
+#: c-decl.c:6627
#, c-format
msgid "multiple parameters named `%s'"
msgstr "`%s' isimli çok sayıda parametre"
-#: c-decl.c:6610 c-decl.c:6612
+#: c-decl.c:6658 c-decl.c:6660
#, c-format
msgid "type of `%s' defaults to `int'"
msgstr "`%s' türü öntanımlı olarak `int'"
-#: c-decl.c:6648
+#: c-decl.c:6696
#, c-format
msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
msgstr "`%s' parametre bildirimi olmayan bir parametre için yapılmış"
-#: c-decl.c:6696
+#: c-decl.c:6744
msgid "number of arguments doesn't match prototype"
msgstr "argümanların sayısı prototiple uyumsuz"
-#: c-decl.c:6726
+#: c-decl.c:6774
#, c-format
msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
msgstr "yükseltgenmiş argüman `%s', prototiple uyumsuz"
-#: c-decl.c:6740
+#: c-decl.c:6788
#, c-format
msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
msgstr "`%s' argümanı prototipte belirtilen türle uyumsuz"
-#: c-decl.c:7054
+#: c-decl.c:6968 cp/decl.c:14327
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "void olmayan dönüşlü işlevde `return' deyimi yok"
+
+#: c-decl.c:7124
msgid "this function may return with or without a value"
msgstr "bu işlev bir değerle dönebileceği gibi dönmeyebilir de"
-#: c-decl.c:7074
+#: c-decl.c:7144
#, c-format
msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
msgstr "`%s' dönüş değerinin uzunluğu %u bayt"
-#: c-decl.c:7078
+#: c-decl.c:7148
#, c-format
msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
msgstr "`%s' için dönen değerin genişliği %d bayttan büyük"
@@ -1418,36 +1431,36 @@ msgstr "`%s' için dönen değerin genişliği %d bayttan büyük"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
-#: c-decl.c:7133
+#: c-decl.c:7203
msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
msgstr "`for' döngüsünün başlangıç bildirimi C99 kipinin dışında kullanılmış"
-#: c-decl.c:7157
+#: c-decl.c:7227
#, c-format
msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`struct %s' `for' döngüsünün ilklendirme bildiriminde bildirilmiş"
-#: c-decl.c:7160
+#: c-decl.c:7230
#, c-format
msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`union %s' `for' döngüsünün ilklendirme bildiriminde bildirilmiş"
-#: c-decl.c:7163
+#: c-decl.c:7233
#, c-format
msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`enum %s' `for' döngüsünün ilklendirme bildiriminde bildirilmiş"
-#: c-decl.c:7171
+#: c-decl.c:7241
#, c-format
msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "`for' döngüsü ilklendirme bildirimi içinde değişken olmayan `%s' bildirimi"
-#: c-decl.c:7173
+#: c-decl.c:7243
#, c-format
msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "`for' döngüsü ilklendirme bildirimi içinde `static' değişken `%s' bildirimi"
-#: c-decl.c:7175
+#: c-decl.c:7245
#, c-format
msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "`for' döngüsü ilklendirme bildirimi içinde `extern' değişken `%s' bildirimi"
@@ -1541,7 +1554,7 @@ msgstr "`I' bayrağı"
msgid "the `I' printf flag"
msgstr "`I' printf bayrağı"
-#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1791
+#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1790
msgid "field width"
msgstr "alan uzunluÄŸu"
@@ -1714,7 +1727,7 @@ msgstr "strfmon biçeminde uzunluk değiştirici"
msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
msgstr "işlev `%s' biçem niteliği için mümkün aday olabilir"
-#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2201
+#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2200
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "biçem içinde $ teriminde numara eksik"
@@ -1779,408 +1792,404 @@ msgstr "sonlandırılmamış biçem dizgesi"
msgid "null format string"
msgstr "null biçem dizgesi"
-#: c-format.c:1670
+#: c-format.c:1669
msgid "embedded `\\0' in format"
msgstr "biçem içinde gömülü `\\0'"
-#: c-format.c:1685
+#: c-format.c:1684
#, c-format
msgid "spurious trailing `%%' in format"
msgstr "biçem içinde sahte `%%'"
-#: c-format.c:1724 c-format.c:1961
+#: c-format.c:1723 c-format.c:1960
#, c-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "biçem içinde %s yinelenmiş"
-#: c-format.c:1737
+#: c-format.c:1736
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "strfmon biçeminin sonunda dolgu karakteri eksik"
-#: c-format.c:1757 c-format.c:1875 c-format.c:2155 c-format.c:2208
+#: c-format.c:1756 c-format.c:1874 c-format.c:2154 c-format.c:2207
msgid "too few arguments for format"
msgstr "biçem için argüman sayısı yetersiz"
-#: c-format.c:1817
+#: c-format.c:1816
#, c-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "%s biçeminde sıfır uzunluk"
-#: c-format.c:1836
+#: c-format.c:1835
#, c-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "%s biçeminde sol taraf duyarlığı boş"
-#: c-format.c:1890
+#: c-format.c:1889
msgid "field precision"
msgstr "alan duyarlığı"
-#: c-format.c:1905
+#: c-format.c:1904
#, c-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "%s biçeminde boş duyarlık"
-#: c-format.c:1945
+#: c-format.c:1944
#, c-format
msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
msgstr "%s `%s' %s uzunluk deÄŸiÅŸtiricisini desteklemiyor"
-#: c-format.c:1995
+#: c-format.c:1994
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "dönüşüm, biçem sonunda türden yoksun"
-#: c-format.c:2006
+#: c-format.c:2005
#, c-format
msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
msgstr "biçemdeki dönüşüm türü karakteri `%c' bilinmiyor"
-#: c-format.c:2009
+#: c-format.c:2008
#, c-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr "biçemdeki dönüşüm türü karakteri 0x%x bilinmiyor"
-#: c-format.c:2016
+#: c-format.c:2015
#, c-format
msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
msgstr "%s `%%%c' %s biçemini desteklemiyor"
-#: c-format.c:2032
+#: c-format.c:2031
#, c-format
msgid "%s used with `%%%c' %s format"
msgstr "%s `%%%c' %s biçemi ile kullanılmış"
-#: c-format.c:2041
+#: c-format.c:2040
#, c-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s %s desteÄŸi vermiyor"
-#: c-format.c:2050
+#: c-format.c:2049
#, c-format
msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
msgstr "%s %s'i `%%%c' %s biçemiyle desteklemiyor"
-#: c-format.c:2083
+#: c-format.c:2082
#, c-format
msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
msgstr "%s %s' ve `%%%c' %s biçemiyle yoksayıldı"
-#: c-format.c:2087
+#: c-format.c:2086
#, c-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "%s %s' ile %s biçeminde yoksayıldı"
-#: c-format.c:2093
+#: c-format.c:2092
#, c-format
msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
msgstr "%s ve %s birlikte `%%%c' %s biçemiyle kullanımı"
-#: c-format.c:2097
+#: c-format.c:2096
#, c-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "%s ve %s birlikte %s biçeminde kullanımı"
-#: c-format.c:2116
+#: c-format.c:2115
#, c-format
msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "`%%%c' bazı yerellerde yılın son iki hanesini alır"
-#: c-format.c:2119
+#: c-format.c:2118
#, c-format
msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
msgstr "`%%%c' yılın son iki hanesini alır"
#. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:2135
+#: c-format.c:2134
#, c-format
msgid "no closing `]' for `%%[' format"
msgstr "`%%[' biçemi için kapanan `]' yok"
-#: c-format.c:2148
+#: c-format.c:2147
#, c-format
msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
msgstr "`%s' uzunluk değiştiricsinin `%c' tür karakteri ile kullanımı"
-#: c-format.c:2169
+#: c-format.c:2168
#, c-format
msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
msgstr "%s `%%%s%c' %s biçemini desteklemiyor"
-#: c-format.c:2184
+#: c-format.c:2183
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "terim numarası engellenmiş atama ile belirtilmiş"
-#: c-format.c:2186
+#: c-format.c:2185
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "terim numarası argüman almayan biçem için belirtilmiş"
-#: c-format.c:2305
+#: c-format.c:2304
#, c-format
msgid "writing through null pointer (arg %d)"
msgstr "null gösterge vasıtasıyla yazma (%d. arg)"
-#: c-format.c:2314
+#: c-format.c:2313
#, c-format
msgid "reading through null pointer (arg %d)"
msgstr "null gösterge vasıtasıyla okuma (%d. arg)"
-#: c-format.c:2334
+#: c-format.c:2333
#, c-format
msgid "writing into constant object (arg %d)"
msgstr "sabit nesne içine yazma (%d. arg)"
-#: c-format.c:2344
+#: c-format.c:2343
#, c-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
msgstr "biçem argümanında (%d. arg) fazladan tür niteleyiciler"
-#: c-format.c:2351
+#: c-format.c:2350
#, c-format
msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
msgstr "biçem argümanı bir gösterge değil (%d. arg)"
-#: c-format.c:2353
+#: c-format.c:2352
#, c-format
msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
msgstr "biçem argümanı bir göstergenin göstergesi değil (%d. arg)"
-#: c-format.c:2424
+#: c-format.c:2423
msgid "pointer"
msgstr "gösterge"
-#: c-format.c:2426
+#: c-format.c:2425
msgid "different type"
msgstr "farklı tür"
-#: c-format.c:2447
+#: c-format.c:2446
#, c-format
msgid "%s is not type %s (arg %d)"
msgstr "%s %s türünde değil (%d. arg)"
-#: c-format.c:2450
+#: c-format.c:2449
#, c-format
msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
msgstr "%s biçemi, %s arg (%d. arg)"
-#: c-lex.c:292
+#: c-lex.c:298
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "önişlemciden C başlıkları hatalı yuvalanmış"
-#: c-lex.c:342
+#: c-lex.c:348
#, c-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "#pragma %s %s yoksalıyor"
-#: c-lex.c:344
+#: c-lex.c:350
#, c-format
msgid "ignoring #pragma %s"
msgstr "#pragma %s yoksayılıyor"
-#: c-lex.c:394
+#: c-lex.c:400
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%08x' tanıtıcı içinde geçerli değil"
-#: c-lex.c:640
+#: c-lex.c:646
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%04x' tanıtıcı içinde geçerli değil"
-#: c-lex.c:730
+#: c-lex.c:736
msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
msgstr "gerçel sayı sabitte hem 'f' hem de 'l' sonekleri"
-#: c-lex.c:757
+#: c-lex.c:763
#, c-format
msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
msgstr "gerçel sayı '%s' kapsamını aşıyor"
-#: c-lex.c:787
+#: c-lex.c:793
#, c-format
msgid "stray '%c' in program"
msgstr "programda serseri '%c'"
-#: c-lex.c:789
+#: c-lex.c:795
#, c-format
msgid "stray '\\%o' in program"
msgstr "programda serseri '\\%o'"
-#: c-lex.c:887
+#: c-lex.c:893
msgid "too many decimal points in floating constant"
msgstr "kayan sabitteki ondalık nokta sayısı çok fazla"
-#: c-lex.c:889
+#: c-lex.c:895
msgid "decimal point in exponent - impossible!"
msgstr "üs bir ondalık sayı -- imkânsız!"
#. Possible future extension: silently ignore _ in numbers,
#. permitting cosmetic grouping - e.g. 0x8000_0000 == 0x80000000
#. but somewhat easier to read. Ada has this?
-#: c-lex.c:900
+#: c-lex.c:906
msgid "underscore in number"
msgstr "sayı içinde alt çizgi"
-#: c-lex.c:962
+#: c-lex.c:968
msgid "numeric constant with no digits"
msgstr "rakam içermeyen sayısal sabit"
-#: c-lex.c:965
+#: c-lex.c:971
msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
msgstr "sayısal sabit tabanından büyük rakamlar içeriyor"
-#: c-lex.c:976
+#: c-lex.c:982
msgid "floating constant may not be in radix 16"
msgstr "gerçel sayı sabit onaltılık tabanda olmayabilir"
-#: c-lex.c:979
+#: c-lex.c:985
msgid "hexadecimal floating constant has no exponent"
msgstr "onaltılık gerçel sayı sabit üs içermiyor"
-#: c-lex.c:991
+#: c-lex.c:997
msgid "floating constant exponent has no digits"
msgstr "gerçel sayı sabitin üssü rakam içermiyor"
-#: c-lex.c:1011
+#: c-lex.c:1017
msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
msgstr "gerçel sayı sabitte `f' soneki birden fazla var"
-#: c-lex.c:1014
+#: c-lex.c:1020
msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
msgstr "geleneksel C 'f' sonekini kullanmaz"
-#: c-lex.c:1021
+#: c-lex.c:1027
msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
msgstr "gerçel sayı sabitte `l' soneki birden fazla var"
-#: c-lex.c:1024
+#: c-lex.c:1030
msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
msgstr "geleneksel C 'l' sonekini kullanmaz"
-#: c-lex.c:1032
+#: c-lex.c:1038
msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
msgstr "gerçel sayı sabitte `i' ya da `j' soneki birden fazla var"
-#: c-lex.c:1034 c-lex.c:1128
+#: c-lex.c:1040 c-lex.c:1134
msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
msgstr "ISO C sanal sayısal sabitleri yasaklar"
-#: c-lex.c:1039
+#: c-lex.c:1045
msgid "invalid suffix on floating constant"
msgstr "gerçel sayı sabitin soneki geçersiz"
#. We got an exception from parse_float()
-#: c-lex.c:1056
+#: c-lex.c:1062
msgid "floating constant out of range"
msgstr "gerçel sayı sabit kapsamdışı"
-#: c-lex.c:1068
+#: c-lex.c:1074
msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
msgstr "gerçel sayı 'double' kapsamını aşıyor"
-#: c-lex.c:1097
+#: c-lex.c:1103
msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
msgstr "tamsayı sabitte iki 'u' soneki"
-#: c-lex.c:1100
+#: c-lex.c:1106
msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
msgstr "geleneksel C 'u' sonekini kullanmaz"
-#: c-lex.c:1111
+#: c-lex.c:1117
msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
msgstr "tamsayı sabitte üç 'l' soneki"
-#: c-lex.c:1113
+#: c-lex.c:1119
msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
msgstr "'lul' geçerli bir tamsayı soneki değil"
-#: c-lex.c:1115
+#: c-lex.c:1121
msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
msgstr "'Ll' ve 'lL' geçerli tamsayı sonekleri değil"
-#: c-lex.c:1118
+#: c-lex.c:1124
msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
msgstr "ISO C89 long long tamsayı sabitleri yasaklar"
-#: c-lex.c:1126
+#: c-lex.c:1132
msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
msgstr "tamsayı sabitte birden fazla 'i' ya da 'j' soneki"
-#: c-lex.c:1133
+#: c-lex.c:1139
msgid "invalid suffix on integer constant"
msgstr "tamsayı sabitteki sonek geçersiz"
-#: c-lex.c:1141
+#: c-lex.c:1147
#, c-format
msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
msgstr "tamsayı sabit derleyicinin bu yapılandırması için çok büyük - %d bite indirildi"
-#: c-lex.c:1231
+#: c-lex.c:1237
msgid "width of integer constant changes with -traditional"
msgstr "tamsayı sabitin genişliği -traditional ile değişir"
-#: c-lex.c:1233
+#: c-lex.c:1239
msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
msgstr "tamsayı sabit ISO C için unsigned, -traditional ile signed'dır"
-#: c-lex.c:1235
+#: c-lex.c:1241
msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
msgstr "tamsayı sabitin uzunluğu diğer sistemlerde -traditional ile değişebilir"
-#: c-lex.c:1245
+#: c-lex.c:1251
#, c-format
msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
msgstr "tamsayı sabit en büyük değer %s den daha büyük"
-#: c-lex.c:1248
+#: c-lex.c:1254
msgid "an unsigned long long int"
msgstr "bir unsigned long long int"
-#: c-lex.c:1249
+#: c-lex.c:1255
msgid "a long long int"
msgstr "bir long long int"
-#: c-lex.c:1250
+#: c-lex.c:1256
msgid "an unsigned long int"
msgstr "bir unsigned long int"
-#: c-lex.c:1254
+#: c-lex.c:1260
msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
msgstr "ondalık sabit unsigned tür için büyük"
-#: c-lex.c:1263
+#: c-lex.c:1269
msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
msgstr "karmaşık tamsayı sabit `complex int' için çok büyük"
-#: c-lex.c:1283
+#: c-lex.c:1289
msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
msgstr "tamsayı sabit türünün izin verdiği değerden büyük"
-#: c-lex.c:1287
+#: c-lex.c:1293
#, c-format
msgid "missing white space after number '%.*s'"
msgstr "'%.*s'den sonra boÅŸluk yok"
-#: c-lex.c:1323 cpplex.c:1866
+#: c-lex.c:1329 cpplex.c:1873
msgid "ignoring invalid multibyte character"
msgstr "geçersiz çok baytlı karakter yoksayılıyor"
#. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:56 objc-parse.y:57 parse.y:51
+#: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57
msgid "syntax error"
msgstr "sözdizimi hatası"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:107 /usr/share/bison/bison.simple:110 /usr/share/bison/bison.simple:172
+#: /usr/share/bison/bison.simple:176 /usr/share/bison.simple:112
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "sözdizimi hatası: yedeklenemiyor"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:358 /usr/share/bison/bison.simple:410 /usr/share/bison/bison.simple:946
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "ayrıştırıcı yığın taşması"
-
#: c-parse.y:288 objc-parse.y:310
msgid "ISO C forbids an empty source file"
msgstr "ISO C boş kaynak dosyalarına izin vermez"
-#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6909 ch/parse.c:2113 objc-parse.y:343
+#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6895 objc-parse.y:343
msgid "argument of `asm' is not a constant string"
msgstr "`asm' argümanı bir sabit dizge değil"
@@ -2196,7 +2205,7 @@ msgstr "veri tanımı tür ya da saklama sınıfı içermiyor"
msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
msgstr "ISO C işlevler dışında tek başına `;'e izin vermez"
-#: c-parse.y:404 cppexp.c:691
+#: c-parse.y:404 cppexp.c:693
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "geleneksel C tekil artı işlemimini dışlar"
@@ -2228,7 +2237,7 @@ msgstr "geleneksel C dizgelerin birleÅŸtirilmesine izin vermez"
msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
msgstr "ISO C `varargs.h' kullanımına izin vermez"
-#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164 parse.y:1888 parse.y:1895 parse.y:1934
+#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 parse.y:1907 parse.y:1914 parse.y:1949 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164
#, c-format
msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
msgstr "`%s' bildirimin başlangıcında değil"
@@ -2261,7 +2270,7 @@ msgstr "ISO C iç içe işlevlere izin vermez"
msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
msgstr "ISO C sonradan bildirilmiş `enum' türüne başvuruya izin vermez"
-#: c-parse.y:1684 objc-parse.y:1725 parse.y:2346
+#: c-parse.y:1684 parse.y:2364 objc-parse.y:1725
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "sembolik sabitler listesinin sonunda virgül"
@@ -2269,7 +2278,7 @@ msgstr "sembolik sabitler listesinin sonunda virgül"
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "struct ya da union tanımının sonunda ; yok"
-#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2809
+#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2819
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "struct ya da union'da fazladan ; var"
@@ -2297,19 +2306,19 @@ msgstr "ISO C kod ve bildirimlerin karışımına izin vermez"
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "ISO C etiket bildirimlerine izin vermez"
-#: c-parse.y:2035 objc-parse.y:2094 parse.y:1588
+#: c-parse.y:2035 parse.y:1607 objc-parse.y:2094
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "ifade içinde parantezli gruplamalara sadece bir işlevin içinde izin verilir"
-#: c-parse.y:2160 objc-parse.y:2219
+#: c-parse.y:2161 objc-parse.y:2220
msgid "empty body in an else-statement"
msgstr "else ifadesinin gövdesi boş"
-#: c-parse.y:2280 objc-parse.y:2339
+#: c-parse.y:2281 objc-parse.y:2340
msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
msgstr "ISO C `goto *expr;' kullanımına izin vermez"
-#: c-parse.y:2378 objc-parse.y:2437
+#: c-parse.y:2379 objc-parse.y:2438
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C ileriye dönük parametre bildirimlerine izin vermez"
@@ -2319,63 +2328,67 @@ msgstr "ISO C ileriye dönük parametre bildirimlerine izin vermez"
#. it caused problems with the code in expand_builtin which
#. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
#. correctly.
-#: c-parse.y:2404 objc-parse.y:2463
+#: c-parse.y:2405 objc-parse.y:2464
msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
msgstr "ISO C `...'dan önce bir isimli argüman gerektirir"
-#: c-parse.y:2498 objc-parse.y:2557
+#: c-parse.y:2500 objc-parse.y:2559
msgid "`...' in old-style identifier list"
msgstr "eski-tarz tanıtıcı listesinde `...'"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:639 /usr/share/bison/bison.simple:699
-msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+#: /usr/share/bison/bison.simple:821
+msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
msgstr "ayrıştırma hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:643 /usr/share/bison/bison.simple:703 /usr/share/bison/bison.simple:821 cp/spew.c:349
+#: /usr/share/bison/bison.simple:825 cp/spew.c:343 /usr/share/bison.simple:654
msgid "parse error"
msgstr "ayrıştırma hatası:"
-#: c-parse.y:2814 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3501
+#: /usr/share/bison/bison.simple:950 /usr/share/bison.simple:367
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "ayrıştırıcı yığın taşması"
+
+#: c-parse.y:2824 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3511
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s girdinin sonunda"
-#: c-parse.y:2820 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3507
+#: c-parse.y:2830 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3517
#, c-format
msgid "%s before %s'%c'"
msgstr "%2$s'%3$c'den önce %1$s"
-#: c-parse.y:2822 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3509
+#: c-parse.y:2832 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3519
#, c-format
msgid "%s before %s'\\x%x'"
msgstr "%2$s'\\x%3$x'den önce %1$s"
-#: c-parse.y:2826 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3513
+#: c-parse.y:2836 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3523
#, c-format
msgid "%s before string constant"
msgstr "%s dizge sabitten önce"
-#: c-parse.y:2828 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3515
+#: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3525
#, c-format
msgid "%s before numeric constant"
msgstr "sayısal sabitten önce %s"
-#: c-parse.y:2830 objc-parse.y:3517
+#: c-parse.y:2840 objc-parse.y:3527
#, c-format
msgid "%s before \"%s\""
msgstr "\"%2$s\"den önce %1$s"
-#: c-parse.y:2832 objc-parse.y:3519
+#: c-parse.y:2842 objc-parse.y:3529
#, c-format
msgid "%s before '%s' token"
msgstr "'%2$s' dizgeciğinden önce %1$s"
-#: c-parse.y:2968 objc-parse.y:3698
+#: c-parse.y:2978 objc-parse.y:3708
#, c-format
msgid "syntax error at '%s' token"
msgstr "'%s' dizgeciğinde sözdizimi hatası"
-#: c-parse.y:2998 ch/parse.c:4329 cp/lex.c:910 objc-parse.y:3728
+#: c-parse.y:3008 cp/lex.c:906 objc-parse.y:3738
msgid "YYDEBUG not defined"
msgstr "YYDEBUG tanımlı değil"
@@ -2426,14 +2439,38 @@ msgstr "'#pragma pack' sonunda döküntü"
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "hizalama ikinin küçük bir üssü olmalı %d değil"
-#: c-pragma.c:290 c-pragma.c:295
+#: c-pragma.c:329 c-pragma.c:334
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "'#pragma weak' yönergesi bozuk - yoksayıldı"
-#: c-pragma.c:299
+#: c-pragma.c:338
msgid "junk at end of #pragma weak"
msgstr "'#pragma weak' sonunda döküntü"
+#: c-pragma.c:369 c-pragma.c:374
+msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+msgstr "#pragma redefine_extname yönergesi bozuk - yoksayıldı"
+
+#: c-pragma.c:379
+msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
+msgstr "#pragma redefine_extname sonunda döküntü"
+
+#: c-pragma.c:386 c-pragma.c:461
+msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
+msgstr "#pragma redefine_extname bildirimiyle çelişiyor"
+
+#: c-pragma.c:410
+msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+msgstr "#pragma extern_prefix bozuk, yoksayıldı"
+
+#: c-pragma.c:415
+msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
+msgstr "'#pragma extern_prefix' sonunda karışıklık"
+
+#: c-pragma.c:447
+msgid "asm declaration conficts with previous rename"
+msgstr "asm bildirimi önceki isim değişikliği ile çelişiyor"
+
#: c-semantics.c:563
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"
@@ -2454,935 +2491,926 @@ msgstr "yıkıcı gerekli"
msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
msgstr "(önceki case deyimlerinin zarflama eylemleri kendi içerinde yıkıcıları gerektiriyor)"
-#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6937 cp/semantics.c:881
+#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6923 cp/semantics.c:889
#, c-format
msgid "%s qualifier ignored on asm"
msgstr "asm'de %s niteleyicisi yoksayıldı"
-#: c-typeck.c:124
+#: c-typeck.c:123
#, c-format
msgid "`%s' has an incomplete type"
msgstr "`%s' tamamlanmamış türde"
-#: c-typeck.c:146 cp/call.c:2590
+#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2621
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "void deyiminin kullanımı geçersiz"
-#: c-typeck.c:155 cp/typeck2.c:227
+#: c-typeck.c:153
+msgid "invalid use of flexible array member"
+msgstr "esnek dizi üyesinin kullanımı geçersiz"
+
+#: c-typeck.c:159 cp/typeck2.c:227
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "sınırları belirtilmemiş dizi; kullanımı geçersiz"
-#: c-typeck.c:163
+#: c-typeck.c:167
#, c-format
msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
msgstr "atanmamış tür `%s %s'; kullanımı geçersiz"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:167
+#: c-typeck.c:171
#, c-format
msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
msgstr "tamamlanmamış typedef `%s'; kullanımı geçersiz"
-#: c-typeck.c:398 c-typeck.c:412
+#: c-typeck.c:402 c-typeck.c:416
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "işlev türleri ISO C'de tam uyumlu değil"
-#: c-typeck.c:572
+#: c-typeck.c:576
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "türler tam uyumlu değil"
-#: c-typeck.c:725
+#: c-typeck.c:729
msgid "sizeof applied to a function type"
msgstr "bir işlev türüne sizeof uygulanmış"
-#: c-typeck.c:731
+#: c-typeck.c:735
msgid "sizeof applied to a void type"
msgstr "bir void türe sizeof uygulanmış"
-#: c-typeck.c:738
+#: c-typeck.c:742
msgid "sizeof applied to an incomplete type"
msgstr "sizeof bir tamamlanmamış türe uygulanmış"
-#: c-typeck.c:791 c-typeck.c:2809
+#: c-typeck.c:795 c-typeck.c:2704
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "bir içi boş tür göstergesi üzerinde aritmetik"
-#: c-typeck.c:1179
+#: c-typeck.c:1183
#, c-format
msgid "%s has no member named `%s'"
msgstr "%s'in `%s' isimli bir üyesi yok"
-#: c-typeck.c:1212
+#: c-typeck.c:1216
#, c-format
msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
msgstr "bir struct veya union olmayan şeyin `%s' üyesi için istek"
-#: c-typeck.c:1244 ch/expr.c:810
+#: c-typeck.c:1248
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgstr "içi boş türe gösterge başvuru bozulması"
-#: c-typeck.c:1248 ch/expr.c:814
+#: c-typeck.c:1252
msgid "dereferencing `void *' pointer"
msgstr "`void *' gösterge başvurusu bozulması"
-#: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2380
+#: c-typeck.c:1269 cp/typeck.c:2347
#, c-format
msgid "invalid type argument of `%s'"
msgstr "`%s' için tür argümanı geçersiz"
-#: c-typeck.c:1284 cp/typeck.c:2406
+#: c-typeck.c:1288 cp/typeck.c:2373
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "dizi baÅŸvurusunda altindis yok"
-#: c-typeck.c:1305 cp/typeck.c:2448
+#: c-typeck.c:1309 cp/typeck.c:2415
msgid "array subscript has type `char'"
msgstr "dizi altindisi `char' türünde"
-#: c-typeck.c:1313 c-typeck.c:1402 cp/typeck.c:2455 cp/typeck.c:2534
+#: c-typeck.c:1317 c-typeck.c:1406 cp/typeck.c:2422 cp/typeck.c:2501
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "dizi altindisi bir tamsayı değil"
-#: c-typeck.c:1346
+#: c-typeck.c:1350
msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
msgstr "ISO C `register' dizisi altindislemesine izin vermez"
-#: c-typeck.c:1348
+#: c-typeck.c:1352
msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C sol tarafsız dizi alt indislemesine izin vermez"
-#: c-typeck.c:1381
+#: c-typeck.c:1385
msgid "subscript has type `char'"
msgstr "alt indis `char' türünde"
-#: c-typeck.c:1397 cp/typeck.c:2529
+#: c-typeck.c:1401 cp/typeck.c:2496
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "altindisli değer ne dizi ne de bir gösterge"
-#: c-typeck.c:1451
+#: c-typeck.c:1455
#, c-format
msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
msgstr "`%s' burada bildirilmemiş (bir işlev içinde değil)"
-#: c-typeck.c:1458
+#: c-typeck.c:1462
#, c-format
msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
msgstr "`%s' bildirilmemiş (bu işlevde ilk kullanımı)"
-#: c-typeck.c:1463
+#: c-typeck.c:1467
msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
msgstr "(Bildirilmemiş her tanıtıcı sadece bir kez raporlanır)"
-#: c-typeck.c:1464
+#: c-typeck.c:1468
msgid "for each function it appears in.)"
msgstr "her işlev için içinde görünür.)"
-#: c-typeck.c:1481
+#: c-typeck.c:1485
#, c-format
msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
msgstr "`%s' yerel bildirimi gerçekleme değişkenini gizliyor"
-#: c-typeck.c:1546
+#: c-typeck.c:1550
msgid "called object is not a function"
msgstr "çağrılan nesne bir işlev değil"
-#: c-typeck.c:1630 cp/typeck.c:3171
+#: c-typeck.c:1637 cp/typeck.c:3133
msgid "too many arguments to function"
msgstr "işlev için çok fazla argüman belirtildi"
-#: c-typeck.c:1651
+#: c-typeck.c:1658
#, c-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "%d biçimsel parametre türü tamamlanmayan türde"
-#: c-typeck.c:1664
+#: c-typeck.c:1671
#, c-format
msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "%s prototipten dolayı bir gerçel sayıdan çok bir tamsayı"
-#: c-typeck.c:1667
+#: c-typeck.c:1674
#, c-format
msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "%s prototipten dolayı bir karmaşık sayıdan çok bir tamsayı"
-#: c-typeck.c:1670
+#: c-typeck.c:1677
#, c-format
msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "%s prototipten dolayı bir gerçel sayıdan çok bir karmaşık sayı"
-#: c-typeck.c:1673
+#: c-typeck.c:1680
#, c-format
msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "%s prototipten dolayı bir tamsayıdan çok bir gerçel sayı"
-#: c-typeck.c:1676
+#: c-typeck.c:1683
#, c-format
msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "%s prototipten dolayı bir tamsayıdan çok bir karmaşık sayı"
-#: c-typeck.c:1679
+#: c-typeck.c:1686
#, c-format
msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "%s prototipten dolayı bir karmaşık sayıdan çok bir gerçel sayı"
-#: c-typeck.c:1689
+#: c-typeck.c:1696
#, c-format
msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
msgstr "%s prototipten dolayı bir «double»dan çok bir «float»"
-#: c-typeck.c:1707
+#: c-typeck.c:1714
#, c-format
msgid "%s with different width due to prototype"
msgstr "prototipten dolayı farklı genişlikle %s"
-#: c-typeck.c:1741
+#: c-typeck.c:1748
#, c-format
msgid "%s as unsigned due to prototype"
msgstr "%s prototipten dolayı unsigned"
-#: c-typeck.c:1743
+#: c-typeck.c:1750
#, c-format
msgid "%s as signed due to prototype"
msgstr "%s prototipten dolayı signed"
-#: c-typeck.c:1777 cp/typeck.c:3279
+#: c-typeck.c:1784 cp/typeck.c:3241
msgid "too few arguments to function"
msgstr "işlev için çok az argüman belirtildi"
-#: c-typeck.c:1819
+#: c-typeck.c:1826
msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
-#: c-typeck.c:1826
+#: c-typeck.c:1833
msgid "suggest parentheses around && within ||"
msgstr "|| içindeki && çevresinde parantezler önerilir"
-#: c-typeck.c:1835
+#: c-typeck.c:1842
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
msgstr "| işlemimindeki aritmetik çevresinde parantezler önerilir"
-#: c-typeck.c:1838
+#: c-typeck.c:1845
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
msgstr "| işlemimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
-#: c-typeck.c:1847
+#: c-typeck.c:1854
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
msgstr "^ işlemimindeki aritmetik çevresinde parantezler önerilir"
-#: c-typeck.c:1850
+#: c-typeck.c:1857
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
msgstr "^ işlemimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
-#: c-typeck.c:1857
+#: c-typeck.c:1864
msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgstr "& işlemimindeki + veya - çevresinde parantezler önerilir"
-#: c-typeck.c:1860
+#: c-typeck.c:1867
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgstr "& işlemimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
-#: c-typeck.c:1867
+#: c-typeck.c:1874
msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
msgstr "X<=Y<=Z gibi bir karşılaştıma matematiksel olarak anlamlı değil"
-#: c-typeck.c:2027 c-typeck.c:2083 ch/expr.c:3951
+#: c-typeck.c:2034 c-typeck.c:2067
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölme"
-#: c-typeck.c:2128 cp/typeck.c:3565
+#: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3502
msgid "right shift count is negative"
msgstr "sağa kaydırma sayısı negatif"
-#: c-typeck.c:2135 cp/typeck.c:3571
+#: c-typeck.c:2119 cp/typeck.c:3508
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "sağa kaydırma sayısı türünden büyük yada eşit"
-#: c-typeck.c:2160 cp/typeck.c:3590
+#: c-typeck.c:2144 cp/typeck.c:3527
msgid "left shift count is negative"
msgstr "sola kaydırma sayısı negatif"
-#: c-typeck.c:2163 cp/typeck.c:3592
+#: c-typeck.c:2147 cp/typeck.c:3529
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "sola kaydırma sayısı türünden büyük ya da eşit"
-#: c-typeck.c:2188
+#: c-typeck.c:2172
msgid "shift count is negative"
msgstr "kaydırma sayısı negatif"
-#: c-typeck.c:2190
+#: c-typeck.c:2174
msgid "shift count >= width of type"
msgstr "kaydırma sayısı türünden büyük ya da eşit"
-#: c-typeck.c:2211 cp/typeck.c:3627
+#: c-typeck.c:2195 cp/typeck.c:3564
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "== veya != ile karşılaştırma gerçel sayılarda güvenli değil"
-#: c-typeck.c:2235 c-typeck.c:2241
+#: c-typeck.c:2219 c-typeck.c:2225
msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
msgstr "ISO C `void *' ile işlev göstergesi karşılaştırmasına izin vermez"
-#: c-typeck.c:2244 c-typeck.c:2286 c-typeck.c:2314
+#: c-typeck.c:2228 c-typeck.c:2270 c-typeck.c:2298
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "belirgin gösterge türlerinin karşılaştırması bir çevirim gerektirir"
-#: c-typeck.c:2259 c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2335 c-typeck.c:2341
+#: c-typeck.c:2243 c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2325
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "gösterge ile tamsayı arasında karşılaştırma"
-#: c-typeck.c:2281 c-typeck.c:2309
+#: c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2293
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C işlev göstergelerinin düzenlenmiş karşılaştırmalarına izin vermez"
-#: c-typeck.c:2306
+#: c-typeck.c:2290
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "tamamlanmış ve içi boş göstergelerin karşılaştırması"
-#: c-typeck.c:2322 c-typeck.c:2329
+#: c-typeck.c:2306 c-typeck.c:2313
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "tamsayı sıfır ile göstergenin düzenlenmiş karşılaştırması"
-#: c-typeck.c:2355 cp/typeck.c:3760
+#: c-typeck.c:2339 cp/typeck.c:3697
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"
-#: c-typeck.c:2559
+#: c-typeck.c:2543
msgid "comparison between signed and unsigned"
msgstr "signed ile unsigned arasında karşılaştırma"
-#: c-typeck.c:2605 cp/typeck.c:4006
+#: c-typeck.c:2589 cp/typeck.c:3943
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "sabitle yükseltgenmiş ~unsigned karşılaştırması"
-#: c-typeck.c:2613 cp/typeck.c:4014
+#: c-typeck.c:2597 cp/typeck.c:3951
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "unsigned ile ~unsigned'a yükseltgenmiş türlerin karşılaştırması"
-#: c-typeck.c:2675
-msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-msgstr "aritmetikte `void *' türünde gösterge kullanılmış"
-
-#: c-typeck.c:2681
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "aritmetikte işlev göstergesi kullanılmış"
-
-#: c-typeck.c:2761
+#: c-typeck.c:2656
msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
msgstr "çıkartmada `void *' türünde gösterge kullanılmış"
-#: c-typeck.c:2763
+#: c-typeck.c:2658
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "çıkartmada işlev göstergesi kullanılmış"
-#: c-typeck.c:2860
+#: c-typeck.c:2755
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "tekil artı işleminde yanlış tür argümanı"
-#: c-typeck.c:2871
+#: c-typeck.c:2766
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "tekil eksi işleminde yanlış tür argümanı"
-#: c-typeck.c:2883
+#: c-typeck.c:2778
msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
msgstr "ISO C karmaşık sayıların mantıksal çarpımında `~' desteklemez"
-#: c-typeck.c:2889
+#: c-typeck.c:2784
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "bit-tümler için yanlış tür argümanı"
-#: c-typeck.c:2900
+#: c-typeck.c:2795
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "mutlak değer için yanlış tür argümanı"
-#: c-typeck.c:2912
+#: c-typeck.c:2807
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "mantıksal çarpım için yanlış tür argümanı"
-#: c-typeck.c:2926
+#: c-typeck.c:2821
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "tekil tümleyen için yanlış tür argümanı"
-#: c-typeck.c:2969
+#: c-typeck.c:2864
msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
msgstr "ISO C karmaşık sayı türlerinde `++' ve `--' desteklemez"
-#: c-typeck.c:2984 c-typeck.c:3016
+#: c-typeck.c:2879 c-typeck.c:2911
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "arttırımda yanlış türde argüman"
-#: c-typeck.c:2986 c-typeck.c:3018
+#: c-typeck.c:2881 c-typeck.c:2913
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "eksiltmede yanlış türde argüman"
-#: c-typeck.c:3007
+#: c-typeck.c:2902
msgid "increment of pointer to unknown structure"
msgstr "bilinmeyen yapı göstergesinde arttırma"
-#: c-typeck.c:3009
+#: c-typeck.c:2904
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
msgstr "bilinmeyen yapı göstergesinde eksiltme"
-#: c-typeck.c:3082
-msgid "invalid lvalue in increment"
-msgstr "arttırmada geçersiz sol taraf"
-
-#: c-typeck.c:3083
-msgid "invalid lvalue in decrement"
-msgstr "eksiltmede geçersiz sol taraf"
-
-#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
-msgid "increment"
-msgstr "arttırma"
-
-#: c-typeck.c:3091 cp/typeck.c:4594
-msgid "decrement"
-msgstr "eksiltme"
-
-#: c-typeck.c:3146
+#: c-typeck.c:3041
msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
msgstr "ISO C çevirim ifadesi adresine izin vermez"
-#: c-typeck.c:3156
+#: c-typeck.c:3051
msgid "invalid lvalue in unary `&'"
msgstr "tekil `&' için geçersiz sol taraf"
-#: c-typeck.c:3188
+#: c-typeck.c:3083
#, c-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
msgstr "bit-alanı yapının `%s' üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor"
-#. condition met at compile time
-#: c-typeck.c:3297 c-typeck.c:4686 c-typeck.c:4702 c-typeck.c:4718 ch/expr.c:1782 ch/parse.c:361 ch/typeck.c:160 cp/typeck.c:4787 gcc.c:4467 java/expr.c:387 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480 rtl-error.c:121 tradcif.y:533 tradcpp.c:4123
+#: c-typeck.c:3192 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650 final.c:2981 final.c:2983 gcc.c:4462 rtl-error.c:121 tradcif.y:532 tradcpp.c:4134 config/cris/cris.c:515 cp/typeck.c:4650 java/expr.c:386 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: c-typeck.c:3358
+#: c-typeck.c:3253
msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
msgstr "ISO C koşullu ifadelerin sol tarafta kullanımına izin vermez."
-#: c-typeck.c:3361
+#: c-typeck.c:3256
msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
msgstr "ISO C bileşik ifadelerin sol tarafta kullanımına izin vermez."
-#: c-typeck.c:3364
+#: c-typeck.c:3259
msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
msgstr "ISO C çevirim ifadelerin sol tarafta kullanımına izin vermez."
-#: c-typeck.c:3381
+#: c-typeck.c:3276
#, c-format
msgid "%s of read-only member `%s'"
msgstr "salt-okunur üye `%2$s' için %1$s"
-#: c-typeck.c:3385
+#: c-typeck.c:3280
#, c-format
msgid "%s of read-only variable `%s'"
msgstr "salt-okunur değişken `%2$s' için %1$s"
-#: c-typeck.c:3388
+#: c-typeck.c:3283
#, c-format
msgid "%s of read-only location"
msgstr "salt-okunur konumun %s"
-#: c-typeck.c:3406
+#: c-typeck.c:3301
#, c-format
msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
msgstr "`%s' bit-alanının adresi alınamıyor"
-#: c-typeck.c:3434 ch/typeck.c:3676 ch/xtypeck.c:62
+#: c-typeck.c:3329
#, c-format
msgid "global register variable `%s' used in nested function"
msgstr "genel yazmaç değişkeni `%s' yuvalanmış işlevde kullanılmış"
-#: c-typeck.c:3438 ch/typeck.c:3680 ch/xtypeck.c:66
+#: c-typeck.c:3333
#, c-format
msgid "register variable `%s' used in nested function"
msgstr "yazmaç değişkeni `%s' yuvalanmış işlevde kullanılmış"
-#: c-typeck.c:3445 ch/typeck.c:3687 ch/xtypeck.c:73
+#: c-typeck.c:3340
#, c-format
msgid "address of global register variable `%s' requested"
msgstr "`%s' genel yazmaç değişkeninin adresi istenmiş"
-#: c-typeck.c:3457 ch/typeck.c:3699 ch/xtypeck.c:85
+#: c-typeck.c:3352
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "gelgeç alanlı nesne yazmaça konulamaz"
-#: c-typeck.c:3461 ch/typeck.c:3703 ch/xtypeck.c:89
+#: c-typeck.c:3356
#, c-format
msgid "address of register variable `%s' requested"
msgstr "`%s' yazmaç değişkeninin adresi istendi"
-#: c-typeck.c:3569
+#: c-typeck.c:3464
msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
msgstr "koşullu ifadede signed ve unsigned türler"
-#: c-typeck.c:3576
+#: c-typeck.c:3471
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "ISO C tek taraflı void tür içeren koşullu ifadelere izin vermez"
-#: c-typeck.c:3592 c-typeck.c:3599
+#: c-typeck.c:3487 c-typeck.c:3494
msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
msgstr "ISO C `void *' ve işlev göstergesi arasında koşullu ifadelere izin vermez"
-#: c-typeck.c:3605
+#: c-typeck.c:3500
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "koşullu ifade içinde gösterge türü uyumsuzluğu"
-#: c-typeck.c:3612 c-typeck.c:3622
+#: c-typeck.c:3507 c-typeck.c:3517
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "koşullu ifadede gösterge/tamsayı tür uyumsuzluğu"
-#: c-typeck.c:3636
+#: c-typeck.c:3531
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "şartlı ifade içinde tür uyumsuzluğu"
-#: c-typeck.c:3707 cp/typeck.c:5044
+#: c-typeck.c:3602 cp/typeck.c:4907
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"
-#: c-typeck.c:3746
+#: c-typeck.c:3641
msgid "cast specifies array type"
msgstr "çevirim tür olarak dizi belirtiyor"
-#: c-typeck.c:3752
+#: c-typeck.c:3647
msgid "cast specifies function type"
msgstr "çevirim tür olarak işlev belirtiyor"
-#: c-typeck.c:3762
+#: c-typeck.c:3657
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "ISO C skalar olmayandan aynı türe çevirime izin vermez"
-#: c-typeck.c:3781
+#: c-typeck.c:3676
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "ISO C union türe çevirime izin vermez"
-#: c-typeck.c:3797
+#: c-typeck.c:3692
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "union içinde mevcut olmayan türden union türe çevirim"
+#: c-typeck.c:3743
+msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+msgstr "çevirim, işlev türüne yeni niteleyiciler ekliyor"
+
#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3840
+#: c-typeck.c:3748
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "çevirim, gösterge hedef türünden niteleyicileri iptal ediyor"
-#: c-typeck.c:3855
+#: c-typeck.c:3763
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "çevirim hedef türün gerekli hizalamasını azaltıyor"
-#: c-typeck.c:3861 cp/typeck.c:5458
+#: c-typeck.c:3769 cp/typeck.c:5337
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "göstergeden farklı tamsayı türlere çevirim"
-#: c-typeck.c:3866
+#: c-typeck.c:3774
msgid "cast does not match function type"
msgstr "çevirim işlev türle uyumsuz"
-#: c-typeck.c:3873 cp/typeck.c:5465
+#: c-typeck.c:3781 cp/typeck.c:5344
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "farklı türdeki tamsayıdan göstergeye çevirim"
#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
#. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:4031
+#: c-typeck.c:3939
msgid "invalid lvalue in assignment"
msgstr "atama içinde sol taraf geçersiz"
#. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4065 c-typeck.c:4082 ch/typeck.c:2334 cp/typeck.c:5575 cp/typeck.c:5726
+#: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3973 c-typeck.c:3990 cp/typeck.c:5454 cp/typeck.c:5605
msgid "assignment"
msgstr "atama"
-#: c-typeck.c:4249 c-typeck.c:4316
+#: c-typeck.c:4157 c-typeck.c:4224
#, c-format
msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "%s nitelemeyenden niteleyen işlev göstergesi yapıyor"
-#: c-typeck.c:4253 c-typeck.c:4296
+#: c-typeck.c:4161 c-typeck.c:4204
#, c-format
msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "%s gösterge hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
-#: c-typeck.c:4259
+#: c-typeck.c:4167
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "ISO C union türe argüman dönüşümünü yasaklar"
-#: c-typeck.c:4288
+#: c-typeck.c:4196
#, c-format
msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
msgstr "ISO C de işlev göstergesi ile `void *' arasındaki %s için izin verilmez"
-#: c-typeck.c:4305
+#: c-typeck.c:4213
#, c-format
msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
msgstr "%s gösterge hedefleri farklı signed'lıkta"
-#: c-typeck.c:4321
+#: c-typeck.c:4229
#, c-format
msgid "%s from incompatible pointer type"
msgstr "uyumsuz gösterge türünden %s"
-#: c-typeck.c:4337
+#: c-typeck.c:4245
#, c-format
msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
msgstr "%s bir çevirim olmaksızın tamsayıdan gösterge yapıyor"
-#: c-typeck.c:4345
+#: c-typeck.c:4253
#, c-format
msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
msgstr "%s bir çevirim olmaksızın göstergeden tamsayı yapıyor"
-#: c-typeck.c:4359 c-typeck.c:4362
+#: c-typeck.c:4267 c-typeck.c:4270
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
-#: c-typeck.c:4366
+#: c-typeck.c:4274
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
msgstr "dolaylı işlev çağrısının %d. argümanı için tür uyumsuz"
-#: c-typeck.c:4370
+#: c-typeck.c:4278
#, c-format
msgid "incompatible types in %s"
msgstr "%s içinde uyumsuz türler"
#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4401
+#: c-typeck.c:4333
#, c-format
msgid "passing arg %d of `%s'"
msgstr "`%2$s' işlevinin %1$d. argümanı aktarılıyor"
#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4411
+#: c-typeck.c:4343
#, c-format
msgid "passing arg %d of pointer to function"
msgstr "işlev göstergesinin %d. argümanı aktarılıyor"
-#: c-typeck.c:4478
+#: c-typeck.c:4410
msgid "initializer for static variable is not constant"
msgstr "static değişken için ilklendirici bir sabit değil"
-#: c-typeck.c:4484
+#: c-typeck.c:4416
msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
msgstr "static değişken için ilklendirici karmaşık aritmetik kullanıyor"
-#: c-typeck.c:4492
+#: c-typeck.c:4424
msgid "aggregate initializer is not constant"
msgstr "küme ilklendiricisi bir sabit değil"
-#: c-typeck.c:4494
+#: c-typeck.c:4426
msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
msgstr "küme ilklendiricisi karmaşık aritmetik kullanıyor"
-#: c-typeck.c:4501
+#: c-typeck.c:4433
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "geleneksel C otomatik küme ilklendirmesini reddediyor"
-#: c-typeck.c:4689 c-typeck.c:4705 c-typeck.c:4721
+#: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4637 c-typeck.c:4653
#, c-format
msgid "(near initialization for `%s')"
msgstr "(%s için near ilklendirme)"
-#: c-typeck.c:4773 cp/typeck2.c:531
+#: c-typeck.c:4705 cp/typeck2.c:513
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "karakter dizisinin ilklendiricisi olarak geniş dizge kullanılmış"
-#: c-typeck.c:4780 cp/typeck2.c:538
+#: c-typeck.c:4712 cp/typeck2.c:520
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "tamsayı dizisinin ilklendiricisi olarak geniş-olmayan dizge kullanılmış"
-#: c-typeck.c:4798 cp/typeck2.c:554
+#: c-typeck.c:4730 cp/typeck2.c:536
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "karakter dizisi için dizge-ilklendirici çok uzun"
-#: c-typeck.c:4834
+#: c-typeck.c:4768
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "dizinin ilklendiricisi olarak sabit olmayan dizi ifadesi kullanılmış"
-#: c-typeck.c:4851 c-typeck.c:4853 c-typeck.c:4869 c-typeck.c:4890 c-typeck.c:6311
+#: c-typeck.c:4785 c-typeck.c:4787 c-typeck.c:4803 c-typeck.c:4824 c-typeck.c:6262
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "ilklendirici öğe bir sabit değil"
-#: c-typeck.c:4885
+#: c-typeck.c:4819
msgid "initialization"
msgstr "ilklendirme"
-#: c-typeck.c:4896 c-typeck.c:6316
+#: c-typeck.c:4830 c-typeck.c:6267
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "başlangıç öğesi yükleme sırasında hesaplanabilir değil"
-#: c-typeck.c:4933 c-typeck.c:4949 cp/typeck2.c:631
+#: c-typeck.c:4867 c-typeck.c:4883 cp/typeck2.c:613
msgid "invalid initializer"
msgstr "geçersiz ilklendirici"
-#: c-typeck.c:5434
+#: c-typeck.c:5376
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "ilklendiricinin sonunda fazladan parantezli grup"
-#: c-typeck.c:5454
+#: c-typeck.c:5396
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"
-#: c-typeck.c:5506
+#: c-typeck.c:5456
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendiriciyi kuÅŸatan parantezler"
-#: c-typeck.c:5554
+#: c-typeck.c:5504
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "içiçe bağlam içinde esnek dizi üyesi ilklendirmesi"
-#: c-typeck.c:5556
+#: c-typeck.c:5506
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "esnek dizi üyesi ilklendirmesi"
-#: c-typeck.c:5587
+#: c-typeck.c:5537
msgid "missing initializer"
msgstr "ilklendirici yok"
-#: c-typeck.c:5612
+#: c-typeck.c:5563
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendirici boÅŸ"
-#: c-typeck.c:5617
+#: c-typeck.c:5568
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendiricide fazladan öğeler"
-#: c-typeck.c:5703
+#: c-typeck.c:5654
msgid "initialization designators may not nest"
msgstr "ilklendirme tasarlayıcılar yuvalanamayabilir"
-#: c-typeck.c:5724 c-typeck.c:5795
+#: c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5746
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "dizi-olmayan ilklendiricide dizi indisi"
-#: c-typeck.c:5729 c-typeck.c:5847
+#: c-typeck.c:5680 c-typeck.c:5798
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "alan ismi kayıt ya da union ilklendiricisinde kullanılmamış"
-#: c-typeck.c:5791 c-typeck.c:5793
+#: c-typeck.c:5742 c-typeck.c:5744
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "ilklendiricide sabit-olmayan dizi indeksi"
-#: c-typeck.c:5798
+#: c-typeck.c:5749
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "ilklendiricideki dizi indeksi dizi sınırlarının dışında"
-#: c-typeck.c:5809
+#: c-typeck.c:5760
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"
-#: c-typeck.c:5818
+#: c-typeck.c:5769
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "ilklendiricideki dizi indeksi aralığı dizi sınırlarını aşıyor"
-#: c-typeck.c:5859
+#: c-typeck.c:5810
#, c-format
msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
msgstr "ilklendiricide bilinmeyen `%s' alanı belirtilmiş"
-#: c-typeck.c:5896 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:6379
+#: c-typeck.c:5847 c-typeck.c:5868 c-typeck.c:6330
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "yan-etkili ilklendirilmiş alanın üzerine yazıldı"
-#: c-typeck.c:6589
+#: c-typeck.c:6540
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "karakter dizisi ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
-#: c-typeck.c:6596 c-typeck.c:6642
+#: c-typeck.c:6547 c-typeck.c:6593
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "struct ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
-#: c-typeck.c:6709
+#: c-typeck.c:6608
+msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+msgstr "esnek dizi üyesinin satatik olmayan ilklendirmesi"
+
+#: c-typeck.c:6670
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "union ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
-#: c-typeck.c:6730
+#: c-typeck.c:6691
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"
-#: c-typeck.c:6793
+#: c-typeck.c:6754
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "dizi ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
-#: c-typeck.c:6819
+#: c-typeck.c:6783
+msgid "excess elements in vector initializer"
+msgstr "vektör ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
+
+#: c-typeck.c:6805
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "skalar ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
-#: c-typeck.c:6930 ch/parse.c:2026
+#: c-typeck.c:6916
msgid "asm template is not a string constant"
msgstr "asm ÅŸablon bir dizge sabit deÄŸil"
-#: c-typeck.c:6962
+#: c-typeck.c:6948
msgid "invalid lvalue in asm statement"
msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
-#: c-typeck.c:7033
+#: c-typeck.c:7019
msgid "modification by `asm'"
msgstr "`asm' tarafından değişiklik"
-#: c-typeck.c:7052 cp/typeck.c:6576
+#: c-typeck.c:7038 cp/typeck.c:6453
msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
msgstr "`noreturn' olarak bildirilmiş işlev `return' deyimi içeriyor"
-#: c-typeck.c:7059
+#: c-typeck.c:7045
msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
msgstr "void olmayan dönüşlü işlevde `return' deyiminde değer yok"
-#: c-typeck.c:7065
+#: c-typeck.c:7051
msgid "`return' with a value, in function returning void"
msgstr "void dönüşlü işlevde `return' deyimi değer içeriyor"
-#: c-typeck.c:7069
+#: c-typeck.c:7055
msgid "return"
msgstr "dönen"
-#: c-typeck.c:7120
+#: c-typeck.c:7107
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "işlev yerel değişkenin adresi ile dönüyor"
-#: c-typeck.c:7177 cp/semantics.c:525
+#: c-typeck.c:7163 cp/semantics.c:529
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "switch büyüklüğü bir tamsayı değil"
-#: c-typeck.c:7187
+#: c-typeck.c:7173
msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
msgstr "ISO C'de `long' switch ifadesi `int'e dönüştürülmez"
-#: c-typeck.c:7222 cp/decl.c:5230
+#: c-typeck.c:7208 cp/decl.c:5232
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "case etiketi bir switch deyimi içinde değil"
-#: c-typeck.c:7224 cp/decl.c:5235
+#: c-typeck.c:7210 cp/decl.c:5237
msgid "`default' label not within a switch statement"
msgstr "`default' etiketi bir switch deyimi içinde değil"
-#: calls.c:1901
+#: calls.c:1902
#, c-format
msgid "inlining failed in call to `%s'"
msgstr "`%s' çağrısında özümleme başarısız"
-#: calls.c:1902 calls.c:2208
+#: calls.c:1903 calls.c:2209
msgid "called from here"
msgstr " buradan çağrıldı"
-#: calls.c:2207
+#: calls.c:2208
#, c-format
msgid "can't inline call to `%s'"
msgstr "`%s' çağrısı `inline' olamaz"
-#: calls.c:2237
+#: calls.c:2238
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "işlev çağrısı küme değeri içeriyor"
-#: calls.c:4539
+#: calls.c:4545
msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
msgstr "değişkenin göreli konumu kısmen yığında kısmende yazmaçta aktarılmış"
-#: calls.c:4541
+#: calls.c:4547
msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
msgstr "değişken boyutu hem yığın hem de yazmaç içine aktarılmış"
-#: cfgrtl.c:1578
+#: cfgrtl.c:1624
#, c-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "%2$d. bloğunun son komutu %1$d komut akışı içinde yok."
-#: cfgrtl.c:1592
+#: cfgrtl.c:1638
#, c-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "komut %d birden fazla temel bloğun içinde (%d ve %d)"
-#: cfgrtl.c:1604
+#: cfgrtl.c:1650
#, c-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "%2$d. bloğun ilk komutu %1$d komut akışı içinde yok."
-#: cfgrtl.c:1623
+#: cfgrtl.c:1669
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: yinelenmiÅŸ kenar %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1642
+#: cfgrtl.c:1688
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: ardcıl %i->%i için blok sayısı yanlış"
-#: cfgrtl.c:1657
+#: cfgrtl.c:1703
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: ardcıl %i->%i yanlış"
-#: cfgrtl.c:1659
+#: cfgrtl.c:1705
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "ardcıl kenarda yanlış komut"
-#: cfgrtl.c:1666
+#: cfgrtl.c:1712
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: %d. temel bloğun ardıl kenarı bozuk"
-#: cfgrtl.c:1690
+#: cfgrtl.c:1736
#, c-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "%i. bloktan sonraki sınır eksik"
-#: cfgrtl.c:1700
+#: cfgrtl.c:1746
#, c-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "%d. temel bloğun öncel kenarı bozuk"
-#: cfgrtl.c:1717
+#: cfgrtl.c:1763
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr "komut %d %d. temel bloğun içinde ama block_for_insn NULL"
-#: cfgrtl.c:1721
+#: cfgrtl.c:1767
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr "komut %d %d. temel bloğun içinde ama block_for_insn %i"
-#: cfgrtl.c:1735 cfgrtl.c:1745
+#: cfgrtl.c:1781 cfgrtl.c:1791
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d. blok için eksik"
-#: cfgrtl.c:1758
+#: cfgrtl.c:1804
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "%d. NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d. temel bloğun ortasında"
-#: cfgrtl.c:1770
+#: cfgrtl.c:1816
#, c-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr "%d. temel blok içinde:"
-#: cfgrtl.c:1771
+#: cfgrtl.c:1817
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "akış kontrol komutu bir temel bloğun içinde"
-#: cfgrtl.c:1790
+#: cfgrtl.c:1836
#, c-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "temel blok %i kenar listesi bozuk"
-#: cfgrtl.c:1804
+#: cfgrtl.c:1850
msgid "basic blocks not numbered consecutively"
msgstr "temel bloklar ardışık olarak numaralı değil"
-#: cfgrtl.c:1829
+#: cfgrtl.c:1875
msgid "insn outside basic block"
msgstr "komut temel bloğun dışında"
-#: cfgrtl.c:1837
+#: cfgrtl.c:1883
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return'den sonra sınır gelmiyor"
-#: cfgrtl.c:1842
+#: cfgrtl.c:1888
#, c-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "komut zinciri (%d) içindeki bb notlarının sayısı != n_basic_blocks (%d)"
-#: cfgrtl.c:1846
+#: cfgrtl.c:1892
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "verify_flow_info başarısız"
@@ -3714,7 +3742,7 @@ msgstr "write %s"
msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
msgstr "%3$s'e %2$ld bayt yazılması umulurken %1$ld bayt yazıldı"
-#: combine.c:12639
+#: combine.c:12769
#, c-format
msgid ""
";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
@@ -3725,7 +3753,7 @@ msgstr ""
";; %d başarı.\n"
"\n"
-#: combine.c:12649
+#: combine.c:12779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3776,11 +3804,11 @@ msgstr "değer bir vektöre dönüştürülemez"
msgid "internal error: "
msgstr "iç hata: "
-#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4679
+#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4690
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
-#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6318 tradcpp.c:4717
+#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6307 tradcpp.c:4728
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -3831,96 +3859,96 @@ msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)"
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir"
-#: cppexp.c:305
+#: cppexp.c:307
msgid "string constants are not valid in #if"
msgstr "#if ifadesinde dizge sabitler geçersiz"
-#: cppexp.c:309
+#: cppexp.c:311
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in #if"
msgstr "#if ifadesinde geçersiz karakter '%c'"
-#: cppexp.c:311
+#: cppexp.c:313
#, c-format
msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
msgstr "#if içinde '\\%03o' karakteri geçersiz"
-#: cppexp.c:328
+#: cppexp.c:330
#, c-format
msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
msgstr "ISO C++ #if içinde \"%s\" kullanımına izin vermez"
-#: cppexp.c:339
+#: cppexp.c:341
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
-#: cppexp.c:365
+#: cppexp.c:367
#, c-format
msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
msgstr "#if ifadelerinde \"%s\" geçersizdir"
-#: cppexp.c:380
+#: cppexp.c:382
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması"
-#: cppexp.c:610
+#: cppexp.c:612
msgid "missing binary operator"
msgstr "iki terimli iÅŸlemimi eksik"
-#: cppexp.c:645
+#: cppexp.c:647
msgid "void expression between '(' and ')'"
msgstr "'(' ve ')' arasında void ifade"
-#: cppexp.c:647
+#: cppexp.c:649
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "`%s' işlemiminin sağ tarafı yok"
-#: cppexp.c:659
+#: cppexp.c:661
#, c-format
msgid "impossible operator '%s'"
msgstr "işlemimi '%s' imkansız"
-#: cppexp.c:735 tradcif.y:111 tradcif.y:122
+#: cppexp.c:737 tradcif.y:111 tradcif.y:122
msgid "division by zero in #if"
msgstr "#if içinde sıfırla bölme"
-#: cppexp.c:769
+#: cppexp.c:771
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "#if'in teriminde virgül"
-#: cppexp.c:774
+#: cppexp.c:776
msgid "syntax error '?' without following ':'"
msgstr "sözdizimi hatası '?' dan sonra ':' yok"
-#: cppexp.c:777
+#: cppexp.c:779
msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
msgstr "sözdizimi hatası ':' den önce '?' yok"
-#: cppexp.c:785
+#: cppexp.c:787
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "ifadede ')' eksik"
-#: cppexp.c:792
+#: cppexp.c:794
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "ifadede '(' eksik"
-#: cppexp.c:818
+#: cppexp.c:820
#, c-format
msgid "missing binary operator before '%s'"
msgstr "`%s' den önce iki terimli işlemimi eksik"
-#: cppexp.c:824
+#: cppexp.c:826
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "`%s' işlemiminin sol tarafı yok"
-#: cppexp.c:862
+#: cppexp.c:864
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın"
-#: cppexp.c:865
+#: cppexp.c:867
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if ifadesiz"
@@ -3981,103 +4009,98 @@ msgstr "sistem dizini olmayan \"%s\" dizini ile aynı olacak şekilde değiştir
msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
msgstr "belirtilmş olması gereken bir sistem dizini olmayan dizin olarak değiştiriliyor"
-#: cppinit.c:927
+#: cppinit.c:936
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "#include \"...\" araması buradan başlıyor:\n"
-#: cppinit.c:931
+#: cppinit.c:940
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "#include <...> araması buradan başlıyor:\n"
-#: cppinit.c:934
+#: cppinit.c:943
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Arama listesi sonu.\n"
-#: cppinit.c:1001
+#: cppinit.c:1010
msgid "<built-in>"
msgstr "<yerleÅŸik>"
-#: cppinit.c:1003
+#: cppinit.c:1012
msgid "<command line>"
msgstr "<komut satırı>"
-#: cppinit.c:1099 tradcpp.c:968 tradcpp.c:978 tradcpp.c:1069
+#: cppinit.c:1108 tradcpp.c:979 tradcpp.c:989 tradcpp.c:1080
msgid "I/O error on output"
msgstr "Çıktıda G/Ç hatası"
#. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
#. I.e. a const string initializer with parens around it. That is
#. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
-#: cppinit.c:1147
+#: cppinit.c:1156
#, c-format
msgid "argument missing after %s"
msgstr "%s den sonraki argüman eksik"
-#: cppinit.c:1148
+#: cppinit.c:1157
#, c-format
msgid "assertion missing after %s"
msgstr "%s den sonra olumlama eksik"
-#: cppinit.c:1149
+#: cppinit.c:1158
#, c-format
msgid "directory name missing after %s"
msgstr "%s den sonra dizin ismi eksik"
-#: cppinit.c:1150
+#: cppinit.c:1159
#, c-format
msgid "file name missing after %s"
msgstr "%s den sonra dosya ismi eksik"
-#: cppinit.c:1151
+#: cppinit.c:1160
#, c-format
msgid "macro name missing after %s"
msgstr "%s den sonra makro ismi eksik"
-#: cppinit.c:1152
+#: cppinit.c:1161
#, c-format
msgid "path name missing after %s"
msgstr "%s den sonra dosya yolu ismi eksik"
-#: cppinit.c:1153
+#: cppinit.c:1162
#, c-format
msgid "number missing after %s"
msgstr "%s den sonra sayı eksik"
-#: cppinit.c:1154
+#: cppinit.c:1163
#, c-format
msgid "target missing after %s"
msgstr "%s den sonraki hedef eksik"
-#: cppinit.c:1338
+#: cppinit.c:1351
#, c-format
msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info"
msgstr "dosya sayısı çok fazla. Kullanım bilgileri için %s --help yazınız"
-#: cppinit.c:1522 tradcpp.c:603
+#: cppinit.c:1541 tradcpp.c:610
msgid "output filename specified twice"
msgstr "çıktı dosyasının ismi iki kere belirtilmiş"
-#: cppinit.c:1634
+#: cppinit.c:1653
msgid "-I- specified twice"
msgstr "-I- iki kere belirtilmiÅŸ"
-#: cppinit.c:1773
+#: cppinit.c:1794
#, c-format
msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
msgstr "GNU CPP %s sürümü (cpplib)"
-#: cppinit.c:1814 tradcpp.c:792
+#: cppinit.c:1835 tradcpp.c:803
msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
msgstr "ek olarak ya -M ya da -MM belirtmelisiniz"
-#: cppinit.c:1877
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] girdi çıktı\n"
-
#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
#. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
-#: cppinit.c:1880
+#: cppinit.c:1896
msgid ""
"Switches:\n"
" -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
@@ -4095,7 +4118,7 @@ msgstr ""
" -iwithprefixbefore DÄ°ZÄ°N Ana include dosya yolunun sonuna DÄ°ZÄ°N eklenir\n"
" -isystem DİZİN Sistem include dosya yolunun başına DİZİN eklenir\n"
-#: cppinit.c:1889
+#: cppinit.c:1905
msgid ""
" -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
" -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
@@ -4114,7 +4137,7 @@ msgstr ""
" -nostdinc++ C++ için sistem include dizinleri araması yapılmaz\n"
" -o DOSYA Çıktı DOSYAya yazılır\n"
-#: cppinit.c:1898
+#: cppinit.c:1914
msgid ""
" -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
" -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
@@ -4128,7 +4151,7 @@ msgstr ""
" -lang-c Girdi kaynakları C'de değerlendirilir\n"
" -lang-c89 Girdi kaynakları C89'da değerlendirilir\n"
-#: cppinit.c:1905
+#: cppinit.c:1921
msgid ""
" -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
" -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
@@ -4140,7 +4163,7 @@ msgstr ""
" -lang-objc++ Girdi kaynakları ObjectiveC++'da değerlendirilir\n"
" -lang-asm Girdi kaynakları çeviricide değerlendirilir\n"
-#: cppinit.c:1911
+#: cppinit.c:1927
msgid ""
" -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
" gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
@@ -4160,7 +4183,7 @@ msgstr ""
" -Wno-trigraphs Üçlü harfler hakkında uyarı verilmez\n"
" -Wcomment{s} İç içe açıklamalar için uyarı verilir\n"
-#: cppinit.c:1921
+#: cppinit.c:1937
msgid ""
" -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
" -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n"
@@ -4176,7 +4199,7 @@ msgstr ""
" -Wno-undef undef'li makrolar hakkında uyarı verilmez\n"
" -Wimport #import yönergesi kullanımı hakkında uyarır\n"
-#: cppinit.c:1929
+#: cppinit.c:1945
msgid ""
" -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
" -Werror Treat all warnings as errors\n"
@@ -4194,20 +4217,24 @@ msgstr ""
" engellenir\n"
" -Wall Tüm önişlemci uyarıları verilir\n"
-#: cppinit.c:1937
+#: cppinit.c:1953
msgid ""
" -M Generate make dependencies\n"
" -MM As -M, but ignore system header files\n"
+" -MD Generate make dependencies and compile\n"
+" -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
" -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
" -MG Treat missing header file as generated files\n"
msgstr ""
" -M make bağımlılıkları üretilir\n"
-" -MM -M gibi ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır\n"
+" -MM sistem başlık dosyaları yoksayılarak -M uygulanır\n"
+" -MD make bağımlılıkları üretilir ve derleme yapılır\n"
+" -MMD sistem başlık dosyaları yoksayılarak -MD uygulanır\n"
" -MF DOSYA Bağımlılıklar DOSYAya yazılır\n"
" -MG Eksik başlık dosyası üretilen dosyalar olarak\n"
" deÄŸerlendirilir\n"
-#: cppinit.c:1943
+#: cppinit.c:1961
msgid ""
" -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
" -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
@@ -4217,23 +4244,23 @@ msgstr ""
" -MQ HEDEF Bir MAKE-tırnaklı HEDEF eklenir\n"
" -MT HEDEF Bir MAKE-tırnaksız HEDEF eklenir\n"
-#: cppinit.c:1948
+#: cppinit.c:1966
msgid ""
" -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
" -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
-" -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
-" -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
+" -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
+" -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
" -U<macro> Undefine <macro> \n"
" -v Display the version number\n"
msgstr ""
" -D<makro> Değeri '1' dizgesi olan bir <makro> atanır\n"
" -D<makro>=<değer> Değeri <değer> olan bir <makro> atanır\n"
-" -A<soru> (<cevap>) <soru> ya <cevap> olumlanır\n"
-" -A-<soru> (<cevap>) <soru> <cevap> etkisiz kılınır\n"
+" -A<soru>=<cevap> <soru> ya <cevap> olumlanır\n"
+" -A-<soru>=<cevap> <soru> <cevap> etkisiz kılınır\n"
" -U<makro> <macro> undef yapılır \n"
" -v Sürüm numarası gösterilir\n"
-#: cppinit.c:1956
+#: cppinit.c:1974
msgid ""
" -H Print the name of header files as they are used\n"
" -C Do not discard comments\n"
@@ -4249,13 +4276,13 @@ msgstr ""
" -dN -dD gibi ancak sadece isimler dışında\n"
" -dI Çıktıda #include yönergeleri içerilir\n"
-#: cppinit.c:1964
+#: cppinit.c:1982
msgid ""
" -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
" -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
" -P Do not generate #line directives\n"
" -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
-" -remap Remap file names when including files.\n"
+" -remap Remap file names when including files\n"
" --version Display version information\n"
" -h or --help Display this information\n"
msgstr ""
@@ -4332,7 +4359,7 @@ msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış"
msgid "no newline at end of file"
msgstr "dosyanın sonunda satırsonu karakteri yok"
-#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1456
+#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1467
msgid "unterminated comment"
msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
@@ -4393,7 +4420,7 @@ msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"
msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
msgstr "'\\x'in anlamı -traditional ile değişir"
-#: cpplex.c:1758 f/lex.c:610
+#: cpplex.c:1758 f/lex.c:620
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x izleyen onaltılık rakamlar olmaksızın kullanılmış"
@@ -4419,98 +4446,98 @@ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi: '\\%03o'"
msgid "escape sequence out of range for character"
msgstr "önceleme dizgesi karakter için kapsam dışı"
-#: cpplex.c:1897
+#: cpplex.c:1904
msgid "empty character constant"
msgstr "karakter sabit boÅŸ"
-#: cpplex.c:1901
+#: cpplex.c:1908
msgid "character constant too long"
msgstr "karakter sabit çok uzun"
-#: cpplex.c:1904
+#: cpplex.c:1911
msgid "multi-character character constant"
msgstr "çoklu-karakter karakter sabiti"
-#: cpplib.c:221
+#: cpplib.c:228
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler"
-#: cpplib.c:275
-msgid "style of line directive is a GCC extension"
-msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
-
-#: cpplib.c:283
+#: cpplib.c:281
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
-#: cpplib.c:294
+#: cpplib.c:292
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"
-#: cpplib.c:297
+#: cpplib.c:295
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır"
-#: cpplib.c:301
+#: cpplib.c:299
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir"
-#: cpplib.c:383
+#: cpplib.c:333
+msgid "style of line directive is a GCC extension"
+msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
+
+#: cpplib.c:382
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
-#: cpplib.c:438
+#: cpplib.c:437
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş"
-#: cpplib.c:442
+#: cpplib.c:441
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\" C++'da bir işlemimi olduğundan makro ismi olarak kullanılamaz"
-#: cpplib.c:445
+#: cpplib.c:444
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı"
-#: cpplib.c:456
+#: cpplib.c:455
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"%s\" bir makro ismi olarak kullanılamaz"
-#: cpplib.c:494
+#: cpplib.c:493
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "tanımsız yapılan \"%s\""
-#: cpplib.c:540
+#: cpplib.c:536
msgid "missing terminating > character"
msgstr "sonlandıran > karakteri eksik"
-#: cpplib.c:575
+#: cpplib.c:574
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
-#: cpplib.c:586
+#: cpplib.c:585
#, c-format
msgid "empty file name in #%s"
msgstr "#%s deyimindeki dosya ismi boÅŸ"
-#: cpplib.c:605
+#: cpplib.c:604
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"
-#: cpplib.c:612
+#: cpplib.c:611
msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
msgstr "#import artık kullanılmıyor, yerine başlık dosyası içinde #ifndef sarmalaması kullanın"
-#: cpplib.c:620
+#: cpplib.c:619
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include iç içeliği çok derin"
@@ -4519,227 +4546,232 @@ msgstr "#include iç içeliği çok derin"
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"
-#: cpplib.c:732
+#: cpplib.c:759
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
-#: cpplib.c:739
+#: cpplib.c:765
msgid "line number out of range"
msgstr "satır numarası kapsam dışı"
-#: cpplib.c:777
+#: cpplib.c:776 cpplib.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
-#: cpplib.c:846
+#: cpplib.c:811
+#, c-format
+msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
+msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
+
+#: cpplib.c:916
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "geçersiz #ident yönergesi"
-#: cpplib.c:934
+#: cpplib.c:1004
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"
-#: cpplib.c:937
+#: cpplib.c:1007
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s zaten kayıtlı"
-#: cpplib.c:939
+#: cpplib.c:1009
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s zaten kayıtlı"
-#: cpplib.c:1014
+#: cpplib.c:1084
msgid "#pragma once is obsolete"
msgstr "#pragma once eskidi"
-#: cpplib.c:1017
+#: cpplib.c:1087
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
-#: cpplib.c:1041
+#: cpplib.c:1111
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
-#: cpplib.c:1050
+#: cpplib.c:1120
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
-#: cpplib.c:1070
+#: cpplib.c:1140
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "başlık dosyasının dışındaki '#pragma system_header' yoksayıldı"
-#: cpplib.c:1095
+#: cpplib.c:1165
#, c-format
msgid "cannot find source %s"
msgstr "kaynak %s bulunamıyor"
-#: cpplib.c:1099
+#: cpplib.c:1169
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
-#: cpplib.c:1174
+#: cpplib.c:1244
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alır"
-#: cpplib.c:1273
+#: cpplib.c:1343
msgid "#else without #if"
msgstr "#if siz #else"
-#: cpplib.c:1278 tradcpp.c:3860
+#: cpplib.c:1348 tradcpp.c:3871
msgid "#else after #else"
msgstr "#else den sonra #else"
-#: cpplib.c:1280 cpplib.c:1314
+#: cpplib.c:1350 cpplib.c:1384
msgid "the conditional began here"
msgstr "koşullu ifade buradan başladı"
-#: cpplib.c:1307
+#: cpplib.c:1377
msgid "#elif without #if"
msgstr "#if siz #elif "
-#: cpplib.c:1312 tradcpp.c:3555
+#: cpplib.c:1382 tradcpp.c:3566
msgid "#elif after #else"
msgstr "#else den sonra #elif"
-#: cpplib.c:1343
+#: cpplib.c:1413
msgid "#endif without #if"
msgstr "#if siz #endif"
-#: cpplib.c:1426 tradcpp.c:3252
+#: cpplib.c:1496 tradcpp.c:3263
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
-#: cpplib.c:1441 tradcpp.c:3266
+#: cpplib.c:1511 tradcpp.c:3277
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
-#: cpplib.c:1461 tradcpp.c:3272
+#: cpplib.c:1531 tradcpp.c:3283
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "dayanakların cevabı boş"
-#: cpplib.c:1491 tradcpp.c:3320
+#: cpplib.c:1561 tradcpp.c:3331
msgid "assertion without predicate"
msgstr "dayanaksız olumlama"
-#: cpplib.c:1493 tradcpp.c:3322
+#: cpplib.c:1563 tradcpp.c:3333
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
-#: cpplib.c:1575 tradcpp.c:3419
+#: cpplib.c:1645 tradcpp.c:3430
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
-#: cpplib.c:1805
+#: cpplib.c:1875
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "sonlandırılmamış #%s"
-#: cppmacro.c:148
+#: cppmacro.c:145
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "geçersiz yerleşik makro \"%s\""
-#: cppmacro.c:348
+#: cppmacro.c:346
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor"
-#: cppmacro.c:440
+#: cppmacro.c:438
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçişi geçerli bir önişlem dizgeciği vermez"
-#: cppmacro.c:566
+#: cppmacro.c:564
msgid "directives may not be used inside a macro argument"
msgstr "yönergeler bir makro argüman içinde kullanılmayabilir"
-#: cppmacro.c:578
+#: cppmacro.c:576
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\""
-#: cppmacro.c:595
+#: cppmacro.c:593
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir"
-#: cppmacro.c:600
+#: cppmacro.c:598
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiş"
-#: cppmacro.c:611
+#: cppmacro.c:609
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiş ama tam %u argüman alıyor"
-#: cppmacro.c:694
+#: cppmacro.c:692
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır"
-#: cppmacro.c:1190
+#: cppmacro.c:1188
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "yinelenmiÅŸ makro parametresi \"%s\""
-#: cppmacro.c:1218
+#: cppmacro.c:1216
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir"
-#: cppmacro.c:1225
+#: cppmacro.c:1223
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı"
-#: cppmacro.c:1242
+#: cppmacro.c:1240
msgid "parameter name missing"
msgstr "parametre ismi eksik"
-#: cppmacro.c:1256
+#: cppmacro.c:1254
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı"
-#: cppmacro.c:1259
+#: cppmacro.c:1257
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez"
-#: cppmacro.c:1268
+#: cppmacro.c:1266
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik"
-#: cppmacro.c:1346
+#: cppmacro.c:1344
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C makro isminden sonra boÅŸluk gerektirir"
-#: cppmacro.c:1376
+#: cppmacro.c:1374
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' iÅŸaretinden sonra bir makro parametresi yok"
-#: cppmacro.c:1396
+#: cppmacro.c:1394
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
-#: cppmacro.c:1432
+#: cppmacro.c:1430
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış"
-#: cppmacro.c:1436
+#: cppmacro.c:1434
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "bu önceki tanımlamanın yeri"
-#: cppmacro.c:1500
+#: cppmacro.c:1498
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional"
msgstr "makro argümanı \"%s\" gelenekel C'de dizgelem olmalıydı"
-#: cppmacro.c:1524
+#: cppmacro.c:1522
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz"
@@ -4758,7 +4790,7 @@ msgstr "\"%s\" önişlemci için geçerli bir seçenek değil"
msgid "too many input files"
msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"
-#: cse.c:7092
+#: cse.c:7112
#, c-format
msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
msgstr ";; %d den %d ye kadar, %d kümelik blok işleniyor.\n"
@@ -4819,12 +4851,12 @@ msgstr "`%s' iÅŸlevinde:"
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "derleme sonlandırıldı.\n"
-#: diagnostic.c:1226
+#: diagnostic.c:1227
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: önceki hatalar yüzünden bozulmuş, bırakılıyor\n"
-#: diagnostic.c:1240 diagnostic.c:1390
+#: diagnostic.c:1242 diagnostic.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
@@ -4835,23 +4867,23 @@ msgstr ""
"ayrıntılı bir hata raporu gönderin.\n"
"İşlemler için %s adresine bakınız.\n"
-#: diagnostic.c:1388
+#: diagnostic.c:1390
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Derleyici iç hatası: Hata raporlama yordamları tekrar girildi.\n"
-#: diagnostic.c:1450
+#: diagnostic.c:1452
#, c-format
msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
msgstr "%2$s:%3$d. satırındaki %1$s işlevinde derleyici iç hatası"
-#: diagnostic.c:1495
+#: diagnostic.c:1497
#, c-format
msgid "In file included from %s:%d"
msgstr ""
"Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
"\t\t%s:%d"
-#: diagnostic.c:1498
+#: diagnostic.c:1500
#, c-format
msgid ""
",\n"
@@ -4860,30 +4892,30 @@ msgstr ""
",\n"
"\t\t%s:%d"
-#: diagnostic.c:1499
+#: diagnostic.c:1501
msgid ":\n"
msgstr ". satırında:\n"
-#: diagnostic.c:1532 diagnostic.c:1549
+#: diagnostic.c:1534 diagnostic.c:1551
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "`%s' yakında kaldırılacak (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
-#: diagnostic.c:1552
+#: diagnostic.c:1554
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated"
msgstr "`%s' yakında kaldırılacak"
-#: diagnostic.c:1555
+#: diagnostic.c:1557
#, c-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
msgstr "tür yakında kaldırılacak (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
-#: diagnostic.c:1558
+#: diagnostic.c:1560
msgid "type is deprecated"
msgstr "tür yakında kaldırılacak"
-#: dwarf2out.c:3034
+#: dwarf2out.c:3056
#, c-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
msgstr "DW_LOC_OP %s daha yazılmadı\n"
@@ -4897,15 +4929,15 @@ msgstr "iç yazmaç numarası beceriksizce: regno = %d\n"
msgid "can't get current directory"
msgstr "çalışılan dizin alınamıyor"
-#: emit-rtl.c:1091
+#: emit-rtl.c:1098
msgid "can't access real part of complex value in hard register"
msgstr "donanım yazmacındaki karmaşık değerin gerçek kısmına erişilemez"
-#: emit-rtl.c:1113
+#: emit-rtl.c:1120
msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
msgstr "donanım yazmacında karmaşık değerin sanal kısmına erişilemez"
-#: emit-rtl.c:3140
+#: emit-rtl.c:3271
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "ICE: emit_jump_insn gereken yerde emit_insn kullanılmış:\n"
@@ -4914,36 +4946,36 @@ msgstr "ICE: emit_jump_insn gereken yerde emit_insn kullanılmış:\n"
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "%2$s dosyasının %3$d. satırındaki %1$s işlevinde programdan çıkış"
-#: except.c:360
+#: except.c:382
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "olağandışılık yakalaması iptal edildi, etkinleştirmek için -fexceptions kullanın"
-#: except.c:3062
+#: except.c:3235
msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
msgstr "`__builtin_eh_return_regno' argümanı sabit olmalı"
-#: except.c:3173 except.c:3195
+#: except.c:3346 except.c:3368
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "__builtin_eh_return bu hedefte desteklenmiyor"
-#: explow.c:1357
+#: explow.c:1369
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "bu hedefte yığın sınırları desteklenmiyor"
-#: expr.c:2926
+#: expr.c:2948
msgid "function using short complex types cannot be inline"
msgstr "short karmaşık türler kullanılan işlevler özümlenemez"
-#: expr.c:5766 expr.c:5775 expr.c:5784 expr.c:5789 expr.c:6075 expr.c:6091
+#: expr.c:5810 expr.c:5819 expr.c:5828 expr.c:5833 expr.c:6120 expr.c:6136
msgid "unsupported wide integer operation"
msgstr "desteklenmeyen uzun tamsayı işlemi"
-#: expr.c:6140
+#: expr.c:6185
#, c-format
msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
msgstr "önceki parametrelerin uzunluğu `%s' bağımlı"
-#: expr.c:6474
+#: expr.c:6531
msgid "returned value in block_exit_expr"
msgstr "block_exit_expr'de değer döndü"
@@ -4951,139 +4983,139 @@ msgstr "block_exit_expr'de değer döndü"
msgid "negative insn length"
msgstr "negatif komut uzunluÄŸu"
-#: final.c:2627
+#: final.c:2628
msgid "could not split insn"
msgstr "komut çatallanamadı"
-#: final.c:2971
-#, c-format
-msgid "invalid `asm': %s"
-msgstr "geçersiz `asm': %s"
-
-#: final.c:2973
-#, c-format
-msgid "output_operand: %s"
-msgstr "output_operand: %s"
+#: final.c:2976
+msgid "invalid `asm': "
+msgstr "geçersiz `asm': "
-#: final.c:3146
+#: final.c:3160
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "iç içe çevirici aksan alternatifleri"
-#: final.c:3163 final.c:3175
+#: final.c:3177 final.c:3189
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "sonlandırılmamış çevirici aksan alternatifi"
-#: final.c:3219
+#: final.c:3233
#, c-format
-msgid "operand number missing after %-letter"
-msgstr "%-letter'dan sonraki terim numarası eksik"
+msgid "operand number missing after %%-letter"
+msgstr "%%-harf'ten sonraki terim numarası eksik"
-#: final.c:3222 final.c:3261
+#: final.c:3236 final.c:3275
msgid "operand number out of range"
msgstr "terim numarası kapsamdışı"
-#: final.c:3280
+#: final.c:3294
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "%% kodu geçersiz"
-#: final.c:3311
-msgid "`%l' operand isn't a label"
-msgstr "`%l' terimi bir etiket deÄŸil"
+#: final.c:3325
+#, c-format
+msgid "`%%l' operand isn't a label"
+msgstr "`%%l' terimi bir etiket deÄŸil"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: config/i386/i386.c:5280 config/pdp11/pdp11.c:1570 final.c:3418 vmsdbgout.c:478
+#: final.c:3432 vmsdbgout.c:478 config/i386/i386.c:5315 config/pdp11/pdp11.c:1570
msgid "floating constant misused"
msgstr "gerçel sayı sabitler desteklenmiyor"
-#: config/i386/i386.c:5334 config/pdp11/pdp11.c:1617 final.c:3473 vmsdbgout.c:535
+#: final.c:3488 vmsdbgout.c:535 config/i386/i386.c:5369 config/pdp11/pdp11.c:1617
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "veri öğesi olarak ifade geçersiz"
-#: flow.c:360
+#: flow.c:354
msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
msgstr "işlev `noreturn' özniteliği için olası aday olmalı"
-#: flow.c:365
+#: flow.c:359
msgid "`noreturn' function does return"
msgstr "`noreturn' işlev dönüyor"
-#: flow.c:384
+#: flow.c:378
msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "denetim void olmayan işlevin sonunu aşıyor"
-#: flow.c:1569
+#: flow.c:1600
msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
msgstr "Önsöz/sonsöz komutlarını silmeye çalışır"
-#: fold-const.c:3114 fold-const.c:3127
+#: fold-const.c:3135 fold-const.c:3148
#, c-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "karşılaştırma bit alanının genişliğinden dolayı daima %d"
-#: fold-const.c:4169 fold-const.c:4186
+#: fold-const.c:4190 fold-const.c:4207
#, c-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "karşılaştırma sonucu daima %d"
-#: fold-const.c:4317
+#: fold-const.c:4338
msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "eÅŸleÅŸmeyenlerin eÅŸitsizlik testlerininin `or' sonucu daima 1 dir"
-#: fold-const.c:4322
+#: fold-const.c:4343
msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "bağdaşmayanların eşitlik testlerinin `and' sonucu daima 0 dır"
-#: function.c:5378
+#: function.c:906 varasm.c:1530
+#, c-format
+msgid "size of variable `%s' is too large"
+msgstr "`%s' değişkeni çok geniş"
+
+#: function.c:5445
#, c-format
msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
msgstr "`%s' bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış olmalı"
-#: function.c:5385
+#: function.c:5452
#, c-format
msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgstr "değişken `%s' `longjmp' ya da `vfork' tarafından taşırılmış olmalı"
-#: function.c:5404
+#: function.c:5471
#, c-format
msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
msgstr "argüman `%s' `longjmp' ya da `vfork' tarafından taşırılmış olmalı"
-#: function.c:6270
+#: function.c:6337
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "işlev bir küme ile dönüyor"
-#: function.c:6789
+#: function.c:6856
#, c-format
msgid "unused parameter `%s'"
msgstr "parametre `%s' kullanılmamış"
-#: gcc.c:1100
+#: gcc.c:1102
#, c-format
msgid "ambiguous abbreviation %s"
msgstr "belirsiz kısaltma %s"
-#: gcc.c:1127
+#: gcc.c:1129
#, c-format
msgid "incomplete `%s' option"
msgstr "tamamlanmamış `%s' seçeneği"
-#: gcc.c:1138
+#: gcc.c:1140
#, c-format
msgid "missing argument to `%s' option"
msgstr "`%s' seçeneğinin argümanı eksik"
-#: gcc.c:1151
+#: gcc.c:1153
#, c-format
msgid "extraneous argument to `%s' option"
msgstr "`%s' seçeneğinde fazladan argüman"
-#: gcc.c:1465
+#: gcc.c:1460
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Yerleşik özellikler kullanılıyor.\n"
-#: gcc.c:1639
+#: gcc.c:1634
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
@@ -5092,37 +5124,37 @@ msgstr ""
"Özelik %s '%s' e ayarlanıyor\n"
"\n"
-#: gcc.c:1737
+#: gcc.c:1732
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Özellikler %s'den okunuyor\n"
-#: gcc.c:1835 gcc.c:1854
+#: gcc.c:1830 gcc.c:1849
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs %%include sözdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
-#: gcc.c:1862
+#: gcc.c:1857
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "özellik dosyası %s bulunamadı\n"
-#: gcc.c:1878 gcc.c:1886 gcc.c:1895 gcc.c:1904
+#: gcc.c:1873 gcc.c:1881 gcc.c:1890 gcc.c:1899
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs %%rename sözdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
-#: gcc.c:1913
+#: gcc.c:1908
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "ismi değişecek specs %s özelliği yok"
-#: gcc.c:1920
+#: gcc.c:1915
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "spec %s ismi %s yapılıyor\n"
-#: gcc.c:1922
+#: gcc.c:1917
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
@@ -5131,25 +5163,25 @@ msgstr ""
"özellik '%s'\n"
"\n"
-#: gcc.c:1935
+#: gcc.c:1930
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "%ld. karakterden sonra bilinmeyen specs %% komutu"
-#: gcc.c:1946 gcc.c:1959
+#: gcc.c:1941 gcc.c:1954
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "%ld. karakterden sonra özellikler dosyası bozuk"
-#: gcc.c:2013
+#: gcc.c:2008
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "özellik dosyası birleştirilecek özellik içermiyor"
-#: gcc.c:2725
+#: gcc.c:2720
msgid "-pipe not supported"
msgstr "-pipe desteklenmiyor"
-#: gcc.c:2779
+#: gcc.c:2774
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
@@ -5157,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haydi!? (e / h) "
-#: gcc.c:2878
+#: gcc.c:2873
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -5168,69 +5200,69 @@ msgstr ""
"Lütfen ayrıntılı bir hata raporu hazırlayın.\n"
"İşlemler için %s adresine bakın."
