summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 5ca93516aee07112cfbacdb855c4a23fe8252511 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
# Italian messages for GNU Awk
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Antonio Colombo <azc10@amdahl.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.35\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-01 16:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-21 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc10@amdahl.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: array.c:243 array.c:275 array.c:280 eval.c:483
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"

#: array.c:304
#, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'"
msgstr "referenza a elemento non inizializzato `%s[\"%s\"]'"

#: array.c:310
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "l'indice del vettore '%s' è una stringa nulla"

#: array.c:373 array.c:456
#, c-format
msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
msgstr "delete: use non permesso della variabile `%s' come vettore"

#: array.c:406
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"

#: array.c:571
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: vuoto (nullo)\n"

#: array.c:576
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: vuoto (zero)\n"

#: array.c:580
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: dimensione_tabella = %d, dimensione_vettore = %d\n"

#: array.c:612
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: è parametro\n"

#: array.c:617
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: referenza_vettoriale a %s\n"

#: array.c:844
msgid "asort: first argument is not an array"
msgstr "asort: il primo argomento non è un vettore"

#: array.c:853
msgid "asort: second argument is not an array"
msgstr "asort: il secondo argomento non è un vettore"

#: builtin.c:107
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" fallita (%s)"

#: builtin.c:108
msgid "standard output"
msgstr "standard output"

#: builtin.c:109
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"

#: builtin.c:122
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: argomento non numerico"

#: builtin.c:128
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argomento %g non accettabile"

#: builtin.c:186
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non posso scaricare: 'pipe' `%s' aperta in lettura, non in scrittura"

#: builtin.c:189
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non posso scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura"

#: builtin.c:201
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"

#: builtin.c:295
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: il primo argomento non è una stringa"

#: builtin.c:297
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"

#: builtin.c:407
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argomento non numerico"

#: builtin.c:424
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: l'argomento non è una stringa"

#: builtin.c:440
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argomento non numerico"

#: builtin.c:443
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argomento negativo %g"

#: builtin.c:605 builtin.c:608
msgid "must use `count$' on all formats or none"
msgstr "'count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"

#: builtin.c:703
msgid "`$' is not permitted in awk formats"
msgstr "`$' non permesso nei 'format' awk"

#: builtin.c:709
msgid "arg count with `$' must be > 0"
msgstr "il numero di argomento con `$' deve essere > 0"

#: builtin.c:711
#, c-format
msgid "arg count %d greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"numero di argomento %d maggiore del numero totale di argomenti specificati"

#: builtin.c:713
msgid "`$' not permitted after period in format"
msgstr "`$' non permesso dopo un punto nel 'format'"

#: builtin.c:726
msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"nessun `$' specificato per larghezza o precisione di un campo posizionale"

#: builtin.c:784
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorata"

#: builtin.c:788
msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`l' non permessa nei 'format' awk POSIX"

#: builtin.c:799
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorata"

#: builtin.c:803
msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`L' non permessa nei 'format' awk POSIX"

#: builtin.c:814
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorata"

#: builtin.c:818
msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`h' non permessa nei 'format' awk POSIX"

#: builtin.c:1067
msgid "not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "mancano argomenti per completare il 'format'"

#: builtin.c:1069
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ uscito per questo"

#: builtin.c:1074
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: il designatore di 'format' non ha una lettera di controllo"

#: builtin.c:1077
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "troppi argomenti specificati per il 'format'"

#: builtin.c:1120 builtin.c:1123
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: manca argomento"

#: builtin.c:1156
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argomento non numerico"

#: builtin.c:1160
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"

#: builtin.c:1182
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g invalido, uso 1"

#: builtin.c:1187
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"

#: builtin.c:1201
#, c-format
msgid "substr: length %g is <= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g <= 0"

#: builtin.c:1207
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà truncata"

#: builtin.c:1214
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"

#: builtin.c:1221
#, c-format
msgid ""
"substr: length %d at start index %d exceeds length of first argument (%d)"
msgstr ""
"substr: lunghezza %d dell'indice di partenza %d supera lunghezza del primo "
"argomento (%d)"

