summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: d05521a217c7710ee751f889502ff95c892e7b7b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
# Messages français pour gawk.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Ce fichier est distribué sous la même licence que le paquet gawk.
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2005.
# Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2010-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"

#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"

#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau"

#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"

#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645
#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126
#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte scalaire"

#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"

#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"

#: array.c:776
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump : le 1er argument n'est pas un tableau"

#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort : le 2e argument n'est pas un tableau"

#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti : le 2e argument n'est pas un tableau"

#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau"

#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau"

#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asort : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"

#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asorti : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"

#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"

#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"

#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide"

#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"

#: awkgram.y:233
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action"

#: awkgram.y:236
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "chaque règle doit avoir au moins une partie motif ou action"

#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'ancien awk ne permet pas les « BEGIN » ou « END » multiples"

#: awkgram.y:373
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie"

#: awkgram.y:419
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "l'expression rationnelle constante « // » n'est pas un commentaire C++"

#: awkgram.y:423
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "l'expression rationnelle constante « /%s/ » n'est pas un commentaire C"

#: awkgram.y:515
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s"

#: awkgram.y:536
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"

#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"

#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"

#: awkgram.y:815
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s"

#: awkgram.y:824
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s"

#: awkgram.y:848
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"

#: awkgram.y:922
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « print \"\" »"

#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "« delete » est interdit sur SYMTAB"

#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "« delete » est interdit sur FUNCTAB"

#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk"

#: awkgram.y:1149
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"

#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"

#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ »"

#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"

#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"

#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »"

#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle « %s »"

#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas défini"

#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"

#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"

#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"

#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de fonction"

#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice incorrecte"

#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "

#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "

#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"

#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539
#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"

#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture (%s)"

#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"

#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension"

#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"

#: awkgram.y:2385
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée"

#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"

#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"

#: awkgram.y:2470
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load est une extension gawk"

#: awkgram.y:2476
msgid "empty filename after @load"
msgstr "Le nom de fichier après @load est vide"

#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"

#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"

#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"

#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"

#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier"

#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas dans gawk"

#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas dans gawk"

#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"

#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"

#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"

#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"

#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"

#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"

#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"

#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"

#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"

#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"

#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"

#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression"

#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"

#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"

#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"

#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"

#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"

#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans effet"

#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"

#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"

#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"

#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"

#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"

#: awkgram.y:3992
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante"

#: awkgram.y:4045
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale"

#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"

#: awkgram.y:4103
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"

#: awkgram.y:4111
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"

#: awkgram.y:4136
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"

#: awkgram.y:4144
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."

#: awkgram.y:4215
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"

#: awkgram.y:4261
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre"

#: awkgram.y:4264
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme paramètre d'une fonction"

#: awkgram.y:4272
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d"

#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"

#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"

#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen"

#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"

#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"

#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"

# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
#: awkgram.y:5025
msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un champ"

#: awkgram.y:5028
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"

#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)"

#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"

#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"

#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et non en écriture"

#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en écriture"

#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus"

#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne"

#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"

#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"

#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk"

#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne"

#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log : l'argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log : l'argument est négatif %g"

#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun"

#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"

#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"

#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » ignorées"

#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"

#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"

#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"

#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"

#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné"

#: builtin.c:1011
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"

#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX"

#: builtin.c:1028
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"

#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"

#: builtin.c:1045
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"

#: builtin.c:1049
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"

#: builtin.c:1447
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"

#: builtin.c:1545
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti"

#: builtin.c:1550
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage"

#: builtin.c:1552
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ à court pour celui-ci"

#: builtin.c:1559
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"

#: builtin.c:1562
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"

#: builtin.c:1618
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf : aucun argument"

#: builtin.c:1641 builtin.c:1652
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf : aucun argument"

#: builtin.c:1695
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:1699
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"

#: builtin.c:1730
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"

#: builtin.c:1732
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"

#: builtin.c:1739
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"

#: builtin.c:1744
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"

#: builtin.c:1756
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"

#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"