-#: gcc.c:2896
+#: gcc.c:2891
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
-#: gcc.c:3029
+#: gcc.c:3024
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n"
-#: gcc.c:3030
+#: gcc.c:3025
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
-#: gcc.c:3032
+#: gcc.c:3027
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr " -pass-exit-codes Bir safhada en yüksek hata kodu ile çıkar\n"
-#: gcc.c:3033
+#: gcc.c:3028
msgid " --help Display this information\n"
msgstr " --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
-#: gcc.c:3034
+#: gcc.c:3029
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
msgstr " --target-help Hedefe özel komut satırı seçeneklerini gösterir\n"
-#: gcc.c:3036
+#: gcc.c:3031
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr " (Ast süreçlerin komut satırı seçenekleri için '-v --help' kullanın)\n"
-#: gcc.c:3037
+#: gcc.c:3032
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
msgstr " -dumpspecs Bütün yerleşik spec dizgelerini gösterir\n"
-#: gcc.c:3038
+#: gcc.c:3033
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgstr " -dumpversion Derleyicinin sürümünü gösterir\n"
-#: gcc.c:3039
+#: gcc.c:3034
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgstr " -dumpmachine Derleyicilerin hedef işlemcisini gösterir\n"
-#: gcc.c:3040
+#: gcc.c:3035
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr " -print-search-dirs Derleyicinin arama yolundaki dizinlerini gösterir\n"
-#: gcc.c:3041
+#: gcc.c:3036
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr " -print-libgcc-file-name Derleyiciyle eşleşen kitaplığın ismini gösterir\n"
-#: gcc.c:3042
+#: gcc.c:3037
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
msgstr " -print-file-name=<lib> <lib> kitaplığının tam dosya yolunu gösterir\n"
-#: gcc.c:3043
+#: gcc.c:3038
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr " -print-prog-name=<prog> Derleyici elemanı <prog>un tam dosya yolunu gösterir\n"
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:3039
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr " -print-multi-directory libgcc sürümünün kök dizinini gösterir\n"
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:3040
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
@@ -5238,81 +5270,81 @@ msgstr ""
" -print-multi-lib Komut satırı seçenekleri ile kitaplık arama dizinleri\n"
" arasındaki eşleşmeleri gösterir\n"
-#: gcc.c:3048
+#: gcc.c:3043
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr " -Wa,<seçenekler> Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini çeviriciye gönderir\n"
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:3044
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr " -Wp,<seçenekler> Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini önişlemciye gönderir\n"
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:3045
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr " -Wl,<seçenekler> Virgül ayraçlı <seçenekler>i bağlayıcıya gönderir\n"
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:3046
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr " -Xlinker <arg> Bağlayıcıya <arg>ümanı gönderir\n"
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:3047
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
msgstr " -save-temps Aracı dosyaları silmez\n"
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:3048
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr " -pipe Aracı dosyalardan ziyade veri yolları kullanılır\n"
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:3049
msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
msgstr " -time Alt işlemlerin çalıştırılma zamanlaması\n"
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:3050
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr " -specs=<dosya> Yerleşik özellikler yerine <dosya>dakilere zorlar\n"
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:3051
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
msgstr ""
" -std=<standart> Girdi kaynaklarının bu <standart>da olduğu\n"
" varsayılır\n"
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:3052
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr " -B <dizin> Derleyicilerin arama dosya yoluna <dizin>i ekler\n"
-#: gcc.c:3058
+#: gcc.c:3053
msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
msgstr " -b <makina> gcc kurulmuşsa hedef <makina> için çalıştırılır\n"
-#: gcc.c:3059
+#: gcc.c:3054
msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
msgstr " -V <sürüm> gcc'nin kurulmuşsa <sürüm> sürümü çalıştırılır\n"
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:3055
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr " -v Derleyicinin çalıştırdığı programları gösterir\n"
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:3056
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr " -### -v gibi ama tırnaklı ve virgüllü seçenekler kullanılmaz\n"
-#: gcc.c:3062
+#: gcc.c:3057
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr " -E Sadece önişlem; derleme, çeviri ve ilintileme yapılmaz\n"
-#: gcc.c:3063
+#: gcc.c:3058
msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr " -S Sadece derleme; çevirme ve bağlama yapılmaz\n"
-#: gcc.c:3064
+#: gcc.c:3059
msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr " -c Derler ve çevirir ancak bağlamaz\n"
-#: gcc.c:3065
+#: gcc.c:3060
msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgstr " -o DOSYA Çıktıyı DOSYAya yazar\n"
-#: gcc.c:3066
+#: gcc.c:3061
msgid ""
" -x <language> Specify the language of the following input files\n"
" Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
@@ -5324,7 +5356,7 @@ msgstr ""
" 'none' ile dilin girdi dosyasının uzantısından saptanacağı\n"
" öntanımlı durum belirtilmiş olur\n"
-#: gcc.c:3073
+#: gcc.c:3068
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5341,16 +5373,16 @@ msgstr ""
"\n"
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3353
+#: gcc.c:3348
#, c-format
msgid "%s (GCC) %s\n"
msgstr "%s (GCC) %s\n"
-#: gcc.c:3354
+#: gcc.c:3349
msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Telif Hakkı (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: gcc.c:3356 gcov.c:320
+#: gcc.c:3351 gcov.c:320
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -5360,69 +5392,69 @@ msgstr ""
"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
-#: gcc.c:3455
+#: gcc.c:3450
msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
msgstr "`-Xlinker' için argüman belirtilmemiş"
-#: gcc.c:3463
+#: gcc.c:3458
msgid "argument to `-l' is missing"
msgstr "`-l' için argüman belirtilmemiş"
-#: gcc.c:3480
+#: gcc.c:3475
msgid "argument to `-specs' is missing"
msgstr "`-specs' için argüman belirtilmemiş"
-#: gcc.c:3495
+#: gcc.c:3490
msgid "argument to `-specs=' is missing"
msgstr "`-specs=' için argüman belirtilmemiş"
-#: gcc.c:3526
+#: gcc.c:3521
msgid "argument to `-b' is missing"
msgstr "`-b' için argüman belirtilmemiş"
-#: gcc.c:3541
+#: gcc.c:3536
msgid "argument to `-B' is missing"
msgstr "`-B' için argüman belirtilmemiş"
-#: gcc.c:3611
+#: gcc.c:3606
msgid "argument to `-V' is missing"
msgstr "`-V' için argüman belirtilmemiş"
-#: gcc.c:3632 gcc.c:3639 gcc.c:3646
+#: gcc.c:3627 gcc.c:3634 gcc.c:3641
msgid "invalid version number format"
msgstr "sürüm numarası biçemi geçersiz"
-#: gcc.c:3757
+#: gcc.c:3752
msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
msgstr "-o çoklu derlemeler, -c ya da -S ile kullanılamaz"
-#: gcc.c:3928
+#: gcc.c:3923
msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "Uyarı: -save-temps belirtildiğinden -pipe yoksayıldı"
-#: gcc.c:3932
+#: gcc.c:3927
msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
msgstr "Uyarı: -time belirtildiğinden -pipe yoksayıldı"
-#: gcc.c:3944
+#: gcc.c:3939
msgid "argument to `-x' is missing"
msgstr "`-x' için argüman belirtilmemiş"
-#: gcc.c:3972
+#: gcc.c:3967
#, c-format
msgid "argument to `-%s' is missing"
msgstr "`-%s' için argüman belirtilmemiş"
-#: gcc.c:4033
+#: gcc.c:4028
#, c-format
msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
msgstr "Uyarı: son girdi dosyasından sonraki `-x %s' etkisiz"
-#: gcc.c:4332
+#: gcc.c:4327
msgid "invalid specification! Bug in cc"
msgstr "özellik geçersiz! cc'de yazılım hatası."
-#: gcc.c:4481
+#: gcc.c:4476
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -5430,51 +5462,51 @@ msgstr "%s\n"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
-#: gcc.c:5040
+#: gcc.c:5029
#, c-format
msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
msgstr "özellik aksaması: '%%*' kalıp eşleştirerek ilklendirilemedi"
-#: gcc.c:5049
+#: gcc.c:5038
#, c-format
msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
msgstr "Uyarı: spec'lerde %%[ işlemimi artık kullanılmıyor"
-#: gcc.c:5067
+#: gcc.c:5056
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "'%4$s' %1$c%2$s%3$c özelliği işleniyor\n"
-#: gcc.c:5192
+#: gcc.c:5181
#, c-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgstr "Özellik aksaması: özellik seçeneği '%c' anlaşılamadı"
-#: gcc.c:5302
+#: gcc.c:5291
msgid "mismatched braces in specs"
msgstr "özellikler içinde eşleşmeyen parantezler"
-#: gcc.c:5980
+#: gcc.c:5969
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%s'"
msgstr "`-%s' seçeneği bilinmiyor"
-#: gcc.c:5986
+#: gcc.c:5975
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "kurulum: %s%s\n"
-#: gcc.c:5987
+#: gcc.c:5976
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programlar: %s\n"
-#: gcc.c:5988
+#: gcc.c:5977
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "kitaplıklar: %s\n"
-#: gcc.c:6036
+#: gcc.c:6025
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -5482,48 +5514,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Hata raporlama işlemleri için:\n"
-#: gcc.c:6052
+#: gcc.c:6041
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"seçenekleriyle yapılandırıldı.\n"
-#: gcc.c:6066
+#: gcc.c:6055
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Kanallama modeli: %s\n"
-#: gcc.c:6077
+#: gcc.c:6066
#, c-format
msgid "gcc version %s\n"
msgstr "gcc %s sürümü\n"
-#: gcc.c:6079
+#: gcc.c:6068
#, c-format
msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
msgstr "gcc sürücüsü %s sürümü gcc %s sürümünü çalıştırıyor\n"
-#: gcc.c:6087
+#: gcc.c:6076
msgid "no input files"
msgstr "girdi dosyası yok"
-#: gcc.c:6125
+#: gcc.c:6114
#, c-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: %s derleyici bu sitemde kurulu deÄŸil"
-#: gcc.c:6200
+#: gcc.c:6189
#, c-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: birleştirme yapılmadığından birleştirici girdi dosyası kullanılmadı"
-#: gcc.c:6243
+#: gcc.c:6232
#, c-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "dil %s tanınmıyor"
-#: gcc.c:6346
+#: gcc.c:6335
msgid "internal gcc abort"
msgstr "dahili gcc çıkışı"
@@ -5772,19 +5804,19 @@ msgstr "%d. dal alınma yüzdesi = %%%s\n"
msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
msgstr "%s kaynak dosyası okunurken anlaşılmayan dosya sonu.\n"
-#: gcse.c:757
+#: gcse.c:758
#, c-format
msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
msgstr ""
"Genel ortak alt ifade elemesi iptal edildi:\n"
"%d > 1000 temel blok ve %d >= 20 kenar/temel blok"
-#: gcse.c:769
+#: gcse.c:770
#, c-format
msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi iptal edildi: %d temel blok ve %d yazmaç"
-#: ch/grant.c:2652 ch/lex.c:212 ch/lex.c:2189 f/com.c:14249 graph.c:421 java/jcf-parse.c:981 java/jcf-parse.c:1133 java/lex.c:1782 objc/objc-act.c:529 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1845 toplev.c:4954
+#: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1835 toplev.c:4978 f/com.c:14258 java/jcf-parse.c:950 java/jcf-parse.c:1099 java/lex.c:1790 objc/objc-act.c:529
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s açılamıyor"
@@ -5910,37 +5942,37 @@ msgstr ".da dosyasının içeriği çok erken atıldı"
msgid ".da file contents not exhausted"
msgstr ".da dosyasının içeriği atılmadı"
-#: protoize.c:593
+#: protoize.c:599
#, c-format
msgid "%s: internal abort\n"
msgstr "%s: dahili çıkış\n"
-#: protoize.c:684
+#: protoize.c:690
#, c-format
msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' dosyası yazılırken hata: %s\n"
-#: protoize.c:729
+#: protoize.c:735
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkN ] [ -i <Gdizgesi> ] [ dosya ... ]'\n"
-#: protoize.c:732
+#: protoize.c:738
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dizin> ] [ dosya ... ]'\n"
-#: protoize.c:839
+#: protoize.c:845
#, c-format
msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
msgstr "%s: uyarı: `%s' dosyası için okuma erişimi yok\n"
-#: protoize.c:847
+#: protoize.c:853
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
msgstr "%s: uyarı: `%s' dosyası için yazma erişimi yok\n"
-#: protoize.c:855
+#: protoize.c:861
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
msgstr "%s: uyarı: `%s' dosyasını içeren dizine yazma izni yok\n"
@@ -5948,17 +5980,17 @@ msgstr "%s: uyarı: `%s' dosyasını içeren dizine yazma izni yok\n"
#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
#. point above the absolute root of the logical file
#. system.
-#: protoize.c:1273
+#: protoize.c:1279
#, c-format
msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgstr "%s: geçersiz dosya ismi: %s\n"
-#: protoize.c:1425
+#: protoize.c:1431
#, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
msgstr "%s: %s: durum alınamıyor: %s\n"
-#: protoize.c:1446
+#: protoize.c:1452
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5967,137 +5999,137 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ölümcül hata: yardımcı bilgi dosyası %d. satırda bozulmuş\n"
-#: protoize.c:1782
+#: protoize.c:1788
#, c-format
msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
msgstr "%s:%d: `%s' işlevinin bildirimi farklı şekiller alıyor\n"
-#: protoize.c:2040
+#: protoize.c:2046
#, c-format
msgid "%s: compiling `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' derleniyor\n"
-#: protoize.c:2063
+#: protoize.c:2069
#, c-format
msgid "%s: wait: %s\n"
msgstr "%s: bekliyor: %s\n"
-#: protoize.c:2068
+#: protoize.c:2074
#, c-format
msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
msgstr "%s: altyordam %d ölümcül sinyalini aldı\n"
-#: protoize.c:2076
+#: protoize.c:2082
#, c-format
msgid "%s: %s exited with status %d\n"
msgstr "%s: %s %d durumuyla çıktı\n"
-#: protoize.c:2128
+#: protoize.c:2134
#, c-format
msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
msgstr "%s: uyarı: SYSCALLS dosyası `%s' kayıp\n"
-#: protoize.c:2137 protoize.c:2166
+#: protoize.c:2143 protoize.c:2172
#, c-format
msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okunamıyor: %s\n"
-#: protoize.c:2182 protoize.c:2210
+#: protoize.c:2188 protoize.c:2216
#, c-format
msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' için durum alınamıyor: %s\n"
-#: protoize.c:2238
+#: protoize.c:2244
#, c-format
msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okumak için açılamıyor: %s\n"
-#: protoize.c:2256
+#: protoize.c:2262
#, c-format
msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyasında okuma hatası: %s\n"
-#: protoize.c:2269
+#: protoize.c:2275
#, c-format
msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyasında kapama hatası: %s\n"
-#: protoize.c:2285
+#: protoize.c:2291
#, c-format
msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' silinemiyor: %s\n"
-#: protoize.c:2367 protoize.c:4369
+#: protoize.c:2373 protoize.c:4375
#, c-format
msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' silinemiyor: %s\n"
-#: protoize.c:2446
+#: protoize.c:2452
#, c-format
msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
msgstr "%s: uyarı: `%s' dosyasının ismi `%s' yapılamıyor: %s\n"
-#: protoize.c:2571
+#: protoize.c:2577
#, c-format
msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' extern tanımları çelişiyor\n"
-#: protoize.c:2575
+#: protoize.c:2581
#, c-format
msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
msgstr "%s: '%s' bildirimleri dönüştürülmeyecek\n"
-#: protoize.c:2577
+#: protoize.c:2583
#, c-format
msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
msgstr "%s: '%s' için çelişki listesi:\n"
-#: protoize.c:2610
+#: protoize.c:2616
#, c-format
msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
msgstr "%1$s: uyarı: `%4$s' işlevi için biçimseller listesi %2$s(%3$d) den kullanılıyor\n"
-#: protoize.c:2650
+#: protoize.c:2656
#, c-format
msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
msgstr "%s: %d: `%s' kullanıldı ama SYSCALLS dan eksik var\n"
-#: protoize.c:2656
+#: protoize.c:2662
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
msgstr "%s: %d: uyarı: `%s' için extern tanımı yok\n"
-#: protoize.c:2687
+#: protoize.c:2693
#, c-format
msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
msgstr "%s: uyarı: `%s' için `%s' dosyasında ststic tanımı yok\n"
-#: protoize.c:2693
+#: protoize.c:2699
#, c-format
msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' için `%s' dosyasında çok sayıda static tanımı\n"
-#: protoize.c:2866 protoize.c:2869
+#: protoize.c:2872 protoize.c:2875
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
msgstr "%s: %d: uyarı: kaynak çok karışık\n"
-#: protoize.c:3075
+#: protoize.c:3081
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
msgstr "%s: %d: uyarı: varargs işlev bildirimi dönüştürülmedi\n"
-#: protoize.c:3090
+#: protoize.c:3096
#, c-format
msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
msgstr "%s: `%s' işlevinin bildirimi dönüştürülmedi\n"
-#: protoize.c:3213
+#: protoize.c:3219
#, c-format
msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
msgstr "%s: uyarı: `%s' bildiriminde parametre listelerinin sayısı çok fazla\n"
-#: protoize.c:3234
+#: protoize.c:3240
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6106,17 +6138,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: uyarı: `%s' bildiriminde parametre listelerinin sayısı çok az\n"
-#: protoize.c:3332
+#: protoize.c:3338
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
msgstr "%s: %d: uyarı: `%s' bulundu ama `%s' gerekli\n"
-#: protoize.c:3510
+#: protoize.c:3516
#, c-format
msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
msgstr "%s: `%s' işlevi için yerel bildirim araya eklenmedi\n"
-#: protoize.c:3537
+#: protoize.c:3543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6125,64 +6157,64 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %d: uyarı: makro çağrısına `%s' bildirimi eklenemiyor\n"
-#: protoize.c:3611
+#: protoize.c:3617
#, c-format
msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
msgstr "%s: `%s' işlevi için genel bildirim araya eklenmedi\n"
-#: protoize.c:3702 protoize.c:3732
+#: protoize.c:3708 protoize.c:3738
#, c-format
msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
msgstr "%s: %s' işlevinin tanımı dönüştürülmedi\n"
-#: protoize.c:3721
+#: protoize.c:3727
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
msgstr "%s: %d: uyarı: %s tanımı dönüştürülmedi\n"
-#: protoize.c:4051
+#: protoize.c:4057
#, c-format
msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
msgstr "%s: `%s' tanımı %s(%d) de bulundu\n"
#. If we make it here, then we did not know about this
#. function definition.
-#: protoize.c:4067
+#: protoize.c:4073
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
msgstr "%s: %d: uyarı: `%s' önişlem tarafından dışlandı\n"
-#: protoize.c:4070
+#: protoize.c:4076
#, c-format
msgid "%s: function definition not converted\n"
msgstr "%s: işlev tanımı dönüştürülmedi\n"
-#: protoize.c:4129
+#: protoize.c:4135
#, c-format
msgid "%s: `%s' not converted\n"
msgstr "%s: `%s' dönüştürülmedi\n"
-#: protoize.c:4137
+#: protoize.c:4143
#, c-format
msgid "%s: would convert file `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' dönüşüm dosyası olacaktı\n"
-#: protoize.c:4140
+#: protoize.c:4146
#, c-format
msgid "%s: converting file `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' dönüştürülüyor\n"
-#: protoize.c:4150
+#: protoize.c:4156
#, c-format
msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' dosyası için durum bilgileri alınamadı: %s\n"
-#: protoize.c:4192
+#: protoize.c:4198
#, c-format
msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: `%s' okumak için açılamadı: %s\n"
-#: protoize.c:4207
+#: protoize.c:4213
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6191,37 +6223,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: girdi dosyası `%s' okunurken hata: %s\n"
-#: protoize.c:4241
+#: protoize.c:4247
#, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
msgstr "%s: temiz dosya `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n"
-#: protoize.c:4346
+#: protoize.c:4352
#, c-format
msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
msgstr "%s: uyarı: `%s' zaten `%s' içine kaydedilmiş\n"
-#: protoize.c:4354
+#: protoize.c:4360
#, c-format
msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' -> `%s' bağı oluşturulamıyor: %s\n"
-#: protoize.c:4384
+#: protoize.c:4390
#, c-format
msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
msgstr "%s: çıktı dosyası `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n"
-#: protoize.c:4417
+#: protoize.c:4423
#, c-format
msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
msgstr "%s: `%s' dosyasının kipi değiştirilemiyor: %s\n"
-#: protoize.c:4592
+#: protoize.c:4598
#, c-format
msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
msgstr "%s: çalışma dizini alınamıyor: %s\n"
-#: protoize.c:4690
+#: protoize.c:4696
#, c-format
msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
msgstr "%s: girdi dosyası isimlerinin soneki .c olmalıdır: %s\n"
@@ -6309,7 +6341,7 @@ msgstr "çıktı terimi %d `&' kısıtını kullanmalı"
msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"
-#: config/ia64/ia64.c:3856 config/ia64/ia64.c:3863 regclass.c:793
+#: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3840 config/ia64/ia64.c:3847
#, c-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
@@ -6326,87 +6358,87 @@ msgstr "yazmaç iki genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "çağrı-taşmalı yazmaç genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"
-#: regrename.c:1821
+#: regrename.c:1845
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Boş zincir için next_regno hatalı (%u)"
-#: regrename.c:1833
+#: regrename.c:1857
#, c-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: regno zinciri içinde döngü (%u)"
-#: regrename.c:1836
+#: regrename.c:1860
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno hatalı (%u)"
-#: regrename.c:1848
+#: regrename.c:1872
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] zincir içinde boş olmayan yazmaç (%s %u %i)"
-#: reload.c:1207
+#: reload.c:1208
msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
msgstr "`asm' içindeki tamsayı sabit terim yeniden yüklenemiyor"
-#: reload.c:1229
+#: reload.c:1230
msgid "impossible register constraint in `asm'"
msgstr "`asm' içindeki yazmaç şartı mümkün değil"
-#: reload.c:3387
+#: reload.c:3389
msgid "`&' constraint used with no register class"
msgstr "`&' şartı yazmaç sınıfsız kullanılmış"
-#: reload.c:3555
+#: reload.c:3557
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "aşağıdakiler için yeniden yüklemeler üretilemiyor:"
-#: reload.c:3556 reload.c:3770
+#: reload.c:3558 reload.c:3772
msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
msgstr "bir `asm' içindeki terim şartı çelişkili"
-#: reload1.c:1242
+#: reload1.c:1247
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "güvenilir yığın denetimi için çerçeve boyutu çok büyük"
-#: reload1.c:1245
+#: reload1.c:1250
msgid "try reducing the number of local variables"
msgstr "yerel değişkenlerin sayısını azaltmayı deneyin"
-#: reload1.c:1892
+#: reload1.c:1902
#, c-format
msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
msgstr "`asm' yeniden yüklenirken sınıf `%s' içindeki bir yazmaç ismi bulunamıyor"
-#: reload1.c:1896
+#: reload1.c:1906
#, c-format
msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
msgstr "`%s' sınıfı içinde dökülecek bir yazmaç bulunamadı."
-#: reload1.c:1898
+#: reload1.c:1908
msgid "this is the insn:"
msgstr "bu o komuttur:"
-#: reload1.c:3917
+#: reload1.c:3924
msgid "`asm' operand requires impossible reload"
msgstr "`asm' terimi imkansız yeniden yükleme gerektiriyor"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5033
+#: reload1.c:5040
msgid "could not find a spill register"
msgstr "bir döküm yazmacı bulunamadı"
-#: reload1.c:5038
+#: reload1.c:5045
msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "`asm' teriminin koÅŸulu terim boyutu ile uyumsuz"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6629
+#: reload1.c:6639
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "bir çıktıda VOIDmode"
-#: reload1.c:6630
+#: reload1.c:6640
msgid "output operand is constant in `asm'"
msgstr "`asm' içindeki çıktı terimi bir sabit"
@@ -6418,32 +6450,32 @@ msgstr "tanımlanamayan komut:"
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "komut kendi kısıtlarını gözönüne almıyor:"
-#: rtl.c:707
+#: rtl.c:627
#, c-format
msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL denetimi: %5$s:%6$d: %4$s işlevindeki son %3$d öğe ile `%2$s' nin %1$d. öğesinin erişimi"
-#: rtl.c:722
+#: rtl.c:642
#, c-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL denetimi: %6$s:%7$d: %5$s içinde öğe %1$d türü olarak '%2$c' umulurken '%3$c' var (rtx %4$s)"
-#: rtl.c:738
+#: rtl.c:658
#, c-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL denetimi: %7$s:%8$d: %6$s içinde öğe %1$d türü olarak'%2$c' ya da '%3$c' umulurken '%4$c' var (rtx %5$s)"
-#: rtl.c:751
+#: rtl.c:671
#, c-format
msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL denetimi: %4$s:%5$d: %3$s içindeki kod için `%1$s' umulurken `%2$s' var"
-#: rtl.c:765
+#: rtl.c:685
#, c-format
msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL denetimi: %5$s:%6$d: %4$s içindeki kod için `%1$s' ya da `%2$s' umulurken `%3$s' var"
-#: rtl.c:780
+#: rtl.c:700
#, c-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL denetimi: %4$s:%5$d: %3$s işlevindeki son %2$d öğe ile vektörün %1$d. öğesinin erişimi"
@@ -6453,7 +6485,7 @@ msgstr "RTL denetimi: %4$s:%5$d: %3$s işlevindeki son %2$d öğe ile vektörün
msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
msgstr "`%s' e sıçrama geçersiz olarak bağlama sınırları içinde gerçekleşiyor"
-#: stmt.c:1163 stmt.c:3895
+#: stmt.c:1163 stmt.c:3755
#, c-format
msgid "label `%s' used before containing binding contour"
msgstr "`%s' etiketi kapsanan bağ sınırından önce kullanılmış"
@@ -6534,73 +6566,73 @@ msgstr "terim ismi '%s' yinelenmiÅŸ"
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "isimi terim için kapama parantezi eksik"
-#: stmt.c:2164
+#: stmt.c:2172
#, c-format
msgid "undefined named operand '%s'"
msgstr "tanımlanmamış isimli terim '%s'"
-#: stmt.c:3832
+#: stmt.c:3692
#, c-format
msgid "unused variable `%s'"
msgstr "değişken `%s' kullanılmamış"
-#: stmt.c:5284
+#: stmt.c:5167
#, c-format
msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
msgstr "sembolik sabit grubu deÄŸeri `%s' switch deyiminde elde edilemedi"
-#: stmt.c:5310 stmt.c:5330
+#: stmt.c:5193 stmt.c:5213
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
msgstr "case deÄŸeri `%ld' sembolik sabit grubunda deÄŸil"
-#: stmt.c:5313 stmt.c:5333
+#: stmt.c:5196 stmt.c:5216
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
msgstr "case değeri `%ld' sembolik sabit grubu `%s' içinde değil"
-#: stor-layout.c:172
+#: stor-layout.c:173
msgid "type size can't be explicitly evaluated"
msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"
-#: stor-layout.c:174
+#: stor-layout.c:175
msgid "variable-size type declared outside of any function"
msgstr "değişken boyutu türü her işlevin dışında bildirilmiş"
-#: stor-layout.c:455
+#: stor-layout.c:456
#, c-format
msgid "size of `%s' is %d bytes"
msgstr "`%s' için genişlik %d bayt"
-#: stor-layout.c:457
+#: stor-layout.c:458
#, c-format
msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
msgstr "`%s' için genişlik %d bayttan fazla"
-#: stor-layout.c:836 stor-layout.c:1089
+#: stor-layout.c:856 stor-layout.c:1157
#, c-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
msgstr "paketli öznitelik `%s' için yetersiz hizalama yapar"
-#: stor-layout.c:838 stor-layout.c:1091
+#: stor-layout.c:858 stor-layout.c:1159
#, c-format
msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
msgstr "paketli öznitelik `%s' için gereksiz"
-#: stor-layout.c:853
+#: stor-layout.c:873
#, c-format
msgid "padding struct to align `%s'"
msgstr "yapı hizalaması `%s' olarak ayarlanıyor"
-#: stor-layout.c:1053
+#: stor-layout.c:1121
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "yapı boyutu hizalama sınırlarına ayarlanıyor"
-#: stor-layout.c:1096
+#: stor-layout.c:1164
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "paketli öznitelik yetersiz hizalama yapar"
-#: stor-layout.c:1098
+#: stor-layout.c:1166
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "paketli öznitelik gereksiz"
@@ -6646,865 +6678,876 @@ msgstr "collect: yeniden birleştirme yapılıyor\n"
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "ld çıkış durumu %d ile döndü"
-#: toplev.c:913
+#: toplev.c:895
msgid "Generate debugging info in default format"
msgstr "Öntanımlı biçemde hata ayıklama bilgisi üretir"
-#: toplev.c:914
+#: toplev.c:896
msgid "Generate debugging info in default extended format"
msgstr ""
"Öntanımlı gelişmiş biçemde hata ayıklama bilgisi\n"
" üretir"
-#: toplev.c:916
+#: toplev.c:898
msgid "Generate STABS format debug info"
msgstr "STABS biçemi hata ayıklama bilgisi üretir"
-#: toplev.c:917
+#: toplev.c:899
msgid "Generate extended STABS format debug info"
msgstr "Gelişmiş STABS biçemi hata ayıklama bilgisi üretir"
-#: toplev.c:920
+#: toplev.c:902
msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
msgstr "DWARF-1 biçemi hata ayıklama bilgisi üretir"
-#: toplev.c:922
+#: toplev.c:904
msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
msgstr "Gelişmiş DWARF-1 biçemi hata ayıklama bilgisi üretir"
-#: toplev.c:925
+#: toplev.c:907
msgid "Generate DWARF-2 debug info"
msgstr "DWARF-2 biçemi hata ayıklama bilgisi üretir"
-#: toplev.c:928
+#: toplev.c:910
msgid "Generate XCOFF format debug info"
msgstr "XCOFF biçemi hata ayıklama bilgisi üretir"
-#: toplev.c:929
+#: toplev.c:911
msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
msgstr "Gelişmiş XCOFF biçemi hata ayıklama bilgisi üretir"
-#: toplev.c:932
+#: toplev.c:914
msgid "Generate COFF format debug info"
msgstr "COFF biçemi hata ayıklama bilgisi üretilir"
-#: toplev.c:976
+#: toplev.c:917
+msgid "Generate VMS format debug info"
+msgstr "VMS biçemi hata ayıklama bilgisi üretilir"
+
+#: toplev.c:961
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "DWARF2 yinelenmiş elemesi uygulanır"
-#: toplev.c:978
+#: toplev.c:963
msgid "Do not store floats in registers"
msgstr "Gerçel sayılar yazmaçlarda saklanmaz"
-#: toplev.c:980
+#: toplev.c:965
msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
msgstr ""
"Tüm göstergeli bellek referanslarının anlık\n"
" olduğu varsayılır"
-#: toplev.c:982
+#: toplev.c:967
msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
msgstr ""
"Global verilerin tüm bellek referanslarının anlık\n"
" olduğu varsayılır"
-#: toplev.c:984
+#: toplev.c:969
msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
msgstr ""
"Statik verilerin tüm bellek referanslarının anlık\n"
" olduğu varsayılır"
-#: toplev.c:986
+#: toplev.c:971
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Yığından işlev argümanlarının çekilmesini erteler"
-#: toplev.c:988
+#: toplev.c:973
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "Mümkün olduğunca yığın çerçeveleri üretilmez"
-#: toplev.c:990
+#: toplev.c:975
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Kardeş ve kuyruk özyinelemeli çağrılar eniyilenir"
-#: toplev.c:992
+#: toplev.c:977
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr ""
"Ortak alt ifade elemesi sırasında onların\n"
" hedeflerine dallanmalar izlenir"
-#: toplev.c:994
+#: toplev.c:979
msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
msgstr ""
"Ortak alt ifade elemesi sırasında koşullu\n"
" dallanmalar izlenir"
-#: toplev.c:996
+#: toplev.c:981
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Masraflı eniyilemelerden birkaçını uygular"
-#: toplev.c:998
+#: toplev.c:983
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Atlama kanallaması eniyilemesi uygulanır"
-#: toplev.c:1000
+#: toplev.c:985
msgid "Perform strength reduction optimizations"
msgstr "Güç azaltma eniyilemesi uygulanır"
-#: toplev.c:1002
+#: toplev.c:987
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Yineleme sayısı bilindiğinde ters döngüleme uygulanır"
-#: toplev.c:1004
+#: toplev.c:989
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Tüm döngülere ters döngüleme uygular"
-#: toplev.c:1006
+#: toplev.c:991
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr ""
"Mümkünse, döngülerdeki diziler için önalım\n"
" komutları üretilir"
-#: toplev.c:1008
+#: toplev.c:993
msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
msgstr ""
"Döngülerdeki döngü dışına taşınacak olan değişimsiz\n"
" hesaplama etkinleÅŸtirir"
-#: toplev.c:1010
+#: toplev.c:995
msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
msgstr ""
"Tüm döngülerdeki genel başlatma değişkenlerinin\n"
" gücünü azaltır"
-#: toplev.c:1012
+#: toplev.c:997
msgid "Store strings in writable data section"
msgstr "Dizgeler yazılabilir veri bölümünde saklanır"
-#: toplev.c:1014
+#: toplev.c:999
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Makinaya özel gözlem deliği eniyilemesi etkinleştirilir"
-#: toplev.c:1016
+#: toplev.c:1001
msgid "Copy memory operands into registers before using"
msgstr ""
"Kullanmadan önce bellek işlemimlerini yazmaçlara\n"
" kopyalar"
-#: toplev.c:1018
+#: toplev.c:1003
msgid "Copy memory address constants into regs before using"
msgstr ""
"Kullanmadan önce bellek adres sabitlerini\n"
" yazmaçlara kopyalar"
-#: toplev.c:1020
+#: toplev.c:1005
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Yazmaçlarda tutulan işlev adreslerine izin verilir"
-#: toplev.c:1022
+#: toplev.c:1007
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Basit işlevleri onları çağıranların içine gömer"
-#: toplev.c:1024
+#: toplev.c:1009
msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
msgstr ""
"Tamamen özümlenmiş olsalar bile işlevler için kod\n"
" üretilir"
-#: toplev.c:1026
+#: toplev.c:1011
msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
msgstr "'inline' anahtar sözcüğüne dikkat edilir"
-#: toplev.c:1028
+#: toplev.c:1013
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr ""
"Kullanılmamış bile olsa statik sabit değişkenler\n"
" içerilir"
-#: toplev.c:1030
+#: toplev.c:1015
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Sözdizimi denetimi yaptıktan sonra durur"
-#: toplev.c:1032
+#: toplev.c:1017
msgid "Mark data as shared rather than private"
msgstr "Veriyi özelden çok paylaşımlı olarak imler"
-#: toplev.c:1034
+#: toplev.c:1019
msgid "Enable saving registers around function calls"
msgstr ""
"İşlev çağrıları civarındaki yazmaçların kaydını\n"
" etkinleÅŸtirir"
-#: toplev.c:1036
+#: toplev.c:1021
msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
msgstr ""
"Yazmaçlardaki değil bellekteki 'short' küme\n"
" döndürülür"
-#: toplev.c:1038
+#: toplev.c:1023
msgid "Return 'short' aggregates in registers"
msgstr "Yazmaçlardaki 'short' kümeleri döndürülür"
-#: toplev.c:1040
+#: toplev.c:1025
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr ""
"Dallanma komutlarının gecikme yuvalarını doldurmaya\n"
" çalışır"
-#: toplev.c:1042
+#: toplev.c:1027
msgid "Perform the global common subexpression elimination"
msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi uygular"
-#: toplev.c:1044
+#: toplev.c:1029
msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
msgstr ""
"Genel alt ifade elemesi sırasında genişletilmiş yük\n"
" hareketi uygulanır"
-#: toplev.c:1046
+#: toplev.c:1031
msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
msgstr ""
"Genel alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi\n"
" uygulanır"
-#: toplev.c:1048
+#: toplev.c:1033
msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
msgstr "Döngü eniyilemesinden sonra CSE geçişi çalıştırılır"
-#: toplev.c:1050
+#: toplev.c:1035
msgid "Run the loop optimizer twice"
msgstr "Döngü eniyilemesi iki kere çalıştırılır"
-#: toplev.c:1052
+#: toplev.c:1037
msgid "Delete useless null pointer checks"
msgstr "Kullanışsız null gösterge denetimlerini siler"
-#: toplev.c:1054
+#: toplev.c:1039
msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
msgstr ""
"Ana ve hedef makina aynı kayan noktalı biçemi\n"
" kullanıyormuş gibi davranır"
-#: toplev.c:1056
+#: toplev.c:1041
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Yazmaç tahsisinden önce komutları yeniden zamanlar"
-#: toplev.c:1058
+#: toplev.c:1043
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Yazmaç tahsisinden sonra komutları yeniden zamanlar"
-#: toplev.c:1060
+#: toplev.c:1045
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Temel bloklar arasında zamanlama etkinleştirilir"
-#: toplev.c:1062
+#: toplev.c:1047
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Yük oluşturmayanların tahmini hareketine izin verilir"
-#: toplev.c:1064
+#: toplev.c:1049
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Bazı yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
-#: toplev.c:1066
+#: toplev.c:1051
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
-#: toplev.c:1068
+#: toplev.c:1053
msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
msgstr ""
"Ekleme, karşılaştırma, dallanma sayaç üzerinden\n"
" dallanma ile deÄŸiÅŸtirilir"
-#: toplev.c:1070
+#: toplev.c:1055
msgid "Generate position independent code, if possible"
msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir"
-#: toplev.c:1073
+#: toplev.c:1058
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Olağandışılıkların yakalanması etkinleştirilir"
-#: toplev.c:1075
+#: toplev.c:1060
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr ""
"Olağandışılıkların yakalanması için birbirlerini\n"
" etkilemeyenlerin tablosu oluÅŸturulur"
-#: toplev.c:1077
+#: toplev.c:1062
msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
msgstr ""
"Her komut sınırında birbirlerini etkilemeyenlerin\n"
" tablosu kesin oluÅŸturulur"
-#: toplev.c:1079
+#: toplev.c:1064
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Eşzamanlı çağrısız olağandışılıklar desteklenir"
-#: toplev.c:1081
+#: toplev.c:1066
msgid "Insert arc based program profiling code"
msgstr "Dal bağlantı kodunu yerleştirir"
-#: toplev.c:1083
+#: toplev.c:1068
msgid "Create data files needed by gcov"
msgstr "gcov için gereken veri dosyaları oluşturulur"
-#: toplev.c:1085
+#: toplev.c:1070
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr ""
"Dallanma olasılıkları için ayrımlama bilgileri\n"
" kullanılır"
-#: toplev.c:1087
+#: toplev.c:1072
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr ""
"Kod yerleşimini iyileştirecek temel blokları\n"
" yeniden sıralar"
-#: toplev.c:1089
+#: toplev.c:1074
msgid "Do the register renaming optimization pass"
msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyilemesi aşamasını uygular"
-#: toplev.c:1091
+#: toplev.c:1076
msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Yazmaç kopya-girişim eniyileme aşaması uygulanır"
-#: toplev.c:1093
+#: toplev.c:1078
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
msgstr "İlklendirilmemiş global'ler ortak bölüme konmaz"
-#: toplev.c:1095
+#: toplev.c:1080
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr ".size yönergeleri üretilmez"
-#: toplev.c:1097
+#: toplev.c:1082
msgid "place each function into its own section"
msgstr "Her işlev kendi bölümüne yerleştirilir"
-#: toplev.c:1099
+#: toplev.c:1084
msgid "place data items into their own section"
msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"
-#: toplev.c:1101
+#: toplev.c:1086
msgid "Add extra commentry to assembler output"
msgstr "Çevirici çıktısına fazladan açıklama ekler"
-#: toplev.c:1103
+#: toplev.c:1088
msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
msgstr "GNU ld biçemli genel ilklendiricileri çıktılar"
-#: toplev.c:1105
+#: toplev.c:1090
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Bir yazmaç taşıma eniyilemesi etkinleştirilir"
-#: toplev.c:1107
+#: toplev.c:1092
msgid "Do the full regmove optimization pass"
msgstr "Baştan başa yazmaç taşıma eniyilemesi yapar"
-#: toplev.c:1109
+#: toplev.c:1094
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Yapı üyelerini birlikte deliksiz paketler"
-#: toplev.c:1111
+#: toplev.c:1096
msgid "Insert stack checking code into the program"
msgstr "Programa yığın denetimi kodu yerleştirilir"
-#: toplev.c:1113
+#: toplev.c:1098
msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
msgstr ""
"Argümanların bir diğerinin ya da globallerin takma\n"
" adı olabileceği varsayılır"
-#: toplev.c:1115
+#: toplev.c:1100
msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
msgstr ""
"Argümanların globallerden başkasına takma ad\n"
" olamayacağı varsayılır"
-#: toplev.c:1117
+#: toplev.c:1102
msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
msgstr ""
"Argümanların bir diğerine ya da globallere takma ad\n"
" olmadığı varsayılır"
-#: toplev.c:1119
+#: toplev.c:1104
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Sıkı takma ad kuralları uygulanacağı varsayılır"
-#: toplev.c:1121
+#: toplev.c:1106
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Döngü başlangıçları bayt sınırlarına ayarlanır"
-#: toplev.c:1123
+#: toplev.c:1108
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr ""
"Sadece atlanarak ulaşılabilen hedefler bayt\n"
" sınırlarına ayarlanır"
-#: toplev.c:1125
+#: toplev.c:1110
msgid "Align all labels"
msgstr "Tüm dallanma hedefleri bayt sınırlarına ayarlanır"
-#: toplev.c:1127
+#: toplev.c:1112
msgid "Align the start of functions"
msgstr "İşlevlerin başlangıcı hizalanır"
-#: toplev.c:1129
+#: toplev.c:1114
msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units"
msgstr ""
"Özdeş sabitler derleme birimlerine karşın\n"
" katıştırılmaya çalışılır"
-#: toplev.c:1131
+#: toplev.c:1116
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr ""
"Özdeş sabitler ve sabit değişkenler katıştırılmaya\n"
" çalışılır"
-#: toplev.c:1133
+#: toplev.c:1118
msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
msgstr ""
"Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut\n"
" numarası bilgilerinın çıktılanması engellenir"
-#: toplev.c:1135
+#: toplev.c:1120
msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
msgstr "İşlevlere giriş ve çıkışta kullanım çağrıları üretir"
-#: toplev.c:1137
+#: toplev.c:1122
msgid "Enable SSA optimizations"
msgstr "SSA eniyilemesi etkinleÅŸtirilir"
-#: toplev.c:1139
+#: toplev.c:1124
msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
msgstr "SSA koÅŸullu sabit giriÅŸimi etkinleÅŸtirilir"
-#: toplev.c:1141
+#: toplev.c:1126
msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
msgstr "Girgin SSA ölü kod elemesi etkinleştirilir"
-#: toplev.c:1143
+#: toplev.c:1128
msgid "External symbols have a leading underscore"
msgstr "Alt çizgi ile başlayan sembollerde uyarır"
-#: toplev.c:1145
+#: toplev.c:1130
msgid "Process #ident directives"
msgstr "#ident yönergeleri işlenir"
-#: toplev.c:1147
+#: toplev.c:1132
msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
msgstr ""
"sched2 çalıştırılmadan önce bir rtl gözlem deliği\n"
" aşaması etkinleştirilir"
-#: toplev.c:1149
+#: toplev.c:1134
msgid "Enables guessing of branch probabilities"
msgstr "Dallanma olasılığı tahmini etkinleştirilir"
-#: toplev.c:1151
+#: toplev.c:1136
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr ""
"YerleÅŸik matematik iÅŸlevlerinden sonra ERRNO\n"
" kullanılır"
-#: toplev.c:1153
+#: toplev.c:1138
msgid "Floating-point operations can trap"
msgstr "kayan nokta iÅŸlemleri yakalanabilir"
-#: toplev.c:1155
+#: toplev.c:1140
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
msgstr ""
"IEEE veya ANSI standartlarını bozabilen matematiksel\n"
" eniyilemelere izin verilir"
-#: toplev.c:1157
+#: toplev.c:1142
msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
msgstr "Göstergeler bu üçlüden olarak derlenir: değer, taban ve son"
-#: toplev.c:1159
+#: toplev.c:1144
msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays"
msgstr ""
"Başvuru bozan gösterge ve dizilerden önce denetim\n"
" sınırlarına kod üretilir"
-#: toplev.c:1161
+#: toplev.c:1146
msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
msgstr ""
"Kayan noktalı sabitler tek duyarlıklı sabitlere\n"
" dönüştürülür"
-#: toplev.c:1163
+#: toplev.c:1148
msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
msgstr ""
"Çalışma bitiminde her derleme aşaması için kullanılan\n"
" zaman raporlanır"
-#: toplev.c:1165
+#: toplev.c:1150
msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
msgstr ""
"Çalıştırma sonunda ayrılan kesintisiz bellek miktarı\n"
" raporlanır"
-#: toplev.c:1167
+#: toplev.c:1152
msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
msgstr "Toplama, çıkartma, çarpmada signed taşması yakalanır"
-#: toplev.c:1184
+#: toplev.c:1169
msgid "Compile just for ISO C89"
msgstr "Sadece ISO C89 için derleme yapılır"
-#: toplev.c:1186
+#: toplev.c:1171
msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
-msgstr "-traditional kullanıldığında float türler double yapılmaz"
+msgstr ""
+"-traditional kullanıldığında float türler double\n"
+" yapılmaz"
-#: toplev.c:1188
+#: toplev.c:1173
msgid "Determine language standard"
msgstr "Dil standartı saptanır"
-#: toplev.c:1192
+#: toplev.c:1177
msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
msgstr "Öntanımlı olarak bit alanları unsigned yapılır"
-#: toplev.c:1196
+#: toplev.c:1181
msgid "Make 'char' be signed by default"
msgstr "Öntanımlı olarak 'char' signed yapılır"
-#: toplev.c:1198
+#: toplev.c:1183
msgid "Make 'char' be unsigned by default"
msgstr "Öntanımlı olarak 'char' unsigned yapılır"
-#: toplev.c:1204
+#: toplev.c:1189
msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
msgstr "Geleneksel K&R tarzı C desteklemeye çalışılır"
-#: toplev.c:1210
+#: toplev.c:1195
msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
msgstr "'asm' anahtar sözcüğü tanınmaz"
-#: toplev.c:1213
+#: toplev.c:1198
msgid "Do not recognize any built in functions"
msgstr "Yerleşik işlevlerin hiçbiri tanınmaz"
-#: toplev.c:1215
+#: toplev.c:1200
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Normal C çalıştırma ortamı var sayılır"
-#: toplev.c:1218
+#: toplev.c:1203
msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
msgstr ""
"Standart kitaplıkların ve main işlevinin olmadığı\n"
" varsayılır"
-#: toplev.c:1221
+#: toplev.c:1206
msgid "Allow different types as args of ? operator"
msgstr ""
"? işlemiminin argümanları olarak farklı türlere\n"
" izin verilir"
-#: toplev.c:1224
+#: toplev.c:1209
msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
msgstr "Belirteçlerin içinde $ kullanımına izin verilir"
-#: toplev.c:1229
+#: toplev.c:1214
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "double türler için de float tür uzunluğu kullanılır"
-#: toplev.c:1232
+#: toplev.c:1217
msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
msgstr ""
"enum türünü saklamada mümkün en küçük tamsayı tür\n"
" kullanılır"
-#: toplev.c:1235
+#: toplev.c:1220
msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
msgstr ""
"wchar_t için temel tür olarak `unsigned short' a\n"
" zorlar"
-#: toplev.c:1239
+#: toplev.c:1224
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Uyarı sıklığı iletileri etkinleştirilir"
-#: toplev.c:1241
+#: toplev.c:1226
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "Uyumsuz türlere çevirim işlevleri hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1245
+#: toplev.c:1230
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
msgstr ""
"Biçem öznitelikleri için aday olabilecek işlevler\n"
" hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1248
+#: toplev.c:1233
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Niteleyicileri iptal eden çevirimler hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1251
+#: toplev.c:1236
msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
msgstr "Türü 'char' olan dizi indisleri hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1254 toplev.c:1257
+#: toplev.c:1239 toplev.c:1242
msgid "Warn if nested comments are detected"
msgstr "İçiçe açıklamalar saptandığında uyarır"
-#: toplev.c:1260
+#: toplev.c:1245
msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
msgstr "Tür dönüşümlerinin olası karışıklığı hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1263
+#: toplev.c:1248
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
msgstr ""
"printf/scanf/strftime/strfmon biçem\n"
" bozuklukları hakkında uyarmaz"
-#: toplev.c:1267
+#: toplev.c:1252
msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
msgstr ""
"2 haneli yıllara yer veren strftime biçemler\n"
" hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1270
+#: toplev.c:1255
msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
msgstr ""
"Biçemleme işlevlerine çok fazla argüman\n"
" verildiÄŸinde uyarmaz"
-#: toplev.c:1272
+#: toplev.c:1257
msgid "Warn about non-string-literal format strings"
msgstr ""
"Dizge olmayan sabit biçemleme dizgeleri hakkında\n"
" uyarır"
-#: toplev.c:1275
+#: toplev.c:1260
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr ""
"Biçemleme işlevleriyle ilgili olası güvenlik\n"
" sorunları hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1278
+#: toplev.c:1263
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "İşlevlerin dolaylı bildirimlerinde uyarır"
-#: toplev.c:1282
+#: toplev.c:1267
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Bir bildirimde tür belirtilmemişse uyarır"
-#: toplev.c:1287
+#: toplev.c:1272
msgid "Warn about the use of the #import directive"
msgstr "#import yönergesinin kullanımı hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1291
+#: toplev.c:1276
msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
msgstr "-pedantic ile 'long long' kullanımı hakkında uyarmaz"
-#: toplev.c:1293
+#: toplev.c:1278
msgid "Warn about suspicious declarations of main"
msgstr "Kuşkulu main bildirimleri hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1296
+#: toplev.c:1281
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
msgstr "İlklendiricileri çevreleyen parantezler yoksa uyarır"
-#: toplev.c:1299
+#: toplev.c:1284
msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
msgstr "Önceden bildirilmemiş genel işlevler hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1302
+#: toplev.c:1287
msgid "Warn about global funcs without prototypes"
msgstr "Prototipsiz genel işlevler hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1305
+#: toplev.c:1290
msgid "Warn about use of multicharacter literals"
msgstr "Çoklu karakter sabitlerinin kullanımı hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1308
+#: toplev.c:1293
msgid "Warn about externs not at file scope level"
msgstr ""
"Dosya şemsiyesi altında bulunmayan extern'ler\n"
" hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1311
+#: toplev.c:1296
msgid "Warn about possible missing parentheses"
msgstr "Olası eksik parantezler hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1314
+#: toplev.c:1299
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr ""
"Ardışık nokta kurallarının olası çelişkileri\n"
" hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1317
+#: toplev.c:1302
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
msgstr "İşlev göstergesi aritmetiği hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1320
+#: toplev.c:1305
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Aynı nesne birden fazla bildirilmişse uyarır"
-#: toplev.c:1323
+#: toplev.c:1308
msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
msgstr "signed/unsigned karşılaştırmalarında uyarır"
-#: toplev.c:1326
+#: toplev.c:1311
msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
msgstr "Gerçek sayıların eşitlik testleri hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1329
+#: toplev.c:1314
msgid "Warn about unrecognized pragmas"
msgstr "tanımlanamayan #pragma'lar hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1332
+#: toplev.c:1317
msgid "Warn about non-prototyped function decls"
msgstr "Prototipsiz işlev bildirimlerinde uyarır"
-#: toplev.c:1335
+#: toplev.c:1320
msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C"
msgstr "ISO C de anlamı değişen kurucular hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1338
+#: toplev.c:1323
msgid "Warn when trigraphs are encountered"
msgstr "Üçlü harfler saptandığında uyarı verilir"
-#: toplev.c:1343
+#: toplev.c:1328
msgid "Mark strings as 'const char *'"
msgstr "Dizgeler 'const char *' olarak imlenir"
-#: toplev.c:1473
+#: toplev.c:1458
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Bir işlev kullanılmamışsa uyarır"
-#: toplev.c:1475
+#: toplev.c:1460
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Bir etiket kullanılmamışsa uyarır"
-#: toplev.c:1477
+#: toplev.c:1462
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Bir işlev parametresi kullanılmamışsa uyarır"
-#: toplev.c:1479
+#: toplev.c:1464
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"
-#: toplev.c:1481
+#: toplev.c:1466
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Bir ifade değeri kullanılmamışsa uyarır"
-#: toplev.c:1483
+#: toplev.c:1468
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "Sistem başlık dosyalarından gelen uyarılar engellenmez"
-#: toplev.c:1485
+#: toplev.c:1470
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Tüm uyarıların hata olduğu varsayılır"
-#: toplev.c:1487
+#: toplev.c:1472
msgid "Warn when one local variable shadows another"
msgstr "Bir yerel değişken bir diğerini gölgeliyorsa uyarır"
-#: toplev.c:1489
+#: toplev.c:1474
msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case"
msgstr ""
"Bir switch case'de bir sembolik sabit grubu üyesinin\n"
" bulunamadığı durumlarda uyarır"
-#: toplev.c:1491
+#: toplev.c:1476
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Dönen yapı, birleşim ve diziler hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1493
+#: toplev.c:1478
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
msgstr ""
"Hizalamayı arttıran gösterge çevirimleri hakkında\n"
" uyarır"
-#: toplev.c:1495
+#: toplev.c:1480
msgid "Warn about code that will never be executed"
msgstr "Hiç çalışmayacak kod hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1497
+#: toplev.c:1482
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
msgstr "İlklendirilmemiş otomatik değişkenler hakkında uyarır"
-#: toplev.c:1499
+#: toplev.c:1484
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Bir özümlemeli işlev özümlenemediğinde uyarır"
-#: toplev.c:1501
+#: toplev.c:1486
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Paketli öznitelik yapı yerleşiminde etkisizse uyarır"
-#: toplev.c:1503
+#: toplev.c:1488
msgid "Warn when padding is required to align struct members"
msgstr ""
"Yapı üyelerini hizalamak için adımlama gerekliyse\n"
" uyarır"
-#: toplev.c:1505
+#: toplev.c:1490
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Bir eniyileme aşaması iptal edildiğinde uyarır"
-#: toplev.c:1507
+#: toplev.c:1492
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
msgstr "__attribute__((eskidi)) bildirimlerinde uyarı verir"
-#: toplev.c:1509
+#: toplev.c:1494
msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
msgstr ""
"noreturn özelliğine aday olabilecek işlevler\n"
" hakkında uyarı verilir"
-#: toplev.c:1580 toplev.c:4363 tradcpp.c:781
+#: toplev.c:1565 toplev.c:4379 tradcpp.c:792
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "`%s' seçeneği geçersiz"
-#: toplev.c:1726
+#: toplev.c:1711
#, c-format
msgid "internal error: %s"
msgstr "iç hata: %s"
-#: toplev.c:2026
+#: toplev.c:2024
#, c-format
msgid "`%s' used but never defined"
msgstr "`%s' tanımlanmadan kullanılmış"
-#: toplev.c:2029
+#: toplev.c:2027
#, c-format
msgid "`%s' declared `static' but never defined"
msgstr "`static' olarak bildirilen `%s' hiç atanmamış"
-#: toplev.c:2051
+#: toplev.c:2049
#, c-format
msgid "`%s' defined but not used"
msgstr "`%s' atanmış ama kullanılmamış"
-#: toplev.c:2282
+#: toplev.c:2280
#, c-format
msgid "invalid register name `%s' for register variable"
msgstr "yazmaç değişkeni için yazmaç ismi `%s' geçersiz"
-#: toplev.c:3574
+#: toplev.c:3279
+#, c-format
+msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+msgstr "crossjump iptal edildi: %d > 1000 temel blok ve %d >= 20 kenar/temel blok"
+
+#: toplev.c:3590
msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
msgstr " -ffixed-YAZMAÇ Derleyiciye YAZMAÇ kullanışsız olarak belirtilir\n"
-#: toplev.c:3575
+#: toplev.c:3591
msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
msgstr ""
" -fcall-used-YAZMAÇ YAZMAÇ işlev çağrıları tarafından bozulmuş olan\n"
" olarak imlenir\n"
-#: toplev.c:3576
+#: toplev.c:3592
msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
msgstr " -fcall-saved-YAZMAÇ YAZMAÇ işlevlere karşı korunmuş olan olarak imlenir\n"
-#: toplev.c:3577
+#: toplev.c:3593
msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
msgstr " -finline-limit=SAYI Özümlenen işlevlerin uzunluğu SAYI ile sınırlanır\n"
-#: toplev.c:3578
+#: toplev.c:3594
msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n"
msgstr ""
" -fmessage-length=SAYI Tanı iletilerinin uzunluğu her satırda SAYI\n"
" karakterle sınırlanır. 0 satır sarmalamayı engeller\n"
-#: toplev.c:3579
+#: toplev.c:3595
msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
msgstr ""
" -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]\n"
@@ -7512,55 +7555,55 @@ msgstr ""
" konumu bilgisinin ne sıklıkta gösterileceği\n"
" belirtilir. once: bir kere, every-line: her satırda\n"
-#: toplev.c:3590
+#: toplev.c:3606
msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n"
msgstr " -O[SAYI] Eniyileme seviyesi SAYI olarak ayarlanır\n"
-#: toplev.c:3591
+#: toplev.c:3607
msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n"
msgstr " -Os Hızdan çok boyut eniyilemesi yapılır\n"
-#: toplev.c:3603
+#: toplev.c:3619
msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
msgstr " -pedantic ISO C uyumu için gereken uyarılar üretilir.\n"
-#: toplev.c:3604
+#: toplev.c:3620
msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
msgstr " -pedantic-errors Üretilen hatalar dışında -pedantic gibi\n"
-#: toplev.c:3605
+#: toplev.c:3621
msgid " -w Suppress warnings\n"
msgstr " -w Uyarılar engellenir\n"
-#: toplev.c:3606
+#: toplev.c:3622
msgid " -W Enable extra warnings\n"
msgstr " -W Fazladan uyarılar da verilir\n"
-#: toplev.c:3617
+#: toplev.c:3633
msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
msgstr " -Wunused Faydasız uyarılar da verilir\n"
-#: toplev.c:3618
+#: toplev.c:3634
msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
msgstr " -Wlarger-than-SAYI Bir nesne SAYI bayttan büyükse uyarır\n"
-#: toplev.c:3619
+#: toplev.c:3635
msgid " -p Enable function profiling\n"
msgstr " -p İşlev ayrımlaması etkinleştirilir\n"
-#: toplev.c:3621
+#: toplev.c:3637
msgid " -a Enable block profiling \n"
msgstr " -a Blok ayrımlaması etkinleştirilir\n"
-#: toplev.c:3624
+#: toplev.c:3640
msgid " -ax Enable jump profiling \n"
msgstr " -ax Atlama ayrımlaması etkinleştirilir\n"
-#: toplev.c:3626
+#: toplev.c:3642
msgid " -o <file> Place output into <file> \n"
msgstr " -o DOSYA Çıktı DOSYAya yazılır\n"
-#: toplev.c:3627
+#: toplev.c:3643
msgid ""
" -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n"
" bytes into a special section (on some targets)\n"
@@ -7568,35 +7611,35 @@ msgstr ""
" -G SAYI Global ve static verileri SAYI bayttan daha\n"
" küçükse (bazı hedeflerdeki) bir özel bölüme koyar\n"
-#: toplev.c:3638
+#: toplev.c:3654
msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n"
msgstr " -aux-info DOSYA Bildirim bilgileri DOSYAda gösterilir\n"
-#: toplev.c:3639
+#: toplev.c:3655
msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n"
msgstr " -quiet Derlenen işlevler ve geçen zaman gösterilmez\n"
-#: toplev.c:3640
+#: toplev.c:3656
msgid " -version Display the compiler's version\n"
msgstr " -version Derleyicinin sürüm bilgileri gösterilir\n"
-#: toplev.c:3641
+#: toplev.c:3657
msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
msgstr " -d[HARFLER] Derleyici aşamalarının dökümlenmesi etkinleştirilir\n"
-#: toplev.c:3642
+#: toplev.c:3658
msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n"
msgstr " -dumpbase DOSYA Derleyici aşamalarının dökümleneceği DOSYA\n"
-#: toplev.c:3644
+#: toplev.c:3660
msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
msgstr " -fsched-verbose=SAYI Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir\n"
-#: toplev.c:3646
+#: toplev.c:3662
msgid " --help Display this information\n"
msgstr " --help Bu yardım iletisi gösterilir\n"
-#: toplev.c:3661
+#: toplev.c:3677
msgid ""
"\n"
"Language specific options:\n"
@@ -7604,12 +7647,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Dile özel seçenekler:\n"
-#: toplev.c:3673
+#: toplev.c:3689
#, c-format
msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
msgstr " %-23.23s [belgelenemeyen]\n"
-#: toplev.c:3681 toplev.c:3695
+#: toplev.c:3697 toplev.c:3711
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7618,7 +7661,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Halen belgelenememiş %s seçenek daha var.\n"
-#: toplev.c:3685
+#: toplev.c:3701
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7627,7 +7670,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s seçenekleri:\n"
-#: toplev.c:3722
+#: toplev.c:3738
msgid ""
"\n"
"Target specific options:\n"
@@ -7635,12 +7678,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Hedefe özel seçenekler:\n"
-#: toplev.c:3736 toplev.c:3755
+#: toplev.c:3752 toplev.c:3771
#, c-format
msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n"
msgstr " -m%-23.23s [belgelenemeyen]\n"
-#: toplev.c:3764
+#: toplev.c:3780
msgid ""
"\n"
"There are undocumented target specific options as well.\n"
@@ -7648,68 +7691,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Halen belgelenememiş hedefe özel seçenekler var.\n"
-#: toplev.c:3766
+#: toplev.c:3782
msgid " They exist, but they are not documented.\n"
msgstr " Var fakat daha belgelendirilmedi.\n"
-#: toplev.c:3819
+#: toplev.c:3835
#, c-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "tanınmayan gcc hata ayıklama seçeneği: %c"
-#: toplev.c:3889
+#: toplev.c:3905
#, c-format
msgid "unrecognized register name `%s'"
msgstr "yazmaç ismi `%s' bilinmiyor"
-#: toplev.c:3914 toplev.c:4792
+#: toplev.c:3930 toplev.c:4808
#, c-format
msgid "unrecognized option `%s'"
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
-#: toplev.c:3958
+#: toplev.c:3974
msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
msgstr "-Wid-clash-UZUNLUK artık desteklenmiyor."
-#: toplev.c:4035
+#: toplev.c:4051
#, c-format
msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
msgstr "DWARF v1, %2$d seviyesi için -gdwarf -g%1$d kullanın"
-#: toplev.c:4038
+#: toplev.c:4054
msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
msgstr "DWARF v2 için -gdwarf-2 kullanın"
-#: toplev.c:4043
+#: toplev.c:4059
#, c-format
msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
msgstr "geçersiz hata ayıklama özelliğinden dolayı `%s' seçeneği yoksayılıyor"
-#: toplev.c:4066 toplev.c:4790
+#: toplev.c:4082 toplev.c:4806
#, c-format
msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
msgstr "`%s': -g seçeneği bilinmiyor ya da desteklenmiyor"
-#: toplev.c:4073
+#: toplev.c:4089
#, c-format
msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
msgstr "`-g%2$s' ile çeliştiği için `%1$s' yoksayıldı"
-#: toplev.c:4152
+#: toplev.c:4168
msgid "-param option missing argument"
msgstr "-param seçeneğinde argüman eksik"
-#: toplev.c:4161
+#: toplev.c:4177
#, c-format
msgid "invalid --param option: %s"
msgstr "geçersiz --param seçeneği: %s"
-#: toplev.c:4173
+#: toplev.c:4189
#, c-format
msgid "invalid parameter value `%s'"
msgstr "geçersiz parametre değeri `%s'"
-#: toplev.c:4380
+#: toplev.c:4396
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s version %s (%s)\n"
@@ -7720,80 +7763,84 @@ msgstr ""
"%s\tGNU C sürüm %s tarafından derlendi.\n"
"%s%s%s sürüm %s (%s) CC tarafından derlendi.\n"
-#: toplev.c:4436
+#: toplev.c:4452
msgid "options passed: "
msgstr "belirtilen seçenekler: "
-#: toplev.c:4465
+#: toplev.c:4481
msgid "options enabled: "
msgstr "etkin seçenekler: "
-#: toplev.c:4524
+#: toplev.c:4540 java/jcf-write.c:3373
#, c-format
msgid "can't open %s for writing"
msgstr "%s yazmak için açılamıyor"
-#: toplev.c:4782
+#: toplev.c:4798
#, c-format
msgid "ignoring command line option '%s'"
msgstr "yoksayılan komut satırı seçeneği `%s'"
-#: toplev.c:4785
+#: toplev.c:4801
#, c-format
msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
msgstr "(%s için geçerli ama o dil seçilmedi)"
-#: toplev.c:4814
+#: toplev.c:4835
msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
msgstr "-Wuninitialized seçeneği -O olmaksızın desteklenmiyor"
-#: toplev.c:4870
+#: toplev.c:4894
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "bu hedef makina için işlem zamanlaması desteklenmiyor"
-#: toplev.c:4874
+#: toplev.c:4898
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "bu hedef makina gecikmeli dallanmalara sahip deÄŸil"
-#: toplev.c:4883
+#: toplev.c:4907
msgid "profiling does not work without a frame pointer"
msgstr "bir çerçeve göstergesi olmaksızın ayrımlama çalışmaz"
-#: toplev.c:4898
+#: toplev.c:4922
#, c-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "bu hedef makinada -f%sleading-underscore desteklenmiyor"
-#: toplev.c:4961
+#: toplev.c:4985
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"
-#: toplev.c:4966
+#: toplev.c:4990
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
-#: toplev.c:4973
+#: toplev.c:4997
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
msgstr "-ffunction-sections iptal edildi; ayrımlamayı mümkün kılmıyor"
-#: toplev.c:4980
+#: toplev.c:5004
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "bu hedefte -fprefetch-loop-arrays desteklenmiyor"
-#: toplev.c:4986
+#: toplev.c:5010
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays bu hedef için desteklenmiyor (-march seçeneğini deneyin)"
-#: toplev.c:4993
+#: toplev.c:5019
+msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+msgstr "-fprefetch-loop-arrays, -Os ile desteklenmiyor"
+
+#: toplev.c:5025
msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
msgstr "-ffunction-sections bazı hedeflerde hata ayıklamayı etkileyebilir"
-#: toplev.c:5114
+#: toplev.c:5146
#, c-format
msgid "error writing to %s"
msgstr "%s e yazarken hata"
-#: java/jcf-parse.c:1000 toplev.c:5116
+#: toplev.c:5148 java/jcf-parse.c:969 java/jcf-write.c:3380
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "%s kapatılırken hata"
@@ -7807,228 +7854,228 @@ msgstr "#if ifadelerinde gerçel sayılara izin verilmez"
msgid "invalid number in #if expression"
msgstr "#if ifadesindeki sayı geçersiz"
-#: tradcif.y:358
+#: tradcif.y:357
msgid "invalid character constant in #if"
msgstr "#if ifadesinde geçersiz karakter sabiti"
-#: tradcif.y:395
+#: tradcif.y:394
msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
msgstr "#if ifadelerinde çift tırnaklı dizgelere izin verilmez"
-#: tradcif.y:408
+#: tradcif.y:407
msgid "invalid token in expression"
msgstr "ifadede geçersiz dizgecik"
-#: tradcif.y:499
+#: tradcif.y:498
msgid "octal character constant does not fit in a byte"
msgstr "sekizlik karakter sabiti bir bayta sığmaz"
-#: tradcif.y:520
+#: tradcif.y:519
msgid "hex character constant does not fit in a byte"
msgstr "onaltılık karakter sabiti bir bayta sığmaz"
-#: tradcif.y:551
+#: tradcif.y:550
msgid "empty #if expression"
msgstr "boÅŸ #if ifadesi"
-#: tradcif.y:565
+#: tradcif.y:564
msgid "Junk after end of expression."
msgstr "İfadeden sonrakiler anlaşılamadı."
-#: tradcpp.c:138
+#: tradcpp.c:145
msgid "macro or #include recursion too deep"
msgstr "makro ya da #include özyinelemesi çok derin"
-#: tradcpp.c:555
+#: tradcpp.c:562
#, c-format
msgid "usage: %s [switches] input output"
msgstr "kullanımı: %s [seçenekler] girdi çıktı"
-#: tradcpp.c:571
+#: tradcpp.c:578
msgid "-traditional is not supported in C++"
msgstr "-traditional C++'da desteklenmiyor"
-#: tradcpp.c:573
+#: tradcpp.c:580
msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
msgstr "-traditional ve -ansi birlikte kullanılamaz"
-#: tradcpp.c:587
+#: tradcpp.c:594
msgid "filename missing after -i option"
msgstr "-i seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
-#: tradcpp.c:605
+#: tradcpp.c:612
msgid "filename missing after -o option"
msgstr "-o seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
-#: tradcpp.c:664
+#: tradcpp.c:675
#, c-format
msgid "target missing after %s option"
msgstr "%s seçeneğinden sonraki hedef eksik"
-#: tradcpp.c:678
+#: tradcpp.c:689
#, c-format
msgid "filename missing after %s option"
msgstr "%s seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
-#: tradcpp.c:703
+#: tradcpp.c:714
#, c-format
msgid "macro name missing after -%c option"
msgstr "-%c seçeneğinden sonra makro ismi eksik"
-#: tradcpp.c:723
+#: tradcpp.c:734
msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
msgstr "-pedantic ve -traditional birlikte kullanılamaz"
-#: tradcpp.c:728
+#: tradcpp.c:739
msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
msgstr "-trigraphs ve -traditional birlikte kullanılamaz"
-#: tradcpp.c:754
+#: tradcpp.c:765
msgid "directory name missing after -I option"
msgstr "-I seçeneğinden sonra dizin ismi eksik"
-#: tradcpp.c:1434 tradcpp.c:3926
+#: tradcpp.c:1445 tradcpp.c:3937
msgid "`/*' within comment"
msgstr "açıklama içinde `/*'"
-#: tradcpp.c:1810
+#: tradcpp.c:1821
#, c-format
msgid "unterminated #%s conditional"
msgstr "sonlandırılmamış #%s koşulu"
-#: tradcpp.c:2169
+#: tradcpp.c:2180
msgid "not in any file?!"
msgstr "bir dosyada deÄŸil mi?!"
-#: tradcpp.c:2275
+#: tradcpp.c:2286
msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
msgstr "`defined' ident ya da (ident) ile izlenmeli"
-#: tradcpp.c:2279
+#: tradcpp.c:2290
msgid "cccp error: invalid special hash type"
msgstr "cccp hatası: özel isimli-yapı türü geçersiz"
-#: tradcpp.c:2377 tradcpp.c:2447
+#: tradcpp.c:2388 tradcpp.c:2458
msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
msgstr "#include \"dosyaismi\" ya da #include <dosyaismi> şeklinde kullanılır"
-#: tradcpp.c:2532
+#: tradcpp.c:2543
#, c-format
msgid "no include path in which to find %.*s"
msgstr "%.*s arama yolunda include dosyaları yok"
-#: tradcpp.c:2710
+#: tradcpp.c:2721
msgid "invalid macro name"
msgstr "geçersiz makro ismi"
-#: tradcpp.c:2718
+#: tradcpp.c:2729
#, c-format
msgid "invalid macro name `%s'"
msgstr "geçersiz makro ismi `%s'"
-#: tradcpp.c:2723
+#: tradcpp.c:2734
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz"
-#: tradcpp.c:2750
+#: tradcpp.c:2761
msgid "parameter name starts with a digit in #define"
msgstr "#define yönergesindeki parametre ismi bir rakam ile başlıyor"
-#: tradcpp.c:2760
+#: tradcpp.c:2771
msgid "badly punctuated parameter list in #define"
msgstr "#define yönergesinde kötü vurgulanmış parametre listesi"
-#: tradcpp.c:2768
+#: tradcpp.c:2779
msgid "unterminated parameter list in #define"
msgstr "#define yönergesinde sonlandırılmamış parametre listesi"
-#: tradcpp.c:2816
+#: tradcpp.c:2827
#, c-format
msgid "\"%.*s\" redefined"
msgstr "\"%.*s\" yeniden tanımlanmış"
-#: tradcpp.c:3073
+#: tradcpp.c:3084
msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
msgstr "# işlemiminden sonra bir makro ismi olmalı"
-#: tradcpp.c:3120 tradcpp.c:3146 tradcpp.c:3160 tradcpp.c:3167 tradcpp.c:3192
+#: tradcpp.c:3131 tradcpp.c:3157 tradcpp.c:3171 tradcpp.c:3178 tradcpp.c:3203
msgid "invalid format #line command"
msgstr "geçersiz biçemli #line komutu"
-#: tradcpp.c:3218
+#: tradcpp.c:3229
msgid "undefining `defined'"
msgstr "undef'lenen `defined'"
-#: tradcpp.c:3222
+#: tradcpp.c:3233
#, c-format
msgid "undefining `%s'"
msgstr "`%s' sonra #undef yapılmış"
-#: tradcpp.c:3278
+#: tradcpp.c:3289
msgid "extra text at end of directive"
msgstr "yönerge sonunda fazladan metin"
-#: tradcpp.c:3385
+#: tradcpp.c:3396
#, c-format
msgid "#error%.*s"
msgstr "#error%.*s"
-#: tradcpp.c:3395
+#: tradcpp.c:3406
#, c-format
msgid "#warning%.*s"
msgstr "#warning%.*s"
-#: tradcpp.c:3551
+#: tradcpp.c:3562
msgid "#elif not within a conditional"
msgstr "#elif bir koşulun içinde değil"
-#: tradcpp.c:3808
+#: tradcpp.c:3819
#, c-format
msgid "#%s not within a conditional"
msgstr "#%s bir koşulun içinde değil"
-#: tradcpp.c:3816
+#: tradcpp.c:3827
msgid "#else or #elif after #else"
msgstr "#else'den sonra #elif ya da #else"
-#: tradcpp.c:3856
+#: tradcpp.c:3867
msgid "#else not within a conditional"
msgstr "#else bir koşulun içinde değil"
-#: tradcpp.c:3887
+#: tradcpp.c:3898
msgid "unbalanced #endif"
msgstr "karşılıksız #endif"
-#: tradcpp.c:3981
+#: tradcpp.c:3992
msgid "unterminated string or character constant"
msgstr "sonlandırılmamış dizge ya da karakter sabiti"
-#: tradcpp.c:4139
+#: tradcpp.c:4150
#, c-format
msgid "arguments given to macro `%s'"
msgstr "`%s' makrosuna verilmiş argümanlar"
-#: tradcpp.c:4145
+#: tradcpp.c:4156
#, c-format
msgid "no args to macro `%s'"
msgstr "`%s' makrosuna argüman verilmemiş"
-#: tradcpp.c:4147
+#: tradcpp.c:4158
#, c-format
msgid "only 1 arg to macro `%s'"
msgstr "`%s' makrosuna sadece 1 argüman verilmiş"
-#: tradcpp.c:4149
+#: tradcpp.c:4160
#, c-format
msgid "only %d args to macro `%s'"
msgstr "`%2$s' makrosuna sadece %1$d argüman verilmiş"
-#: tradcpp.c:4151
+#: tradcpp.c:4162
#, c-format
msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
msgstr "`%2$s' makrosuna çok fazla (%1$d) argüman verilmiş"
-#: tradcpp.c:4748
+#: tradcpp.c:4759
#, c-format
msgid ""
"internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
@@ -8039,128 +8086,123 @@ msgstr ""
"Lütfen ayrıntılı bir hapa raporu gönderin.\n"
"İşlemler için %3$s adresine bakın."