#: builtin.c:1227
#, c-format
msgid "substr: start index %d is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %d supera la fine della stringa"

#: builtin.c:1263
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"

#: builtin.c:1269
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 'format' è una stringa nulla"

#: builtin.c:1278
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: il secondo argomento non è numerico"

#: builtin.c:1341
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"

#: builtin.c:1386
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento non è una stringa"

#: builtin.c:1512
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa"

#: builtin.c:1561
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa"

#: builtin.c:1606
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: il primo argomento non è numerico"

#: builtin.c:1608
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: il secondo argomento non è numerico"

#: builtin.c:1627
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: l'argomento non è numerico"

#: builtin.c:1643
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: l'argomento non è numerico"

#: builtin.c:1687
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: l'argomento non è numerico"

#: builtin.c:1721
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"

#: builtin.c:2157
msgid "gensub: 3rd argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1"

#: builtin.c:2268 builtin.c:2270
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: il primo argomento non è numerico"

#: builtin.c:2272
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"

#: builtin.c:2274
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"

#: builtin.c:2276
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"

#: builtin.c:2305 builtin.c:2307
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: il primo argomento non è numerico"

#: builtin.c:2309
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"

#: builtin.c:2311
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"

#: builtin.c:2313
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"

#: builtin.c:2342 builtin.c:2344
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: il primo argomento non è numerico"

#: builtin.c:2346
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"

#: builtin.c:2348
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"

#: builtin.c:2377 builtin.c:2379
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: il primo argomento non è numerico"

#: builtin.c:2381
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"

#: builtin.c:2383
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"

#: builtin.c:2412 builtin.c:2414
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: il primo argomento non è numerico"

#: builtin.c:2416
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"

#: builtin.c:2418
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"

#: builtin.c:2446
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: l'argomento non è numerico"

#: builtin.c:2448
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani"

#: builtin.c:2450
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valore con decimali verrà troncato"

#: builtin.c:2621
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria 'locale' valida"

#: ext.c:60 ext.c:64
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' è un'estensione gawk"

#: ext.c:74
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: non riesco ad aprire `%s' (%s)\n"

#: ext.c:82
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: biblioteca `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"

#: ext.c:180
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operazione Non Supportata"

#: getopt.c:692 getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opzione `%s' ambigua\n"

#: getopt.c:737 getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opzione `--%s' non prevede un argomento\n"

#: getopt.c:750 getopt.c:755
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opzione `%c%s' non prevede un argomento\n"

#: getopt.c:791 getopt.c:804 getopt.c:1093 getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opzione `%s' richiede un argomento\n"

#: getopt.c:842 getopt.c:845
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s'\n"

#: getopt.c:853 getopt.c:856
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n"

#: getopt.c:903 getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opzione non permessa -- %c\n"

#: getopt.c:912 getopt.c:915
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"

#: getopt.c:962 getopt.c:973 getopt.c:1159 getopt.c:1172 main.c:412
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"

#: getopt.c:1025 getopt.c:1036
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' ambigua\n"

#: getopt.c:1060 getopt.c:1072
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non prevede un argomento\n"

#: main.c:307
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk"

#: main.c:309
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'"

#: main.c:326
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"

#: main.c:357
msgid "empty argument to `--source' ignored"
msgstr "argomento di `--source' mancante, comando ignorato"

#: main.c:429
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"

#: main.c:434
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"

#: main.c:445
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"

#: main.c:449
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con 'setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"

#: main.c:478
#, c-format
msgid "can't set mode on stdin (%s)"
msgstr "non posso impostare mode su 'stdin'(%s)"

#: main.c:481
#, c-format
msgid "can't set mode on stdout (%s)"
msgstr "non posso impostare mode su 'stdout'(%s)"

#: main.c:483
#, c-format
msgid "can't set mode on stderr (%s)"
msgstr "non posso impostare mode su 'stderr'(%s)"

#: main.c:512
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"

#: main.c:556
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f fileprog [--] file ...\n"

#: main.c:558
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"