#: builtin.c:1786
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"

#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"

#: builtin.c:1810
#, c-format
msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)"

# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ;  print strftime() }'
#: builtin.c:1884
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type numérique"

#: builtin.c:1907
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:1911
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t"

#: builtin.c:1918
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"

#: builtin.c:1925
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"

#: builtin.c:1991
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"

#: builtin.c:2008
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"

#: builtin.c:2043
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)"

#: builtin.c:2048
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"

#: builtin.c:2168
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"

#: builtin.c:2255
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"

#: builtin.c:2289
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"

#: builtin.c:2325 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:2327 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:2346
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:2362
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:2446
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"

#: builtin.c:2718
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1"

#: builtin.c:3014
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:3016
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"

#: builtin.c:3022
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats inattendus"

#: builtin.c:3024
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"

#: builtin.c:3026
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats inattendus"

#: builtin.c:3051
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:3053
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"

#: builtin.c:3059
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"

#: builtin.c:3061
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"

#: builtin.c:3063
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"

#: builtin.c:3088 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments"

#: builtin.c:3093
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique"

#: builtin.c:3097
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"

#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments"

#: builtin.c:3125
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique"

#: builtin.c:3129
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"

#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments"

#: builtin.c:3157
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique"

#: builtin.c:3161
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"

#: builtin.c:3186 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"

#: builtin.c:3192
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"

#: builtin.c:3194
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées"

#: builtin.c:3363
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale"

#: command.y:225
#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
msgstr "Entrez des instructions (g)awk. Terminez avec « end »\n"

#: command.y:289
#, c-format
msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "numéro de trame incorrect : %d"

#: command.y:295
#, c-format
msgid "info: invalid option - \"%s\""
msgstr "info : option incorrecte - « %s »"

#: command.y:321
#, c-format
msgid "source \"%s\": already sourced."
msgstr "import source « %s » : déjà intégré."

#: command.y:326
#, c-format
msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr "sauve « %s » : commande interdite."

#: command.y:339
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr "Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de surveillance"

#: command.y:341
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
msgstr "Aucun point d'arrêt ou de surveillance défini"

#: command.y:343
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "numéro de point d'arrêt ou de surveillance incorrect"

#: command.y:348
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr "Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n"

#: command.y:350
#, c-format
msgid "End with the command \"end\"\n"
msgstr "Terminez par la commande « end »\n"

#: command.y:357
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
msgstr "« end » n'est valable que dans « commands » ou « eval »"

#: command.y:367
msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "« silent » n'est valable que dans « commands »"

#: command.y:373
#, c-format
msgid "trace: invalid option - \"%s\""
msgstr "trace : option incorrecte - « %s »"

#: command.y:387
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "condition : numéro de point d'arrêt ou de surveillance incorrect"

#: command.y:449
msgid "argument not a string"
msgstr "l'argument n'est pas une chaîne"

#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
msgstr "option : paramètre incorrect - « %s »"

#: command.y:474
#, c-format
msgid "no such function - \"%s\""
msgstr "fonction inconnue - « %s »"

#: command.y:531
#, c-format
msgid "enable: invalid option - \"%s\""
msgstr "enable : option incorrecte - « %s »"

#: command.y:597
#, c-format
msgid "invalid range specification: %d - %d"
msgstr "plage non valable : %d - %d"

#: command.y:659
msgid "non-numeric value for field number"
msgstr "numéro de champ non numérique"

#: command.y:680 command.y:687
msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr "valeur non numérique trouvée, nombre attendu"

#: command.y:712 command.y:718
msgid "non-zero integer value"
msgstr "valeur entière non nulle"

#: command.y:817
msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
msgstr "backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du début si N < 0)."

#: command.y:819
msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgstr "break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit indiqué."

#: command.y:821
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant."

#: command.y:823
msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr "commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt ou de surveillance."

#: command.y:825
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
msgstr "condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de surveillance."

#: command.y:827
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
msgstr "continue [NB] - continue le programme en cours."