-#: tree-dump.c:841
+#: tree-dump.c:848
#, c-format
msgid "could not open dump file `%s'"
msgstr "döküm dosyası `%s' açılamadı"
-#: tree-dump.c:917
+#: tree-dump.c:924
#, c-format
msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
msgstr "yoksayılan bilinmeyen seçenek `%.*s' (`-f%s' içinde)"
-#: tree.c:3841
+#: tree.c:3888
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "işlev dizileri anlamlı değil"
-#: tree.c:3898
+#: tree.c:3945
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "işlevin dönen değer türü işlev olamaz"
-#: tree.c:4645
+#: tree.c:4699
msgid "invalid initializer for bit string"
msgstr "bit dizge için ilklendirici geçersiz"
-#: tree.c:4704
+#: tree.c:4758
#, c-format
msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "Ağaç denetimi: %4$s:%5$d: %3$s işlevinde '%1$s' umulurken, '%2$s' var"
-#: tree.c:4721
+#: tree.c:4775
#, c-format
msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "Ağaç denetimi: %5$s:%6$d: %4$s işlevinde sınıf '%1$c' umulurken, '%2$c' (%3$s) var"
-#: config/i386/winnt.c:522 varasm.c:451
+#: varasm.c:454 config/i386/winnt.c:522
#, c-format
msgid "%s causes a section type conflict"
msgstr "%s bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
-#: varasm.c:877
+#: varasm.c:879
#, c-format
msgid "register name not specified for `%s'"
msgstr "`%s' için yazmaç ismi belirtilmemiş"
-#: varasm.c:879
+#: varasm.c:881
#, c-format
msgid "invalid register name for `%s'"
msgstr "`%s' için yazmaç ismi geçersiz"
-#: varasm.c:882
+#: varasm.c:884
#, c-format
msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
msgstr "`%s' veri türü bir yazmaç için kullanılabilir değil"
-#: varasm.c:885
+#: varasm.c:887
#, c-format
msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
msgstr "`%s' için belirtilen yazmaç veri türü için kullanılabilir değil"
-#: varasm.c:894
+#: varasm.c:896
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "genel yazmaç değişkeni öndeğer içeriyor"
-#: varasm.c:897
+#: varasm.c:899
msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
msgstr "oynak yazmaç değişkenleri sizin istediğiniz gibi çalışmaz"
-#: varasm.c:930
+#: varasm.c:932
#, c-format
msgid "register name given for non-register variable `%s'"
msgstr "yazmaç olmayan değişken `%s' için yazmaç ismi verilmiş"
-#: varasm.c:1537
-#, c-format
-msgid "size of variable `%s' is too large"
-msgstr "`%s' değişkeni çok geniş"
-
-#: varasm.c:1577
+#: varasm.c:1570
#, c-format
msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
msgstr "%s hizalaması en büyük nesne dosyası hizalamasından daha büyük. %d kullanılıyor"
-#: varasm.c:1628
+#: varasm.c:1621
#, c-format
msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
msgstr "%s için istenen hizalama yerleşik hizalama %d den daha büyük"
-#: varasm.c:4449
+#: varasm.c:4570
msgid "initializer for integer value is too complicated"
msgstr "tamsayı öndeğer fazla karmaşık"
-#: varasm.c:4454
+#: varasm.c:4575
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "gerçel sayı öndeğer bir gerçel sayı sabit değil"
-#: varasm.c:4503
+#: varasm.c:4625
msgid "unknown set constructor type"
msgstr "bilinmeyen set constructor türü"
-#: varasm.c:4717
+#: varasm.c:4839
#, c-format
msgid "invalid initial value for member `%s'"
msgstr "üye `%s' için öndeğer geçersiz"
-#: varasm.c:4909
+#: varasm.c:5000
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' must be public"
msgstr "`%s' zayıf bildirimi 'public' olmalı"
-#: varasm.c:4911
+#: varasm.c:5002
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
msgstr "`%s' zayıf bildirimi tanımından önce olmalı"
-#: varasm.c:4915
+#: varasm.c:5009
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' not supported"
msgstr "`%s' zayıf bildirimi desteklenmiyor"
-#: varasm.c:5011
+#: varasm.c:5036 varasm.c:5107
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "bu yapılandırmada sadece zayıf takma adlar destekleniyor"
-#: varasm.c:5016
+#: varasm.c:5116
msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
msgstr "takma ad tanımlamaları bu yapılandırmada desteklenmiyor; yoksayıldı"
@@ -8177,27 +8219,40 @@ msgstr "%s stab (0x%x) için sclass yok\n"
#: params.def:46
msgid "The maximum number of instructions in a function that is eligible for inlining"
-msgstr "Özümleme için seçilebilir bir işlevde en çok asm komutu sayısı"
+msgstr ""
+"Özümleme için seçilebilir bir işlevde en\n"
+" çok asm komutu sayısı"
#: params.def:57
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
-msgstr "Bir gecikme yuvasını dolduracağı varsayılan en fazla komut sayısı"
+msgstr ""
+"Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
+" varsayılan en fazla komut sayısı"
#: params.def:68
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
-msgstr "tam doğru faal yazmaç bilgisinin bulunmasını dikkate alacak asm komutlarının maksimum sayısı"
+msgstr ""
+"tam doğru faal yazmaç bilgisinin\n"
+" bulunmasını dikkate alacak asm\n"
+" komutlarının maksimum sayısı"
#: params.def:78
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
-msgstr "İşlemler listesi tamamlanmasını bekleyenlerin en büyük uzunluğu"
+msgstr ""
+"İşlemler listesinin tamamlanmasını\n"
+" bekleyenlerin en büyük uzunluğu"
#: params.def:85
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
-msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi tarafından ayrılan en büyük bellek"
+msgstr ""
+"Genel ortak alt ifade elemesi tarafından\n"
+" ayrılan en büyük bellek"
#: params.def:90
msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
-msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi uygulanırken yapılacak en çok geçiş sayısı"
+msgstr ""
+"Genel ortak alt ifade elemesi uygulanırken\n"
+" yapılacak en çok geçiş sayısı"
#: config/darwin-c.c:76
msgid "too many #pragma options align=reset"
@@ -8252,42 +8307,42 @@ msgstr "-msystem-v ile -mthreads uyumsuz"
msgid "Use VAX-C alignment"
msgstr "VAX-C hizalaması kullanılır"
-#: config/a29k/a29k.c:1028
+#: config/a29k/a29k.c:1028 config/m88k/m88k.c:2967
#, c-format
msgid "invalid %%Q value"
msgstr "%%Q değeri geçersiz"
-#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5355
+#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5402 config/m88k/m88k.c:3063
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "%%C değeri geçersiz"
-#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5200 config/rs6000/rs6000.c:6110
+#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5247 config/rs6000/rs6000.c:6454
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "%%N değeri geçersiz"
-#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5271 config/rs6000/rs6000.c:6072
+#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:6416
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "%%M değeri geçersiz"
-#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5263 config/rs6000/rs6000.c:6037
+#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5310 config/rs6000/rs6000.c:6381
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "%%m değeri geçersiz"
-#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5224 config/romp/romp.c:690
+#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5271 config/romp/romp.c:690
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "%%L değeri geçersiz"
-#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6118
+#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6462
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "%%O değeri geçersiz"
-#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5208 config/rs6000/rs6000.c:6138
+#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5255 config/rs6000/rs6000.c:6482
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "%%P değeri geçersiz"
@@ -8365,7 +8420,7 @@ msgstr "Yerel değerler argüman yazmaçlarında saklanır"
msgid "Do not store locals in arg registers"
msgstr "Yerel değerler argüman yazmaçlarında saklanmaz"
-#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:289 config/mips/mips.h:408
+#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:408
msgid "Use software floating point"
msgstr "Yazılım kayan nokta kodu kullanılır"
@@ -8373,106 +8428,106 @@ msgstr "Yazılım kayan nokta kodu kullanılır"
msgid "Do not generate multm instructions"
msgstr "multm komutları üretilmez"
-#: config/alpha/alpha.c:273
+#: config/alpha/alpha.c:271
#, c-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgstr "Unicos/Mk için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)"
-#: config/alpha/alpha.c:297
+#: config/alpha/alpha.c:295
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
msgstr "Unicos/Mk üzerinde -mieee desteklenmiyor"
-#: config/alpha/alpha.c:308
+#: config/alpha/alpha.c:306
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee-with-inexact Unicos/Mk üzerinde desteklenmiyor"
-#: config/alpha/alpha.c:325
+#: config/alpha/alpha.c:323
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
msgstr "-mtrap-precision seçeneği için `%s' değeri hatalı"
-#: config/alpha/alpha.c:339
+#: config/alpha/alpha.c:337
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "-mfp-rounding-mode seçeneği için `%s' değeri hatalı"
-#: config/alpha/alpha.c:354
+#: config/alpha/alpha.c:352
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "-mfp-trap-mode seçeneği için `%s' değeri hatalı"
-#: config/alpha/alpha.c:373 config/alpha/alpha.c:385
+#: config/alpha/alpha.c:371 config/alpha/alpha.c:383
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
msgstr "-mcpu seçeneği için `%s' değeri hatalı"
-#: config/alpha/alpha.c:392
+#: config/alpha/alpha.c:390
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
msgstr "Unicos/Mk üzerinde yakalama kipi desteklenmiyor"
-#: config/alpha/alpha.c:399
+#: config/alpha/alpha.c:397
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "fp yazılım tamamlaması -mtrap-precision=i gerektirir"
-#: config/alpha/alpha.c:415
+#: config/alpha/alpha.c:413
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "VAX gerçelleri için yuvarlama kipi desteklenmiyor"
-#: config/alpha/alpha.c:420
+#: config/alpha/alpha.c:418
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "VAX gerçelleri için tuzak kipi desteklenmiyor"
-#: config/alpha/alpha.c:449
+#: config/alpha/alpha.c:447
#, c-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "%2$s için L%1$d arabellek gecikmesi bilinmiyor"
-#: config/alpha/alpha.c:464
+#: config/alpha/alpha.c:462
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
msgstr "-mmemory-latency için değer `%s' hatalı"
-#: config/alpha/alpha.c:5164 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
+#: config/alpha/alpha.c:5211 config/m88k/m88k.c:2955 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "%%H değeri geçersiz"
-#: config/alpha/alpha.c:5174
+#: config/alpha/alpha.c:5221
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "%%J değeri geçersiz"
-#: config/alpha/alpha.c:5184 config/ia64/ia64.c:3525
+#: config/alpha/alpha.c:5231 config/ia64/ia64.c:3509 config/m88k/m88k.c:3100
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "%%r değeri geçersiz"
-#: config/alpha/alpha.c:5194 config/rs6000/rs6000.c:6184
+#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:6528
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "%%R değeri geçersiz"
-#: config/alpha/alpha.c:5216 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
+#: config/alpha/alpha.c:5263 config/m88k/m88k.c:2961 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "%%h değeri geçersiz"
-#: config/alpha/alpha.c:5306
+#: config/alpha/alpha.c:5353
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "%%U değeri geçersiz"
-#: config/alpha/alpha.c:5318 config/alpha/alpha.c:5332 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6192
+#: config/alpha/alpha.c:5365 config/alpha/alpha.c:5379 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6536
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "%%s değeri geçersiz"
-#: config/alpha/alpha.c:5392 config/rs6000/rs6000.c:5899
+#: config/alpha/alpha.c:5439 config/m88k/m88k.c:3084 config/rs6000/rs6000.c:6243
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "%%E değeri geçersiz"
-#: config/alpha/alpha.c:5413 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6500
+#: config/alpha/alpha.c:5460 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6844
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "%%xn değeri geçersiz"
@@ -8482,79 +8537,79 @@ msgstr "%%xn değeri geçersiz"
#. each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:220 config/i386/i386.h:285 config/i386/i386.h:287 config/i386/i386.h:289 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:51 config/sparc/sparc.h:552 config/sparc/sparc.h:557
+#: config/alpha/alpha.h:214 config/i386/i386.h:291 config/i386/i386.h:293 config/i386/i386.h:295 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:56 config/sparc/sparc.h:529 config/sparc/sparc.h:534
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılır"
-#: config/alpha/alpha.h:221 config/i386/i386.h:286 config/i386/i386.h:288 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:554 config/sparc/sparc.h:559
+#: config/alpha/alpha.h:215 config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:294 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:531 config/sparc/sparc.h:536
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılmaz"
-#: config/alpha/alpha.h:222
+#: config/alpha/alpha.h:216
msgid "Use fp registers"
msgstr "fp yazmaçları kullanılır"
-#: config/alpha/alpha.h:224
+#: config/alpha/alpha.h:218
msgid "Do not use fp registers"
msgstr "fp yazmaçları kullanılmaz"
-#: config/alpha/alpha.h:225
+#: config/alpha/alpha.h:219
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "GAS varsayılmaz"
-#: config/alpha/alpha.h:226
+#: config/alpha/alpha.h:220
msgid "Assume GAS"
msgstr "GAS varsayılır"
-#: config/alpha/alpha.h:228
+#: config/alpha/alpha.h:222
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "IEEE-uyumlu matematik kitaplığı yordamları istenir (OSF/1)"
-#: config/alpha/alpha.h:230
+#: config/alpha/alpha.h:224
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Kesin olmayan istisnalar içermeden IEEE-uyumlu kod üretir"
-#: config/alpha/alpha.h:232
+#: config/alpha/alpha.h:226
msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
msgstr "Kesin olmayan istisnalar içeren IEEE-uyumlu kod üretir"
-#: config/alpha/alpha.h:234
+#: config/alpha/alpha.h:228
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "Salt-okunur belleğe karmaşık tamsayı sabitleri koymaz"
-#: config/alpha/alpha.h:235
+#: config/alpha/alpha.h:229
msgid "Use VAX fp"
msgstr "VAX fp kullanılır"
-#: config/alpha/alpha.h:236
+#: config/alpha/alpha.h:230
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "VAX fp kullanılmaz"
-#: config/alpha/alpha.h:237
+#: config/alpha/alpha.h:231
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Bayt/word ISA genişlemesi için kod üretir"
-#: config/alpha/alpha.h:240
+#: config/alpha/alpha.h:234
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Video ISA genişlemesi için kod üretir"
-#: config/alpha/alpha.h:243
+#: config/alpha/alpha.h:237
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "fp move ve sqrt ISA genişlemesi için kod üretir"
-#: config/alpha/alpha.h:245
+#: config/alpha/alpha.h:239
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Sayma ISA genişlemesi için kod üretir"
-#: config/alpha/alpha.h:248
+#: config/alpha/alpha.h:242
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Kod doğrudan yer değiştirme yönergeleri kullanılarak üretilir"
-#: config/alpha/alpha.h:251
+#: config/alpha/alpha.h:245
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Küçük veri alanlarına 16 bitlik yer değiştirmeler üretilir"
-#: config/alpha/alpha.h:253
+#: config/alpha/alpha.h:247
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Küçük veri alanlarına 32 bitlik yer değiştirmeler üretilir"
@@ -8564,27 +8619,27 @@ msgstr "Küçük veri alanlarına 32 bitlik yer değiştirmeler üretilir"
#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
#. For -mmemory-latency=
-#: config/alpha/alpha.h:281
+#: config/alpha/alpha.h:275
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Belirtilen CPU'nun özelliklerini ve zamanlamasını kullanır"
-#: config/alpha/alpha.h:283
+#: config/alpha/alpha.h:277
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Belirtilen CPU'yu zamanlar"
-#: config/alpha/alpha.h:285
+#: config/alpha/alpha.h:279
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "ÃœretilmiÅŸ kayan nokta yuvarlama kipi denetlenir"
-#: config/alpha/alpha.h:287
+#: config/alpha/alpha.h:281
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "IEEE yakalama kipi denetlenir"
-#: config/alpha/alpha.h:289
+#: config/alpha/alpha.h:283
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Verilen kayan nokta olağandışılıklarının duyarlığı denetlenir"
-#: config/alpha/alpha.h:291
+#: config/alpha/alpha.h:285
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Beklenen bellek gecikmesini ayarlar"
@@ -8604,120 +8659,124 @@ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "`%s' özniteliğinin argümanı \"ilink1\" ya da \"ilink2\" değildir"
#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278
-msgid "invalid operand to %R code"
-msgstr "%R kodu için geçersiz veri öğesi"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "%%R kodu için terim geçersiz"
#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301
-msgid "invalid operand to %H/%L code"
-msgstr "%H/%L kodu için geçersiz veri öğesi"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "%%H/%%L kodu için terim geçersiz"
#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378
-msgid "invalid operand to %U code"
-msgstr "%U kodu için geçersiz veri öğesi"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "%%U kodu için terim geçersiz"
#: config/arc/arc.c:1776
-msgid "invalid operand to %V code"
-msgstr "%V kodu için geçersiz veri öğesi"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%V code"
+msgstr "%%V kodu için terim geçersiz"
#. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6010
+#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6145
msgid "invalid operand output code"
msgstr "çıkış kodu için geçersiz veri öğesi"
-#: config/arm/arm.c:439
+#: config/arm/arm.c:436
#, c-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "switch -mcpu=%s ile -march= seçenekleri çelişiyor"
-#: config/arm/arm.c:449 config/rs6000/rs6000.c:441 config/sparc/sparc.c:383
+#: config/arm/arm.c:446 config/rs6000/rs6000.c:444 config/sparc/sparc.c:381
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "%s seçeneği için değer (%s) hatalı"
-#: config/arm/arm.c:585
+#: config/arm/arm.c:582
msgid "target CPU does not support APCS-32"
msgstr "hedef CPU, APCS-32 desteklemiyor"
-#: config/arm/arm.c:590
+#: config/arm/arm.c:587
msgid "target CPU does not support APCS-26"
msgstr "hedef CPU, APCS-26 desteklemiyor"
-#: config/arm/arm.c:596
+#: config/arm/arm.c:593
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "hedef MİB beraber çalışmayı desteklemiyor"
-#: config/arm/arm.c:602
+#: config/arm/arm.c:599
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "hedef MİB THUMB komutlarını desteklemez."
-#: config/arm/arm.c:616
+#: config/arm/arm.c:613
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "geri izleme desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb komut seti için derleme yapılırken anlamlıdır"
-#: config/arm/arm.c:619
+#: config/arm/arm.c:616
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "çağrılan ile birlikte çalışma desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb için derleme sırasına anlamlıdır"
-#: config/arm/arm.c:622
+#: config/arm/arm.c:619
msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "çağrıcı ile birlikte çalışma desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb için derleme sırasına anlamlıdır"
-#: config/arm/arm.c:628
+#: config/arm/arm.c:625
msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
msgstr "beraber çalışma, APCS-32'nin kullanılmasını gerektirir"
-#: config/arm/arm.c:634
+#: config/arm/arm.c:631
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check ile -mno-apcs-frame uyumsuz"
-#: config/arm/arm.c:642
+#: config/arm/arm.c:639
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic ve -mapcs-reent uyumsuz"
-#: config/arm/arm.c:645
+#: config/arm/arm.c:642
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "APCS yeniden girişli kod desteklenmiyor. Yoksayıldı"
-#: config/arm/arm.c:653
+#: config/arm/arm.c:650
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g ve -mno-apcs-frame beraberce anlamlı hata ayıklama bilgisi vermeyebilir"
-#: config/arm/arm.c:661
+#: config/arm/arm.c:658
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
msgstr "henüz desteklenmeyen fp yazmaçlarındaki kayan noktalı argümanların aktarılmasında"
-#: config/arm/arm.c:690
+#: config/arm/arm.c:687
#, c-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
msgstr "Geçersiz gerçel değer öykünüm seçeneği: -mfpe-%s"
-#: config/arm/arm.c:714
+#: config/arm/arm.c:711
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "veri yapısı boyut sınırı sadece 8 ya da 32 ye ayarlanabilir"
-#: config/arm/arm.c:722
+#: config/arm/arm.c:719
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register=, -fpic olmaksızın kullanışsız"
-#: config/arm/arm.c:731
+#: config/arm/arm.c:726
#, c-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "PIC yazmacı için '%s' kullanılamıyor"
-#: config/arm/arm.c:1975 config/arm/arm.c:1998 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3019 config/i386/i386.c:1254 config/i386/i386.c:1283 config/m68hc11/m68hc11.c:1160 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10412 config/sh/sh.c:4703 config/sh/sh.c:4723 config/sh/sh.c:4762 config/stormy16/stormy16.c:1999 config/v850/v850.c:2044
+#: config/arm/arm.c:1970 config/arm/arm.c:1993 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3045 config/i386/i386.c:1260 config/i386/i386.c:1289 config/m68hc11/m68hc11.c:1220 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10760 config/sh/sh.c:5583 config/sh/sh.c:5603 config/sh/sh.c:5642 config/stormy16/stormy16.c:2010 config/v850/v850.c:2047
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to functions"
msgstr "`%s' özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
-#: config/arm/arm.c:9265
+#: config/arm/arm.c:9288
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "yığındaki parametrenin gerçek konumu hesaplanamıyor"
-#: config/arm/arm.c:9945
+#: config/arm/arm.c:9968
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "yüksek yazmaçları emmek için alçak yazmaç bulunamadı"
-#: config/arm/arm.c:10137
+#: config/arm/arm.c:10160
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "sistem kesmesi Servis Ä°ÅŸlemleri Thumb kipinde kodlanamaz"
@@ -8731,111 +8790,111 @@ msgstr "ilklendirilmiÅŸ deÄŸiÅŸken `%s' dllimport imli"
msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
msgstr "statik deÄŸiÅŸken `%s' dllimport imli"
-#: config/arm/arm.h:424
+#: config/arm/arm.h:422
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "APCS uyumlu yığıt çerçeveleri üretir"
-#: config/arm/arm.h:427
+#: config/arm/arm.h:425
msgid "Store function names in object code"
msgstr "İşlev isimleri nesne kodunda saklanır"
-#: config/arm/arm.h:431
+#: config/arm/arm.h:429
msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
msgstr "APCS'nin 32 bitlik sürümü kullanılır"
-#: config/arm/arm.h:433
+#: config/arm/arm.h:431
msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
msgstr "APCS'nin 26 bitlik sürümü kullanılır"
-#: config/arm/arm.h:437
+#: config/arm/arm.h:435
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "FP yazmaçlarındaki FP argümanları aktarılır"
-#: config/arm/arm.h:440
+#: config/arm/arm.h:438
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgstr "Yeniden girişli PIC kodu üretir"
-#: config/arm/arm.h:443
+#: config/arm/arm.h:441
msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
msgstr "MMU, hizalanmamış erişimleri yakalar"
-#: config/arm/arm.h:450
+#: config/arm/arm.h:448
msgid "Use library calls to perform FP operations"
msgstr "Kayan nokta işlemlerini yapmada kitaplık çağrıları kullanılır"
-#: config/arm/arm.h:452 config/i960/i960.h:287
+#: config/arm/arm.h:450 config/i960/i960.h:281
msgid "Use hardware floating point instructions"
msgstr "Donanım kayan nokta komutları kullanılır"
-#: config/arm/arm.h:454
+#: config/arm/arm.h:452
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Hedef MİB büyük ilkli yapılandırmaya sahip kabul edilir"
-#: config/arm/arm.h:456
+#: config/arm/arm.h:454
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgstr "Hedef MİB küçük ilkli yapılandırmaya sahip kabul edilir"
-#: config/arm/arm.h:458
+#: config/arm/arm.h:456
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Büyük ilkli baytlar, küçük ilkli word'ler varsayılır"
-#: config/arm/arm.h:460
+#: config/arm/arm.h:458
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Thumb ve ARM komut setleri arasında çağrılar desteklenir"
-#: config/arm/arm.h:463
+#: config/arm/arm.h:461
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Değer döndürmeyen işlev değer döndürürse çıkış için çağrı üretilir"
-#: config/arm/arm.h:466
+#: config/arm/arm.h:464
msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
msgstr "Komutlar bir işlevin önbilgisine taşınmaz"
-#: config/arm/arm.h:469
+#: config/arm/arm.h:467
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgstr "İşlev önbilgisine PIC yazmacını yüklemez"
-#: config/arm/arm.h:472
+#: config/arm/arm.h:470
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Gerekliyse, çağrı komutları dolaylı çağrılar olarak üretilir"
-#: config/arm/arm.h:475
+#: config/arm/arm.h:473
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Thumb için derler, ARM için değil"
-#: config/arm/arm.h:479
+#: config/arm/arm.h:477
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (yaprak olmayan) yığıt çerçeveleri üretir "
-#: config/arm/arm.h:482
+#: config/arm/arm.h:480
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (yaprak) yığıt çerçeveleri üretir"
-#: config/arm/arm.h:485
+#: config/arm/arm.h:483
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgstr "Thumb: Statik olmayan işlevlerin ARM kodundan çağrılabileceğini varsayar"
-#: config/arm/arm.h:489
+#: config/arm/arm.h:487
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
msgstr "Thumb: İşlev göstergelerinin Thumb'dan habersiz kodu imleyebileceğini varsayar."
-#: config/arm/arm.h:499
+#: config/arm/arm.h:497
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Hedef iÅŸlemcinin ismi belirtilir"
-#: config/arm/arm.h:501
+#: config/arm/arm.h:499
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
-#: config/arm/arm.h:505
+#: config/arm/arm.h:503
msgid "Specify the version of the floating point emulator"
msgstr "Kayan nokta emülatörünün sürümü belirtilir"
-#: config/arm/arm.h:507
+#: config/arm/arm.h:505
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgstr "Yapıların en küçük bit hizalaması belirtilir"
-#: config/arm/arm.h:509
+#: config/arm/arm.h:507
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "PIC adresleme için kullanılan yazmaç belirtilir"
@@ -9363,6 +9422,14 @@ msgstr "64 bitlik long'lar kullanılır"
msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
msgstr "cc ve libc uyumlu 32 bitlik long'lar kullanılır"
+#: config/cris/cris.c:569
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "cris_print_index içinde umulmayan indis türü"
+
+#: config/cris/cris.c:585
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "cris_print_base içinde beklenmeyen taban türü"
+
#: config/cris/cris.c:878
#, c-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
@@ -9376,73 +9443,137 @@ msgstr "gecikme listesi son bölümde ayrıldı ama kullanılmadı "
msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
msgstr "__builtin_eh_return için yığın ayarı gerektiren işlev türü anlaşılamadı"
-#: config/cris/cris.c:1497
+#: config/cris/cris.c:1282
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1294
+msgid "invalid operand for 'v' modifier"
+msgstr "'v' değiştirici için terim geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1304
+msgid "invalid operand for 'P' modifier"
+msgstr "'P' değiştirici için terim geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1311
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "'p' değiştirici için terim geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1350
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "'z' değiştirici için terim geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1381 config/cris/cris.c:1411
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "'H' değiştirici için terim geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1387
+msgid "bad register"
+msgstr "yazmaç kötü"
+
+#: config/cris/cris.c:1425
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "'e' değiştirici için terim geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1442
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "'m' değiştirici için terim geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1467
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "'A' değiştirici için terim geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1475
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "'D' değiştirici için terim geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1489
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "'T' değiştirici için terim geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1498
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "terim değiştirici harfi geçersiz"
+
+#: config/cris/cris.c:1506
#, c-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "iç hata: hatalı yazmaç: %d"
-#: config/cris/cris.c:1966
+#: config/cris/cris.c:1554
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "umulmayan çarpımsal terim"
+
+#: config/cris/cris.c:1574
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "Beklenmeyen terim"
+
+#: config/cris/cris.c:1609 config/cris/cris.c:1619
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "bilinmeyen adres"
+
+#: config/cris/cris.c:1975
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "iç hata: yan etkili komut main etkisi oluşturuyor"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2253
+#: config/cris/cris.c:2262
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "iç hata: hatalı terimli cris_side_effect_mode_ok"
-#: config/cris/cris.c:2335 config/cris/cris.c:2393
+#: config/cris/cris.c:2344 config/cris/cris.c:2402
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "tanınmayan tahmini sabit"
-#: config/cris/cris.c:2434
+#: config/cris/cris.c:2443
msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
msgstr "cris_global_pic_symbol içinde tanınmayan tahmini sabit"
-#: config/cris/cris.c:2453
+#: config/cris/cris.c:2462
#, c-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "-max-stackframe=%d 0 ile %d arasında olmadığından kullanışsız"
-#: config/cris/cris.c:2481
+#: config/cris/cris.c:2490
#, c-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "-march= veya -mcpu= seçenekleri ile belirtilen CRIS sürüm özelliği bilinmiyor: %s"
-#: config/cris/cris.c:2517
+#: config/cris/cris.c:2526
#, c-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "-mtune= seçeneği ile belirtilen CRIS mib sürüm özelliği bilinmiyor: %s"
-#: config/cris/cris.c:2535
-msgid "-fPIC not supported in this configuration"
-msgstr "-fPIC bu yapılandırma ile desteklenmiyor"
+#: config/cris/cris.c:2544
+msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+msgstr "-fPIC ve -fpic bu yapılandırma ile desteklenmiyor"
-#: config/cris/cris.c:2551
+#: config/cris/cris.c:2560
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "tek başına -g seçeneği -maout ve -melinux ile geçersiz"
-#: config/cris/cris.c:2742 config/cris/cris.c:2787
+#: config/cris/cris.c:2790 config/cris/cris.c:2835
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "adreste beklenmeyen yan etkiler"
-#: config/cris/cris.c:2888
+#. Labels are never marked as global symbols.
+#: config/cris/cris.c:2932 config/cris/cris.c:2963
+msgid "unexpected PIC symbol"
+msgstr "beklenmeyen PIC sembolü"
+
+#: config/cris/cris.c:2936
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "PIC yazmacı ayarlı değil"
-#: config/cris/cris.c:2901
+#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3032
msgid "unexpected address expression"
msgstr "beklenmeyen adres ifadesi"
-#. Labels are never marked as global symbols.
-#: config/cris/cris.c:2915
-msgid "unexpected PIC symbol"
-msgstr "beklenmeyen PIC sembolü"
-
-#: config/cris/cris.c:2919
+#: config/cris/cris.c:2967
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
msgstr "PIC terimi üretiliyor ama PIC yazmacı ayarlı değil"
-#: config/cris/cris.c:2928
+#: config/cris/cris.c:2976
msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
msgstr "addr_const olarak beklenmeyen NOT:"
@@ -9455,74 +9586,74 @@ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
msgstr "elinux için, bu programa belirli bir yığın boyutu isteniyor"
#. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models.
-#: config/cris/cris.h:333
+#: config/cris/cris.h:336
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) için derleme yapılır"
-#: config/cris/cris.h:338
+#: config/cris/cris.h:341
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) için derleme yapılır"
-#: config/cris/cris.h:342
+#: config/cris/cris.h:345
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "Çevirici kodunda ayrıntılı hata ayıklama bilgisi üretilir"
-#: config/cris/cris.h:345
+#: config/cris/cris.h:348
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr "Normal komutlardan koşul kodları kullanılmaz"
-#: config/cris/cris.h:349
+#: config/cris/cris.h:352
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "Yan etki atamalı adresleme kipleri üretilmez"
-#: config/cris/cris.h:352
+#: config/cris/cris.h:355
msgid "Do not tune stack alignment"
msgstr "Yığın hiizalaması ayarlanmaz"
-#: config/cris/cris.h:355
+#: config/cris/cris.h:358
msgid "Do not tune writable data alignment"
msgstr "Yazılabilir veri hizalaması ayarlanmaz"
-#: config/cris/cris.h:358
+#: config/cris/cris.h:361
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgstr "Kod ve salt-okunur veri hizalaması ayarlanmaz"
-#: config/cris/cris.h:367
+#: config/cris/cris.h:370
msgid "Align code and data to 32 bits"
msgstr "Kod ve veri 32 bitlik hizalanır"
-#: config/cris/cris.h:380
+#: config/cris/cris.h:383
msgid "Don't align items in code or data"
msgstr "Kod ve verideki öğeler hizalanmaz"
-#: config/cris/cris.h:383
+#: config/cris/cris.h:386
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgstr "İşlev önsözü ya da sonsözü üretilmez"
#. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
-#: config/cris/cris.h:387
+#: config/cris/cris.h:390
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Diğer seçenekler tarafından izin verilen çoğu özellik-etkinleştirme seçeneği kullanılır"
#. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files.
-#: config/cris/cris.h:393
+#: config/cris/cris.h:396
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "-mbest-lib-options reddedilir"
-#: config/cris/cris.h:425
+#: config/cris/cris.h:428
msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "Verilen MİB sürümü ya da çip için kodu üretir"
-#: config/cris/cris.h:427
+#: config/cris/cris.h:430
msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "Belirtilen çip veya mib için hizalama ayarlanır"
-#: config/cris/cris.h:429
+#: config/cris/cris.h:432
msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "Bir yığın bağlamı belirli boyuttan büyük olduğunda uyarır"
#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1025
+#: config/cris/cris.h:1029
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "CRIS için FUNCTION_PROFILER yok"
@@ -9790,29 +9921,33 @@ msgstr "fr30_print_operand_address: bilinmeyen adres"
#: config/fr30/fr30.c:483
#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %p code"
-msgstr "fr30_print_operand:tanınmayan %p kodu"
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%p kodu"
#: config/fr30/fr30.c:503
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %b code"
-msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %b kodu"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%b kodu"
#: config/fr30/fr30.c:524
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %B code"
-msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %B kodu"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%B kodu"
#: config/fr30/fr30.c:532
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %A code"
-msgstr "fr30_print_operand: %A koduna işlemimi geçersiz"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: %%A koduna terim geçersiz"
#: config/fr30/fr30.c:549
#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %x code"
-msgstr "fr30_print_operand: %x kodu geçersiz"
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: %%x kodu geçersiz"
#: config/fr30/fr30.c:556
-msgid "fr30_print_operand: invalid %F code"
-msgstr "fr30_print_operand: %F kodu geçersiz"
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: %%F kodu geçersiz"
#: config/fr30/fr30.c:572
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
@@ -9826,7 +9961,7 @@ msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen bellek"
msgid "Assume small address space"
msgstr "Küçük adres alanı varsayılır"
-#: config/h8300/h8300.c:141
+#: config/h8300/h8300.c:142
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "-ms2600, -ms olmaksızın kullanılmış"
@@ -9915,135 +10050,140 @@ msgstr "char komutları üretilir"
msgid "Do not generate char instructions"
msgstr "char komutları üretilmez"
-#: config/i386/i386.c:924
+#: config/i386/i386.c:925
#, c-format
msgid "code model %s not supported in PIC mode"
msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"
-#: config/i386/i386.c:934 config/sparc/sparc.c:346
+#: config/i386/i386.c:935 config/sparc/sparc.c:344
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "-mcmodel= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
-#: config/i386/i386.c:949
+#: config/i386/i386.c:950
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
msgstr "-masm= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
-#: config/i386/i386.c:952
+#: config/i386/i386.c:953
#, c-format
msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
msgstr "%2$s bit kipinde `%1$s' kod modeli desteklenmiyor"
-#: config/i386/i386.c:955
+#: config/i386/i386.c:956
msgid "code model `large' not supported yet"
msgstr "'büyük' kod modeli henüz desteklenmiyor"
-#: config/i386/i386.c:957
+#: config/i386/i386.c:958
#, c-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "%i bitlik kip bunun içinde derlenmiş değil:"
-#: config/i386/i386.c:987 config/mips/mips.c:4972
+#: config/i386/i386.c:988 config/mips/mips.c:4989
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "-march= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
-#: config/i386/i386.c:998 config/mips/mips.c:4928
+#: config/i386/i386.c:999 config/mips/mips.c:4945
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
msgstr "-mcpu= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
-#: config/i386/i386.c:1017
+#: config/i386/i386.c:1018
#, c-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d 0 ile %d arasında değil"
-#: config/i386/i386.c:1030
+#: config/i386/i386.c:1031
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "-malign-loops artık kullanılmıyor yerine -falign-loops kullanın"
-#: config/i386/i386.c:1035 config/i386/i386.c:1048 config/i386/i386.c:1061
+#: config/i386/i386.c:1036 config/i386/i386.c:1049 config/i386/i386.c:1062
#, c-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d 0 ile %d arasında değil"
-#: config/i386/i386.c:1043
+#: config/i386/i386.c:1044
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "-malign-jumps eskidir, yerine -falign-jumps kullanın"
-#: config/i386/i386.c:1056
+#: config/i386/i386.c:1057
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "-malign-functions artık kullanılmıyor, yerine -falign-functions kullanın"
-#: config/i386/i386.c:1094
+#: config/i386/i386.c:1095
#, c-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d %d ile 12 arasında değil"
-#: config/i386/i386.c:1106
+#: config/i386/i386.c:1107
#, c-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d 0 ile 5 arasında değil"
-#: config/i386/i386.c:1123
+#: config/i386/i386.c:1129
msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
msgstr "-malign-double 64bitlik kipte iÅŸ yapmaz"
-#: config/i386/i386.c:1125
+#: config/i386/i386.c:1131
msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
msgstr "64bitlik kipte -mrtd çağrı uzlaşımı desteklenmiyor"
-#: config/i386/i386.c:1141 config/i386/i386.c:1152
+#: config/i386/i386.c:1147 config/i386/i386.c:1158
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "SSE komut kümesi iptal edildi, 387 aritmetiği kullanılıyor"
-#: config/i386/i386.c:1157
+#: config/i386/i386.c:1163
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "387 komut kümesi iptal edildi, SSE aritmetiği kullanılıyor"
-#: config/i386/i386.c:1164
+#: config/i386/i386.c:1170
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
msgstr "-mfpmath= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
-#: config/i386/i386.c:1294
+#: config/i386/i386.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgstr "`%s' özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
-#: config/i386/i386.c:1300
+#: config/i386/i386.c:1306
#, c-format
msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
msgstr "`%s' özniteliğine argüman %d den büyük"
-#: config/i386/i386.c:5328
+#: config/i386/i386.c:5363
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "veri öğesi olarak UNSPEC geçersiz"
-#: config/i386/i386.c:5529
+#: config/i386/i386.c:5596
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "ek yazmaçların yüksek yarıları yok"
-#: config/i386/i386.c:5544
+#: config/i386/i386.c:5611
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "ek yazmaç için desteklenmeyen terim boyutu"
-#: config/i386/i386.c:5791
+#: config/i386/i386.c:5884
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
-#: config/i386/i386.c:9774
+#: config/i386/i386.c:5930
+#, c-format
+msgid "invalid operand code `%c'"
+msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"
+
+#: config/i386/i386.c:9867
msgid "unknown insn mode"
msgstr "bilinmeyen komut kipi"
#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11617 config/i386/i386.c:11650
+#: config/i386/i386.c:11730 config/i386/i386.c:11763
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "seçici bir şimdiki değer olmalı"
#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11808 config/i386/i386.c:11836
+#: config/i386/i386.c:11921 config/i386/i386.c:11949
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "maske bir şimdiki değer olmalı"
@@ -10131,161 +10271,166 @@ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
msgstr "`half-pic init' desteklenmediği sistemlerde kullanıldı"
#. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:297
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#. Deprecated.
+#: config/i386/i386.h:303
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Almaşık çağrı uzlaşımı"
-#: config/i386/i386.h:299 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
+#: config/i386/i386.h:305 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Normal çağrı uzlaşımı kullanılır"
-#: config/i386/i386.h:301
+#: config/i386/i386.h:307
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "double'lar dword sınırlarına hizalanır"
-#: config/i386/i386.h:303
+#: config/i386/i386.h:309
msgid "Align doubles on word boundary"
msgstr "double'lar word sınırlarına hizalanır"
-#: config/i386/i386.h:305
+#: config/i386/i386.h:311
msgid "Uninitialized locals in .bss"
msgstr ".bss içinde ilklendirilmemiş yerel değerler"
-#: config/i386/i386.h:307
+#: config/i386/i386.h:313
msgid "Uninitialized locals in .data"
msgstr ".data içinde ilklendirilmemiş yerel değerler"
-#: config/i386/i386.h:309 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
+#: config/i386/i386.h:315 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr ""
"fp karşılaştırmaları için IEEE aritmetiği\n"
" kullanılır"
-#: config/i386/i386.h:311
+#: config/i386/i386.h:317
msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
msgstr ""
"fp karşılaştırmaları için IEEE aritmetiği\n"
" kullanılmaz"
-#: config/i386/i386.h:313
+#: config/i386/i386.h:319
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr ""
"FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleriyle\n"
" sonuçlanır"
-#: config/i386/i386.h:315
+#: config/i386/i386.h:321
msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
msgstr ""
"FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleriyle\n"
" sonuçlanmaz"
-#: config/i386/i386.h:317
+#: config/i386/i386.h:323
msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "FPU için sin, cos, sqrt üretilmez"
-#: config/i386/i386.h:319
+#: config/i386/i386.h:325
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "FPU için sin, cos, sqrt üretilir"
-#: config/i386/i386.h:321
+#: config/i386/i386.h:327
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve gösterge ihmal edilir"
-#: config/i386/i386.h:324
+#: config/i386/i386.h:330
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Yığın sondalamayı etkinleştirir"
#. undocumented
#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:329
+#: config/i386/i386.h:335
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Dizge işlemleri hedefi hizalanır"
-#: config/i386/i386.h:331
+#: config/i386/i386.h:337
msgid "Do not align destination of the string operations"
msgstr "Dizge iÅŸlemleri hedefi hizalanmaz"
-#: config/i386/i386.h:333
+#: config/i386/i386.h:339
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Bilinen tüm dizge işlemleri özümlenir"
-#: config/i386/i386.h:335
+#: config/i386/i386.h:341
msgid "Do not inline all known string operations"
-msgstr "Bilinen hiçbir dizge işlemleri özümlenmez"
+msgstr "Bilinen hiçbir dizge işlemi özümlenmez"
-#: config/i386/i386.h:337 config/i386/i386.h:342
+#: config/i386/i386.h:343 config/i386/i386.h:348
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr ""
-"Çıkan argümanları kaydedecek basma komutları\n"
+"Çıkan argümanları kaydedecek basma komutları \n"
" kullanılır"
-#: config/i386/i386.h:339 config/i386/i386.h:344
+#: config/i386/i386.h:345 config/i386/i386.h:350
msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr ""
-"Çıkan argümanları kaydedecek basma komutları\n"
+"Çıkan argümanları kaydedecek basma komutları \n"
" kullanılmaz"
-#: config/i386/i386.h:346
+#: config/i386/i386.h:352
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "MMX yerleÅŸik iÅŸlevleri desteklenir"
-#: config/i386/i386.h:348
+#: config/i386/i386.h:354
msgid "Do not support MMX built-in functions"
msgstr "MMX yerleÅŸik iÅŸlevleri desteklenmez"
-#: config/i386/i386.h:351
+#: config/i386/i386.h:357
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "3DNow! yerleÅŸik iÅŸlevleri desteklenir"
-#: config/i386/i386.h:354
+#: config/i386/i386.h:360
msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
msgstr "3DNow! yerleÅŸik iÅŸlevleri desteklenmez"
-#: config/i386/i386.h:356
+#: config/i386/i386.h:362
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr ""
"MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
" desteklenir"
-#: config/i386/i386.h:359
+#: config/i386/i386.h:365
msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr ""
"MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
" desteklenmez"
-#: config/i386/i386.h:361
+#: config/i386/i386.h:367
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr ""
"MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
" desteklenir"
-#: config/i386/i386.h:364
+#: config/i386/i386.h:370
msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr ""
"MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
" desteklenmez"
-#: config/i386/i386.h:366
+#: config/i386/i386.h:372
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) -> 16"
-#: config/i386/i386.h:368
+#: config/i386/i386.h:374
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) -> 12"
-#: config/i386/i386.h:370
+#: config/i386/i386.h:376
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "64bit x86-64 kodu üretilir"
-#: config/i386/i386.h:372
+#: config/i386/i386.h:378
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "32bit i386 kodu üretilir"
-#: config/i386/i386.h:374
+#: config/i386/i386.h:380
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılır"
-#: config/i386/i386.h:376
+#: config/i386/i386.h:382
msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılmaz"
@@ -10298,21 +10443,21 @@ msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılmaz"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:422 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:668
+#: config/i386/i386.h:428 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:641
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Verilen MİB için kodu zamanlar"
-#: config/i386/i386.h:424
+#: config/i386/i386.h:430
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr ""
"Belirtilen komut kümesini kullanan kayan nokta\n"
" aritmetiği üretilir"
-#: config/i386/i386.h:426
+#: config/i386/i386.h:432
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Verilen MİB için kodu üretir"
-#: config/i386/i386.h:428
+#: config/i386/i386.h:434
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr ""
"Tamsayı argümanları aktarmada kullanılan\n"
@@ -10328,31 +10473,33 @@ msgstr ""
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:430 config/m68k/m68k.h:263
+#: config/i386/i386.h:436 config/m68k/m68k.h:263
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "Çevrim kodu bunun 2. kuvvetine ayarlandı"
-#: config/i386/i386.h:432 config/m68k/m68k.h:265
+#: config/i386/i386.h:438 config/m68k/m68k.h:265
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Sıçrama hedefleri bunun 2.kuvvetine ayarlandı"
-#: config/i386/i386.h:434 config/m68k/m68k.h:267
+#: config/i386/i386.h:440 config/m68k/m68k.h:267
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "İşlev başlangıçları bunun 2.kuvvetine ayarlandı"
-#: config/i386/i386.h:437
+#: config/i386/i386.h:443
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmış yığını tutmaya çalışır"
-#: config/i386/i386.h:439
+#: config/i386/i386.h:445
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Dallanmaların bedeli (1-5, keyfi birimler)"
-#: config/i386/i386.h:441
+#: config/i386/i386.h:447
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Verilen x86-64 kod modeli kullanılır"
-#: config/i386/i386.h:447
+#. Undocumented.
+#. Undocumented.
+#: config/i386/i386.h:453
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Verilen çevirici aksanı kullanılır"
@@ -10447,7 +10594,7 @@ msgstr "'#pragma align' bozuk - yoksayıldı"
msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
msgstr "Daha yazılmadı: #pragma noalign İSİM"
-#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8094
+#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8437
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "yığın sınırlama ifadesi desteklenmiyor"
@@ -10458,247 +10605,247 @@ msgstr "yığın sınırlama ifadesi desteklenmiyor"
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
#. ??? Not all ten of these architecture variations actually exist, but I
#. am not sure which are real and which aren't.
-#: config/i960/i960.h:246
+#: config/i960/i960.h:240
msgid "Generate SA code"
msgstr "SA kodu üretilir"
-#: config/i960/i960.h:249
+#: config/i960/i960.h:243
msgid "Generate SB code"
msgstr "SB kodu üretilir"
#. {"sc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate SC code")},
-#: config/i960/i960.h:254
+#: config/i960/i960.h:248
msgid "Generate KA code"
msgstr "KA kodu üretilir"
-#: config/i960/i960.h:257
+#: config/i960/i960.h:251
msgid "Generate KB code"
msgstr "KB kodu üretilir"
#. {"kc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_MC|TARGET_FLAG_COMPLEX_ADDR), N_("Generate KC code")},
-#: config/i960/i960.h:262
+#: config/i960/i960.h:256
msgid "Generate JA code"
msgstr " \bJA kodu üretilir"
-#: config/i960/i960.h:264
+#: config/i960/i960.h:258
msgid "Generate JD code"
msgstr "JD kodu üretilir"
-#: config/i960/i960.h:267
+#: config/i960/i960.h:261
msgid "Generate JF code"
msgstr "JF kodu üretilir"
-#: config/i960/i960.h:269
+#: config/i960/i960.h:263
msgid "generate RP code"
msgstr "RP kodu üretilir"
-#: config/i960/i960.h:272
+#: config/i960/i960.h:266
msgid "Generate MC code"
msgstr "MC kodu üretilir"
-#: config/i960/i960.h:275
+#: config/i960/i960.h:269
msgid "Generate CA code"
msgstr "\bCA kodu üretilir"
#. {"cb", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_C_SERIES| TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT|TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CB code")}, {"cc", (TARGET_FLAG_NUMERICS|TARGET_FLAG_PROTECTED| TARGET_FLAG_C_SERIES|TARGET_FLAG_BRANCH_PREDICT| TARGET_FLAG_CODE_ALIGN), N_("Generate CC code")},
-#: config/i960/i960.h:285
+#: config/i960/i960.h:279
msgid "Generate CF code"
msgstr "CF kodu üretilir"
-#: config/i960/i960.h:291
+#: config/i960/i960.h:285
msgid "Use alternate leaf function entries"
msgstr "Alternatif alt düzey işlev girdileri kullanılır"
-#: config/i960/i960.h:293
+#: config/i960/i960.h:287
msgid "Do not use alternate leaf function entries"
msgstr "Alternatif alt düzey işlev girdileri kullanılmaz"
-#: config/i960/i960.h:295
+#: config/i960/i960.h:289
msgid "Perform tail call optimization"
msgstr "Kuyruk çağrı eniyilemesi uygulanır"
-#: config/i960/i960.h:297
+#: config/i960/i960.h:291
msgid "Do not perform tail call optimization"
msgstr "Kuyruk çağrı eniyilemesi uygulanmaz"
-#: config/i960/i960.h:299
+#: config/i960/i960.h:293
msgid "Use complex addressing modes"
msgstr "Karmaşık adresleme kipleri kullanılır"
-#: config/i960/i960.h:301
+#: config/i960/i960.h:295
msgid "Do not use complex addressing modes"
msgstr "Karmaşık adresleme kipleri kullanılmaz"
-#: config/i960/i960.h:303
+#: config/i960/i960.h:297
msgid "Align code to 8 byte boundary"
msgstr "Kodu 8 baytlık sınıra hizalar"
-#: config/i960/i960.h:305
+#: config/i960/i960.h:299
msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
msgstr "Kodu 8 baytlık sınıra hizalamaz"
#. {"clean-linkage", (TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Force use of prototypes")}, {"no-clean-linkage", -(TARGET_FLAG_CLEAN_LINKAGE), N_("Do not force use of prototypes")},
-#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
+#: config/i960/i960.h:305 config/i960/i960.h:307
msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
msgstr "iC960 v2.0 uyumluluÄŸu etkinleÅŸtirilir"
-#: config/i960/i960.h:315
+#: config/i960/i960.h:309
msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
msgstr "iC960 v3.0 uyumluluÄŸu etkinleÅŸtirilir"
-#: config/i960/i960.h:317 config/i960/i960.h:319
+#: config/i960/i960.h:311 config/i960/i960.h:313
msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
msgstr "iC960 çevirici uyumluluğu etkinleştirilir"
-#: config/i960/i960.h:321
+#: config/i960/i960.h:315
msgid "Do not permit unaligned accesses"
msgstr "Hizalanmamış erişime izin verilmez"
-#: config/i960/i960.h:323
+#: config/i960/i960.h:317
msgid "Permit unaligned accesses"
msgstr "Hizalanmamış erişime izin verilir"
-#: config/i960/i960.h:325
+#: config/i960/i960.h:319
msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
msgstr "Türler Intel's v1.3 gcc gibi yerleştirilir"
-#: config/i960/i960.h:327
+#: config/i960/i960.h:321
msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
msgstr "Türler Intel's v1.3 gcc gibi yerleştirilmez"
-#: config/i960/i960.h:329 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:85 config/sparc/linux64.h:138
+#: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:143 config/sparc/netbsd-elf.h:238
msgid "Use 64 bit long doubles"
msgstr "64 bit long double'lar kullanılır"
-#: config/i960/i960.h:331
+#: config/i960/i960.h:325
msgid "Enable linker relaxation"
msgstr "Bağlayıcı gevşemesini etkinleştirir"
-#: config/i960/i960.h:333
+#: config/i960/i960.h:327
msgid "Do not enable linker relaxation"
msgstr "Bağlayıcı gevşemesini etkinleştirir"
#. Override conflicting target switch options.
#. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but
#. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options.
-#: config/i960/i960.h:348 config/i960/i960.h:358
+#: config/i960/i960.h:342 config/i960/i960.h:352
msgid "conflicting architectures defined - using C series"
msgstr "çelişkili mimariler atanmış - C serisi kullanılıyor"
-#: config/i960/i960.h:353
+#: config/i960/i960.h:347
msgid "conflicting architectures defined - using K series"
msgstr "çelişkili mimariler atanmış - K serisi kullanılıyor"
-#: config/i960/i960.h:368
+#: config/i960/i960.h:362
msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
msgstr "iC2.0 ve iC3.0 uyumsuz - iC3.0 kullanılıyor"
#. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below.
-#: config/i960/i960.h:379
+#: config/i960/i960.h:373
msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
msgstr "-mlong-double-64 seçeneği henüz çalışmıyor."
-#: config/ia64/ia64.c:3570
+#: config/ia64/ia64.c:3554
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: bilinmeyen kod"
-#: config/ia64/ia64.c:3844
+#: config/ia64/ia64.c:3828
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "-mfixed-range için değer YAZMAÇ1-YAZMAÇ2 şeklinde olmalı"
-#: config/ia64/ia64.c:3871
+#: config/ia64/ia64.c:3855
#, c-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s aralığı boş"
-#: config/ia64/ia64.c:3936
+#: config/ia64/ia64.c:3920
msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
msgstr "Bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
#. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for
#. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:112
+#: config/ia64/ia64.h:119
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Büyük ilkli kod üretilir"
-#: config/ia64/ia64.h:114 config/mcore/mcore.h:159
+#: config/ia64/ia64.h:121 config/mcore/mcore.h:159
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Küçük ilkli kod üretilir"
-#: config/ia64/ia64.h:116
+#: config/ia64/ia64.h:123
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Kod GNU as için üretilir"
-#: config/ia64/ia64.h:118
+#: config/ia64/ia64.h:125
msgid "Generate code for Intel as"
msgstr "Kod Intel as için üretilir"
-#: config/ia64/ia64.h:120
+#: config/ia64/ia64.h:127
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Kod GNU ld için üretilir"
-#: config/ia64/ia64.h:122
+#: config/ia64/ia64.h:129
msgid "Generate code for Intel ld"
msgstr "Kod Intel ld için üretilir"
-#: config/ia64/ia64.h:124
+#: config/ia64/ia64.h:131
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "GP yazmaçsız kod üretilir"
-#: config/ia64/ia64.h:126
+#: config/ia64/ia64.h:133
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Değişken uzatılmış asmlerden önce ve sonra durma bitleri üretir"
-#: config/ia64/ia64.h:128
+#: config/ia64/ia64.h:135
msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Değişken uzatılmış asmlerden önce ve sonra durma bitleri üretir"
-#: config/ia64/ia64.h:130
+#: config/ia64/ia64.h:137
msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
msgstr "Itanium (TM) işlemcisi B adımı için kod üretir"
-#: config/ia64/ia64.h:132
+#: config/ia64/ia64.h:139
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "in/loc/out yazmaç isimleri kullanılır"
-#: config/ia64/ia64.h:134
+#: config/ia64/ia64.h:141
msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "sdata/scommon/sbss kullanımı iptal edilir"
-#: config/ia64/ia64.h:136
+#: config/ia64/ia64.h:143
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "sdata/scommon/sbss kullanımı etkinleştirilir"
-#: config/ia64/ia64.h:138
+#: config/ia64/ia64.h:145
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "gp sabittir (ancak dolaylı çağrılarda gp kaydedilmesi/alınması yapılır)"
-#: config/ia64/ia64.h:140
+#: config/ia64/ia64.h:147
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Kendiliğinden konum değiştirebilen kod üretilir"
-#: config/ia64/ia64.h:142
+#: config/ia64/ia64.h:149
msgid "Generate inline division, optimize for latency"
msgstr ""
"Özümleme bölümü üretir, gizlenmesi için en\n"
" elverişli şartları oluşturur"
-#: config/ia64/ia64.h:144
+#: config/ia64/ia64.h:151
msgid "Generate inline division, optimize for throughput"
msgstr ""
"Özümleme bölümü üretir, içselleştirilmesi için en\n"
" elverişli şartları oluşturur"
-#: config/ia64/ia64.h:146
+#: config/ia64/ia64.h:153
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayıklama satır bilgilerini etkinleştirir"
-#: config/ia64/ia64.h:148
+#: config/ia64/ia64.h:155
msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayıklama satır bilgilerini etkisizleştirir"
-#: config/ia64/ia64.h:176
+#: config/ia64/ia64.h:183
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Belirlemek için yazmaç aralığı belirtilir"
@@ -10723,25 +10870,27 @@ msgstr "const nesneleri .sdata/.sbss içinde bulunamaz"
#: config/m32r/m32r.c:2248
#, c-format
-msgid "invalid operand to %s code"
-msgstr "%s kodu için veri öğesi geçersiz"
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "%%s kodu için terim geçersiz"
#: config/m32r/m32r.c:2255
#, c-format
-msgid "invalid operand to %p code"
-msgstr "%p kodu için veri öğesi geçersiz"
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "%%p kodu için terim geçersiz"
#: config/m32r/m32r.c:2311
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "'A' için hatalı komut"
#: config/m32r/m32r.c:2363
-msgid "invalid operand to %T/%B code"
-msgstr "%T/%B kodu için veri öğesi geçersiz"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "%%T/%%B kodu için terim geçersiz"
#: config/m32r/m32r.c:2386
-msgid "invalid operand to %N code"
-msgstr "%N kodu için veri öğesi geçersiz"
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "%%N kodu için terim geçersiz"
#: config/m32r/m32r.c:2431
msgid "pre-increment address is not a register"
@@ -10755,7 +10904,7 @@ msgstr "ön eksiltmeli adres bir yazmaç değil"
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "sonradan arttırımlı adres bir yazmaç değil"
-#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:10712
+#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:11065
msgid "bad address"
msgstr "hatalı adres"
@@ -10794,39 +10943,39 @@ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
msgstr "68HC11/68HC12 için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)"
#. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3032 config/m68hc11/m68hc11.c:3406
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3170 config/m68hc11/m68hc11.c:3544
msgid "move insn not handled"
msgstr "taşıma komutu elde edilmedi"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3252 config/m68hc11/m68hc11.c:3336 config/m68hc11/m68hc11.c:3609
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3390 config/m68hc11/m68hc11.c:3474 config/m68hc11/m68hc11.c:3747
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "move komutundaki yazmaç geçersiz"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3286
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3424
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "komuttaki terim geçersiz"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3583
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3721
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3616
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3754
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "1. terim bir donanım yazmacı olmalı"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3633
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3771
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "geçersiz döngü komutu"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4053
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4196
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "IX, IY ve Z yazmaçları aynı KOMUTta kullanılmış"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4373 config/m68hc11/m68hc11.c:4678
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4521 config/m68hc11/m68hc11.c:4823
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "z-yazmaç yer değiştirmesi yapılamaz"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4727
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4886
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "komut için Z yazmaç yerdeğiştirmesi geçersiz"
@@ -10834,27 +10983,31 @@ msgstr "komut için Z yazmaç yerdeğiştirmesi geçersiz"
#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
#. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:152
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:155
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "16 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:154
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:157
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "32 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:156
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:159
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Otomatik önce/sonra eksiltme arttırmaya izin verilir"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:158
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:161
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "Otomatik önce/sonra eksiltme arttırmaya izin verilmez"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:160 config/m68hc11/m68hc11.h:164
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:163
+msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "Soft yazmaçlar için doğrudan adresleme kipi kullanılmaz"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:165 config/m68hc11/m68hc11.h:169
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "68HC11 için derleme yapılır"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:162 config/m68hc11/m68hc11.h:166
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:167 config/m68hc11/m68hc11.h:171
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "68HC12 için derleme yapılır"
@@ -10867,11 +11020,11 @@ msgstr "68HC12 için derleme yapılır"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:180
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
msgid "Specify the register allocation order"
msgstr "Yazmaç ayırma sırası belirtilir"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:182
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
msgid "Indicate the number of soft registers available"
msgstr "Mevcut olan yazılım bazlı (soft) yazmaçları bildirir"
@@ -11038,74 +11191,54 @@ msgid "argument #%d is a structure"
msgstr "%d. argüman bir yapı"
#: config/m88k/m88k.c:2882
-msgid "%R not followed by %B/C/D/E"
-msgstr "%R, %B/C/D/E tarafından izlenmiyor"
+#, c-format
+msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
+msgstr "%%R den sonra %%B/C/D/E gelmiyor"
#: config/m88k/m88k.c:2950
#, c-format
-msgid "invalid %x/X value"
-msgstr "%x/X değeri geçersiz"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2955
-msgid "invalid %H value"
-msgstr "%H değeri geçersiz"
+msgid "invalid %%x/X value"
+msgstr "%%x/X değeri geçersiz"
-#: config/m88k/m88k.c:2961
-msgid "invalid %h value"
-msgstr "%h değeri geçersiz"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2967
-msgid "invalid %Q value"
-msgstr "%Q değeri geçersiz"
-
-#: config/m88k/m88k.c:2973
-msgid "invalid %q value"
-msgstr "%q değeri geçersiz"
+#: config/m88k/m88k.c:2973 config/rs6000/rs6000.c:6509
+#, c-format
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "%%q değeri geçersiz"
#: config/m88k/m88k.c:2979
#, c-format
-msgid "invalid %o value"
-msgstr "%o değeri geçersiz"
+msgid "invalid %%o value"
+msgstr "%%o değeri geçersiz"
-#: config/m88k/m88k.c:2986
+#: config/m88k/m88k.c:2986 config/rs6000/rs6000.c:6472
#, c-format
-msgid "invalid %p value"
-msgstr "%p değeri geçersiz"
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "%%p değeri geçersiz"
#: config/m88k/m88k.c:2999 config/m88k/m88k.c:3004
#, c-format
-msgid "invalid %s/S value"
-msgstr "%s/S değeri geçersiz"
+msgid "invalid %%s/S value"
+msgstr "%%s/S değeri geçersiz"
#: config/m88k/m88k.c:3015
-msgid "invalid %P operand"
-msgstr "%P veri öğesi geçersiz"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3046
-msgid "invalid %B value"
-msgstr "%B değeri geçersiz"
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "%%P terimi geçersiz"
-#: config/m88k/m88k.c:3063
-msgid "invalid %C value"
-msgstr "%C değeri geçersiz"
+#: config/m88k/m88k.c:3046 config/romp/romp.c:682
+#, c-format
+msgid "invalid %%B value"
+msgstr "%%B değeri geçersiz"
#: config/m88k/m88k.c:3076
-msgid "invalid %D value"
-msgstr "%D değeri geçersiz"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3084
#, c-format
-msgid "invalid %E value"
-msgstr "%E değeri geçersiz"
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "%%D değeri geçersiz"
#: config/m88k/m88k.c:3089
#, c-format
-msgid "`%d' operand isn't a register"
-msgstr "`%d' veri öğesi bir yazmaç değil"
-
-#: config/m88k/m88k.c:3100
-msgid "invalid %r value"
-msgstr "%r değeri geçersiz"
+msgid "`%%d' operand isn't a register"
+msgstr "`%%d' terimi bir yazmaç değil"
#: config/m88k/m88k.c:3107
msgid "operand is r0"
@@ -11196,140 +11329,139 @@ msgstr "Kod M*Core M340 için üretilir"
msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Tek yığıt artış işleminde kullanılacak maksimum miktar"
-#: config/mips/mips.c:4824
+#: config/mips/mips.c:4815
+msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+msgstr " -march seçeneği -mipsN ile uyumsuz olduğundan yoksayıldı."
+
+#: config/mips/mips.c:4841
#, c-format
msgid "-mips%d not supported"
msgstr "-mips%d desteklenmiyor"
-#: config/mips/mips.c:4831
+#: config/mips/mips.c:4848
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mips switch"
msgstr "-mips seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
-#: config/mips/mips.c:4852
+#: config/mips/mips.c:4869
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
msgstr "-mabi= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
-#: config/mips/mips.c:4890
+#: config/mips/mips.c:4907
#, c-format
msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
msgstr "-mabi=%s ile -mips%d uyumsuz"
-#: config/mips/mips.c:4907
+#: config/mips/mips.c:4924
msgid "this target does not support the -mabi switch"
msgstr "bu hedef -mabi seçeneğini desteklemez."
-#: config/mips/mips.c:5017
+#: config/mips/mips.c:5034
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
-#: config/mips/mips.c:5033
-#, c-format
-msgid "-march=%s does not support -mips%d"
-msgstr "-mabi=%s ile -mips%d desteklenmiyor"
-
-#: config/mips/mips.c:5040
+#: config/mips/mips.c:5044
#, c-format
msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
msgstr "-mips%d 64 bit fp yazmaçlarını desteklemez"
-#: config/mips/mips.c:5046
+#: config/mips/mips.c:5050
#, c-format
msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
msgstr "-mips%d 64 bit gp yazmaçlarını desteklemez"
-#: config/mips/mips.c:5067
+#: config/mips/mips.c:5071
msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
msgstr "-G öntanımlı olan PIC kodu ile uyumsuz"
-#: config/mips/mips.c:5083
+#: config/mips/mips.c:5087
msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
msgstr "-membedded-pic ile -mabicalls uyumsuz"
-#: config/mips/mips.c:5086
+#: config/mips/mips.c:5090
msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
msgstr "-G ile -membedded-pic uyumsuz"
-#: config/mips/mips.c:5137
+#: config/mips/mips.c:5141
#, c-format
msgid "invalid option `entry%s'"
msgstr "`entry%s' seçeneği geçersiz"
-#: config/mips/mips.c:5140
+#: config/mips/mips.c:5144
msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
msgstr "-mentry sadece -mips-16 ile anlamlıdır"
-#: config/mips/mips.c:5480
+#: config/mips/mips.c:5484
#, c-format
msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
msgstr "iç hata: üretici maskı içinde %%) için bir %%( bulunamadı"
-#: config/mips/mips.c:5494
+#: config/mips/mips.c:5498
#, c-format
msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
msgstr "iç hata: üretici maskı içinde %%] için bir %%[ bulunamadı"
-#: config/mips/mips.c:5507
+#: config/mips/mips.c:5511
#, c-format
msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
msgstr "iç hata: üretici maskı içinde %%> için bir %%< bulunamadı"
-#: config/mips/mips.c:5520
+#: config/mips/mips.c:5524
#, c-format
msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
msgstr "iç hata: üretici maskı içinde %%} için bir %%{ bulunamadı"
-#: config/mips/mips.c:5534
+#: config/mips/mips.c:5538
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor"
-#: config/mips/mips.c:5543
+#: config/mips/mips.c:5547 config/xtensa/xtensa.c:1913
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND hiçlik göstergesi"
-#: config/mips/mips.c:5676
+#: config/mips/mips.c:5680
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "%%d, %%x, ya da %%X kullanımı geçersiz"
-#: config/mips/mips.c:5719
+#: config/mips/mips.c:5723 config/xtensa/xtensa.c:2012
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, hiçlik göstergesi"
-#: config/mips/mips.c:5943
+#: config/mips/mips.c:5947
msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
msgstr "MIPS ECOFF biçemi dosya isimlerinin #line'lı işlevlerde değiştirilmesine izin vermez"
-#: config/mips/mips.c:6257
+#: config/mips/mips.c:6261
msgid "can't rewind temp file"
msgstr "geçici dosya açılamıyor"
-#: config/mips/mips.c:6261
+#: config/mips/mips.c:6265
msgid "can't write to output file"
msgstr "çıktı dosyasına yazılamıyor"
-#: config/mips/mips.c:6264
+#: config/mips/mips.c:6268
msgid "can't read from temp file"
msgstr "geçici dosya okunamıyor"
-#: config/mips/mips.c:6267
+#: config/mips/mips.c:6271
msgid "can't close temp file"
msgstr "geçici dosya kapatılamıyor"
-#: config/mips/mips.c:6700
+#: config/mips/mips.c:6704
#, c-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük."
-#: config/mips/mips.c:6862
+#: config/mips/mips.c:6866
#, c-format
msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "fp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük."
-#: config/mips/mips.c:8893
+#: config/mips/mips.c:8927
#, c-format
msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
msgstr "çelişkili `%s' çağrıları elde edilemez"
@@ -11485,11 +11617,12 @@ msgstr "Ä°lklenmemiÅŸ sabitleri ROM'a koyar (-membedded-data gerektirir)"
msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
msgstr "Ä°lklenmemiÅŸ sabitleri ROM'a koymaz"
-#: config/mips/mips.h:444
+#. Macro to define tables used to set the flags.
+#: config/mips/mips.h:444 config/xtensa/xtensa.h:110
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Büyük ilkli bayt sıralaması kullanılır"
-#: config/mips/mips.h:446
+#: config/mips/mips.h:446 config/xtensa/xtensa.h:112
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Küçük ilkli bayt sıralaması kullanılır"
@@ -11579,7 +11712,7 @@ msgstr "Arabellek boÅŸaltma iÅŸlevi belirtilir"
#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2869
+#: config/mips/mips.h:2873
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "mips16 işlev ayrımlama"
@@ -11588,96 +11721,96 @@ msgstr "mips16 işlev ayrımlama"
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "-f%s desteklenmiyor: yoksayıldı"
-#: config/mmix/mmix.c:564
+#: config/mmix/mmix.c:596
#, c-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "işlev değer türü çok büyük, bunun için %d yazmaç gerekirken sadece %d yazmaç var"
-#: config/mmix/mmix.c:651
+#: config/mmix/mmix.c:677
msgid "stack frame too big"
msgstr "yığın bağlamı çok büyük"
-#: config/mmix/mmix.c:679
+#: config/mmix/mmix.c:705
#, c-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
msgstr "yığın bağlamı 8 baytın katları değil: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:1022
+#: config/mmix/mmix.c:1044
#, c-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
msgstr "yığın bağlamı 8 baytın katları değil: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:1190
+#: config/mmix/mmix.c:1203
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "MMIX için function_profiler desteği"
-#: config/mmix/mmix.c:1227
+#: config/mmix/mmix.c:1240
msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
msgstr "mmix_setup_incoming_varargs içinde ne varargs ne de stdarg var"
-#: config/mmix/mmix.c:1233
+#: config/mmix/mmix.c:1246
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "MMIX Dahili: Son isimli argüman bir yazmaça sığamamalı"
#. FIXME: Remove when I know this trigs.
-#: config/mmix/mmix.c:1556
+#: config/mmix/mmix.c:1608
msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
msgstr "oof, hata ayıklamasız; değer düzeltiliyor:"
-#: config/mmix/mmix.c:2100 config/mmix/mmix.c:2234
+#: config/mmix/mmix.c:2184 config/mmix/mmix.c:2318
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu deÄŸil, bir CONST_INT bekleniyor"
-#: config/mmix/mmix.c:2108 config/mmix/mmix.c:2132 config/mmix/mmix.c:2251
+#: config/mmix/mmix.c:2192 config/mmix/mmix.c:2216 config/mmix/mmix.c:2335
#, c-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "MMIX Dahili: Hatalı yazmaç: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:2179
+#: config/mmix/mmix.c:2263
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "MMIX Dahili: 'm' için bu bir CONST_INT değil, hatalı değer"
-#: config/mmix/mmix.c:2202
+#: config/mmix/mmix.c:2286
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir yazmaç bekleniyor"
-#: config/mmix/mmix.c:2212
+#: config/mmix/mmix.c:2296
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Dahili: Bu deÄŸil, bir sabit bekleniyor"
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:2244
+#: config/mmix/mmix.c:2328
#, c-format
msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
msgstr "MMIX Dahili: mmix_print_operand içideki `%c' case eksik"
#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:2295
+#: config/mmix/mmix.c:2379
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Dahili: Bu terim iÅŸlenemez"
-#: config/mmix/mmix.c:2354
+#: config/mmix/mmix.c:2444
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "MMIX Dahili: Bu bilinen bir adres deÄŸil"
-#: config/mmix/mmix.c:2823 config/mmix/mmix.c:2892
+#: config/mmix/mmix.c:2940 config/mmix/mmix.c:3009
#, c-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX Dahili: %s bir bit kaydırma yapılabilir tamsayı değil"
-#: config/mmix/mmix.c:3011
+#: config/mmix/mmix.c:3128
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "MMIX Dahili: Geçersiz olarak ters çevrien koşul çıktılanmaya çalışılıyor:"
-#: config/mmix/mmix.c:3018
+#: config/mmix/mmix.c:3135
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
-#: config/mmix/mmix.c:3022
+#: config/mmix/mmix.c:3139
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
-#: config/mmix/mmix.c:3093
+#: config/mmix/mmix.c:3210
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Dahili: Bu bir sabit deÄŸil:"
@@ -11697,61 +11830,70 @@ msgstr "MMIX Dahili: Bu bir sabit deÄŸil:"
#. stricter operand checking. Don't warn when expanding insns.
#. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker.
#. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start.
-#. Link to ELF if requested.
+#. Don't do this if linking relocatably, with -r. For a final link,
+#. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
#. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:135
+#: config/mmix/mmix.h:137
msgid "Set start-address of the program"
msgstr "Programın başlangıç adresi belirtilir"
-#: config/mmix/mmix.h:137
+#: config/mmix/mmix.h:139
msgid "Set start-address of data"
msgstr "Verinin başlangıç adresi belirlenir"
#. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:175
+#: config/mmix/mmix.h:188
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgstr "Yerleşikler kitaplığı için: yazmaçlardaki tüm parametreler aktarılır"
-#: config/mmix/mmix.h:178
+#: config/mmix/mmix.h:191
msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgstr "Parametreler ve dönen değer için yazmaç yığını kullanılır"
-#: config/mmix/mmix.h:180
+#: config/mmix/mmix.h:193
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr "Parametreler ve dönen değer için çağrı taşırmalı yazmaçlar kullanılır"
-#: config/mmix/mmix.h:182
+#: config/mmix/mmix.h:195
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr "Epsilona ilişkin kayan nokta karşılaştırma komutları kullanılır"
-#: config/mmix/mmix.h:185
+#: config/mmix/mmix.h:198
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgstr "Uzunluğu değişmeyen bellek yükleri kullanılır"
-#: config/mmix/mmix.h:188
+#: config/mmix/mmix.h:201
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgstr "Bölen (bölünen değil) ile aynı işarete sahip kalanlı bölme sonuçları üretilir"
-#: config/mmix/mmix.h:192
+#: config/mmix/mmix.h:205
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "Genel semboller \":\" ile öne eklenir (ÖNEK ile kullanmak için)"
-#: config/mmix/mmix.h:194
+#: config/mmix/mmix.h:207
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
msgstr "Programa bir öntanımlı başlatma adresi 0x100 sağlanmaz"
-#: config/mmix/mmix.h:196
+#: config/mmix/mmix.h:209
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "ELF biçemli program üretimine ilintiler (mmo dan başka)"
-#: config/mmix/mmix.h:198
+#: config/mmix/mmix.h:211
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgstr "Statik olarak alınmış olduğu önceden tahmin edilen dallanmalar için P-mnemonikleri kullanılır"
-#: config/mmix/mmix.h:200
+#: config/mmix/mmix.h:213
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgstr "Dallar için P-mnemonikleri kullanılmaz"
+#: config/mmix/mmix.h:215
+msgid "Use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılır"
+
+#: config/mmix/mmix.h:217
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılmaz"
+
#: config/mn10300/mn10300.h:59
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Donanım çarpma hatasının olurunu bulur"
@@ -11768,7 +11910,7 @@ msgstr "AM33 iÅŸlemci hedeflenir"
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "Ä°lintileyici esnekleÅŸtiriciler etkinleÅŸtirilir"
-#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:52
+#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:57
msgid "Don't use hardware fp"
msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"
@@ -11840,7 +11982,7 @@ msgstr "\"Küçük yazmaç sınıfları\" uydurması"
msgid "No \"Small register classes\" kludge"
msgstr "\"Küçük yazmaç sınıfları\" uydurması yok"
-#: config/pa/pa.c:188
+#: config/pa/pa.c:200
#, c-format
msgid ""
"unknown -mschedule= option (%s).\n"
@@ -11849,7 +11991,7 @@ msgstr ""
"bilinmeyen -mschedule= seçeneği (%s).\n"
"Geçerli seçenekler: 700, 7100, 7100LC, 7200, ve 8000\n"
-#: config/pa/pa.c:213
+#: config/pa/pa.c:225
#, c-format
msgid ""
"unknown -march= option (%s).\n"
@@ -11858,19 +12000,19 @@ msgstr ""
"bilinmeyen -march= seçeneği (%s).\n"
"Geçerli seçenekler: 1.0, 1.1, ve 2.0\n"
-#: config/pa/pa.c:218
+#: config/pa/pa.c:230
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
msgstr "PIC kod üretimi uyarlanabilir çalışma anı modeli ile uyumlu değildir\n"
-#: config/pa/pa.c:223
+#: config/pa/pa.c:235
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
msgstr "PIC kod üretimi hızlı dolaylı çağrılar ile uyumlu değildir\n"
-#: config/pa/pa.c:228
+#: config/pa/pa.c:240
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "-g sadece bu işlemci üzerinde GAS kullanıldığında desteklenir,"
-#: config/pa/pa.c:229
+#: config/pa/pa.c:241
msgid "-g option disabled"
msgstr "-g seçeneği iptal edildi"
@@ -11966,12 +12108,7 @@ msgstr "Transmeta picoJava uzantıları kullanılmaz"
msgid "Disable reorganization pass"
msgstr "Aşamaların yeniden organizasyonu yapılmaz"
-#: config/romp/romp.c:682
-#, c-format
-msgid "invalid %%B value"
-msgstr "%%B değeri geçersiz"
-
-#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6202
+#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6546
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "%%S değeri geçersiz"
@@ -11991,7 +12128,7 @@ msgstr "%%z değeri geçersiz"
msgid "invalid %%Z value"
msgstr "%%Z değeri geçersiz"
-#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:5981
+#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:6325
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "%%k değeri geçersiz"
@@ -12018,117 +12155,115 @@ msgstr "%%j değeri geçersiz"
msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
msgstr "-mfp-arg-in-fp-regs ile varargs olamaz"
-#: config/rs6000/rs6000.c:472
+#: config/rs6000/rs6000.c:475
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "-mmultiple küçük ilkli bayt sıralaması kullanılan sistemlerde desteklenmez"
-#: config/rs6000/rs6000.c:479
+#: config/rs6000/rs6000.c:482
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "-mstring küçük ilkli bayt sıralaması kullanılan sistemlerde desteklenmez"
-#: config/rs6000/rs6000.c:485
+#: config/rs6000/rs6000.c:488 config/xtensa/xtensa.c:1846
#, c-format
msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
msgstr "-f%s yoksayıldı (tüm kod konum bağımsız)"
-#: config/rs6000/rs6000.c:494
+#: config/rs6000/rs6000.c:497
msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
msgstr "Hata ayıklama sırasında AIX'de -ffunction-sections etkisizdir"
-#: config/rs6000/rs6000.c:500
+#: config/rs6000/rs6000.c:503
msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
msgstr "-fdata-sections AIX'de desteklenmiyor"
-#: config/rs6000/rs6000.c:515
+#: config/rs6000/rs6000.c:518
#, c-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "-mdebug-%s seçeneği bilinmiyor"
-#: config/rs6000/rs6000.c:525
+#: config/rs6000/rs6000.c:528
#, c-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "-mlong-double-%s seçeneği bilinmiyor"
-#: config/rs6000/rs6000.c:590
+#: config/rs6000/rs6000.c:595
#, c-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmiÅŸ: '%s'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3810
+#: config/rs6000/rs6000.c:3631
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
+msgstr "`__builtin_altivec_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:3685
+msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
+msgstr "`__builtin_altivec_predicate'in 1. argümanı kapsamdışı"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4041
#, c-format
msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
msgstr "`%s' için 3. argüman 2 bitlik bir değer olmalı"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5908
+#: config/rs6000/rs6000.c:6252
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "%%f değeri geçersiz"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5917
+#: config/rs6000/rs6000.c:6261
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "%%F değeri geçersiz"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5926
+#: config/rs6000/rs6000.c:6270
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "%%G değeri geçersiz"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5961
+#: config/rs6000/rs6000.c:6305
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "%%j kodu geçersiz"
-#: config/rs6000/rs6000.c:5971
+#: config/rs6000/rs6000.c:6315
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "%%J kodu geçersiz"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6001
+#: config/rs6000/rs6000.c:6345
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "%%K değeri geçersiz"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6128
-#, c-format
-msgid "invalid %%p value"
-msgstr "%%p değeri geçersiz"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:6165
-#, c-format
-msgid "invalid %%q value"
-msgstr "%%q değeri geçersiz"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:6228
+#: config/rs6000/rs6000.c:6572
#, c-format
msgid "%%S computed all 1's mask"
msgstr "%%S tamamı birlerin maskı olarak hesaplandı"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6255
+#: config/rs6000/rs6000.c:6599
#, c-format
msgid "%%S computed all 0's mask"
msgstr "%%S tamamı sıfırların maskı olarak hesaplandı"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6265
+#: config/rs6000/rs6000.c:6609
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "%%T değeri geçersiz"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6275
+#: config/rs6000/rs6000.c:6619
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "%%u değeri geçersiz"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6284
+#: config/rs6000/rs6000.c:6628
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "%%v değeri geçersiz"
-#: config/rs6000/aix.h:134 config/rs6000/beos.h:32
+#: config/rs6000/aix.h:137 config/rs6000/beos.h:32
msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
msgstr "Bellekteki kayan noktalı argümanlar daima aktarılır"
-#: config/rs6000/aix.h:136 config/rs6000/beos.h:34
+#: config/rs6000/aix.h:139 config/rs6000/beos.h:34
msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
msgstr "Bellekteki kayan noktalı argümanlar daima aktarılmaz"
@@ -12287,7 +12422,7 @@ msgstr "Bellekteki tüm veri yapıları döndürülür (AIX öntanımlı)"
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
msgstr "Yazmaçlardaki küçük veri yapıları döndürülür(SVR4 öntanımlı)"
-#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:666
+#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:639
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Verilen MİB'nin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"
@@ -12315,7 +12450,7 @@ msgstr "long double için boyut belirtilir (64 ya da 128 bit)"
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1776
+#: config/rs6000/rs6000.h:1792
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET desteklenmiyor"
@@ -12411,209 +12546,211 @@ msgstr "ELF seçenekleri başlığı içindeki PPC_EMB bitini 1 yapar"
#.
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control.
-#: config/rs6000/sysv4.h:212
+#: config/rs6000/sysv4.h:214
#, c-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
msgstr "-mcall-%s için değer hatalı"
-#: config/rs6000/sysv4.h:228
+#: config/rs6000/sysv4.h:230
#, c-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
msgstr "-msdata=%s için değer hatalı"
-#: config/rs6000/sysv4.h:245
+#: config/rs6000/sysv4.h:247
#, c-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable ile -msdata=%s uyumsuz."
-#: config/rs6000/sysv4.h:253
+#: config/rs6000/sysv4.h:255
#, c-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
-#: config/rs6000/sysv4.h:261
+#: config/rs6000/sysv4.h:263
#, c-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-msdata=%s ile -mcall-%s uyumsuz."
-#: config/rs6000/sysv4.h:268
+#: config/rs6000/sysv4.h:270
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "-mrelocatable ile -mno-minimal-toc uyumsuz."
-#: config/rs6000/sysv4.h:274
+#: config/rs6000/sysv4.h:276
#, c-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."
-#: config/rs6000/sysv4.h:281
+#: config/rs6000/sysv4.h:283
#, c-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."
-#: config/rs6000/sysv4.h:288
+#: config/rs6000/sysv4.h:290
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "-mcall-aixdesc «big endian» olmalı"
-#: config/s390/s390.c:1762
+#: config/s390/s390.c:1910
msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
msgstr "terim (1) olarak UNSPEC geçersiz"
-#: config/s390/s390.c:1792
+#: config/s390/s390.c:1940
msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
msgstr "terim (2) olarak UNSPEC geçersiz"
-#: config/s390/s390.c:1798
+#: config/s390/s390.c:1946
msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
msgstr "s390_output_symbolic_const da BÄ°LÄ°NMEYEN!?"
-#: config/s390/s390.c:1814
+#: config/s390/s390.c:1962
msgid "Cannot decompose address."
msgstr "Adres çözümlenemez"
-#: config/s390/s390.c:1962
+#: config/s390/s390.c:2110
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "print_operand da BÄ°LÄ°NMEYEN !?"
-#: config/s390/s390.c:2507
-msgid "no code label found"
-msgstr "kod etiketi yok"
-
-#: config/s390/s390.c:2653
+#: config/s390/s390.c:2703
msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
msgstr "Yerel değişkenlerin toplam boyutu mimarinin izin verdiği sınırı aşıyor."