#: main.c:563
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU:\n"

#: main.c:564
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=fileprog\n"

#: main.c:565
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"

#: main.c:566
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"

#: main.c:567
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] valore\n"

#: main.c:568
msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"

#: main.c:569
msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"

#: main.c:570
msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"

#: main.c:571
msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"

#: main.c:572
msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"

#: main.c:573
msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"

#: main.c:574
msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"

#: main.c:575
msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"

#: main.c:576
msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"

#: main.c:578
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"

#: main.c:581
msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"

#: main.c:583
msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"

#: main.c:584
msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"

#: main.c:585
msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"

#: main.c:586
msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
msgstr "\t-W source=testo-programma\t--source=testo-programma\n"

#: main.c:587
msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"

#: main.c:588
msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"

#: main.c:589
msgid "\t-W version\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"

#: main.c:593
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Per segnalare problemi, vedi nodo `Bugs' in `gawk.info', oppure la\n"
"sezione `Reporting Problems and Bugs' nella versione a stampa.\n"
"\n"

#: main.c:597
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk è un linguaggio per scandire e processare espressioni.\n"
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"

#: main.c:601
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Esempi:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"

#: main.c:613
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Questo programma è libero software; lo puoi distribuire e/o modificare\n"
"alle condizioni stabilite nella 'GNU General Public License' pubblicata\n"
"dalla Free Software Foundation; fai riferimento alla versione 2 della\n"
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"

#: main.c:621
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Questo programma è distribuito con la speranza che sia utile,\n"
"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita\n"
"di COMMERCIABILITA' o UTILITA' per UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"

#: main.c:627
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Dovresti aver ricevuto una copia della 'GNU General Public License'\n"
"assieme a questo programma; se non è così, scrivi alla Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.\n"

#: main.c:657
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX"

#: main.c:888
#, c-format
msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
msgstr "sintassi invalida nel nome di variabile `%s'"

#: main.c:957
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"

#: main.c:964
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"

#: main.c:1014
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca 'fd' predefinita %d"

#: main.c:1019
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a predefinire /dev/null per 'fd' %d"

#: main.c:1037 main.c:1046
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "non riesco a trovare gruppi: %s"

#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"

#: profile.c:96 awkgram.y:2465
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"

#: profile.c:409
msgid "internal error: Node_var with null vname"
msgstr "errore interno: 'Node_var' con 'vname' nullo"

#: profile.c:524
msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
msgstr "errore interno: 'Node_var_array' con 'vname' nullo"

#: profile.c:554 eval.c:813
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"%s"
msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"%s"

#: profile.c:556 eval.c:815
msgid "or used in other expression context"
msgstr "o usata nel contesto di altra espressione"

#: profile.c:633 profile.c:761 eval.c:792 eval.c:1043 eval.c:1615 eval.c:1741
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"

#: profile.c:637 eval.c:1047
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "tipo non ammesso (%s) in 'tree_eval'"

#: profile.c:842 eval.c:1790
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as array"
msgstr "tentativo di usare funzione `%s' come vettore"

#: profile.c:856 eval.c:1797
#, c-format
msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
msgstr "`%s' è una funzione, assegnamento non permesso"

#: profile.c:860 eval.c:1803 eval.c:1810
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "assegnamento non permesso al risultato di una funzione interna"

#: profile.c:1108
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"

#: profile.c:1111
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# blocco(hi) BEGIN\n"
"\n"

#: profile.c:1121
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"

#: profile.c:1127
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# blocco(hi) END\n"
"\n"

#: profile.c:1147
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, listate in ordine alfabetico\n"

#: profile.c:1357
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "tipo non previsto %s in 'prec_level'"

#: regex.c:1322
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#: regex.c:1323
msgid "No match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"

#: regex.c:1324
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare invalida"

#: regex.c:1325
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carattere di ordinamento non valido"

#: regex.c:1326
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome di 'classe di caratteri' invalido"

#: regex.c:1327
msgid "Trailing backslash"
msgstr "'\\' finale"