#: command.y:829
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
msgstr "delete [points d'arrêt] [plage] - détruit les points d'arrêt indiqués."

#: command.y:831
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
msgstr "disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués."

#: command.y:833
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
msgstr "display [var] - affiche la valeur de la variable à chaque arrêt."

#: command.y:835
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
msgstr "down [N] - descend de N trames dans la pile."

#: command.y:837
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
msgstr "dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier."

#: command.y:839
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
msgstr "enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt."

#: command.y:841
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
msgstr "end - termine une liste de commandes ou d'instructions awk."

#: command.y:843
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval instructions|[p1, p2, ...] - évalue des instructions awk."

#: command.y:845
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - exécute jusqu'au retour de la trame sélectionnée de la pile."

#: command.y:847
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N de la pile."

#: command.y:849
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr "help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande."

#: command.y:851
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt N."

#: command.y:853
msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
msgstr "info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."

#: command.y:855
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr "list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées."

#: command.y:857
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines."

#: command.y:859
msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr "nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines."

#: command.y:861
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [nom[=valeur]] - affiche ou définit les options du débogueur."

#: command.y:863
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [var] - affiche la valeur d'une variable ou d'un tableau."

#: command.y:865
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf format, [arg], ... - sortie formatée."

#: command.y:867
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - sort du débogueur."

#: command.y:869
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr "return [valeur] - fait revenir à son appelant la trame sélecionnée."

#: command.y:871
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du programme."

#: command.y:874
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier."

#: command.y:877
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire."

#: command.y:879
msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr "silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de surveillance."

#: command.y:881
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source fichier - exécute les commandes du fichier."

#: command.y:883
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr "step [NB] - avance jusqu'à une ligne différente du code source."

#: command.y:885
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [NB] - avance d'une instruction exactement."

#: command.y:887
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt temporaire."

#: command.y:889
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant de les exécuter."

#: command.y:891
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage automatique."

#: command.y:893
msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
msgstr "until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant ou la ligne N, dans la trame actuelle."

#: command.y:895
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - enlève la ou les variables de la liste de surveillance."

#: command.y:897
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - remonte de N trames dans la pile."

#: command.y:899
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable."

#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "

#: command.y:1051
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "impossible de lire la commande (%s)\n"

#: command.y:1065
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "impossible de lire la commande (%s)"

#: command.y:1116
msgid "invalid character in command"
msgstr "la commande contient un caractère incorrect"

#: command.y:1152
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "commande inconnue - « %.*s », essayez « help »"

#: command.y:1222
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: command.y:1284
msgid "invalid character"
msgstr "Caractère incorrect"

#: command.y:1455
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "commande inconnue : %s\n"

#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr "affiche ou définit le nombre de lignes du fichier d'historique."

#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "affiche ou définit la taille de fenêtre pour la commande list."

#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "affiche ou définit le fichier de sortie de gawk."

#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur."

#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)."

#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement des options (valeur=on|off)."

#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "affiche ou (dés)active le traçage des instructions (valeur=on|off)."

#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr "le programme n'est pas en cours."

#: debug.c:448 debug.c:606
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"

#: debug.c:453
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "le fichier source « %s » est vide.\n"

#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr "pas de fichier source courant."

#: debug.c:505
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé « %s » (%s)"

#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du programme.\n"

#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "numéro de ligne %d hors limite ; « %s » a %d lignes"

#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "fin de fichier inattendue lors de la lecture de « %s », ligne %d"

#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "fichier source « %s » modifié depuis le début d'exécution du programme"

# c-format
#: debug.c:732
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Fichier source courant : %s\n"

#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Nombre de lignes : %d\n"

#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Fichier source (lignes) : %s (%d)\n"

#: debug.c:754
msgid ""
"Number  Disp  Enabled  Location\n"
"\n"
msgstr ""
"Numéro  Post  Activé   Position\n"
"\n"

#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tnb occurrences = %ld\n"

#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignore %ld prochaines occurrences\n"

#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tcondition d'arrêt : %s\n"