-#: config/s390/s390.h:53
+#: config/s390/s390.h:58
msgid "Set backchain"
msgstr "Backchain ayarlanır"
-#: config/s390/s390.h:54
+#: config/s390/s390.h:59
msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
msgstr "Backchain ayarlanmaz (daha hızlı ama hata ayıklamak daha zor"
-#: config/s390/s390.h:55
+#: config/s390/s390.h:60
msgid "Use bras for execucable < 64k"
msgstr "64k dan küçük çalıştırılabilirler için bras kullanılır"
-#: config/s390/s390.h:56
+#: config/s390/s390.h:61
msgid "Don't use bras"
msgstr "bras kullanılmaz"
-#: config/s390/s390.h:57
+#: config/s390/s390.h:62
msgid "Additional debug prints"
msgstr "Ek hata ayıklama iletileri çıktılar"
-#: config/s390/s390.h:58
+#: config/s390/s390.h:63
msgid "Don't print additional debug prints"
msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi verilmez"
-#: config/s390/s390.h:59
+#: config/s390/s390.h:64
msgid "64 bit mode"
msgstr "64 bitlik kip"
-#: config/s390/s390.h:60
+#: config/s390/s390.h:65
msgid "31 bit mode"
msgstr "31 bitlik kip"
-#: config/s390/s390.h:61
+#: config/s390/s390.h:66
msgid "mvcle use"
msgstr "mvcle kullanımı"
-#: config/s390/s390.h:62
+#: config/s390/s390.h:67
msgid "mvc&ex"
msgstr "mvc&ex"
+#: config/sh/sh.c:5060
+msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+msgstr "__builtin_saveregs bu alt hedef tarafından desteklenmiyor"
+
#. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:4730 config/sh/sh.c:4769
+#: config/sh/sh.c:5610 config/sh/sh.c:5649
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "`%s' özniteliği sadece sistem kesmesi işlevlerine uygulanır"
#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:4737
+#: config/sh/sh.c:5617
#, c-format
msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
msgstr "`%s' öznitelik argümanı bir dizge sabit değil"
#. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:4776
+#: config/sh/sh.c:5656
#, c-format
msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
msgstr "`%s' öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"
-#: config/sparc/sparc.c:319
+#. There are no delay slots on SHmedia.
+#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
+#: config/sh/sh.h:367
+msgid "Profiling is not supported on this target."
+msgstr "Ayrımsama bu hedefte desteklenmiyor."
+
+#: config/sparc/sparc.c:317
#, c-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s bu yapılandırma ile desteklenmiyor"
-#: config/sparc/sparc.c:326
+#: config/sparc/sparc.c:324
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "-mlong-double-64 ile -m64 birarada izin verilmez"
-#: config/sparc/sparc.c:351
+#: config/sparc/sparc.c:349
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "`-mcmodel=' 32bit sistemlerde desteklenmiyor"
-#: config/sparc/sparc.c:439
-msgid "profiling does not support code models other than medlow"
-msgstr "medlow dışında kod modelleri şekillendirmeyi desteklemez"
-
-#: config/sparc/sparc.c:5834 config/sparc/sparc.c:5840
+#: config/sparc/sparc.c:5971 config/sparc/sparc.c:5977
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "geçersiz %%Y terimi"
-#: config/sparc/sparc.c:5910
+#: config/sparc/sparc.c:6047
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "geçersiz %%A terimi"
-#: config/sparc/sparc.c:5920
+#: config/sparc/sparc.c:6057
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "geçersiz %%B terimi"
-#: config/sparc/sparc.c:5959
+#: config/sparc/sparc.c:6096
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "geçersiz %%c terimi"
-#: config/sparc/sparc.c:5960
+#: config/sparc/sparc.c:6097
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "geçersiz %%C terimi"
-#: config/sparc/sparc.c:5981
+#: config/sparc/sparc.c:6118
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "geçersiz %%d terimi"
-#: config/sparc/sparc.c:5982
+#: config/sparc/sparc.c:6119
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "geçersiz %%D terimi"
-#: config/sparc/sparc.c:6000
+#: config/sparc/sparc.c:6135
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "geçersiz %%f terimi"
-#: config/sparc/sparc.c:6050
+#: config/sparc/sparc.c:6185
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "long long sabit geçerli bir anlık terim değil"
-#: config/sparc/sparc.c:6053
+#: config/sparc/sparc.c:6188
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "gerçel sayı sabit geçerli bir dolaysız veri öğesi değil"
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:139
+#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:87 config/sparc/linux64.h:144 config/sparc/netbsd-elf.h:239
msgid "Use 128 bit long doubles"
msgstr "128 bit long double'lar kullanılır"
-#: config/sparc/sp64-elf.h:82 config/sparc/splet.h:29
+#: config/sparc/sp64-elf.h:84 config/sparc/splet.h:29
msgid "Generate code for big endian"
msgstr "Büyük ilkli kod üretilir"
-#: config/sparc/sp64-elf.h:83 config/sparc/splet.h:30
+#: config/sparc/sp64-elf.h:85 config/sparc/splet.h:30
msgid "Generate code for little endian"
msgstr "Küçük ilkli kod üretilir"
@@ -12621,171 +12758,155 @@ msgstr "Küçük ilkli kod üretilir"
msgid "Use little-endian byte order for data"
msgstr "Veri için bayt sıralaması küçük ilkli yapılır"
-#. To make profiling work with -f{pic,PIC}, we need to emit the profiling
-#. code into the rtl. Also, if we are profiling, we cannot eliminate
-#. the frame pointer (because the return address will get smashed).
-#: config/sparc/sparc.h:388
-#, c-format
-msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
-msgstr "%s ve ayrımlama çelişkisi: %s iptal ediliyor"
-
-#: config/sparc/sparc.h:562
-msgid "Use function_epilogue()"
-msgstr "function_epilogue() kullanılır"
-
-#: config/sparc/sparc.h:564
-msgid "Do not use function_epilogue()"
-msgstr "function_epilogue() kullanılmaz"
-
-#: config/sparc/sparc.h:566
+#: config/sparc/sparc.h:539
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "double'ların hizalanmamış oldukları varsayılır"
-#: config/sparc/sparc.h:568
+#: config/sparc/sparc.h:541
msgid "Assume all doubles are aligned"
msgstr "Tüm double'lar hizalı kabul edilir"
-#: config/sparc/sparc.h:570
+#: config/sparc/sparc.h:543
msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Birleştiriciye -assert salt-metin gönderir"
-#: config/sparc/sparc.h:572
+#: config/sparc/sparc.h:545
msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Birleştiriciye -assert salt-metin göndermez"
-#: config/sparc/sparc.h:574
+#: config/sparc/sparc.h:547
msgid "Use flat register window model"
msgstr "Düz yazmaç pencere modeli kullanılır"
-#: config/sparc/sparc.h:576
+#: config/sparc/sparc.h:549
msgid "Do not use flat register window model"
msgstr "Düz yazmaç pencere modeli kullanılmaz"
-#: config/sparc/sparc.h:578
+#: config/sparc/sparc.h:551
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Ayrılmış ABI yazmaçları kullanılır"
-#: config/sparc/sparc.h:580
+#: config/sparc/sparc.h:553
msgid "Do not use ABI reserved registers"
msgstr "Ayrılmış ABI yazmaçları kullanılmaz"
-#: config/sparc/sparc.h:582
+#: config/sparc/sparc.h:555
msgid "Use hardware quad fp instructions"
msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"
-#: config/sparc/sparc.h:584
+#: config/sparc/sparc.h:557
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılmaz"
-#: config/sparc/sparc.h:586
+#: config/sparc/sparc.h:559
msgid "Compile for v8plus ABI"
msgstr "v8plus ABI için derleme yapılır"
-#: config/sparc/sparc.h:588
+#: config/sparc/sparc.h:561
msgid "Do not compile for v8plus ABI"
msgstr "v8plus ABI için derleme yapılmaz"
-#: config/sparc/sparc.h:590
+#: config/sparc/sparc.h:563
msgid "Utilize Visual Instruction Set"
msgstr "Görsel Komut Kümesi kullanılır"
-#: config/sparc/sparc.h:592
+#: config/sparc/sparc.h:565
msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
msgstr "Görsel Komut Kümesi kullanılmaz"
#. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=. Delete in 2.9.
-#: config/sparc/sparc.h:595
+#: config/sparc/sparc.h:568
msgid "Optimize for Cypress processors"
msgstr "Cypress işlemciler için eniyileme yapılır"
-#: config/sparc/sparc.h:597
+#: config/sparc/sparc.h:570
msgid "Optimize for SparcLite processors"
msgstr "SparcLite işlemciler için eniyileme yapılır"
-#: config/sparc/sparc.h:599
+#: config/sparc/sparc.h:572
msgid "Optimize for F930 processors"
msgstr "F930 işlemciler için eniyileme yapılır"
-#: config/sparc/sparc.h:601
+#: config/sparc/sparc.h:574
msgid "Optimize for F934 processors"
msgstr "F934 işlemciler için eniyileme yapılır"
-#: config/sparc/sparc.h:603
+#: config/sparc/sparc.h:576
msgid "Use V8 Sparc ISA"
msgstr "V8 Sparc ISA kullanılır"
-#: config/sparc/sparc.h:605
+#: config/sparc/sparc.h:578
msgid "Optimize for SuperSparc processors"
msgstr "SuperSparc işlemciler için eniyileme yapılır"
#. End of deprecated options.
-#: config/sparc/sparc.h:608
+#: config/sparc/sparc.h:581
msgid "Pointers are 64-bit"
msgstr "Göstergeler 64 bittir"
-#: config/sparc/sparc.h:610
+#: config/sparc/sparc.h:583
msgid "Pointers are 32-bit"
msgstr "Göstergeler 32 bittir"
-#: config/sparc/sparc.h:612
+#: config/sparc/sparc.h:585
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "32-bit ABI kullanılır"
-#: config/sparc/sparc.h:614
+#: config/sparc/sparc.h:587
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "64-bit ABI kullanılır"
-#: config/sparc/sparc.h:616
+#: config/sparc/sparc.h:589
msgid "Use stack bias"
msgstr "Yığıt yanlaması kullanır"
-#: config/sparc/sparc.h:618
+#: config/sparc/sparc.h:591
msgid "Do not use stack bias"
msgstr "Yığıt yanlaması kullanmaz"
-#: config/sparc/sparc.h:620
+#: config/sparc/sparc.h:593
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Çift-word kopyalamada kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanır"
-#: config/sparc/sparc.h:622
+#: config/sparc/sparc.h:595
msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Çift-word kopyalamada kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanmaz"
-#: config/sparc/sparc.h:624
+#: config/sparc/sparc.h:597
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Çevirici ve bağlayıcıda kuyruk çağrı komutlarını eniyiler"
-#: config/sparc/sparc.h:626
+#: config/sparc/sparc.h:599
msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
msgstr ""
"Çevirici veya bağlayıcıda kuyruk çağrı komutlarını\n"
" eniyilemez"
-#: config/sparc/sparc.h:670
+#: config/sparc/sparc.h:643
msgid "Use given Sparc code model"
msgstr "Belirtilen Sparc kod modeli kullanılır"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1168
+#: config/stormy16/stormy16.c:1179
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgstr "kesme işlevinde va_start kullanılamaz"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1525
+#: config/stormy16/stormy16.c:1536
msgid "`B' operand is not constant"
msgstr "`B' terimi sabit deÄŸil"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1531
+#: config/stormy16/stormy16.c:1542
msgid "`B' operand has multiple bits set"
msgstr "`B' terimi çoklu bit kümeleri içeriyor"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1558
+#: config/stormy16/stormy16.c:1569
msgid "`o' operand is not constant"
msgstr "`o' terimi sabit deÄŸil"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1573
+#: config/stormy16/stormy16.c:1584
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: kod bilinmiyor"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1623
+#: config/stormy16/stormy16.c:1634
#, c-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "%lu luk switch deyimi girdileri çok büyük"
@@ -12865,26 +12986,26 @@ msgstr "const_double_split got bir hatalı komut:"
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"
-#: config/v850/v850.c:2081
+#: config/v850/v850.c:2084
msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "bir veri alanı özelliği yerel değişkenler için belirtilemez"
-#: config/v850/v850.c:2092
+#: config/v850/v850.c:2095
#, c-format
msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
msgstr "'%s' veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
-#: config/v850/v850.c:2295
+#: config/v850/v850.c:2298
#, c-format
msgid "bogus JR construction: %d\n"
msgstr "Taklit JR oluÅŸturma: %d\n"
-#: config/v850/v850.c:2316 config/v850/v850.c:2518
+#: config/v850/v850.c:2319 config/v850/v850.c:2521
#, c-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "Yığın alanı kaldırma miktarı hatalı: %d"
-#: config/v850/v850.c:2494
+#: config/v850/v850.c:2497
#, c-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n"
msgstr "taklit JARL oluÅŸturma: %d\n"
@@ -12938,2469 +13059,157 @@ msgstr "SDA alanı için uygun verinin maksimum boyunu belirler"
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "ZDA alanı için uygun verinin maksimum boyunu belirler"
-#: ada/misc.c:219
-msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
-msgstr "`-gnat' yerine `-gant' kullanılmış"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1048 config/xtensa/xtensa.c:1082 config/xtensa/xtensa.c:1091
+msgid "bad test"
+msgstr "hatalı test"
-#: ch/actions.c:118
-#, c-format
-msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
-msgstr "%d hata, %d özür, affedin"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1790
+msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+msgstr "iki terimli yazmaçlar kayan nokta seçeneği için gerekli"
-#: ch/actions.c:135
-msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
-msgstr "GNU derleyicisi statik olarak tahsis edilmiÅŸ nesneleri desteklemez"
+#: config/xtensa/xtensa.c:1965
+msgid "invalid mask"
+msgstr "mask geçersiz"
-#: ch/actions.c:138 objc/objc-act.c:882
-#, c-format
-msgid "`%s' cannot be statically allocated"
-msgstr "`%s' statik olarak ayrılamıyor"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2017
+msgid "invalid address"
+msgstr "adres geçersiz"
-#: ch/actions.c:300
-#, c-format
-msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
-msgstr "elde edilmemiş `%s' olağandışılığına sebep oluyor (bu sadece bir kere imlenmiştir)"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2042
+msgid "no register in address"
+msgstr "adreste yazmaç yok"
-#: ch/actions.c:438
-msgid "range failure (not inside function)"
-msgstr "aralık aksaması (işlevin içinde değil)"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2050
+msgid "address offset not a constant"
+msgstr "adres deÄŸeri bir sabit deÄŸil"
-#: ch/actions.c:440
-msgid "possible range failure (not inside function)"
-msgstr "olası aralık aksaması (işlevin içinde değil)"
+#: config/xtensa/xtensa.h:114
+msgid "Use the Xtensa code density option"
+msgstr "Xtensa kod yoğunluğu seçeneği kullanılır"
-#: ch/actions.c:445
-msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
-msgstr "ifade daima aralık aksamasına sebep olacak"
+#: config/xtensa/xtensa.h:116
+msgid "Do not use the Xtensa code density option"
+msgstr "Xtensa kod yoğunluğu seçeneği kullanılmaz"
-#: ch/actions.c:492
-msgid "right hand side of assignment is a mode"
-msgstr "saÄŸ yan bir kip"
+#: config/xtensa/xtensa.h:118
+msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
+msgstr "Xtensa MAC16 seçeneği kullanılır"
-#: ch/actions.c:498
-#, c-format
-msgid "incompatible modes in %s"
-msgstr "%s içinde uyumsuz kipler"
+#: config/xtensa/xtensa.h:120
+msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
+msgstr "Xtensa MAC16 seçeneği kullanılmaz"
-#: ch/actions.c:523
-#, c-format
-msgid "bad string length in %s"
-msgstr "dizge uzunluğu %s için hatalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:122
+msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
+msgstr "Xtensa MUL16 seçeneği kullanılır"
-#: ch/actions.c:631 ch/actions.c:644
-#, c-format
-msgid "mode mismatch in %s expression"
-msgstr "%s ifadesi içinde kip uyumsuzluğu"
+#: config/xtensa/xtensa.h:124
+msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
+msgstr "Xtensa MUL16 seçeneği kullanılmaz"
-#: ch/actions.c:638
-#, c-format
-msgid "%s expression must be referable"
-msgstr "%s ifadesi başvuru yapılabilir olmalıdır"
+#: config/xtensa/xtensa.h:126
+msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
+msgstr "Xtensa MUL32 seçeneği kullanılır"
-#: ch/actions.c:667
-#, c-format
-msgid "%s not allowed outside a PROC"
-msgstr "Bir işlev dışında %s kullanımına izin verilmez"
-
-#: ch/actions.c:673
-#, c-format
-msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
-msgstr "işlev içinde bildirilmemiş sonuçları ile %s eylemi"
+#: config/xtensa/xtensa.h:128
+msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
+msgstr "Xtensa MUL32 seçeneği kullanılmaz"
-#: ch/actions.c:704
-msgid "RETURN not allowed outside PROC"
-msgstr "işlev dışında RETURN kullanılmaz"
-
-#: ch/actions.c:717
-msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
-msgstr "void dönüşlü işlevde RETURN bir değere sahip"
-
-#: ch/actions.c:726
-msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
-msgstr "iÅŸlevde bir RESULT eylemi yok ve RETURN bir deÄŸere sahip deÄŸil"
-
-#: ch/actions.c:749
-#, c-format
-msgid "no label named `%s'"
-msgstr "`%s' isimli bir üye yok"
-
-#: ch/actions.c:751
-#, c-format
-msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
-msgstr "GOTO etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"
-
-#: ch/actions.c:773
-#, c-format
-msgid "no EXITable label named `%s'"
-msgstr "`%s' isimli EXIT yapabilir bir etiket yok"
-
-#: ch/actions.c:775
-#, c-format
-msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
-msgstr "EXIT etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"
-
-#: ch/actions.c:1018
-msgid "case selector not compatible with label"
-msgstr "case seçici case etiketi ile uyumsuz"
-
-#: ch/actions.c:1044
-msgid "ELSE label not within a CASE statement"
-msgstr "ELSE etiketi bir CASE deyimi içinde değil"
-
-#: ch/actions.c:1048
-msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
-msgstr "CASE deyiminde çok sayıda öntanımlı etiket var"
-
-#: ch/actions.c:1049
-msgid "this is the first ELSE label"
-msgstr "bu ilk ELSE etiketi"
-
-#: ch/actions.c:1070
-msgid "label found outside of CASE statement"
-msgstr "etiket CASE deyimi dışında"
-
-#: ch/actions.c:1073
-msgid "duplicate CASE value"
-msgstr "yinelenmiÅŸ CASE deÄŸeri"
-
-#: ch/actions.c:1074 ch/actions.c:1127
-msgid "this is the first entry for that value"
-msgstr "bu, deÄŸere ilk girdi"
-
-#: ch/actions.c:1077 ch/actions.c:1130
-msgid "CASE value out of range"
-msgstr "CASE değeri kapsamdışı"
-
-#: ch/actions.c:1079 ch/actions.c:1132
-msgid "empty range"
-msgstr "boş aralık"
-
-#: ch/actions.c:1081 ch/actions.c:1134
-msgid "label within scope of cleanup or variable array"
-msgstr "etiket temizlik bağlamı ya da değişken dizisi içinde"
-
-#: ch/actions.c:1105 ch/actions.c:1302
-msgid "mode in label is not discrete"
-msgstr "etiketin kipi ayrık değil"
-
-#: ch/actions.c:1122
-msgid "label not within a CASE statement"
-msgstr "etiket bir CASE deyimi içinde değil"
-
-#: ch/actions.c:1282
-msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
-msgstr "aralığın alt sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"
-
-#: ch/actions.c:1287
-msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
-msgstr "aralığın üst sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"
-
-#: ch/actions.c:1311
-msgid "CASE label is not valid"
-msgstr "CASE etiketi geçersiz"
-
-#: ch/actions.c:1357
-msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
-msgstr "CASE seçicileri, CASE etiketinin listesindekilerle uyuşmuyor"
-
-#: ch/actions.c:1442
-#, c-format
-msgid "incomplete CASE - %s not handled"
-msgstr "içi boş CASE - %s elde edilmedi"
-
-#: ch/actions.c:1461
-msgid "CASE selector with variable range"
-msgstr "değişken aralıklı CASE seçici"
-
-#: ch/actions.c:1465
-msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
-msgstr "CASE tamamlama testi yapılacak çok fazla durum var"
-
-#: ch/actions.c:1550
-msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
-msgstr "damızlık tür çoklu atamalarda dolaylı olamaz"
-
-#: ch/actions.c:1552
-msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
-msgstr "koşullu ifadeler çoklu atamalarda kullanılamaz"
-
-#: ch/actions.c:1554
-msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
-msgstr "iç hata - çoklu atamada bilinmeyen tür"
-
-#: ch/actions.c:1558
-msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
-msgstr "çoklu atamalarda işlemimi kullanılamaz,"
-
-#: ch/actions.c:1568
-msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
-msgstr "çoklu atamada konum kipleri eşdeğerde değildir"
-
-#: ch/actions.c:1606
-msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
-msgstr "Bir TAMPON alanına veya EVENT konumuna bir değer atayamazsınız"
-
-#: ch/actions.c:1614
-msgid "can't assign value to READonly location"
-msgstr "Salt-okunur bir konuma deÄŸer atanamaz"
-
-#: ch/actions.c:1619
-msgid "cannot assign to location with non-value property"
-msgstr "değer almayan bir özelliğe sahip alana değer atanamaz"
-
-#: ch/actions.c:1639
-msgid "lefthand side of assignment is not a location"
-msgstr "sol taraf bir konum deÄŸil"
-
-#: ch/actions.c:1715 ch/actions.c:1785
-msgid "bitstring slice"
-msgstr "bit dizgesi dilimi"
-
-#: ch/actions.c:1810
-msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
-msgstr "Sol taraf UZUNLUĞU uyarlanamaz türde"
-
-#: ch/actions.c:1814
-msgid "can only set LENGTH of array location"
-msgstr "sadece bir dizinin UZUNLUÄžU belirlenebilir"
-
-#: ch/convert.c:63
-msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
-msgstr "iç hata: konum olmayanla konum kimliği oluşturulmaya çalışılıyor"
-
-#: ch/convert.c:117
-msgid "cannot convert to a boolean mode"
-msgstr "bir mantıksal kipe dönüştürülemez"
-
-#: ch/convert.c:152
-msgid "cannot convert to a char mode"
-msgstr "bir char kipe dönüştürülemez"
-
-#: ch/convert.c:248
-msgid "powerset tuple element out of range"
-msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık elemanı kapsam dışı"
-
-#: ch/convert.c:284 ch/convert.c:312
-#, c-format
-msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
-msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık üyesi uyumsuz (#%d de)"
-
-#: ch/convert.c:394
-#, c-format
-msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
-msgstr "değişmez alan `%s' için bir ilklendirici yok"
-
-#: ch/convert.c:436
-#, c-format
-msgid "non-constant value for tag field `%s'"
-msgstr "`%s' etiket alanının değeri sabit değil"
-
-#: ch/convert.c:488
-#, c-format
-msgid "field `%s' in wrong variant"
-msgstr "`%s' alanı yanlış variant'ta"
-
-#: ch/convert.c:495
-#, c-format
-msgid "missing variant fields (at least `%s')"
-msgstr "variant alanlarından bazıları eksik (en azından `%s')"
-
-#: ch/convert.c:518
-#, c-format
-msgid "bad initializer for field `%s'"
-msgstr "`%s' alanı için hatalı ilklendirici"
-
-#: ch/convert.c:525
-#, c-format
-msgid "no initializer value for variant field `%s'"
-msgstr "variant alan `%s' için bir ilklendirici yok"
-
-#: ch/convert.c:531
-msgid "no selected variant"
-msgstr "seçilmiş bir variant yok"
-
-#: ch/convert.c:546 ch/convert.c:912
-msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
-msgstr "etiketli ve etiketsiz damızlık üyelerin karışımı"
-
-#: ch/convert.c:557
-msgid "probably not a structure tuple"
-msgstr "olasılıkla bir yapısal damızlık değil"
-
-#: ch/convert.c:559
-#, c-format
-msgid "excess initializer for field `%s'"
-msgstr "`%s' alanının ilklendiricisi taşıyor"
-
-#: ch/convert.c:566
-msgid "excess unnamed initializers"
-msgstr "isimsiz ilklendiriciler taşıyor"
-
-#: ch/convert.c:693
-msgid "non-constant start index for tuple"
-msgstr "damızlık için sabit olmayan başlangıç indisi"
-
-#: ch/convert.c:736
-msgid "invalid array tuple label"
-msgstr "dizisel damızlık etiketi geçersiz"
-
-#: ch/convert.c:750
-msgid "non-constant array tuple index range"
-msgstr "bir sabit olmayan dizisel damızlık indis aralığı"
-
-#: ch/convert.c:759
-#, c-format
-msgid "incompatible array tuple element %s"
-msgstr "dizisel damızlık elemanı %s uyumsuz"
-
-#: ch/convert.c:775
-msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
-msgstr "çok sayıda (*) veya (ELSE) dizisel damızlık etiketi"
-
-#: ch/convert.c:784
-msgid "empty range in array tuple"
-msgstr "dizisel damızlık içinde boş aralık"
-
-#: ch/convert.c:801
-#, c-format
-msgid "array tuple has duplicate index %s"
-msgstr "dizisel damızlık yinelenen %s indisi içeriyor"
-
-#: ch/convert.c:809
-msgid "array tuple index out of range"
-msgstr "dizisel damızlık indisi kapsam dışı"
-
-#: ch/convert.c:811
-msgid "too many array tuple values"
-msgstr "çok fazla dizisel damızlık değeri"
-
-#: ch/convert.c:883
-msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
-msgstr "(*) eya (ELSE)siz dinamik dizisel damızlık"
-
-#: ch/convert.c:885
-#, c-format
-msgid "missing array tuple element %s"
-msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik"
-
-#: ch/convert.c:892
-#, c-format
-msgid "missing array tuple elements %s : %s"
-msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik: %s"
-
-#: ch/convert.c:1086
-msgid "initializer is not an array or string mode"
-msgstr "ilklendirici ne bir dizi ne de dizge kipi"
-
-#: ch/convert.c:1096
-msgid "destination is too small"
-msgstr "hedef çok küçük"
-
-#: ch/convert.c:1152
-msgid "internal error: unknown type of expression"
-msgstr "iç hata: bilinmeyen ifade türü"
-
-#: ch/decl.c:1033
-#, c-format
-msgid "`%s' must not be declared readonly"
-msgstr "`%s' salt-okunur olarak bildirilemez"
-
-#: ch/decl.c:1037
-msgid "declaration of readonly variable without initialization"
-msgstr "ilklendirilmemiÅŸ salt okunur deÄŸiÅŸken bildirimi"
-
-#: ch/decl.c:1059
-#, c-format
-msgid "no initialization allowed for `%s'"
-msgstr "`%s' için ilklendirme yapılamaz"
-
-#: ch/decl.c:1067
-#, c-format
-msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
-msgstr "konum kimliği `%s' için atanan değer bir konum değil"
-
-#: ch/decl.c:1074
-#, c-format
-msgid "location for `%s' not read-compatible"
-msgstr "`%s' için konum okuma-uyumlu değil"
-
-#: ch/decl.c:1101
-#, c-format
-msgid "nonconstant initializer for `%s'"
-msgstr "`%s' ilklendiricisi sabit deÄŸil"
-
-#: ch/decl.c:1132
-msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
-msgstr "do_decl: iç hata: neyin ilklendirileceği belli değil"
-
-#: ch/decl.c:1189
-msgid "RECURSIVE PROCs"
-msgstr "İÇ İÇE İŞLEVler"
-
-#: ch/decl.c:1445
-#, c-format
-msgid "`%s' must not be READonly"
-msgstr "`%s' SALTokunur olmamalı"
-
-#: ch/decl.c:1471
-msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
-msgstr "POS bir alan bildirimi listesi için belirtilmeyebilir"
-
-#: ch/decl.c:1525
-msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
-msgstr "hem (ELSE) case etiketi hem de ELSE deÄŸiÅŸimi"
-
-#: ch/decl.c:1610 ch/decl.c:1613
-msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
-msgstr "etiketler ve etiket alanları arasında uyumsuz kipler"
-
-#: ch/decl.c:1618
-msgid "too few tag labels"
-msgstr "etiket alanı çok az"
-
-#: ch/decl.c:1620
-msgid "too many tag labels"
-msgstr "etiketleme etiketlerinin sayısı çok fazla"
-
-#: ch/decl.c:1658
-msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
-msgstr "case etiketi alt sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"
-
-#: ch/decl.c:1660
-msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
-msgstr "case etiketi üst sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"
-
-#: ch/decl.c:1670
-msgid "case label must be a discrete constant expression"
-msgstr "case etiketi bir ayrık sabit ifade olmalıdır"
-
-#: ch/decl.c:1697
-msgid "variant label declared here..."
-msgstr "variant etiketi burada bildirildi..."
-
-#: ch/decl.c:1699
-msgid "...is duplicated here"
-msgstr "... burada tekrarlandı"
-
-#: ch/decl.c:1729
-#, c-format
-msgid "no field (yet) for tag %s"
-msgstr "etiket %s için (henüz) bir alan yok"
-
-#: ch/decl.c:1824
-msgid "non-value mode may only returned by LOC"
-msgstr "değer almayan kip sadece konumu ile döndürülebilir"
-
-#: ch/decl.c:1847
-#, c-format
-msgid "mode of `%s' is not a mode"
-msgstr "`%s' kipi bir kip deÄŸil"
-
-#: ch/decl.c:1853
-#, c-format
-msgid "`%s' may only be passed by LOC"
-msgstr "`%s' sadece konumu ile aktarılabilir"
-
-#: ch/decl.c:2281
-#, c-format
-msgid "nothing named `%s' to grant"
-msgstr "yerine getirilecek `%s' isminde bir ÅŸey yok"
-
-#: ch/decl.c:2321
-#, c-format
-msgid "duplicate grant for `%s'"
-msgstr "`%s' için yinelenmiş yerine getirme"
-
-#: ch/decl.c:2322
-#, c-format
-msgid "previous grant for `%s'"
-msgstr "`%s' için önceki yerine getirme"
-
-#: ch/decl.c:2409
-#, c-format
-msgid "duplicate definition `%s'"
-msgstr "yinelenmiş tanım `%s'"
-
-#: ch/decl.c:2410
-#, c-format
-msgid "previous definition of `%s'"
-msgstr "`%s'in önceki tanımı"
-
-#: ch/decl.c:3248 ch/decl.c:3258
-#, c-format
-msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
-msgstr "ele geçirme `%s' için belirsiz seçim -"
-
-#: ch/decl.c:3249 ch/decl.c:3259
-#, c-format
-msgid " - can seize this `%s' -"
-msgstr " - bu `%s' ele geçirilebilir -"
-
-#: ch/decl.c:3250 ch/decl.c:3261
-#, c-format
-msgid " - or this granted decl `%s'"
-msgstr " - ya da bu yerine getirilmiÅŸ `%s' bildirimi"
-
-#: ch/decl.c:4430
-#, c-format
-msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
-msgstr "`%s' için sembolik sabit değeri 0 dan küçük"
-
-#: ch/decl.c:4512
-#, c-format
-msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
-msgstr "numaralama deÄŸerleri `%s' ve `%s' eÅŸit"
-
-#: ch/decl.c:4618
-msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
-msgstr "SET kipinde tanımsız değer eskidir ve artık kullanılmıyor"
-
-#: ch/decl.c:4794
-msgid "BASE variable never declared"
-msgstr "BASE değişkeni hiç bildirilmemiş"
-
-#: ch/decl.c:4796
-msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
-msgstr "bir PROC/PROCESS isminde bir deÄŸiÅŸken BASE olamaz"
-
-#: ch/decl.c:4848
-msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
-msgstr "İÇ HATA: handle_one_level bozuk"
-
-#: ch/expr.c:126
-#, c-format
-msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
-msgstr "kipi belirtilmeyen damızlık %s içinde kullanılamaz"
-
-#: ch/expr.c:128
-#, c-format
-msgid "conditional expression not allowed in %s"
-msgstr "%s içinde koşullu ifadeye izin verilmez"
-
-#: ch/expr.c:130
-#, c-format
-msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
-msgstr "iç hata: %s deki ifade kipi bilinmiyor"
-
-#: ch/expr.c:147
-msgid "CASE selector is not a discrete expression"
-msgstr "CASE seçici bir ayrık ifade değildir"
-
-#: ch/expr.c:215
-msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
-msgstr "CASE seçicilerin sayısı CASE etiketindeki listeyle uyumsuz"
-
-#: ch/expr.c:594
-msgid "powerset is not addressable"
-msgstr "alt kümeler kümesi adreslenebilir değil"
-
-#: ch/expr.c:639
-msgid "array is not addressable"
-msgstr "dizi adreslenebilir deÄŸildir"
-
-#: ch/expr.c:687
-#, c-format
-msgid "too few arguments in call to `%s'"
-msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok az"
-
-#: ch/expr.c:689
-#, c-format
-msgid "too many arguments in call to `%s'"
-msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok fazla"
-
-#: ch/expr.c:758
-msgid "cannot dereference, not a pointer"
-msgstr "bir gösterge türüne dönüştürülemez"
-
-#: ch/expr.c:768
-#, c-format
-msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
-msgstr "'.' işlemimi eksik ya da kip ismi `%s' tanımsız"
-
-#: ch/expr.c:771
-msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
-msgstr "Bir STRUCT alanının öncelenmesi gereken yerde '.' işlemimi unutulmuş"
-
-#: ch/expr.c:772
-#, c-format
-msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
-msgstr ", ya da `%s' bir tanımsız kip"
-
-#: ch/expr.c:786
-msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
-msgstr "Gösterge değeri için tekli `->' kullanarak başvurulama yapılamaz"
-
-#: ch/expr.c:831
-msgid "invalid type argument of `->'"
-msgstr "`->' için tür argümanı geçersiz"
-
-#: ch/expr.c:856 ch/expr.c:969
-msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
-msgstr "`.' ile belirtilen terim bir STRUCT deÄŸil"
-
-#: ch/expr.c:909
-#, c-format
-msgid "no field named `%s'"
-msgstr "`%s' diye bir alan ismi yok"
-
-#: ch/expr.c:1217
-msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
-msgstr "ABS argümanı ya ayrık ya da gerçel kipte olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1250
-#, c-format
-msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
-msgstr "ABSTIME'ın %d. argümanı bir tamsayı tür olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1288 ch/expr.c:1329
-msgid "parameter 1 must be referable"
-msgstr "1. parametre referanslanabilir olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1294 ch/expr.c:1335 ch/expr.c:1372
-msgid "mode mismatch in parameter 1"
-msgstr "1. parametrede kip uyumsuzluÄŸu"
-
-#: ch/expr.c:1301 ch/expr.c:1342
-msgid "parameter 2 must be a positive integer"
-msgstr "2. parametre bir pozitif tamsayı olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1436
-msgid "CARD argument must be powerset mode"
-msgstr "CARD argümanı alt kümeler kümesi kipinde olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1487
-msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
-msgstr "DESCR-built-in için ifade başvurulabilir olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1535
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' must be of integer type"
-msgstr "`%s' için argüman bir tamsayı tür olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1568
-#, c-format
-msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
-msgstr "`%s'in 1. argümanı bir gerçel sayı türü olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1602
-#, c-format
-msgid "first argument to `%s' must be a mode"
-msgstr "`%s' için ilk argüman bir kip olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1609
-#, c-format
-msgid "READonly modes for %s must have a value"
-msgstr "%s için SALTokunur kipler bir değere sahip olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1692
-msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
-msgstr "TERMINATE'in argümanı bir ilkel referans değeri olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1741
-msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
-msgstr "INTTIME'ın ilk argümanı TIME kipinde olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1888
-msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
-msgstr "LENGTH argümanı dizge, tampon bellek, eylem kipi, metin konumu ya da bir kip olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1917
-msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
-msgstr "UPPER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1919
-msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
-msgstr "LOWER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1953
-msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
-msgstr "UPPER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1955
-msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
-msgstr "LOWER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"
-
-#: ch/expr.c:1991
-#, c-format
-msgid "%s argument must be POWERSET mode"
-msgstr "%s argümanı POWERSET kipinde olmalı"
-
-#: ch/expr.c:2017
-#, c-format
-msgid "%s called for empty POWERSET"
-msgstr "%s boş POWERSET için çağrıldı"
-
-#: ch/expr.c:2098
-msgid "argument to NUM is not discrete"
-msgstr "NUM argümanı ayrık"
-
-#: ch/expr.c:2110
-msgid "no integer mode which matches expression's mode"
-msgstr "ifadenin kipiyle uyumlu bir tamsayı kip yok"
-
-#: ch/expr.c:2119
-msgid "NUM's parameter is below its mode range"
-msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının altında"
-
-#: ch/expr.c:2122
-msgid "NUM's parameter is above its mode range"
-msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının üstünde"
-
-#: ch/expr.c:2161
-msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
-msgstr "bir numaralı SET, SUCC ya da PRED alamaz"
-
-#: ch/expr.c:2169
-msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
-msgstr "SUCC ya da PRED bir PTR üstünde bitirilemez"
-
-#: ch/expr.c:2172
-msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
-msgstr "Bir referans türü için SUCC ya da PRED standart değil"
-
-#: ch/expr.c:2182
-msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
-msgstr "SUCC ya da PRED argümanı bir ayrık kip olmalı"
-
-#: ch/expr.c:2203
-#, c-format
-msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
-msgstr "zaten %s değerinde olan bir değerin %s'i alınıyor"
-
-#: ch/expr.c:2254
-msgid "size applied to a function mode"
-msgstr "boyut bir işlev kipe uygulanmış"
-
-#: ch/expr.c:2260
-msgid "sizeof applied to a void mode"
-msgstr "sizeof bir void kipe uygulanmış"
-
-#: ch/expr.c:2265
-msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
-msgstr "sizeof bir içi boş kipe uygulanmış"
-
-#: ch/expr.c:2360
-msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
-msgstr "bir PROCESS çağrılmaz, başlatılır"
-
-#: ch/expr.c:2422
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s geçersiz"
-
-#: ch/expr.c:2437
-#, c-format
-msgid "%s parameter %d must be a location"
-msgstr "%s'in %d. parametresi bir konum olmalı"
-
-#: ch/expr.c:2445
-#, c-format
-msgid "%s parameter %d is READ-only"
-msgstr "%s'in %d. parametresi SALT-okunur"
-
-#: ch/expr.c:2488
-#, c-format
-msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
-msgstr "LOC'un %d. parametresi bir baÅŸvurulamayan konum"
-
-#: ch/expr.c:2494
-#, c-format
-msgid "mode mismatch in parameter %d"
-msgstr "%d. parametrede kip uyumsuzluÄŸu"
-
-#: ch/expr.c:2518
-#, c-format
-msgid "too many arguments to procedure `%s'"
-msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok fazla"
-
-#: ch/expr.c:2521
-msgid "too many arguments to procedure"
-msgstr "altyordam için çok fazla argüman belirtildi"
-
-#: ch/expr.c:2527
-#, c-format
-msgid "too few arguments to procedure `%s'"
-msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok az"
-
-#: ch/expr.c:2530
-msgid "too few arguments to procedure"
-msgstr "altyordam için çok az argüman belirtildi"
-
-#: ch/expr.c:2596
-msgid "syntax error (integer used as function)"
-msgstr "sözdizimi hatası (tamsayı işlev olarak kullanılmış)"
-
-#: ch/expr.c:2616
-msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
-msgstr "sözdizimi hatası - işlemimi, virgül ya da '(' eksik olabilir mi?"
-
-#: ch/expr.c:2977
-#, c-format
-msgid "unimplemented built-in function `%s'"
-msgstr "daha yazılmamış yerleşik işlev `%s'"
-
-#: ch/expr.c:2981
-#, c-format
-msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
-msgstr "iç hata - yerleşik işlev `%s' hatalı"
-
-#: ch/expr.c:2995
-msgid "empty expression in string index"
-msgstr "dizge indeksinde boÅŸ ifade"
-
-#: ch/expr.c:3000
-msgid "only one expression allowed in string index"
-msgstr "dizge indisinde sadece bir ifade kullanılabilir"
-
-#: ch/expr.c:3017
-msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
-msgstr "geçersiz: primval ( untyped_exprlist )"
-
-#: ch/expr.c:3081 ch/expr.c:3095
-msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
-msgstr "terim değişken boyutlu bitdizgesi/alt-kümelerinin-kümesi"
-
-#: ch/expr.c:3245
-#, c-format
-msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
-msgstr "build_compare_set_expr içinde ağaç kodu `%s' elde edilmemiş"
-
-#: ch/expr.c:3410
-msgid "incompatible modes in concat expression"
-msgstr "birleÅŸtirme ifadesinde uyumsuz kipler"
-
-#: ch/expr.c:3459
-msgid "invalid operation on array of chars"
-msgstr "karakter dizisinde geçersiz işlem"
-
-#: ch/expr.c:3504
-msgid "comparison of variant structures is unsafe"
-msgstr "variant yapıların karşılaştırması olumsuz"
-
-#: ch/expr.c:3511
-msgid "compare with variant records"
-msgstr "variant kayıtlarıyla karşılaştırma"
-
-#: ch/expr.c:3688 ch/expr.c:3924
-#, c-format
-msgid "incompatible operands to %s"
-msgstr "%s için terimler uyumsuz"
-
-#: ch/expr.c:3740
-msgid "relational operator not allowed for this mode"
-msgstr "bu kip için ilişkisel işlemimi kullanılamaz"
-
-#: ch/expr.c:3794
-#, c-format
-msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
-msgstr "işlev kipindeki değişkende %s işlemimi kullanılamaz"
-
-#: ch/expr.c:3800
-#, c-format
-msgid "invalid left operand of %s"
-msgstr "%s için sol terim geçersiz"
-
-#: ch/expr.c:3805 ch/expr.c:4357
-#, c-format
-msgid "invalid right operand of %s"
-msgstr "%s için sağ terim geçersiz"
-
-#: ch/expr.c:3819
-msgid "repetition expression must be constant"
-msgstr "tekrarlama ifadesi bir sabit olmalı"
-
-#: ch/expr.c:3829
-msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
-msgstr "MOD/REM işlemimi için sol argüman bir integral olmalı"
-
-#: ch/expr.c:3834
-msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
-msgstr "MOD/REM işlemimi için sağ argüman bir integral olmalı"
-
-#: ch/expr.c:3891
-msgid "right operand of IN is not a powerset"
-msgstr "IN'in saÄŸ terimi bir powerset deÄŸil"
-
-#: ch/expr.c:3896
-msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
-msgstr "IN'in sol terimi ile saÄŸ terimi uyumsuz"
-
-#: ch/expr.c:3987
-msgid "-> operator not allow in constant expression"
-msgstr "-> işlemimiyle sabit ifadeler kullanılmaz"
-
-#: ch/expr.c:4000
-msgid "taking the address of a string literal is non-standard"
-msgstr "bir dizge sabitin adresinin alınması standart-dışı"
-
-#: ch/expr.c:4002
-msgid "taking the address of a function is non-standard"
-msgstr "bir işlev adresinin alınması standart-dışı"
-
-#: ch/expr.c:4005
-msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
-msgstr "ADDR bir LOCATION argümanı gerektirir"
-
-#: ch/expr.c:4035
-msgid "-> expression is not addressable"
-msgstr "-> ifadesi adreslenebilir deÄŸil"
-
-#: ch/expr.c:4062
-msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
-msgstr "ADDR parametresi bir LOCATION olmalı"
-
-#: ch/expr.c:4071
-msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
-msgstr "build_chill_arrow_expr işlevinde bir iç hata olasılığı"
-
-#: ch/expr.c:4076
-#, c-format
-msgid "%s is not addressable"
-msgstr "'%s' adreslenebilir deÄŸil"
-
-#: ch/expr.c:4175
-msgid "repetition count is not an integer constant"
-msgstr "yineleme sayısı bir tamsayı sabit değil"
-
-#: ch/expr.c:4183
-msgid "repetition count < 0"
-msgstr "tekrarlama sayısı < 0"
-
-#: ch/expr.c:4188
-msgid "repetition value not constant"
-msgstr "yineleme deÄŸeri sabit deÄŸil"
-
-#: ch/expr.c:4200
-msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
-msgstr "sabit olmayan iki terimlinin bit dizgesi yinelemesi"
-
-#: ch/expr.c:4223
-msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
-msgstr "dizge yineleme terimi sabit olmayan bir bit dizgesi"
-
-#: ch/expr.c:4283
-msgid "non-char, non-bit string repetition"
-msgstr "dizge yinelemesi ne char ne de bit"
-
-#: ch/expr.c:4311
-#, c-format
-msgid "invalid operand of %s"
-msgstr "%s için terim geçersiz"
-
-#: ch/expr.c:4322
-#, c-format
-msgid "right operand of %s is not array of boolean"
-msgstr "%s için sağ taraf mantıksal dizi değil"
-
-#: ch/expr.c:4335
-#, c-format
-msgid "%s operator applied to boolean variable"
-msgstr "%s işlemimi bir mantıksal değişkene uygulanmış"
-
-#: ch/expr.c:4406
-msgid "non-boolean mode in conditional expression"
-msgstr "şartlı ifadedeki kip mantıksal kip değil"
-
-#: ch/grant.c:1978
-msgid "decode_constant: invalid component_ref"
-msgstr "decode_constant: component_ref geçersiz"
-
-#: ch/grant.c:1986
-msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
-msgstr "decode_constant: kip ve değer çelişkili"
-
-#: ch/grant.c:1989
-msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
-msgstr "decode_constant: bu kip çözümlenemez"
-
-#: ch/grant.c:2214
-msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
-msgstr "decode_constant_selective: kip ve değer çelişkili"
-
-#: ch/grant.c:2217
-msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
-msgstr "decode_constant_selective: bu kip çözümlenemez"
-
-#: ch/grant.c:2677
-#, c-format
-msgid "can't write to %s"
-msgstr "%s e yazılamıyor"
-
-#: ch/grant.c:2764
-msgid "FORBID is not yet implemented"
-msgstr "FORBID henüz programlanmadı"
-
-#. this nerver should happen
-#: ch/grant.c:2825
-#, c-format
-msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
-msgstr "`%s' için \"really_grant_this\" işlevi çağrıldı"
-
-#: ch/inout.c:1645
-msgid "non-integral text length"
-msgstr "bütünlenmeyen metin uzunluğu"
-
-#: ch/inout.c:1650
-msgid "non-constant text length"
-msgstr "sabit olmayan metin uzunluÄŸu"
-
-#: ch/inout.c:1655
-msgid "text length must be greater than 0"
-msgstr "metin uzunluğu 0 dan büyük olmalı"
-
-#: ch/inout.c:1755
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
-msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ASSOCIATION kipinde olmalı"
-
-#: ch/inout.c:1760 ch/inout.c:2146 ch/inout.c:2516 ch/inout.c:2751
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be a location"
-msgstr "%2$s iletisindeki %1$d. argüman bir konum olmalı"
-
-#: ch/inout.c:1795
-msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
-msgstr "ASSOCIATE'in 2. argümanı bir boş dizge olmamalı"
-
-#: ch/inout.c:1811
-msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
-msgstr "ASSOCIATE'in 2. argümanı bir dizge olmalı"
-
-#: ch/inout.c:1850
-msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
-msgstr "ASSOCIATE'in 3. argümanı bir dizge olmalı"
-
-#: ch/inout.c:2031
-msgid "too many arguments in call to MODIFY"
-msgstr "MODIFY çağrısında çok fazla argüman belirtildi"
-
-#: ch/inout.c:2044
-msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
-msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir boş dizge olmamalı"
-
-#: ch/inout.c:2060
-msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
-msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir dizge olmalı"
-
-#: ch/inout.c:2094
-msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
-msgstr "MODIFY'ın 3. argümanı bir dizge olmalı"
-
-#: ch/inout.c:2141
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
-msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı bir ACCESS ya da TEXT kipi olmalı"
-
-#: ch/inout.c:2355
-msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
-msgstr "CONNECT'in 4. argümanı WHERE kipinde olmalı"
-
-#: ch/inout.c:2371
-msgid "index expression for ACCESS without index"
-msgstr "indissiz ACCESS için indis ifadesi"
-
-#: ch/inout.c:2376 ch/inout.c:2554 ch/inout.c:2636 ch/inout.c:4356 ch/inout.c:4504
-msgid "incompatible index mode"
-msgstr "uyumsuz indeks kipi"
-
-#: ch/inout.c:2476
-msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
-msgstr "CONNECT'in 3. argümanı USAGE kipinde olmalı"
-
-#: ch/inout.c:2511
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
-msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ACCESS kipinde olmalı"
-
-#: ch/inout.c:2545
-msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
-msgstr "`readrecord' çağrısında argümanlar çok az"
-
-#: ch/inout.c:2569 ch/inout.c:2648
-msgid "incompatible record mode"
-msgstr "uyumsuz kayıt kipi"
-
-#: ch/inout.c:2574
-msgid "store location must not be READonly"
-msgstr "saklama konumu SALTokunur olmamalı"
-
-#: ch/inout.c:2616
-msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
-msgstr "`writerecord' çağrısında argümanlar çok az"
-
-#: ch/inout.c:2643
-msgid "transfer to ACCESS without record mode"
-msgstr "kayıt kipsiz ACCESS'e aktarım"
-
-#: ch/inout.c:2746
-#, c-format
-msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
-msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı TEXT kipinde olmalı"
-
-#: ch/inout.c:2803
-msgid "TEXT doesn't have a location"
-msgstr "TEXT bir konuma sahip deÄŸil"
-
-#: ch/inout.c:2905
-msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
-msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz indis kipi"
-
-#: ch/inout.c:2915
-msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
-msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz kayıt kipi"
-
-#: ch/inout.c:2945
-msgid "parameter 2 must be a location"
-msgstr "2. parametre bir konum olmalı"
-
-#: ch/inout.c:2955
-msgid "incompatible modes in parameter 2"
-msgstr "2. parametrede uyumsuz kipler"
-
-#: ch/inout.c:3062
-msgid "conditional expression not allowed in this context"
-msgstr "bu bağlam içinde şartlı ifadeler kullanılamaz"
-
-#: ch/inout.c:3064
-#, c-format
-msgid "untyped expression as argument %d"
-msgstr "%d. argüman olarak türsüz ifade"
-
-#: ch/inout.c:3141 ch/inout.c:3187
-#, c-format
-msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
-msgstr "READTEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"
-
-#: ch/inout.c:3262
-#, c-format
-msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
-msgstr "WRITETEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"
-
-#: ch/inout.c:3283 ch/inout.c:3338 ch/inout.c:3417 ch/inout.c:3483 ch/inout.c:3534 ch/inout.c:3619 ch/inout.c:3654
-#, c-format
-msgid "argument %d is READonly"
-msgstr "%d. argüman SALTokunur"
-
-#: ch/inout.c:3290 ch/inout.c:3345 ch/inout.c:3424 ch/inout.c:3491 ch/inout.c:3542 ch/inout.c:3627 ch/inout.c:3659
-#, c-format
-msgid "argument %d must be referable"
-msgstr "%d. argüman başvurulabilir olmalı"
-
-#: ch/inout.c:3578
-#, c-format
-msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
-msgstr "WRITETEXT'in %d. argümanı işlenemez, boyutu bilinmiyor"
-
-#. datatype is not yet implemented, issue a warning
-#: ch/inout.c:3725
-#, c-format
-msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
-msgstr "%2$sTEXT'in %1$d. argümanının kipi işlenemez"
-
-#: ch/inout.c:3868
-msgid "too few arguments for this format string"
-msgstr "bu biçem dizgesi için çok az argüman belirtildi"
-
-#: ch/inout.c:3893 ch/inout.c:3902
-#, c-format
-msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
-msgstr "%d. argümanın türü %d göreli konumundaki dönüşüm kodu için geçersiz"
-
-#: ch/inout.c:4012
-msgid "unmatched open paren"
-msgstr "eşleşmeyen aç parantez"
-
-#: ch/inout.c:4026 ch/inout.c:4221
-#, c-format
-msgid "bad format specification character (offset %d)"
-msgstr "biçem özellik karakteri hatalı (göreli konum %d)"
-
-#: ch/inout.c:4039
-#, c-format
-msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
-msgstr "tekrarlama çarpanında taşma (göreli konum %d)"
-
-#: ch/inout.c:4057 ch/inout.c:4064 ch/inout.c:4071
-#, c-format
-msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
-msgstr "niteleyici yinelenmiş (göreli konum %d)"
-
-#: ch/inout.c:4093
-#, c-format
-msgid "clause width overflow (offset %d)"
-msgstr "tümce genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
-
-#: ch/inout.c:4106
-#, c-format
-msgid "no fraction (offset %d)"
-msgstr "üleşke yok (göreli konum %d)"
-
-#: ch/inout.c:4124
-#, c-format
-msgid "no fraction width (offset %d)"
-msgstr "üleşke genişliği yok (göreli konum %d)"
-
-#: ch/inout.c:4131
-#, c-format
-msgid "fraction width overflow (offset %d)"
-msgstr "üleşke genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
-
-#: ch/inout.c:4142
-#, c-format
-msgid "no exponent (offset %d)"
-msgstr "üs yok (göreli konum %d)"
-
-#: ch/inout.c:4160
-#, c-format
-msgid "no exponent width (offset %d)"
-msgstr "üs genişliği yok (göreli konum %d)"
-
-#: ch/inout.c:4167
-#, c-format
-msgid "exponent width overflow (offset %d)"
-msgstr "üs genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
-
-#: ch/inout.c:4208
-msgid "internal error in check_format_string"
-msgstr "check_format_string'de iç hata"
-
-#: ch/inout.c:4224
-#, c-format
-msgid "no padding character (offset %d)"
-msgstr "ayraç karakteri yok (göreli konum %d)"
-
-#. too may arguments for format string
-#: ch/inout.c:4256
-msgid "too many arguments for this format string"
-msgstr "bu biçem dizgesi için çok fazla argüman belirtildi"
-
-#: ch/inout.c:4354 ch/inout.c:4502
-msgid "missing index expression"
-msgstr "indeks ifadesi eksik"
-
-#: ch/inout.c:4361
-msgid "too few arguments in call to `writetext'"
-msgstr "`writetext' çağrısında argümanlar çok az"
-
-#: ch/inout.c:4374
-msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
-msgstr "WRITETEXT'in 1. argümanı bir METİN ya da CHARS(n) konumu olmalı"
-
-#: ch/inout.c:4397
-msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
-msgstr "WRITETEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"
-
-#: ch/inout.c:4509
-msgid "too few arguments in call to `readtext'"
-msgstr "`readtext' çağrısında argümanlar çok az"
-
-#: ch/inout.c:4522
-msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
-msgstr "READTEXT için 1. argüman bir TEXT konumu ya da CHARS(n) [ VARYING ] ifadesi olmalı"
-
-#: ch/inout.c:4543
-msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
-msgstr "READTEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"
-
-#: ch/lang.c:105
-msgid "non-constant expression"
-msgstr "sabitsiz ifade"
-
-#: ch/lang.c:191
-msgid "ignoring case upon input and"
-msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması ve "
-
-#: ch/lang.c:192
-msgid "making special words uppercase wouldn't work"
-msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması çalışmayacaktı"
-
-#: ch/lang.c:203
-msgid "making special words uppercase and"
-msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması ve"
-
-#: ch/lang.c:204
-msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
-msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması çalışmayacaktı"
-
-#: ch/lang.c:277 java/typeck.c:178
-msgid "internal error - use of undefined type"
-msgstr "iç hata - atanmamış tür kullanımı"
-
-#: ch/lex.c:502
-msgid "invalid C'xx' "
-msgstr "geçersiz C'xx' "
-
-#: ch/lex.c:607 java/jcf-parse.c:611 java/jcf-write.c:3376
-#, c-format
-msgid "can't close %s"
-msgstr "%s kapatılamıyor"
-
-#: ch/lex.c:711
-msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
-msgstr "gerçel sayı sabitin üssü bozuk"
-
-#: ch/lex.c:728
-msgid "real number exceeds range of REAL"
-msgstr "gerçel sayı REAL aralığından taşıyor"
-
-#: ch/lex.c:747 ch/lex.c:774
-msgid "end-of-file in '<>' directive"
-msgstr "'<>' yönergesinde dosya sonu karakteri"
-
-#: ch/lex.c:780
-msgid "unrecognized compiler directive"
-msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi"
-
-#: ch/lex.c:788 ch/lex.c:834
-#, c-format
-msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
-msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi `%s'"
-
-#: ch/lex.c:995
-msgid "unterminated control sequence"
-msgstr "sonlandırılmamış denetim dizgesi"
-
-#: ch/lex.c:1010 ch/lex.c:1046
-msgid "invalid integer literal in control sequence"
-msgstr "denetim dizgesindeki tamsayı sabit geçersiz"
-
-#: ch/lex.c:1021 ch/lex.c:1029
-msgid "control sequence overflow"
-msgstr "denetim dizgesinde taÅŸma"
-
-#: ch/lex.c:1023 ch/lex.c:1031
-msgid "invalid control sequence"
-msgstr "geçersiz denetim dizgesi"
-
-#: ch/lex.c:1111
-msgid "invalid base in read control sequence"
-msgstr "okuma denetimi dizgesindeki taban geçersiz"
-
-#: ch/lex.c:1118
-msgid "invalid digit in control sequence"
-msgstr "denetim dizgesindeki rakam geçersiz"
-
-#: ch/lex.c:1145
-msgid "unterminated string literal"
-msgstr "sonlandırılmamış dizge sabit"
-
-#: ch/lex.c:1248 ch/lex.c:1334
-#, c-format
-msgid "invalid number format `%s'"
-msgstr "sayı biçemi `%s' geçersiz"
-
-#: ch/lex.c:1266
-msgid "integer literal too big"
-msgstr "tamsayı sabit çok büyük"
-
-#: ch/lex.c:1395
-#, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "`%s' bulunamıyor"
-
-#: ch/lex.c:1421
-msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
-msgstr "USE_SEIZE_FILE yönergesini bir dizge takip etmeli"
-
-#: ch/lex.c:1693 f/lex.c:1190
-msgid "invalid #ident"
-msgstr "#ident geçersiz"
-
-#: ch/lex.c:1711 f/lex.c:1207
-msgid "undefined or invalid # directive"
-msgstr "atanmamış ya da geçersiz # yönergesi"
-
-#: ch/lex.c:1765 ch/lex.c:1774 f/lex.c:1263
-msgid "invalid #line"
-msgstr "#line geçersiz"
-
-#: ch/lex.c:1843 f/lex.c:836
-msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
-msgstr "girme ve bırakma dosyaları için #-satırları uyumsuz"
-
-#: ch/lex.c:1868 f/lex.c:1373
-msgid "invalid #-line"
-msgstr "#-satırı geçersiz"
-
-#: ch/lex.c:1998
-msgid "missing `=' in compiler directive"
-msgstr "derleyici yönergesinde `=' eksik"
-
-#: ch/lex.c:2040 ch/lex.c:2050 ch/lex.c:2091
-msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
-msgstr "derleyici yönergesinde `=' işaretinden sonraki değer geçersiz"
-
-#: ch/lex.c:2061
-#, c-format
-msgid "invalid `%c' character in name"
-msgstr "isimdeki `%c' karakteri geçersiz"
-
-#: ch/lex.c:2074
-#, c-format
-msgid "`%s' not integer constant synonym "
-msgstr "`%s' bir tamsayı sabit eşanlamlısı değil, "
-
-#: ch/lex.c:2097
-msgid "value out of range in compiler directive"
-msgstr "derleyici yönergesindeki değer kapsam dışı"
-
-#: ch/lex.c:2214 java/jcf-parse.c:607
-#, c-format
-msgid "can't reopen %s"
-msgstr "%s tekrar açılamıyor"
-
-#: ch/lex.c:2225
-msgid "no modules seen"
-msgstr "bir modül görünmüyor"
-
-#: ch/loop.c:480
-msgid "modeless tuple not allowed in this context"
-msgstr "bu bağlamda kipsiz damızlık kullanılamaz"
-
-#: ch/loop.c:482
-msgid "IN expression does not have a mode"
-msgstr "IN ifadesi bir kip içermiyor"
-
-#: ch/loop.c:489
-msgid "location enumeration for BOOLS"
-msgstr "BOOLS için konum numaralama"
-
-#: ch/loop.c:517
-msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
-msgstr "bit-packed diziler için konum numaralama"
-
-#: ch/loop.c:526 ch/nloop.c:481
-msgid "loop's IN expression is not a composite object"
-msgstr "döngülerin IN ifadesi bir birleşik nesne değil"
-
-#: ch/loop.c:541 ch/nloop.c:498
-msgid "start expr must have discrete mode"
-msgstr "başlatma ifadesi ayrık kipte olmalı"
-
-#: ch/loop.c:547 ch/nloop.c:504
-msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
-msgstr "DO FOR başlatma ifadesi bir numaralı küme"
-
-#: ch/loop.c:555 ch/nloop.c:510
-msgid "TO expression is a numbered SET"
-msgstr "TO ifadesi bir numaralı küme"
-
-#: ch/loop.c:560 ch/nloop.c:525
-msgid "TO expr must have discrete mode"
-msgstr "TO ifadesi ayrık kipte olmalı"
-
-#: ch/loop.c:565 ch/nloop.c:531
-msgid "start expr and TO expr must be compatible"
-msgstr "başlatma ifadesi ve TO ifadesi uyumlu olmalı"
-
-#: ch/loop.c:574 ch/nloop.c:546
-msgid "BY expr must have discrete mode"
-msgstr "BY ifadesi ayrık kipte olmalı"
-
-#: ch/loop.c:579 ch/nloop.c:552
-msgid "start expr and BY expr must be compatible"
-msgstr "başlatma ifadesi ve BY ifadesi uyumlu olmalı"
-
-#: ch/loop.c:595 ch/nloop.c:765
-msgid "loop identifier undeclared"
-msgstr "döngü tanımlayıcı bildirilmemiş"
-
-#: ch/loop.c:606
-msgid "loop variable incompatible with start expression"
-msgstr "döngü değişkeni başlatma ifadesi ile uyumsuz"
-
-#: ch/loop.c:633 ch/nloop.c:564
-msgid "body of DO FOR will never execute"
-msgstr "DO FOR'un gövdesi asla çalıştırılmayacak"
-
-#: ch/loop.c:648 ch/nloop.c:585
-msgid "BY expression is negative or zero"
-msgstr "BY ifadesi negatif ya da sıfır"
-
-#: ch/loop.c:847 ch/nloop.c:817
-msgid "can't iterate through array of BOOL"
-msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"
-
-#: ch/nloop.c:867
-msgid "Can't iterate through array of BOOL"
-msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"
-
-#: ch/parse.c:159
-#, c-format
-msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
-msgstr "bitiÅŸ etiketi '%s' ile eÅŸleÅŸen bir baÅŸlatma etiketi yok"
-
-#: ch/parse.c:162
-#, c-format
-msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
-msgstr "baÅŸlatma etiketi '%s' ile bitirme etiketi '%s' eÅŸleÅŸmiyor"
-
-#: ch/parse.c:192
-#, c-format
-msgid "`%s' not declared"
-msgstr "`%s' bildirilmedi"
-
-#: ch/parse.c:226
-msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
-msgstr "iÅŸlevde ne RETURN ne de RESULT var"
-
-#: ch/parse.c:245
-msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
-msgstr "etiketsiz modülde PREFIXED tümcesi için önek yok"
-
-#: ch/parse.c:336
-#, c-format
-msgid "internal parser error - expected token %d"
-msgstr "iç çözümleme hatası - beklenen dizgecik %d"
-
-#: ch/parse.c:529
-#, c-format
-msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
-msgstr "'%s!' den sonra bir tanımlayıcı gelmiyor"
-
-#: ch/parse.c:545
-msgid "expected a name here"
-msgstr "burada bir isim umuluyordu"
-
-#: ch/parse.c:560
-msgid "expected a name string here"
-msgstr "burada bir isim dizgesi umuluyordu"
-
-#: ch/parse.c:591
-#, c-format
-msgid "`%s' undeclared"
-msgstr "`%s' bildirimsiz"
-
-#: ch/parse.c:669
-msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
-msgstr "SPEC modülünde eylem kullanılmaz"
-
-#: ch/parse.c:691
-msgid "missing defining occurrence"
-msgstr "olay tanımlama eksik"
-
-#: ch/parse.c:702
-msgid "bad defining occurrence following ','"
-msgstr "','ü izleyen olay tanımlama hatalı"
-
-#: ch/parse.c:802
-msgid "missing '(' in exception list"
-msgstr "olağandışılık listesinde '(' eksik"
-
-#: ch/parse.c:827
-msgid "ON exception names must be unique"
-msgstr "ON olağandışılık isimleri eşsiz olmalı"
-
-#: ch/parse.c:837
-msgid "syntax error in exception list"
-msgstr "olağandışılık listesinde sözdizimi hatası"
-
-#: ch/parse.c:873
-msgid "empty ON-condition"
-msgstr "ON-koÅŸulu boÅŸ"
-
-#: ch/parse.c:938
-msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
-msgstr "konum-kimliği bildiriminde INIT kullanılamaz"
-
-#: ch/parse.c:948
-msgid "'=' used where ':=' is required"
-msgstr "':=' gerekirken '=' kullanılmış"
-
-#: ch/parse.c:956
-msgid "initialization is not allowed in spec module"
-msgstr "spec modülünde ilklendirme yapılamaz"
-
-#: ch/parse.c:964
-msgid "loc-identity declaration without initialization"
-msgstr "ilklendirilmeksizin yerel kimlik bildirimi"
-
-#: ch/parse.c:1008
-msgid "bad syntax following FORBID"
-msgstr "FORBID'den sora sözdizimi hatası"
-
-#: ch/parse.c:1023
-msgid "expected a postfix name here"
-msgstr "burada bir sonek isim umuluyordu"
-
-#: ch/parse.c:1068
-msgid "expected another rename clause"
-msgstr "başka isimlendirme tümcesi umuluyordu"
-
-#: ch/parse.c:1128
-msgid "syntax error in parameter name list"
-msgstr "parametre isim listesinde sözdizimi hatası"
-
-#: ch/parse.c:1221
-msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
-msgstr "result özniteliğinde NONREF'e özel konumsuz"
-
-#: ch/parse.c:1223
-msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
-msgstr "result özniteliğinde DYNAMIC'e özel konumsuz"
-
-#: ch/parse.c:1245
-msgid "exception names must be unique"
-msgstr "olağandışılık isimleri eşsiz olmalı"
-
-#: ch/parse.c:1441
-msgid "must specify a PROCESS name"
-msgstr "bir iÅŸlem ismi belirtilmeli"
-
-#: ch/parse.c:1448
-msgid "SIGNAL must be in global reach"
-msgstr "SIGNAL genel olarak erişilebilir olmalı"
-
-#: ch/parse.c:1479
-msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
-msgstr "sinyal tanımlama deyimi çözümlenirken sözdizimi hatası"
-
-#: ch/parse.c:1593
-msgid "case range list"
-msgstr "case aralığı listesi"
-
-#: ch/parse.c:1660
-msgid "misplaced colon in case label"
-msgstr "case etiketindeki : yanlış yerde"
-
-#: ch/parse.c:1707
-msgid "unrecognized case label list after ','"
-msgstr "','den sonraki case etiketleri tanınmıyor"
-
-#: ch/parse.c:1971 ch/parse.c:1997
-msgid "bad ASM operand"
-msgstr "hatalı ASM terimi"
-
-#: ch/parse.c:2067
-msgid "readonly location modified by 'asm'"
-msgstr "salt-okunur konum 'asm' tarafından değiştirildi"
-
-#: ch/parse.c:2198
-msgid "expected 'TO' in step enumeration"
-msgstr "adımlamada 'TO' umuluyordu"
-
-#: ch/parse.c:2213
-msgid "expected 'IN' in FOR control here"
-msgstr "FOR denetimi için burada 'IN' umuluyordu"
-
-#: ch/parse.c:2314
-msgid "missing DELAY CASE alternative"
-msgstr "DELAY CASE alternatifi eksik"
-
-#. This is probably not possible
-#: ch/parse.c:2348
-msgid "non-referable location in DO WITH"
-msgstr "DO WITH içinde başvurulamayan konum"
-
-#: ch/parse.c:2360
-msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
-msgstr "WITH elemanı STRUCT kipinde olmalı"
-
-#: ch/parse.c:2467
-msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
-msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde ')' eksik"
-
-#: ch/parse.c:2481
-msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
-msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde 'IN' yanlış yerde"
-
-#: ch/parse.c:2529
-msgid "missing RECEIVE alternative"
-msgstr "RECEIVE alternatifi eksik"
-
-#: ch/parse.c:2655
-msgid "PROCESS copy number must be integer"
-msgstr "PROCESS kopyalama numarası tamsayı olmalı"
-
-#: ch/parse.c:2882
-msgid "missing parenthesis for procedure call"
-msgstr "işlev çağrısında parantez eksik"
-
-#: ch/parse.c:2884
-msgid "expression is not an action"
-msgstr "ifade bir eylem deÄŸil"
-
-#: ch/parse.c:2918
-msgid "syntax error in action"
-msgstr "eylemde sözdizimi hatası"
-
-#: ch/parse.c:2945
-msgid "no handler is permitted on this action"
-msgstr "bu eylemde tutamak kullanılamaz"
-
-#: ch/parse.c:2966
-msgid "definition follows action"
-msgstr "tanım bir eylemi izliyor"
-
-#: ch/parse.c:3042
-msgid "bad tuple field name list"
-msgstr "damızlık alan ismi listesi hatalı"
-
-#: ch/parse.c:3088
-msgid "invalid syntax for label in tuple"
-msgstr "damızlıktaki etiketin sözdizimi geçersiz"
-
-#: ch/parse.c:3133
-msgid "bad syntax in tuple"
-msgstr "damızlıkta hatalı sözdizimi"
-
-#: ch/parse.c:3160
-msgid "non-mode name before tuple"
-msgstr "damızlıktan önce kip olmayan isim"
-
-#: ch/parse.c:3205
-msgid "invalid expression/location syntax"
-msgstr "ifade/konum sözdizimi geçersiz"
-
-#: ch/parse.c:3262
-msgid "RECEIVE expression"
-msgstr "RECEIVE ifadesi"
-
-#: ch/parse.c:3457
-msgid "there should not be a ';' here"
-msgstr "burada bir ';' olMAmalı"
-
-#: ch/parse.c:3496
-msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
-msgstr "IF ifadesinde ELSE/ELSEIF eksik"
-
-#: ch/parse.c:3547
-msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
-msgstr "parantezli gruplamalarda şartlı ifade kullanılmaz"
-
-#: ch/parse.c:3551
-msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
-msgstr "kipsiz damızlık parantez içinde kullanılamaz"
-
-#. Z.200 doesn't allow mixed numbered and unnumbered set elements,
-#. but we can do it. Print a warning
-#: ch/parse.c:3664
-msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
-msgstr "numaralı ve numarasız karışık küme elemanları standart değildir"
-
-#: ch/parse.c:3667
-msgid "SET mode must define at least one named value"
-msgstr "SET kipi en azından bir isimli değer tanımlamalı"
-
-#: ch/parse.c:3766
-msgid "POS not allowed for ARRAY"
-msgstr "ARRAY için POS kullanılamaz"
-
-#: ch/parse.c:3776
-msgid "STEP not allowed in field definition"
-msgstr "alan tanımında STEP kullanılamaz"
-
-#: ch/parse.c:3792
-msgid "missing field name"
-msgstr "alan ismi eksik"
-
-#: ch/parse.c:3801
-msgid "bad field name following ','"
-msgstr "','ü izleyen alan ismi hatalı"
-
-#: ch/parse.c:3861
-msgid "expected ':' in structure variant alternative"
-msgstr "yapı variant alternatifinde ':' umuluyordu"
-
-#: ch/parse.c:3912
-msgid "missing field"
-msgstr "alan eksik"
-
-#: ch/parse.c:4060
-msgid "VARYING bit-strings not implemented"
-msgstr "VARYING bit dizgeleri henüz programlanmadı"
-
-#: ch/parse.c:4121
-msgid "strings must be composed of chars"
-msgstr "dizgeler karakterlerin birleşimi olmalı"
-
-#: ch/parse.c:4171
-msgid "BUFFER modes may not be readonly"
-msgstr "BUFFER kipler salt-okunur olmayabilir"
-
-#: ch/parse.c:4178
-msgid "EVENT modes may not be readonly"
-msgstr "EVENT kipler salt-okunur olmayabilir"
-
-#: ch/parse.c:4198
-msgid "SIGNAL is not a valid mode"
-msgstr "SIGNAL bir geçerli kip değil"
-
-#: ch/parse.c:4235
-msgid "syntax error - missing mode"
-msgstr "sözdizimi hatası - kip eksik"
-
-#: ch/parse.c:4282
-msgid "syntax error - expected a module or end of file"
-msgstr "sözdizimi hatası - bir modül ya da dosya sonu umuluyordu"
-
-#: ch/satisfy.c:58
-#, c-format
-msgid " `%s', which depends on ..."
-msgstr " `%s', ... da bağımlı olan"
-
-#: ch/satisfy.c:90
-#, c-format
-msgid "cycle: `%s' depends on ..."
-msgstr "cycle: `%s' ... da bağımlı"
-
-#: ch/satisfy.c:92
-#, c-format
-msgid " `%s'"
-msgstr " `%s'"
-
-#: ch/satisfy.c:151
-msgid "SYN of this mode not allowed"
-msgstr "bu kipin SYN'i olmaz"
-
-#: ch/satisfy.c:156
-msgid "mode of SYN incompatible with value"
-msgstr "SYN kipi deÄŸerle uyumsuz"
-
-#: ch/satisfy.c:167
-msgid "SYN value outside range of its mode"
-msgstr "SYN değeri kipinin aralığı dışında"
-
-#: ch/satisfy.c:176
-msgid "INIT string too large for mode"
-msgstr "INIT dizgesi kip için çok uzun"
-
-#: ch/satisfy.c:195
-#, c-format
-msgid "value of %s is not a valid constant"
-msgstr "%s değeri geçerli bir sabit değil"
-
-#: ch/satisfy.c:226
-msgid "mode with non-value property in signal definition"
-msgstr "sinyal tanımında değer almayan özellikli kip"
-
-#: ch/satisfy.c:403
-#, c-format
-msgid "undeclared identifier `%s'"
-msgstr "bildirilmemiş tanımlayıcı `%s'"
-
-#: ch/satisfy.c:456
-msgid "RETURNS spec with invalid mode"
-msgstr "geçersiz kipte RETURNS özelliği"
-
-#: ch/satisfy.c:520
-msgid "operand to REF is not a mode"
-msgstr "REF'in terimi bir kip deÄŸil"
-
-#: ch/satisfy.c:554
-msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
-msgstr "variant yapılarında değer almayan alanlar kullanılamaz"
-
-#: ch/satisfy.c:593
-msgid "buffer element mode must not have non-value property"
-msgstr "tampon elemanı kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"
-
-#: ch/satisfy.c:602
-msgid "recordmode must not have the non-value property"
-msgstr "kayıt kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"
-
-#: ch/tasking.c:170 ch/tasking.c:218
-#, c-format
-msgid "tasking code %ld out of range for `%s'"
-msgstr "görevlendirme kodu %ld `%s' için aralık dışında"
-
-#: ch/tasking.c:284
-#, c-format
-msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
-msgstr "argüman `%s' için öznitelik geçersiz (sadece IN ya da LOC kullanılabilir)"
-
-#: ch/tasking.c:325
-msgid "PROCESS may only be declared at module level"
-msgstr "PROCESS sadece modül seviyesinde bildirilebilir"
-
-#: ch/tasking.c:549
-#, c-format
-msgid "process name %s never declared"
-msgstr "işlem ismi %s hiç bildirilmemiş"
-
-#: ch/tasking.c:554
-msgid "you may only START a process, not a proc"
-msgstr "sadece bir işlem başlatılabilir, bir işlev değil"
-
-#: ch/tasking.c:590
-msgid "SET expression not a location"
-msgstr "SET ifadesi bir konum deÄŸil"
-
-#: ch/tasking.c:595
-msgid "SET location must be INSTANCE mode"
-msgstr "SET konumu GERÇEKLEME kipi olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:632
-#, c-format
-msgid "too many arguments to process `%s'"
-msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok fazla"
-
-#: ch/tasking.c:635
-msgid "too many arguments to process"
-msgstr "işlem için çok fazla argüman belirtildi"
-
-#: ch/tasking.c:640
-#, c-format
-msgid "too few arguments to process `%s'"
-msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok az"
-
-#: ch/tasking.c:643
-msgid "too few arguments to process"
-msgstr "işlem için çok az argüman belirtildi"
-
-#: ch/tasking.c:983
-msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
-msgstr "COPY_NUMBER argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:1007
-msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
-msgstr "GEN_CODE argümanı bir işlem ya da sinyal ismi olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:1029
-msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
-msgstr "GEN_INST 2.parametresi bir tamsayı kip olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:1050
-msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
-msgstr "GEN_INST 1.parametresi bir işlem ya da bir tamsayı ifade olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s is not a declared process"
-msgstr "`%s' bildirilmiÅŸ bir iÅŸlem deÄŸil"
-
-#: ch/tasking.c:1097
-msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
-msgstr "PROC_TYPE argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:1139
-msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
-msgstr "QUEUE_LENGTH argümanı bir BUFFER/EVENT konumu olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:1289
-#, c-format
-msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
-msgstr "SEND bir SÄ°NYAL gerektirir; %s bir SÄ°NYAL ismi deÄŸil"
-
-#: ch/tasking.c:1314
-#, c-format
-msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
-msgstr "SIGNAL `%s' için çok fazla değer"
-
-#: ch/tasking.c:1320
-#, c-format
-msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
-msgstr "SIGNAL `%s' için çok az değer"
-
-#: ch/tasking.c:1398
-msgid "signal sent without priority"
-msgstr "önceliksiz sinyal gönderimi"
-
-#: ch/tasking.c:1399 ch/tasking.c:2927
-msgid " and no default priority was set."
-msgstr " ve öntanımlı öncelik de belirtilmedi."
-
-#: ch/tasking.c:1400 ch/tasking.c:2777 ch/tasking.c:2928
-msgid " PRIORITY defaulted to 0"
-msgstr " ÖNCELİK 0 olarak öntanımlandı"
-
-#: ch/tasking.c:1415
-msgid "SEND without a destination instance"
-msgstr "bir hedef gerçeklemesi olmaksızın SEND"
-
-#: ch/tasking.c:1416
-msgid " and no destination process specified"
-msgstr " ve hedef süreç belirtilmemiş"
-
-#: ch/tasking.c:1417
-msgid " for the signal"
-msgstr " bu sinyal için"
-
-#. as our system doesn't allow that and Z.200 specifies it,
-#. we issue a warning
-#: ch/tasking.c:1436
-#, c-format
-msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
-msgstr "`%s' sürecinin her kopyasına SEND"
-
-#: ch/tasking.c:1441
-msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
-msgstr "SEND TO bir GERÇEKLEME kipi olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:1455
-msgid "SEND WITH must have a mode"
-msgstr "SEND WITH bir kip olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:1724
-msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
-msgstr "iç hata: RECEIVE CASE yığını geçersiz"
-
-#: ch/tasking.c:1764 ch/tasking.c:2492
-msgid "SET requires INSTANCE location"
-msgstr "SET GERÇEKLEME konumu gerektirir"
-
-#: ch/tasking.c:1843
-msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
-msgstr "RECEIVE CASE içindeki SİNYAL alternatifi"
-
-#: ch/tasking.c:1844
-#, c-format
-msgid " a BUFFER name on line %d"
-msgstr " %d. satırdaki bir TAMPON isminden sonra geliyor"
-
-#: ch/tasking.c:1852
-#, c-format
-msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
-msgstr "`%s' SİNYALi hiç veri alanı içermiyor"
-
-#: ch/tasking.c:1857
-#, c-format
-msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
-msgstr "`%s' SİNYALi veri alanları gerektirir"
-
-#: ch/tasking.c:1921
-#, c-format
-msgid "too few data fields provided for `%s'"
-msgstr "`%s' için çok az veri alanı belirtildi"
-
-#: ch/tasking.c:1924
-#, c-format
-msgid "too many data fields provided for `%s'"
-msgstr "`%s' için çok fazla veri alanı sağlandı"
-
-#: ch/tasking.c:1947
-msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
-msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON"
-
-#: ch/tasking.c:1948
-#, c-format
-msgid " a SIGNAL name on line %d"
-msgstr " %d. satırdaki bir SİNYAL isminden sonra geliyor"
-
-#: ch/tasking.c:1956
-msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
-msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON bir konum omalı"
-
-#: ch/tasking.c:1962
-msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
-msgstr "tampon alım alternatifi sadece 1 olay tanımlama gerektirir"
-
-#: ch/tasking.c:2043
-msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
-msgstr "tampon alım alternatifindeki kipler uyumsuz"
-
-#: ch/tasking.c:2049
-msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
-msgstr "tampon alım alternatifindeki olay tanımlama bir konum olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:2086
-msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
-msgstr "`IN konumu' olmaksızın tampon alım alternatifi"
-
-#: ch/tasking.c:2092
-msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
-msgstr "RECEIVE CASE alternatifi ya bir SÄ°NYAL ismi ya da TAMPON konumu belirtmeli"
-
-#: ch/tasking.c:2331
-msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
-msgstr "alternatifsiz RECEIVE CASE"
-
-#: ch/tasking.c:2369
-msgid "CONTINUE requires an event location"
-msgstr "CONTINUE bir eylem konumu gerektirir"
-
-#: ch/tasking.c:2503 ch/tasking.c:2939
-msgid "PRIORITY must be of integer type"
-msgstr "ÖNCELİK tamsayı türünde olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:2581
-msgid "delay alternative must be an EVENT location"
-msgstr "gecikme alternatifi bir EVENT konumu olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:2636
-msgid "DELAY CASE without alternatives"
-msgstr "alternatifsiz DELAY CASE"
-
-#: ch/tasking.c:2756
-msgid "DELAY action requires an event location"
-msgstr "DELAY eylemi bir eylem konumu gerektirir"
-
-#: ch/tasking.c:2767
-msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
-msgstr "GECİKME eylemi içindeki ÖNCELİK tamsayı olmalı"
-
-#: ch/tasking.c:2776
-msgid "DELAY action without priority."