#: regex.c:1328
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Riferimento indietro invalido"

#: regex.c:1329
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ or [^ non chiusa"

#: regex.c:1330
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( or \\( non chiusa"

#: regex.c:1331
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ non chiusa"

#: regex.c:1332
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenuto di \\{\\} invalido"

#: regex.c:1333
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fine di intervallo invalido"

#: regex.c:1334 dfa.c:182 dfa.c:193 dfa.c:204
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria esaurita"

#: regex.c:1335
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Espressione regolare precedente invalida"

#: regex.c:1336
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fine di expressione regolare inaspettata"

#: regex.c:1337
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Espressione regolare troppo complessa"

#: regex.c:1338
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") or \\) non aperta"

#: regex.c:7365
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"

#: awkgram.y:232
msgid "BEGIN blocks must have an action part"
msgstr "blocchi BEGIN richiedono una 'azione'"

#: awkgram.y:238
msgid "END blocks must have an action part"
msgstr "blocchi END richiedono una 'azione'"

#: awkgram.y:274
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"

#: awkgram.y:362
msgid "statement may have no effect"
msgstr "istruzione che può non aver alcun effetto"

#: awkgram.y:455
msgid "`next' used in BEGIN or END action"
msgstr "`next' usato in 'azione' BEGIN o END"

#: awkgram.y:462 awkgram.y:469
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk"

#: awkgram.y:474
msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
msgstr "`nextfile' usato in 'azione' BEGIN o END"

#: awkgram.y:483
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"

#: awkgram.y:519
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"

#: awkgram.y:532 awkgram.y:539
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' è un'estensione gawk"

#: awkgram.y:604
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "'pipelines' multistadio bidirezionali non funzionano"

#: awkgram.y:695
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"

#: awkgram.y:713
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END"

#: awkgram.y:723
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"

#: awkgram.y:733
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "costante 'regexp' `/%s/' sembra un commento commento C, ma non lo è"

#: awkgram.y:749
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"

#: awkgram.y:776
msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' BEGIN o END"

#: awkgram.y:831
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"

#: awkgram.y:834
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi sconsigliata da POSIX"

#: awkgram.y:884
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"

#: awkgram.y:1033
#, c-format
msgid "fptr %x not in tokentab\n"
msgstr "puntatore a funzione %x non in tabella\n"

#: awkgram.y:1068
msgid "unexpected newline"
msgstr "carattere 'a capo' inaspettato"

#: awkgram.y:1152
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla linea comandi"

#: awkgram.y:1209
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"

#: awkgram.y:1244
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"

#: awkgram.y:1252
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"

#: awkgram.y:1454 awkgram.y:1565 awkgram.y:1583 awkgram.y:1929 awkgram.y:2011
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"

#: awkgram.y:1518
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"

#: awkgram.y:1539
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"

#: awkgram.y:1542
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"

#: awkgram.y:1609
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile"

#: awkgram.y:1621
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea"

#: awkgram.y:1662
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"

#: awkgram.y:1664
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"

#: awkgram.y:1673
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"

#: awkgram.y:1675
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"

#: awkgram.y:1708
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"

#: awkgram.y:1716
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"

#: awkgram.y:1798 awkgram.y:1815
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"

#: awkgram.y:1972
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' invalido in un'espressione"

#: awkgram.y:2032
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"

#: awkgram.y:2035
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs"

#: awkgram.y:2038
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"

#: awkgram.y:2042
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"

#: awkgram.y:2070
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"

#: awkgram.y:2134
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d invalido come numero di argomenti per %s"

#: awkgram.y:2153 awkgram.y:2156
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"

#: awkgram.y:2172
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto"

#: awkgram.y:2176
msgid "sub third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di 'sub' non è un oggetto modificabile"

#: awkgram.y:2178
msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di 'gsub' non è un oggetto modificabile"

#: awkgram.y:2204 awkgram.y:2207
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"

#: awkgram.y:2217
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"

#: awkgram.y:2232
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"

#: awkgram.y:2323
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"

#: awkgram.y:2355
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"