#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcommandes :\n"

#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Trame courante : "

#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Appelée par la trame : "

#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Appelant de la trame : "

#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Aucune dans main().\n"

#: debug.c:848
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Aucun argument.\n"

#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr "Aucune variable locale.\n"

#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"Liste des variables définies :\n"
"\n"

#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
"Liste des fonctions définies :\n"
"\n"

#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"Variables affichées automatiquement :\n"
"\n"

#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"Variables inspectées :\n"
"\n"

#: debug.c:1029
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n"

#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "« %s » n'est pas un tableau\n"

#: debug.c:1055
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = champ non initialisé\n"

#: debug.c:1076
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "le tableau « %s » est vide\n"

#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"

#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "« %s[\"%s\"] » n'est pas un tableau\n"

#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"

#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%s\"] » en contexte scalaire"

#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%s\"] » comme tableau"

#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "« %s » est une fonction"

#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "le point de surveillance %d est inconditionnel\n"

#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Aucune entrée d'affichage numéro %ld"

#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Aucune entrée de surveillance numéro %ld"

#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"

#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"

#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"

#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Affichage %d détruit, car son paramètre est hors contexte\n"

#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "dans le fichier « %s », ligne %d\n"

#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " à « %s »:%d"

#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tdans "

#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "D'autres trames de la pile suivent...\n"

#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
msgstr "Numéro de trame incorrect"

#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d"

#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d"

#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d"

#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé) déjà défini à %s:%d"

#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n"

#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n"

#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite"

#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Règle introuvable !!!\n"

#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s »:%d\n"

#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n"

#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est inconditionnel\n"

#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Point d'arrêt %d supprimé"

#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n"

#: debug.c:2541
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n"

#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Numéro de point d'arrêt incorrect"

#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt (o ou n) "

#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr "o"

#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorera les prochaines %ld occurrences du point d'arrêt %d.\n"

#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n"

#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n"

#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Échec de redémarrage du débogueur"

#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? "

#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programme non redémarré\n"

#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n"

#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes ignorées\n"

#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Démarrage du programme :\n"

#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr "Le programme s'est terminé %s avec le code de retour : %d\n"

#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?"

#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Auncun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n"

#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "point d'arrêt %d incorrect."

#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Les %ld prochaines occurrences du point d'arrêt %d seront ignorées.\n"

#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"

#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "S'exécute jusqu'au retour de "

#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"

#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %s »\n"

#: debug.c:3377
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »"

#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n"

#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "élément absent du tableau\n"

#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sans type\n"

#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Arrêt dans %s...\n"

#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"

#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"

#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---"

#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr "q"

#: debug.c:5001
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] est absent du tableau « %s »"

#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "envoi de la sortie vers stdout\n"

#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr "nombre incorrect"

#: debug.c:5381
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"

#: debug.c:5389
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"

#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"

#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non apparié"

#: dfa.c:1052
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caractères incorrecte"

#: dfa.c:1228
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non [:space:]"

#: dfa.c:1280
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "échappement \\ non terminé"

#: dfa.c:1427 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect"

#: dfa.c:1430 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression rationnelle trop grande"

#: dfa.c:1847
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non apparié"

#: dfa.c:1973
msgid "no syntax specified"
msgstr "aucune syntaxe indiquée"

#: dfa.c:1981
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non apparié"

#: eval.c:394
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "type de nœud %d inconnu"

#: eval.c:405 eval.c:419
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "code opération %d inconnu"

#: eval.c:416
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"

#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"

#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Function Call Stack:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
"\n"

#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"

#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"

#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la place"

#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"

#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « LINT »"

#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"

#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"

#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"

#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"

#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentative d'accès au champ %ld"

#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"

#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"

#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"

#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"

#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"

#: ext.c:89 ext.c:171
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)"

#: ext.c:92
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load est une extension gawk"

#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext : lib_name reçu NULL"

#: ext.c:98
#, c-format
msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)\n"

#: ext.c:104
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas « plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"

#: ext.c:110
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction « %s » (%s)\n"