-msgstr "önceliksiz GECİKME eylemi"
-
-#: ch/tasking.c:2867
-msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
-msgstr "send buffer eylemi bir BUFFER konumu gerektirir"
-
-#: ch/tasking.c:2884
-msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
-msgstr "send buffer eylemi için sadece 1 değer olmalıdır"
-
-#: ch/tasking.c:2905
-msgid "convert failed for send buffer action"
-msgstr "sen buffer eylemi için dönüşüm başarısız"
-
-#: ch/tasking.c:2911
-msgid "incompatible modes in send buffer action"
-msgstr "send buffer eyleminde uyumsuz kipler"
-
-#: ch/tasking.c:2926
-msgid "buffer sent without priority"
-msgstr "önceliksiz tampon gönderimi"
-
-#: ch/tasking.c:2945
-msgid "WITH not allowed for send buffer action"
-msgstr "tampon gönderim eylemi için WITH kullanılamaz"
-
-#: ch/tasking.c:2950
-msgid "TO not allowed for send buffer action"
-msgstr "tampon gönderim eylemi için TO kullanılamaz"
-
-#: ch/tasking.c:3093
-#, c-format
-msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
-msgstr "SEND bir TAMPON gerektirir; `%s' bir TAMPON ismi deÄŸil"
-
-#: ch/tasking.c:3234
-msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
-msgstr "EVENT/BUFFER kip için en büyük kuyruk uzunluğu tümleyen değil"
-
-#: ch/tasking.c:3239
-msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
-msgstr "EVENT/BUFFER kipi için sabit olmayan en büyük kuyruk uzunluğu"
-
-#: ch/tasking.c:3246
-msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
-msgstr "EVENT/BUFFER için en büyük kuyruk uzunluğu pozitif değil"
-
-#: ch/timing.c:224
-msgid "absolute time value must be of mode TIME"
-msgstr "mutlak zaman değeri ZAMAN kipinde olmalı"
-
-#: ch/timing.c:281 ch/timing.c:364
-msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
-msgstr "süre ilkel değeri SÜRE kipinde olmalı"
-
-#: ch/tree.c:58
-msgid "string length > UPPER (UINT)"
-msgstr "dizge uzunluÄŸu > ÃœST (UINT)"
-
-#: ch/tree.c:112
-msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
-msgstr "bir ayrık kipten bir powerset sadece kurgulanabilir"
-
-#: ch/tree.c:124
-msgid "non-constant bitstring size invalid"
-msgstr "sabit olmayan bit dizgesi genişliği geçersiz"
-
-#: ch/tree.c:126
-msgid "non-constant powerset size invalid"
-msgstr "başlangıç değeri olarak sabit-olmayan dizi indeksi"
-
-#: ch/typeck.c:83
-msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
-msgstr "dizi ya da dizge indisi bir kiptir (bir deÄŸer yerine)"
-
-#: ch/typeck.c:114
-msgid "index is not an integer expression"
-msgstr "indeks bir tamsayı ifadesi değil"
-
-#: ch/typeck.c:122
-msgid "index not compatible with index mode"
-msgstr "indeks, indeks kipiyle uyumsuz"
-
-#. should never happen
-#: ch/typeck.c:132
-msgid "index is not discrete"
-msgstr "indis ayrık değildir"
-
-#: ch/typeck.c:196
-msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
-msgstr "iç hata olasılığı - dilim argümanı ne başvurulabilir ne de bir sabit"
-
-#: ch/typeck.c:285
-msgid "bit array slice with non-constant length"
-msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"
-
-#: ch/typeck.c:325
-msgid "bitstring slice with non-constant length"
-msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"
-
-#: ch/typeck.c:338
-msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
-msgstr "dizi dışı dilimleme işlemi, bit dizgesi olmayan değerler desteklenmiyor"
-
-#: ch/typeck.c:390 ch/typeck.c:441
-msgid "can only take slice of array or string"
-msgstr "sadece dizi ya da dizgenin dilimi alınabilir"
-
-#: ch/typeck.c:455
-msgid "slice length is not an integer"
-msgstr "dilim uzunluğu bir yamsayı değil"
-
-#: ch/typeck.c:488
-msgid "slice length out-of-range"
-msgstr "dilim uzunluğu kapsam-dışı"
-
-#: ch/typeck.c:543
-msgid "too many index expressions"
-msgstr "çok fazla indeks ifadesi"
-
-#: ch/typeck.c:595
-msgid "array index is not discrete"
-msgstr "dizi indisi ayrık değildir"
-
-#: ch/typeck.c:675
-msgid "invalid compound index for bitstring mode"
-msgstr "bit dizge kipi için geçersiz bileşik indeks"
-
-#: ch/typeck.c:1079
-msgid "conversions from variable_size value"
-msgstr "variable_size değerinden dönüşümler"
-
-#: ch/typeck.c:1084
-msgid "conversions to variable_size mode"
-msgstr "variable_size kipe dönüşümler"
-
-#: ch/typeck.c:1098
-msgid "cannot convert to float"
-msgstr "float türüne dönüştürülemez"
-
-#: ch/typeck.c:1103
-msgid "cannot convert float to this mode"
-msgstr "bu kipte float türüne dönüştürülemez"
-
-#: ch/typeck.c:1130
-msgid "OVERFLOW in expression conversion"
-msgstr "ifade dönüşümünde TAŞMA"
-
-#: ch/typeck.c:1159
-msgid "overflow (not inside function)"
-msgstr "taşma (işlev içinde değil)"
-
-#: ch/typeck.c:1161
-msgid "possible overflow (not inside function)"
-msgstr "taşma olasılığı (işlevin içinde değil)"
-
-#: ch/typeck.c:1166
-msgid "expression will always cause OVERFLOW"
-msgstr "ifade hep TAÅžMAya sebep olacak"
-
-#: ch/typeck.c:1199
-msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
-msgstr "daha yazılmadı: ifadenin bu çeşidinden sabit dönüşümü"
-
-#: ch/typeck.c:1205
-msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
-msgstr "daha yazılmadı: kipin bu çeşidinden sabit dönüşümü"
-
-#: ch/typeck.c:1216
-msgid "non-standard, non-portable value conversion"
-msgstr "standart-dışı, uyarlanabilir olmayan değer dönüşümü"
-
-#: ch/typeck.c:1222
-msgid "location conversion between differently-sized modes"
-msgstr "farklı boyuttaki kipler arasında konum dönüşümü"
-
-#: ch/typeck.c:1224
-msgid "unsupported value conversion"
-msgstr "desteklenmeyen değer dönüşümü"
-
-#: ch/typeck.c:1272
-msgid "operand to bin must be a non-negative integer literal"
-msgstr "bin terimi bir negatif olmayan tamsayı sabit olmalı"
-
-#: ch/typeck.c:1288
-#, c-format
-msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
-msgstr "BIN için %d lik boyut çok büyük - böyle bir tamsayı kipi yok"
-
-#: ch/typeck.c:1302
-msgid "BIN in pass 2"
-msgstr "2. geçişte BIN"
-
-#: ch/typeck.c:1335
-msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
-msgstr "damızlık kipi ne ARRAY ne STRUCT ne de POWERSET"
-
-#: ch/typeck.c:2108
-msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
-msgstr "chill_root_resulting_mode'da iç hata"
-
-#: ch/typeck.c:2367
-msgid "string lengths not equal"
-msgstr "dizge uzunlukları aynı değil"
-
-#: ch/typeck.c:2382
-msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
-msgstr "ARRAY ataması yapılamaz - çok büyük"
-
-#: ch/typeck.c:2400
-msgid "rhs of array assignment is not addressable"
-msgstr "dizinin sağ taraf ataması adreslenebilir değil"
-
-#: ch/typeck.c:2577
-msgid "non-constant expression for BIN"
-msgstr "BIN için sabit olmayan ifade"
-
-#: ch/typeck.c:2582
-msgid "expression for BIN must not be negative"
-msgstr "BIN için ifade negatif olMAmalı"
-
-#: ch/typeck.c:2587
-msgid "cannot process BIN (>32)"
-msgstr "BIN (>32) iÅŸlenemez"
-
-#: ch/typeck.c:2603
-msgid "bounds of range are not compatible"
-msgstr "kapsam sınırları uyumsuz"
-
-#: ch/typeck.c:2612
-msgid "negative string length"
-msgstr "negatif dizge uzunluÄŸu"
-
-#: ch/typeck.c:2649
-msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
-msgstr "aralıkların alt sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"
-
-#: ch/typeck.c:2654
-msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
-msgstr "aralıkların üst sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"
-
-#: ch/typeck.c:2663
-msgid "making range from non-mode"
-msgstr "kipsizden aralık yapımı"
-
-#: ch/typeck.c:2669
-msgid "floating point ranges"
-msgstr "gerçel sayı aralıkları"
-
-#: ch/typeck.c:2677
-msgid "range mode has non-constant limits"
-msgstr "aralık kipi sabit olmayan sınırlar içeriyor"
-
-#: ch/typeck.c:2686
-msgid "range's high bound < mode's low bound"
-msgstr "aralıların üst sınırı < kiplerin alt sınırı"
-
-#: ch/typeck.c:2691
-msgid "range's high bound > mode's high bound"
-msgstr "aralıların üst sınırı > kiplerin üst sınırı"
-
-#: ch/typeck.c:2696
-msgid "range mode high bound < range mode low bound"
-msgstr "aralıların üst sınırı < aralık kipinin alt sınırı"
-
-#: ch/typeck.c:2701
-msgid "range's low bound < mode's low bound"
-msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin alt sınırı"
-
-#: ch/typeck.c:2706
-msgid "range's low bound > mode's high bound"
-msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin üst sınırı"
-
-#: ch/typeck.c:2814
-msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
-msgstr "STEP içindeki adımlama bir tamsayı sabit olmalı"
-
-#: ch/typeck.c:2818
-msgid "stepsize in STEP must be > 0"
-msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu > 0 olmalı"
-
-#: ch/typeck.c:2824
-msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
-msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu dizi eleman kipinin doğal genişliğinde olmalı"
-
-#: ch/typeck.c:2830 ch/typeck.c:3131
-msgid "starting word in POS must be an integer constant"
-msgstr "POS içindeki başlangıç değeri bir tamsayı sabit olmalı"
+#. undocumented
+#. undocumented
+#: config/xtensa/xtensa.h:134
+msgid "Use the Xtensa NSA option"
+msgstr "Xtensa NSA seçeneği kullanılır"
-#: ch/typeck.c:2834 ch/typeck.c:3138
-msgid "starting word in POS must be >= 0"
-msgstr "POS içindeki başlangıç kelimesi >= 0 olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:136
+msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
+msgstr "Xtensa NSA seçeneği kullanılmaz"
-#: ch/typeck.c:2836
-msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
-msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç kelimesi 0 olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:138
+msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
+msgstr "Xtensa MIN/MAX seçeneği kullanılır"
-#: ch/typeck.c:2848 ch/typeck.c:3155
-msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
-msgstr "POS içindeki başlangıç biti bir tamsayı sabit olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:140
+msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
+msgstr "Xtensa MIN/MAX seçeneği kullanılmaz"
-#: ch/typeck.c:2854
-msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
-msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç biti 0 olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:142
+msgid "Use the Xtensa SEXT option"
+msgstr "Xtensa SEXT seçeneği kullanılır"
-#: ch/typeck.c:2858 ch/typeck.c:3163
-msgid "starting bit in POS must be >= 0"
-msgstr "POS içindeki başlangıç biti >= 0 olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:144
+msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
+msgstr "Xtensa SEXT seçeneği kullanılmaz"
-#: ch/typeck.c:2866 ch/typeck.c:3171
-msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
-msgstr "POS içindeki başlangıç biti < word genişliği olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:146
+msgid "Use the Xtensa boolean register option"
+msgstr "Xtensa iki terimli yazmaç seçeneği kullanılır"
-#: ch/typeck.c:2880 ch/typeck.c:3185
-msgid "length in POS must be an integer constant"
-msgstr "POS içindeki uzunluk bir tamsayı sabit olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:148
+msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
+msgstr "Xtensa iki terimli yazmaç seçeneği kullanılmaz"
-#: ch/typeck.c:2887 ch/typeck.c:3192
-msgid "length in POS must be > 0"
-msgstr "POS içindeki uzunluk > 0 olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:150
+msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
+msgstr "Xtensa kayan nokta aritmetiği kullanılır"
-#: ch/typeck.c:2894 ch/typeck.c:3205
-msgid "end bit in POS must be an integer constant"
-msgstr "POS içindeki son biti bir tamsayı sabit olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:152
+msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
+msgstr "Xtensa kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"
-#: ch/typeck.c:2903 ch/typeck.c:3214
-msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
-msgstr "POS içindeki son biti >= başlangıç biti olmalı"
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#. undocumented
+#: config/xtensa/xtensa.h:170
+msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilmez"
-#: ch/typeck.c:2909 ch/typeck.c:3219
-msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
-msgstr "POS içindeki son biti < word genişliği olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:172
+msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilir"
-#: ch/typeck.c:2921
-msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
-msgstr "STEP içindeki POS'da belirtilen uzunluk dizi elemanı türünün doğal uzunluğu olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:174
+msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+msgstr "MEMW komutlu oynak bellek başvuruları üretilir"
-#: ch/typeck.c:2926
-msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
-msgstr "STEP'deki adım uzunluğu >= POS'daki uzunluk olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:176
+msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
+msgstr "MEMW komutlu oynak bellek başvuruları üretilmez"
-#: ch/typeck.c:2952
-msgid "array index must be a range, not a single integer"
-msgstr "dizi indeksi tek bir tamsayı değil bir aralık olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:178
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+msgstr "Sabit kümeleri metin bölümündeki kodun arasına serpiştirilir"
-#: ch/typeck.c:2958
-msgid "array index is not a discrete mode"
-msgstr "dizi indisi bir ayrık kip değildir"
+#: config/xtensa/xtensa.h:180
+msgid "Put literal pools in a separate literal section"
+msgstr "Sabit kümeleri ayrı bir sabit bölümüne konur"
-#: ch/typeck.c:3229
-msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
-msgstr "POS'da belirtilen uzunluk, alan türünün doğal uzunluğu olmalı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:182
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+msgstr "Dallanma sorunlarını azaltmak için dal hedefleri otomatik olarak hizalanır."
-#: ch/typeck.c:3238
-msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
-msgstr "STRUCT alanları tekdüze artan sırada yerleşmeli"
+#: config/xtensa/xtensa.h:184
+msgid "Do not automatically align branch targets"
+msgstr "Dal hedefleri otomatik olarak hizalanmaz"
-#: ch/typeck.c:3301
-msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
-msgstr "bir alan bir POS yerleşimine sahipse diğer tüm alanlar da POS yerleşimine sahip olmalıdır"
+#: config/xtensa/xtensa.h:186
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+msgstr "Büyük programlar için dolaylı CALLXn komutları kullanılır"
-#: ch/typeck.c:3444
-msgid "parameterized structures not implemented"
-msgstr "parametreli yapılar henüz programlanmadı"
+#: config/xtensa/xtensa.h:188
+msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
+msgstr "Hızlı çağrılar için doğrudan CALLn komutları kullanılır"
-#: ch/typeck.c:3449
-msgid "invalid parameterized type"
-msgstr "geçersiz parametreli tür"
+#: ada/misc.c:219
+msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
+msgstr "`-gnat' yerine `-gant' kullanılmış"
-#: cp/call.c:270 cp/init.c:1637
+#: cp/call.c:270 cp/init.c:1635
msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
msgstr "yetkin tür `%T', yıkıcı ismi `~%T' ile eşleşmiyor"
@@ -15420,496 +13229,488 @@ msgstr "amaçlı yöntem çağrısının taban nesnesi `%E' yeni sınıf oluştu
msgid "unable to call pointer to member function here"
msgstr "buradan üye işlev göstergesi çağrılamaz"
-#: cp/call.c:527
+#: cp/call.c:530
msgid "destructors take no parameters"
msgstr "yıkıcılar parametre almaz"
-#: cp/call.c:534
+#: cp/call.c:537
msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
msgstr "yıkıcı ismi `~%T' ifadenin türü `%T' ile eşleşmiyor"
-#: cp/call.c:2343
+#: cp/call.c:2374
msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <yerleÅŸik>"
-#: cp/call.c:2348
+#: cp/call.c:2379
msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T) <yerleÅŸik>"
-#: cp/call.c:2352
+#: cp/call.c:2383
msgid "%s %D(%T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T) <yerleÅŸik>"
-#: cp/call.c:2356
+#: cp/call.c:2387
msgid "%s %T <conversion>"
msgstr "%s %T <dönüşüm>"
-#: cp/call.c:2358
+#: cp/call.c:2389
msgid "%s %+#D%s"
msgstr "%s %+#D%s"
-#: cp/call.c:2515
+#: cp/call.c:2546
msgid "no viable candidates"
msgstr "uygulanabilir aday yok"
-#: cp/call.c:2529
+#: cp/call.c:2560
msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
msgstr "`%T' den `%T' ye dönüşüm belirsiz"
-#: cp/call.c:2646
+#: cp/call.c:2677
msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
msgstr "`%D(%A)' çağrısı ile eşleşen bir işlev yok"
-#: cp/call.c:2657 cp/call.c:4642
+#: cp/call.c:2688 cp/call.c:4681
msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
msgstr "aşırı yüklü `%D(%A)' çağrısı belirsiz"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2684
+#: cp/call.c:2715
#, c-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
msgstr "üye işlev %E nesnesiz çağrılamaz; .* or ->* kullanımı önerilir"
-#: cp/call.c:2753
+#: cp/call.c:2784
msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
msgstr "`(%T) (%A)' çağrısı için eşleşme yok"
-#: cp/call.c:2763
+#: cp/call.c:2794
msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
msgstr "`(%T) (%A)' çağrısı belirsiz"
-#: cp/call.c:2798
+#: cp/call.c:2829
msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
-msgstr "`%2$T ? %3$T : %4$T' üç terimlisi için %1$s"
+msgstr "%s (`%T ? %T : %T' üç terimlisi için)"
-#: cp/call.c:2803
+#: cp/call.c:2834
msgid "%s for `%T %s' operator"
-msgstr "`%T %s' işlemimi için %s"
+msgstr "%s (`%T %s' işlemimi için)"
-#: cp/call.c:2806
+#: cp/call.c:2837
msgid "%s for `%T [%T]' operator"
-msgstr "`%T [%T]' işlemimi için %s"
+msgstr "%s (`%T [%T]' işlemimi için)"
-#: cp/call.c:2811
+#: cp/call.c:2842
msgid "%s for `%T %s %T' operator"
-msgstr "%s `%T %s %T' işlemimi için"
+msgstr "%s (`%T %s %T' işlemimi için)"
-#: cp/call.c:2814
+#: cp/call.c:2845
msgid "%s for `%s %T' operator"
-msgstr "%s `%s %T' işlemimi için"
+msgstr "%s (`%s %T' işlemimi için)"
-#: cp/call.c:2906
+#: cp/call.c:2937
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ bir ?: ifadesinde eksik orta terime izin vermez"
-#: cp/call.c:2965
+#: cp/call.c:2996
#, c-format
msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
msgstr "`%E' `void' türünde ve bir yakalama-ifadesi değil"
-#: cp/call.c:2998 cp/call.c:3198
+#: cp/call.c:3029 cp/call.c:3229
msgid "operands to ?: have different types"
msgstr "?: için işlemimleri farklı türde"
-#: cp/call.c:3151
+#: cp/call.c:3182
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
msgstr "şartlı ifade içinde enum uyumsuzluğu: `%T' vs `%T'"
-#: cp/call.c:3158
+#: cp/call.c:3189
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "şartlı ifade içinde enum ve enum olmayan türler"
-#: cp/call.c:3239
+#: cp/call.c:3270
msgid "`%D' must be declared before use"
msgstr "`%D' kullanmadan önce bildirilmiş olmalı"
-#: cp/call.c:3402
+#: cp/call.c:3433
msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
msgstr "sonek `%s' için `%D(int)' bildirimi yok, yerine önek işlemimi deneniyor"
-#: cp/call.c:3449
+#: cp/call.c:3480
msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
msgstr "kopya ataması için bireşimli `%#D' kullanılıyor"
-#: cp/call.c:3451
+#: cp/call.c:3482
msgid " where cfront would use `%#D'"
msgstr " (cfront'un `%#D' kullanması gerektiği yerde)"
-#: cp/call.c:3478
+#: cp/call.c:3509
msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
msgstr "`%#T' ile `%#T' arasında karşılaştırma"
-#: cp/call.c:3711
+#: cp/call.c:3748
msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
msgstr "`%T' için uygun bir `operator delete' yok"
-#: cp/call.c:3730
+#: cp/call.c:3767
msgid "`%+#D' is private"
msgstr "`%+#D' private'dir"
-#: cp/call.c:3732
+#: cp/call.c:3769
msgid "`%+#D' is protected"
msgstr "`%+#D' protected'dır"
-#: cp/call.c:3734
+#: cp/call.c:3771
msgid "`%+#D' is inaccessible"
msgstr "`%+#D' eriÅŸilebilir deÄŸil"
-#: cp/call.c:3735
+#: cp/call.c:3772
msgid "within this context"
msgstr "bu baÄŸlamda"
-#: cp/call.c:3777
+#: cp/call.c:3814
msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
msgstr "`%T' den `%T' ye dönüşüm geçersiz"
-#: cp/call.c:3779 cp/call.c:3918 cp/call.c:3920
+#: cp/call.c:3816 cp/call.c:3955 cp/call.c:3957
msgid " initializing argument %P of `%D'"
msgstr " `%D' nin %P. argümanının ilklendirilmesi"
-#: cp/call.c:3842 cp/call.c:3846
+#: cp/call.c:3879 cp/call.c:3883
msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
msgstr " `%D'nin %P argümanı `%D'nin sonucundan ilklendiriliyor "
-#: cp/call.c:3852 cp/call.c:3855
+#: cp/call.c:3889 cp/call.c:3892
msgid " initializing temporary from result of `%D'"
msgstr " geçici olarak `%D'nin sonucundan ilklendiriliyor"
#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:3989
+#: cp/call.c:4026
msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden aktarılamaz"
#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4014
+#: cp/call.c:4051
msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden alınamaz"
-#: cp/call.c:4156
+#: cp/call.c:4193
msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
-msgstr "niteleyicileri iptal eden `%2$#D'nin `this' argümanı olarak `%1$T aktarılıyor"
+msgstr "niteleyicileri iptal eden `%#D'nin `this' argümanı olarak `%T aktarılıyor"
-#: cp/call.c:4404
+#: cp/call.c:4443
msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
msgstr "`%T' türündeki java arabiriminde class$ alanı bulunamadı"
-#: cp/call.c:4505 cp/typeck.c:2071
+#: cp/call.c:4544 cp/typeck.c:2018
msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
msgstr "bir nesne alarak oluşmayan `%3$T' türündeki `%2$E'nin üyesi `%D' için istek"
-#: cp/call.c:4631
+#: cp/call.c:4670
msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
msgstr "`%T::%D(%A)%#V' çağrısı ile eşleşen işlev yok"
-#: cp/call.c:4655
-msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
-msgstr "kurucudan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"
-
-#: cp/call.c:4656
-msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
-msgstr "yıkıcıdan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"
-
-#: cp/call.c:4661
+#: cp/call.c:4700
msgid "cannot call member function `%D' without object"
msgstr "üye işlev `%D' nesne olmaksızın çağrılamaz"
-#: cp/call.c:5274
+#: cp/call.c:5313
msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
-msgstr "`%3$T' üzerinden `%2$T'yi seçen `%1$T'nin aktarılmasında"
+msgstr "`%T' `%T'yi `%T' üzerinden seçerek aktarılıyor"
-#: cp/call.c:5276 cp/decl2.c:4496
+#: cp/call.c:5315 cp/decl2.c:4508
msgid " in call to `%D'"
msgstr " `%D' çağrısında"
-#: cp/call.c:5325 cp/call.c:5450
+#: cp/call.c:5364 cp/call.c:5489
msgid "choosing `%D' over `%D'"
msgstr "`%D' `%D' üzerinden seçiliyor"
-#: cp/call.c:5326
+#: cp/call.c:5365
msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
msgstr " (`%T' den `%T' ye dönüşüm için)"
-#: cp/call.c:5328
+#: cp/call.c:5367
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " çünkü argüman için dönüşüm süreci daha iyi"
-#: cp/call.c:5452
+#: cp/call.c:5491
msgid " because worst conversion for the former is better than worst conversion for the latter"
msgstr " çünkü ilkinin en kötü dönüşümü sonuncusununkinden daha iyidir"
-#: cp/call.c:5568 cp/call.c:5589
+#: cp/call.c:5607 cp/call.c:5628
msgid "could not convert `%E' to `%T'"
msgstr "`%E' den `%T' ye dönüşüm yapılamaz"
-#: cp/class.c:286
+#: cp/class.c:287
msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
msgstr "taban `%T' türünden türetilmiş `%T' türü sanal taban `%T' üzerinden dönüştürülemez"
-#: cp/class.c:1012
+#: cp/class.c:1020
msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
msgstr "`%#D' ve `%#D' aşırı yüklü olamaz"
#. There has already been a declaration of this method
#. or member template.
-#: cp/class.c:1023
+#: cp/class.c:1031
msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
msgstr "`%D' zaten `%T' de bildirilmiÅŸti"
-#: cp/class.c:1104
+#: cp/class.c:1112
msgid "duplicate enum value `%D'"
msgstr "yinelenmiÅŸ enum deÄŸeri `%D'"
-#: cp/class.c:1107
+#: cp/class.c:1115
msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
msgstr "yinelenmiÅŸ alan `%D' (hem enum hem de deÄŸil)"
-#: cp/class.c:1114
+#: cp/class.c:1122
msgid "duplicate nested type `%D'"
msgstr "yinelenmiş iç içe tür `%D'"
-#: cp/class.c:1125
+#: cp/class.c:1133
msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
msgstr "yinelenmiş alan `%D' (hem tür hem de değil)"
-#: cp/class.c:1129
+#: cp/class.c:1137
msgid "duplicate member `%D'"
msgstr "yinelenmiş üye `%D'"
-#: cp/class.c:1172
+#: cp/class.c:1180
msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
msgstr "`%D' yöntemi için erişim özellikleri çelişkili, yoksayıldı"
-#: cp/class.c:1174
+#: cp/class.c:1182
#, c-format
msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
msgstr "`%s' alanı için erişim özellikleri çelişkili, yoksayıldı"
-#: cp/class.c:1217
+#: cp/class.c:1225
msgid "`%D' names constructor"
msgstr "`%D' isimleri kurucu"
-#: cp/class.c:1223
+#: cp/class.c:1231
msgid "`%D' invalid in `%T'"
msgstr "`%T' içindeki `%D' geçersiz"
-#: cp/class.c:1231
+#: cp/class.c:1239
msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
msgstr "`%T' içindeki `%D' ile eşleşen üye yok"
-#: cp/class.c:1263 cp/class.c:1271
+#: cp/class.c:1271 cp/class.c:1279
msgid "`%D' invalid in `%#T'"
msgstr "`%#T' içindeki `%D' geçersiz"
-#: cp/class.c:1264
+#: cp/class.c:1272
msgid " because of local method `%#D' with same name"
msgstr " çünkü yerel yöntem `%#D' ile aynı isimde"
-#: cp/class.c:1272
+#: cp/class.c:1280
msgid " because of local member `%#D' with same name"
msgstr " çünkü yerel üye `%#D' ile aynı isimde"
-#: cp/class.c:1344
+#: cp/class.c:1352
msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
msgstr "taban sınıf `%#T' bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"
-#: cp/class.c:1364
+#: cp/class.c:1372
msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
msgstr "sadece bir kurucusuz sınıftaki öntanımlı olmayan kuruculu taban `%T'"
-#: cp/class.c:1950
+#: cp/class.c:1959
msgid "all member functions in class `%T' are private"
msgstr "sınıf `%T' içindeki tüm üye işlevler 'private'"
-#: cp/class.c:1964
+#: cp/class.c:1973
msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "`%#T' sadece private bir yıkıcı tanımlıyor ve kardeşleri yok"
-#: cp/class.c:2007
+#: cp/class.c:2016
msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
msgstr "`%#T' sadece private kurucular tanımlıyor ve kardeşleri yok"
-#: cp/class.c:2128 cp/class.c:5045
+#: cp/class.c:2137 cp/class.c:5064
msgid "redefinition of `%#T'"
msgstr "`%#T' yeniden tanımlanmış"
-#: cp/class.c:2129
+#: cp/class.c:2138
msgid "previous definition of `%#T'"
msgstr "`%#T' nin önceki bildirimi"
-#: cp/class.c:2459
+#: cp/class.c:2468
msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
msgstr "`%D' için `%T' içinde eşsiz bir son değiştirici yok"
#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2841
+#: cp/class.c:2850
msgid "`%D' was hidden"
msgstr "`%D'"
-#: cp/class.c:2842
+#: cp/class.c:2851
msgid " by `%D'"
msgstr " `%D' tarafından gizlendi"
-#: cp/class.c:2884
+#: cp/class.c:2893
msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf olarak üye `%D' ile aynı isme izin vermez"
-#: cp/class.c:2889 cp/decl2.c:1898
+#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1883
msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "`%#D' geçersiz; bir anonim birleşik yapı sadece statik olmayan veri üyeleri içerebilir"
-#: cp/class.c:2895 cp/decl2.c:1904
+#: cp/class.c:2904 cp/decl2.c:1889
msgid "private member `%#D' in anonymous union"
msgstr "anonim union içinde private üye `%#D'"
-#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1906
+#: cp/class.c:2907 cp/decl2.c:1891
msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
msgstr "anonim union içinde protected üye `%#D'"
-#: cp/class.c:3050
+#: cp/class.c:3059
msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
msgstr "tümleyen olmayan tür ile bit-alanı `%#D'"
-#: cp/class.c:3070
+#: cp/class.c:3079
msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
msgstr "bit alanı `%D' için genişlik bir tamsayı sabit değil"
-#: cp/class.c:3076
+#: cp/class.c:3085
msgid "negative width in bit-field `%D'"
msgstr "bit alanı `%D' içindeki genişlik negatif"
-#: cp/class.c:3081
+#: cp/class.c:3090
msgid "zero width for bit-field `%D'"
msgstr "bit alanı `%D' için sıfır genişlik"
-#: cp/class.c:3087
+#: cp/class.c:3096
msgid "width of `%D' exceeds its type"
msgstr "`%D' türünün genişliğini aşıyor"
-#: cp/class.c:3096
+#: cp/class.c:3105
msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
msgstr "`%D' `%#T'nin tüm değerlerini tutmak için çok küçük"
-#: cp/class.c:3179
+#: cp/class.c:3189
msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
msgstr "union içinde kuruculu üye `%#D' olamaz"
-#: cp/class.c:3182
+#: cp/class.c:3192
msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
msgstr "union içinde yıkıcılı üye `%#D' olamaz"
-#: cp/class.c:3185
+#: cp/class.c:3195
msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "union içinde kopya atama işlemimli üye `%#D' olamaz"
-#: cp/class.c:3212
+#: cp/class.c:3222
msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
msgstr "birleşik yapı `%T' içindeki çoklu alanlar ilklendirildi"
-#: cp/class.c:3333
+#: cp/class.c:3341
msgid "field `%D' in local class cannot be static"
msgstr "yerel sınıf içindeki alan `%D' static olamaz"
-#: cp/class.c:3339
+#: cp/class.c:3347
msgid "field `%D' invalidly declared function type"
msgstr "alan `%D' ile geçersiz olarak işlev türü bildirildi"
-#: cp/class.c:3346
+#: cp/class.c:3354
msgid "field `%D' invalidly declared method type"
msgstr "alan `%D' ile geçersiz olarak yöntem türü bildirildi"
-#: cp/class.c:3352
+#: cp/class.c:3360
msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
msgstr "alan `%D' ile geçersiz olarak göreli konum türü bildirildi"
#. Unions cannot have static members.
-#: cp/class.c:3370
+#: cp/class.c:3378
msgid "field `%D' declared static in union"
msgstr "alan `%D' ile birleşik yapı içinde static bildirimi"
-#: cp/class.c:3396
+#: cp/class.c:3404
msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
msgstr "bir kurucusuz sınıf içinde static olmayan başvuru `%#D'"
-#: cp/class.c:3427
+#: cp/class.c:3435
msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
msgstr "bir kurucusuz sınıf içinde static olmayan sabit üye `%#D'"
-#: cp/class.c:3442
+#: cp/class.c:3450
msgid "field `%#D' with same name as class"
msgstr "alan `%#D' sınıf ile aynı isimde"
-#: cp/class.c:3460
+#: cp/class.c:3468
msgid "`%#T' has pointer data members"
msgstr "`%#T' gösterge veri üyeleri içeriyor"
-#: cp/class.c:3464
+#: cp/class.c:3472
msgid " but does not override `%T(const %T&)'"
msgstr " ama `%T(const %T&)' ye deÄŸiÅŸtirilmiyor"
-#: cp/class.c:3466
+#: cp/class.c:3474
msgid " or `operator=(const %T&)'"
msgstr " ya da `operator=(const %T&)'"
-#: cp/class.c:3469
+#: cp/class.c:3477
msgid " but does not override `operator=(const %T&)'"
msgstr " ama `operator=(const %T&)' ye deÄŸiÅŸtirilmiyor"
-#: cp/class.c:3937
+#: cp/class.c:3943
msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
msgstr "sanal olmayan yöntem `%D' için ilklendirici belirtilmiş"
-#: cp/class.c:4721
+#: cp/class.c:4728
msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
msgstr "sanal taban `%T' belirsizlikten dolayı `%T' içinde erişilebilir değil"
-#: cp/class.c:4791
+#: cp/class.c:4798
msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
msgstr "doğrudan taban `%T' belirsizlikten dolayı `%T' içinde erişilebilir değil"
-#: cp/class.c:5208
+#: cp/class.c:5225
msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
msgstr "`%#T' sanal olmayan kurucuyla sanal işlevler içeriyor"
-#: cp/class.c:5292
+#: cp/class.c:5309
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "yapı tamamlanmaya çalışılırken önceki ayrıştırma hatalarından dolayı kesildi"
-#: cp/class.c:5749
+#: cp/class.c:5766
#, c-format
msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
msgstr "dil dizgesi `\"%s\"' tanınmıyor"
-#: cp/class.c:5845
+#: cp/class.c:5862
msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
msgstr "aşırı yüklü `%D' `%T' türünün dönüşümüne tabanlı olarak çözümlenemiyor"
-#: cp/class.c:5966
+#: cp/class.c:5983
msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
msgstr "işlev `%D'nin `%#T' türüne dönüşümü için eşleşme yok"
-#: cp/class.c:5989
+#: cp/class.c:6006
msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
msgstr "aşırı yüklü işlev `%D'nin `%#T' türüne dönüşümü belirsiz"
-#: cp/class.c:6015
+#: cp/class.c:6032
msgid "assuming pointer to member `%D'"
msgstr "üye `%D'ye gösterge varsayılıyor"
-#: cp/class.c:6018
+#: cp/class.c:6035
#, c-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
msgstr "(bir üye göstergesi sadece `&%E' ile şekillendirilebilir)"
-#: cp/class.c:6062 cp/class.c:6230 cp/class.c:6237
+#: cp/class.c:6079 cp/class.c:6247 cp/class.c:6254
msgid "not enough type information"
msgstr "tür bilgisi yetersiz"
-#: cp/class.c:6071
+#: cp/class.c:6088
msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
msgstr "`%T' türündeki argüman `%T' ile uyumsuz"
-#: cp/class.c:6214
+#: cp/class.c:6231
msgid "invalid operation on uninstantiated type"
msgstr "gerçeklenmemiş tür üzerindeki işlem geçersiz"
@@ -15918,11 +13719,11 @@ msgstr "gerçeklenmemiş tür üzerindeki işlem geçersiz"
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
-#: cp/class.c:6465 cp/decl.c:1030 cp/decl.c:3178 cp/pt.c:1839
+#: cp/class.c:6483 cp/decl.c:1032 cp/decl.c:3172 cp/pt.c:1842
msgid "declaration of `%#D'"
msgstr "`%#D' yeniden bildirimi"
-#: cp/class.c:6466
+#: cp/class.c:6484
msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
msgstr "`%D' nin (`%+#D' deki) anlamı değişiyor"
@@ -15964,7 +13765,7 @@ msgstr "`%#T' den `%#T' ye dönüşüm"
#: cp/cvt.c:701
msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
-msgstr "bir `%2$T' gereken yerde `%1$#T' kullanılmış"
+msgstr "`%T' kullanılmış ama `%#T' umulmuştu"
#: cp/cvt.c:718
msgid "the address of `%D', will always be `true'"
@@ -15978,165 +13779,167 @@ msgstr "bir gerçel sayı değer gerekirken `%#T' kullanılmış"
msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
msgstr "`%T' türünden skalar olmayan `%T' türüne dönüşüm istendi"
-#: cp/cvt.c:878
+#: cp/cvt.c:879
msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "içi boş `%T' türündeki nesne, %s içinde erişimli olmayacak"
-#: cp/cvt.c:881
+#: cp/cvt.c:882
msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "`%T' türündeki nesne, %s içinde erişimli olmayacak"
-#: cp/cvt.c:897
+#: cp/cvt.c:898
msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "içi boş `%T' türündeki nesne `%E', %s içinde erişimli olmayacak"
#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
#. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:917
+#: cp/cvt.c:918
#, c-format
msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
#. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:922
+#: cp/cvt.c:923
#, c-format
msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
msgstr "%s işlev `%E' için çağrı değil referanstır"
-#: cp/cvt.c:1060
+#: cp/cvt.c:1061
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "NULL'dan gösterge olmayan türe dönüşüm"
-#: cp/cvt.c:1136
+#: cp/cvt.c:1137
msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
msgstr "%T' den öntanımlı türe dönüşüm belirsiz"
-#: cp/cvt.c:1138
+#: cp/cvt.c:1139
msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'"
msgstr " aday dönüşümler `%D' ve `%D' içeriyor "
-#: cp/decl.c:1031 cp/decl.c:3278
+#: cp/decl.c:1033 cp/decl.c:3275
msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
msgstr "`%#D' önceki bildirimiyle çelişiyor"
-#: cp/decl.c:1220
+#: cp/decl.c:1222
msgid "label `%D' used but not defined"
msgstr "etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış"
-#: cp/decl.c:1225
+#: cp/decl.c:1227
msgid "label `%D' defined but not used"
msgstr "etiket `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış"
-#: cp/decl.c:2305
+#: cp/decl.c:2294
msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
msgstr "burada isim alanı rumuzu `%D' kullanılamaz, `%D' varsayılıyor"
-#: cp/decl.c:3088 cp/decl.c:3476
+#: cp/decl.c:3078 cp/decl.c:3483
msgid "previous declaration of `%D'"
msgstr "`%D'in önceki bildirimi"
-#: cp/decl.c:3165 cp/decl.c:3200
+#: cp/decl.c:3159 cp/decl.c:3197
msgid "shadowing %s function `%#D'"
msgstr "%s işlev `%#D' yi gölgeliyor"
-#: cp/decl.c:3174
+#: cp/decl.c:3168
msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
msgstr "kitaplık işlevi `%#D' işlev olmayan `%#D' olarak yeniden bildirildi"
-#: cp/decl.c:3179
+#: cp/decl.c:3173
msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
msgstr "`%#D' yerleşik bildirimiyle çelişiyor"
-#: cp/decl.c:3195 cp/decl.c:3288 cp/decl.c:3304
+#: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3285 cp/decl.c:3301
msgid "new declaration `%#D'"
msgstr "yeni bildirim `%#D'"
-#: cp/decl.c:3196
+#: cp/decl.c:3193
msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
msgstr "`%#D' yerleÅŸik bildirimi belirsizleÅŸiyor"
-#: cp/decl.c:3252
+#: cp/decl.c:3249
msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
msgstr "`%#D' farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
-#: cp/decl.c:3255
+#: cp/decl.c:3252
msgid "previous declaration of `%#D'"
msgstr "`%#D'in önceki bildirimi"
-#: cp/decl.c:3277
+#: cp/decl.c:3274
msgid "declaration of template `%#D'"
msgstr "ÅŸablon bildirimi `%#D'"
-#: cp/decl.c:3289 cp/decl.c:3305
+#: cp/decl.c:3286 cp/decl.c:3302
msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
msgstr "`%#D' eski bildirimi belirsizleÅŸiyor"
-#: cp/decl.c:3297
+#: cp/decl.c:3294
msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
msgstr "C iÅŸlevi `%#D' bildirimi ile"
-#: cp/decl.c:3299
+#: cp/decl.c:3296
msgid "previous declaration `%#D' here"
msgstr "`%#D'nin önceki bildirimi ile burada çelişiyor"
-#: cp/decl.c:3315
+#: cp/decl.c:3312
msgid "conflicting types for `%#D'"
msgstr "`%#D' için çelişen türler"
-#: cp/decl.c:3316
+#: cp/decl.c:3313
msgid "previous declaration as `%#D'"
msgstr "önceki bildirim `%#D' olarak"
-#: cp/decl.c:3359
+#: cp/decl.c:3356
msgid "`%#D' previously defined here"
msgstr "`%#D' evvelce burada tanımlanmış"
-#: cp/decl.c:3360
+#: cp/decl.c:3357
msgid "`%#D' previously declared here"
msgstr "`%#D' evvelce burada bildirilmiÅŸ"
#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:3368
+#: cp/decl.c:3366
msgid "prototype for `%#D'"
msgstr "`%#D' için prototip"
-#: cp/decl.c:3369
+#: cp/decl.c:3367
msgid "follows non-prototype definition here"
msgstr "burada prototip olmayan tanımdan sonra"
-#: cp/decl.c:3381
+#: cp/decl.c:3379
msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
msgstr "%L ilintili `%#D' önceki bildirimi"
-#: cp/decl.c:3383
+#: cp/decl.c:3381
msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
msgstr "%L ilintili yeni bildirim ile çelişiyor"
-#: cp/decl.c:3408 cp/decl.c:3416
+#: cp/decl.c:3404 cp/decl.c:3411
msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
-msgstr "`%2$#D' nin %1$d. parametresi için verilen öntanımlı argüman"
+msgstr "`%#D' nin %d. parametresi için verilen öntanımlı argüman"
-#: cp/decl.c:3410 cp/decl.c:3418
+#: cp/decl.c:3406 cp/decl.c:3413
msgid "after previous specification in `%#D'"
msgstr "`%#D' içindeki önceki özellikten sonra"
-#: cp/decl.c:3427
+#: cp/decl.c:3422
msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
msgstr "`%#D' inline olarak bildirilmeden önce"
-#: cp/decl.c:3429
+#: cp/decl.c:3424
msgid "previous non-inline declaration here"
msgstr "önceki inline olmayan bildirimi burada kullanılmış"
-#: cp/decl.c:3475
+#: cp/decl.c:3482
msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
msgstr "aynı bağlamda `%D'nin yeniden bildirimi anlamsız"
-#: cp/decl.c:3558
+#: cp/decl.c:3566
+#, c-format
msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
msgstr "`%F' bildirimi farklı olağandışılıkları yakalıyor"
-#: cp/decl.c:3560
+#: cp/decl.c:3568
+#, c-format
msgid "than previous declaration `%F'"
msgstr "`%F'in önceki bildiriminden"
@@ -16148,15 +13951,15 @@ msgstr "`%F'in önceki bildiriminden"
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:3685
+#: cp/decl.c:3701
msgid "explicit specialization of %D after first use"
msgstr "ilk kullanımından sonra %D'nin doğrudan özelleştirilmesi"
-#: cp/decl.c:3930
+#: cp/decl.c:3946
msgid "`%#D' used prior to declaration"
msgstr "`%#D' bildirim öncesi kullanılmış"
-#: cp/decl.c:3961
+#: cp/decl.c:3977
msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
msgstr "`wchar_t' nin `%T' olarak yeniden bildirimi"
@@ -16166,851 +13969,839 @@ msgstr "`wchar_t' nin `%T' olarak yeniden bildirimi"
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/decl.c:3989
+#: cp/decl.c:4005
msgid "invalid redeclaration of `%D'"
msgstr "`%D'in"
-#: cp/decl.c:3990
+#: cp/decl.c:4006
msgid "as `%D'"
msgstr "`%D' olarak yeniden bildirimi geçersiz"
-#: cp/decl.c:4080
+#: cp/decl.c:4096
msgid "previous external decl of `%#D'"
msgstr "`%D'in önceki dış bildirimi"
-#: cp/decl.c:4121
+#: cp/decl.c:4137
msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
msgstr "`%D' önceden dolaylı olarak dönüş değerine `int' bildirilmiş"
-#: cp/decl.c:4181
+#: cp/decl.c:4197
msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
msgstr "`%#D' için extern bildirim uyumsuz"
-#: cp/decl.c:4182
+#: cp/decl.c:4198
msgid "global declaration `%#D'"
msgstr "`%#D' genel bildirimi"
-#: cp/decl.c:4213
+#: cp/decl.c:4229
msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
msgstr "`%#D' genel bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
-#: cp/decl.c:4233
+#: cp/decl.c:4249
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
msgstr "`%s' bildirimi bir `this' üyesini gölgeliyor"
-#: cp/decl.c:4598
+#: cp/decl.c:4600
msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
msgstr "`%#D' `%#T' kurucusunu gizliyor"
-#: cp/decl.c:4613
+#: cp/decl.c:4615
msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
msgstr "`%#D' `%#D' bildiriminin önceki kullanımı ile çelişiyor"
-#: cp/decl.c:4625
+#: cp/decl.c:4627
msgid "previous non-function declaration `%#D'"
msgstr "önceki işlev olmayan bildirim `%#D'"
-#: cp/decl.c:4626
+#: cp/decl.c:4628
msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
msgstr "işlev bildirimi `%#D' ile çelişiyor"
-#: cp/decl.c:4716
+#: cp/decl.c:4718
msgid "implicit declaration of function `%#D'"
msgstr "işlev `%#D' nin örtük bildirimi"
-#: cp/decl.c:4874
+#: cp/decl.c:4876
#, c-format
msgid "label `%s' referenced outside of any function"
msgstr "`%s' etiketi her işlevin dışına referanslı"
-#: cp/decl.c:4977 cp/decl.c:5001 cp/decl.c:5094
+#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003 cp/decl.c:5096
msgid "jump to label `%D'"
msgstr "etiket `%D' ye sıçrama"
-#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003
+#: cp/decl.c:4981 cp/decl.c:5005
msgid "jump to case label"
msgstr "case etiketine jump"
-#: cp/decl.c:4987
+#: cp/decl.c:4989
msgid " crosses initialization of `%#D'"
msgstr " `%#D' ilklendirmesi çaprazlanıyor"
-#: cp/decl.c:4990 cp/decl.c:5110
+#: cp/decl.c:4992 cp/decl.c:5112
msgid " enters scope of non-POD `%#D'"
msgstr " POD olmayan `%#D' bağlamına giriyor"
-#: cp/decl.c:5010 cp/decl.c:5114
+#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5116
msgid " enters try block"
msgstr " blok denemesine giriliyor"
#. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5106 cp/decl.c:5116
+#: cp/decl.c:5014 cp/decl.c:5108 cp/decl.c:5118
msgid " enters catch block"
msgstr " tuzak bloÄŸu giriyor"
-#: cp/decl.c:5095
+#: cp/decl.c:5097
msgid " from here"
msgstr " buradan"
-#: cp/decl.c:5108
+#: cp/decl.c:5110
msgid " skips initialization of `%#D'"
msgstr " `%#D' ilklendirmesi atlanyor"
-#: cp/decl.c:5143
+#: cp/decl.c:5145
msgid "label named wchar_t"
msgstr "wchar_t isimli etiket"
-#: cp/decl.c:5147
+#: cp/decl.c:5149
msgid "duplicate label `%D'"
msgstr "yinlenmiÅŸ etiket `%D'"
-#: cp/decl.c:5232
+#: cp/decl.c:5234
#, c-format
msgid "case label `%E' not within a switch statement"
msgstr "case etiketi `%E' bir switch deyimi içinde değil"
#. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/decl.c:5365 cp/decl.c:5385
+#: cp/decl.c:5411 cp/decl.c:5430
msgid "`%#D' redeclared as %C"
msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiÅŸ"
#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
#. template arguments.
-#: cp/decl.c:5474 cp/typeck.c:2033
+#: cp/decl.c:5518 cp/typeck.c:1980
msgid "invalid use of `%D'"
msgstr "`%D' kullanımı geçersiz"
-#: cp/decl.c:5515
+#: cp/decl.c:5559
msgid "`%D::%D' is not a template"
msgstr "`%D::%D' bir ÅŸablon deÄŸil"
-#: cp/decl.c:5527
+#: cp/decl.c:5576
msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
msgstr "`%D' isim alanı `%D' içinde bildirimsiz"
-#: cp/decl.c:5661
+#: cp/decl.c:5713
msgid "`%D' used without template parameters"
msgstr "`%D' şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"
-#: cp/decl.c:5672 cp/decl.c:5688 cp/decl.c:5759
+#: cp/decl.c:5724 cp/decl.c:5740 cp/decl.c:5828
msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
msgstr "`%#T' isimli sınıf şablonu `%#T' içinde yok"
-#: cp/decl.c:5706 cp/decl.c:5721
+#: cp/decl.c:5758 cp/decl.c:5788
msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
msgstr "`%#T' içindeki `%#T' ismindeki tür bilinmiyor"
-#: cp/decl.c:5938
+#: cp/decl.c:6011
msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
msgstr "`%D' araması `%#D' buluyor"
-#: cp/decl.c:5940
+#: cp/decl.c:6013
msgid " instead of `%D' from dependent base class"
msgstr " bağımlı taban sınıftan `%D' yerine"
-#: cp/decl.c:5942
+#: cp/decl.c:6015
msgid " (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
msgstr " (eğer bu anlamda kullandıysanız `typename %T::%D' kullanın)"
-#: cp/decl.c:6115
+#: cp/decl.c:6188
msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
msgstr "`%D' nin `%#T' (`%#D') bağlamındaki araması şu anki bağlam (`%#D') içindeki arama ile uyuşmuyor"
-#: cp/decl.c:6938
+#: cp/decl.c:7033
msgid "an anonymous union cannot have function members"
msgstr "bir anonim birleşik yapı işlev üyeler barındıramaz"
-#: cp/decl.c:6955
+#: cp/decl.c:7050
msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "kuruculu üye %#D' anonim kümeleme içinde kullanılamaz"
-#: cp/decl.c:6958
+#: cp/decl.c:7053
msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "yıkıcılı üye %#D' anonim kümeleme içinde kullanılamaz"
-#: cp/decl.c:6961
+#: cp/decl.c:7056
msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "kopya atama işlemimli üye %#D' anonim kümeleme içinde kullanılamaz"
-#: cp/decl.c:6999
+#: cp/decl.c:7094
msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
msgstr "C++ yerleşik türü `%T' için yeniden bildirim"
-#: cp/decl.c:7034
+#: cp/decl.c:7129
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "bir bildirimde birden fazla tür bidirilmiş"
-#: cp/decl.c:7037
+#: cp/decl.c:7132
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "bildirim hiçbir şey bildirmiyor"
-#: cp/decl.c:7061
+#: cp/decl.c:7156
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "typedef bildiriminde tür ismi eksik"
-#: cp/decl.c:7068
+#: cp/decl.c:7163
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "ISO C++ anonim yapıları (struct) yasaklar"
-#: cp/decl.c:7075
+#: cp/decl.c:7170
msgid "`%D' can only be specified for functions"
msgstr "`%D' sadece işlevler için belirtilebilir"
-#: cp/decl.c:7077
+#: cp/decl.c:7172
msgid "`%D' can only be specified inside a class"
msgstr "`%D' sadece bir sınıf içinde belirtilebilir"
-#: cp/decl.c:7079
+#: cp/decl.c:7174
msgid "`%D' can only be specified for constructors"
msgstr "`%D' sadece kurucular için belirtilebilir"
-#: cp/decl.c:7082
+#: cp/decl.c:7177
msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
msgstr "`%D' sadece işlevler ve nesneler için belirtilebilir"
-#: cp/decl.c:7226
+#: cp/decl.c:7326
msgid "typedef `%D' is initialized"
msgstr "typedef `%D' ilklendirilmiÅŸ"
-#: cp/decl.c:7232
+#: cp/decl.c:7332
msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
msgstr "`%D' iÅŸlevi bir deÄŸiÅŸken gibi ilklendirilmiÅŸ"
-#: cp/decl.c:7244
+#: cp/decl.c:7344
msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
msgstr "`%#D' hem `extern' olarak bildirilmiÅŸ hem de ilklendirilmiÅŸ"
-#: cp/decl.c:7274
+#: cp/decl.c:7378
msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
msgstr "`%#D' `%#T'nin bir static üyesi değildir"
-#: cp/decl.c:7279
+#: cp/decl.c:7383
msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
msgstr "ISO C++ `%T::%D' nin `%T::%D' olarak tanımlanmasına izin vermez"
-#: cp/decl.c:7290
+#: cp/decl.c:7394
msgid "duplicate initialization of %D"
msgstr "%D nin yinelenmiÅŸ ilklendirmesi"
-#: cp/decl.c:7319
+#: cp/decl.c:7423
msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
msgstr "sınıf dışında `%#D' bildirimi bir tanımlama değil"
-#: cp/decl.c:7367
+#: cp/decl.c:7471
msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
msgstr "`%#D' değişkeni ilklendirilmiş ama içi boş türde"
-#: cp/decl.c:7375 cp/decl.c:7726
+#: cp/decl.c:7479 cp/decl.c:7830
msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
msgstr "`%#D' dizisinin elemanları içi boş türde"
-#: cp/decl.c:7391
-msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be initialized"
-msgstr "küme `%#D' içi boş türde ve ilklendirilemez"
+#: cp/decl.c:7495
+msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
+msgstr "küme `%#D' içi boş türde ve tanımlı olamaz"
-#: cp/decl.c:7430
+#: cp/decl.c:7534
msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
msgstr "`%D' referans olarak bildirilmiÅŸ ama ilklendirilmemiÅŸ"
-#: cp/decl.c:7439
+#: cp/decl.c:7543
msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
msgstr "ISO C++ referans`%D' ilklendiren ilklendirici listesi kullanımına izin vermez"
-#: cp/decl.c:7472
+#: cp/decl.c:7576
msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
msgstr "`%T' `%T' den ilklendirilemez"
-#: cp/decl.c:7533
+#: cp/decl.c:7637
msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
msgstr "ilklendirici `%D' nin boyutunu saptayamıyor"
-#: cp/decl.c:7538
+#: cp/decl.c:7642
msgid "array size missing in `%D'"
msgstr "`%D' de dizi boyutu eksik"
-#: cp/decl.c:7550
+#: cp/decl.c:7654
msgid "zero-size array `%D'"
msgstr "sıfır boyutlu dizi `%D'"
#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:7583
+#: cp/decl.c:7687
msgid "storage size of `%D' isn't known"
msgstr "`%D' nin saklama uzunluÄŸu bilinmiyor"
-#: cp/decl.c:7605
+#: cp/decl.c:7709
msgid "storage size of `%D' isn't constant"
msgstr "`%D' nin saklama geniÅŸliÄŸi sabit deÄŸil"
-#: cp/decl.c:7656
+#: cp/decl.c:7760
msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
msgstr "özür: özümleme işlevi static verisi `%#D' nin cevabı yanlış (sizi çoklu kopyalara sürükleyecek)"
-#: cp/decl.c:7657
+#: cp/decl.c:7761
msgid " you can work around this by removing the initializer"
msgstr " bunu ilklendiricileri kaldırarak aşabilirsiniz"
-#: cp/decl.c:7685
+#: cp/decl.c:7789
msgid "uninitialized const `%D'"
msgstr "ilklendirilmemiÅŸ sabit `%D'"
-#: cp/decl.c:7720
+#: cp/decl.c:7824
msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
msgstr "deÄŸiÅŸken-uzunluklu nesne `%D' ilklendirilmiÅŸ olmayabilir"
-#: cp/decl.c:7731 cp/typeck2.c:201
+#: cp/decl.c:7835 cp/typeck2.c:201
msgid "`%D' has incomplete type"
msgstr "`%s' içi boş türde"
-#: cp/decl.c:7763
+#: cp/decl.c:7867
msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
msgstr "`%D'bir kurucu ile ilklendirilmeli, `{...}' ile deÄŸil"
-#: cp/decl.c:7793
+#: cp/decl.c:7897
msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
msgstr "ilklendirmesiz sabit üyelerle `%D' yapısı"
-#: cp/decl.c:7795
+#: cp/decl.c:7899
msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
msgstr "ilklendirmesiz referans üyelerle `%D' yapısı"
-#: cp/decl.c:8060
+#: cp/decl.c:8166
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "bildirim içinde atama (ilklendirme değil)"
-#: cp/decl.c:8070
+#: cp/decl.c:8178
msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
msgstr "`%D' isim alanı `%D' olarak ilklendirilemez"
-#: cp/decl.c:8127
+#: cp/decl.c:8235
msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
msgstr "`%#D'in önceki gölgeleyen tür bildirimi"
-#: cp/decl.c:8526
+#: cp/decl.c:8631
msgid "multiple initializations given for `%D'"
msgstr "`%D' için çoklu ilklendiriciler belirtilmiş"
-#: cp/decl.c:8626
+#: cp/decl.c:8731
msgid "invalid catch parameter"
msgstr "yakalama parametresi geçersiz"
-#: cp/decl.c:8744
+#: cp/decl.c:8849
msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
msgstr "yabancı sınıf `%T' için yıkıcı, bir üye olamaz"
-#: cp/decl.c:8747
+#: cp/decl.c:8852
msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
msgstr "yabancı sınıf `%T' için kurucu, bir üye olamaz"
-#: cp/decl.c:8766
+#: cp/decl.c:8871
msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
msgstr "`%D' bir `virtual' %s olarak bildirilmiÅŸ"
-#: cp/decl.c:8768
+#: cp/decl.c:8873
msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
msgstr "`%D' alanı bir `inline' %s olarak bildirilmiş"
-#: cp/decl.c:8770
+#: cp/decl.c:8875
msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
-msgstr "%2$s bildirimindeki `const' ve `volatile' işlev belirteçleri `%1$D' için geçersiz"
+msgstr "%s bildirimindeki `const' ve `volatile' işlev belirteçleri `%D' için geçersiz"
-#: cp/decl.c:8773
+#: cp/decl.c:8878
msgid "`%D' declared as a friend"
msgstr "`%D' bir kardeÅŸ olarak bildirilmiÅŸ"
-#: cp/decl.c:8779
+#: cp/decl.c:8884
msgid "`%D' declared with an exception specification"
msgstr "`%D' bir olağandışılık özelliğiyle bildirilmiş"
-#: cp/decl.c:8854
+#: cp/decl.c:8959
msgid "cannot declare `::main' to be a template"
msgstr "`::main' bir ÅŸablon olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:8856
+#: cp/decl.c:8961
msgid "cannot declare `::main' to be inline"
msgstr "`::main' inline olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:8858
+#: cp/decl.c:8963
msgid "cannot declare `::main' to be static"
msgstr "::main' «static» olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:8861
+#: cp/decl.c:8966
msgid "`main' must return `int'"
msgstr "`main', `int' döndürmeli"
-#: cp/decl.c:8889
+#: cp/decl.c:8994
msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
msgstr "yerel olmayan işlev `%#D' anonim tür kullanıyor"
-#: cp/decl.c:8892
+#: cp/decl.c:8997
msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "`%#D' niteliksiz türe başvurmuyor, bu durumda ilintileme için kullanılmamıştır"
-#: cp/decl.c:8898
+#: cp/decl.c:9003
msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
msgstr "yerel olmayan işlev `%#D' yerel tür `%T' kullanıyor"
-#: cp/decl.c:8921
+#: cp/decl.c:9026
msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
msgstr "%smember function `%D', `%T' yöntem niteleyicisini içeremez"
-#: cp/decl.c:8945
+#: cp/decl.c:9050
msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
msgstr "kardeş bildirimlerde doğrudan özelleştirme `%D' tanımlanıyor"
#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:8955
+#: cp/decl.c:9060
msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
msgstr "birincil şablon bildiriminde şablon kimliği `%D' kullanımı geçersiz"
-#: cp/decl.c:8983
+#: cp/decl.c:9088
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
msgstr "kardeş şablon özelleştirmesi `%D' bildiriminde öntanımlı argümalar kullanılamaz"
-#: cp/decl.c:8990
+#: cp/decl.c:9095
msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
msgstr "kardeş şablon özelleştirmesi `%D' bildiriminde `inline' kullanılamaz"
-#: cp/decl.c:9052
+#: cp/decl.c:9157
msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
msgstr "dolaylı bildirimli `%D' tanımı"
-#: cp/decl.c:9064 cp/decl2.c:1384
+#: cp/decl.c:9169 cp/decl2.c:1367
msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
msgstr "sınıf `%T' içinde bildirilmiş `%#D' diye bir üye işlev yok"
-#: cp/decl.c:9183
+#: cp/decl.c:9288
msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
msgstr "yerel olmayan değişken`%#D' yerel tür `%T' kullanıyor"
-#: cp/decl.c:9273
+#: cp/decl.c:9378
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
msgstr "tümleyen olmayan `%T türündeki statik veri üyesinin sınıf içi ilklendirmesi geçersiz"
-#: cp/decl.c:9282
+#: cp/decl.c:9387
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
msgstr "ISO C++ sabit olmayan statik üye `%D' nin sınıf içi ilklendirmesine izin vermez"
-#: cp/decl.c:9285
+#: cp/decl.c:9390
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
msgstr "ISO C++ tümleyen olmayan `%T türündeki üye sabiti `%D' nin ilklendirilmesine izin vermez"
-#: cp/decl.c:9335
+#: cp/decl.c:9440
msgid "size of array `%D' has non-integer type"
msgstr "`%D' dizisinin boyutu tamsayı değil"
-#: cp/decl.c:9337
+#: cp/decl.c:9442
msgid "size of array has non-integer type"
msgstr "dizi boyutu tamsayı değil"
-#: cp/decl.c:9357
+#: cp/decl.c:9462
msgid "size of array `%D' is negative"
msgstr "`%D' dizisinin boyutu negatif"
-#: cp/decl.c:9359
+#: cp/decl.c:9464
msgid "size of array is negative"
msgstr "dizi boyutu negatif"
-#: cp/decl.c:9368
+#: cp/decl.c:9473
msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
msgstr "ISO C++ da sıfır boyutlu dizi `%D' yasaktır"
-#: cp/decl.c:9370
+#: cp/decl.c:9475
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ da sıfır boyutlu dizi yasaktır"
-#: cp/decl.c:9377
+#: cp/decl.c:9482
msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
msgstr "`%D' dizisinin boyutu bir tümleyen sabitli ifade değil"
-#: cp/decl.c:9380
+#: cp/decl.c:9485
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabitli ifade değil"
-#: cp/decl.c:9398
+#: cp/decl.c:9503
msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
msgstr "ISO C++ da değişken boyutlu dizi `%D' yasaktır"
-#: cp/decl.c:9401
+#: cp/decl.c:9506
msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
msgstr "ISO C++ da değişken boyutlu dizi yasaktır"
-#: cp/decl.c:9412
+#: cp/decl.c:9517
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "dizi boyutunda taÅŸma"
-#: cp/decl.c:9471
+#: cp/decl.c:9576
msgid "declaration of `%D' as %s"
msgstr "`%D' %s olarak bildirilmiÅŸ"
-#: cp/decl.c:9473
+#: cp/decl.c:9578
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s oluÅŸturuluyor"
-#: cp/decl.c:9485
+#: cp/decl.c:9590
msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "çok boyutlu dizi olarak `%D' bildiriminde ilki dışında tüm boyutlar sınırlanmış olmalıdır"
-#: cp/decl.c:9488
+#: cp/decl.c:9593
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "çok boyutlu dizi bildiriminde ilki dışında tüm boyutlar sınırlanmış olmalıdır"
-#: cp/decl.c:9517
+#: cp/decl.c:9622
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "kurucu için dönen değer tür özelliği geçersiz"
-#: cp/decl.c:9524
+#: cp/decl.c:9629
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "yıkıcı için dönen değer tür özelliği geçersiz"
-#: cp/decl.c:9530
+#: cp/decl.c:9635
msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
-msgstr "dönen `%2$T' ye işlemimi `%1$T' bildirilmiş"
+msgstr "işlemimi `%T' dönüş `%T' ye bildirimli"
-#: cp/decl.c:9532
+#: cp/decl.c:9637
msgid "return type specified for `operator %T'"
msgstr "`operator %T' için dönüş türü belirtilmiş"
-#: cp/decl.c:9702
+#: cp/decl.c:9805
msgid "destructors must be member functions"
msgstr "yıkıcılar üye işlevler olmalıdır"
-#: cp/decl.c:9721
+#: cp/decl.c:9824
msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
msgstr "yıkıcı `%T' sınıf ismi `%T' ile eşleşmeli"
-#: cp/decl.c:9771
+#: cp/decl.c:9874
msgid "invalid declarator"
msgstr "bildirim geçersiz"
-#: cp/decl.c:9824
+#: cp/decl.c:9927
msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
msgstr "bildirmci kimliği eksik; saklı yedek sözcük `%D' kullanılıyor"
-#: cp/decl.c:9868
-msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
-msgstr "`%T::%D' geçerli bir bildirici değil"
-
-#: cp/decl.c:9870
-msgid " perhaps you want `typename %T::%D' to make it a type"
-msgstr " ihtimal ki onu tür yapmak için `typename %T::%D' istiyorsunuz"
-
-#: cp/decl.c:9882
+#: cp/decl.c:9984
msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
msgstr "tür `%T' `%T' türünden türetilmemiş"
#. Parse error puts this typespec where
#. a declarator should go.
-#: cp/decl.c:9928
+#: cp/decl.c:10030
msgid "`%T' specified as declarator-id"
msgstr "`%T' bildirici kimliÄŸi olarak belirtilmiÅŸ"
-#: cp/decl.c:9930
+#: cp/decl.c:10032
msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
msgstr " ihtimal ki bir kurucu için `%T' istiyorsunuz"
-#: cp/decl.c:9944
+#: cp/decl.c:10046
msgid "`%D' as declarator"
msgstr "bildirici olarak `%D'"
-#: cp/decl.c:9959
+#: cp/decl.c:10061
msgid "declaration of `%D' as non-function"
msgstr "`%D' nin iÅŸlev olmayan olarak bildirimi"
-#: cp/decl.c:10036
+#: cp/decl.c:10138
msgid "`bool' is now a keyword"
msgstr "bool' şimdi bir anahtar sözcüktür"
-#: cp/decl.c:10038
+#: cp/decl.c:10140
msgid "extraneous `%T' ignored"
msgstr "fazlalık `%T' yoksayıldı"
-#: cp/decl.c:10054 cp/decl.c:10088
+#: cp/decl.c:10156 cp/decl.c:10189
msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
msgstr "`%T' ve `%T' çoklu bildirimleri"
-#: cp/decl.c:10067
+#: cp/decl.c:10169
msgid "ISO C++ does not support `long long'"
msgstr "ISO C++, `long long' desteklemiyor"
-#: cp/decl.c:10159 cp/decl.c:10162
+#: cp/decl.c:10262 cp/decl.c:10265
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
msgstr "ISO C++ da türsüz `%s' bildirimine izin verilmez"
#. The implicit typename extension is deprecated and will be
#. removed. Warn about its use now.
-#: cp/decl.c:10172
+#: cp/decl.c:10275
msgid "`%T' is implicitly a typename"
msgstr "`%T' dolaylı bir tür ismidir"
-#: cp/decl.c:10208
+#: cp/decl.c:10311
#, c-format
msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
msgstr "`%s' için 'short', 'signed' veya 'unsigned' geçersiz"
-#: cp/decl.c:10213
+#: cp/decl.c:10316
#, c-format
msgid "long and short specified together for `%s'"
msgstr "`%s' için 'long' ve 'short' birlikte belirtilmiş"
-#: cp/decl.c:10224
+#: cp/decl.c:10327
#, c-format
msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
msgstr "`%s' için 'signed' ve 'unsigned' birlikte verilmiş"
-#: cp/decl.c:10329
+#: cp/decl.c:10436
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
msgstr "`operator %T' bildiriminde niteleyicilere izin verilmez"
-#: cp/decl.c:10357
+#: cp/decl.c:10458
msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
msgstr "üye `%D', hem virtual hem de static olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:10371
+#: cp/decl.c:10467
+msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
+msgstr "`%T::%D' geçerli bir bildirici değil"
+
+#: cp/decl.c:10478
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "saklatım öbeği belirteçleri parametre bildirimi içinde geçersiz"
-#: cp/decl.c:10375
+#: cp/decl.c:10482
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "«typedef» bildirimi parametre bildirimi içinde geçersiz"
-#: cp/decl.c:10388
+#: cp/decl.c:10495
msgid "virtual outside class declaration"
msgstr "sanal dış öbek bildirimi"
-#: cp/decl.c:10442
+#: cp/decl.c:10549
#, c-format
msgid "storage class specified for %s `%s'"
msgstr "%s için saklatım öbeği `%s' belirtilmiş"
-#: cp/decl.c:10480
+#: cp/decl.c:10587
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "saklatım öbeği belirteçleri dost işlev bildirimleri içinde geçersiz"
-#: cp/decl.c:10584
+#: cp/decl.c:10691
msgid "size of member `%D' is not constant"
msgstr "üye `%D' boyutu bir sabit değil"
-#: cp/decl.c:10663
+#: cp/decl.c:10770
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "yıkıcı, statik üye işlevi olamaz"
-#: cp/decl.c:10666
+#: cp/decl.c:10773
#, c-format
msgid "destructors may not be `%s'"
msgstr "yıkıcılar `%s' olmayabilir"
-#: cp/decl.c:10687
+#: cp/decl.c:10794
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "kurucu, statik üye işlevi olamaz"
-#: cp/decl.c:10690
+#: cp/decl.c:10797
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "kurucular virtual olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:10695
+#: cp/decl.c:10802
#, c-format
msgid "constructors may not be `%s'"
msgstr "kurucular `%s' olmayabilir"
-#: cp/decl.c:10705
+#: cp/decl.c:10812
msgid "return value type specifier for constructor ignored"
msgstr "kurucu için dönen değer tür belirteci yoksayıldı"
-#: cp/decl.c:10724
+#: cp/decl.c:10831
#, c-format
msgid "can't initialize friend function `%s'"
msgstr "kardeÅŸ iÅŸlev `%s' ilklendirilemiyor"
#. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:10728
+#: cp/decl.c:10835
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "sanal iÅŸlevler kardeÅŸ iÅŸlev olamaz"
-#: cp/decl.c:10733
+#: cp/decl.c:10840
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "kardeş bildirimi sınıf bildiriminde değil"
-#: cp/decl.c:10735
+#: cp/decl.c:10842
#, c-format
msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
msgstr "yerel sınıf tanımı içinde kardeş işlev `%s' tanımlanamaz"
-#: cp/decl.c:10759
+#: cp/decl.c:10866
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "yıkıcılar parametre almaz"
-#: cp/decl.c:10789
+#: cp/decl.c:10896
#, c-format
msgid "cannot declare %s to references"
msgstr "%s referanslara bildirilemez"
-#: cp/decl.c:10800
+#: cp/decl.c:10907
msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
msgstr "`%#T' üyeye gösterge bildirilemez"
-#: cp/decl.c:10815
+#: cp/decl.c:10922
msgid "invalid type: `void &'"
msgstr "geçersiz tür: `void &'"
-#: cp/decl.c:10866
-msgid "discarding `const' applied to a reference"
-msgstr "referansa uygulanan `const' iptal ediliyor"
-
-#: cp/decl.c:10868
-msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
-msgstr "referansa uygulanan `volatile' iptal ediliyor"
-
-#: cp/decl.c:10979
+#: cp/decl.c:11084
msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
msgstr "fazladan niteleme `%T::' üye `%s' üzerinde yoksayıldı"
-#: cp/decl.c:10989
+#: cp/decl.c:11094
msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
msgstr "üye işlev `%T::%s' `%T' içinde bildirilemez"
-#: cp/decl.c:11004
+#: cp/decl.c:11109
msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
msgstr "üye `%T::%s' `%T' içinde bildirilemez"
#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:11084
+#: cp/decl.c:11189
msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
msgstr "sadece kurucuların bildirimleri `explicit' olabilir"
-#: cp/decl.c:11092
+#: cp/decl.c:11197
#, c-format
msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "üye olmayan `%s', `mutable' olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:11097
+#: cp/decl.c:11202
#, c-format
msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "nesne olmayan `%s' `mutable' olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:11103
+#: cp/decl.c:11208
#, c-format
msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "iÅŸlev `%s' `mutable' olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:11108
+#: cp/decl.c:11213
#, c-format
msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "static `%s' `mutable' olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:11113
+#: cp/decl.c:11218
#, c-format
msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "const `%s' `mutable' olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:11126
+#: cp/decl.c:11231
msgid "template-id `%D' used as a declarator"
msgstr "şablon kimliği `%D' bir bildirici olarak kullanılmış"
-#: cp/decl.c:11147
+#: cp/decl.c:11252
msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf ile aynı isimde yuvalanmış tür `%D' ye izin vermez"
-#: cp/decl.c:11194
+#: cp/decl.c:11299
msgid "typedef name may not be class-qualified"
msgstr "typedef ismi sınıf nitelemeli olmayabilir"
-#: cp/decl.c:11202
+#: cp/decl.c:11307
msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
msgstr "üyesiz işlev türleri için tür niteleyici geçersiz"
-#: cp/decl.c:11218
+#: cp/decl.c:11323
msgid "typedef declaration includes an initializer"
msgstr "typedef bildirimi bir ilklendirici içeriyor"
-#: cp/decl.c:11271
+#: cp/decl.c:11373
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "kardeş sınıf bildirimi için tür niteleyiciler belirtilmiş"
-#: cp/decl.c:11276
+#: cp/decl.c:11378
msgid "`inline' specified for friend class declaration"
msgstr "hardeş sınıf bildirimi için `inline' belirtilmiş"
-#: cp/decl.c:11286
+#: cp/decl.c:11388
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "ÅŸablon parametreleri kardeÅŸler olamaz"
-#: cp/decl.c:11288
+#: cp/decl.c:11390
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%T'"
msgstr "kardeş bildirimi sınıf anahtarı gerektirir, `friend class %T::%T' gibi"
-#: cp/decl.c:11293
+#: cp/decl.c:11395
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
msgstr "kardeş bildirimi `friend %#T' gibi bir sınıf anahtarı gerektirir"
-#: cp/decl.c:11309
+#: cp/decl.c:11409
msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
msgstr "sınıf `%T' genel bağlamın kardeşi yapılmaya çalışılıyor"
-#: cp/decl.c:11320
+#: cp/decl.c:11420
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "üyesiz işlev türünde geçersiz niteleyici"
-#: cp/decl.c:11339
+#: cp/decl.c:11439
msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
msgstr "mutlak bildirimci `%T' bildirim olarak kullanılmış"
-#: cp/decl.c:11351
+#: cp/decl.c:11451
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "adsız değişken ya da alan void olarak bildirilmiş"
-#: cp/decl.c:11360
+#: cp/decl.c:11460
msgid "variable or field declared void"
msgstr "deÄŸiÅŸken ya da alan void olarak bildirilmiÅŸ"
-#: cp/decl.c:11370
+#: cp/decl.c:11470
msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
msgstr "parametre bildiriminde `::' kullanılamaz"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:11416
+#: cp/decl.c:11516
msgid "invalid use of `::'"
msgstr "`::' kullanımı geçersiz"
-#: cp/decl.c:11428
+#: cp/decl.c:11528
msgid "function `%D' cannot be declared friend"
msgstr "iÅŸlev `%D' kardeÅŸ olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:11440
+#: cp/decl.c:11540
msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
msgstr "bir yöntem içinde `%D' yapılamaz -- sınıf içinde değil"
-#: cp/decl.c:11449
+#: cp/decl.c:11549
msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
msgstr "işlev `%D' bir birleşik yapı içinde virtual olarak bildirilmiş"
-#: cp/decl.c:11461
+#: cp/decl.c:11561
msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "`%D' daima static olduÄŸundan sanal bildirilemez"
-#: cp/decl.c:11534
+#: cp/decl.c:11634
msgid "field `%D' has incomplete type"
msgstr "`%D' alanı içi boş türde"
-#: cp/decl.c:11536
+#: cp/decl.c:11636
msgid "name `%T' has incomplete type"
msgstr "isim `%T' içi boş türde"
-#: cp/decl.c:11545
+#: cp/decl.c:11645
msgid " in instantiation of template `%T'"
msgstr " şablon `%T' gerçeklemesinde"
-#: cp/decl.c:11555
+#: cp/decl.c:11655
#, c-format
msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "`%s' ne işlev ne de üye işlev; kardeş olarak bildirilemez"
-#: cp/decl.c:11572
+#: cp/decl.c:11666
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "üye işlevler sınıflarının örtük kardeşleridir"
@@ -17026,94 +14817,94 @@ msgstr "üye işlevler sınıflarının örtük kardeşleridir"
#. the rest of the compiler does not correctly
#. handle the initialization unless the member is
#. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:11614
+#: cp/decl.c:11713
msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
msgstr "ISO C++ üye `%D' ilklendirmesine izin vermez"
-#: cp/decl.c:11616
+#: cp/decl.c:11715
msgid "making `%D' static"
msgstr "`%D' static yapılıyor"
-#: cp/decl.c:11640
+#: cp/decl.c:11739
msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf ile aynı isimde statik veri üyesi `%D' ye izin vermez"
-#: cp/decl.c:11681
+#: cp/decl.c:11780
#, c-format
msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
msgstr "saklama sınıfı `auto' `%s' işlevi için geçersiz"
-#: cp/decl.c:11683
+#: cp/decl.c:11782
#, c-format
msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
msgstr "saklama sınıfı `register' `%s' işlevi için geçersiz"
-#: cp/decl.c:11694
+#: cp/decl.c:11793
#, c-format
msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
msgstr "saklama sınıfı `static' genel kapsam dışı bildirilmiş işlev `%s' için geçersiz"
-#: cp/decl.c:11696
+#: cp/decl.c:11795
#, c-format
msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
msgstr "`inline' saklama sınıfı, genel kapsam dışında bildirilen `%s' işlevi için geçersiz"
-#: cp/decl.c:11703
+#: cp/decl.c:11802
#, c-format
msgid "virtual non-class function `%s'"
msgstr "sanal sınıf olmayan işlev `%s'"
-#: cp/decl.c:11732
+#: cp/decl.c:11831
msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
msgstr "üye işlev `%D' static ilintilemeli olarak bildirilemez"
#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:11738
+#: cp/decl.c:11837
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "statik işlev diğer bir işlevin içinde bildirilemez"
-#: cp/decl.c:11766
+#: cp/decl.c:11865
msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "`static' bir statik veri üyesini tanımlarken (bildirime zıt olarak) kullanılamayabilir"
-#: cp/decl.c:11772
+#: cp/decl.c:11871
msgid "static member `%D' declared `register'"
msgstr "statik üye `%D' `register' olarak bildirilmiş"
-#: cp/decl.c:11777
+#: cp/decl.c:11876
msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
msgstr "üye `%#D' dış ilintilemeye sahip olacak şekilde doğrudan bildirilemez"
-#: cp/decl.c:11949
+#: cp/decl.c:12048
msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
msgstr "`%#D' için öntanımlı argüman `%T' türünde"
-#: cp/decl.c:11952
+#: cp/decl.c:12051
msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
msgstr "`%T' türündeki parametrenin öntanımlı argümanı `%T' türünde"
-#: cp/decl.c:11969
+#: cp/decl.c:12068
msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
msgstr "öntanımlı argüman `%E' yerel değişken `%D' yi kullanıyor"
-#: cp/decl.c:12013
+#: cp/decl.c:12113
#, c-format
msgid "invalid string constant `%E'"
msgstr "geçersiz dizge sabit `%E'"
-#: cp/decl.c:12015
+#: cp/decl.c:12115
msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
msgstr "parametre listesindeki tamsayı sabit geçersiz, parametre ismi vermeyi unuttunuz mu?"
-#: cp/decl.c:12049
+#: cp/decl.c:12153
msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
msgstr "parametre `%D' geçersiz olarak yöntem türünde bildirilmiş"
-#: cp/decl.c:12055
+#: cp/decl.c:12159
msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
msgstr "parametre `%D' geçersiz olarak göreli konum türünde bildirilmiş"
-#: cp/decl.c:12079
+#: cp/decl.c:12183
msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
msgstr "parametre `%D' bilinmeyen `%T' sınırlı diziye %s içeriyor"
@@ -17132,169 +14923,165 @@ msgstr "parametre `%D' bilinmeyen `%T' sınırlı diziye %s içeriyor"
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:12246
+#: cp/decl.c:12350
msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
msgstr "kurucu geçersiz; `%T (const %T&)' anlamında kullandınız galiba"
-#: cp/decl.c:12397
+#: cp/decl.c:12501
msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
msgstr "`%D' static olmayan bir üye işlev olmalıdır"
-#: cp/decl.c:12403
+#: cp/decl.c:12507
msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "`%D' ya bir statik olmayan işlev ya da üye olmayan işlev olmalıdır"
-#: cp/decl.c:12420
+#: cp/decl.c:12524
msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "`%D' bir sınıf argümanına sahip olmalı ya da enum türünde olmalı"
-#: cp/decl.c:12452
+#: cp/decl.c:12556
#, c-format
msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgstr "%s%s e dönüşüm asla bir tür dönüşüm işlemimi kullanmayacak"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:12459
+#: cp/decl.c:12563
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ işlemimi ?: nın aşırı yüklenmesini yasaklar"
-#: cp/decl.c:12509
+#: cp/decl.c:12613
msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
msgstr "sonek `%D' argüman olarak `int' almalı"
-#: cp/decl.c:12513
+#: cp/decl.c:12617
msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
msgstr "sonek `%D' ikinci argümanı olarak `int' almalı"
-#: cp/decl.c:12520
+#: cp/decl.c:12624
msgid "`%D' must take either zero or one argument"
msgstr "`%D' ya hiç argüman almamalı ya da bir argüman almalı"
-#: cp/decl.c:12522
+#: cp/decl.c:12626
msgid "`%D' must take either one or two arguments"
msgstr "`%D' ya bir ya da iki argüman almalı"
-#: cp/decl.c:12543
+#: cp/decl.c:12647
msgid "prefix `%D' should return `%T'"
msgstr "önek `%D' `%T' döndürmeli"
-#: cp/decl.c:12549
+#: cp/decl.c:12653
msgid "postfix `%D' should return `%T'"
msgstr "sonek `%D' `%T' ile dönmeli"
-#: cp/decl.c:12558
+#: cp/decl.c:12662
msgid "`%D' must take `void'"
msgstr "`%D' `void' almalı"
-#: cp/decl.c:12560 cp/decl.c:12568
+#: cp/decl.c:12664 cp/decl.c:12672
msgid "`%D' must take exactly one argument"
msgstr "`%D' kesinlikle bir argüman almalı"
-#: cp/decl.c:12570
+#: cp/decl.c:12674
msgid "`%D' must take exactly two arguments"
msgstr "`%D' kesinlikle iki argüman almalı"
-#: cp/decl.c:12578
+#: cp/decl.c:12682
msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
msgstr "kullanıcı tanımlı `%D' daima her iki argümanıyla birlikte değerlendirilir"
-#: cp/decl.c:12590
+#: cp/decl.c:12694
msgid "`%D' should return by value"
msgstr "`%D' değeriyle döndürülmeli"
-#: cp/decl.c:12602 cp/decl.c:12605
+#: cp/decl.c:12706 cp/decl.c:12709
msgid "`%D' cannot have default arguments"
msgstr "`%D' öntanımlı argümanlara sahip olamaz"
-#: cp/decl.c:12698
+#: cp/decl.c:12800
msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
msgstr "isim alanı bağlamında `%s %T' bir yeni tür bildiriyor"
-#: cp/decl.c:12701
+#: cp/decl.c:12803
msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
msgstr " bağımlı taban sınıflardaki isimler nitelemesiz isim aramasında görünür değil - kalıt türe başvurması için `%s %T::%T' denebilir"
-#: cp/decl.c:12737
+#: cp/decl.c:12841
msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
msgstr "typedef-ismi `%D' `%s' den sonra kullanılıyor"
-#: cp/decl.c:12740
+#: cp/decl.c:12846
msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
msgstr "`%s' den sonra şablon tür parametresi `%T' kullanımı"
-#: cp/decl.c:12822
+#: cp/decl.c:12926
msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
msgstr "önceden bildirilmeksizin enum `%#D' kullanımı"
-#: cp/decl.c:12932
+#: cp/decl.c:13024
msgid "derived union `%T' invalid"
msgstr "türetilmiş union `%T' geçersiz"
-#: cp/decl.c:12976
+#: cp/decl.c:13068
msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
msgstr "taban tür `%T' bir yapı veya sınıf türü olarak hatalı"
-#: cp/decl.c:12988
+#: cp/decl.c:13078
msgid "base class `%T' has incomplete type"
msgstr "taban sınıf `%T' içi boş türde"
-#: cp/decl.c:12996
+#: cp/decl.c:13086
msgid "recursive type `%T' undefined"
msgstr "özyinelemeli tür `%T' tanımsız"
-#: cp/decl.c:12998
+#: cp/decl.c:13088
msgid "duplicate base type `%T' invalid"
msgstr "yinelenmiş taban türü `%T' geçersiz"
-#: cp/decl.c:13109
+#: cp/decl.c:13199
msgid "multiple definition of `%#T'"
msgstr "`%#T' çoklu tanımları"
-#: cp/decl.c:13110
+#: cp/decl.c:13200
msgid "previous definition here"
msgstr "önceden burada tanımlı"
-#: cp/decl.c:13285
+#: cp/decl.c:13371
msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
msgstr "`%D' için sembolik sabitin değeri tamsayı sabit değil"
-#: cp/decl.c:13305
+#: cp/decl.c:13391
msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
msgstr "`%D' de sembolik sabit listesi deÄŸerlerinde taÅŸma"
-#: cp/decl.c:13394
+#: cp/decl.c:13477
msgid "return type `%#T' is incomplete"
msgstr "dönüş türü `%#T' bir içi boş tür"
-#: cp/decl.c:13503
+#: cp/decl.c:13593
msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
msgstr "`%T' bildiriminden sonra ; yok"
-#: cp/decl.c:13524
+#: cp/decl.c:13614
msgid "return type for `main' changed to `int'"
msgstr "`main' için dönen tür `int' olarak değişti"
-#: cp/decl.c:13555
+#: cp/decl.c:13645
msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
msgstr "`%D' tanımından önce dolaylı olarak bildirilmiş"
-#: cp/decl.c:13577 cp/typeck.c:6653
+#: cp/decl.c:13667 cp/typeck.c:6530
msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
msgstr "`operator=' `*this'e bir referans döndürmeli"
-#: cp/decl.c:13858
+#: cp/decl.c:13931
msgid "parameter `%D' declared void"
msgstr "parametre `%D' void olarak bildirilmiÅŸ"
-#: cp/decl.c:14302
+#: cp/decl.c:14408
msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
msgstr "`%D' zaten sınıf `%T' içinde tanımlı"
-#: cp/decl.c:14453
-msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
-msgstr "`%D' bildirimi çözümlenirken çözümleyici kayboldu"
-
-#: cp/decl.c:14538
+#: cp/decl.c:14625
msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
msgstr "statik üye işlev `%#D' tür niteleyicilerle bildirilmiş"
@@ -17334,269 +15121,273 @@ msgstr "üye işlev için isim eksik"
#. Something has gone very wrong. Assume we are mistakenly reducing
#. an expression instead of a declaration.
-#: cp/decl2.c:1030
+#: cp/decl2.c:1026
msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
msgstr "ayrıştırıcı kayıp olabilir: bir yerlerde kayıp '{' var mı?"
-#: cp/decl2.c:1061 cp/decl2.c:1075
+#: cp/decl2.c:1057 cp/decl2.c:1071
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgstr "dizi altindisi için dönüşüm belirsiz"
-#: cp/decl2.c:1069
+#: cp/decl2.c:1065
msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
msgstr "dizi altindisi için geçersiz türler `%T[%T]'"
-#: cp/decl2.c:1117
+#: cp/decl2.c:1113
msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
msgstr "tür `%#T' argümanı `delete'e verilmiş, gösterge umuluyordu"
-#: cp/decl2.c:1125
+#: cp/decl2.c:1121
msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
msgstr "vektör silmede dizi boyutunun zamansız kullanımı"
-#: cp/decl2.c:1135
+#: cp/decl2.c:1131
msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
msgstr "bir işlev silinemez. Sadece nesnelerin göstergeleri `silinecek' geçerli argümanlardır."
-#: cp/decl2.c:1142
+#: cp/decl2.c:1138
msgid "deleting `%T' is undefined"
msgstr "`%T' silinmesi tanımsız"
-#: cp/decl2.c:1150
+#: cp/decl2.c:1146
msgid "deleting array `%#D'"
msgstr "dizi `%#D' siliniyor"
#. 14.5.2.2 [temp.mem]
#.
#. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:1197
+#: cp/decl2.c:1180
msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
msgstr "yerel sınıf içinde üye şablonu `%#D' nin bildirimi geçersiz"
-#: cp/decl2.c:1206
+#: cp/decl2.c:1189
msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
msgstr "`%#D' şablon bildiriminde geçersiz `virtual' kullanımı"
-#: cp/decl2.c:1216 cp/pt.c:2559
+#: cp/decl2.c:1199 cp/pt.c:2562
msgid "template declaration of `%#D'"
msgstr "`%#D' ÅŸablon bildirimi"
-#: cp/decl2.c:1266
+#: cp/decl2.c:1249
msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
msgstr "Java yöntemi '%D' Java olmayan dönen tür `%T' içeriyor"
-#: cp/decl2.c:1275
+#: cp/decl2.c:1258
msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
msgstr "Java yöntemi '%D' Java olmayan parametre türü `%T' içeriyor"
-#: cp/decl2.c:1371
+#: cp/decl2.c:1354
msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
msgstr "`%#D' prototipi sınıf `%T' içindeki hiçbir şeyle eşleşmiyor"
-#: cp/decl2.c:1373
+#: cp/decl2.c:1356
msgid "candidate%s: %+#D"
msgstr "aday%s: %+#D"
-#: cp/decl2.c:1376
+#: cp/decl2.c:1359
msgid " %#D"
msgstr " %#D"
-#: cp/decl2.c:1432
+#: cp/decl2.c:1411
+msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
+msgstr "yerel sınıf `%#T static veri üyesi `%#D' içermemeli"
+
+#: cp/decl2.c:1419
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "kuruculu statik üye için ilklendirici geçersiz"
-#: cp/decl2.c:1435
+#: cp/decl2.c:1422
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(bir sınıf dışı ilklendirme gerekli)"
-#: cp/decl2.c:1494
+#: cp/decl2.c:1481
msgid "invalid data member initialization"
msgstr "geçersiz veri üyesi ilklendirmesi"
-#: cp/decl2.c:1497
+#: cp/decl2.c:1484
msgid "(use `=' to initialize static data members)"
msgstr "(statik veri üyelerini ilklendirmek için `=' kullanın)"
-#: cp/decl2.c:1537
+#: cp/decl2.c:1524
msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
msgstr "üye `%D' sanal işlev tablosu alan ismi ile çelişiyor"
-#: cp/decl2.c:1557
+#: cp/decl2.c:1544
msgid "`%D' is already defined in `%T'"
msgstr "`%D' zaten `%T' içinde tanımlı"
-#: cp/decl2.c:1608
+#: cp/decl2.c:1595
msgid "field initializer is not constant"
msgstr "alan ilklendirici sabit deÄŸil"
-#: cp/decl2.c:1631
+#: cp/decl2.c:1618
msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "`asm' belirteçlerinde statik olmayan veri üyeleri kullanılamaz"
-#: cp/decl2.c:1683
+#: cp/decl2.c:1670
msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
msgstr "`%D' bir bit alanı türü olarak bildirilemez"
-#: cp/decl2.c:1693
+#: cp/decl2.c:1680
msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
msgstr "bir alanı `%D' işlev türle bildirilemez"
-#: cp/decl2.c:1700
+#: cp/decl2.c:1687
msgid "`%D' is already defined in the class %T"
msgstr "`%D' zaten sınıf %T içinde tanımlı"
-#: cp/decl2.c:1709
+#: cp/decl2.c:1694
msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
msgstr "static üye `%D' bir bit alanı olarak bildirilemez"
-#: cp/decl2.c:1778
+#: cp/decl2.c:1763
msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
msgstr "üye olmayan işlev `%D' için ilklendirici belirtilmiş"
-#: cp/decl2.c:1782
+#: cp/decl2.c:1767
msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
msgstr "sanal yöntem `%D' için geçersiz ilklendirici"
-#: cp/decl2.c:1886
+#: cp/decl2.c:1871
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "anonim yapı isimli türün içinde değil"
-#: cp/decl2.c:1982
+#: cp/decl2.c:1967
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "isim alanı bağlamındaki anonim kümeler static olmalıdır"
-#: cp/decl2.c:1992
+#: cp/decl2.c:1977
msgid "anonymous aggregate with no members"
msgstr "üyesiz anonim küme"
-#: cp/decl2.c:2059
+#: cp/decl2.c:2044
msgid "`operator new' must return type `%T'"
msgstr "`operator new' `%T' türünde dönmeli"
-#: cp/decl2.c:2067
+#: cp/decl2.c:2052
msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
msgstr "`operator new' ilk parametreyi `size_t' (`%T') türünde alır"
-#: cp/decl2.c:2094
+#: cp/decl2.c:2079
msgid "`operator delete' must return type `%T'"
msgstr "`operator delete' `%T' türünde dönmeli"
-#: cp/decl2.c:2102
+#: cp/decl2.c:2087
msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
msgstr "`operator delete' ilk parametreyi `%T'` türünde alır"
#. Overflow occurred. That means there are at least 4 billion
#. initialization functions.
-#: cp/decl2.c:2839
+#: cp/decl2.c:2828
msgid "too many initialization functions required"
msgstr "çok fazla ilklendirme işlevi gerekli"
-#: cp/decl2.c:3650
+#: cp/decl2.c:3639
msgid "use of old-style cast"
msgstr "eski tarz çevirim kullanımı"
-#: cp/decl2.c:4208
+#: cp/decl2.c:4220
msgid "use of `%D' is ambiguous"
msgstr "`%D' kullanımı belirsiz"
-#: cp/decl2.c:4209
+#: cp/decl2.c:4221
msgid " first declared as `%#D' here"
msgstr " ilk defa burada `%#D' olarak bildirilmiÅŸ"
-#: cp/decl2.c:4212
+#: cp/decl2.c:4224
msgid " also declared as `%#D' here"
msgstr " ayrıca burada da `%#D' olarak bildirilmiş"
-#: cp/decl2.c:4227
+#: cp/decl2.c:4239
msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
msgstr "`%D' bir belirsiz tür gösteriyor"
-#: cp/decl2.c:4228
+#: cp/decl2.c:4240
msgid " first type here"
msgstr " ilk tür burada"
-#: cp/decl2.c:4229
+#: cp/decl2.c:4241
msgid " other type here"
msgstr " diğer tür burada"
-#: cp/decl2.c:4326
+#: cp/decl2.c:4338
msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
msgstr "`%D' bildirimi `%D' yi kuşatan isim alanının içinde değil"
-#: cp/decl2.c:4360
+#: cp/decl2.c:4372
msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
msgstr "`%D' zaten `%D' içinde bildirilmişti"
-#: cp/decl2.c:4494
+#: cp/decl2.c:4506
msgid "`%D' is not a function,"
msgstr "`%D' bir iÅŸlev deÄŸil,"
-#: cp/decl2.c:4495
+#: cp/decl2.c:4507
msgid " conflict with `%D'"
msgstr " `%D' ile çelişiyor"
#. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/decl2.c:4809
+#: cp/decl2.c:4821
msgid "unknown namespace `%D'"
msgstr "bilinmeyen isim alanı `%D'"
-#: cp/decl2.c:4843 cp/decl2.c:5104
+#: cp/decl2.c:4855 cp/decl2.c:5125
msgid "`%T' is not a namespace"
msgstr "`%T' bir isim alanı değil"
-#: cp/decl2.c:4845
+#: cp/decl2.c:4857
msgid "`%D' is not a namespace"
msgstr "`%D' bir isim alanı değil"
-#: cp/decl2.c:4854
+#: cp/decl2.c:4866
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'"
msgstr "bir using bildirimi bir ÅŸablon kimliÄŸi belirtemez. `using %D' deneyin"
-#: cp/decl2.c:4868
+#: cp/decl2.c:4880
msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
msgstr "using bildiriminde isim alanı `%D' kullanılamaz"
-#: cp/decl2.c:4897
+#: cp/decl2.c:4909
msgid "`%D' not declared"
msgstr "`%D' bildirilmemiÅŸ"
-#: cp/decl2.c:4939
+#: cp/decl2.c:4960
msgid "`%D' is already declared in this scope"
msgstr "`%D' zaten bu baÄŸlamda bildirilmiÅŸ"
-#: cp/decl2.c:4966
+#: cp/decl2.c:4987
msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
msgstr "using bildirimi `%D' belirsiz tür `%T' ye dahil edildi"
-#: cp/decl2.c:5057
+#: cp/decl2.c:5078
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "sınıf bağlamında üye olmayan için using bildirimi"
-#: cp/decl2.c:5063
+#: cp/decl2.c:5084
msgid "using-declaration for destructor"
msgstr "yıkıcı için using bildirimi"
-#: cp/decl2.c:5069
+#: cp/decl2.c:5090
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
msgstr "bir using bildirimi bir ÅŸablon kimliÄŸi belirtemez. `using %T::%D' deneyin"
-#: cp/decl2.c:5098
+#: cp/decl2.c:5119
msgid "namespace `%T' undeclared"
msgstr "isim alanı `%T' bildirimsiz"
-#: cp/decl2.c:5127
+#: cp/decl2.c:5148
msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
msgstr "parametre %P (`%+#D' nin) için öntanımlı argüman eksik"
-#: cp/decl2.c:5217
+#: cp/decl2.c:5238
msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
msgstr "fazladan `%T::' nitelemesi üye `%D' üstünde yoksayıldı"
-#: cp/decl2.c:5221
+#: cp/decl2.c:5242
msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
msgstr "`%T' `%D' isminde bir sınıf ya da birleşik yapı içermiyor"
-#: cp/decl2.c:5234
+#: cp/decl2.c:5255
msgid "`%T' is not a class or union type"
msgstr "`%T' bir sınıf ya da birleşik yapı değil"
@@ -17605,38 +15396,38 @@ msgstr "`%T' bir sınıf ya da birleşik yapı değil"
msgid "`%s' not supported by %s"
msgstr "`%s', %s tarafından desteklenmiyor"
-#: cp/error.c:571
+#: cp/error.c:577
#, c-format
msgid "<anonymous %s>"
msgstr "<anonim %s>"
-#: cp/error.c:808
+#: cp/error.c:814
#, c-format
msgid "(static %s for %s)"
msgstr "(%2$s için statik %1$s)"
-#: cp/error.c:2432
+#: cp/error.c:2438
#, c-format
msgid "In %s `%s':"
msgstr "%s `%s' içinde:"
-#: cp/error.c:2487
+#: cp/error.c:2493
#, c-format
msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
msgstr "%s: `%s' gerçeklemesi içinde:\n"
-#: cp/error.c:2511
+#: cp/error.c:2517
#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
msgstr "%s:%d: `%s' den gerçeklenmiş\n"
-#: cp/error.c:2516
+#: cp/error.c:2522
#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
msgstr "%s:%d: buradan gerçeklenmiş\n"
#. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2669
+#: cp/error.c:2675
#, c-format
msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
msgstr "locate_error içinde umulmayan `%c' harfi\n"
@@ -17722,23 +15513,23 @@ msgstr "şablon parametre türü `%T' `friend' olarak bildirilmiş"
msgid "`%#T' is not a template"
msgstr "`%#T' bir ÅŸablon deÄŸil"
-#: cp/friend.c:268
+#: cp/friend.c:266
msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
msgstr "`%T' zaten `%T' nin kardeÅŸi"
-#: cp/friend.c:364
+#: cp/friend.c:362
msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
msgstr "üye `%D' tür `%T' tanımından önce friend olarak bildirilmiş"
-#: cp/friend.c:419
+#: cp/friend.c:417
msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
msgstr "kardeÅŸ bildirimi `%#D' bir ÅŸablon olmayan iÅŸlev bildiriyor"
-#: cp/friend.c:422
+#: cp/friend.c:420
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
msgstr "(eğer istediğiniz bu değilse, işlev şablonunun zaten bildirilmiş olduğundan emin olduktan sonra burada işlev isminden sonra bir <> ekleyin)-Wno-non-template-friend bu uyarıyı iptal eder"
-#: cp/g++spec.c:198 java/jvspec.c:381
+#: cp/g++spec.c:198 java/jvspec.c:424
#, c-format
msgid "argument to `%s' missing\n"
msgstr "`%s' için argüman eksik\n"
@@ -17855,116 +15646,116 @@ msgstr "`%T' küme olmayan türde"
msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
msgstr "yıkıcı `%T::~%T' nesnesiz çağrılamaz"
-#: cp/init.c:1533
+#: cp/init.c:1531
msgid "invalid use of non-static field `%D'"
msgstr "geçersiz static olmayan alan `%D' kullanımı"
#. We can get here when processing a bad default
#. argument, like:
#. struct S { int a; void f(int i = a); }
-#: cp/init.c:1542 cp/method.c:194
+#: cp/init.c:1540 cp/method.c:163
msgid "invalid use of member `%D'"
msgstr "geçersiz üye `%D' kullanımı"
-#: cp/init.c:1552
+#: cp/init.c:1550
msgid "no method `%T::%D'"
msgstr "`%T::%D' diye bir yöntem yok"
-#: cp/init.c:1645
+#: cp/init.c:1643
msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
msgstr "içi boş tür `%T' üye `%D' yi içermiyor"
-#: cp/init.c:1714
+#: cp/init.c:1712
msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
msgstr "`%D' `%T' türünde bir üye değil"
-#: cp/init.c:1733
+#: cp/init.c:1731
msgid "illegal pointer to bit-field `%D'"
msgstr "bit alanı `%D' göstergesi kuraldışı"
-#: cp/init.c:1772
+#: cp/init.c:1770
msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
msgstr "üyeye gösterge oluşumu kullanımında nesne eksik"
-#: cp/init.c:1812
+#: cp/init.c:1810
msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
msgstr "üye `%D' statik değil ama bir statik üye olarak başvurulmuş"
-#: cp/init.c:1814 cp/typeck.c:3168 cp/typeck.c:3276
+#: cp/init.c:1812 cp/typeck.c:3130 cp/typeck.c:3238
msgid "at this point in file"
msgstr "dosyanın burasında"
-#: cp/init.c:1872 cp/typeck.c:2963
+#: cp/init.c:1853 cp/typeck.c:2929
#, c-format
msgid "object missing in `%E'"
msgstr "`%E' içinde nesne eksik"
-#: cp/init.c:2004
+#: cp/init.c:1984
msgid "new of array type fails to specify size"
msgstr "dizi türünde new boyut belirtmede başarısız"
-#: cp/init.c:2015
+#: cp/init.c:1995
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "array new içindeki boyut bütünleyici türde olmalı"
-#: cp/init.c:2021
+#: cp/init.c:2001
msgid "zero size array reserves no space"
msgstr "sıfır boyutlu dizi için yer ayrılmaz"
-#: cp/init.c:2086
+#: cp/init.c:2066
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new bir referans türe uygulanamaz"
-#: cp/init.c:2092
+#: cp/init.c:2072
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new bir işlev türe uygulanamaz"
-#: cp/init.c:2139
+#: cp/init.c:2119
msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
msgstr "`jclass' tanımlanmamışken Java kurucusuna çağrı"
-#: cp/init.c:2155
+#: cp/init.c:2135
msgid "can't find class$"
msgstr "class$ bulunamıyor"
-#: cp/init.c:2268
+#: cp/init.c:2249
msgid "invalid type `void' for new"
msgstr "new için `void' türü geçersiz"
-#: cp/init.c:2320
+#: cp/init.c:2301
#, c-format
msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
msgstr "`%s' li Java kurucusuna çağrı tanımsız"
-#: cp/init.c:2429
+#: cp/init.c:2408
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
msgstr "ISO C++ da array new içinde ilklendirmeye izin verilmez"
-#: cp/init.c:2447 cp/typeck2.c:383 cp/typeck2.c:1227
+#: cp/init.c:2426 cp/typeck2.c:359 cp/typeck2.c:1217
msgid "initializer list being treated as compound expression"
msgstr "ilklendirici listesi bileşik ifade varsayılıyor"
-#: cp/init.c:2453
+#: cp/init.c:2432
msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
msgstr "ISO C++ da new için küme ilklendiriciye izin verilmez"
-#: cp/init.c:2528
+#: cp/init.c:2516
msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
msgstr "`%#T' nin `new' u içinde ilklendirilmemiş sabit"
-#: cp/init.c:2892
+#: cp/init.c:2880
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "ilklendirici erken sonlanıyor"
-#: cp/init.c:2962
+#: cp/init.c:2950
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "çok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"
-#: cp/init.c:3137
+#: cp/init.c:3125
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "delete içindeki dizi boyutu bilinmiyor"
-#: cp/init.c:3402
+#: cp/init.c:3398
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "vektör silme işlemi için tür ne gösterge ne de dizi"
@@ -17984,407 +15775,402 @@ msgstr "referanslara gösterge bildirilemez"
msgid "type name expected before `&'"
msgstr "`&' den önce tür ismi gerekli"
-#: cp/lex.c:1000
+#: cp/lex.c:993
#, c-format
msgid "semicolon missing after %s declaration"
msgstr "%s bildiriminden sonra ; yok"
-#: cp/lex.c:1003
+#: cp/lex.c:996
msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
msgstr "`%T' bildiriminden sonra ; yok"
-#: cp/lex.c:1051
+#: cp/lex.c:1044
#, c-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "'#pragma %s' sonrası karışık"
-#: cp/lex.c:1058
+#: cp/lex.c:1051
#, c-format
msgid "invalid #pragma %s"
msgstr "'#pragma %s' geçersiz"
-#: cp/lex.c:1067
+#: cp/lex.c:1060
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable artık desteklenmiyor"
-#: cp/lex.c:1144
+#: cp/lex.c:1137
#, c-format
msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
msgstr "%s için #pragma oluşumu dosya içerildikten sonra görünüyor"
-#: cp/lex.c:1169
+#: cp/lex.c:1162
msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
msgstr "#pragma GCC java_exceptions sonrası karışık"
-#: cp/lex.c:1254
+#: cp/lex.c:1247
msgid "`%D' not defined"
msgstr "'%D' tanımlı değil"
-#: cp/lex.c:1259
+#: cp/lex.c:1252
msgid "`%D' was not declared in this scope"
msgstr "bu kapsamda `%D' bildirilmemiÅŸ "
-#: cp/lex.c:1269
+#: cp/lex.c:1262
msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
msgstr "`%D' bildirilmemiş (bu işlevde ilk kullanımı)"
-#: cp/lex.c:1273
+#: cp/lex.c:1266
msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
msgstr "(her bildirimsiz tanımlayıcı sadece işlevin içinde ilk göründüğünde bir kere raporlanır)"
-#: cp/lex.c:1296
+#: cp/lex.c:1289
#, c-format
msgid "name lookup of `%s' changed"
msgstr "`%s' içi isim görünümü değişti"
-#: cp/lex.c:1298
+#: cp/lex.c:1291
msgid " matches this `%D' under ISO standard rules"
msgstr " bu `%D' ISO standardının kuralları altında eşleşiyor"
-#: cp/lex.c:1300
+#: cp/lex.c:1293
msgid " matches this `%D' under old rules"
msgstr " bu `%D' eski kurallar altında eşleşiyor"
-#: cp/lex.c:1310 cp/lex.c:1317
+#: cp/lex.c:1303 cp/lex.c:1310
#, c-format
msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping"
msgstr "yeni ISO `for' kapsamında `%s' isim araması değişti"
-#: cp/lex.c:1312
+#: cp/lex.c:1305
msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
msgstr " `%D' deki modası geçmiş bağlantı bir yıkıcıya sahip olduğundan kullanılamaz"
-#: cp/lex.c:1319
+#: cp/lex.c:1312
msgid " using obsolete binding at `%D'"
msgstr " `%D' deki modası geçmiş bağlantı kullanılıyor"
-#: cp/lex.c:1384
+#: cp/lex.c:1378
msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
msgstr "`::%D' bildirilmemiş (burada ilk kullanımı)"
-#: cp/mangle.c:1892
+#: cp/mangle.c:1912
msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
msgstr "çapraz derlemede gerçek değerli şablon parametreleri"
-#: cp/method.c:166
-msgid "methods cannot be converted to function pointers"
-msgstr "yöntemler işlev göstergelerine dönüştürülemez"
-
-#: cp/method.c:171
-#, c-format
-msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
-msgstr "yöntem göstergesi `%s' için istek belirsiz"
-
-#: cp/method.c:188
+#: cp/method.c:157
msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
msgstr "statik üye işlev kapsamında üye `%D' kullanımı geçersiz "
-#: cp/method.c:236
+#: cp/method.c:205
msgid "use of namespace `%D' as expression"
msgstr "isim alanı `%D' nin ifade olarak kullanımı"
-#: cp/method.c:241
+#: cp/method.c:210
msgid "use of class template `%T' as expression"
msgstr "sınıf şablonu `%T' nin ifade olarak kullanımı"
-#: cp/method.c:254
+#: cp/method.c:223
#, c-format
msgid "use of %s from containing function"
msgstr "içeren işlevden %s kullanımı"
-#: cp/method.c:257
+#: cp/method.c:226
msgid " `%#D' declared here"
msgstr " `%#D' burada bildirilmiÅŸ"
-#: cp/method.c:275
+#: cp/method.c:244
msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "üye `%D' için istek çoklu kalıt kafesi içinde belirsiz"
-#: cp/method.c:328
+#: cp/method.c:297
msgid "implementation-reserved name `%D' used"
msgstr "implementation-saklı ismi `%D' kullanıldı"
-#: cp/method.c:453
+#: cp/method.c:428
msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
msgstr "`...' kullanan `%#D' için genel thunk kodu başarısız"
-#: cp/method.c:683
+#: cp/method.c:653
msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
msgstr "statik olmayan sabit üye `%#D', öntanımlı atama işlemimi kullanamaz"
-#: cp/method.c:688
+#: cp/method.c:658
msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
msgstr "statik olmayan referans üyesi `%#D', öntanımlı atama işlemimi kullanamaz"
-#: parse.y:498
+#: parse.y:218
+msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
+msgstr "`%s' etiketi `%#T' isimlemesinde kullanılmış"
+
+#: parse.y:510
msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
msgstr "`export' anahtar sözcüğü gerçekleştirilmedi, ve yoksayılacak"
-#: parse.y:602
+#: parse.y:615
msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
msgstr "özellik ilintilemesi `%D' kullanımı önceki özellik `%D' den farklı"
-#: parse.y:674
+#: parse.y:688
msgid "invalid default template argument"
msgstr "öntanımlı şablon argümanı geçersiz"
-#: parse.y:905
+#: parse.y:919
msgid "only constructors take base initializers"
msgstr "temel ilklendiricileri sadece kurucular alır"
-#: parse.y:907
+#: parse.y:921
msgid "no base or member initializers given following ':'"
msgstr "':' ile bir temel ya da üye ilklendirici verilmemiş"
-#: parse.y:949 parse.y:955
+#: parse.y:963 parse.y:969
msgid "anachronistic old style base class initializer"
msgstr "eski tarz temel sınıf ilklendirici zamansız"
#. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>'
-#: parse.y:1077
+#: parse.y:1095
msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
msgstr "şablon sınıf ismindeki `>>', `> >' olmalıydı"
-#: parse.y:1115
+#: parse.y:1133
msgid "use of template qualifier outside template"
msgstr "şablon niteleyicisinin şablon dışında kullanımı"
-#: parse.y:1144 parse.y:1153
+#: parse.y:1162 parse.y:1171
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
msgstr "ISO C++ `%s' için bir boş koşula izin vermez"
-#: parse.y:1176
+#: parse.y:1194
msgid "definition of class `%T' in condition"
msgstr "koşul içinde class `%T' tanımı"
-#: parse.y:1178
+#: parse.y:1196
msgid "definition of enum `%T' in condition"
msgstr "koşul içinde enum `%T' tanımı"
-#: parse.y:1189
+#: parse.y:1207
msgid "definition of array `%#D' in condition"
msgstr "koşul içinde dizi `%#D' tanımı"
-#: parse.y:1298
+#: parse.y:1316
msgid "old style placement syntax, use () instead"
msgstr "eski tarz yerleştirme sözdizimi, yerine () kullanın"
-#: parse.y:1309
+#: parse.y:1327
msgid "`%T' is not a valid expression"
msgstr "`%T' bir geçerli ifade değil"
-#: parse.y:1320
+#: parse.y:1338
msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
msgstr "ISO C++ da `=' ile yeni ifade ilklendirmesine izin verilmez"
-#: parse.y:1351
+#: parse.y:1369
msgid "ISO C++ forbids compound literals"
msgstr "ISO C++ da birleÅŸik sabitlere izin verilmez"
-#: parse.y:1592
+#: parse.y:1611
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ da kaşlı ayraçla gruplanmış ifadelere izin verilmez"
-#: parse.y:1999 parse.y:2014
+#: parse.y:2013 parse.y:2028
msgid "sigof type specifier"
msgstr "sigof tür belirteci"
-#: parse.y:2004
+#: parse.y:2018
msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
msgstr "küme olmayan ifadeye `sigof' uygulanmış"
-#: parse.y:2019
+#: parse.y:2033
msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
msgstr "küme olmayan türe `sigof' uygulanmış"
-#: parse.y:2283
+#: parse.y:2299
msgid "using `typename' outside of template"
msgstr "şablon dışında `typename' kullanımı"
-#: parse.y:2352
+#: parse.y:2370
#, c-format
msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
msgstr "yapı ya da sınıftan sonra saklama sınıfı belirteci `%s' kullanılamaz"
-#: parse.y:2354
+#: parse.y:2372
#, c-format
msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
msgstr "yapı ya da sınıftan sonra tür belirteci `%s' kullanılamaz"
-#: parse.y:2356
+#: parse.y:2374
#, c-format
msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
msgstr "yapı ya da sınıftan sonra `%s' tür niteleyicisine izin verilmez "
-#: parse.y:2358
+#: parse.y:2376
msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
msgstr "iki sınıf, yapı ya da birleşik yapı bildirimlerini ne gövdesi ne de ';' ayırır"
-#: parse.y:2490
+#: parse.y:2508
msgid "no bases given following `:'"
msgstr "':' ile bir temel verilmemiÅŸ"
-#: parse.y:2521 parse.y:2536
+#: parse.y:2539 parse.y:2554
msgid "`%D' access"
msgstr "`%D' eriÅŸimi"
-#: parse.y:2526
+#: parse.y:2544
msgid "multiple access specifiers"
msgstr "çoklu erişim belirteçleri"
-#: parse.y:2544
+#: parse.y:2562
msgid "multiple `virtual' specifiers"
msgstr "çoklu `virtual' belirteçleri"
-#: parse.y:2581
+#: parse.y:2599
msgid "missing ';' before right brace"
msgstr "'}' dan önce ';' eksik"
-#: parse.y:2801
+#: parse.y:2820
msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
msgstr "ISO C++ new içinde parantezli dizi indislemeye izin vermez"
-#: parse.y:3082 parse.y:3102 parse.y:3111 parse.y:3140
+#: parse.y:3107 parse.y:3127 parse.y:3136 parse.y:3165
msgid "`%T' is not a class or namespace"
msgstr "`%T' bir sınıf ya da isim alanı değil"
-#: parse.y:3307
+#: parse.y:3332
msgid "ISO C++ forbids label declarations"
msgstr "ISO C++ etiket bildirimlerine izin vermez"
-#: parse.y:3462
+#: parse.y:3492
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ hesaplanmış goto'lara izin vermez"
-#: parse.y:3470
+#: parse.y:3500
msgid "label must be followed by statement"
msgstr "etiketi deyim izlemeli"
-#: parse.y:3566
+#: parse.y:3545
+msgid "must have at least one catch per try block"
+msgstr "her deneme bloğu için en azından bir yakalama içermeli"
+
+#: parse.y:3605
msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
msgstr "ISO C++ bileşik deyimler içeren ilklendirmelere izin vermez"
#. This helps us recover from really nasty
#. parse errors, for example, a missing right
#. parenthesis.
-#: parse.y:3651 parse.y:3661
+#: parse.y:3690 parse.y:3700
msgid "possibly missing ')'"
msgstr "galiba ')' eksik"
-#: parse.y:3758
+#: parse.y:3793
msgid "type specifier omitted for parameter"
msgstr "parametre için tür belirteci ihmal edildi"
-#: parse.y:3767
+#: parse.y:3802
#, c-format
msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
msgstr "`%E' bir tür değil, tür yapmak için `typename %E' kullanın"
-#: parse.y:3769
+#: parse.y:3804
msgid "no type `%D' in `%T'"
-msgstr "`%2$T' içinde `%1$D' isminde bir tür yok"
+msgstr "`%T' içinde `%D' isminde bir tür yok"
-#: parse.y:3772
+#: parse.y:3807
#, c-format
msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
msgstr "parametre `%E' için tür belirteci ihmal edildi"
-#: parse.y:3780
+#: parse.y:3815
msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
msgstr "'%D' bir tür olarak kullanılmış ama tür olarak tanımlı değil"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:817
-msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "ayrıştırma hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
-
-#: cp/pt.c:208
+#: cp/pt.c:211
msgid "data member `%D' cannot be a member template"
msgstr "veri üyesi `%D' bir üye şablonu olamaz"
-#: cp/pt.c:220
+#: cp/pt.c:223
msgid "invalid member template declaration `%D'"
msgstr "geçersiz üye şablonu bildirimi `%D'"
-#: cp/pt.c:615
+#: cp/pt.c:618
msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
msgstr "isim alanı olmayan `%D' içinde doğrudan özelleştirme"
-#: cp/pt.c:627
+#: cp/pt.c:630
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "sınıf şablonlarının zarflanması doğrudan özelleştirilmiyor"
-#: cp/pt.c:702
+#: cp/pt.c:705
msgid "specializing `%#T' in different namespace"
msgstr " `%#T' farklı isim alanında özelleştiriliyor"
-#: cp/pt.c:703
+#: cp/pt.c:706
msgid " from definition of `%#D'"
msgstr " `%#D' bildiriminden"
-#: cp/pt.c:711
+#: cp/pt.c:714
msgid "specialization of `%T' after instantiation"
msgstr "gerçeklemeden sonra `%T' özelleştirmesi"
-#: cp/pt.c:714
+#: cp/pt.c:717
msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
msgstr "şablon olmayan `%T' örtük özelleştirmesi"
-#: cp/pt.c:846
+#: cp/pt.c:849
msgid "specialization of %D after instantiation"
msgstr "gerçeklemeden sonra %D özelleştirmesi"
-#: cp/pt.c:949
+#: cp/pt.c:952
msgid "%s %+#D"
msgstr "%s %+#D"
-#: cp/pt.c:1000
+#: cp/pt.c:1003
msgid "`%D' is not a function template"
msgstr "`%D' bir iÅŸlev ÅŸablonu deÄŸil"
-#: cp/pt.c:1123
+#: cp/pt.c:1126
msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
msgstr "şablon kimliği `%D', `%+D' için hiçbir şablon bildirimi ile eşleşmiyor"
-#: cp/pt.c:1131
+#: cp/pt.c:1134
msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
msgstr "şablon özelleştirmesi `%D', `%+D' için belirsiz"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:1358 cp/pt.c:1432
+#: cp/pt.c:1361 cp/pt.c:1435
msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
msgstr "birincil ÅŸablon bildiriminde ÅŸablon kimliÄŸi `%D'"
-#: cp/pt.c:1371
+#: cp/pt.c:1374
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "şablon parametre listesi doğrudan gerçekleme içinde kullanılmış"
-#: cp/pt.c:1377
+#: cp/pt.c:1380
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "tanım doğrudan gerçekleme için üretilmiş"
-#: cp/pt.c:1383
+#: cp/pt.c:1386
msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
msgstr "`%D' bildiriminde şablon parametresi listesi çok fazla"
-#: cp/pt.c:1399
+#: cp/pt.c:1402
msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
msgstr "`%D' bildiriminde şablon parametresi listesi çok az"
-#: cp/pt.c:1416
+#: cp/pt.c:1419
msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
msgstr "doğrudan özelleştirme `template <>' tarafından öncelenmiyor"
-#: cp/pt.c:1429
+#: cp/pt.c:1432
msgid "partial specialization `%D' of function template"
msgstr "işlev şablonunun `%D' kısmî özelleştirmesi"
-#: cp/pt.c:1461
+#: cp/pt.c:1464
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "doğrudan özelleştirme içinde öntanımlı argüman belirtilmiş"
-#: cp/pt.c:1465
+#: cp/pt.c:1468
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "C ilintileme ile şablon özelleştirmesi"
@@ -18396,99 +16182,99 @@ msgstr "C ilintileme ile şablon özelleştirmesi"
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:1553
+#: cp/pt.c:1556
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "örtük bildirimli özel üye işlev özelleştirmesi"
-#: cp/pt.c:1596
+#: cp/pt.c:1599
msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
-msgstr "`%2$T' içinde bildirilmiş `%1$D' diye bir üye işlev yok"
+msgstr "`%T' içinde bildirilmiş `%D' diye bir üye işlev yok"
#. There are two many template parameter lists.
-#: cp/pt.c:1744
+#: cp/pt.c:1747
msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
msgstr "`%T' bildiriminde şablon parametresi listesi çok fazla"
-#: cp/pt.c:1840
+#: cp/pt.c:1843
msgid " shadows template parm `%#D'"
msgstr " şablon parametresi `%#D' gölgeleniyor"
-#: cp/pt.c:2244
+#: cp/pt.c:2247
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgstr "kısmî özelleştirmede kullanılmayan şablon parametreleri:"
-#: cp/pt.c:2248
+#: cp/pt.c:2251
msgid " `%D'"
msgstr " `%D'"
-#: cp/pt.c:2260
+#: cp/pt.c:2263
msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
msgstr "kısmî özelleştirme `%T' hiç bir şablon argümanını özelleştirmiyor"
-#: cp/pt.c:2285
+#: cp/pt.c:2288
#, c-format
msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
msgstr "şablon argümanı `%E' şablon parametre(ler)ini içine alıyor"
-#: cp/pt.c:2328
+#: cp/pt.c:2331
msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
msgstr "tür `%T' (şablon argümanı `%E' nin türü) şablon parametre(ler)ine bağımlı oluyor"
-#: cp/pt.c:2416
+#: cp/pt.c:2419
msgid "no default argument for `%D'"
msgstr "`%D' için öntanımlı argüman yok"
-#: cp/pt.c:2549
+#: cp/pt.c:2552
msgid "template with C linkage"
msgstr "C ilintilemeli ÅŸablon"
-#: cp/pt.c:2552
+#: cp/pt.c:2555
msgid "template class without a name"
msgstr "bir ismi olmayan şablon sınıfı"
-#: cp/pt.c:2627
+#: cp/pt.c:2632
msgid "`%D' does not declare a template type"
msgstr "`%D' bir şablon türü bildirmiyor"
-#: cp/pt.c:2633
+#: cp/pt.c:2638
msgid "template definition of non-template `%#D'"
msgstr "ÅŸablon olmayan `%#D' nin ÅŸablon bildirimi"
-#: cp/pt.c:2674
+#: cp/pt.c:2679
msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
msgstr "%d seviye umulurken `%#D' için şablon parametresi seviyesi olarak %d seviye alındı, "
-#: cp/pt.c:2686
+#: cp/pt.c:2691
msgid "got %d template parameters for `%#D'"
msgstr "%d şablon parametresi alındı (`%#D' için)"
-#: cp/pt.c:2689
+#: cp/pt.c:2694
msgid "got %d template parameters for `%#T'"
msgstr "%d şablon parametresi alındı (`%#T' için)"
-#: cp/pt.c:2691
+#: cp/pt.c:2696
#, c-format
msgid " but %d required"
msgstr " ama %d gerekiyordu"
-#: cp/pt.c:2759
+#: cp/pt.c:2764
msgid "`%T' is not a template type"
msgstr "`%T' bir şablon türü değil"
-#: cp/pt.c:2775
+#: cp/pt.c:2780
msgid "previous declaration `%D'"
msgstr "`%D' önceki bildirimi"
-#: cp/pt.c:2776
+#: cp/pt.c:2781
#, c-format
msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
msgstr "%3$d yerine %1$d şablon parametresi kullanılmış %2$s"
-#: cp/pt.c:2792
+#: cp/pt.c:2797
msgid "template parameter `%#D'"
msgstr "ÅŸablon parametresi `%#D'"
-#: cp/pt.c:2793
+#: cp/pt.c:2798
msgid "redeclared here as `%#D'"
msgstr "burada yeniden `%#D' olarak bildirilmiÅŸ"
@@ -18496,215 +16282,215 @@ msgstr "burada yeniden `%#D' olarak bildirilmiÅŸ"
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:2803
+#: cp/pt.c:2808
msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
msgstr "`%#D' nin öntanımlı argümanının yeniden tanımlanması"
-#: cp/pt.c:2804
+#: cp/pt.c:2809
msgid " original definition appeared here"
msgstr " özgün tanımı burada göründü"
-#: cp/pt.c:2897
+#: cp/pt.c:2902
#, c-format
msgid "`%E' is not a valid template argument"
msgstr "`%E' geçerli bir şablon argümanı değil"
-#: cp/pt.c:2901
+#: cp/pt.c:2906
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "o dış ilintilemeli bir işlevin adresi olmalı"
-#: cp/pt.c:2903
+#: cp/pt.c:2908
msgid "it must be the address of an object with external linkage"
msgstr "o dış ilintilemeli bir nesnenin adresi olmalı"
-#: cp/pt.c:2907
+#: cp/pt.c:2912
msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
msgstr "o `&X::Y' şeklinde bir üye göstergesi olmalı"
-#: cp/pt.c:2918
+#: cp/pt.c:2923
#, c-format
msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
msgstr "statik ilintilemeli bir nesnenin adresi olduğundan, dizge sabiti %E geçerli bir şablon argümanı değil"
-#: cp/pt.c:2930
+#: cp/pt.c:2935
#, c-format
msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
msgstr "extern olmayan`%E' nin adresi şablon argümanı olarak kullanılamaz"
-#: cp/pt.c:2941
+#: cp/pt.c:2946
#, c-format
msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
msgstr "sabit olmayan `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz"
-#: cp/pt.c:2948
+#: cp/pt.c:2953
#, c-format
msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
msgstr "nesne `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz"
-#: cp/pt.c:3328
+#: cp/pt.c:3333
#, c-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
msgstr "bir şablon parametresinin bir tür üyesine başvuru yapmak için `typename %E' kullanın"
-#: cp/pt.c:3341 cp/pt.c:3357 cp/pt.c:3396
+#: cp/pt.c:3346 cp/pt.c:3362 cp/pt.c:3401
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
msgstr "şablon parametre listesindeki %d. argümanda (`%D' için) tür/değer çelişkisi"
-#: cp/pt.c:3344
+#: cp/pt.c:3349
msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'"
msgstr " `%T' türünde bir sabit umulurken `%T' alındı"
-#: cp/pt.c:3348
+#: cp/pt.c:3353
#, c-format
msgid " expected a type, got `%E'"
msgstr " bir tür umulurken `%E' alındı "
-#: cp/pt.c:3360
+#: cp/pt.c:3365
msgid " expected a type, got `%T'"
msgstr " bir tür umulurken `%T' alındı"
-#: cp/pt.c:3362
+#: cp/pt.c:3367
msgid " expected a class template, got `%T'"
msgstr " bir sınıf şablonu umulurken `%T' alındı"
-#: cp/pt.c:3398
+#: cp/pt.c:3403
msgid " expected a template of type `%D', got `%D'"
msgstr " `%D' türünde bir şablon umulurken `%D' alındı"
-#: cp/pt.c:3420
+#: cp/pt.c:3425
msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
msgstr "şablon argümanı `%T' anonim tür kullanıyor"
-#: cp/pt.c:3423
+#: cp/pt.c:3428
msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
msgstr "şablon argümanı `%T' yerel tür `%T' kullanıyor"
-#: cp/pt.c:3458
+#: cp/pt.c:3463
msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
msgstr "şablon argümanı `%E' `%T' ye dönüştürülemedi"
-#: cp/pt.c:3502
+#: cp/pt.c:3507
#, c-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "yanlış sayıda şablon argümanı (%d yerine %d olmalıydı)"
-#: cp/pt.c:3506
+#: cp/pt.c:3511
msgid "provided for `%D'"
msgstr "`%D' için sağlanmış"
-#: cp/pt.c:3553
+#: cp/pt.c:3558
#, c-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "şablon argümanı %d geçersiz"
-#: cp/pt.c:3785
+#: cp/pt.c:3790
msgid "non-template used as template"
msgstr "şablon olarak şablon olmayan kullanılmış"
-#: cp/pt.c:3903
+#: cp/pt.c:3908
msgid "`%T' is not a template"
msgstr "`%T' bir ÅŸablon deÄŸil"
-#: cp/pt.c:3916
+#: cp/pt.c:3921
msgid "non-template type `%T' used as a template"
msgstr "şablon olarak şablon olmayan tür `%T' kullanılmış"
-#: cp/pt.c:3918
+#: cp/pt.c:3923
msgid "for template declaration `%D'"
msgstr "şablon bildirimi `%D' için"
-#: cp/pt.c:4481
+#: cp/pt.c:4486
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
msgstr "%d lik en büyük şablon gerçekleme derinliği `%D' gerçeklemesinde aşılıyor (en büyük değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"
-#: cp/pt.c:4916
+#: cp/pt.c:4921
msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
msgstr "`%#T' için sınıf şablonu gerçeklemesi belirsiz"
-#: cp/pt.c:4923
+#: cp/pt.c:4928
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"
-#: cp/pt.c:5942 cp/pt.c:6056
+#: cp/pt.c:5949 cp/pt.c:6054
msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
msgstr "`%D' gerçeklemesi `%T' türünde"
-#: cp/pt.c:6098
+#: cp/pt.c:6096
msgid "invalid parameter type `%T'"
msgstr "geçersiz parametre türü `%T'"
-#: cp/pt.c:6100
+#: cp/pt.c:6098
msgid "in declaration `%D'"
msgstr "`%D' bildiriminde"
-#: cp/pt.c:6175
+#: cp/pt.c:6173
msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
msgstr "sınıf olmayan `%T' türünde üye işlev göstergesi oluşturulması"
-#: cp/pt.c:6338
+#: cp/pt.c:6336
msgid "creating array with size zero"
msgstr "dizi sıfır uzunlukta oluşturuluyor"
-#: cp/pt.c:6352
+#: cp/pt.c:6350
#, c-format
msgid "creating array with size zero (`%E')"
msgstr "sıfır boyutlu dizi oluşturuluyor (`%E')"
-#: cp/pt.c:6590
+#: cp/pt.c:6589
msgid "forming reference to void"
msgstr "void'e referans oluÅŸturuluyor"
-#: cp/pt.c:6592
+#: cp/pt.c:6591
msgid "forming %s to reference type `%T'"
msgstr "%s tür `%T'ye referans oluşturuyor"
-#: cp/pt.c:6630
+#: cp/pt.c:6629
msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
msgstr "sınıf olmayan `%T' türünde üye göstergesi oluşturulması"
-#: cp/pt.c:6637
+#: cp/pt.c:6635
msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
msgstr "üye referans türü `%T' için gösterge oluşturulması"
-#: cp/pt.c:6715
+#: cp/pt.c:6713
msgid "creating array of `%T'"
msgstr "`%T' dizisi oluşturulması"
-#: cp/pt.c:6761
+#: cp/pt.c:6756
msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
msgstr "`%T' bir class, struct, veya union türünde değil"
-#: cp/pt.c:6873
+#: cp/pt.c:6866
#, c-format
msgid "use of `%s' in template"
msgstr "şablonda `%s' kullanımı"
-#: cp/pt.c:7630
+#: cp/pt.c:7629
msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
msgstr "bir yerel sınıfan oluşturulan `%T' geçerli bir şablon argümanı değil"
-#: cp/pt.c:7631
+#: cp/pt.c:7630
msgid " trying to instantiate `%D'"
msgstr " `%D' gerçeklenmeye çalışılıyor"
-#: cp/pt.c:8061
+#: cp/pt.c:8060
msgid "incomplete type unification"
msgstr "tamamlanmamış tür birleştirme"
-#: cp/pt.c:9016
+#: cp/pt.c:9027
#, c-format
msgid "use of `%s' in template type unification"
msgstr "şablon türü birleştirmede `%s' kullanımı"
-#: cp/pt.c:9438 cp/pt.c:9506
+#: cp/pt.c:9447 cp/pt.c:9515
msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
msgstr "şablon olmayan `%#D' nin doğrudan gerçeklenmesi"
-#: cp/pt.c:9454 cp/pt.c:9501
+#: cp/pt.c:9463 cp/pt.c:9510
msgid "no matching template for `%D' found"
msgstr "`%D' için eşleşen bir şablon yok"
-#: cp/pt.c:9460
+#: cp/pt.c:9469
msgid "explicit instantiation of `%#D'"
msgstr "`%#D' nin doğrudan gerçeklenmesi"
@@ -18712,52 +16498,52 @@ msgstr "`%#D' nin doğrudan gerçeklenmesi"
#.
#. No program shall both explicitly instantiate and explicitly
#. specialize a template.
-#: cp/pt.c:9477
+#: cp/pt.c:9486
msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
msgstr "`%#D' nin doğrudan gerçeklenmesi sonra"
-#: cp/pt.c:9478 cp/pt.c:9615
+#: cp/pt.c:9487 cp/pt.c:9624
msgid "explicit specialization here"
msgstr "burada doğrudan özelleştirme"
-#: cp/pt.c:9493
+#: cp/pt.c:9502
msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
msgstr "yinelenmiş doğrudan `%#D' gerçeklemesi"
-#: cp/pt.c:9518
+#: cp/pt.c:9527
msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ doğrudan gerçeklemelerde `extern' kullanımına izin vermez"
-#: cp/pt.c:9522 cp/pt.c:9600
+#: cp/pt.c:9531 cp/pt.c:9609
msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
msgstr "saklama sınıfı `%D' şablon gerçeklemesine uygulanmış"
-#: cp/pt.c:9567
+#: cp/pt.c:9576
msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
msgstr "şablon olmayan tür `%T' nin doğrudan gerçeklenmesi"
-#: cp/pt.c:9581
+#: cp/pt.c:9590
msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
msgstr "şablon tanımından önce `%T' nin doğrudan gerçeklenmesi"
-#: cp/pt.c:9589
+#: cp/pt.c:9598
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ doğrudan gerçeklemelerde `%s' kullanımına izin vermez"
-#: cp/pt.c:9614
+#: cp/pt.c:9623
msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
msgstr "`%#T' nin doğrudan gerçeklenmesi sonra"
-#: cp/pt.c:9632
+#: cp/pt.c:9641
msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
msgstr "yinelenmiş doğrudan `%#T' gerçeklemesi"
-#: cp/pt.c:9973
+#: cp/pt.c:10003
msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
msgstr "bir tanımlama olmadan `%D' nin doğrudan gerçeklenmesi"
-#: cp/pt.c:10345
+#: cp/pt.c:10375
msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
msgstr "`%#T' bir şablon sabiti parametresi için geçerli bir tür değildir"
@@ -18803,127 +16589,129 @@ msgstr "`%T', `%T' nin bir erişilemeyen tabanıdır"
msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
msgstr "`%T', `%T' nin bir belirsiz tabanıdır"
-#: cp/search.c:1826
+#: cp/search.c:1820
msgid "adjusting pointers for covariant returns"
msgstr "ortak değişen dönüşler için göstergeler ayarlanıyor"
-#: cp/search.c:1830 cp/search.c:1837
+#: cp/search.c:1824 cp/search.c:1831
msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
msgstr "`%#D' için ortak değişen dönüş türü geçersiz"
-#: cp/search.c:1831
+#: cp/search.c:1825
msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
msgstr " `%#D' değiştiriliyor (gösterge ya da sınıfa referans olmalı)"
-#: cp/search.c:1838
+#: cp/search.c:1832
msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
msgstr " `%#D' değiştiriliyor (gösterge ya da referans olmalı)"
-#: cp/search.c:1843
+#: cp/search.c:1837
msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
msgstr "`%D' için çelişen dönüş türü belirtilmiş"
-#: cp/search.c:1844
+#: cp/search.c:1838
msgid " overriding `%#D'"
msgstr " `%#D' deÄŸiÅŸtiriliyor"
-#: cp/search.c:1853
+#: cp/search.c:1847
+#, c-format
msgid "looser throw specifier for `%#F'"
msgstr "`%#F' için throw belirteci daha gevşek"
-#: cp/search.c:1854
+#: cp/search.c:1848
+#, c-format
msgid " overriding `%#F'"
msgstr " `%#F' deÄŸiÅŸtiriliyor"
#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
-#: cp/search.c:1944
+#: cp/search.c:1938
msgid "`%#D' cannot be declared"
msgstr "`%#D' bildirilemez"
-#: cp/search.c:1945
+#: cp/search.c:1939
msgid " since `%#D' declared in base class"
msgstr " `%#D' taban sınıfta bildirildiğinden"
-#: cp/search.c:2130
+#: cp/search.c:2080
msgid "`%#D' needs a final overrider"
msgstr "`%#D' bir son deÄŸiÅŸtirici gerektiriyor"
-#: cp/semantics.c:903
+#: cp/semantics.c:911
#, c-format
msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
msgstr "asm terimi `%E'nin türü saptanamadı"
-#: cp/semantics.c:1045
+#: cp/semantics.c:1053
msgid "ISO C++ does not permit named return values"
msgstr "ISO C++ isimli dönen değerlere izin vermez"
-#: cp/semantics.c:1054
+#: cp/semantics.c:1062
msgid "return identifier `%D' already in place"
msgstr "dönüş belirteci `%D' zaten yerinde"
-#: cp/semantics.c:1062
+#: cp/semantics.c:1070
msgid "can't redefine default return value for constructors"
msgstr "kurucular için öntanımlı dönüş değeri tekrar tanımlanamaz"
-#: cp/semantics.c:1129
+#: cp/semantics.c:1137
msgid "base initializer for `%T'"
msgstr "`%T' için taban ilklendirici"
-#: cp/semantics.c:1131
+#: cp/semantics.c:1139
msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
msgstr " üye ilklendirmelerinin öncesinde yeniden sıralanmış olacak"
-#: cp/semantics.c:1319
+#: cp/semantics.c:1327
msgid "`this' is unavailable for static member functions"
msgstr "statik üye işlevlerde `this' kullanılmaz"
-#: cp/semantics.c:1325
+#: cp/semantics.c:1333
msgid "invalid use of `this' in non-member function"
msgstr "üye olmayan işlevde `this' kullanımı geçersiz"
-#: cp/semantics.c:1327
+#: cp/semantics.c:1335
msgid "invalid use of `this' at top level"
msgstr "tepe seviyede `this' kullanımı geçersiz"
-#: cp/semantics.c:1365
+#: cp/semantics.c:1373
msgid "calling type `%T' like a method"
msgstr "tür `%T' çağrısı tıpkı bir yöntem gibi"
-#: cp/semantics.c:1401
+#: cp/semantics.c:1409
msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
msgstr "yıkıcı belirteci `%T::~%T()' uyumlu isimlere sahip olmalı"
-#: cp/semantics.c:1407
+#: cp/semantics.c:1415
msgid "`%E' is not of type `%T'"
msgstr "`%E' `%T' türünde değil"
-#: cp/semantics.c:1619
+#: cp/semantics.c:1608
msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
msgstr "şablon türü parametrelerde `class' ya da `typename' sözcükleri kullanılmalı"
-#: cp/semantics.c:1678
+#: cp/semantics.c:1670
msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
msgstr "şablon parametre listesinde `%#T' tanımı"
-#: cp/semantics.c:1694
+#: cp/semantics.c:1686
msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
msgstr "nitelikli tür `%T' tanımı geçersiz"
-#: cp/semantics.c:2046
+#: cp/semantics.c:2039
msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
msgstr "taban sınıf `%T' cv niteleyiciler içeriyor"
-#: cp/semantics.c:2079
+#: cp/semantics.c:2072
msgid "multiple declarators in template declaration"
msgstr "şablon bildiriminde çoklu bildiriciler"
-#: cp/spew.c:245
+#: cp/spew.c:239
#, c-format
msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
msgstr "tanıtıcı ismi `%s' GNU C++ dahili adlandırma stratejisi ile çelişiyor"
-#: cp/spew.c:1020 cp/spew.c:1292
+#: cp/spew.c:1017 cp/spew.c:1292
msgid "parse error at end of saved function text"
msgstr "kayıtlı işlev metninin sonunda ayrıştırma hatası"
@@ -18968,240 +16756,240 @@ msgstr "`%2$s' dizgeciğinden önce %1$s"
msgid "non-lvalue in %s"
msgstr "%s içinde olmayan sol yan"
-#: cp/tree.c:536
-msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
-msgstr "`%T' `restrict'-nitelikli olamaz"
+#: cp/tree.c:578
+msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
+msgstr "`%V' niteleyicisi `%T' ye uygulanamaz"
-#: cp/tree.c:547
-msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
-msgstr "`%T' `const'-, `volatile'-, ya da `restrict'-nitelikli olamaz"
+#: cp/tree.c:581
+msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
+msgstr "`%V' niteleyicileri `%T'de yoksayılıyor"
-#: cp/tree.c:1888
+#: cp/tree.c:1920
#, c-format
msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
msgstr "`%s' özniteliği sadece Java sınıf tanımlarında uygulanabilir"
-#: cp/tree.c:1918
+#: cp/tree.c:1950
#, c-format
msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
msgstr "`%s' özniteliği sadece sınıf tanımlarında uygulanabilir"
-#: cp/tree.c:1924
+#: cp/tree.c:1956
#, c-format
msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
msgstr "`%s' artık kullanılmıyor; g++ vtables şimdi öntanımlı olarak COM-uyumludur"
-#: cp/tree.c:1949
+#: cp/tree.c:1981
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "istenen init_priority bir tamsayı sabit değil"
-#: cp/tree.c:1970
+#: cp/tree.c:2002
#, c-format
msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "`%s' özniteliği sadece sınıf türünün nesnelerinin dosya bağlamı tanımlarında kullanılabilir"
-#: cp/tree.c:1978
+#: cp/tree.c:2010
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "istenen init_priority kapsamdışı"
-#: cp/tree.c:1988
+#: cp/tree.c:2020
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "istenen init_priority iç kullanım için ayrılmıştır"
-#: cp/tree.c:1998
+#: cp/tree.c:2030
#, c-format
msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
msgstr "bu hedefte `%s' özniteliği desteklenmiyor"
-#: cp/typeck.c:480
+#: cp/typeck.c:518
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++'da işlev ve `void *' tür göstergeleri arasında %s yasaktır"
-#: cp/typeck.c:501
+#: cp/typeck.c:539
msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
msgstr "%s farklı gösterge türleri `%T' ve `%T' arasında bir çevrimi kaldırır"
-#: cp/typeck.c:1485
+#: cp/typeck.c:1430
msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
msgstr "ISO C++ `%#T' den `(...)' ya dönüşümü yasaklar"
-#: cp/typeck.c:1555
+#: cp/typeck.c:1500
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
msgstr "ISO C++ işlev türe `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
-#: cp/typeck.c:1561
+#: cp/typeck.c:1506
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
msgstr "ISO C++ bir üye işleve `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
-#: cp/typeck.c:1567
+#: cp/typeck.c:1512
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
msgstr "ISO C++ bir boş tür olan `void' türe `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
-#: cp/typeck.c:1581
+#: cp/typeck.c:1526
msgid "`sizeof' applied to non-static member"
msgstr "'sizeof' bir statik olmayan üyeye uygulandı"
-#: cp/typeck.c:1586
+#: cp/typeck.c:1531
msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
msgstr "sizeof bir içi boş `%T' türüne uygulandı"
-#: cp/typeck.c:1616
+#: cp/typeck.c:1561
msgid "sizeof applied to a bit-field"
msgstr "sizeof bir bit alanına uygulandı"
-#: cp/typeck.c:1619
+#: cp/typeck.c:1564
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ bir işlev türü ifadesine `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
-#: cp/typeck.c:1766
+#: cp/typeck.c:1711
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "sol tarafsız dizi kullanımı geçersiz"
-#: cp/typeck.c:1872
+#: cp/typeck.c:1817
msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
msgstr "dizge sabitten `%T' ye modası geçmiş dönüşüm"
-#: cp/typeck.c:1890
+#: cp/typeck.c:1835
msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
msgstr "üye `%T::%D' için kümeleme türü olmayan tür `%T' ifadesi içinde istek"
-#: cp/typeck.c:2083
+#: cp/typeck.c:2030
msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
msgstr "yıkıcı belirteci `%T::~%T' uyumlu isimlere sahip olmalı"
-#: cp/typeck.c:2089
+#: cp/typeck.c:2036
msgid "type `%T' has no destructor"
msgstr "tür `%T' yıkıcıya sahip değil"
-#: cp/typeck.c:2106 cp/typeck.c:2188
+#: cp/typeck.c:2053 cp/typeck.c:2135
msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
msgstr "ifade olarak tür bildirimi `%#D' kullanımı geçersiz"
-#: cp/typeck.c:2111
+#: cp/typeck.c:2058
msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
msgstr "ifade olarak tür şablon `%#D' kullanımı geçersiz"
-#: cp/typeck.c:2179
+#: cp/typeck.c:2126
msgid "`%#T' has no member named `%D'"
msgstr "`%#T' `%D' isminde bir üye içermiyor"
-#: cp/typeck.c:2223
-msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
-msgstr "NULL göstergeye referans geçersiz, yerine üyeye gösterge kullanın"
+#: cp/typeck.c:2176 cp/typeck.c:2205
+msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
+msgstr "POD olmayan tür `%T' deki offsetof geçersiz; yerine üyeye gösterge kullanın"
#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
#. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2349
+#: cp/typeck.c:2316
msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
msgstr "`%T' bir nesneye gösterge türü değil"
-#: cp/typeck.c:2376
+#: cp/typeck.c:2343
#, c-format
msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
msgstr "üyeye göstergede `%s' kullanımı geçersiz"
-#: cp/typeck.c:2382
+#: cp/typeck.c:2349
msgid "invalid type argument"
msgstr "tür argümanı geçersiz"
-#: cp/typeck.c:2485
+#: cp/typeck.c:2452
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C++ sol yan olmayan dizi indislemesine izin vermez"
-#: cp/typeck.c:2496
+#: cp/typeck.c:2463
msgid "subscripting array declared `register'"
msgstr "`register' olarak bildirilmiÅŸ dizi indislemesi"
-#: cp/typeck.c:2671 cp/typeck.c:2821
+#: cp/typeck.c:2638 cp/typeck.c:2788
msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
msgstr "üye işleve gösterge çağrıldı ama sınıf kapsamında değil"
-#: cp/typeck.c:2695
+#: cp/typeck.c:2662
msgid "object missing in call to method `%D'"
msgstr "yöntem `%D' ye çağrı içinde nesne eksik"
-#: cp/typeck.c:2739
+#: cp/typeck.c:2706
msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
msgstr "işlev `%D' aşırı yükü bildirilmiş ama onu çözümleyecek olanla görünen bir tanımı yok!?!"
-#: cp/typeck.c:2819
+#: cp/typeck.c:2786
msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
msgstr "statik üye işlev kapsamında `this' gerektiren üye işleve çağrı geçersiz"
-#: cp/typeck.c:3003
+#: cp/typeck.c:2965
msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
msgstr "ISO C++ program içinden `::main' çağrısına izin vermez"
-#: cp/typeck.c:3028
+#: cp/typeck.c:2990
#, c-format
msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
msgstr "`%E (...)' içindeki üyeye gösterge işlevi çağırmada .* ya da ->* kullanılmalı"
-#: cp/typeck.c:3041
+#: cp/typeck.c:3003
#, c-format
msgid "`%E' cannot be used as a function"
msgstr "`%E' bir işlev olarak kullanılamaz"
-#: cp/typeck.c:3166
+#: cp/typeck.c:3128
msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
msgstr "%s `%+#D' için argümanlar çok fazla"
-#: cp/typeck.c:3207
+#: cp/typeck.c:3169
msgid "parameter type of called function is incomplete"
msgstr "çağrılan işlevin parametre türünün içi boş"
-#: cp/typeck.c:3274
+#: cp/typeck.c:3236
msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
msgstr "%s `%+#D' için argümanlar çok az"
-#: cp/typeck.c:3402 cp/typeck.c:3412
+#: cp/typeck.c:3364 cp/typeck.c:3374
msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
msgstr "aşırı yüklü işlevden tür `%T' ye çevirim yapıldığı varsayılıyor"
-#: cp/typeck.c:3472
+#: cp/typeck.c:3434
#, c-format
msgid "division by zero in `%E / 0'"
msgstr "`%E / 0' da sıfırla bölme"
-#: cp/typeck.c:3474
+#: cp/typeck.c:3436
#, c-format
msgid "division by zero in `%E / 0.'"
msgstr "`%E / 0.' da sıfırla bölme"
-#: cp/typeck.c:3529
+#: cp/typeck.c:3466
#, c-format
msgid "division by zero in `%E %% 0'"
msgstr "`%E %% 0' da sıfırla bölme"
-#: cp/typeck.c:3531
+#: cp/typeck.c:3468
#, c-format
msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
msgstr "`%E %% 0.' da sıfırla bölme"
-#: cp/typeck.c:3611
+#: cp/typeck.c:3548
#, c-format
msgid "%s rotate count is negative"
msgstr "%s döngü sayısı negatif"
-#: cp/typeck.c:3614
+#: cp/typeck.c:3551
#, c-format
msgid "%s rotate count >= width of type"
msgstr "%s döngü sayısı >= tür genişliği"
-#: cp/typeck.c:3645 cp/typeck.c:3650 cp/typeck.c:3741 cp/typeck.c:3746
+#: cp/typeck.c:3582 cp/typeck.c:3587 cp/typeck.c:3678 cp/typeck.c:3683
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ da gösterge ile tamsayı arasında karşılaştırmaya izin verilmez"
-#: cp/typeck.c:3926
+#: cp/typeck.c:3863
msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
msgstr "`%#T' ile `%#T' türleri arasında karşılaştırma"
-#: cp/typeck.c:3962
+#: cp/typeck.c:3899
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"
-#: cp/typeck.c:4027
+#: cp/typeck.c:3964
msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
msgstr "iki terimli `%O' için `%T' ve `%T' türünde geçersiz terimler"
@@ -19209,290 +16997,274 @@ msgstr "iki terimli `%O' için `%T' ve `%T' türünde geçersiz terimler"
#. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
#. have already been handled above, and so we don't end up here in
#. that case.
-#: cp/typeck.c:4049
+#: cp/typeck.c:3986
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "aritmetik içinde NULL kullanımı"
-#: cp/typeck.c:4101
-msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde `void *' türde gösterge kullanımına izin vermez"
-
-#: cp/typeck.c:4107
-msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir işlev göstergesi kullanımına izin vermez"
-
-#: cp/typeck.c:4113
-msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir üye işleve gösterge kullanımına izin vermez"
-
-#: cp/typeck.c:4119
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
-msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir üyeye gösterge kullanımına izin vermez"
-
-#: cp/typeck.c:4190
+#: cp/typeck.c:4053
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içinde `void *' türde gösterge kullanımına izin vermez"
-#: cp/typeck.c:4192
+#: cp/typeck.c:4055
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içindeki bir işleve gösterge kullanımına izin vermez"
-#: cp/typeck.c:4194
+#: cp/typeck.c:4057
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içindeki bir yönteme gösterge kullanımına izin vermez"
-#: cp/typeck.c:4196
+#: cp/typeck.c:4059
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içindeki bir üyeye gösterge kullanımına izin vermez"
-#: cp/typeck.c:4208
+#: cp/typeck.c:4071
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "gösterge aritmetiğinde tamamlanmamış türe gösterge kullanımı geçersiz"
-#: cp/typeck.c:4245
+#: cp/typeck.c:4108
msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
msgstr "bit-alanı yapının `%D' üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor"
-#: cp/typeck.c:4322
+#: cp/typeck.c:4185
msgid "taking address of temporary"
msgstr "geçicinin adresi alınıyor"
-#: cp/typeck.c:4524
+#: cp/typeck.c:4387
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"
-#: cp/typeck.c:4536
+#: cp/typeck.c:4399
msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
msgstr "içi boş tür `%T' ye bir gösterge %s yapılamaz"
-#: cp/typeck.c:4543
+#: cp/typeck.c:4406
msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
msgstr "ISO C++ da bir `%T' türü gösterge %s için izin verilmez"
-#: cp/typeck.c:4568
+#: cp/typeck.c:4431
msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
msgstr "sol yan olarak kullanılmış referans olmayan türe çevirim"
-#: cp/typeck.c:4602
+#: cp/typeck.c:4465
msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
msgstr "bool değişken `%D' üstünde `--' kullanımı geçersiz"
#. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:4635
+#: cp/typeck.c:4498
msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
msgstr "ISO C++ `::main' işlevinin adresinin alınmasına izin vermez"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:4702
+#: cp/typeck.c:4565
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterge şekillendirecek bir niteliksiz statik olmayan üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez. `&%T::%D' denebilir."
-#: cp/typeck.c:4704
+#: cp/typeck.c:4567
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterge şekillendirecek bir sınır üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez. `&%T::%D' denebilir"
-#: cp/typeck.c:4728
+#: cp/typeck.c:4591
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
msgstr "ISO C++ bir sol yan olmayan ifadeye çevirimin adresinin alınmasına izin vermez"
-#: cp/typeck.c:4744
+#: cp/typeck.c:4607
msgid "unary `&'"
msgstr "tekil `&'"
-#: cp/typeck.c:4864
+#: cp/typeck.c:4727
msgid "taking address of destructor"
msgstr "yıkıcı adresinin alınması"
-#: cp/typeck.c:4877
+#: cp/typeck.c:4740
msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
msgstr "üyeye gösterge ifadesinin sınır adresi alınıyor"
-#: cp/typeck.c:4893
+#: cp/typeck.c:4756
msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
msgstr "referans üyesi `%D' için gösterge oluşturulamaz"
-#: cp/typeck.c:4961
+#: cp/typeck.c:4824
msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
msgstr "bir sağ yan ifade olarak `this'in adresi alınamaz"
-#: cp/typeck.c:4977
+#: cp/typeck.c:4840
msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
msgstr "`register' olarak bildirilmiş `%D' için adres isteği"
-#: cp/typeck.c:5181
+#: cp/typeck.c:5060
msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
msgstr "`%T' den `%T' ye static_cast const'suz dışına çevirim yapıyor"
-#: cp/typeck.c:5189
+#: cp/typeck.c:5068
msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "tür `%T' den tür `%T' ye static_cast geçersiz"
-#: cp/typeck.c:5228
+#: cp/typeck.c:5107
msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
msgstr "tür `%T' nin bir sağ değerinin tür `%T' ye reinterpret_cast geçersiz"
-#: cp/typeck.c:5248
+#: cp/typeck.c:5127
msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
msgstr "`%T' den `%T' ye reinterpret_cast doÄŸruluÄŸu kaybediyor"
-#: cp/typeck.c:5261
+#: cp/typeck.c:5140
msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
msgstr "`%T' den `%T' ye reinterpret_cast const (ya da volatile) dışı çevirim yapıyor"
-#: cp/typeck.c:5270
+#: cp/typeck.c:5149
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgstr "ISO C++ işlev ve nesne göstergeleri arasında çevirime izin vermez"
-#: cp/typeck.c:5276
+#: cp/typeck.c:5155
msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "tür `%T' den tür `%T' ye reinterpret_cast geçersiz"
-#: cp/typeck.c:5303
+#: cp/typeck.c:5182
msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "ne bir gösterge ne de bir veri-üyesi-göstergesi olan tür `%T' ile const_cast kullanımı geçersiz"
-#: cp/typeck.c:5306
+#: cp/typeck.c:5185
msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "bir gösterge ya da bir işlev türüne referans tür `%T' ile const_cast kullanımı geçersiz"
-#: cp/typeck.c:5329
+#: cp/typeck.c:5208
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
msgstr "tür `%T' nin bir sağ değerinden tür `%T' ye const_cast geçersiz"
-#: cp/typeck.c:5345
+#: cp/typeck.c:5224
msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "tür `%T' den tür `%T' ye const_cast geçersiz"
-#: cp/typeck.c:5387 cp/typeck.c:5392
+#: cp/typeck.c:5266 cp/typeck.c:5271
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
msgstr "ISO C++ da `%T' dizi türüne çevirime izin verilmez"
-#: cp/typeck.c:5400
+#: cp/typeck.c:5279
msgid "invalid cast to function type `%T'"
msgstr "`%T' işlev türüne çevirim geçersiz"
-#: cp/typeck.c:5452
+#: cp/typeck.c:5331
msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
msgstr "`%T' den `%T' ye çevirim, gösterge hedef türünden niteleyicileri iptal ediyor"
-#: cp/typeck.c:5498
+#: cp/typeck.c:5377
msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
msgstr "`%T' den `%T' ye çevirim hedef türün hizalama gereksinimini arttırıyor"
-#: cp/typeck.c:5667
+#: cp/typeck.c:5546
msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
msgstr " `%Q(%#T, %#T)' nin geliÅŸiminde"
-#: cp/typeck.c:5709
+#: cp/typeck.c:5588
msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
msgstr "ISO C++ sol yan olarak kullanılmış referanssız türe çevirime izin vermez"
-#: cp/typeck.c:5782
+#: cp/typeck.c:5659
msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
msgstr "`%T' den `%T' ye değer atamada uyumsuz türler"
-#: cp/typeck.c:5789
+#: cp/typeck.c:5666
msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
msgstr "ISO C++ dizilerin deÄŸer atanarak bildirimine izin vermez"
-#: cp/typeck.c:5932
+#: cp/typeck.c:5809
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " göstergeden üye işleve dönüşümde"
-#: cp/typeck.c:5940
+#: cp/typeck.c:5817
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " göstergeden üyeye dönüşümde"
#. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5951 cp/typeck.c:5970
+#: cp/typeck.c:5828 cp/typeck.c:5847
msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
msgstr "sanal taban `%T' (`%T' nin) üzerinden göstergeden üyeye çevirim"
-#: cp/typeck.c:5974
+#: cp/typeck.c:5851
msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
msgstr "`%T' nin sanal tabanı `%T' üzerinden üye göstergesine dönüşüm"
-#: cp/typeck.c:6044
+#: cp/typeck.c:5921
msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
msgstr "tür `%T' nin `%T' den dönüşümü geçersiz"
-#: cp/typeck.c:6209
+#: cp/typeck.c:6086
msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
-msgstr "`%3$D' işlevinin %2$P. argümanında göstergesiz %1$s için kulanılan NULL'un aktarılmasında"
+msgstr "`%D' işlevinin %P. argümanında göstergesiz %s için kulanılan NULL'un aktarılmasında"
-#: cp/typeck.c:6212
+#: cp/typeck.c:6089
msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
msgstr "NULL'dan gösterge olmayan tür `%T' ye %s"
-#: cp/typeck.c:6220
+#: cp/typeck.c:6097
msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
-msgstr "`%4$D' işlevinin %3$P. argümanında %2$s için `%1$T'nin aktarılmasında"
+msgstr "`%D' işlevinin %P. argümanında %s için `%T'nin aktarılmasında"
-#: cp/typeck.c:6223
+#: cp/typeck.c:6100
msgid "%s to `%T' from `%T'"
msgstr "`%T' nin `%T' den %s"
-#: cp/typeck.c:6233
+#: cp/typeck.c:6110
msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
-msgstr "`%4$D' işlevinin %3$P. argümanında %2$s için `%1$T' negatif değerinin aktarılmasında"
+msgstr "`%D' işlevinin %P. argümanında %s için `%T' negatif değerinin aktarılmasında"
-#: cp/typeck.c:6236
+#: cp/typeck.c:6113
msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
msgstr "%s `%E' nin `%T' için negatif değeridir"
-#: cp/typeck.c:6323
+#: cp/typeck.c:6200
msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
msgstr "`%T' `%T' ye argüman `%P' den `%D' ye için dönüştürülemez"
-#: cp/typeck.c:6326
+#: cp/typeck.c:6203
msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
msgstr " `%T' `%T' ye %s içinde dönüştürülemez"
-#: cp/typeck.c:6413 cp/typeck.c:6415
+#: cp/typeck.c:6290 cp/typeck.c:6292
msgid "in passing argument %P of `%+D'"
-msgstr "`%2$+D' nin %1$P. argümanının aktarılmasında"
+msgstr "`%+D' nin %P. argümanının aktarılmasında"
-#: cp/typeck.c:6529
+#: cp/typeck.c:6406
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "geçiciye referans dönüyor"
-#: cp/typeck.c:6536
+#: cp/typeck.c:6413
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "sağ yansız dönüşlüye referans"
-#: cp/typeck.c:6548
+#: cp/typeck.c:6425
msgid "reference to local variable `%D' returned"
msgstr "yerel değişken `%D' ye referansa döndürüldü"
-#: cp/typeck.c:6551
+#: cp/typeck.c:6428
msgid "address of local variable `%D' returned"
msgstr "yerel değişken `%D' adresi döndürüldü"
-#: cp/typeck.c:6582
+#: cp/typeck.c:6459
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "bir yıkıcıdan değer dönüyor"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:6590
+#: cp/typeck.c:6467
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "bir kurucunun bir işlev deneme bloğunun bir tutamağından döndürülemez"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:6593
+#: cp/typeck.c:6470
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "kurucudan bir değer döndürülemez"
-#: cp/typeck.c:6610
+#: cp/typeck.c:6487
msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
msgstr "void olmayan dönen türlü işlevde return deyimi değer almamış"
-#: cp/typeck.c:6626
+#: cp/typeck.c:6503
msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
msgstr "void dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyiminde bir değer var"
-#: cp/typeck.c:6647
+#: cp/typeck.c:6524
msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "`operator new', `throw()' olarak bildirilmedikçe NULL dönmemeli (ya da -fcheck-new etkisindedir)"
@@ -19568,171 +17340,161 @@ msgstr "bağlamsal tür bilgileri olmayan aşırı yüklü işlev"
msgid "insufficient contextual information to determine type"
msgstr "türü saptayacak bağlamsal bilgiler yetersiz"
-#: cp/typeck2.c:270
-#, c-format
-msgid "internal error #%d"
-msgstr "iç hata #%d"
-
-#: cp/typeck2.c:325
+#: cp/typeck2.c:301
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
msgstr "kurucu sözdizimi kullanılmış ama `%T' türü için kurucu bildirilmemiş"
-#: cp/typeck2.c:335
+#: cp/typeck2.c:311
msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
msgstr "ilklendirici liste yapısı türetilmiş sınıf nesnesi `%D' için geçersiz"
-#: cp/typeck2.c:337
+#: cp/typeck2.c:313
msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
msgstr "ilklendirici liste yapısı polimorfik sınıf nesnesi `%D' için geçersiz"
-#: cp/typeck2.c:340 cp/typeck2.c:346 cp/typeck2.c:352
+#: cp/typeck2.c:316 cp/typeck2.c:322 cp/typeck2.c:328
msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
msgstr "ilklendirici liste yapısı `%D' için geçersiz"
-#: cp/typeck2.c:341
+#: cp/typeck2.c:317
msgid "due to the presence of a constructor"
msgstr "bir kurucunun varlığından kaynaklanıyor"
-#: cp/typeck2.c:347 cp/typeck2.c:353
+#: cp/typeck2.c:323 cp/typeck2.c:329
msgid "due to non-public access of member `%D'"
msgstr "üye `%D' nin public olmayan erişiminden dolayı"
-#: cp/typeck2.c:365
+#: cp/typeck2.c:341
msgid "comma expression used to initialize return value"
msgstr "dönen değeri ilklendirirken virgüllü ifadeler kullanılmış"
-#: cp/typeck2.c:374
+#: cp/typeck2.c:350
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
msgstr "bu sözdizimi kullanılarak diziler ilklendirilemez"
-#: cp/typeck2.c:436
+#: cp/typeck2.c:412
msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
msgstr "ISO C++ sabit olmayan kümeleme ilklendirici ifadelerine izin vermez"
-#: cp/typeck2.c:516
+#: cp/typeck2.c:498
msgid "initializing array with parameter list"
msgstr "dizi parametre listesi ile ilklendiriliyor"
-#: cp/typeck2.c:572
+#: cp/typeck2.c:554
msgid "initializer for scalar variable requires one element"
msgstr "skalar değişken ilklendiricisi bir öğe gerektirir"
-#: cp/typeck2.c:579
+#: cp/typeck2.c:561
msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
msgstr "`%T' için skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"
-#: cp/typeck2.c:582
+#: cp/typeck2.c:564
msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
msgstr "`%T' için fazladan ilklendiricilerin yoksayılması"
-#: cp/typeck2.c:594
+#: cp/typeck2.c:576
msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
msgstr "`%T' türünden değişken-uzunluklu nesne ilklendirilmiş olmayabilir"
-#: cp/typeck2.c:604
+#: cp/typeck2.c:586
msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
msgstr "`%T' türündeki alt nesne kurucu tarafından ilklendirilmiş olmalı, `%E' tarafından değil"
-#: cp/typeck2.c:670
+#: cp/typeck2.c:652
msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
msgstr "küme kısmen köşeli parantezli ilklendirici içeriyor"
-#: cp/typeck2.c:700 cp/typeck2.c:801
+#: cp/typeck2.c:690 cp/typeck2.c:791
msgid "non-trivial labeled initializers"
msgstr "anlamsız olmayan etiketli ilklendiriciler"
-#: cp/typeck2.c:717
+#: cp/typeck2.c:707
msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
msgstr "boş öğeler dizisi için boş olmayan ilklendirici"
-#: cp/typeck2.c:767
+#: cp/typeck2.c:757
msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
msgstr "sanal taban sınıflarla sınıf nesnesi için öndeğer listesi"
-#: cp/typeck2.c:773
+#: cp/typeck2.c:763
msgid "initializer list for object of class with base classes"
msgstr "taban sınıflarla sınıf nesnesi için öndeğer listesi"
-#: cp/typeck2.c:779
+#: cp/typeck2.c:769
msgid "initializer list for object using virtual functions"
msgstr "sanal işlevler kullanan nesne için ilklendirici listesi"
-#: cp/typeck2.c:842 cp/typeck2.c:859
+#: cp/typeck2.c:832 cp/typeck2.c:849
msgid "missing initializer for member `%D'"
msgstr "üye `%D' için ilklendirici eksik"
-#: cp/typeck2.c:847
+#: cp/typeck2.c:837
msgid "uninitialized const member `%D'"
msgstr "ilklendirilmemiş sabit üyesi `%D'"
-#: cp/typeck2.c:850
+#: cp/typeck2.c:840
msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
msgstr "üye `%D' ilklendirilmemiş sabit alanlı"
-#: cp/typeck2.c:853
+#: cp/typeck2.c:843
msgid "member `%D' is uninitialized reference"
msgstr "üye `%D' ilklendirilmemiş referanstır"
-#: cp/typeck2.c:896
+#: cp/typeck2.c:886
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "birleşik yapı ilklendiricideki alan isminin yerine index değeri"
-#: cp/typeck2.c:908
+#: cp/typeck2.c:898
msgid "no field `%D' in union being initialized"
msgstr "birleşik yapı ilklendirmesinde `%D' diye bir alan yok"
-#: cp/typeck2.c:916
+#: cp/typeck2.c:906
msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
msgstr "union `%T' isimli üyeler yokken ilklendirilemez"
-#: cp/typeck2.c:952
+#: cp/typeck2.c:942
msgid "excess elements in aggregate initializer"
msgstr "küme ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
-#: cp/typeck2.c:1057
+#: cp/typeck2.c:1047
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "döngüsel gösterge görevlendirmesi saptandı"
-#: cp/typeck2.c:1070
+#: cp/typeck2.c:1060
msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
msgstr "`->' için taban terim bir gösterge olmayan `%T' türünde"
-#: cp/typeck2.c:1084
+#: cp/typeck2.c:1074
msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
msgstr "`operator->()' gösterge olmayan sonuç veriyor"
-#: cp/typeck2.c:1086
+#: cp/typeck2.c:1076
msgid "base operand of `->' is not a pointer"
msgstr "`->' için taban terim bir gösterge değil"
-#: cp/typeck2.c:1152
+#: cp/typeck2.c:1142
msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
msgstr "`%E', `%T' türünde olduğundan bir üye göstergesi plarak kullanılamaz"
-#: cp/typeck2.c:1159
+#: cp/typeck2.c:1149
msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
msgstr "üye göstergesi `%E' kümeleme türü olmayan `%T' türündeki `%E' ye uygulanamaz"
-#: cp/typeck2.c:1168
+#: cp/typeck2.c:1158
msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
msgstr "üye türü `%T::' nesne türü `%T' ile uyumsuz"
-#: cp/typeck2.c:1205
+#: cp/typeck2.c:1195
msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
msgstr "`%T' bir typedef veya yerleşik tür olarak hatalı"
-#: cp/typeck2.c:1278
+#: cp/typeck2.c:1268
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
msgstr "ISO C++ %s ile türlerin tanımlanmasına izin vermez"
-#: cp/xref.c:826
-#, c-format
-msgid "can't create cross-reference file `%s'"
-msgstr "Çapraz referans dosyası `%s' oluşturulamıyor"
-
#. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3847
+#: cp/cp-tree.h:3854
#, c-format
msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
msgstr "%s artık kullanılmıyor, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız"
@@ -19932,7 +17694,6 @@ msgid "(continued):"
msgstr "(devam):"
#: f/bad.c:486 f/bad.c:504
-#, c-format
msgid "[REPORT BUG!!] %"
msgstr "[HATAYI RAPORLAYIN!!] %"
@@ -19940,44 +17701,41 @@ msgstr "[HATAYI RAPORLAYIN!!] %"
msgid "[REPORT BUG!!]"
msgstr "[HATAYI RAPORLAYIN!!]"
-#: f/com.c:3116
+#: f/com.c:3122
+#, no-c-format
msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
msgstr "ASSIGN'lı etiket %0 daki `%A' içine sığmıyor -- daha geniş çocuklama kullanın"
-#: f/com.c:11596
+#: f/com.c:11606
msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
msgstr "bu yapılandırmada bir göstergeyi tutabilen INTEGER tür yok"
-#: f/com.c:11821
+#: f/com.c:11831
#, c-format
msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
msgstr "yapılandırma: REAL, INTEGER, ve LOGICAL %d bit uzunlukta ve göstergeler de"
-#: f/com.c:11823
+#: f/com.c:11833
#, c-format
msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
msgstr "%d bit uzunluktadır, ama g77 hepsi 32 bit uzunlukta olmadığından henüz"
-#: f/com.c:11825
+#: f/com.c:11835
msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
msgstr "düzgün çalışmıyor"
-#: f/com.c:11826
-msgid "Please keep this in mind before you report bugs. g77 should"
-msgstr "Lütfen bunu gözönünde bulundurun ve bu konuda bir hata raporu göndermeyin. "
-
-#: f/com.c:11827
-msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
-msgstr "32 bitlik olmayan makinalar için destek 0.6 sürümünde daha iyi olacak"
+#: f/com.c:11836
+msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
+msgstr "Lütfen bunu gözönünde bulundurarak bir hata raporu gönderin."
#. I/O will probably crash.
-#: f/com.c:11835
+#: f/com.c:11844
#, c-format
msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
msgstr "yapılandırma: char * %d bit tutar ama ftnlen sadece %d bittir"
#. ASSIGN 10 TO I will crash.
-#: f/com.c:11844
+#: f/com.c:11853
#, c-format
msgid ""
"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
@@ -19986,43 +17744,50 @@ msgstr ""
"yapılandırma: char * %d bit tutar ama INTEGER sadece %d bittir\n"
" -- ASSIGN deyimi başarısız"
-#: f/com.c:13678
+#: f/com.c:13687
msgid "In statement function"
msgstr "Deyim işlevi içinde:"
-#: f/com.c:13688
+#: f/com.c:13697
msgid "Outside of any program unit:\n"
msgstr "Her program biriminin dışında:\n"
-#: f/com.c:15376
+#: f/com.c:15386
+#, no-c-format
msgid "%A from %B at %0%C"
msgstr "%0%C deki %B den %A"
-#: f/com.c:15553
+#: f/com.c:15563
msgid "directory name must immediately follow -I"
msgstr "dizin ismi -I'ye yapışık yazılmalı"
-#: f/com.c:15695
+#: f/com.c:15706
+#, no-c-format
msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
msgstr "%0 da, INCLUDE dosyası %A var ama okunabilir değil"
-#: f/com.c:15729
+#: f/com.c:15741
+#, no-c-format
msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
msgstr "%0 da, INCLUDE iç içeliği çok derin"
-#: f/expr.c:9611
+#: f/expr.c:9613
+#, no-c-format
msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
msgstr "%0 ve %1 de tek satırda iki aritmetik işlemimi -- parantez kullanın"
-#: f/expr.c:9660
+#: f/expr.c:9663
+#, no-c-format
msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
msgstr "%0 daki işlemimi %1 dekinden daha düşük önceliğe sahip -- parantez kullanın"
-#: f/expr.c:10520
+#: f/expr.c:10524
+#, no-c-format
msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
msgstr "%1 ve %2 deki LOGICAL terimleri için %0 da .EQ./.NE. yerine .EQV./.NEQV. kullanın"
-#: f/expr.c:10890
+#: f/expr.c:10895
+#, no-c-format
msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
msgstr "%1 deki ** için desteklenmeyen terim -- öntanımlı olan INTEGER'a dönüştürülüyor"
@@ -20044,127 +17809,162 @@ msgstr "`%s' için argüman eksik"
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "girdi dosyası yok; çıktı dosyaları istemeyerek yazılıyor"
-#: f/implic.c:202
+#: f/implic.c:203
+#, no-c-format
msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
msgstr "`%A' %0 da örtük bildirilmiş"
-#: f/lex.c:272
+#: f/lex.c:274
+#, no-c-format
msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
msgstr "`\\x'in anlamı (%0 içinde) -traditional ile değişir"
-#: f/lex.c:322
+#: f/lex.c:325
+#, no-c-format
msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
msgstr "`\\a'nın anlamı (%0 içinde) -traditional ile değişir"
-#: f/lex.c:351
+#: f/lex.c:355
+#, no-c-format
msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
msgstr "%0 içinde ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%A'"
-#: f/lex.c:369
+#: f/lex.c:374
+#, no-c-format
msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
msgstr "%0 içinde bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\%A'"
-#: f/lex.c:377
-#, c-format
+#: f/lex.c:383
+#, no-c-format
msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
msgstr "%0 içinde sonlandırılmamış denetim dizgesi `\\'"
-#: f/lex.c:387
+#: f/lex.c:394
+#, no-c-format
msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
msgstr "0x%A karakter kodundan önceki önceleme dizgesi %0 da, `\\' anlamsız"
-#: f/lex.c:414
+#: f/lex.c:422
+#, no-c-format
msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
msgstr "%0 içinde \\x'den sonra onaltılık rakamlar yok"
-#: f/lex.c:427
+#: f/lex.c:436
+#, no-c-format
msgid "Hex escape at %0 out of range"
msgstr "Onaltılık öncelem %0 da kapsam dışı"
-#: f/lex.c:460
+#: f/lex.c:470
+#, no-c-format
msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
msgstr "%0 daki önceleme dizgesi karakter için kapsam dışı"
-#: f/lex.c:583
+#: f/lex.c:593
msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
msgstr "`\\x'in anlamı -traditional ile değişir"
-#: f/lex.c:620
+#: f/lex.c:630
msgid "hex escape out of range"
msgstr "onaltılık öncelem kapsam dışı"
-#: f/lex.c:666
+#: f/lex.c:676
msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
msgstr "`\\a'nın anlamı -traditional ile değişir"
-#: f/lex.c:682
+#: f/lex.c:692
#, c-format
msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
msgstr "ANSI standardı olmayan önceleme dizgesi, `\\%c'"
-#: f/lex.c:695
+#: f/lex.c:705
#, c-format
msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
msgstr "ANSI standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"
-#: f/lex.c:699
+#: f/lex.c:709
#, c-format
msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\%c'"
-#: f/lex.c:701
+#: f/lex.c:711
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\'den sonra 0x%x karakter kodu geliyor"
-#: f/lex.c:778
+#: f/lex.c:788
msgid "badly formed directive -- no closing quote"
msgstr "hatalı şekillendirilmiş yönerge -- kapatan tırnak yok"
-#: f/lex.c:998
+#: f/lex.c:846
+msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
+msgstr "girme ve bırakma dosyaları için #-satırları uyumsuz"
+
+#: f/lex.c:1008
msgid "bad directive -- missing close-quote"
msgstr "yönerge hatalı -- kapatan tırnak eksik"
-#: f/lex.c:1112
+#: f/lex.c:1122
#, c-format
msgid "ignoring pragma: %s"
msgstr "pragma yoksayılıyor: %s"
-#: f/lex.c:1319 f/lex.c:1363
+#: f/lex.c:1200
+msgid "invalid #ident"
+msgstr "#ident geçersiz"
+
+#: f/lex.c:1217
+msgid "undefined or invalid # directive"
+msgstr "atanmamış ya da geçersiz # yönergesi"
+
+#: f/lex.c:1273
+msgid "invalid #line"
+msgstr "#line geçersiz"
+
+#: f/lex.c:1329 f/lex.c:1373
msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
msgstr "ilk satırda `# ...' yerine `#line ...' kullanın"
-#: f/lex.c:1465
-#, fuzzy, c-format
+#: f/lex.c:1383
+msgid "invalid #-line"
+msgstr "#-satırı geçersiz"
+
+#: f/lex.c:1476
+#, no-c-format
msgid "Null character at %0 -- line ignored"
-msgstr "%0 içinde null karakter(ler) -- satır yoksayıldı"
+msgstr "%0 da null karakter(ler) -- satır yoksayıldı"
-#: f/stb.c:12077
-#, fuzzy, c-format
+#: f/stb.c:12078
+#, no-c-format
msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
-msgstr "%0 daki INCLUDE kaynak satırındaki tek deyim değil"
+msgstr "%0 daki INCLUDE, kaynak satırındaki tek deyim değil"
#: f/ste.c:1404 f/ste.c:1755
msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
msgstr "ASSIGN'lı FORMAT belirteci çok küçük"
#. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N
-#: f/ste.c:2635
+#: f/ste.c:2636
+#, no-c-format
msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
msgstr "CHARACTER türü SELECT CASE (%0 da) desteklenmiyor -- özür"
-#: f/ste.c:2964
+#: f/ste.c:2965
msgid "ASSIGN to variable that is too small"
msgstr "Değişkene ASSIGN çok küçük"
-#: f/ste.c:2992
+#: f/ste.c:2993
msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
msgstr "ASSIGN'lı GOTO hedef değişkeni çok küçük"
-#: f/stu.c:304
+#: f/stu.c:305
+#, no-c-format
msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
msgstr "%0 da ayarlanabilir yerel sembol `%A'"
+#: f/target.c:2560
+msgid "data initializer on host with different endianness"
+msgstr "farklı kıymetli bayt sıralamalı makina üzerinde veri ilklendirmesi"
+
#: f/top.c:238
#, c-format
msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
@@ -20536,1673 +18336,863 @@ msgstr "INCLUDE araması için dizin eklenir"
msgid "Set the maximum line length"
msgstr "En büyük satır uzunluğu belirtilir"
-#: f/bad.def:38
-#, c-format
+#: f/bad.def:39
+#, no-c-format
msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
msgstr "%0 içindeki iki terimlinin ilk terimi eksik"
-#: f/bad.def:40
-#, c-format
+#: f/bad.def:42
+#, no-c-format
msgid "Zero-length character constant at %0"
msgstr "%0 içinde sıfır uzunluklu karakter sabiti"
-#: f/bad.def:42
-#, c-format
+#: f/bad.def:45
+#, no-c-format
msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
msgstr "%0 daki dizgecik (%1 deki ifade ya da alt ifadede) geçersiz"
-#: f/bad.def:44
+#: f/bad.def:48
+#, no-c-format
msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
msgstr "%1 deki işlemimi için %0 daki ifadenin sonunda terim eksik"
-#: f/bad.def:46
+#: f/bad.def:51
+#, no-c-format
msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
msgstr "%1 de tanımlanmış olan etiket %A %0 da yeniden tanımlanıyor"
-#: f/bad.def:48
+#: f/bad.def:54
+#, no-c-format
msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "%0 daki karakter tanınmıyor [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:50
+#: f/bad.def:57
+#, no-c-format
msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
msgstr "%0 daki etiket tanımı %A boş deyim üzerinde (%1 de olarak)"
-#: f/bad.def:52
-msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
-msgstr "%0 da fazladan etiket tanımı %A -- %1 deki etiket tanımı %B CONTINUE deyimine sahip olmalı mı?"
-
-#: f/bad.def:53
-msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
-msgstr "%1 daki %B etiket tanımını izleyen %0 daki %A etiket tanımı fazla"
-
-#: f/bad.def:55
+#: f/bad.def:65
+#, no-c-format
msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "%0 daki başlangıç karakteri geçersiz [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:57
+#: f/bad.def:68
+#, no-c-format
msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "%0 lık satır çok uzun [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:59
-#, c-format
+#: f/bad.def:71
+#, no-c-format
msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
msgstr "Etiket alanının %0 daki karakteri bir rakam değil [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:61
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:74
+#, no-c-format
msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
msgstr "%0 daki etiket numarası 1 ile 99999 arasında değil"
-#: f/bad.def:63
+#: f/bad.def:77
+#, no-c-format
msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
msgstr "%0 daki, '!' ve '/*' geçerli açıklama sınırlayıcılar değil"
-#: f/bad.def:65
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:80
+#, no-c-format
msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "%0 daki devam belirteci 6. karakter olmalı [info -f g77 M LEX]"
+msgstr "%0 daki devam belirteci 6. sütun olmalı [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:67
+#: f/bad.def:83
+#, no-c-format
msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
msgstr "%0 daki etiket %1 deki devam satırı belirteci ile geçersiz [info -f g77 M LEX]"
-#: f/bad.def:69
-#, c-format
-msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Dosyanın ilk açıklama satırı üstünde ya da END veya INCLUDE'u izleyen devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:70
-#, c-format
-msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "Devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:72
+#: f/bad.def:91
+#, no-c-format
msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
msgstr "%0 daki karakter sabit %1 de bir tek tırnakla kapanmalıydı"
-#: f/bad.def:74
+#: f/bad.def:94
+#, no-c-format
msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
msgstr "%0 da %A karakterden fazlasıyla belirtilen hollerith sabit %1 olarak var"
-#: f/bad.def:76
-#, c-format
+#: f/bad.def:97
+#, no-c-format
msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
msgstr "%1 de açılan parantez için %0 da kapanan parantez yok"
-#: f/bad.def:78
+#: f/bad.def:100
+#, no-c-format
msgid "Integer at %0 too large"
msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük"
-#: f/bad.def:80
-msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
-msgstr "%0 daki tamsayı negatif sayı dışında çok büyük (tekil eksi tarafından öncelendi)"
-
-#: f/bad.def:81
-msgid "Non-negative integer at %0 too large"
-msgstr "%0 daki pozitif tamsayı çok büyük"
-
-#: f/bad.def:83
-msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
-msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki tekil eksi ile öncelenmiş olsa bile, %2 den sonra gelen işlemimi tekil eksi üzerinde önceliğe sahip -- tekil eksi işaretini ve tamsayıyı parantez içine alarak önceliğini arttırın"
-
-#: f/bad.def:84
-msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
-msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den öncelikli)"
-
-#: f/bad.def:86
-msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
-msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; eksi işareti bir iki terimli olduğundan, tekil işlemimi olmadığından %1 deki eksi işareti tarafından öncelense bile -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinden önceye bir eşit işareti yerleştirin"
-
-#: f/bad.def:87
-msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
-msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%1 de ikili değil tekli eksi gerekiyor)"
-
-#: f/bad.def:89
-msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
-msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki eksi işareti tarafından öncelik alsa bile, %2 deki sonra gelen işlemimi eksinin üzerinde önceliğe sahip ve bu eksi işareti bir iki terimli eksiden ziyade bir tekil eksi olmalı -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinin öncesine bir eşit işareti yerleştirin ve önceliğini arttırmak için tekil eksi ile tamsayıyı parantez içine alın"
-
-#: f/bad.def:90
-msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
-msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den daha öncelikli, iki terimli değil tekil eksi gerekiyor)"
-
-#: f/bad.def:92
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:123
+#, no-c-format
msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
-msgstr "%0 daki noktadan sonra bir gerçel sayı, `NOT.', `TRUE.', ya da `FALSE.' gelmiyor"
+msgstr "%0 daki noktadan sonra bir gerçel sayı, `NOT.', `TRUE.', ya da `FALSE.' gelmiyor"
-#: f/bad.def:94
+#: f/bad.def:126
+#, no-c-format
msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
msgstr "%0 ve %1 de `.%A' arasında kapatma noktası eksik"
-#: f/bad.def:96
+#: f/bad.def:129
+#, no-c-format
msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
msgstr "%0 daki üs %1 deki gerçel sabit için geçersiz; üs alanında rakam olmayan `%A'"
-#: f/bad.def:98
+#: f/bad.def:132
+#, no-c-format
msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
msgstr "%0 daki üstel gerçel sayı için %1 de değer eksik"
-#: f/bad.def:100
+#: f/bad.def:135
+#, no-c-format
msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
msgstr "%0 ve %1 deki ifadeler arasında iki terimli işlemimi umuluyor"
-#: f/bad.def:102
-msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
-msgstr "%0 daki noktadan sonra bir geçerli iki terimli işlemimi oluşturacak geçerli bir anahtar sözcük gelmiyor; `.%A.' geçerli bir iki terimli işlemimi değil"
-
-#: f/bad.def:103
-msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
-msgstr "%0 daki `.%A.' bir iki terimli iÅŸlemimi deÄŸil"
-
-#: f/bad.def:105
-#, c-format
-msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
-msgstr "%0 daki çift tırnaktan sonra %1 deki geçerli sekizlik rakamlar dizgesi gelmiyor"
-
-#: f/bad.def:106 f/bad.def:115 f/bad.def:124
-#, c-format
-msgid "Invalid octal constant at %0"
-msgstr "%0 daki sekizlik sabit geçersiz"
-
-#: f/bad.def:108 f/bad.def:120
-#, c-format
-msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
-msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz ikilik rakamlar bulundu"
-
-#: f/bad.def:109 f/bad.def:121
-#, c-format
-msgid "Invalid binary constant at %0"
-msgstr "%0 daki ikilik sabit geçersiz"
-
-#: f/bad.def:111 f/bad.def:126
-#, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
-msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz onaltılık rakamlar bulundu"
-
-#: f/bad.def:112 f/bad.def:127
-#, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
-msgstr "%0 daki onaltılık sabit geçersiz"
-
-#: f/bad.def:114 f/bad.def:123
-#, c-format
-msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
-msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz sekizlik rakamlar bulundu"
-
-#: f/bad.def:117
-msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
-msgstr "%1 deki türsüz sabit için %0 daki taban belirteci `%A' geçersiz"
-
-#: f/bad.def:118
-#, c-format
-msgid "Invalid typeless constant at %1"
-msgstr "%1 deki türsüz sabit geçersiz"
-
-#: f/bad.def:129
-msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
-msgstr "%0 daki karmaşık sabitin %A parçası bir gerçel ya da tamsayı sabit olmalı -- aksi takdirde () yerine CMPLX() ya da COMPLEX() kullanın"
-
-#: f/bad.def:130
-msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
-msgstr "%0 daki karmaşık sayı sabitin %A parçası ne bir tamsayı ne de bir gerçel sayı"
-
-#: f/bad.def:132
-msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
-msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' bu bağlamda geçersiz"
-
-#: f/bad.def:133
-msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
-msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' geçersiz"
-
-#: f/bad.def:135
-msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
-msgstr "bu bağlam içinde %0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"
-
-#: f/bad.def:136
-msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
-msgstr "%0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"
-
-#: f/bad.def:138
-msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
-msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi karakter türünde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade karakter türünde"
-
-#: f/bad.def:139
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
-msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
-
-#: f/bad.def:141
-msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
-msgstr "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
-
-#: f/bad.def:142
-msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
-msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 deki terim geçersiz"
-
-#: f/bad.def:144
-msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
-
-#: f/bad.def:145
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
-msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
-
-#: f/bad.def:147
-msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
-msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik türde"
-
-#: f/bad.def:148
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
-msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
-
-#: f/bad.def:150
-msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
-msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik türde değil"
-
-#: f/bad.def:151
-msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
-msgstr "%1 deki terim %0 daki aritmetik işlemimi için geçersiz"
-
-#: f/bad.def:153
-msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
-
-#: f/bad.def:154
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
-msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
-
-#: f/bad.def:156
-msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "%0 daki karakter sabiti %1 de tırnakla kapanmıyor [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:157
-msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "%0 içinde sonlandırılmamış karakter sabiti [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "%0 daki devam satırı bir karakter bağlamı ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:160 f/bad.def:163
-msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "%0 daki devam satırının başında `&' eksik [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "%0 daki devam satırı ayrı bir sözel dizgecik ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:165
-#, c-format
-msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
-msgstr "Sadece boş olamayan karakter olarak bir tek `&' karakterinden ibaret olan %0 daki devam satırı geçersiz"
-
-#: f/bad.def:166
-#, c-format
-msgid "Invalid continuation line at %0"
-msgstr "%0 da devam satırı geçersiz"
-
-#: f/bad.def:168
-msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "%0 daki deyim geçersiz dizgecik ile başlıyor [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:169
-msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
-msgstr "%0 daki deyim geçersiz [info -f g77 M LEX]"
-
-#: f/bad.def:171
-#, c-format
+#: f/bad.def:253
+#, no-c-format
msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
msgstr "%0 daki ';' geçersiz"
-#: f/bad.def:173
-msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
-msgstr "%0 daki deyim ismi bilinmiyor ve, ya atama biçimi ya da %1 deki deyim işlevi tanımı geçersiz"
-
-#: f/bad.def:174
-#, c-format
-msgid "Invalid statement at %0"
-msgstr "%0 daki deyim geçersiz"
-
-#: f/bad.def:176
-msgid "Invalid form for %A statement at %0"
-msgstr "%0 daki deyim %A için hatalı biçimlendirilmiş"
-
-#: f/bad.def:177
-msgid "Invalid %A statement at %0"
-msgstr "%0 daki deyim %A için geçersiz"
-
-#: f/bad.def:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
-msgstr "Hollerith sabitin %0 daki kullanımı geçersiz -- sabiti parantez içine alın (örneğin, BACKSPACE 2HAB yerine BACKSPACE (2HAB))"
-
-#: f/bad.def:180
-#, c-format
-msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
-msgstr "%0 daki deyim içinde hollerith sabiti parantez içine alın"
-
-#: f/bad.def:182
-#, c-format
+#: f/bad.def:271
+#, no-c-format
msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde gereksiz virgül"
-#: f/bad.def:184
-#, c-format
+#: f/bad.def:274
+#, no-c-format
msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde virgül eksik"
-#: f/bad.def:186
-#, c-format
+#: f/bad.def:277
+#, no-c-format
msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
msgstr "%0 daki FORMAT deyimindeki iÅŸaret sahte"
-#: f/bad.def:188
-#, c-format
+#: f/bad.def:280
+#, no-c-format
msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
msgstr "%0 daki FORMAT deyimindeki numara sahte"
-#: f/bad.def:190
-#, c-format
+#: f/bad.def:283
+#, no-c-format
msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
msgstr "%0 daki FORMAT deyiminin metnindeki numara sahte"
-#: f/bad.def:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
-msgstr "nP denetim düzenleme belirtecininden sonra bir virgül yokken %0 da D, E, EN, F, veya G dışında bir düzenleme belirteci var"
-
-#: f/bad.def:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
-msgstr "nP denetim düzenleme belirtecini izleyen %0 daki düzenleme belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:195
-#, c-format
+#: f/bad.def:291
+#, no-c-format
msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
msgstr "%0 da anlaşılmayan FORMAT belirteci"
-#: f/bad.def:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki I belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Iw.[m]"
-
-#: f/bad.def:198
-#, c-format
-msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki I belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Bw.[m]"
-
-#: f/bad.def:201
-#, c-format
-msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ow.[m]"
-
-#: f/bad.def:204
-#, c-format
-msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Zw.[m]"
-
-#: f/bad.def:207
-#, c-format
-msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Fw.d"
-
-#: f/bad.def:210
-#, c-format
-msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ew.d[Ee]"
-
-#: f/bad.def:213
-#, c-format
-msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]ENw.d[Ee]"
-
-#: f/bad.def:216
-#, c-format
-msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Gw.d[Ee]"
-
-#: f/bad.def:219
-#, c-format
-msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Lw"
-
-#: f/bad.def:222
-#, c-format
-msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]A[w]"
-
-#: f/bad.def:225
-#, c-format
-msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Dw.d"
-
-#: f/bad.def:228
-#, c-format
-msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz -- doğrusu: Q"
-
-#: f/bad.def:231
-#, c-format
-msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz -- doğrusu: $"
-
-#: f/bad.def:234
-#, c-format
-msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz -- doğrusu: kP"
-
-#: f/bad.def:237
-#, c-format
-msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz -- doğrusu: Tn"
-
-#: f/bad.def:240
-#, c-format
-msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz -- doğrusu: TLn"
-
-#: f/bad.def:243
-#, c-format
-msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz -- doğrusu: TRn"
-
-#: f/bad.def:246
-#, c-format
-msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz -- doğrusu: nX"
-
-#: f/bad.def:249
-#, c-format
-msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz -- doğrusu: S"
-
-#: f/bad.def:252
-#, c-format
-msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz -- doğrusu: SP"
-
-#: f/bad.def:255
-#, c-format
-msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz -- doğrusu: SS"
-
-#: f/bad.def:258
-#, c-format
-msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz -- doğrusu: BN"
-
-#: f/bad.def:261
-#, c-format
-msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz -- doğrusu: BZ"
-
-#: f/bad.def:264
-#, c-format
-msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz -- doğrusu: :"
-
-#: f/bad.def:267
-#, c-format
-msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters !where n is an unsigned decimal constant, and characters !contains exactly n characters (including spaces)"
-msgstr ""
-"%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz -- doğrusu: nHkarakterler\n"
-"n işaretsiz ondalık sabit olmak üzere H dan sonra n tane karakter (boşluklar dahil)"
-
-#: f/bad.def:270
-#, c-format
-msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz"
-
-#: f/bad.def:272
-#, c-format
+#: f/bad.def:419
+#, no-c-format
msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde kapama parantezleri eksik"
-#: f/bad.def:274
-#, c-format
+#: f/bad.def:422
+#, no-c-format
msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde noktadan sonra sayı yok"
-#: f/bad.def:276
-#, c-format
+#: f/bad.def:425
+#, no-c-format
msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde `E' den sonra sayı yok"
-#: f/bad.def:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
-msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz -- FORMAT deyimi içindeki ifadeler > ile bittiğinden <, <=, >, >=, ==, ve != dizgecikleri yerine geleneksel .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., ve .NE. işlemimlerini kullanın."
-
-#: f/bad.def:279
-#, c-format
-msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
-msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz"
-
-#: f/bad.def:281
-#, c-format
+#: f/bad.def:433
+#, no-c-format
msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
msgstr "%0 daki sonlandırıcı öncesinde sahte virgül"
-#: f/bad.def:283
+#: f/bad.def:436
+#, no-c-format
msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
msgstr "%0 da, INTERFACE deyimi için ASSIGNMENT yerine atama işlemimi (=) olmayan OPERATOR belirtilmesi"
-#: f/bad.def:285
+#: f/bad.def:439
+#, no-c-format
msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
msgstr "%0 da, INTERFACE deyimi için ASSIGNMENT yerine atama işlemimi (=) olan OPERATOR belirtilmesi"
-#: f/bad.def:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
-msgstr "%0 da tanımlı işlemimindeki karakter bir harf değil -- sadece A-Z ya da a-z aralığındaki karakterler kullanılabilir"
-
-#: f/bad.def:288
-#, c-format
-msgid "Nonletter in defined operator at %0"
-msgstr "%0 da tanımlı işlemimindeki karakter bir harf değil"
-
-#: f/bad.def:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
-msgstr "%0 daki tür bildirim özniteliği geçersiz -- bunlardan biri olmalı: DIMENSION(dizi-özl), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, ya da SAVE"
-
-#: f/bad.def:291
-#, c-format
-msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
-msgstr "%0 daki tür bildirim özniteliği geçersiz"
-
-#: f/bad.def:293
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:452
+#, no-c-format
msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
msgstr "%0 da =ilklendirme-ifadesi nesne listesinden önce `::' olmadıkça belirtilemez"
-#: f/bad.def:295
+#: f/bad.def:455
+#, no-c-format
msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki tanımıyla uyumsuz"
-#: f/bad.def:297
+#: f/bad.def:458
+#, no-c-format
msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki önceki referansla uyumsuz"
-#: f/bad.def:299
+#: f/bad.def:461
+#, no-c-format
msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
msgstr "%1 deki etikete DO deyimi referansı %0 daki tanımını izliyor"
-#: f/bad.def:301
+#: f/bad.def:464
+#, no-c-format
msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki tanımı içeren bloğun dışında"
-#: f/bad.def:303
+#: f/bad.def:467
+#, no-c-format
msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
msgstr "%0 ve %2 daki etikete DO deyimi referansları %1 de başlayan sonlandırılmamış blok tarafından dışlanıyor"
-#: f/bad.def:305
+#: f/bad.def:470
+#, no-c-format
msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
msgstr "%0 daki etikete DO deyimi referansı ve %2 deki etiket tanımı %1 de başlayan sonlandırılmamış blok tarafından dışlanıyor"
-#: f/bad.def:307
-#, c-format
+#: f/bad.def:473
+#, no-c-format
msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
msgstr "%0 daki etiket tanımı bu tür deyimlerde geçersiz"
-#: f/bad.def:309
-#, c-format
+#: f/bad.def:476
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 invalid in this context"
msgstr "%0 daki deyim bu bağlam içinde geçersiz"
-#: f/bad.def:311
-#, c-format
+#: f/bad.def:479
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
msgstr "%0 daki deyim %1 deki deyim tarafından oluşturulan bağlamda geçersiz"
-#: f/bad.def:313
-#, c-format
+#: f/bad.def:482
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
msgstr "%0 daki deyim %1 de belirtilen yapı ismini belirtmeli"
-#: f/bad.def:315
-#, c-format
+#: f/bad.def:485
+#, no-c-format
msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
msgstr "%0 daki yapı ismi gereksiz, %1 de hiç yapı ismi belirtilmemiş"
-#: f/bad.def:317
-#, c-format
+#: f/bad.def:488
+#, no-c-format
msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
msgstr "%0 daki yapı ismi %1 dakiyle aynı değil"
-#: f/bad.def:319
-#, c-format
+#: f/bad.def:491
+#, no-c-format
msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
msgstr "%0 daki yapı ismi hiçbir DO yapısının yapı ismiyle uyuşmuyor"
-#: f/bad.def:321
-#, c-format
+#: f/bad.def:494
+#, no-c-format
msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
msgstr "%1 de belirtilen DO yapısının etiketi için %0 da etiket tanımı yok"
-#: f/bad.def:323
-#, c-format
+#: f/bad.def:497
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
msgstr "%0 daki deyim %1 deki IF yapısının ELSE bloğunu izliyor"
-#: f/bad.def:325
-#, c-format
+#: f/bad.def:500
+#, no-c-format
msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
msgstr "%0 daki FORMAT deyimi için etiket tanımı yok"
-#: f/bad.def:327
+#: f/bad.def:503
+#, no-c-format
msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
msgstr "%1 deki WHERE deyimi için %0 da ELSE WHERE ikinci kez kullanılmış"
-#: f/bad.def:329
+#: f/bad.def:506
+#, no-c-format
msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
msgstr "%0 daki END deyiminde eksik olan `%A' anahtar sözcüğü %1 tarafından sınırlanan module procedure(ler) ya da iç kod için gerekli"
-#: f/bad.def:331
+#: f/bad.def:509
+#, no-c-format
msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
msgstr "%1 daki INTERFACE bir genel isim, iÅŸlemimi ya da atama belirtmediÄŸinden %0 daki MODULE PROCEDURE deyimi iptal edildi"
-#: f/bad.def:333
-#, c-format
+#: f/bad.def:512
+#, no-c-format
msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
msgstr "%0 daki BLOCK DATA ismi gereksiz, %1 de ise hiç bir isim belirtilmemiş"
-#: f/bad.def:335
-#, c-format
+#: f/bad.def:515
+#, no-c-format
msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
msgstr "%0 da program ismi gereksiz, %1 de PROGRAM deyimi belirtilmemiÅŸ"
-#: f/bad.def:337
-#, c-format
+#: f/bad.def:518
+#, no-c-format
msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
msgstr "%0 daki program birimi ismi %1 deki ile aynı değil"
-#: f/bad.def:339
-#, c-format
+#: f/bad.def:521
+#, no-c-format
msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
msgstr "%0 daki tür ismi %1 deki ile aynı değil"
-#: f/bad.def:341
-#, c-format
+#: f/bad.def:524
+#, no-c-format
msgid "End of source file before end of block started at %0"
msgstr "%0 da başlayan blokun sonundan önce kaynak dosyası sonu"
-#: f/bad.def:343
-#, c-format
+#: f/bad.def:527
+#, no-c-format
msgid "Undefined label, first referenced at %0"
msgstr "Tanımsız etiket, ilk olarak %0 da referanslı"
-#: f/bad.def:345
+#: f/bad.def:530
+#, no-c-format
msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
msgstr "%1 deki SAVE deyimi ya da özniteliği %0 dekiyle birlikte belirtilemez"
-#: f/bad.def:347
+#: f/bad.def:533
+#, no-c-format
msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
msgstr "%1 deki PUBLIC veya PRIVATE deyimi %0 dekiyle birlikte belirtilemez"
-#: f/bad.def:349
-#, c-format
+#: f/bad.def:536
+#, no-c-format
msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
msgstr "%0 daki RETURN belirteci bir ana program birimi için geçerli değil"
-#: f/bad.def:351
-#, c-format
+#: f/bad.def:539
+#, no-c-format
msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir ana program birimi için geçerli değil"
-#: f/bad.def:353
-#, c-format
+#: f/bad.def:542
+#, no-c-format
msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir işlev için geçerli değil"
-#: f/bad.def:355
-#, c-format
+#: f/bad.def:545
+#, no-c-format
msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
msgstr "Erişim belirteci ya da PRIVATE deyimi %0 da modülün özellikler parçası dışında türetilmiş tür tanımı için geçersiz"
-#: f/bad.def:357
+#: f/bad.def:548
+#, no-c-format
msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
msgstr "%0 daki erişim belirteci arayan giren deyimler olmaksızın %1 deki türetilmiş tür deyiminden hemen sonra olmalı"
-#: f/bad.def:359
-#, c-format
+#: f/bad.def:551
+#, no-c-format
msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
msgstr "%1 deki türetilmiş-tür tanımı başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
-#: f/bad.def:361
-#, c-format
+#: f/bad.def:554
+#, no-c-format
msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
msgstr "%1 deki yapı tanım başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
-#: f/bad.def:363
-#, c-format
+#: f/bad.def:557
+#, no-c-format
msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
msgstr "Dış veri yapısı tanımı için %0 da yapı ismi eksik"
-#: f/bad.def:365
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:560
+#, no-c-format
msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
msgstr "Dış veri yapısı tanımı için %0 da alan isimleri -- onları burada değil, bir izleyen RECORD deyiminde belirtin"
-#: f/bad.def:367
+#: f/bad.def:563
+#, no-c-format
msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
msgstr "%1 deki veri yapısı tanımı içinde %0 da yapı tanımının alan ismi/isimleri eksik"
-#: f/bad.def:369
-#, c-format
+#: f/bad.def:566
+#, no-c-format
msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
msgstr "%1 deki eşlem başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
-#: f/bad.def:371
+#: f/bad.def:569
+#, no-c-format
msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
msgstr "Sıfır ve bir eşlemleri %1 deki union başlangıcı için %0 olarak belirtilmiş -- en azından 2 gerekli"
-#: f/bad.def:373
+#: f/bad.def:572
+#, no-c-format
msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
msgstr "%A belirteci %0 daki deyimde eksik"
-#: f/bad.def:375
-#, c-format
+#: f/bad.def:575
+#, no-c-format
msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
msgstr "G/Ç listesinde %0 da başlayan öğeler isim listesi yönlendirmeli G/Ç için geçersiz"
-#: f/bad.def:377
+#: f/bad.def:578
+#, no-c-format
msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
msgstr "`%0 ve %1 deki G/Ç denetimi özellikleri çelişkili"
-#: f/bad.def:379
-#, c-format
+#: f/bad.def:581
+#, no-c-format
msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
msgstr "%0 daki G/Ç denetim listesinde UNIT= belirteci yok"
-#: f/bad.def:381
+#: f/bad.def:584
+#, no-c-format
msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
msgstr "%0 daki özellik aynı G/Ç denetim listesi için ADVANCE=`NO' özelliğini gerektiriyor"
-#: f/bad.def:383
+#: f/bad.def:587
+#, no-c-format
msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
msgstr "%0 daki özellik aynı G/Ç denetim listesinde doğrudan FMT= özelliğini gerektiriyor"
-#: f/bad.def:385
-msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
-msgstr "%0 da karakter sabitinin değeri tanınmıyor -- %A umuluyor"
-
-#: f/bad.def:386
-#, c-format
-msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
-msgstr "%0 daki karakter sabitinin değeri anlaşılamadı"
-
-#: f/bad.def:388
+#: f/bad.def:595
+#, no-c-format
msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
msgstr "%1 deki SELECT CASE içindeki %0 da CASE DEFAULT'un ikinci oluşumu"
-#: f/bad.def:390
+#: f/bad.def:598
+#, no-c-format
msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
msgstr "%0 ve %1 de yinelenmiÅŸ (ya da birbirini kapsayan) case deÄŸerleri"
-#: f/bad.def:392
+#: f/bad.def:601
+#, no-c-format
msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
msgstr "%1 deki SELECT CASE ve %0 daki aralık içindeki değer veya CASE değeri arasında tür ve/veya çeşit türü parametresi uyumsuzluğu"
-#: f/bad.def:394
-#, c-format
+#: f/bad.def:604
+#, no-c-format
msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
msgstr "Mantıksal türdeki SELECT CASE deyimi içindeki CASE deyimi için %0 da aralık özelliği geçersiz"
-#: f/bad.def:396
-#, c-format
-msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
-msgstr "%0 daki kapsam özellikleri geçersiz - en azından bir ifade belirtilmiş olmalı ya da CASE DEFAULT kullanın"
-
-#: f/bad.def:397
-#, c-format
-msgid "Range specification at %0 invalid"
-msgstr "%0 daki kapsam özellikleri geçersiz"
-
-#: f/bad.def:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
-msgstr "%0 da aralık özelliği kullanışsız; aralık içindeki ilk ifade ikincisinden büyük, öyle ki aralık hiçbir zaman herhangi bir seçim ifadesi tarafından eşleştirilemez"
-
-#: f/bad.def:400
-#, c-format
-msgid "Useless range at %0"
-msgstr "%0 a kullanışsız aralık"
-
-#: f/bad.def:402
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:617
+#, no-c-format
msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
msgstr "%0 daki Fortran 90 özelliği desteklenmiyor"
-#: f/bad.def:404
-msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
-msgstr "%1 deki tür için %0 daki çeşit geçersiz -- desteklenmiyor ya da izin verilmedi"
-
-#: f/bad.def:405
-#, c-format
-msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
-msgstr "%1 deki tür için %0 daki kullanımı geçersiz"
-
-#: f/bad.def:407
-msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
-msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor -- zaten doğrudan sağlanmış veya bir dolaylı tür ismi belirtmede kullanılmış ya da harf aralığı içindeki harfler ters sırada"
-
-#: f/bad.def:408
-msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
-msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor"
-
-#: f/bad.def:410
+#: f/bad.def:630
+#, no-c-format
msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
msgstr "%0 da sembol `%A' bildirimi ya da referansı geçersiz [ilk %1 de görüldü]"
-#: f/bad.def:412
-msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
-msgstr "Etiket tanımı %A (%0 da) geçersiz -- 1-5 sütunlarında olmalı"
-
-#: f/bad.def:413
-msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
-msgstr "Etiket tanımı %A (%0 da) geçersiz"
-
-#: f/bad.def:415
-#, c-format
+#: f/bad.def:638
+#, no-c-format
msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
msgstr "%1 deki dizi referans için %0 da null eleman"
-#: f/bad.def:417
+#: f/bad.def:641
+#, no-c-format
msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
msgstr "%1 deki dizi referans içinde %0 da çok az eleman (%A eksik)"
-#: f/bad.def:419
-#, c-format
+#: f/bad.def:644
+#, no-c-format
msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
msgstr "%1 deki dizi referans içinde %0 da çok fazla eleman"
-#: f/bad.def:421
-#, c-format
+#: f/bad.def:647
+#, no-c-format
msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
msgstr "%1 için alt dizge referans içinde %0 da ':' eksik"
-#: f/bad.def:423
-#, c-format
+#: f/bad.def:650
+#, no-c-format
msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
msgstr "%1 üstünde altdizge işlemiminin %0 da kullanımı geçersiz"
-#: f/bad.def:425
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:653
+#, no-c-format
msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
msgstr "Altdizge başlangıç/bitiş noktası %0 da tanımlı aralığın dışında"
-#: f/bad.def:427
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:656
+#, no-c-format
msgid "Array element value at %0 out of defined range"
-msgstr "%0 da dizinin elemanı tanımlı aralığının dışında"
+msgstr "%0 da dizi elemanı tanımlı aralığının dışında"
-#: f/bad.def:429
+#: f/bad.def:659
+#, no-c-format
msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
msgstr "%0 daki ifade yanlış veri türü ya da içeriğinin yanlış sıralamasına sahip"
-#: f/bad.def:431
+#: f/bad.def:662
+#, no-c-format
msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
msgstr "%0 da sıfırla bölme (IEEE henüz desteklenmiyor)"
-#: f/bad.def:433
+#: f/bad.def:665
+#, no-c-format
msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
msgstr "%A adım sayısının %0 da 0 (sıfır) olacağı biliniyor"
-#: f/bad.def:435
+#: f/bad.def:668
+#, no-c-format
msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
msgstr "%A bitiş değeri artı adım sayısının %0 da taşacağı biliniyor"
-#: f/bad.def:437
+#: f/bad.def:671
+#, no-c-format
msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
msgstr "%A başlangıç, bitiş, adım-sayısı değerlerinin %0 daki aracı hesaplamalarda taşma(lar)dan dolayı gerçekleme-bağımlı sonuçlanacağı biliniyor"
-#: f/bad.def:439
+#: f/bad.def:674
+#, no-c-format
msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
msgstr "%A başlangıç, bitiş, adım-sayısı değerlerinin %0 da yinelemesiz sonuçlanacağı biliniyor"
-#: f/bad.def:441
+#: f/bad.def:677
+#, no-c-format
msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
msgstr "%0 ve %1 deki ifadeler arasında tür uyuşmazlığı"
-#: f/bad.def:443
-#, c-format
-msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
-msgstr "FORMAT deyiminde %0 daki çalışma-anı ifadesi program birimi olarak ilk çalıştırılabilir deyimden sonra değil -- deyimin yerini değiştirin"
-
-#: f/bad.def:444
-msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
-msgstr "%0 daki çalışma-anı ifadeli BİÇEM ilk çalıştırılabilir deyimden sonra gelmeli"
-
-#: f/bad.def:446
-msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
-msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik -- dolaylı DO'nun biçimi `(öğe-listesi,do-değişkeni=başlangıç,son[,artış])'"
-
-#: f/bad.def:447
-#, c-format
-msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
-msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik"
-
-#: f/bad.def:449
+#: f/bad.def:690
+#, no-c-format
msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
msgstr "%0 da dolaylı Do yineleyicisi `%A' için özellik yok"
-#: f/bad.def:451
-#, c-format
+#: f/bad.def:693
+#, no-c-format
msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
msgstr "%0 da dolaylı DO yapısını çevreleyen parantezler gereksiz"
-#: f/bad.def:453
-#, c-format
+#: f/bad.def:696
+#, no-c-format
msgid "Zero-size specification invalid at %0"
msgstr "%0 daki sıfır uzunluklu özellik geçersiz"
-#: f/bad.def:455
-#, c-format
+#: f/bad.def:699
+#, no-c-format
msgid "Zero-size array at %0"
msgstr "%0 da sıfır uzunluklu dizi"
-#: f/bad.def:457
-#, c-format
+#: f/bad.def:702
+#, no-c-format
msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
msgstr "Hedef makina %0 da belirtilen karmaşık öğe çeşidini desteklemiyor"
-#: f/bad.def:459
-#, c-format
+#: f/bad.def:705
+#, no-c-format
msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
msgstr "Hedef makina DOUBLE COMPLEX desteklemiyor, %0 da belirtilmiÅŸ"
-#: f/bad.def:461
-#, c-format
+#: f/bad.def:708
+#, no-c-format
msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
msgstr "%0 daki sabit sıfır bir üsse yükseltilmeye çalışılıyor"
-#: f/bad.def:463
-msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
-msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade mantıksal türde değil"
-
-#: f/bad.def:464
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
-msgstr "%0 daki iki terimlinin %1 ve %2 deki terimleri geçersiz"
-
-#: f/bad.def:466
-msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
-msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"
-
-#: f/bad.def:467
-msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
-msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi geçersiz"
-
-#: f/bad.def:469
-msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi iki skalar alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı mantıksal skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
-
-#: f/bad.def:470
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
-msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi (%A) geçersiz"
-
-#: f/bad.def:472
-msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
-msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi mantıksal türdeki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"
-
-#: f/bad.def:473
-msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
-msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi için %1 deki terim geçersiz"
-
-#: f/bad.def:475
-msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi scalar alt ifadeler üstünde çalışmalı -- ama %1 deki alt ifade %A"
-
-#: f/bad.def:476
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
-msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
-
-#: f/bad.def:478
-msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
-msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"
-
-#: f/bad.def:479
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
-msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
-
-#: f/bad.def:481
-msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
-msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"
-
-#: f/bad.def:482
-msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
-msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim geçersiz"
-
-#: f/bad.def:484
-msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
-
-#: f/bad.def:485
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
-msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
-
-#: f/bad.def:487
-msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
-msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"
-
-#: f/bad.def:488
-msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
-msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
-
-#: f/bad.def:490
-msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
-msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"
-
-#: f/bad.def:491
-msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
-msgstr "%0 daki ilişkisel ifadenin %1 terimi geçersiz"
-
-#: f/bad.def:493
-msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
-msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı tamsayı, gerçel sayı veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
-
-#: f/bad.def:494
-msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
-msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 de geçersiz terim (%A)"
-
-#: f/bad.def:496
-msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
-msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz -- bir ya da daha fazla argüman yanlış türde"
-
-#: f/bad.def:497
-msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz"
-
-#: f/bad.def:499
-msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok az argüman belirtilmiş"
-
-#: f/bad.def:500
-msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok az argüman var"
-
-#: f/bad.def:502
-msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman aktarıldı"
-
-#: f/bad.def:503
-msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman"
-
-#: f/bad.def:505
-msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "%0 da iptal edilen yerleÅŸik `%A' ya referans"
-
-#: f/bad.def:506
-msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "YerleÅŸik `%A' %0 da iptal edildi"
-
-#: f/bad.def:508
-msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
-msgstr "Onun %0 da bir işlev olduğuna göre yerleşik alt işlev `%A' ya referans"
-
-#: f/bad.def:509
-msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
-msgstr "%0 da yerleşik alt işlev `%A' ya işlev referansı"
-
-#: f/bad.def:511
-msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
-msgstr "Onun %0 da bir alt işlev olduğuna göre yerleşik işlev `%A' ya referans"
-
-#: f/bad.def:512
-msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
-msgstr "%0 da yerleşik işlev `%A' ya alt işlev referansı"
-
-#: f/bad.def:514
-msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
-msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans -- bu isimle yazacağınız bir işlev referansına EXTERNAL kullanın"
-
-#: f/bad.def:515
-msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
-msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A'"
-
-#: f/bad.def:517
-msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
-msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans (EXTERNAL varsayıldı)"
-
-#: f/bad.def:518
-msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
-msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' (EXTERNAL varsayıldı)"
-
-#: f/bad.def:520
+#: f/bad.def:806
+#, no-c-format
msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
msgstr "Genel yerleşik `%A' için %0 daki referans %B ya da %C biçiminde olmalıydı"
-#: f/bad.def:522
+#: f/bad.def:809
+#, no-c-format
msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
msgstr "Yerleşik `%A' kullanımı %0 da belirsiz [info -f g77 M CMPAMBIG]"
-#: f/bad.def:524
+#: f/bad.def:812
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
msgstr "Yerleşik `%A' %0 da %B biçiminde, %1 de ise %C biçiminde [info -f g77 M EXPIMP]"
-#: f/bad.def:526
+#: f/bad.def:815
+#, no-c-format
msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
msgstr "%0 da %B için ve %1 de %C için aynı isim `%A' kullanılmış [info -f g77 M INTGLOB]"
-#: f/bad.def:528
+#: f/bad.def:818
+#, no-c-format
msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
msgstr "Yerleşik `%A' için doğrudan tür bildirimi %0 da çağrı ile uyuşmuyor"
-#: f/bad.def:530
+#: f/bad.def:821
+#, no-c-format
msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
msgstr "%0 da INCLUDE dosyası '%A' açılamıyor"
-#: f/bad.def:532
-msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
-msgstr "%1 de DO döngü yineleyicisi olarak çalışan değişken `%A' %0 da değiştirilmeye çalışılyor"
-
-#: f/bad.def:533 f/bad.def:536
-msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
-msgstr "%0 da DO döngüsü yineleyicisi `%A' nın değiştirilmesi"
-
-#: f/bad.def:535
-msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
-msgstr "%1 de dolaylı DO yineleyici olarak çalışan liste öğesi #%B üzerinden %0 da değişken `%A' değiştirilmeye çalışılıyor"
-
-#: f/bad.def:538
-#, c-format
-msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
-msgstr "%0 da belirtilen boyutlarla dizi boyutları çok fazla"
-
-#: f/bad.def:539
-#, c-format
-msgid "Too many dimensions at %0"
-msgstr "%0 da indisler çok fazla"
-
-#: f/bad.def:541
-#, c-format
+#: f/bad.def:839
+#, no-c-format
msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
msgstr "%1 deki deyim işlev referansı için %0 da NULL argüman"
-#: f/bad.def:543
-#, c-format
+#: f/bad.def:842
+#, no-c-format
msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
msgstr "%1 deki işlev çağrısı için %0 da NULL argüman"
-#: f/bad.def:545
+#: f/bad.def:845
+#, no-c-format
msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
msgstr "%1 de deyim işlev referansı için %0 sayıda olarak (kukla argüman `%B ile başlayan) çok az argüman %A"
-#: f/bad.def:547
+#: f/bad.def:848
+#, no-c-format
msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
msgstr "%1 de deyim işlev referansı için %0 sayıda olarak çok az argüman %A"
-#: f/bad.def:549
+#: f/bad.def:851
+#, no-c-format
msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
msgstr "%0 da deyim işlevi referansı içindeki kukla argüman `%A' için %1 de dizi belirtilmiş"
-#: f/bad.def:551
-#, c-format
+#: f/bad.def:854
+#, no-c-format
msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
msgstr "%0 da desteklenmeyen FORMAT belirteci"
-#: f/bad.def:553
-#, fuzzy, c-format
+#: f/bad.def:857
+#, no-c-format
msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
-msgstr "%0 da değişken ifadeli BİÇEM belirteci -- desteklenmiyor"
-
-#: f/bad.def:555
-msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
-msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, ve USEROPEN= desteklenmiyor"
-
-#: f/bad.def:556
-#, c-format
-msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
-msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi"
+msgstr "%0 da deÄŸiÅŸken ifadeli FORMAT belirteci -- desteklenmiyor"
-#: f/bad.def:558
-msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
-msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, ve WRITE= desteklenmiyor"
-
-#: f/bad.def:559
-#, c-format
-msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
-msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi"
-
-#: f/bad.def:561
-msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
-msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, ve SIZE= desteklenmiyor"
-
-#: f/bad.def:562
-#, c-format
-msgid "Unsupported READ control item at %0"
-msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi"
-
-#: f/bad.def:564
-msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
-msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi -- ADVANCE= ve EOR= desteklenmiyor"
-
-#: f/bad.def:565
-#, c-format
-msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
-msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi"
-
-#: f/bad.def:567
-#, c-format
+#: f/bad.def:880
+#, no-c-format
msgid "Unsupported VXT statement at %0"
msgstr "%0 da desteklenmeyen VXT deyimi"
-#: f/bad.def:569
+#: f/bad.def:883
+#, no-c-format
msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
msgstr "%0 da `%A' için ikinci ilk değer belirtilmeye çalışılıyor"
-#: f/bad.def:571
+#: f/bad.def:886
+#, no-c-format
msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
msgstr "%0 da `%A' için ilklendiriciler listesindeki ilk değerlerlerin sayısı çok fazla"
-#: f/bad.def:573
-#, c-format
+#: f/bad.def:889
+#, no-c-format
msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
msgstr "%0 da başlayan ilklendiriciler listesindeki ilk değerlerlerin sayısı çok fazla"
-#: f/bad.def:575
+#: f/bad.def:892
+#, no-c-format
msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
msgstr "`%A' için dizi veya alt dizge özelliği %0 daki deyim içinde kapsam dışı"
-#: f/bad.def:577
+#: f/bad.def:895
+#, no-c-format
msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
msgstr "%0 da deyim içindeki `%A'nın ilklendirmesi için dizi alt indisi #%B kapsam dışı"
-#: f/bad.def:579
+#: f/bad.def:898
+#, no-c-format
msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
msgstr "%0 da deyim içindeki tekrar değişkeni `%A' için dolaylı do-loop adım sayısı 0 (sıfır)"
-#: f/bad.def:581
+#: f/bad.def:901
+#, no-c-format
msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
msgstr "%0 da deyim içindeki tekrar değişkeni `%A' için dolaylı do-loop tekrarlama sayısı 0 (sıfır)"
-#: f/bad.def:583
-#, c-format
+#: f/bad.def:904
+#, no-c-format
msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
msgstr "%0 da deyim içindeki dolaylı do-loop'daki sabit ifade bir tamsayı değil"
-#: f/bad.def:585
+#: f/bad.def:907
+#, no-c-format
msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
msgstr "%0 daki `%A' nın elemanı için ikinci bir ilk değer belirtilmeye çalışılıyor"
-#: f/bad.def:587
+#: f/bad.def:910
+#, no-c-format
msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
msgstr "%0 daki ortak alanlar `%A' ve `%B' eşitlenmeye çalışılıyor"
-#: f/bad.def:589
+#: f/bad.def:913
+#, no-c-format
msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
msgstr "Hizalama sınırlamalarından dolayı EQUIVALENCE tarafından yönlendirilmiş olarak `%A' yerleştirilemiyor"
-#: f/bad.def:591
+#: f/bad.def:916
+#, no-c-format
msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
msgstr "`%B' den hem %C hem de %D baytlık göreli konumda `%A'nın yerleştirilmesi için EQUIVALENCE gereksinimleri çelişkili"
-#: f/bad.def:593
+#: f/bad.def:919
+#, no-c-format
msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki `%A' için dizi ya da alt dizge özelliği kapsam dışı"
-#: f/bad.def:595
+#: f/bad.def:922
+#, no-c-format
msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
msgstr "EQUIVALENCE deyiminde karakter olmayan öğe `%A'nın alt dizgesi"
-#: f/bad.def:597
+#: f/bad.def:925
+#, no-c-format
msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki skalar değişken `%A' için dizi referans"
-#: f/bad.def:599
+#: f/bad.def:928
+#, no-c-format
msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
msgstr "`%A' eşdeğeri için dizi alt indisi #%B kapsam dışı"
-#: f/bad.def:601
-msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "%A %D adımlaması %0 daki ortak blok `%C' içindeki `%B' den önce gerekli -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
-
-#: f/bad.def:602
-msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
-msgstr "%A %D adımlaması %0 daki ortak blok `%C' içindeki `%B' den önce gerekli"
-
-#: f/bad.def:604
+#: f/bad.def:936
+#, no-c-format
msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
msgstr "COMMON alan, `%A' EQUIVALENCE'ı üzerinden kendi başlangıç noktasından öteye genişletilmeye çalışılıyor"
-#: f/bad.def:606
+#: f/bad.def:939
+#, no-c-format
msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki dizi `%A'ya referansta çok az eleman"
-#: f/bad.def:608
+#: f/bad.def:942
+#, no-c-format
msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki dizi `%A'ya referansta çok fazla eleman"
-#: f/bad.def:610
+#: f/bad.def:945
+#, no-c-format
msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
msgstr "COMMON/EQUIVALENCE üzerinden karışık karakter ve karakter olmayan türler -- örneğin: `%A' ve `%B'"
-#: f/bad.def:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
-msgstr "IMPLICIT deyimi için %0 daki uzunluk özelliği geçersiz -- tamsayı sabit ifadesi olmalı"
-
-#: f/bad.def:613
-#, c-format
-msgid "Invalid length specification at %0"
-msgstr "%0 da uzunluk özelliği geçersiz"
-
-#: f/bad.def:615
-msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
-msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor -- ya tümü aynı karakter uzunluğunda olmalı yada hiçbiri karakter türünde olmamalı"
-
-#: f/bad.def:616
-msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
-msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor"
-
-#: f/bad.def:618
+#: f/bad.def:958
+#, no-c-format
msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
msgstr "%0 daki İŞLEV için dönen `%A' değeri alt programda referanslı değil"
-#: f/bad.def:620
-msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
-msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiş -- belli bir ortak blok için sadece bir program birimi ilk değer olarak belirtilebilir"
-
-#: f/bad.def:621
-msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
-msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiÅŸ"
-
-#: f/bad.def:623
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
-
-#: f/bad.def:624
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
-msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C"
-
-#: f/bad.def:626
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
-msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
-
-#: f/bad.def:627
-msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
-msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E"
-
-#: f/bad.def:629
+#: f/bad.def:976
+#, no-c-format
msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
msgstr "Ortak blok `%A' %0 da doğrudan ya da dolaylı KAYITLI iken %1 de değil"
-#: f/bad.def:631
+#: f/bad.def:979
+#, no-c-format
msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta iken %1 de %C %E"
-#: f/bad.def:633
-msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
-msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmişken %1 de %C %E olarak genişletildi -- ya kaynak dosyadaki program birimlerini yeniden sıralayın ya da tutarlı tanımlamalar kullanın"
-
-#: f/bad.def:634
-msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
-msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmiÅŸken %1 de %C %E olarak geniÅŸletildi"
-
-#: f/bad.def:636
-#, c-format
+#: f/bad.def:987
+#, no-c-format
msgid "Blank common initialized at %0"
msgstr "%0 da boÅŸ ortak blok ilklendirildi"
-#: f/bad.def:638
+#: f/bad.def:990
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
msgstr "Yerleşik `%A' %0 da argüman olarak aktarılmış ama doğrudan INTRINSIC olarak bildirilmemiş"
-#: f/bad.def:640
+#: f/bad.def:993
+#, no-c-format
msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
msgstr "Dış işlev `%A' %0 da argüman olarak aktarılmış ama doğrudan EXTERNAL olarak bildirilmemiş"
-#: f/bad.def:642
+#: f/bad.def:996
+#, no-c-format
msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri (örnek olarak) büyük harf"
-#: f/bad.def:644
+#: f/bad.def:999
+#, no-c-format
msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri (örnek olarak) küçük harf"
-#: f/bad.def:646
+#: f/bad.def:1002
+#, no-c-format
msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
msgstr "%0 sembol isminde `%A' karakterinden sonra küçük harf gelmiyor"
-#: f/bad.def:648
+#: f/bad.def:1005
+#, no-c-format
msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri küçük harf"
-#: f/bad.def:650
-msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
-msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde -- böyle bir davranış beklenmiyordu"
-
-#: f/bad.def:651
-msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
-msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde"
-
-#: f/bad.def:653
+#: f/bad.def:1013
+#, no-c-format
msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
msgstr "NAMELIST harf büyüklüğü korunmuş kaynak dosyaları için çalışma anı kitaplığı tarafından layıkıyla desteklenmiyor"
-#: f/bad.def:655
-#, c-format
+#: f/bad.def:1016
+#, no-c-format
msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
msgstr "%0 da yuvalanmış %% yapısı (%%VAL, %%REF, veya %%DESCR)"
-#: f/bad.def:657
-msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
-msgstr "%0 daki argüman geçersiz -- hollerith sabitleri %%REF('dizge') ve TAMSAYI sabit eşdeğeri türsüz sabitlerle değiştirin veya -fugly-args ya da -fugly seçeneklerinden birini kullanın"
-
-#: f/bad.def:658
-#, c-format
-msgid "Invalid actual argument at %0"
-msgstr "%0 daki mevcut argüman geçersiz"
-
-#: f/bad.def:660
-msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
-msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor -- %0 daki sabit çift duyarlıklı olarak işleniyor"
-
-#: f/bad.def:661
-msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
-msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor"
-
-#: f/bad.def:663
-msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
-msgstr "%0 daki büyük (%B birimlik) kümeleşme alanı `%A' şu an çok yavaş ve g77 derlemesi sırasında epey bellek harcıyor -- 0.6 da iyileştirilecek"
-
-#: f/bad.def:664
-msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
-msgstr "Bu bir while almalıydı (`%A' %0 da ilklendiriliyor)..."
-
-#: f/bad.def:666
-#, c-format
+#: f/bad.def:1034
+#, no-c-format
msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
msgstr "%0 daki deyim %1 deki BLOCK DATE program birimi içinde geçersiz"
-#: f/bad.def:668
-#, c-format
+#: f/bad.def:1037
+#, no-c-format
msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
msgstr "%0 daki karakter sabitin sağındaki karakterler kırpılıyor"
-#: f/bad.def:670
-#, c-format
+#: f/bad.def:1040
+#, no-c-format
msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
msgstr "%0 daki hollerith sabitin sağ tarafındaki karakterler kırpılıyor"
-#: f/bad.def:672
-#, c-format
+#: f/bad.def:1043
+#, no-c-format
msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
msgstr "%0 daki sayısal sabitin sol tarafındaki sıfır olmayan veri kırpılıyor"
-#: f/bad.def:674
-#, c-format
+#: f/bad.def:1046
+#, no-c-format
msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
msgstr "%0 daki türsüz sabitin sol tarafındaki sıfır olmayan veri kırpılıyor"
-#: f/bad.def:676
+#: f/bad.def:1049
+#, no-c-format
msgid "Typeless constant at %0 too large"
msgstr "Türsüz sabit %0 da çok büyük"
-#: f/bad.def:678
-#, c-format
+#: f/bad.def:1052
+#, no-c-format
msgid "First-column ampersand continuation at %0"
msgstr "%0 da ilk-sütun ampersand sürekliliği"
-#: f/bad.def:680 f/bad.def:682
+#: f/bad.def:1055 f/bad.def:1058
+#, no-c-format
msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "%0 da tanımlanan genel isim `%A' zaten %1 de tanımlı [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:684 f/bad.def:686
+#: f/bad.def:1061 f/bad.def:1064
+#, no-c-format
msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "Genel isim `%A' %0 da %B iken %1 de %C [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:688 f/bad.def:690
+#: f/bad.def:1067 f/bad.def:1070
+#, no-c-format
msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "%0 daki genel isim `%A' %1 de farklı türde [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:692
+#: f/bad.def:1073
+#, no-c-format
msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "%1 deki tanıma karşı %0 da `%A' ya aktarılan %B argüman çok fazla [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:694
+#: f/bad.def:1076
+#, no-c-format
msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "%1 deki çağrıya karşı %0 da `%A' için %B argüman çok fazla [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:696 f/bad.def:698
+#: f/bad.def:1079 f/bad.def:1082
+#, no-c-format
msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
msgstr "`%A' nın %B. argümanı %0 da %C iken %1 de %D [info -f g77 M GLOBALS]"
-#: f/bad.def:700
+#: f/bad.def:1085
+#, no-c-format
msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
msgstr "Dizi`%A' %0 da elde edilemeyecek kadar büyük"
-#: f/bad.def:702
+#: f/bad.def:1088
+#, no-c-format
msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
msgstr "%0 da atanan deyim işlevi `%A' kullanılmamış"
-#: f/bad.def:704
+#: f/bad.def:1091
+#, no-c-format
msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
msgstr "yerleşik `%A', %0 da çağrıldı, Y2K-uyumsuz olarak bilinir [info -f g77 M Y2KBAD]"
-#: f/bad.def:706
+#: f/bad.def:1094
+#, no-c-format
msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
msgstr "Derleyici iç hatası. işlem uygulanamıyor"
@@ -22258,149 +19248,149 @@ msgstr "check-init içinde hata: ağaç kodu oluşmadı: %s"
msgid "final field '%s' may not have been initialized"
msgstr "son alan '%s' ilklendirilmiÅŸ olmayabilir"
-#: java/class.c:567 java/class.c:592
+#: java/class.c:568 java/class.c:593
msgid "internal error - too many interface type"
msgstr "iç hata - çok fazla interface tür"
-#: java/class.c:742
+#: java/class.c:744
msgid "bad method signature"
msgstr "yöntem imzası hatalı"
-#: java/class.c:787
+#: java/class.c:793
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
msgstr "ConstantValue özniteliği yanlış yerde (her alanda değil)"
-#: java/class.c:789
+#: java/class.c:795
#, c-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgstr "alan '%s' için ConstantValue özniteliği yinelendi"
-#: java/class.c:800
+#: java/class.c:806
#, c-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
msgstr "Alan '%s' için ConstantValue özniteliği yanlış türde"
-#: java/class.c:1149
+#: java/class.c:1170
#, c-format
msgid "field '%s' not found in class"
msgstr "alan '%s' sınıfta yok"
-#: java/class.c:1407
+#: java/class.c:1432
msgid "abstract method in non-abstract class"
msgstr "kuramsal olmayan sınıfta kuramsal yöntem"
-#: java/class.c:2092
+#: java/class.c:2133
#, c-format
msgid "non-static method '%s' overrides static method"
msgstr "statik olmayan yöntem '%s' statik yönteme zorlanıyor"
-#: java/decl.c:1511
+#: java/decl.c:1515
#, c-format
msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
msgstr "%s içinde: %d de birbiri içinde değişken ve olağandışılık aralıkları"
-#: java/decl.c:1599
+#: java/decl.c:1603
msgid "bad type in parameter debug info"
msgstr "parametre hata ayıklama bilgisindeki tür hatalı"
-#: java/decl.c:1609
+#: java/decl.c:1613
#, c-format
msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
msgstr "yerel `%s' için hata ayıklama bilgisinin program sayacı (PC) kapsamı hatalı"
-#: java/expr.c:550
+#: java/expr.c:549
msgid "stack underflow - dup* operation"
msgstr "yığın alttan taşması - dup* işlemi"
-#: java/expr.c:1504
+#: java/expr.c:1541
#, c-format
msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
msgstr "referans `%s' belirsiz; `%s' ve `%s' arayüzlerinde görünüyor"
-#: java/expr.c:1533
+#: java/expr.c:1570
#, c-format
msgid "field `%s' not found"
msgstr "alan `%s' yok"
-#: java/expr.c:1684
+#: java/expr.c:1725
msgid "ret instruction not implemented"
msgstr "ret işlemi gerçeklenmedi"
-#: java/expr.c:1821
+#: java/expr.c:1862
#, c-format
msgid "method '%s' not found in class"
msgstr "sınıf içinde yöntem '%s' yok"
-#: java/expr.c:2025
+#: java/expr.c:2066
#, c-format
msgid "failed to find class '%s'"
msgstr "sınıf '%s' bulunamadı"
-#: java/expr.c:2037
+#: java/expr.c:2078
#, c-format
msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
msgstr "sınıf '%1$s' '%3$s' ile eşleşen '%2$s' yöntem ismini içermiyor"
-#: java/expr.c:2047
+#: java/expr.c:2088
msgid "invokestatic on non static method"
msgstr "stattik olmayan yöntemde invokestatic"
-#: java/expr.c:2052
+#: java/expr.c:2093
msgid "invokestatic on abstract method"
msgstr "kuramsal yöntemde invokestatic"
-#: java/expr.c:2060
+#: java/expr.c:2101
msgid "invoke[non-static] on static method"
msgstr "statik yöntemde invoke[non-static]"
-#: java/expr.c:2337
+#: java/expr.c:2386
#, c-format
msgid "missing field '%s' in '%s'"
msgstr "'%2$s' içinde alan '%1$s' eksik"
-#: java/expr.c:2343
+#: java/expr.c:2392
#, c-format
msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
msgstr "'%2$s' içindeki alan '%1$s' için imza çelişkili"
-#: java/expr.c:2366
+#: java/expr.c:2415
#, c-format
msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
msgstr "bitiş alanı `%s' ataması alanların sınıfı içinde değil"
-#: java/expr.c:2371
+#: java/expr.c:2420
#, c-format
msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
msgstr "bitiş statik alanı `%s' ataması sınıf ilklendiricisi içinde değil"
-#: java/expr.c:2378
+#: java/expr.c:2427
#, c-format
msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
msgstr "bitiş alanı `%s' ataması kurucu içinde değil"
-#: java/expr.c:2616
+#: java/expr.c:2665
#, c-format
msgid "can't expand %s"
msgstr "`%s' geniÅŸletilemiyor"
-#: java/expr.c:2792
+#: java/expr.c:2841
msgid "invalid PC in line number table"
msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"
#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2837
+#: java/expr.c:2886
#, c-format
msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
msgstr "%d den %d nin öncesine baytkod erişilebilir değil"
#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2874
+#: java/expr.c:2923
#, c-format
msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
msgstr "yöntemin sonundaki %d den baytkod ulaşılabilir değil"
#. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3193
+#: java/expr.c:3237
msgid "unrecogized wide sub-instruction"
msgstr "geniş altişlem anlaşılamadı"
@@ -22409,97 +19399,102 @@ msgstr "geniş altişlem anlaşılamadı"
msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
msgstr "sınıf %s için kaynak dosyası onunla eşleşen sınıf dosyasından daha yeni. Yerine kaynak dosyası `%s' kullanıldı"
-#: java/jcf-parse.c:379
+#: java/jcf-parse.c:376
msgid "bad string constant"
msgstr "dizge sabit hatalı"
-#: java/jcf-parse.c:435
+#: java/jcf-parse.c:394
#, c-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"
msgstr "değer sabiti türü %d, indeks %d hatalı"
-#: java/jcf-parse.c:693
+#: java/jcf-parse.c:566
+#, c-format
+msgid "can't reopen %s"
+msgstr "%s tekrar açılamıyor"
+
+#: java/jcf-parse.c:571
+#, c-format
+msgid "can't close %s"
+msgstr "%s kapatılamıyor"
+
+#: java/jcf-parse.c:653
#, c-format
msgid "cannot find file for class %s"
msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"
-#: java/jcf-parse.c:705
+#: java/jcf-parse.c:665
msgid "not a valid Java .class file"
msgstr "geçerli bir Java .class dosyası değil"
-#: java/jcf-parse.c:708
+#: java/jcf-parse.c:668
msgid "error while parsing constant pool"
msgstr "sabit havuzu çözümlenirken hata"
-#: java/jcf-parse.c:711
+#: java/jcf-parse.c:671
#, c-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata\n"
#. FIXME - where was first time
-#: java/jcf-parse.c:723
+#: java/jcf-parse.c:683
#, c-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
msgstr "sınıf %s ikinci defadır %s den okunuyor"
-#: java/jcf-parse.c:741
+#: java/jcf-parse.c:701
msgid "error while parsing fields"
msgstr "alanlar çözümlenirken hata"
-#: java/jcf-parse.c:744
+#: java/jcf-parse.c:704
msgid "error while parsing methods"
msgstr "yöntemler çözümlenirken hata"
-#: java/jcf-parse.c:747
+#: java/jcf-parse.c:707
msgid "error while parsing final attributes"
msgstr "bitiş öznitelikleri çözümlenirken hata"
-#: java/jcf-parse.c:761
+#: java/jcf-parse.c:721
#, c-format
msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
msgstr "`gnu.gcj.gcj-compiled' özel sıfır uzunluklu `gnu.gcj.gcj-compiled' özniteliğine sahip olmayan `%s' içinde bulundu. Bu durum genellikle sınıf dosyalarının yolu doğru belirtilmediğinde ortaya çıkar. Sınıf dosyalarının yolunun nasıl belirtileceğini açıklayan info sayfasına bakmak için komut satırından `info gcj \"Input Options\"' yazınız"
-#: java/jcf-parse.c:846
+#: java/jcf-parse.c:811
msgid "missing Code attribute"
msgstr "Code özniteliği eksik"
-#: java/jcf-parse.c:1081
+#: java/jcf-parse.c:1050
msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once"
msgstr "komut satırında kaynak dosyası iki kere kullanılmış ve sadece bir kere derlenecek"
-#: java/jcf-parse.c:1097
+#: java/jcf-parse.c:1066
msgid "no input file specified"
msgstr "girdi dosyası belirtilmedi"
-#: java/jcf-parse.c:1129
+#: java/jcf-parse.c:1095
#, c-format
msgid "can't close input file %s"
msgstr "girdi dosyası %s kapatılamıyor"
-#: java/jcf-parse.c:1166
+#: java/jcf-parse.c:1132
#, c-format
msgid "bad zip/jar file %s"
msgstr "zip/jar dosyası %s hatalı"
-#: java/jcf-write.c:2626
+#: java/jcf-write.c:2630
#, c-format
msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
msgstr "generate_bytecode_insn içinde hata - ağaç kodu oluşturulamadı: %s"
-#: java/jcf-write.c:2933
+#: java/jcf-write.c:2937
msgid "field initializer type mismatch"
msgstr "alan ilklendirici türü uyumsuzluğu"
-#: java/jcf-write.c:3342
+#: java/jcf-write.c:3346
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "dizin %s oluşturulamıyor"
-#: java/jcf-write.c:3369
-#, c-format
-msgid "can't to open %s"
-msgstr "%s açılamıyor"
-
#: java/jv-scan.c:183
msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
msgstr "`--print-main', `--list-class' ve `--complexity' seçeneklerinden yalnız biri kullanılabilir"
@@ -22509,48 +19504,53 @@ msgstr "`--print-main', `--list-class' ve `--complexity' seçeneklerinden yalnı
msgid "can't open output file `%s'"
msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamıyor"
-#: java/jv-scan.c:222
+#: java/jv-scan.c:220
#, c-format
msgid "file not found `%s'"
msgstr "`%s' yok"
-#: java/jvspec.c:384
+#: java/jvspec.c:427
msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
msgstr "`--main' olmaksızın `-D' belirtilemez\n"
-#: java/jvspec.c:390
+#: java/jvspec.c:430
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid class name"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir sınıf ismi değil"
+
+#: java/jvspec.c:436
msgid "-R requires -o"
msgstr " -R, -o gerektirir"
-#: java/jvspec.c:397
+#: java/jvspec.c:443
msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
msgstr "uyarı: zaten derlenmiş olan .class dosyaları -C ile yoksayıldı"
-#: java/jvspec.c:404
+#: java/jvspec.c:450
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"
-#: java/jvspec.c:416
+#: java/jvspec.c:462
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
-#: java/jvspec.c:444
+#: java/jvspec.c:490
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
msgstr "çoklu dosyalarla her iki @FILE kullanımı gerçeklenmedi"
-#: java/jvspec.c:501
+#: java/jvspec.c:548
msgid "cannot specify `main' class when not linking"
msgstr "ilintileme yapılmayacaksa `main' sınıfı belirtilemez"
-#: java/lang.c:433
+#: java/lang.c:453
msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
msgstr "Standart girdiden girdili bağımlılık izlemesi yapılamaz"
-#: java/lang.c:449
+#: java/lang.c:469
msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
msgstr "bağımlılık izlemesi için hedef isim saptanamıyor"
-#: java/lex.c:303
+#: java/lex.c:308
#, c-format
msgid ""
"unknown encoding: `%s'\n"
@@ -22573,184 +19573,188 @@ msgstr "%s anlamlandırılamıyor"
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
msgstr "iç hata - Utf8 ismi geçersiz"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:748 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:786
+#: /usr/share/bison.simple:650
+msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+msgstr "ayrıştırma hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
+
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:747 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:785
msgid "Missing name"
msgstr "Ä°sim eksik"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:750 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:788 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:813 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:997 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1344 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1555 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1557 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1786 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1812 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1823 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1834 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1846
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:749 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:787 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:812 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:996 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1343 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1556 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1785 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1811 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1822 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1833 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1845
msgid "';' expected"
msgstr "';' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:811
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:810
msgid "'*' expected"
msgstr "'*' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:825
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:824
msgid "Class or interface declaration expected"
msgstr "Sınıf ya da arabirim bildirimi gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:860 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:862
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:859 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:861
msgid "Missing class name"
msgstr "Sınıf ismi yok"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:865 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:869 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:877 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1042 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1290 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1292 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1621 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1857 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1889 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1941
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:864 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:868 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:876 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1041 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1289 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1291 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1620 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1856 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1940
msgid "'{' expected"
msgstr "'{' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:879
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:878
msgid "Missing super class name"
msgstr "Süper sınıf ismi eksik"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:889 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:905
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:904
msgid "Missing interface name"
msgstr "Arabirim ismi yok"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:976 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1309 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1370 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1579 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1801 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1810 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1821 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1832 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1844 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1861 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1863 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1934 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2105 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2167 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2319 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2331 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2338 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2345 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2356 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2358 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2396 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2398 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2400 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2421 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2423 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2425 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2441 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2443 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2464 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2466 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2468 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2496 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2498 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2500 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2502 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2520 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2522 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2533 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2544 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2555 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2566 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2577 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2590 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2594 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2596 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2609
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:975 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1308 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1369 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1578 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1800 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1809 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1820 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1831 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1843 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1860 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1862 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1933 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2104 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2166 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2318 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2330 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2337 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2344 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2355 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2357 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2395 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2397 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2399 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2420 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2422 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2424 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2440 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2442 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2463 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2465 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2467 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2495 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2497 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2499 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2501 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2519 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2521 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2532 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2543 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2565 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2589 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2593 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2595 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2608
msgid "Missing term"
msgstr "Terim eksik"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:991
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:990
msgid "Missing variable initializer"
msgstr "DeÄŸiÅŸken ilklendirici eksik"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1008
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1007
msgid "Invalid declaration"
msgstr "Geçersiz bildirim"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1014
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1013
msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
msgstr "Dizi boyutları bildirim sırasında belirtilemez"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1016 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1092 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2142 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2164 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2168 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2203 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2280 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2290
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1015 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1091 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2141 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2163 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2167 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2202 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2279 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2289
msgid "']' expected"
msgstr "']' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1020
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1019
msgid "Unbalanced ']'"
msgstr "karşılıksız ']'"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1056
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1055
msgid "Invalid method declaration, method name required"
msgstr "Yöntem bildirimi geçersiz, yöntem ismi gerekiyor"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1062 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1064 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2025
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1061 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1063 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2024
msgid "Identifier expected"
msgstr "Tanıtıcı gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1067
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1066
msgid "Invalid method declaration, return type required"
msgstr "Yöntem bildirimi geçersiz, return türü gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1090 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1535 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1542 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1551 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1553 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1581 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1689 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1970 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2023
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1089 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1534 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1541 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1550 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1552 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1580 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1688 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1969 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2022
msgid "')' expected"
msgstr "')' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1106
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1105
msgid "Missing formal parameter term"
msgstr "Biçimsel parametre terimi eksik"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1121 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1126
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1120 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1125
msgid "Missing identifier"
msgstr "Tanıtıcı eksik"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1146 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1155
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1145 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1154
msgid "Missing class type term"
msgstr "class tür terimi eksik"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1307
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1306
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Geçersiz arabirim türü"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1499 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1668 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1670
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1498 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1667 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1669
msgid "':' expected"
msgstr "':' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1521 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1526 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1531
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1520 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1525 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1530
msgid "Invalid expression statement"
msgstr "Geçersiz ifade satırı"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1549 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1577 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1617 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1685 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1753 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1859 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1927 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2017 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2019 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2027 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2263 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2265
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1548 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1616 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1684 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1752 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1858 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1926 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2016 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2018 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2026 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2262 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2264
msgid "'(' expected"
msgstr "'(' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1619
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1618
msgid "Missing term or ')'"
msgstr "Terim ya da ')' eksik"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1666
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1665
msgid "Missing or invalid constant expression"
msgstr "Geçersiz ya da eksik sabit ifadesi"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1687
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1686
msgid "Missing term and ')' expected"
msgstr "Terim eksik ve ')' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1726
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1725
msgid "Invalid control expression"
msgstr "Geçersiz denetim ifadesi"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1728 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1730
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1727 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1729
msgid "Invalid update expression"
msgstr "Geçersiz güncelleme ifadesi"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1755
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1754
msgid "Invalid init statement"
msgstr "Geçersiz ilklendirme satırı"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1930
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1929
msgid "Missing term or ')' expected"
msgstr "Terim eksik ya da ')' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1972
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1971
msgid "'class' or 'this' expected"
msgstr "'class' ya da 'this' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1974 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:1976
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1973 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1975
msgid "'class' expected"
msgstr "'class' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2021
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2020
msgid "')' or term expected"
msgstr "')' ya da terim gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2140
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2139
msgid "'[' expected"
msgstr "'[' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2218
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2217
msgid "Field expected"
msgstr "Alan gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2275 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2285
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2274 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2284
msgid "Missing term and ']' expected"
msgstr "Terim eksik ve ']' gerekli"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2389
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2388
msgid "']' expected, invalid type expression"
msgstr "']' gerekli ve tür ifadesi geçersiz"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2392
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2391
msgid "Invalid type expression"
msgstr "Geçersiz tür ifadesi"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2504
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2503
msgid "Invalid reference type"
msgstr "Geçersiz referans türü"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2982
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2981
msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
msgstr "Constructor çağrısı bir kurucu içindeki ilk şey olmalı"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2984
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2983
msgid "Only constructors can invoke constructors"
msgstr "Sadece kurucular birbirini çağırabilir"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:2993
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2992
#, c-format
msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
msgstr ": `%s' JDK1.1(TM) özelliği"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3053 ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:3055
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3052 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3054
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
@@ -22759,36 +19763,40 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"%s"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6789
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6833
#, c-format
msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
msgstr "CLASSPATH içinde bozuk .zip arşivi: %s"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:6860
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6904
#, c-format
msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
msgstr "Öntanımlı `%s' paketi bulunamıyor. CLASSPATH ortam değişkenini ve arşivlere erişimi kontrol ediniz"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12191
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12228
#, c-format
msgid "missing static field `%s'"
msgstr "statik alan `%s' eksik"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12196
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12233
#, c-format
msgid "not a static field `%s'"
msgstr "`%s' bir statik alan deÄŸil"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:12239
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12276
#, c-format
msgid "No case for %s"
msgstr "%s için uygun bir case yok"
-#: ../../../gcc/vanilla/gcc/java/parse.y:13140
+#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:13122
#, c-format
msgid "unregistered operator %s"
msgstr "%s işlemimi tanınmıyor"
+#: java/typeck.c:178
+msgid "internal error - use of undefined type"
+msgstr "iç hata - atanmamış tür kullanımı"
+
#: java/typeck.c:566
msgid "junk at end of signature string"
msgstr "imza dizgesinden sonrası karışık"
@@ -22812,54 +19820,74 @@ msgid "Disable automatic array bounds checking"
msgstr "Dizi sınırları denetimi iptal edilir"
#: java/lang-options.h:34
-msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-msgstr "Yerli işlevlerin JNI kullanarak oluştuğu varsayılır"
+msgid "Disable assignability checks for stores into object arrays"
+msgstr ""
+"Nesne dizileri içinde saklamalar için atanabilirlik\n"
+" denetimleri kapatılır"
#: java/lang-options.h:36
-msgid "Set class path and suppress system path"
-msgstr "Sistem dosya yolu yerine sınıf dosya yolu ayarlanır"
+msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+msgstr "Yerli işlevlerin JNI kullanarak oluştuğu varsayılır"
#: java/lang-options.h:38
+msgid "Replace system path"
+msgstr "Sistem dosya yolu ile deÄŸiÅŸtirilir"
+
+#: java/lang-options.h:40
msgid "Set class path"
msgstr "Sınıf dosya yolu ayarlanır"
-#: java/lang-options.h:40
+#: java/lang-options.h:42
+msgid "Set class path (deprecated: use --classpath instead)"
+msgstr ""
+"Sınıf patikası belirtilir (eski kullanım: yerine\n"
+" --classpath kullanın)"
+
+#: java/lang-options.h:44
msgid "Choose class whose main method should be used"
msgstr "Sınıf, ana yöntem olarak kullanılır"
-#: java/lang-options.h:42
+#: java/lang-options.h:46
msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
msgstr "Girdi kodlaması seçilir (öntanımlı yerelden gelir)"
-#: java/lang-options.h:44
+#: java/lang-options.h:48
msgid "Add directory to class path"
msgstr "Sınıf dosya yoluna dizini ekler"
-#: java/lang-options.h:46
+#: java/lang-options.h:50
msgid "Directory where class files should be written"
msgstr "Sınıf dosyalarının bulunduğu dizin"
-#: java/lang-options.h:48
+#: java/lang-options.h:52
msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
msgstr "Değiştiriciler gereksizken belirtilmişse uyarır"
-#: java/lang-options.h:50
+#: java/lang-options.h:54
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgstr "Eski tip boş deyimler bulunduğunda uyarır"
-#: java/lang-options.h:52
+#: java/lang-options.h:56
msgid "Warn if .class files are out of date"
msgstr ".class dosyaları güncel değilse uyarır"
-#: java/lang-options.h:54
+#: java/lang-options.h:58
msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
msgstr ""
"gcj üretimi olmayan sınıfların arşivleri daima\n"
" denetlenir"
-#: java/lang-options.h:56
+#: java/lang-options.h:60
msgid "Never optimize static class initialization code"
-msgstr "Statik sınıf ilklendirme koduna hiç bir eniyileme uygulanmaz"
+msgstr ""
+"Statik sınıf ilklendirme koduna hiç bir eniyileme\n"
+" uygulanmaz"
+
+#: java/lang-options.h:62
+msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+msgstr ""
+"Sanal yöntem çağrıları için adresleme tabloları\n"
+" kullanılır"
#: objc/objc-act.c:606
msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
@@ -22875,6 +19903,11 @@ msgstr "nesne `%s'protokolüne uygun değil"
msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
msgstr "`%s' sınıfı `%s' protokolünü desteklemiyor"
+#: objc/objc-act.c:882
+#, c-format
+msgid "`%s' cannot be statically allocated"
+msgstr "`%s' statik olarak ayrılamıyor"
+
#: objc/objc-act.c:939
#, c-format
msgid "unexpected type for `id' (%s)"
@@ -22894,7 +19927,7 @@ msgstr "protokol `%s' döngüsel bağımlılık içeriyor"
msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
msgstr "`%s' için protokol bildirimi bulunamıyor"
-#: objc-parse.y:1752 objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162
+#: objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162 objc-parse.y:1752
#, c-format
msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
msgstr "`%s' için arabirim bildirimi bulunamıyor"
@@ -23077,11 +20110,11 @@ msgstr "[super ...] bir yöntem bağlamında görünmeli"
msgid "potential selector conflict for method `%s'"
msgstr "yöntem `%s' için olası seçici çelişiyor"
-#: objc-parse.y:2602
+#: objc-parse.y:2612
msgid "`@end' must appear in an implementation context"
msgstr "`@end' bir oluşum bağlamında görünmeli"
-#: objc-parse.y:2876
+#: objc-parse.y:2886
msgid "method definition not in class context"
msgstr "yöntem tanımı sınıf bağlamında değil"
@@ -23113,14 +20146,6 @@ msgstr "Platforma özel niteliklerin C başlıklarını üretir"
msgid "Specify the name of the class for constant strings"
msgstr "Sabit dizgeler için sınıf ismi belirtilir"
-#: config/mmix/mmix.h:112
-msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
-msgstr "-mabi=mmixware ve -mabi=gnu seçenekleri birlikte kullanılmamalı"
-
-#: f/lang-specs.h:35 gcc.c:677
-msgid "GNU C does not support -C without using -E"
-msgstr "GNU C -E kulanılmaksızın -C desteklemiyor"
-
#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni ve -femit-class-files uyumsuz"
@@ -23133,6 +20158,46 @@ msgstr "-fjni ve -femit-class-file uyumsuz"
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file -fsyntax-only ile birlikte kullanılmalı"
+#: config/nextstep.h:161 config/nextstep.h:164
+msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
+msgstr "-p ayrımsaması artık desteklenmiyor. yerine -pg kullanın."
+
+#: config/arm/arm.h:211
+msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
+msgstr "-mapcs-26 ve -mapcs-32 birlikte kullanılamayabilir"
+
+#: config/arm/arm.h:223
+msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+msgstr "-msoft-float ve -mhard_float birlikte kullanılamayabilir"
+
+#: config/arm/arm.h:234
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "-mbig-endian ve -mlittle-endian birlikte kullanılamayabilir"
+
+#: config/arm/arm.h:252
+msgid "incompatible interworking options"
+msgstr "uyumsuz birlikte çalışma seçenekleri"
+
+#: config/sparc/freebsd.h:31 config/ia64/freebsd.h:23 config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227
+msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+msgstr "`-p' desteklenmiyor; `-pg' ve gprof(1) kullanın"
+
+#: gcc.c:672 f/lang-specs.h:35
+msgid "GNU C does not support -C without using -E"
+msgstr "GNU C -E kulanılmaksızın -C desteklemiyor"
+
+#: gcc.c:699 ada/lang-specs.h:39 java/jvspec.c:77
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
+
+#: gcc.c:846
+msgid "-E required when input is from standard input"
+msgstr "Standart girdiden girdi alınırken -E gereklidir"
+
+#: gcc.c:850
+msgid "compilation of header file requested"
+msgstr "başlık dosyası derlemesi istendi"
+
#: config/mcore/mcore.h:60
msgid "choose either big or little endian, not both"
msgstr "ya büyük ya da küçük ilkli kullanın, ikisi birden olmaz"
@@ -23145,33 +20210,25 @@ msgstr "Ya m340 ya da m210 kullanın, ikisi birden olmaz"
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "m210 küçük ilkli bayt sıralamasının desteklemez"
-#: config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227 config/ia64/freebsd.h:24 config/sparc/freebsd.h:31
-msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-msgstr "`-p' desteklenmiyor; `-pg' ve gprof(1) kullanın"
-
-#: ada/lang-specs.h:39 gcc.c:698 java/jvspec.c:74
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
-
#: ada/lang-specs.h:42
msgid "-c or -S required for Ada"
msgstr "Ada için -c ya da -S gerekli"
-#: config/arm/arm.h:213
-msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
-msgstr "-mapcs-26 ve -mapcs-32 birlikte kullanılamayabilir"
+#: config/mips/r3900.h:36 config/mips/r3900.h:42
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"
-#: config/arm/arm.h:225
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr "-msoft-float ve -mhard_float birlikte kullanılamayabilir"
+#: config/mips/r3900.h:38 config/mips/r3900.h:44
+msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
+msgstr "-msingle-float ve -msoft-float birlikte belirtilemez."
-#: config/arm/arm.h:236
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "-mbig-endian ve -mlittle-endian birlikte kullanılamayabilir"
+#: config/mmix/mmix.h:112
+msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+msgstr "-mabi=mmixware ve -mabi=gnu seçenekleri birlikte kullanılmamalı"
-#: config/arm/arm.h:254
-msgid "incompatible interworking options"
-msgstr "uyumsuz birlikte çalışma seçenekleri"
+#: config/i860/fx2800.h:290
+msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+msgstr "-p seçeneği desteklenmiyor: yerine -pg kullanın"
#: config/arm/riscix.h:73 config/arm/riscix.h:133
msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
@@ -23185,22 +20242,38 @@ msgstr "-mbsd ve -mxopen uyumsuz"
msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
msgstr "-mxopen ve -pedantic uyumsuz"
-#: config/nextstep.h:161 config/nextstep.h:164
-msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
-msgstr "-p ayrımsaması artık desteklenmiyor. yerine -pg kullanın."
+#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1007
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "-EB ve -EL birlikte kullanılamayabilir"
-#: gcc.c:846
-msgid "-E required when input is from standard input"
-msgstr "Standart girdiden girdi alınırken -E gereklidir"
+#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43
+msgid "profiling not supported with -mg\n"
+msgstr "-mg ile ayrımsama desteklenmiyor\n"
-#: gcc.c:850
-msgid "compilation of header file requested"
-msgstr "başlık dosyası derlemesi istendi"
+#: config/i386/cygwin.h:114
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "mno-cygwin ve mno-win32 uyumsuz"
#: config/i386/cygwin.h:169 config/i386/mingw32.h:69
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared ve mdll uyumsuz"
+#: config/mips/mips.h:837
+msgid "-pipe is not supported"
+msgstr "-pipe desteklenmiyor."
+
+#: config/mips/mips.h:1003
+msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
+msgstr "-mfp64 ve -msingle-float birlikte kullanılamayabilir"
+
+#: config/mips/mips.h:1004
+msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
+msgstr "-mfp64 ve -m4650 birlikte kullanılamayabilir"
+
+#: config/mips/mips.h:1006
+msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
+msgstr "-mfp64 ve -mgp32 birlikte kullanılamayabilir"
+
#: config/i386/sco5.h:662 config/i386/sco5.h:737
msgid "-static not valid with -mcoff"
msgstr "-static -mcoff ile geçerli değil"
@@ -23229,46 +20302,2478 @@ msgstr "-fpic -mcoff ile geçerli değil"
msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
msgstr "-fPIC -mcoff ile geçerli değil"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:103 config/dsp16xx/dsp16xx.h:112
-msgid "a -ifile option requires a -map option"
-msgstr "bir -ifile seçeneği bir -map seçeneği gerektirir"
+#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
+#~ msgstr "__builtin_trap bu hedef tarafından desteklenmiyor"
-#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1007
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "-EB ve -EL birlikte kullanılamayabilir"
+#~ msgid "`%s' previously defined here"
+#~ msgstr "`%s' önce burada tanımlanmış"
-#: config/i860/fx2800.h:290
-msgid "-p option not supported: use -pg instead"
-msgstr "-p seçeneği desteklenmiyor: yerine -pg kullanın"
+#~ msgid "`%s' previously declared here"
+#~ msgstr "`%s' önce burada bildirilmiş"
-#: config/mips/mips.h:837
-msgid "-pipe is not supported"
-msgstr "-pipe desteklenmiyor."
+#~ msgid "invalid lvalue in increment"
+#~ msgstr "arttırmada geçersiz sol taraf"
-#: config/mips/mips.h:1003
-msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
-msgstr "-mfp64 ve -msingle-float birlikte kullanılamayabilir"
+#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
+#~ msgstr "eksiltmede geçersiz sol taraf"
-#: config/mips/mips.h:1004
-msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
-msgstr "-mfp64 ve -m4650 birlikte kullanılamayabilir"
+#~ msgid "increment"
+#~ msgstr "arttırma"
-#: config/mips/mips.h:1006
-msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
-msgstr "-mfp64 ve -mgp32 birlikte kullanılamayabilir"
+#~ msgid "decrement"
+#~ msgstr "eksiltme"
-#: config/mips/r3900.h:36 config/mips/r3900.h:42
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"
+#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
+#~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] girdi çıktı\n"
-#: config/mips/r3900.h:38 config/mips/r3900.h:44
-msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
-msgstr "-msingle-float ve -msoft-float birlikte belirtilemez."
+#~ msgid "output_operand: %s"
+#~ msgstr "output_operand: %s"
-#: config/i386/cygwin.h:114
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr "mno-cygwin ve mno-win32 uyumsuz"
+#~ msgid "invalid %H value"
+#~ msgstr "%H değeri geçersiz"
-#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "-mg ile ayrımsama desteklenmiyor\n"
+#~ msgid "invalid %h value"
+#~ msgstr "%h değeri geçersiz"
+
+#~ msgid "invalid %Q value"
+#~ msgstr "%Q değeri geçersiz"
+
+#~ msgid "invalid %q value"
+#~ msgstr "%q değeri geçersiz"
+
+#~ msgid "invalid %p value"
+#~ msgstr "%p değeri geçersiz"
+
+#~ msgid "invalid %B value"
+#~ msgstr "%B değeri geçersiz"
+
+#~ msgid "invalid %C value"
+#~ msgstr "%C değeri geçersiz"
+
+#~ msgid "invalid %E value"
+#~ msgstr "%E değeri geçersiz"
+
+#~ msgid "invalid %r value"
+#~ msgstr "%r değeri geçersiz"
+
+#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mabi=%s ile -mips%d desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "no code label found"
+#~ msgstr "kod etiketi yok"
+
+#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
+#~ msgstr "medlow dışında kod modelleri şekillendirmeyi desteklemez"
+
+#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
+#~ msgstr "%s ve ayrımlama çelişkisi: %s iptal ediliyor"
+
+#~ msgid "Use function_epilogue()"
+#~ msgstr "function_epilogue() kullanılır"
+
+#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
+#~ msgstr "function_epilogue() kullanılmaz"
+
+#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
+#~ msgstr "%d hata, %d özür, affedin"
+
+#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
+#~ msgstr "GNU derleyicisi statik olarak tahsis edilmiÅŸ nesneleri desteklemez"
+
+#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
+#~ msgstr "elde edilmemiş `%s' olağandışılığına sebep oluyor (bu sadece bir kere imlenmiştir)"
+
+#~ msgid "range failure (not inside function)"
+#~ msgstr "aralık aksaması (işlevin içinde değil)"
+
+#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
+#~ msgstr "olası aralık aksaması (işlevin içinde değil)"
+
+#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
+#~ msgstr "ifade daima aralık aksamasına sebep olacak"
+
+#~ msgid "right hand side of assignment is a mode"
+#~ msgstr "saÄŸ yan bir kip"
+
+#~ msgid "incompatible modes in %s"
+#~ msgstr "%s içinde uyumsuz kipler"
+
+#~ msgid "bad string length in %s"
+#~ msgstr "dizge uzunluğu %s için hatalı"
+
+#~ msgid "mode mismatch in %s expression"
+#~ msgstr "%s ifadesi içinde kip uyumsuzluğu"
+
+#~ msgid "%s expression must be referable"
+#~ msgstr "%s ifadesi başvuru yapılabilir olmalıdır"
+
+#~ msgid "%s not allowed outside a PROC"
+#~ msgstr "Bir işlev dışında %s kullanımına izin verilmez"
+
+#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
+#~ msgstr "işlev içinde bildirilmemiş sonuçları ile %s eylemi"
+
+#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
+#~ msgstr "işlev dışında RETURN kullanılmaz"
+
+#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
+#~ msgstr "void dönüşlü işlevde RETURN bir değere sahip"
+
+#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
+#~ msgstr "iÅŸlevde bir RESULT eylemi yok ve RETURN bir deÄŸere sahip deÄŸil"
+
+#~ msgid "no label named `%s'"
+#~ msgstr "`%s' isimli bir üye yok"
+
+#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
+#~ msgstr "GOTO etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"
+
+#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
+#~ msgstr "`%s' isimli EXIT yapabilir bir etiket yok"
+
+#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
+#~ msgstr "EXIT etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"
+
+#~ msgid "case selector not compatible with label"
+#~ msgstr "case seçici case etiketi ile uyumsuz"
+
+#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
+#~ msgstr "ELSE etiketi bir CASE deyimi içinde değil"
+
+#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
+#~ msgstr "CASE deyiminde çok sayıda öntanımlı etiket var"
+
+#~ msgid "this is the first ELSE label"
+#~ msgstr "bu ilk ELSE etiketi"
+
+#~ msgid "label found outside of CASE statement"
+#~ msgstr "etiket CASE deyimi dışında"
+
+#~ msgid "duplicate CASE value"
+#~ msgstr "yinelenmiÅŸ CASE deÄŸeri"
+
+#~ msgid "this is the first entry for that value"
+#~ msgstr "bu, deÄŸere ilk girdi"
+
+#~ msgid "CASE value out of range"
+#~ msgstr "CASE değeri kapsamdışı"
+
+#~ msgid "empty range"
+#~ msgstr "boş aralık"
+
+#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
+#~ msgstr "etiket temizlik bağlamı ya da değişken dizisi içinde"
+
+#~ msgid "mode in label is not discrete"
+#~ msgstr "etiketin kipi ayrık değil"
+
+#~ msgid "label not within a CASE statement"
+#~ msgstr "etiket bir CASE deyimi içinde değil"
+
+#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
+#~ msgstr "aralığın alt sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"
+
+#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
+#~ msgstr "aralığın üst sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"
+
+#~ msgid "CASE label is not valid"
+#~ msgstr "CASE etiketi geçersiz"
+
+#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
+#~ msgstr "CASE seçicileri, CASE etiketinin listesindekilerle uyuşmuyor"
+
+#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
+#~ msgstr "içi boş CASE - %s elde edilmedi"
+
+#~ msgid "CASE selector with variable range"
+#~ msgstr "değişken aralıklı CASE seçici"
+
+#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
+#~ msgstr "CASE tamamlama testi yapılacak çok fazla durum var"
+
+#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
+#~ msgstr "damızlık tür çoklu atamalarda dolaylı olamaz"
+
+#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
+#~ msgstr "koşullu ifadeler çoklu atamalarda kullanılamaz"
+
+#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
+#~ msgstr "iç hata - çoklu atamada bilinmeyen tür"
+
+#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
+#~ msgstr "çoklu atamalarda işlemimi kullanılamaz,"
+
+#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
+#~ msgstr "çoklu atamada konum kipleri eşdeğerde değildir"
+
+#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
+#~ msgstr "Bir TAMPON alanına veya EVENT konumuna bir değer atayamazsınız"
+
+#~ msgid "can't assign value to READonly location"
+#~ msgstr "Salt-okunur bir konuma deÄŸer atanamaz"
+
+#~ msgid "cannot assign to location with non-value property"
+#~ msgstr "değer almayan bir özelliğe sahip alana değer atanamaz"
+
+#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
+#~ msgstr "sol taraf bir konum deÄŸil"
+
+#~ msgid "bitstring slice"
+#~ msgstr "bit dizgesi dilimi"
+
+#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
+#~ msgstr "Sol taraf UZUNLUĞU uyarlanamaz türde"
+
+#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
+#~ msgstr "sadece bir dizinin UZUNLUÄžU belirlenebilir"
+
+#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
+#~ msgstr "iç hata: konum olmayanla konum kimliği oluşturulmaya çalışılıyor"
+
+#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
+#~ msgstr "bir mantıksal kipe dönüştürülemez"
+
+#~ msgid "cannot convert to a char mode"
+#~ msgstr "bir char kipe dönüştürülemez"
+
+#~ msgid "powerset tuple element out of range"
+#~ msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık elemanı kapsam dışı"
+
+#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
+#~ msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık üyesi uyumsuz (#%d de)"
+
+#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
+#~ msgstr "değişmez alan `%s' için bir ilklendirici yok"
+
+#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
+#~ msgstr "`%s' etiket alanının değeri sabit değil"
+
+#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
+#~ msgstr "`%s' alanı yanlış variant'ta"
+
+#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
+#~ msgstr "variant alanlarından bazıları eksik (en azından `%s')"
+
+#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
+#~ msgstr "`%s' alanı için hatalı ilklendirici"
+
+#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
+#~ msgstr "variant alan `%s' için bir ilklendirici yok"
+
+#~ msgid "no selected variant"
+#~ msgstr "seçilmiş bir variant yok"
+
+#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
+#~ msgstr "etiketli ve etiketsiz damızlık üyelerin karışımı"
+
+#~ msgid "probably not a structure tuple"
+#~ msgstr "olasılıkla bir yapısal damızlık değil"
+
+#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
+#~ msgstr "`%s' alanının ilklendiricisi taşıyor"
+
+#~ msgid "excess unnamed initializers"
+#~ msgstr "isimsiz ilklendiriciler taşıyor"
+
+#~ msgid "non-constant start index for tuple"
+#~ msgstr "damızlık için sabit olmayan başlangıç indisi"
+
+#~ msgid "invalid array tuple label"
+#~ msgstr "dizisel damızlık etiketi geçersiz"
+
+#~ msgid "non-constant array tuple index range"
+#~ msgstr "bir sabit olmayan dizisel damızlık indis aralığı"
+
+#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
+#~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s uyumsuz"
+
+#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
+#~ msgstr "çok sayıda (*) veya (ELSE) dizisel damızlık etiketi"
+
+#~ msgid "empty range in array tuple"
+#~ msgstr "dizisel damızlık içinde boş aralık"
+
+#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
+#~ msgstr "dizisel damızlık yinelenen %s indisi içeriyor"
+
+#~ msgid "array tuple index out of range"
+#~ msgstr "dizisel damızlık indisi kapsam dışı"
+
+#~ msgid "too many array tuple values"
+#~ msgstr "çok fazla dizisel damızlık değeri"
+
+#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
+#~ msgstr "(*) eya (ELSE)siz dinamik dizisel damızlık"
+
+#~ msgid "missing array tuple element %s"
+#~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik"
+
+#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
+#~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik: %s"
+
+#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
+#~ msgstr "ilklendirici ne bir dizi ne de dizge kipi"
+
+#~ msgid "destination is too small"
+#~ msgstr "hedef çok küçük"
+
+#~ msgid "internal error: unknown type of expression"
+#~ msgstr "iç hata: bilinmeyen ifade türü"
+
+#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
+#~ msgstr "`%s' salt-okunur olarak bildirilemez"
+
+#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
+#~ msgstr "ilklendirilmemiÅŸ salt okunur deÄŸiÅŸken bildirimi"
+
+#~ msgid "no initialization allowed for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' için ilklendirme yapılamaz"
+
+#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
+#~ msgstr "konum kimliği `%s' için atanan değer bir konum değil"
+
+#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
+#~ msgstr "`%s' için konum okuma-uyumlu değil"
+
+#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ilklendiricisi sabit deÄŸil"
+
+#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
+#~ msgstr "do_decl: iç hata: neyin ilklendirileceği belli değil"
+
+#~ msgid "RECURSIVE PROCs"
+#~ msgstr "İÇ İÇE İŞLEVler"
+
+#~ msgid "`%s' must not be READonly"
+#~ msgstr "`%s' SALTokunur olmamalı"
+
+#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
+#~ msgstr "POS bir alan bildirimi listesi için belirtilmeyebilir"
+
+#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
+#~ msgstr "hem (ELSE) case etiketi hem de ELSE deÄŸiÅŸimi"
+
+#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
+#~ msgstr "etiketler ve etiket alanları arasında uyumsuz kipler"
+
+#~ msgid "too few tag labels"
+#~ msgstr "etiket alanı çok az"
+
+#~ msgid "too many tag labels"
+#~ msgstr "etiketleme etiketlerinin sayısı çok fazla"
+
+#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
+#~ msgstr "case etiketi alt sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"
+
+#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
+#~ msgstr "case etiketi üst sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"
+
+#~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
+#~ msgstr "case etiketi bir ayrık sabit ifade olmalıdır"
+
+#~ msgid "variant label declared here..."
+#~ msgstr "variant etiketi burada bildirildi..."
+
+#~ msgid "...is duplicated here"
+#~ msgstr "... burada tekrarlandı"
+
+#~ msgid "no field (yet) for tag %s"
+#~ msgstr "etiket %s için (henüz) bir alan yok"
+
+#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
+#~ msgstr "değer almayan kip sadece konumu ile döndürülebilir"
+
+#~ msgid "mode of `%s' is not a mode"
+#~ msgstr "`%s' kipi bir kip deÄŸil"
+
+#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
+#~ msgstr "`%s' sadece konumu ile aktarılabilir"
+
+#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
+#~ msgstr "yerine getirilecek `%s' isminde bir ÅŸey yok"
+
+#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' için yinelenmiş yerine getirme"
+
+#~ msgid "previous grant for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' için önceki yerine getirme"
+
+#~ msgid "duplicate definition `%s'"
+#~ msgstr "yinelenmiş tanım `%s'"
+
+#~ msgid "previous definition of `%s'"
+#~ msgstr "`%s'in önceki tanımı"
+
+#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
+#~ msgstr "ele geçirme `%s' için belirsiz seçim -"
+
+#~ msgid " - can seize this `%s' -"
+#~ msgstr " - bu `%s' ele geçirilebilir -"
+
+#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
+#~ msgstr " - ya da bu yerine getirilmiÅŸ `%s' bildirimi"
+
+#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
+#~ msgstr "`%s' için sembolik sabit değeri 0 dan küçük"
+
+#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
+#~ msgstr "numaralama deÄŸerleri `%s' ve `%s' eÅŸit"
+
+#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
+#~ msgstr "SET kipinde tanımsız değer eskidir ve artık kullanılmıyor"
+
+#~ msgid "BASE variable never declared"
+#~ msgstr "BASE değişkeni hiç bildirilmemiş"
+
+#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
+#~ msgstr "bir PROC/PROCESS isminde bir deÄŸiÅŸken BASE olamaz"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
+#~ msgstr "İÇ HATA: handle_one_level bozuk"
+
+#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
+#~ msgstr "kipi belirtilmeyen damızlık %s içinde kullanılamaz"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
+#~ msgstr "%s içinde koşullu ifadeye izin verilmez"
+
+#~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s"
+#~ msgstr "iç hata: %s deki ifade kipi bilinmiyor"
+
+#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
+#~ msgstr "CASE seçici bir ayrık ifade değildir"
+
+#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
+#~ msgstr "CASE seçicilerin sayısı CASE etiketindeki listeyle uyumsuz"
+
+#~ msgid "powerset is not addressable"
+#~ msgstr "alt kümeler kümesi adreslenebilir değil"
+
+#~ msgid "array is not addressable"
+#~ msgstr "dizi adreslenebilir deÄŸildir"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok az"
+
+#~ msgid "too many arguments in call to `%s'"
+#~ msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok fazla"
+
+#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
+#~ msgstr "bir gösterge türüne dönüştürülemez"
+
+#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
+#~ msgstr "'.' işlemimi eksik ya da kip ismi `%s' tanımsız"
+
+#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
+#~ msgstr "Bir STRUCT alanının öncelenmesi gereken yerde '.' işlemimi unutulmuş"
+
+#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
+#~ msgstr ", ya da `%s' bir tanımsız kip"
+
+#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
+#~ msgstr "Gösterge değeri için tekli `->' kullanarak başvurulama yapılamaz"
+
+#~ msgid "invalid type argument of `->'"
+#~ msgstr "`->' için tür argümanı geçersiz"
+
+#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
+#~ msgstr "`.' ile belirtilen terim bir STRUCT deÄŸil"
+
+#~ msgid "no field named `%s'"
+#~ msgstr "`%s' diye bir alan ismi yok"
+
+#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
+#~ msgstr "ABS argümanı ya ayrık ya da gerçel kipte olmalı"
+
+#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
+#~ msgstr "ABSTIME'ın %d. argümanı bir tamsayı tür olmalı"
+
+#~ msgid "parameter 1 must be referable"
+#~ msgstr "1. parametre referanslanabilir olmalı"
+
+#~ msgid "mode mismatch in parameter 1"
+#~ msgstr "1. parametrede kip uyumsuzluÄŸu"
+
+#~ msgid "parameter 2 must be a positive integer"
+#~ msgstr "2. parametre bir pozitif tamsayı olmalı"
+
+#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
+#~ msgstr "CARD argümanı alt kümeler kümesi kipinde olmalı"
+
+#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
+#~ msgstr "DESCR-built-in için ifade başvurulabilir olmalı"
+
+#~ msgid "argument to `%s' must be of integer type"
+#~ msgstr "`%s' için argüman bir tamsayı tür olmalı"
+
+#~ msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
+#~ msgstr "`%s'in 1. argümanı bir gerçel sayı türü olmalı"
+
+#~ msgid "first argument to `%s' must be a mode"
+#~ msgstr "`%s' için ilk argüman bir kip olmalı"
+
+#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
+#~ msgstr "%s için SALTokunur kipler bir değere sahip olmalı"
+
+#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
+#~ msgstr "TERMINATE'in argümanı bir ilkel referans değeri olmalı"
+
+#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
+#~ msgstr "INTTIME'ın ilk argümanı TIME kipinde olmalı"
+
+#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
+#~ msgstr "LENGTH argümanı dizge, tampon bellek, eylem kipi, metin konumu ya da bir kip olmalı"
+
+#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
+#~ msgstr "UPPER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"
+
+#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
+#~ msgstr "LOWER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"
+
+#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
+#~ msgstr "UPPER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"
+
+#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
+#~ msgstr "LOWER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"
+
+#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
+#~ msgstr "%s argümanı POWERSET kipinde olmalı"
+
+#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
+#~ msgstr "%s boş POWERSET için çağrıldı"
+
+#~ msgid "argument to NUM is not discrete"
+#~ msgstr "NUM argümanı ayrık"
+
+#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
+#~ msgstr "ifadenin kipiyle uyumlu bir tamsayı kip yok"
+
+#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
+#~ msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının altında"
+
+#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
+#~ msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının üstünde"
+
+#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
+#~ msgstr "bir numaralı SET, SUCC ya da PRED alamaz"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
+#~ msgstr "SUCC ya da PRED bir PTR üstünde bitirilemez"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
+#~ msgstr "Bir referans türü için SUCC ya da PRED standart değil"
+
+#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
+#~ msgstr "SUCC ya da PRED argümanı bir ayrık kip olmalı"
+
+#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
+#~ msgstr "zaten %s değerinde olan bir değerin %s'i alınıyor"
+
+#~ msgid "size applied to a function mode"
+#~ msgstr "boyut bir işlev kipe uygulanmış"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
+#~ msgstr "sizeof bir void kipe uygulanmış"
+
+#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
+#~ msgstr "sizeof bir içi boş kipe uygulanmış"
+
+#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
+#~ msgstr "bir PROCESS çağrılmaz, başlatılır"
+
+#~ msgid "%s parameter %d must be a location"
+#~ msgstr "%s'in %d. parametresi bir konum olmalı"
+
+#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
+#~ msgstr "%s'in %d. parametresi SALT-okunur"
+
+#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
+#~ msgstr "LOC'un %d. parametresi bir baÅŸvurulamayan konum"
+
+#~ msgid "mode mismatch in parameter %d"
+#~ msgstr "%d. parametrede kip uyumsuzluÄŸu"
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok fazla"
+
+#~ msgid "too many arguments to procedure"
+#~ msgstr "altyordam için çok fazla argüman belirtildi"
+
+#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
+#~ msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok az"
+
+#~ msgid "too few arguments to procedure"
+#~ msgstr "altyordam için çok az argüman belirtildi"
+
+#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
+#~ msgstr "sözdizimi hatası (tamsayı işlev olarak kullanılmış)"
+
+#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
+#~ msgstr "sözdizimi hatası - işlemimi, virgül ya da '(' eksik olabilir mi?"
+
+#~ msgid "unimplemented built-in function `%s'"
+#~ msgstr "daha yazılmamış yerleşik işlev `%s'"
+
+#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
+#~ msgstr "iç hata - yerleşik işlev `%s' hatalı"
+
+#~ msgid "empty expression in string index"
+#~ msgstr "dizge indeksinde boÅŸ ifade"
+
+#~ msgid "only one expression allowed in string index"
+#~ msgstr "dizge indisinde sadece bir ifade kullanılabilir"
+
+#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
+#~ msgstr "geçersiz: primval ( untyped_exprlist )"
+
+#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
+#~ msgstr "terim değişken boyutlu bitdizgesi/alt-kümelerinin-kümesi"
+
+#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
+#~ msgstr "build_compare_set_expr içinde ağaç kodu `%s' elde edilmemiş"
+
+#~ msgid "incompatible modes in concat expression"
+#~ msgstr "birleÅŸtirme ifadesinde uyumsuz kipler"
+
+#~ msgid "invalid operation on array of chars"
+#~ msgstr "karakter dizisinde geçersiz işlem"
+
+#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
+#~ msgstr "variant yapıların karşılaştırması olumsuz"
+
+#~ msgid "compare with variant records"
+#~ msgstr "variant kayıtlarıyla karşılaştırma"
+
+#~ msgid "incompatible operands to %s"
+#~ msgstr "%s için terimler uyumsuz"
+
+#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
+#~ msgstr "bu kip için ilişkisel işlemimi kullanılamaz"
+
+#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
+#~ msgstr "işlev kipindeki değişkende %s işlemimi kullanılamaz"
+
+#~ msgid "invalid left operand of %s"
+#~ msgstr "%s için sol terim geçersiz"
+
+#~ msgid "invalid right operand of %s"
+#~ msgstr "%s için sağ terim geçersiz"
+
+#~ msgid "repetition expression must be constant"
+#~ msgstr "tekrarlama ifadesi bir sabit olmalı"
+
+#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
+#~ msgstr "MOD/REM işlemimi için sol argüman bir integral olmalı"
+
+#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
+#~ msgstr "MOD/REM işlemimi için sağ argüman bir integral olmalı"
+
+#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
+#~ msgstr "IN'in saÄŸ terimi bir powerset deÄŸil"
+
+#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
+#~ msgstr "IN'in sol terimi ile saÄŸ terimi uyumsuz"
+
+#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
+#~ msgstr "-> işlemimiyle sabit ifadeler kullanılmaz"
+
+#~ msgid "taking the address of a string literal is non-standard"
+#~ msgstr "bir dizge sabitin adresinin alınması standart-dışı"
+
+#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
+#~ msgstr "bir işlev adresinin alınması standart-dışı"
+
+#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
+#~ msgstr "ADDR bir LOCATION argümanı gerektirir"
+
+#~ msgid "-> expression is not addressable"
+#~ msgstr "-> ifadesi adreslenebilir deÄŸil"
+
+#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
+#~ msgstr "ADDR parametresi bir LOCATION olmalı"
+
+#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
+#~ msgstr "build_chill_arrow_expr işlevinde bir iç hata olasılığı"
+
+#~ msgid "%s is not addressable"
+#~ msgstr "'%s' adreslenebilir deÄŸil"
+
+#~ msgid "repetition count is not an integer constant"
+#~ msgstr "yineleme sayısı bir tamsayı sabit değil"
+
+#~ msgid "repetition count < 0"
+#~ msgstr "tekrarlama sayısı < 0"
+
+#~ msgid "repetition value not constant"
+#~ msgstr "yineleme deÄŸeri sabit deÄŸil"
+
+#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
+#~ msgstr "sabit olmayan iki terimlinin bit dizgesi yinelemesi"
+
+#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
+#~ msgstr "dizge yineleme terimi sabit olmayan bir bit dizgesi"
+
+#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
+#~ msgstr "dizge yinelemesi ne char ne de bit"
+
+#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
+#~ msgstr "%s için sağ taraf mantıksal dizi değil"
+
+#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
+#~ msgstr "%s işlemimi bir mantıksal değişkene uygulanmış"
+
+#~ msgid "non-boolean mode in conditional expression"
+#~ msgstr "şartlı ifadedeki kip mantıksal kip değil"
+
+#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
+#~ msgstr "decode_constant: component_ref geçersiz"
+
+#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
+#~ msgstr "decode_constant: kip ve değer çelişkili"
+
+#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
+#~ msgstr "decode_constant: bu kip çözümlenemez"
+
+#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
+#~ msgstr "decode_constant_selective: kip ve değer çelişkili"
+
+#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
+#~ msgstr "decode_constant_selective: bu kip çözümlenemez"
+
+#~ msgid "can't write to %s"
+#~ msgstr "%s e yazılamıyor"
+
+#~ msgid "FORBID is not yet implemented"
+#~ msgstr "FORBID henüz programlanmadı"
+
+#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' için \"really_grant_this\" işlevi çağrıldı"
+
+#~ msgid "non-integral text length"
+#~ msgstr "bütünlenmeyen metin uzunluğu"
+
+#~ msgid "non-constant text length"
+#~ msgstr "sabit olmayan metin uzunluÄŸu"
+
+#~ msgid "text length must be greater than 0"
+#~ msgstr "metin uzunluğu 0 dan büyük olmalı"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
+#~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ASSOCIATION kipinde olmalı"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be a location"
+#~ msgstr "%2$s iletisindeki %1$d. argüman bir konum olmalı"
+
+#~ msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
+#~ msgstr "ASSOCIATE'in 2. argümanı bir boş dizge olmamalı"
+
+#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr "ASSOCIATE'in 2. argümanı bir dizge olmalı"
+
+#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
+#~ msgstr "ASSOCIATE'in 3. argümanı bir dizge olmalı"
+
+#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
+#~ msgstr "MODIFY çağrısında çok fazla argüman belirtildi"
+
+#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
+#~ msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir boş dizge olmamalı"
+
+#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir dizge olmalı"
+
+#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
+#~ msgstr "MODIFY'ın 3. argümanı bir dizge olmalı"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
+#~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı bir ACCESS ya da TEXT kipi olmalı"
+
+#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
+#~ msgstr "CONNECT'in 4. argümanı WHERE kipinde olmalı"
+
+#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
+#~ msgstr "indissiz ACCESS için indis ifadesi"
+
+#~ msgid "incompatible index mode"
+#~ msgstr "uyumsuz indeks kipi"
+
+#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
+#~ msgstr "CONNECT'in 3. argümanı USAGE kipinde olmalı"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
+#~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ACCESS kipinde olmalı"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
+#~ msgstr "`readrecord' çağrısında argümanlar çok az"
+
+#~ msgid "incompatible record mode"
+#~ msgstr "uyumsuz kayıt kipi"
+
+#~ msgid "store location must not be READonly"
+#~ msgstr "saklama konumu SALTokunur olmamalı"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
+#~ msgstr "`writerecord' çağrısında argümanlar çok az"
+
+#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
+#~ msgstr "kayıt kipsiz ACCESS'e aktarım"
+
+#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
+#~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı TEXT kipinde olmalı"
+
+#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
+#~ msgstr "TEXT bir konuma sahip deÄŸil"
+
+#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
+#~ msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz indis kipi"
+
+#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
+#~ msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz kayıt kipi"
+
+#~ msgid "parameter 2 must be a location"
+#~ msgstr "2. parametre bir konum olmalı"
+
+#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
+#~ msgstr "2. parametrede uyumsuz kipler"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed in this context"
+#~ msgstr "bu bağlam içinde şartlı ifadeler kullanılamaz"
+
+#~ msgid "untyped expression as argument %d"
+#~ msgstr "%d. argüman olarak türsüz ifade"
+
+#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
+#~ msgstr "READTEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"
+
+#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
+#~ msgstr "WRITETEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"
+
+#~ msgid "argument %d is READonly"
+#~ msgstr "%d. argüman SALTokunur"
+
+#~ msgid "argument %d must be referable"
+#~ msgstr "%d. argüman başvurulabilir olmalı"
+
+#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
+#~ msgstr "WRITETEXT'in %d. argümanı işlenemez, boyutu bilinmiyor"
+
+#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
+#~ msgstr "%2$sTEXT'in %1$d. argümanının kipi işlenemez"
+
+#~ msgid "too few arguments for this format string"
+#~ msgstr "bu biçem dizgesi için çok az argüman belirtildi"
+
+#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
+#~ msgstr "%d. argümanın türü %d göreli konumundaki dönüşüm kodu için geçersiz"
+
+#~ msgid "unmatched open paren"
+#~ msgstr "eşleşmeyen aç parantez"
+
+#~ msgid "bad format specification character (offset %d)"
+#~ msgstr "biçem özellik karakteri hatalı (göreli konum %d)"
+
+#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "tekrarlama çarpanında taşma (göreli konum %d)"
+
+#~ msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
+#~ msgstr "niteleyici yinelenmiş (göreli konum %d)"
+
+#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "tümce genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
+
+#~ msgid "no fraction (offset %d)"
+#~ msgstr "üleşke yok (göreli konum %d)"
+
+#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
+#~ msgstr "üleşke genişliği yok (göreli konum %d)"
+
+#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "üleşke genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
+
+#~ msgid "no exponent (offset %d)"
+#~ msgstr "üs yok (göreli konum %d)"
+
+#~ msgid "no exponent width (offset %d)"
+#~ msgstr "üs genişliği yok (göreli konum %d)"
+
+#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
+#~ msgstr "üs genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
+
+#~ msgid "internal error in check_format_string"
+#~ msgstr "check_format_string'de iç hata"
+
+#~ msgid "no padding character (offset %d)"
+#~ msgstr "ayraç karakteri yok (göreli konum %d)"
+
+#~ msgid "too many arguments for this format string"
+#~ msgstr "bu biçem dizgesi için çok fazla argüman belirtildi"
+
+#~ msgid "missing index expression"
+#~ msgstr "indeks ifadesi eksik"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
+#~ msgstr "`writetext' çağrısında argümanlar çok az"
+
+#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
+#~ msgstr "WRITETEXT'in 1. argümanı bir METİN ya da CHARS(n) konumu olmalı"
+
+#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
+#~ msgstr "WRITETEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"
+
+#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
+#~ msgstr "`readtext' çağrısında argümanlar çok az"
+
+#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
+#~ msgstr "READTEXT için 1. argüman bir TEXT konumu ya da CHARS(n) [ VARYING ] ifadesi olmalı"
+
+#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
+#~ msgstr "READTEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"
+
+#~ msgid "non-constant expression"
+#~ msgstr "sabitsiz ifade"
+
+#~ msgid "ignoring case upon input and"
+#~ msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması ve "
+
+#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
+#~ msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması çalışmayacaktı"
+
+#~ msgid "making special words uppercase and"
+#~ msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması ve"
+
+#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
+#~ msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması çalışmayacaktı"
+
+#~ msgid "invalid C'xx' "
+#~ msgstr "geçersiz C'xx' "
+
+#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
+#~ msgstr "gerçel sayı sabitin üssü bozuk"
+
+#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
+#~ msgstr "gerçel sayı REAL aralığından taşıyor"
+
+#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
+#~ msgstr "'<>' yönergesinde dosya sonu karakteri"
+
+#~ msgid "unrecognized compiler directive"
+#~ msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi"
+
+#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
+#~ msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi `%s'"
+
+#~ msgid "unterminated control sequence"
+#~ msgstr "sonlandırılmamış denetim dizgesi"
+
+#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
+#~ msgstr "denetim dizgesindeki tamsayı sabit geçersiz"
+
+#~ msgid "control sequence overflow"
+#~ msgstr "denetim dizgesinde taÅŸma"
+
+#~ msgid "invalid control sequence"
+#~ msgstr "geçersiz denetim dizgesi"
+
+#~ msgid "invalid base in read control sequence"
+#~ msgstr "okuma denetimi dizgesindeki taban geçersiz"
+
+#~ msgid "invalid digit in control sequence"
+#~ msgstr "denetim dizgesindeki rakam geçersiz"
+
+#~ msgid "unterminated string literal"
+#~ msgstr "sonlandırılmamış dizge sabit"
+
+#~ msgid "invalid number format `%s'"
+#~ msgstr "sayı biçemi `%s' geçersiz"
+
+#~ msgid "integer literal too big"
+#~ msgstr "tamsayı sabit çok büyük"
+
+#~ msgid "can't find %s"
+#~ msgstr "`%s' bulunamıyor"
+
+#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
+#~ msgstr "USE_SEIZE_FILE yönergesini bir dizge takip etmeli"
+
+#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
+#~ msgstr "derleyici yönergesinde `=' eksik"
+
+#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
+#~ msgstr "derleyici yönergesinde `=' işaretinden sonraki değer geçersiz"
+
+#~ msgid "invalid `%c' character in name"
+#~ msgstr "isimdeki `%c' karakteri geçersiz"
+
+#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
+#~ msgstr "`%s' bir tamsayı sabit eşanlamlısı değil, "
+
+#~ msgid "value out of range in compiler directive"
+#~ msgstr "derleyici yönergesindeki değer kapsam dışı"
+
+#~ msgid "no modules seen"
+#~ msgstr "bir modül görünmüyor"
+
+#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
+#~ msgstr "bu bağlamda kipsiz damızlık kullanılamaz"
+
+#~ msgid "IN expression does not have a mode"
+#~ msgstr "IN ifadesi bir kip içermiyor"
+
+#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
+#~ msgstr "BOOLS için konum numaralama"
+
+#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
+#~ msgstr "bit-packed diziler için konum numaralama"
+
+#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
+#~ msgstr "döngülerin IN ifadesi bir birleşik nesne değil"
+
+#~ msgid "start expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "başlatma ifadesi ayrık kipte olmalı"
+
+#~ msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
+#~ msgstr "DO FOR başlatma ifadesi bir numaralı küme"
+
+#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
+#~ msgstr "TO ifadesi bir numaralı küme"
+
+#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "TO ifadesi ayrık kipte olmalı"
+
+#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
+#~ msgstr "başlatma ifadesi ve TO ifadesi uyumlu olmalı"
+
+#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
+#~ msgstr "BY ifadesi ayrık kipte olmalı"
+
+#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
+#~ msgstr "başlatma ifadesi ve BY ifadesi uyumlu olmalı"
+
+#~ msgid "loop identifier undeclared"
+#~ msgstr "döngü tanımlayıcı bildirilmemiş"
+
+#~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
+#~ msgstr "döngü değişkeni başlatma ifadesi ile uyumsuz"
+
+#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
+#~ msgstr "DO FOR'un gövdesi asla çalıştırılmayacak"
+
+#~ msgid "BY expression is negative or zero"
+#~ msgstr "BY ifadesi negatif ya da sıfır"
+
+#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
+#~ msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"
+
+#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
+#~ msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"
+
+#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
+#~ msgstr "bitiÅŸ etiketi '%s' ile eÅŸleÅŸen bir baÅŸlatma etiketi yok"
+
+#~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
+#~ msgstr "baÅŸlatma etiketi '%s' ile bitirme etiketi '%s' eÅŸleÅŸmiyor"
+
+#~ msgid "`%s' not declared"
+#~ msgstr "`%s' bildirilmedi"
+
+#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
+#~ msgstr "iÅŸlevde ne RETURN ne de RESULT var"
+
+#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
+#~ msgstr "etiketsiz modülde PREFIXED tümcesi için önek yok"
+
+#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
+#~ msgstr "iç çözümleme hatası - beklenen dizgecik %d"
+
+#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
+#~ msgstr "'%s!' den sonra bir tanımlayıcı gelmiyor"
+
+#~ msgid "expected a name here"
+#~ msgstr "burada bir isim umuluyordu"
+
+#~ msgid "expected a name string here"
+#~ msgstr "burada bir isim dizgesi umuluyordu"
+
+#~ msgid "`%s' undeclared"
+#~ msgstr "`%s' bildirimsiz"
+
+#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
+#~ msgstr "SPEC modülünde eylem kullanılmaz"
+
+#~ msgid "missing defining occurrence"
+#~ msgstr "olay tanımlama eksik"
+
+#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
+#~ msgstr "','ü izleyen olay tanımlama hatalı"
+
+#~ msgid "missing '(' in exception list"
+#~ msgstr "olağandışılık listesinde '(' eksik"
+
+#~ msgid "ON exception names must be unique"
+#~ msgstr "ON olağandışılık isimleri eşsiz olmalı"
+
+#~ msgid "syntax error in exception list"
+#~ msgstr "olağandışılık listesinde sözdizimi hatası"
+
+#~ msgid "empty ON-condition"
+#~ msgstr "ON-koÅŸulu boÅŸ"
+
+#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
+#~ msgstr "konum-kimliği bildiriminde INIT kullanılamaz"
+
+#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
+#~ msgstr "':=' gerekirken '=' kullanılmış"
+
+#~ msgid "initialization is not allowed in spec module"
+#~ msgstr "spec modülünde ilklendirme yapılamaz"
+
+#~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
+#~ msgstr "ilklendirilmeksizin yerel kimlik bildirimi"
+
+#~ msgid "bad syntax following FORBID"
+#~ msgstr "FORBID'den sora sözdizimi hatası"
+
+#~ msgid "expected a postfix name here"
+#~ msgstr "burada bir sonek isim umuluyordu"
+
+#~ msgid "expected another rename clause"
+#~ msgstr "başka isimlendirme tümcesi umuluyordu"
+
+#~ msgid "syntax error in parameter name list"
+#~ msgstr "parametre isim listesinde sözdizimi hatası"
+
+#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
+#~ msgstr "result özniteliğinde NONREF'e özel konumsuz"
+
+#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
+#~ msgstr "result özniteliğinde DYNAMIC'e özel konumsuz"
+
+#~ msgid "exception names must be unique"
+#~ msgstr "olağandışılık isimleri eşsiz olmalı"
+
+#~ msgid "must specify a PROCESS name"
+#~ msgstr "bir iÅŸlem ismi belirtilmeli"
+
+#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
+#~ msgstr "SIGNAL genel olarak erişilebilir olmalı"
+
+#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
+#~ msgstr "sinyal tanımlama deyimi çözümlenirken sözdizimi hatası"
+
+#~ msgid "case range list"
+#~ msgstr "case aralığı listesi"
+
+#~ msgid "misplaced colon in case label"
+#~ msgstr "case etiketindeki : yanlış yerde"
+
+#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
+#~ msgstr "','den sonraki case etiketleri tanınmıyor"
+
+#~ msgid "bad ASM operand"
+#~ msgstr "hatalı ASM terimi"
+
+#~ msgid "readonly location modified by 'asm'"
+#~ msgstr "salt-okunur konum 'asm' tarafından değiştirildi"
+
+#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
+#~ msgstr "adımlamada 'TO' umuluyordu"
+
+#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
+#~ msgstr "FOR denetimi için burada 'IN' umuluyordu"
+
+#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
+#~ msgstr "DELAY CASE alternatifi eksik"
+
+#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
+#~ msgstr "DO WITH içinde başvurulamayan konum"
+
+#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
+#~ msgstr "WITH elemanı STRUCT kipinde olmalı"
+
+#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
+#~ msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde ')' eksik"
+
+#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
+#~ msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde 'IN' yanlış yerde"
+
+#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
+#~ msgstr "RECEIVE alternatifi eksik"
+
+#~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
+#~ msgstr "PROCESS kopyalama numarası tamsayı olmalı"
+
+#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
+#~ msgstr "işlev çağrısında parantez eksik"
+
+#~ msgid "expression is not an action"
+#~ msgstr "ifade bir eylem deÄŸil"
+
+#~ msgid "syntax error in action"
+#~ msgstr "eylemde sözdizimi hatası"
+
+#~ msgid "no handler is permitted on this action"
+#~ msgstr "bu eylemde tutamak kullanılamaz"
+
+#~ msgid "definition follows action"
+#~ msgstr "tanım bir eylemi izliyor"
+
+#~ msgid "bad tuple field name list"
+#~ msgstr "damızlık alan ismi listesi hatalı"
+
+#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
+#~ msgstr "damızlıktaki etiketin sözdizimi geçersiz"
+
+#~ msgid "bad syntax in tuple"
+#~ msgstr "damızlıkta hatalı sözdizimi"
+
+#~ msgid "non-mode name before tuple"
+#~ msgstr "damızlıktan önce kip olmayan isim"
+
+#~ msgid "invalid expression/location syntax"
+#~ msgstr "ifade/konum sözdizimi geçersiz"
+
+#~ msgid "RECEIVE expression"
+#~ msgstr "RECEIVE ifadesi"
+
+#~ msgid "there should not be a ';' here"
+#~ msgstr "burada bir ';' olMAmalı"
+
+#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
+#~ msgstr "IF ifadesinde ELSE/ELSEIF eksik"
+
+#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
+#~ msgstr "parantezli gruplamalarda şartlı ifade kullanılmaz"
+
+#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
+#~ msgstr "kipsiz damızlık parantez içinde kullanılamaz"
+
+#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
+#~ msgstr "numaralı ve numarasız karışık küme elemanları standart değildir"
+
+#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
+#~ msgstr "SET kipi en azından bir isimli değer tanımlamalı"
+
+#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
+#~ msgstr "ARRAY için POS kullanılamaz"
+
+#~ msgid "STEP not allowed in field definition"
+#~ msgstr "alan tanımında STEP kullanılamaz"
+
+#~ msgid "missing field name"
+#~ msgstr "alan ismi eksik"
+
+#~ msgid "bad field name following ','"
+#~ msgstr "','ü izleyen alan ismi hatalı"
+
+#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
+#~ msgstr "yapı variant alternatifinde ':' umuluyordu"
+
+#~ msgid "missing field"
+#~ msgstr "alan eksik"
+
+#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
+#~ msgstr "VARYING bit dizgeleri henüz programlanmadı"
+
+#~ msgid "strings must be composed of chars"
+#~ msgstr "dizgeler karakterlerin birleşimi olmalı"
+
+#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
+#~ msgstr "BUFFER kipler salt-okunur olmayabilir"
+
+#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
+#~ msgstr "EVENT kipler salt-okunur olmayabilir"
+
+#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
+#~ msgstr "SIGNAL bir geçerli kip değil"
+
+#~ msgid "syntax error - missing mode"
+#~ msgstr "sözdizimi hatası - kip eksik"
+
+#~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
+#~ msgstr "sözdizimi hatası - bir modül ya da dosya sonu umuluyordu"
+
+#~ msgid " `%s', which depends on ..."
+#~ msgstr " `%s', ... da bağımlı olan"
+
+#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
+#~ msgstr "cycle: `%s' ... da bağımlı"
+
+#~ msgid " `%s'"
+#~ msgstr " `%s'"
+
+#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
+#~ msgstr "bu kipin SYN'i olmaz"
+
+#~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
+#~ msgstr "SYN kipi deÄŸerle uyumsuz"
+
+#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
+#~ msgstr "SYN değeri kipinin aralığı dışında"
+
+#~ msgid "INIT string too large for mode"
+#~ msgstr "INIT dizgesi kip için çok uzun"
+
+#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
+#~ msgstr "sinyal tanımında değer almayan özellikli kip"
+
+#~ msgid "undeclared identifier `%s'"
+#~ msgstr "bildirilmemiş tanımlayıcı `%s'"
+
+#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
+#~ msgstr "geçersiz kipte RETURNS özelliği"
+
+#~ msgid "operand to REF is not a mode"
+#~ msgstr "REF'in terimi bir kip deÄŸil"
+
+#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
+#~ msgstr "variant yapılarında değer almayan alanlar kullanılamaz"
+
+#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
+#~ msgstr "tampon elemanı kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"
+
+#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
+#~ msgstr "kayıt kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"
+
+#~ msgid "tasking code %ld out of range for `%s'"
+#~ msgstr "görevlendirme kodu %ld `%s' için aralık dışında"
+
+#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
+#~ msgstr "argüman `%s' için öznitelik geçersiz (sadece IN ya da LOC kullanılabilir)"
+
+#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
+#~ msgstr "PROCESS sadece modül seviyesinde bildirilebilir"
+
+#~ msgid "process name %s never declared"
+#~ msgstr "işlem ismi %s hiç bildirilmemiş"
+
+#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
+#~ msgstr "sadece bir işlem başlatılabilir, bir işlev değil"
+
+#~ msgid "SET expression not a location"
+#~ msgstr "SET ifadesi bir konum deÄŸil"
+
+#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
+#~ msgstr "SET konumu GERÇEKLEME kipi olmalı"
+
+#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
+#~ msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok fazla"
+
+#~ msgid "too many arguments to process"
+#~ msgstr "işlem için çok fazla argüman belirtildi"
+
+#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
+#~ msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok az"
+
+#~ msgid "too few arguments to process"
+#~ msgstr "işlem için çok az argüman belirtildi"
+
+#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
+#~ msgstr "COPY_NUMBER argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"
+
+#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
+#~ msgstr "GEN_CODE argümanı bir işlem ya da sinyal ismi olmalı"
+
+#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
+#~ msgstr "GEN_INST 2.parametresi bir tamsayı kip olmalı"
+
+#~ msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
+#~ msgstr "GEN_INST 1.parametresi bir işlem ya da bir tamsayı ifade olmalı"
+
+#~ msgid "%s is not a declared process"
+#~ msgstr "`%s' bildirilmiÅŸ bir iÅŸlem deÄŸil"
+
+#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
+#~ msgstr "PROC_TYPE argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"
+
+#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
+#~ msgstr "QUEUE_LENGTH argümanı bir BUFFER/EVENT konumu olmalı"
+
+#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
+#~ msgstr "SEND bir SÄ°NYAL gerektirir; %s bir SÄ°NYAL ismi deÄŸil"
+
+#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
+#~ msgstr "SIGNAL `%s' için çok fazla değer"
+
+#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
+#~ msgstr "SIGNAL `%s' için çok az değer"
+
+#~ msgid "signal sent without priority"
+#~ msgstr "önceliksiz sinyal gönderimi"
+
+#~ msgid " and no default priority was set."
+#~ msgstr " ve öntanımlı öncelik de belirtilmedi."
+
+#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
+#~ msgstr " ÖNCELİK 0 olarak öntanımlandı"
+
+#~ msgid "SEND without a destination instance"
+#~ msgstr "bir hedef gerçeklemesi olmaksızın SEND"
+
+#~ msgid " and no destination process specified"
+#~ msgstr " ve hedef süreç belirtilmemiş"
+
+#~ msgid " for the signal"
+#~ msgstr " bu sinyal için"
+
+#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
+#~ msgstr "`%s' sürecinin her kopyasına SEND"
+
+#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
+#~ msgstr "SEND TO bir GERÇEKLEME kipi olmalı"
+
+#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
+#~ msgstr "SEND WITH bir kip olmalı"
+
+#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
+#~ msgstr "iç hata: RECEIVE CASE yığını geçersiz"
+
+#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
+#~ msgstr "SET GERÇEKLEME konumu gerektirir"
+
+#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
+#~ msgstr "RECEIVE CASE içindeki SİNYAL alternatifi"
+
+#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
+#~ msgstr " %d. satırdaki bir TAMPON isminden sonra geliyor"
+
+#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
+#~ msgstr "`%s' SİNYALi hiç veri alanı içermiyor"
+
+#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
+#~ msgstr "`%s' SİNYALi veri alanları gerektirir"
+
+#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' için çok az veri alanı belirtildi"
+
+#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' için çok fazla veri alanı sağlandı"
+
+#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
+#~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON"
+
+#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
+#~ msgstr " %d. satırdaki bir SİNYAL isminden sonra geliyor"
+
+#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
+#~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON bir konum omalı"
+
+#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
+#~ msgstr "tampon alım alternatifi sadece 1 olay tanımlama gerektirir"
+
+#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
+#~ msgstr "tampon alım alternatifindeki kipler uyumsuz"
+
+#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
+#~ msgstr "tampon alım alternatifindeki olay tanımlama bir konum olmalı"
+
+#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
+#~ msgstr "`IN konumu' olmaksızın tampon alım alternatifi"
+
+#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
+#~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi ya bir SÄ°NYAL ismi ya da TAMPON konumu belirtmeli"
+
+#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
+#~ msgstr "alternatifsiz RECEIVE CASE"
+
+#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
+#~ msgstr "CONTINUE bir eylem konumu gerektirir"
+
+#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
+#~ msgstr "ÖNCELİK tamsayı türünde olmalı"
+
+#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
+#~ msgstr "gecikme alternatifi bir EVENT konumu olmalı"
+
+#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
+#~ msgstr "alternatifsiz DELAY CASE"
+
+#~ msgid "DELAY action requires an event location"
+#~ msgstr "DELAY eylemi bir eylem konumu gerektirir"
+
+#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
+#~ msgstr "GECİKME eylemi içindeki ÖNCELİK tamsayı olmalı"
+
+#~ msgid "DELAY action without priority."
+#~ msgstr "önceliksiz GECİKME eylemi"
+
+#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
+#~ msgstr "send buffer eylemi bir BUFFER konumu gerektirir"
+
+#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
+#~ msgstr "send buffer eylemi için sadece 1 değer olmalıdır"
+
+#~ msgid "convert failed for send buffer action"
+#~ msgstr "sen buffer eylemi için dönüşüm başarısız"
+
+#~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
+#~ msgstr "send buffer eyleminde uyumsuz kipler"
+
+#~ msgid "buffer sent without priority"
+#~ msgstr "önceliksiz tampon gönderimi"
+
+#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
+#~ msgstr "tampon gönderim eylemi için WITH kullanılamaz"
+
+#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
+#~ msgstr "tampon gönderim eylemi için TO kullanılamaz"
+
+#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
+#~ msgstr "SEND bir TAMPON gerektirir; `%s' bir TAMPON ismi deÄŸil"
+
+#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
+#~ msgstr "EVENT/BUFFER kip için en büyük kuyruk uzunluğu tümleyen değil"
+
+#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
+#~ msgstr "EVENT/BUFFER kipi için sabit olmayan en büyük kuyruk uzunluğu"
+
+#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
+#~ msgstr "EVENT/BUFFER için en büyük kuyruk uzunluğu pozitif değil"
+
+#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
+#~ msgstr "mutlak zaman değeri ZAMAN kipinde olmalı"
+
+#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
+#~ msgstr "süre ilkel değeri SÜRE kipinde olmalı"
+
+#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
+#~ msgstr "dizge uzunluÄŸu > ÃœST (UINT)"
+
+#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
+#~ msgstr "bir ayrık kipten bir powerset sadece kurgulanabilir"
+
+#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
+#~ msgstr "sabit olmayan bit dizgesi genişliği geçersiz"
+
+#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
+#~ msgstr "başlangıç değeri olarak sabit-olmayan dizi indeksi"
+
+#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
+#~ msgstr "dizi ya da dizge indisi bir kiptir (bir deÄŸer yerine)"
+
+#~ msgid "index is not an integer expression"
+#~ msgstr "indeks bir tamsayı ifadesi değil"
+
+#~ msgid "index not compatible with index mode"
+#~ msgstr "indeks, indeks kipiyle uyumsuz"
+
+#~ msgid "index is not discrete"
+#~ msgstr "indis ayrık değildir"
+
+#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
+#~ msgstr "iç hata olasılığı - dilim argümanı ne başvurulabilir ne de bir sabit"
+
+#~ msgid "bit array slice with non-constant length"
+#~ msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"
+
+#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
+#~ msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"
+
+#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
+#~ msgstr "dizi dışı dilimleme işlemi, bit dizgesi olmayan değerler desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "can only take slice of array or string"
+#~ msgstr "sadece dizi ya da dizgenin dilimi alınabilir"
+
+#~ msgid "slice length is not an integer"
+#~ msgstr "dilim uzunluğu bir yamsayı değil"
+
+#~ msgid "slice length out-of-range"
+#~ msgstr "dilim uzunluğu kapsam-dışı"
+
+#~ msgid "too many index expressions"
+#~ msgstr "çok fazla indeks ifadesi"
+
+#~ msgid "array index is not discrete"
+#~ msgstr "dizi indisi ayrık değildir"
+
+#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
+#~ msgstr "bit dizge kipi için geçersiz bileşik indeks"
+
+#~ msgid "conversions from variable_size value"
+#~ msgstr "variable_size değerinden dönüşümler"
+
+#~ msgid "conversions to variable_size mode"
+#~ msgstr "variable_size kipe dönüşümler"
+
+#~ msgid "cannot convert to float"
+#~ msgstr "float türüne dönüştürülemez"
+
+#~ msgid "cannot convert float to this mode"
+#~ msgstr "bu kipte float türüne dönüştürülemez"
+
+#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
+#~ msgstr "ifade dönüşümünde TAŞMA"
+
+#~ msgid "overflow (not inside function)"
+#~ msgstr "taşma (işlev içinde değil)"
+
+#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
+#~ msgstr "taşma olasılığı (işlevin içinde değil)"
+
+#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
+#~ msgstr "ifade hep TAÅžMAya sebep olacak"
+
+#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
+#~ msgstr "daha yazılmadı: ifadenin bu çeşidinden sabit dönüşümü"
+
+#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
+#~ msgstr "daha yazılmadı: kipin bu çeşidinden sabit dönüşümü"
+
+#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
+#~ msgstr "standart-dışı, uyarlanabilir olmayan değer dönüşümü"
+
+#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
+#~ msgstr "farklı boyuttaki kipler arasında konum dönüşümü"
+
+#~ msgid "unsupported value conversion"
+#~ msgstr "desteklenmeyen değer dönüşümü"
+
+#~ msgid "operand to bin must be a non-negative integer literal"
+#~ msgstr "bin terimi bir negatif olmayan tamsayı sabit olmalı"
+
+#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
+#~ msgstr "BIN için %d lik boyut çok büyük - böyle bir tamsayı kipi yok"
+
+#~ msgid "BIN in pass 2"
+#~ msgstr "2. geçişte BIN"
+
+#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
+#~ msgstr "damızlık kipi ne ARRAY ne STRUCT ne de POWERSET"
+
+#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
+#~ msgstr "chill_root_resulting_mode'da iç hata"
+
+#~ msgid "string lengths not equal"
+#~ msgstr "dizge uzunlukları aynı değil"
+
+#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
+#~ msgstr "ARRAY ataması yapılamaz - çok büyük"
+
+#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
+#~ msgstr "dizinin sağ taraf ataması adreslenebilir değil"
+
+#~ msgid "non-constant expression for BIN"
+#~ msgstr "BIN için sabit olmayan ifade"
+
+#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
+#~ msgstr "BIN için ifade negatif olMAmalı"
+
+#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
+#~ msgstr "BIN (>32) iÅŸlenemez"
+
+#~ msgid "bounds of range are not compatible"
+#~ msgstr "kapsam sınırları uyumsuz"
+
+#~ msgid "negative string length"
+#~ msgstr "negatif dizge uzunluÄŸu"
+
+#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
+#~ msgstr "aralıkların alt sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"
+
+#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
+#~ msgstr "aralıkların üst sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"
+
+#~ msgid "making range from non-mode"
+#~ msgstr "kipsizden aralık yapımı"
+
+#~ msgid "floating point ranges"
+#~ msgstr "gerçel sayı aralıkları"
+
+#~ msgid "range mode has non-constant limits"
+#~ msgstr "aralık kipi sabit olmayan sınırlar içeriyor"
+
+#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
+#~ msgstr "aralıların üst sınırı < kiplerin alt sınırı"
+
+#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
+#~ msgstr "aralıların üst sınırı > kiplerin üst sınırı"
+
+#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
+#~ msgstr "aralıların üst sınırı < aralık kipinin alt sınırı"
+
+#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
+#~ msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin alt sınırı"
+
+#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
+#~ msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin üst sınırı"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
+#~ msgstr "STEP içindeki adımlama bir tamsayı sabit olmalı"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
+#~ msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu > 0 olmalı"
+
+#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
+#~ msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu dizi eleman kipinin doğal genişliğinde olmalı"
+
+#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "POS içindeki başlangıç değeri bir tamsayı sabit olmalı"
+
+#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
+#~ msgstr "POS içindeki başlangıç kelimesi >= 0 olmalı"
+
+#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
+#~ msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç kelimesi 0 olmalı"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "POS içindeki başlangıç biti bir tamsayı sabit olmalı"
+
+#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
+#~ msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç biti 0 olmalı"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
+#~ msgstr "POS içindeki başlangıç biti >= 0 olmalı"
+
+#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
+#~ msgstr "POS içindeki başlangıç biti < word genişliği olmalı"
+
+#~ msgid "length in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "POS içindeki uzunluk bir tamsayı sabit olmalı"
+
+#~ msgid "length in POS must be > 0"
+#~ msgstr "POS içindeki uzunluk > 0 olmalı"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
+#~ msgstr "POS içindeki son biti bir tamsayı sabit olmalı"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
+#~ msgstr "POS içindeki son biti >= başlangıç biti olmalı"
+
+#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
+#~ msgstr "POS içindeki son biti < word genişliği olmalı"
+
+#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
+#~ msgstr "STEP içindeki POS'da belirtilen uzunluk dizi elemanı türünün doğal uzunluğu olmalı"
+
+#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
+#~ msgstr "STEP'deki adım uzunluğu >= POS'daki uzunluk olmalı"
+
+#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
+#~ msgstr "dizi indeksi tek bir tamsayı değil bir aralık olmalı"
+
+#~ msgid "array index is not a discrete mode"
+#~ msgstr "dizi indisi bir ayrık kip değildir"
+
+#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
+#~ msgstr "POS'da belirtilen uzunluk, alan türünün doğal uzunluğu olmalı"
+
+#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
+#~ msgstr "STRUCT alanları tekdüze artan sırada yerleşmeli"
+
+#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
+#~ msgstr "bir alan bir POS yerleşimine sahipse diğer tüm alanlar da POS yerleşimine sahip olmalıdır"
+
+#~ msgid "parameterized structures not implemented"
+#~ msgstr "parametreli yapılar henüz programlanmadı"
+
+#~ msgid "invalid parameterized type"
+#~ msgstr "geçersiz parametreli tür"
+
+#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
+#~ msgstr "kurucudan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"
+
+#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
+#~ msgstr "yıkıcıdan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"
+
+#~ msgid " perhaps you want `typename %T::%D' to make it a type"
+#~ msgstr " ihtimal ki onu tür yapmak için `typename %T::%D' istiyorsunuz"
+
+#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
+#~ msgstr "referansa uygulanan `const' iptal ediliyor"
+
+#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
+#~ msgstr "referansa uygulanan `volatile' iptal ediliyor"
+
+#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
+#~ msgstr "`%D' bildirimi çözümlenirken çözümleyici kayboldu"
+
+#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
+#~ msgstr "yöntemler işlev göstergelerine dönüştürülemez"
+
+#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
+#~ msgstr "yöntem göstergesi `%s' için istek belirsiz"
+
+#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
+#~ msgstr "`%T' `restrict'-nitelikli olamaz"
+
+#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
+#~ msgstr "`%T' `const'-, `volatile'-, ya da `restrict'-nitelikli olamaz"
+
+#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
+#~ msgstr "NULL göstergeye referans geçersiz, yerine üyeye gösterge kullanın"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde `void *' türde gösterge kullanımına izin vermez"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir işlev göstergesi kullanımına izin vermez"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir üye işleve gösterge kullanımına izin vermez"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
+#~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir üyeye gösterge kullanımına izin vermez"
+
+#~ msgid "internal error #%d"
+#~ msgstr "iç hata #%d"
+
+#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
+#~ msgstr "Çapraz referans dosyası `%s' oluşturulamıyor"
+
+#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
+#~ msgstr "32 bitlik olmayan makinalar için destek 0.6 sürümünde daha iyi olacak"
+
+#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
+#~ msgstr "%0 da fazladan etiket tanımı %A -- %1 deki etiket tanımı %B CONTINUE deyimine sahip olmalı mı?"
+
+#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
+#~ msgstr "%1 daki %B etiket tanımını izleyen %0 daki %A etiket tanımı fazla"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Dosyanın ilk açıklama satırı üstünde ya da END veya INCLUDE'u izleyen devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "Devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
+#~ msgstr "%0 daki tamsayı negatif sayı dışında çok büyük (tekil eksi tarafından öncelendi)"
+
+#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
+#~ msgstr "%0 daki pozitif tamsayı çok büyük"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
+#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki tekil eksi ile öncelenmiş olsa bile, %2 den sonra gelen işlemimi tekil eksi üzerinde önceliğe sahip -- tekil eksi işaretini ve tamsayıyı parantez içine alarak önceliğini arttırın"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
+#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den öncelikli)"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
+#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; eksi işareti bir iki terimli olduğundan, tekil işlemimi olmadığından %1 deki eksi işareti tarafından öncelense bile -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinden önceye bir eşit işareti yerleştirin"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
+#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%1 de ikili değil tekli eksi gerekiyor)"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
+#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki eksi işareti tarafından öncelik alsa bile, %2 deki sonra gelen işlemimi eksinin üzerinde önceliğe sahip ve bu eksi işareti bir iki terimli eksiden ziyade bir tekil eksi olmalı -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinin öncesine bir eşit işareti yerleştirin ve önceliğini arttırmak için tekil eksi ile tamsayıyı parantez içine alın"
+
+#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
+#~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den daha öncelikli, iki terimli değil tekil eksi gerekiyor)"
+
+#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
+#~ msgstr "%0 daki noktadan sonra bir geçerli iki terimli işlemimi oluşturacak geçerli bir anahtar sözcük gelmiyor; `.%A.' geçerli bir iki terimli işlemimi değil"
+
+#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
+#~ msgstr "%0 daki `.%A.' bir iki terimli iÅŸlemimi deÄŸil"
+
+#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
+#~ msgstr "%0 daki çift tırnaktan sonra %1 deki geçerli sekizlik rakamlar dizgesi gelmiyor"
+
+#~ msgid "Invalid octal constant at %0"
+#~ msgstr "%0 daki sekizlik sabit geçersiz"
+
+#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz ikilik rakamlar bulundu"
+
+#~ msgid "Invalid binary constant at %0"
+#~ msgstr "%0 daki ikilik sabit geçersiz"
+
+#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz onaltılık rakamlar bulundu"
+
+#~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
+#~ msgstr "%0 daki onaltılık sabit geçersiz"
+
+#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
+#~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz sekizlik rakamlar bulundu"
+
+#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
+#~ msgstr "%1 deki türsüz sabit için %0 daki taban belirteci `%A' geçersiz"
+
+#~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
+#~ msgstr "%1 deki türsüz sabit geçersiz"
+
+#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
+#~ msgstr "%0 daki karmaşık sabitin %A parçası bir gerçel ya da tamsayı sabit olmalı -- aksi takdirde () yerine CMPLX() ya da COMPLEX() kullanın"
+
+#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
+#~ msgstr "%0 daki karmaşık sayı sabitin %A parçası ne bir tamsayı ne de bir gerçel sayı"
+
+#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
+#~ msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' bu bağlamda geçersiz"
+
+#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
+#~ msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' geçersiz"
+
+#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
+#~ msgstr "bu bağlam içinde %0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"
+
+#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
+#~ msgstr "%0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
+#~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi karakter türünde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade karakter türünde"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
+#~ msgstr "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 deki terim geçersiz"
+
+#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
+#~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik türde"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
+#~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik türde değil"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "%1 deki terim %0 daki aritmetik işlemimi için geçersiz"
+
+#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
+
+#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "%0 daki karakter sabiti %1 de tırnakla kapanmıyor [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "%0 içinde sonlandırılmamış karakter sabiti [info -f g77 M LEX]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "%0 daki devam satırı bir karakter bağlamı ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "%0 daki devam satırının başında `&' eksik [info -f g77 M LEX]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "%0 daki devam satırı ayrı bir sözel dizgecik ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
+#~ msgstr "Sadece boş olamayan karakter olarak bir tek `&' karakterinden ibaret olan %0 daki devam satırı geçersiz"
+
+#~ msgid "Invalid continuation line at %0"
+#~ msgstr "%0 da devam satırı geçersiz"
+
+#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "%0 daki deyim geçersiz dizgecik ile başlıyor [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
+#~ msgstr "%0 daki deyim geçersiz [info -f g77 M LEX]"
+
+#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
+#~ msgstr "%0 daki deyim ismi bilinmiyor ve, ya atama biçimi ya da %1 deki deyim işlevi tanımı geçersiz"
+
+#~ msgid "Invalid statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki deyim geçersiz"
+
+#~ msgid "Invalid form for %A statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki deyim %A için hatalı biçimlendirilmiş"
+
+#~ msgid "Invalid %A statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki deyim %A için geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
+#~ msgstr "Hollerith sabitin %0 daki kullanımı geçersiz -- sabiti parantez içine alın (örneğin, BACKSPACE 2HAB yerine BACKSPACE (2HAB))"
+
+#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
+#~ msgstr "%0 daki deyim içinde hollerith sabiti parantez içine alın"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
+#~ msgstr "nP denetim düzenleme belirtecininden sonra bir virgül yokken %0 da D, E, EN, F, veya G dışında bir düzenleme belirteci var"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
+#~ msgstr "nP denetim düzenleme belirtecini izleyen %0 daki düzenleme belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki I belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Iw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki I belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Bw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ow.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Zw.[m]"
+
+#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Fw.d"
+
+#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ew.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]ENw.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Gw.d[Ee]"
+
+#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Lw"
+
+#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]A[w]"
+
+#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Dw.d"
+
+#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz -- doğrusu: Q"
+
+#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz -- doğrusu: $"
+
+#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz -- doğrusu: kP"
+
+#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz -- doğrusu: Tn"
+
+#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz -- doğrusu: TLn"
+
+#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz -- doğrusu: TRn"
+
+#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz -- doğrusu: nX"
+
+#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz -- doğrusu: S"
+
+#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz -- doğrusu: SP"
+
+#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz -- doğrusu: SS"
+
+#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz -- doğrusu: BN"
+
+#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz -- doğrusu: BZ"
+
+#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz -- doğrusu: :"
+
+#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters !where n is an unsigned decimal constant, and characters !contains exactly n characters (including spaces)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz -- doğrusu: nHkarakterler\n"
+#~ "n işaretsiz ondalık sabit olmak üzere H dan sonra n tane karakter (boşluklar dahil)"
+
+#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz -- FORMAT deyimi içindeki ifadeler > ile bittiğinden <, <=, >, >=, ==, ve != dizgecikleri yerine geleneksel .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., ve .NE. işlemimlerini kullanın."
+
+#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
+#~ msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
+#~ msgstr "%0 da tanımlı işlemimindeki karakter bir harf değil -- sadece A-Z ya da a-z aralığındaki karakterler kullanılabilir"
+
+#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
+#~ msgstr "%0 da tanımlı işlemimindeki karakter bir harf değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
+#~ msgstr "%0 daki tür bildirim özniteliği geçersiz -- bunlardan biri olmalı: DIMENSION(dizi-özl), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, ya da SAVE"
+
+#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
+#~ msgstr "%0 daki tür bildirim özniteliği geçersiz"
+
+#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
+#~ msgstr "%0 da karakter sabitinin değeri tanınmıyor -- %A umuluyor"
+
+#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
+#~ msgstr "%0 daki karakter sabitinin değeri anlaşılamadı"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
+#~ msgstr "%0 daki kapsam özellikleri geçersiz - en azından bir ifade belirtilmiş olmalı ya da CASE DEFAULT kullanın"
+
+#~ msgid "Range specification at %0 invalid"
+#~ msgstr "%0 daki kapsam özellikleri geçersiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
+#~ msgstr "%0 da aralık özelliği kullanışsız; aralık içindeki ilk ifade ikincisinden büyük, öyle ki aralık hiçbir zaman herhangi bir seçim ifadesi tarafından eşleştirilemez"
+
+#~ msgid "Useless range at %0"
+#~ msgstr "%0 a kullanışsız aralık"
+
+#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
+#~ msgstr "%1 deki tür için %0 daki çeşit geçersiz -- desteklenmiyor ya da izin verilmedi"
+
+#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
+#~ msgstr "%1 deki tür için %0 daki kullanımı geçersiz"
+
+#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
+#~ msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor -- zaten doğrudan sağlanmış veya bir dolaylı tür ismi belirtmede kullanılmış ya da harf aralığı içindeki harfler ters sırada"
+
+#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
+#~ msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor"
+
+#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
+#~ msgstr "Etiket tanımı %A (%0 da) geçersiz -- 1-5 sütunlarında olmalı"
+
+#~ msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
+#~ msgstr "Etiket tanımı %A (%0 da) geçersiz"
+
+#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
+#~ msgstr "FORMAT deyiminde %0 daki çalışma-anı ifadesi program birimi olarak ilk çalıştırılabilir deyimden sonra değil -- deyimin yerini değiştirin"
+
+#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
+#~ msgstr "%0 daki çalışma-anı ifadeli BİÇEM ilk çalıştırılabilir deyimden sonra gelmeli"
+
+#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
+#~ msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik -- dolaylı DO'nun biçimi `(öğe-listesi,do-değişkeni=başlangıç,son[,artış])'"
+
+#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
+#~ msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
+#~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade mantıksal türde değil"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki iki terimlinin %1 ve %2 deki terimleri geçersiz"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+#~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi geçersiz"
+
+#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi iki skalar alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı mantıksal skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi (%A) geçersiz"
+
+#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
+#~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi mantıksal türdeki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi için %1 deki terim geçersiz"
+
+#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi scalar alt ifadeler üstünde çalışmalı -- ama %1 deki alt ifade %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
+#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
+#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim geçersiz"
+
+#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
+#~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"
+
+#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
+#~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"
+
+#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki ilişkisel ifadenin %1 terimi geçersiz"
+
+#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
+#~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı tamsayı, gerçel sayı veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
+
+#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
+#~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 de geçersiz terim (%A)"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
+#~ msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz -- bir ya da daha fazla argüman yanlış türde"
+
+#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz"
+
+#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok az argüman belirtilmiş"
+
+#~ msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok az argüman var"
+
+#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman aktarıldı"
+
+#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman"
+
+#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "%0 da iptal edilen yerleÅŸik `%A' ya referans"
+
+#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "YerleÅŸik `%A' %0 da iptal edildi"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
+#~ msgstr "Onun %0 da bir işlev olduğuna göre yerleşik alt işlev `%A' ya referans"
+
+#~ msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
+#~ msgstr "%0 da yerleşik alt işlev `%A' ya işlev referansı"
+
+#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
+#~ msgstr "Onun %0 da bir alt işlev olduğuna göre yerleşik işlev `%A' ya referans"
+
+#~ msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
+#~ msgstr "%0 da yerleşik işlev `%A' ya alt işlev referansı"
+
+#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
+#~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans -- bu isimle yazacağınız bir işlev referansına EXTERNAL kullanın"
+
+#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
+#~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A'"
+
+#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+#~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans (EXTERNAL varsayıldı)"
+
+#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
+#~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' (EXTERNAL varsayıldı)"
+
+#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
+#~ msgstr "%1 de DO döngü yineleyicisi olarak çalışan değişken `%A' %0 da değiştirilmeye çalışılyor"
+
+#~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
+#~ msgstr "%0 da DO döngüsü yineleyicisi `%A' nın değiştirilmesi"
+
+#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
+#~ msgstr "%1 de dolaylı DO yineleyici olarak çalışan liste öğesi #%B üzerinden %0 da değişken `%A' değiştirilmeye çalışılıyor"
+
+#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
+#~ msgstr "%0 da belirtilen boyutlarla dizi boyutları çok fazla"
+
+#~ msgid "Too many dimensions at %0"
+#~ msgstr "%0 da indisler çok fazla"
+
+#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
+#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, ve USEROPEN= desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
+#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi"
+
+#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
+#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, ve WRITE= desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
+#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi"
+
+#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
+#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, ve SIZE= desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
+#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi"
+
+#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
+#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi -- ADVANCE= ve EOR= desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
+#~ msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi"
+
+#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "%A %D adımlaması %0 daki ortak blok `%C' içindeki `%B' den önce gerekli -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
+
+#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
+#~ msgstr "%A %D adımlaması %0 daki ortak blok `%C' içindeki `%B' den önce gerekli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
+#~ msgstr "IMPLICIT deyimi için %0 daki uzunluk özelliği geçersiz -- tamsayı sabit ifadesi olmalı"
+
+#~ msgid "Invalid length specification at %0"
+#~ msgstr "%0 da uzunluk özelliği geçersiz"
+
+#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
+#~ msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor -- ya tümü aynı karakter uzunluğunda olmalı yada hiçbiri karakter türünde olmamalı"
+
+#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
+#~ msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor"
+
+#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
+#~ msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiş -- belli bir ortak blok için sadece bir program birimi ilk değer olarak belirtilebilir"
+
+#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
+#~ msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiÅŸ"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
+#~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
+#~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
+
+#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
+#~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
+#~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmişken %1 de %C %E olarak genişletildi -- ya kaynak dosyadaki program birimlerini yeniden sıralayın ya da tutarlı tanımlamalar kullanın"
+
+#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
+#~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmiÅŸken %1 de %C %E olarak geniÅŸletildi"
+
+#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
+#~ msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde -- böyle bir davranış beklenmiyordu"
+
+#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
+#~ msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde"
+
+#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
+#~ msgstr "%0 daki argüman geçersiz -- hollerith sabitleri %%REF('dizge') ve TAMSAYI sabit eşdeğeri türsüz sabitlerle değiştirin veya -fugly-args ya da -fugly seçeneklerinden birini kullanın"
+
+#~ msgid "Invalid actual argument at %0"
+#~ msgstr "%0 daki mevcut argüman geçersiz"
+
+#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
+#~ msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor -- %0 daki sabit çift duyarlıklı olarak işleniyor"
+
+#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
+#~ msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor"
+
+#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
+#~ msgstr "%0 daki büyük (%B birimlik) kümeleşme alanı `%A' şu an çok yavaş ve g77 derlemesi sırasında epey bellek harcıyor -- 0.6 da iyileştirilecek"
+
+#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
+#~ msgstr "Bu bir while almalıydı (`%A' %0 da ilklendiriliyor)..."
+
+#~ msgid "can't to open %s"
+#~ msgstr "%s açılamıyor"
+
+#~ msgid "Set class path and suppress system path"
+#~ msgstr "Sistem dosya yolu yerine sınıf dosya yolu ayarlanır"
+
+#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#~ msgstr "bir -ifile seçeneği bir -map seçeneği gerektirir"