#: awkgram.y:2464
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"

#: awkgram.y:2495
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: 'close' fallita (%s)"

#: awkgram.y:2605
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"

#: awkgram.y:2680
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro"

#: awkgram.y:2690
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"

#: awkgram.y:2838 awkgram.y:2844
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"

#: awkgram.y:2847
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata"

#: awkgram.y:2874
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"

#: dfa.c:529 dfa.c:532 dfa.c:550 dfa.c:561 dfa.c:585 dfa.c:644 dfa.c:649
#: dfa.c:662 dfa.c:663 dfa.c:1043 dfa.c:1046 dfa.c:1073 dfa.c:1077 dfa.c:1078
#: dfa.c:1081 dfa.c:1094 dfa.c:1095
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ sbilanciata"

#: dfa.c:783
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Escape \\ non terminato"

#: dfa.c:916 dfa.c:922 dfa.c:932 dfa.c:940 dfa.c:955
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "contatore di ripetizioni potenzialmente infinito"

#: dfa.c:929 dfa.c:946 dfa.c:954 dfa.c:958
msgid "malformed repeat count"
msgstr "contatore di ripetizioni non valido"

#: dfa.c:1285
msgid "Unbalanced ("
msgstr "( sbilanciata"

#: dfa.c:1407
msgid "No regexp syntax bits specified"
msgstr "Nessun'espressione regolare di bits sintattici specificata"

#: dfa.c:1415
msgid "Unbalanced )"
msgstr ") sbilanciata"

#: dfa.c:3014
msgid "out of memory"
msgstr "non c'è più memoria"

#: field.c:849
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"

#: field.c:876
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"

#: field.c:916
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"

#: field.c:943
#, c-format
msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
msgstr "campo %d in FIELDWIDTHS, deve essere > 0"

#: field.c:997
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"

#: msg.c:57
msgid "cmd. line:"
msgstr "linea progr.:"

#: msg.c:123
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "

#: msg.c:145
msgid "error: "
msgstr "errore: "

#: msg.c:178
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "

#: eval.c:259
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"

#: eval.c:307
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "superament limiti buffer in 'genflags2str'"

#: eval.c:541
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %d to %d during loop execution"
msgstr ""
"ciclo for: vettore `%s' ha cambiato dimensione da %d a %d durante "
"l'esecuzione del ciclo"

#: eval.c:565
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non è portabile"

#: eval.c:569
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non è consentito"

#: eval.c:588
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non è portabile"

#: eval.c:592
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non è consentito"

#: eval.c:622
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`next' non può essere chiamato da una regola BEGIN"

#: eval.c:624
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "`next' non può essere chiamato da una regola END"

#: eval.c:636
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "`nextfile' non può essere chiamato da una regola BEGIN"

#: eval.c:638
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "`nextfile' non può essere chiamato da una regola END"

#: eval.c:679
msgid "statement has no effect"
msgstr "istruzione che non fa nulla"

#: eval.c:713 eval.c:743 eval.c:1622
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referenza a variabile non inizializzata `%s'"

#: eval.c:721 eval.c:1608
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore"

#: eval.c:728 eval.c:734 eval.c:1747
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referenza ad argomento non inizializzato `%s'"

#: eval.c:823
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "assegnamento usato nel contesto di un test condizionale"

#: eval.c:914
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr ""
"concatenatione: effetti secondari in una espressione hanno modificato la "
"lunghezza di un'altra espressione!"

#: eval.c:1013
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"

#: eval.c:1028
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%'"

#: eval.c:1236
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"

#: eval.c:1254
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"

#: eval.c:1424
#, c-format
msgid "%s (from %s)"
msgstr "%s (da %s)"

#: eval.c:1472
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"

#: eval.c:1519
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "funzione `%s' non definita"

#: eval.c:1521
#, c-format
msgid "function %s called\n"
msgstr "funzione %s chiamata\n"

#: eval.c:1580
msgid ""
"\n"
"\t# Function Call Stack:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"

#: eval.c:1583
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- principale --\n"

#: eval.c:1759
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di referenziare campo da valore non numerico"

#: eval.c:1761
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "tentativo to referenziare da stringa nulla"

#: eval.c:1767
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "tentativo di accedere al campo %d"

#: eval.c:1783
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativo di unare il parametro scalare `%s' come un vettore"

#: eval.c:1874
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"

#: eval.c:1902
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"

#: eval.c:2014
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"

#: eval.c:2080
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"

#: eval.c:2116
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"

#: io.c:240
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"

#: io.c:320
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)"

#: io.c:432
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "tipo di albero invalido %s in redirect()"

#: io.c:438
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico"

#: io.c:444
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"

#: io.c:449
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"

#: io.c:471
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"

#: io.c:523
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)"

#: io.c:532
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)"

#: io.c:545
#, c-format
msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"non posso aprire 'socket' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)"

#: io.c:549
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)"

#: io.c:625
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"

#: io.c:628
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)"

#: io.c:667
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"

#: io.c:679
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)."

#: io.c:686
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti"

#: io.c:709
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"

#: io.c:723
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"

#: io.c:727
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta"

#: io.c:754
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"

#: io.c:811
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)"

#: io.c:814
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"

#: io.c:833
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'"

#: io.c:836
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"

#: io.c:839
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'"

#: io.c:842
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"

#: io.c:871 io.c:925
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"

#: io.c:875 io.c:929
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"

#: io.c:883
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)."

#: io.c:886
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)."

#: io.c:889
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)."

#: io.c:1048
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "spiacente, 'client' /inet/raw non ancora pronto"

#: io.c:1050 io.c:1087
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "solo root può usare `/inet/raw'."

#: io.c:1085
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "spiacente, 'server' /inet/raw non ancora pronto"

#: io.c:1175
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nessuno protocollo (conosciuto) specificato nel filename speciale `%s'"

#: io.c:1193
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nome file speciale `%s' incompleto"

#: io.c:1205
#, c-format
msgid "local port invalid in `%s'"
msgstr "porta locale invalida in `%s'"

#: io.c:1217
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'"

#: io.c:1232
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "va fornita porta remota a `/inet'"

#: io.c:1238
#, c-format
msgid "remote port invalid in `%s'"
msgstr "porta remota invalida in `%s'"

#: io.c:1248
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"

#: io.c:1257 io.c:1438
#, c-format
msgid "file `%s' is a directory"
msgstr "file `%s' è una 'directory'"

#: io.c:1327
#, c-format
msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
msgstr "usa `PROCINFO[\"%s\"]' invece che `%s'"

#: io.c:1359
msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
msgstr "usa `PROCINFO[...]' invece che `/dev/user'"

#: io.c:1424
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"

#: io.c:1550 io.c:1602 io.c:1732 io.c:1754
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)"

#: io.c:1554 io.c:1607
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)"

#: io.c:1571 io.c:1745
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n"

#: io.c:1576
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n"

#: io.c:1599 io.c:1751
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)"

#: io.c:1604
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)"

#: io.c:1610 io.c:1756 io.c:1767
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)"

#: io.c:1655
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"

#: io.c:1722
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)"

#: io.c:1763
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"

#: io.c:2104
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"

#: io.c:2175
#, c-format
msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
msgstr "errore interno: file `%s', linea %d\n"

#: io.c:2277
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s"

#: io.c:2521
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"

#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:89 node.c:116
msgid "can't convert string to float"
msgstr "non riesco a convertire stringa a valore in virgola mobile"

#: node.c:342
msgid "backslash at end of string"
msgstr "'\\' a fine stringa"

#: node.c:524
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX non permette formato `\\x'"

#: node.c:530
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "niente cifre esadecimanli nel formato `\\x'"

#: node.c:564
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr " sequenza in formato `\\%c' considerata come semplice `%c'"

#: re.c:208
#, c-format
msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
msgstr ""
"fallita ricerca di 'espressione regolare', non c'è memoria sufficiente a "
"ricercare la stringa \"%.*s%s\""

#: posix/gawkmisc.c:122
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl: %s)"