#: ext.c:114
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation « %s »\n"

#: ext.c:174
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "« extension » est une extension gawk"

#: ext.c:177
msgid "extension: received NULL lib_name"
msgstr "extension : lib_name reçu NULL"

#: ext.c:180
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "extension : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)"

#: ext.c:186
#, c-format
msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr "extension : bibliothèque « %s » : ne définit pas « plugin_is_GPL_compatible » (%s)"

#: ext.c:190
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction « %s » (%s)"

#: ext.c:221
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin : nom de fonction manquant"

#: ext.c:236
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin : impossible de redéfinir la fonction « %s »"

#: ext.c:240
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin : fonction « %s » déjà définie"

#: ext.c:244
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s » déjà défini"

#: ext.c:246
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom de fonction"

#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif d'arguments"

#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension : nom de fonction manquant"

#: ext.c:279 ext.c:283
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction « %s »"

#: ext.c:291
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »"

#: ext.c:295
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie"

#: ext.c:299
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini"

#: ext.c:301
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom de fonction"

#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "fonction « %s »  définie comme ayant au maximum« %d » argument(s)"

#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"

#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme tableau"

#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme scalaire"

#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible"

#: extension/filefuncs.c:159
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 1"

#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »"

#: extension/filefuncs.c:472
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat : appelé avec un nombre d'arguments incorrect"

#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat : paramètres incorrects"

#: extension/filefuncs.c:533
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s"

#: extension/filefuncs.c:554
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système"

#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau"

#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément"

#: extension/filefuncs.c:597
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément"

#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément"

#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau"

#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
#: extension/filefuncs.c:735
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément"

#: extension/filefuncs.c:784
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3"

#: extension/filefuncs.c:787
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts : premier paramètre incorrect"

#: extension/filefuncs.c:793
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts : deuxième paramètre incorrect"

#: extension/filefuncs.c:799
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts : troisième paramètre incorrect"

#: extension/filefuncs.c:806
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n"

#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..."

#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts : échec de clear_array()\n"

#: extension/fnmatch.c:112
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "fnmatch : appelé avec moins de 3 arguments"

#: extension/fnmatch.c:115
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "fnmatch : appelé avec plus de 3 arguments"

#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 1er argument"

#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 2e argument"

#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 3e argument"

#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch n'est pas disponible sur ce système\n"

#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init : impossible d'ajouter la variable FNM_NOMATCH"

#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init : impossible de définir l'élément de tableau %s"

#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init : impossible d'installer le tableau FNM"

#: extension/fork.c:81
msgid "fork: called with too many arguments"
msgstr "fork : appelé avec trop d'arguments"

#: extension/fork.c:94
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork : PROCINFO n'est pas un tableau !"

#: extension/fork.c:118
msgid "waitpid: called with too many arguments"
msgstr "waitpid : appelé avec trop d'arguments"

#: extension/fork.c:126
msgid "wait: called with no arguments"
msgstr "wait : appelé sans argument"

#: extension/fork.c:143
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "wait : appelé avec trop d'arguments"

#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin : modification sur place déjà active"

#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendu, appelé avec %d"

#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier"

#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr "inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect « %s »"

#: extension/inplace.c:151
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace_begin : stat impossible sur « %s » (%s)"

#: extension/inplace.c:158
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace_begin : « %s » n'est pas un fichier ordinaire"

#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin : échec de mkstemp('%s') (%s)"

#: extension/inplace.c:178
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin : échec de la chmod (%s)"

#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin : échec de dup(stdout) (%s)"

#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin : échec de dup2(%d, stdout) (%s)"

#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin : échec de close(%d) (%s)"

#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier"

#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end : modification sur place non active"

#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "ipnlace_end : échec de dup2(%d, stdout) (%s)"

#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end : échec de close(%d) (%s)"

#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end : échec de fsetpos(stdout) (%s)"

#: extension/inplace.c:243
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end : échec de link('%s', '%s') (%s)"

#: extension/inplace.c:253
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end : échec de rename('%s', '%s') (%s)"

#: extension/ordchr.c:69
msgid "ord: called with too many arguments"
msgstr "ord : appelé avec trop d'arguments"

#: extension/ordchr.c:75
msgid "ord: called with no arguments"
msgstr "ord : appelé sans argument"

#: extension/ordchr.c:77
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord : appelé avec des arguments incorrects"

#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: called with too many arguments"
msgstr "chr : appelé avec trop d'arguments"

#: extension/ordchr.c:109
msgid "chr: called with no arguments"
msgstr "chr : appelé sans argument"

#: extension/ordchr.c:111
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr : appelé avec des arguments incorrects"

#: extension/readdir.c:277
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of : échec de opendir/fdopendir : %s"

#: extension/readfile.c:84
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "readfile : appelé avec trop d'arguments"

#: extension/readfile.c:118
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile : appelé sans argument"

#: extension/rwarray.c:124
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea : appelé avec trop d'arguments"

#: extension/rwarray.c:131
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"

#: extension/rwarray.c:137
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"

#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau\n"

#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n"

#: extension/rwarray.c:280
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada : appelé avec trop d'arguments"

#: extension/rwarray.c:287
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"

#: extension/rwarray.c:293
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"

#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada : échec de clear_array\n"

#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array : échec de set_array_element\n"

#: extension/time.c:106
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "gettimeofday : arguments ignorés"

#: extension/time.c:137
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday : n'est pas disponible sur cette plateforme"

#: extension/time.c:158
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sleep : appelé avec trop d'arguments"

#: extension/time.c:161
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep : l'argument numérique requis est absent"

#: extension/time.c:167
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep : l'argument est négatif"

#: extension/time.c:201
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme"

#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"

#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk"

#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau"

#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau"

#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"

#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"

#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"

#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension gawk"

#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit : le 4e argument n'est pas un tableau"

#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit : le 2e argument n'est pas un tableau"

#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"

#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"

#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"

#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"

#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"

#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, près de « %s »"

#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"

#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"

#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« FPAT » est une extension gawk"

#: gawkapi.c:146
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node : retval nul reçu"

#: gawkapi.c:384
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value : node nul reçu"

#: gawkapi.c:387
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu"

#: gawkapi.c:808
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element : tableau nul reçu"

#: gawkapi.c:811
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element : indice nul reçu"

#: gawkapi.c:948
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir l'indice %d\n"

#: gawkapi.c:953
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir la valeur %d\n"

#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë ; possibilités :"

#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"

#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"

#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n"

#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"

#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"

#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s : option incorrecte - « %c »\n"

#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - « %c »\n"

#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"

#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"

#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"

#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire : ignoré"

#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)"

#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s"

#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "les redirections sont interdites en isolement (mode sandbox)"

#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique"

#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle"

#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une expression booléenne"

#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »"

#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)"

#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)"

#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)"

#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"

#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"

#: io.c:1040
msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du multiplexage des descripteurs de fichiers"

#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)."

#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts"

#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »"

#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus"

#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte"

#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second argument ignoré"

#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)"

#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)"

#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie"

#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie"

#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie"

#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie"

#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"

#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)"

#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)."

#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)."

#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)."

#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »"

#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides"

#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »"

#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet"

#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »"

#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »"

#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"

#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"

#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"

#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"

#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : %s)"

#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"

#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : %s)"

#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"

#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)"

#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)"

#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n"

#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n"

#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"

#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » non disponible"

#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"

#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"

#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"

#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà installé"

#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »"

#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"

#: io.c:2873
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé"

#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »"

#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"

#: io.c:2930
#, c-format
msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire « %s » déjà installé"

#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »"

#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "le fichier de données « %s » est vide"

#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"

#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"

#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"

#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"

#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"

#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n"

#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --posix »"

#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"

#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »"

#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"

#: main.c:588
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --characters-as-bytes »"

#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"

#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"

#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"

#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "aucun programme !"

#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"

#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"

#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n"

#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"

#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"

#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"

#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n"

#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"

#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"

#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"

#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"

#: main.c:815
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichier]\t\t--debug[=fichier]\n"

#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"

#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"

#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"

#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"

#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n"

#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n"

#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"

#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"

#: main.c:824
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"

#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"

#: main.c:826
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichier]\t\t--pretty-print[=fichier]\n"

#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"

#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"

#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"

#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"

#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"

#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"

#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"

#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"

#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"

#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application.  Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pour signaler une anomalie, consultez la section « Bugs » du fichier\n"
"« gawk.info », qui est dans la section « Reporting Problems and Bugs »\n"
"de la version imprimée.\n"
"Pour signaler une erreur de traduction, envoyez un message à la liste\n"
"<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n"
"\n"

#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk est un langage de recherche et de traitement des motifs.\n"
"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
"\n"

#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Exemples :\n"
"\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"

#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright © 1998, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et le\n"
"modifier selon les termes de la licence publique générale GNU (GNU\n"
"General Public License), telle que publiée par la Free Software\n"
"Foundation ; soit selon la version 3 de cette licence, soit selon une\n"
"version ultérieure de votre choix.\n"
"\n"

#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
"GARANTIE, y compris les garanties implicites D'ADAPTATION À UN BUT\n"
"SPÉCIFIQUE et de COMMERCIALISATION. Pour plus d'informations à ce\n"
"sujet, consultez le texte de la licence publique générale GNU (GNU\n"
"General Public License).\n"
"\n"

#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Vous devriez avoir reçu copie de la licence publique générale GNU\n"
"(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"

#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"

#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"

#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n"
"\n"

#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"

#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »"

#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"

#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"

#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"

#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"

#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"

#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"

#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"

#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d"

#: mpfr.c:550
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "la valeur « %.*s » de PREC est incorrecte"

#: mpfr.c:608
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "la valeur « %.*s » de RNDMODE est incorrecte"

#: mpfr.c:698
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s : argument reçu non numérique"

#: mpfr.c:800
msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%Rg) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"

#: mpfr.c:804
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg) : les valeurs non entières seront tronquées"

#: mpfr.c:816
#, c-format
msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results"
msgstr "compl(%Zd) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"

#: mpfr.c:835
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s : argument reçu non numérique #%d"

#: mpfr.c:845
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s : l'argument #%d a une valeur incorrecte %Rg, utilisation de 0"

#: mpfr.c:857
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Rg donnera des résultats inattendus"

#: mpfr.c:863
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur non entière %Rg sera tronquée"

#: mpfr.c:878
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd donnera des résultats inattendus"

#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "ligne de commande:"

#: node.c:421
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barre oblique inverse à la fin de la chaîne"

#: node.c:500
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de la séquence d'échappement « \\%c »"

#: node.c:551
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX n'autorise pas les séquences d'échappement « \\x »"

#: node.c:557
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\x » "

#: node.c:579
#, c-format
msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
msgstr "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"

#: node.c:594
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c »"

#: node.c:739
msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
msgstr "Données multioctets non valables détectées. Possible incohérence entre données et paramètres régionaux (locale)."

#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl F_GETFD: %s)"

#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"

#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"

#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard"

#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Bloc(s) %s\n"
"\n"

#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Règle(s)\n"
"\n"

#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"

#: profile.c:537
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erreur interne : fonction interne avec un fname nul"

#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Extensions chargées (-l ou @load)\n"
"\n"

#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n"

#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n"

#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"

#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être « [%.*s] »"

#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Aucune correspondance"

#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression rationnelle incorrecte"

#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractère d'interclassement incorrect"

#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caractères incorrect"

#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique inverse finale"

#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Référence arrière incorrecte"

#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ ou [^ sans correspondance"

#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( sans correspondance"

#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ sans correspondance"

#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Borne finale non valable"

#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"

#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte"

#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prématurée de l'expression rationnelle"

#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sans correspondance"

#: regcomp.c:704
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"

#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"

#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
#~ msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux"