summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 9386f01847532249d92a1b9c22cd1502d9e69ed7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
# GNU awk message strings
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Unknown Author, <info@gnu.org>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-19 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 18:55+02:00\n"
"Last-Translator: Christian Kirsch <ck@held.mind.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: array.c:274 array.c:309 array.c:314 eval.c:494
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden."

#: array.c:338
#, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'"
msgstr "Bezug auf nicht-initialisiertes Element »%s[\"%s\"]«"

#: array.c:344
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "Index in Array »%s« ist Nullstring."

#: array.c:412 array.c:425 array.c:466
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: Index »%s« nicht in Feld »%s« vorhanden."

#: array.c:432 array.c:515
#, c-format
msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
msgstr "delete: Benutzung der Variablen »%s« als Array ist nicht zulässig."

#: array.c:633
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: leer (Null)\n"

#: array.c:638
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: leer (0)\n"

#: array.c:642
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: Table_size = %d, array_size = %d\n"

#: array.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: ist ein Parameter\n"

#: array.c:676
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n"

#: array.c:975
msgid "asort: first argument is not an array"
msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array."

#: array.c:984
msgid "asort: second argument is not an array"
msgstr "asort: Zweites Argument ist kein array."

#: awkgram.y:208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "END-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben."

#: awkgram.y:211
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "END-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben."

#: awkgram.y:267
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden."

#: awkgram.y:314
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"Konstanter Regulärer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber "
"keiner."

#: awkgram.y:340
msgid "statement may have no effect"
msgstr "Statement möglicherweise ohne Effekt."

#: awkgram.y:431 awkgram.y:451
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' used in %s action"
msgstr "'next' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt."

#: awkgram.y:444 awkgram.y:447
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "'nextfile' ist eine gawk-Erweiterung."

#: awkgram.y:461
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' außerhalb einer Funktion benutzt."

#: awkgram.y:500
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"Einfaches 'print' in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich 'print \"\"' sein."

#: awkgram.y:513 awkgram.y:520
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung."

#: awkgram.y:528 awkgram.y:535
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung."

#: awkgram.y:578
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "'multistage' Zweiwege-Pipes funktionieren nicht."

#: awkgram.y:669
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung."

#: awkgram.y:679
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Regulärer Ausdruck links vom '~'- oder '!~'-Operator."

#: awkgram.y:687
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich."

#: awkgram.y:754
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"Nicht-umgelenktes 'getline' ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert."

#: awkgram.y:781
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist nicht portabel."

#: awkgram.y:784
msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist in POSIX-Mode veraltet."

#: awkgram.y:835
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck."

#: awkgram.y:1020
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwartetes Zeilenende"

#: awkgram.y:1115
msgid "empty program text on command line"
msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile."

#: awkgram.y:1172
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht zum Lesen öffnen (%s)."

#: awkgram.y:1207
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht lesen (%s)."

#: awkgram.y:1215
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Quelldatei '%s' ist leer."

#: awkgram.y:1417 awkgram.y:1527 awkgram.y:1545 awkgram.y:1895 awkgram.y:1980
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Quelldatei hört nicht mit Zeilenende auf."

#: awkgram.y:1481
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht-beendeter Regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei."

#: awkgram.y:1501
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht-beendeter Regulärer Ausdruck"

#: awkgram.y:1504
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht-beendeter Regulärer Ausdruck am Dateiende."

#: awkgram.y:1571
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von '\\#...' zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel."

#: awkgram.y:1583
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "Backslash ist nicht letztes Zeichen auf der Zeile."

#: awkgram.y:1628
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**=' nicht."

#: awkgram.y:1630
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**=' nicht."

#: awkgram.y:1639
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**' nicht."

#: awkgram.y:1641
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."

#: awkgram.y:1672
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^=' nicht."

#: awkgram.y:1680
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^' nicht."

#: awkgram.y:1764 awkgram.y:1781
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht-beendeter String"

#: awkgram.y:1941
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungültiges Zeichen '%c' in einem Ausdruck."

#: awkgram.y:2001
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' ist eine gawk-Erweiterung"

#: awkgram.y:2004
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "'%s' ist eine Erweiterung der Bell Labs."

#: awkgram.y:2007
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX gestattet '%s' nicht."

#: awkgram.y:2011
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk gestattet '%s' nicht."

#: awkgram.y:2038
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' gilt als schlechter Stil!\n"

#: awkgram.y:2102
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s."

#: awkgram.y:2121 awkgram.y:2124
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung."

#: awkgram.y:2137
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt."

#: awkgram.y:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von sub ist ein unveränderliches Objekt."

#: awkgram.y:2167 awkgram.y:2170
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung."

#: awkgram.y:2180
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich."

#: awkgram.y:2195
#, fuzzy
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich."

#: awkgram.y:2266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion '%s': Parameter #%d, '%s' wiederholt Parameter #%d."

#: awkgram.y:2299
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion '%s': Parameter '%s' verdeckt eine globale Variable."

#: awkgram.y:2411
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "Kann '%s' nicht zum Schreiben öffnen (%s)."

#: awkgram.y:2412 profile.c:93
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Schicke Profile auf Stadard-Fehlerausgabe."

#: awkgram.y:2442
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close gescheitert (%s)."

#: awkgram.y:2566
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"

#: awkgram.y:2593
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""

#: awkgram.y:2666
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen."

#: awkgram.y:2676
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert."

#: awkgram.y:2827 awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene funktion '%s' ist nirgends definiert."

#: awkgram.y:2836
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen."

#: awkgram.y:2863
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Konstanter Regulärer Ausdruck für Parameter #%d ergibt einen logischen Wert."

#: awkgram.y:2876
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"%s"
msgstr ""
"Funktion '%s' mit Leerzeichen zwischen Name und '(' aufgerufen, \n"
"%s"

#: awkgram.y:2878
#, fuzzy
msgid "or used as a variable or an array"
msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden."

#: builtin.c:111
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)"

#: builtin.c:112
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"

#: builtin.c:113
msgid "reason unknown"
msgstr "Unbekannte Ursache"

#: builtin.c:126
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:132
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: Argument %g außerhalb des gültigen Zahlenbereichs."

#: builtin.c:190
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%s« ist nur zum Lesen "
"geöffnet."

#: builtin.c:193
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%s« ist nur zum Lesen "
"geöffnet."

#: builtin.c:205
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: »%s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess."

#: builtin.c:299
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: Erstes Argument ist kein String."

#: builtin.c:301
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string."

#: builtin.c:411
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:428
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: Argument ist kein String."

#: builtin.c:444
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:447
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: Negatives Argument %g."

#: builtin.c:609 builtin.c:612
msgid "must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""

#: builtin.c:714
msgid "`$' is not permitted in awk formats"
msgstr "»$« ist in awk-Formaten nicht zulässig."

#: builtin.c:720
msgid "arg count with `$' must be > 0"
msgstr "Argumentnummer bei »$« muss > 0 sein."

#: builtin.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "Argumentnummer %d ist größer als Anzahl angegebener Argumente."

#: builtin.c:724
msgid "`$' not permitted after period in format"
msgstr "»$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig."

#: builtin.c:737
msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "»$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit."

# 
#: builtin.c:795
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert."

#: builtin.c:799
msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "»l« in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig."

#: builtin.c:810
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert."

#: builtin.c:814
msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "»L« in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig."

#: builtin.c:825
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert."

#: builtin.c:829
msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "»h« in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig.<"

#: builtin.c:1078
msgid "not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "Nicht genügend Argumente für Formatangabe."

#: builtin.c:1080
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ran out for this one"

#: builtin.c:1085
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: Format-Specifier hat keinen Controlcode."

#: builtin.c:1088
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "Zu viele Argumente für Formatstring."

#: builtin.c:1154 builtin.c:1157
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: Keine Argumente"

#: builtin.c:1181
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:1185
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: Argument %g ist negativ."

#: builtin.c:1207
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird benutzt."

#: builtin.c:1212
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Start-Wert %g wird abgeschnitten."

#: builtin.c:1231
#, c-format
msgid "substr: length %g is <= 0"
msgstr "substr: Länge %g ist kleiner oder gleich 0."

#: builtin.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is < 0"
msgstr "substr: Länge %g ist kleiner oder gleich 0."

#: builtin.c:1240
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: Länge %g wird abgeschnitten."

#: builtin.c:1245
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""

#: builtin.c:1257
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: String ist leer."

#: builtin.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Wert %d liegt hinter dem Ende des Strings."

#: builtin.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
"substr: Länge %d am Start-Wert %d überschreitet Länge des ersten Arguments (%"
"d)."

#: builtin.c:1306
#, fuzzy
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: Erstes Argument ist kein String."

#: builtin.c:1312
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Format-String ist leer."

#: builtin.c:1321
#, fuzzy
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:1384
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: Argument ist kein String."

#: builtin.c:1429
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: Argument ist kein String."

#: builtin.c:1573
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: Argument ist kein String."

#: builtin.c:1622
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: Argument ist kein String."

#: builtin.c:1667
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: Erstes Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:1669
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:1688
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: Argument istk eine Zahl."

#: builtin.c:1704
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:1748
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:1787
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: Drittes Argument ist kein Array."

#: builtin.c:2264
msgid "gensub: 3rd argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: Drittes Argument 0 als 1 interpretiert"

#: builtin.c:2375 builtin.c:2377
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: Erstes Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:2379
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern."

#: builtin.c:2381
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."

#: builtin.c:2383
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern."

#: builtin.c:2412 builtin.c:2414
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: Erstes Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:2416
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern."

#: builtin.c:2418
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."

#: builtin.c:2420
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern."

#: builtin.c:2449 builtin.c:2451
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: Erstes Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:2453
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern."

#: builtin.c:2455
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."

#: builtin.c:2484 builtin.c:2486
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: Erstes Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:2488
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern."

#: builtin.c:2490
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."

#: builtin.c:2519 builtin.c:2521
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: Erstes Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:2523
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden merkwürdige Ergebnisse liefern."

#: builtin.c:2525
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."

#: builtin.c:2553
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: Erstes Argument ist keine Zahl."

#: builtin.c:2555
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird merkwürdige Ergebnisse liefern."

#: builtin.c:2557
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."

#: builtin.c:2728
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' ist keine gültige Locale-Kategorie."

#: eval.c:262
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"

#: eval.c:310
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str."

#: eval.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"for-Schleife: Array '%s' ändert Größse von %d zu %d innerhalb der Schleife."

#: eval.c:576
msgid "`break' outside a loop is not portable"
msgstr "'break' außerhalb einer Schleife ist nicht portabel."

#: eval.c:580
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "'break' außerhalb einer Schleife ist nicht zulässig."

#: eval.c:597
msgid "`continue' outside a loop is not portable"
msgstr "'continue' außerhalb einer Schleife ist nicht portabel."

#: eval.c:601
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "'continue' außerhalb einer Schleife ist nicht zulässig."

#: eval.c:635
msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden."

#: eval.c:637
msgid "`next' cannot be called from an END rule"
msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."

#: eval.c:646
msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
msgstr "'nextfile' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden."

#: eval.c:648
msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."

#: eval.c:696
msgid "statement has no effect"
msgstr "Anweisung hat keinen Effekt."

#: eval.c:731 eval.c:761 eval.c:1733
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'."

#: eval.c:739 eval.c:1721
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden."

#: eval.c:746 eval.c:752
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "Referenz auf nicht-initialisiertes Argument '%s'."

#: eval.c:810 eval.c:1728 profile.c:773
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden."

#: eval.c:910
msgid ""
"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
"another!"
msgstr ""
"Konkatenierung: Seiteneffekte in einem Ausdruck haben die Länge des anderen\n"
"geändert!"

#: eval.c:935
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "Zuweisung in einer Bedingung."

#: eval.c:1026
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null versucht."

#: eval.c:1041
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in '%%'."

#: eval.c:1056 profile.c:649
#, c-format
msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
msgstr "Illegaler Typ (%s) in tree_eval"

#: eval.c:1232
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Division durch Null versucht in '/='."

#: eval.c:1250
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Division durch Null versucht in '%%='."

#: eval.c:1510
#, c-format
msgid "%s (from %s)"
msgstr "%s (von %s)"

#: eval.c:1569
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "Funktion '%s' mit zu vielen Argumenten aufgerufen."

#: eval.c:1628
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert."

#: eval.c:1634
#, c-format
msgid "function %s called\n"
msgstr "Funktion %s aufgerufen\n"

#: eval.c:1693
msgid ""
"\n"
"\t# Function Call Stack:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Funktion Aufruf-Stack\n"
"\n"

#: eval.c:1696
msgid "\t# -- main --\n"
msgstr "\t# -- main --\n"

#: eval.c:1850
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "Nicht-numerischer Wert für Feldreferenz verwendet."

#: eval.c:1852
msgid "attempt to reference from null string"
msgstr "Referenz von einem Null-String"

#: eval.c:1858
#, c-format
msgid "attempt to access field %d"
msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %d."

#: eval.c:1874
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "Versuch den skalaren Parameter '%s' als Array zu benutzen."

#: eval.c:1886 eval.c:1893 profile.c:865
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr ""
"Zuweisungen an das Ergebnis einer eingebauten Funktion sind nicht erlaubt."

#: eval.c:1941
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' ist eine gawk-Erweiterung"

#: eval.c:1970
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' ist eine gawk-Erweiterung."

#: eval.c:2082
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Falsche '%sFMT'-Angabe '%s'"

#: eval.c:2160
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "'--lint' wird abgeschaltet, da 'LINT' gesetzt ist."

#: ext.c:60 ext.c:64
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "'extension' ist eine gawk-Erweiterung."

#: ext.c:74
#, c-format
msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: Kann '%s' nicht öffnen (%s)\n"

#: ext.c:82
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n"

#: ext.c:181
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operation nicht möglich."

#: field.c:321
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""

#: field.c:819
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array."

#: field.c:854
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung."

#: field.c:906
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' ist eine gawk-Erweiterung."

#: field.c:933
#, c-format
msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
msgstr "Feld %d in FIELDWIDTHS muss > 0 sein."

#: field.c:1006
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String für 'FS' ist eine gawk-Erweiterung."

#: getopt.c:692 getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option '%s' ist mehrdeutig.\n"

#: getopt.c:737 getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt kein Argument.\n"

#: getopt.c:750 getopt.c:755
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option '%c%s\" erlaubt kein Argument.\n"

#: getopt.c:791 getopt.c:804 getopt.c:1093 getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option '%s' erfordert ein Argument.\n"

#: getopt.c:842 getopt.c:845
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option '--%s'.\n"

#: getopt.c:853 getopt.c:856
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option '%c%s'.\n"

#: getopt.c:903 getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: Illegale Option -- %c.\n"

#: getopt.c:912 getopt.c:915
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n"

#: getopt.c:962 getopt.c:973 getopt.c:1159 getopt.c:1172 main.c:431
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s Option erfordert ein Argument -- %c.\n"

#: getopt.c:1025 getopt.c:1036
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig.\n"

#: getopt.c:1060 getopt.c:1072
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s. Option '-W %s' erlaubt kein Argument.\n"

#: io.c:257
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht zum Lesen öffnen (%s)."

#: io.c:344
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "Schließen von Dateideskriptor %d ('%s') gescheitert (%s)."

#: io.c:482
#, c-format
msgid "invalid tree type %s in redirect()"
msgstr "Ungültiger Tree-Typ %s in redirect()."

#: io.c:488
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "Ausdruck in '%s' Umlenkung hat nur einen numerischen Wert."

#: io.c:494
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "Ausdruck für '%s' Umlenkung ist ein leerer String."

#: io.c:499
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"Dateiname '%s' für '%s' Umlenkung kann Ergebnis eines logischen Ausdrucks "
"sein."

#: io.c:521
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "Unnötige Kombination von '>' und '>>' für Datei '%.*s'."

#: io.c:573
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "Kann Pipe '%s' nicht für Ausgabe öffnen (%s)."

#: io.c:582
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "Kann Pipe '%s' nicht für Eingabe öffnen (%s)."

#: io.c:595
#, c-format
msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
msgstr "Kann bidirektionalen Socket '%s' nicht für Ein-/Ausgabe öffnen (%s)."

#: io.c:599
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "Kann bidirektionale Pipe '%s' nicht für Ein-/Ausgabe öffnen (%s)."

#: io.c:675
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "Kann nicht von '%s' umlenken (%s)."

#: io.c:678
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "Kann nicht auf '%s' umlenken (%s)."

#: io.c:717
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Systemgrenze offener Dateien erreicht; beginne mit Multiplexing von "
"Dateideskriptoren."

#: io.c:729
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "Schließen von '%s' gescheitert (%s)."

#: io.c:736
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen."

#: io.c:759
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: Zweites Argument muss 'to' oder 'from' sein."

#: io.c:773
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess."

#: io.c:777
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "'close' für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde."

#: io.c:804
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: Umlenkung '%s' nicht mit '[&' geöffnet, zweites Argument wird "
"ignoriert."

#: io.c:866
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe '%s' (%s)."

#: io.c:869
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen de rDatei '%s' (%s)."

#: io.c:888
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "Das explizite des Sockets '%s' fehlt."

#: io.c:891
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses '%s' fehlt."

#: io.c:894
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Pipe '%s' fehlt."

#: io.c:897
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Datei '%s' fehlt."

#: io.c:926 io.c:980
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf stdout (%s)."

#: io.c:930 io.c:984
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr (%s)."

#: io.c:938
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Leeren der Pipe '%s' gescheitert (%s)."

#: io.c:941
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "Ko-Prozess: Leeren der Pipe zu '%s' gescheitert (%s)."

#: io.c:944
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Flush der Datei '%s' gescheitert (%s)."

#: io.c:1103
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw Client noch nicht fertig."

#: io.c:1105 io.c:1142
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "Nur root darf '/inet/raw' benutzen"

#: io.c:1140
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "'/inet/raw'-Server noch nicht fertig."

#: io.c:1230
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "Kein bekanntes Protokoll in Dateinamen '%s' angegeben."

#: io.c:1248
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "Dateiname '%s' ist unvollständig."

#: io.c:1260
#, c-format
msgid "local port invalid in `%s'"
msgstr "Lokaler Port in '%s' ist ungültig."

#: io.c:1272
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "Sie müssen einen Rechnernamen in '/inet' angeben."

#: io.c:1287
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "Sie müssen einen Port in '/inet' angeben."

#: io.c:1293
#, c-format
msgid "remote port invalid in `%s'"
msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungültig."

#: io.c:1303
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen sind nicht möglich."

#: io.c:1312 io.c:1492
#, c-format
msgid "file `%s' is a directory"
msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis."

#: io.c:1381
#, c-format
msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[\"%s\"]' statt '%s'"

#: io.c:1413
msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[...] statt '/dev/user'."

#: io.c:1478 io.c:1652
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen, Mode '%s'."

#: io.c:1703
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "Schließen der Pipe gescheitert (%s)."

#: io.c:1705 io.c:1857 io.c:2009
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Schließen von stdout in Kindprozess gescheitert (%s)."

#: io.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."

#: io.c:1710 io.c:1862
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)."

#: io.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."

#: io.c:1715 io.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "Schließen der Pipe gescheitert (%s)."

#: io.c:1808 io.c:1860 io.c:1990 io.c:2012
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."

#: io.c:1812 io.c:1865
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."

#: io.c:1829 io.c:2003
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""

#: io.c:1834
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""

#: io.c:1868 io.c:2014 io.c:2025
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Schließen der Pipe gescheitert (%s)."

#: io.c:1913
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' nicht möglich."

#: io.c:1980
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Kann Pipe '%s' nicht öffnen (%s)."

#: io.c:2021
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kann Kindprozess für '%s' nicht erzeugen (fork: %s)."

#: io.c:2364
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Datei '%s' ist leer."

#: io.c:2407 io.c:2415
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""

#: io.c:2540 io.c:2782 io.c:3046
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei '%s': %s."

#: io.c:3281
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von 'RS' ist eine gawk-Erweiterung."

#: main.c:322
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "Option '-m[fr]' ist in gawk bedeutungslos."

#: main.c:324
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "Anwendung der Option -m: '-m[fr] nnn'"

#: main.c:341
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Option '-W %s' unbekannt, ignoriert.\n"

#: main.c:378
msgid "empty argument to `--source' ignored"
msgstr "Leeres Argument für '--source' ignoriert."

#: main.c:448
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Umgebungsvariable 'POSIXLY_CORRECT' ist gesetzt: '--posix' angeschaltet."

#: main.c:453
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' hat Vorrang vor '--traditional'"

#: main.c:464
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix' /'--traditional' hat Vorrang vor '--non-decimal-data'."

#: main.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen, kann zu Sicherheitsproblemen führen."

#: main.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "Kann Mode für stdin nicht setzen (%s)."

#: main.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "Kann Mode für stdout nicht setzen (%s)."

#: main.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "Kann Mode für stderr nicht setzen (%s)."

#: main.c:544
msgid "no program text at all!"
msgstr "Kein Programmtext."

#: main.c:612
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAM [--] Datei ...\n"

#: main.c:614
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAM%c Datei ...\n"

#: main.c:619
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options:\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang):\n"

#: main.c:620
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f PROGRAM\t\t--file=PROGRAM\n"

#: main.c:621
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"

#: main.c:622
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"

#: main.c:623
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] Wert\n"

#: main.c:624
msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"

#: main.c:625
msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"

#: main.c:626
msgid "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"

#: main.c:627
msgid "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=Datei]\t--dump-variables[=Datei]\n"

#: main.c:628
msgid "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"

#: main.c:629
msgid "\t-W help\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"

#: main.c:630
msgid "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"

#: main.c:631
msgid "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"

#: main.c:632
msgid "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"

#: main.c:634
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"

#: main.c:637
msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"

#: main.c:639
msgid "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n"

#: main.c:640
msgid "\t-W posix\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"

#: main.c:641
msgid "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"

#: main.c:642
msgid "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
msgstr "\t-W source=Programmtext\t--source=Programmtext\n"

#: main.c:643
msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"

#: main.c:644
msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"

#: main.c:645
msgid "\t-W version\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"

#: main.c:649
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n"
"\n"
msgstr ""
"den Sie im Kapitel 'Reporting Problems and Bugs' in der \n"
"gedruckten Version finden.\n"

#: main.c:653
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""

#: main.c:657
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""

#: main.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1989, 1991-2001 Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Dieses Programm ist Freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n"
"der von der Free Software Foundation veröffentlichten GNU \n"
"General Public License weitergeben und/oder ändern.\n"
"Es gilt Version 2 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n"
"spätere Version.\n"
"\n"

#: main.c:677
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"

#: main.c:683
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Publice License zusammen mit\n"
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie an die Free \n"
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston MA 02111-"
"1307, USA.\n"

#: main.c:713
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab."

#: main.c:944
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""

#: main.c:964
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""

#: main.c:967
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""

#: main.c:995
msgid "floating point exception"
msgstr "Floating point exception"

#: main.c:1002
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"

#: main.c:1052
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein geöffneter Dateideskriptor %d"

#: main.c:1057
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "Konnte /dev/null nicht für Dateideskriptor %d öffnen."

#: main.c:1080 main.c:1089
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "Konnte Gruppen nicht finden: %s"

#: msg.c:54
msgid "cmd. line:"
msgstr "Kommandozeile:"

#: msg.c:120
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "

#: msg.c:142
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "

#: msg.c:178
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "

#: node.c:59 node.c:66 node.c:75 node.c:89 node.c:116
msgid "can't convert string to float"
msgstr "Kann String nicht in Gleitkommazahl konvertieren."

#: node.c:357
msgid "backslash at end of string"
msgstr "Backslash am String-Ende."

#: node.c:544
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX erlabut keine '\\x'-Escapes."

#: node.c:550
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "Keine Hex-Ziffern in '\\x'-Escape."

#: node.c:584
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Escape-Sequenz '\\%c' als '%c' behandelt."

#: posix/gawkmisc.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen: %s"

#: profile.c:91
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"

#: profile.c:409
msgid "internal error: Node_var with null vname"
msgstr "Interner Fehler: Node_var with null vname."

#: profile.c:471
msgid "# treated internally as `delete'"
msgstr ""

#: profile.c:545
msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
msgstr "Interner Fehler: Node_var_array with null vname."

#: profile.c:1127
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"

#: profile.c:1130
msgid ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# BEGIN block(s)\n"
"\n"

#: profile.c:1140
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"

#: profile.c:1146
msgid ""
"\t# END block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# END block(s)\n"
"\n"

#: profile.c:1166
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Functionen, alphabetisch sortiert\n"

#: profile.c:1376
#, c-format
msgid "unexpected type %s in prec_level"
msgstr "Unerwarteter Typ %s in prec_level."

#: re.c:193
#, c-format
msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
msgstr ""

#: regcomp.c:136
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: regcomp.c:139
msgid "No match"
msgstr "Kein Treffer"

#: regcomp.c:142
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck."

#: regcomp.c:145
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiges Zeichen."

#: regcomp.c:148
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültier Name für Zeichenklasse."

#: regcomp.c:151
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Angehängter Backslash"

#: regcomp.c:154
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültige Referenze"

#: regcomp.c:157
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ oder [^ nicht geschlossen"

#: regcomp.c:160
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( oder \\( nicht geschlossen"

#: regcomp.c:163
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ nicht geschlossen"

#: regcomp.c:166
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"

#: regcomp.c:169
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ungültiges Bereichsende"

#: regcomp.c:172
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kein Speicher mehr."

#: regcomp.c:175
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Vorangehender Regulärer Ausdruck ist ungültig."

#: regcomp.c:178
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Vorzeitiges Ende des Regulären Ausdrucks."

#: regcomp.c:181
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß."

#: regcomp.c:184
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") oder \\) nicht geöffnet"

#: regcomp.c:621
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender Regulärer Ausdruck."

#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
#~ msgstr "BEGIN-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben."

#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
#~ msgstr "'nextfile' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt."

#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
#~ msgstr "Der dritte Parameter von gsub ist ein unveränderliches Objekt."

#~ msgid "or used in other expression context"
#~ msgstr "or in anderem Kontext benutzt"

#~ msgid "attempt to use function `%s' as array"
#~ msgstr "Versuch, die Funktion '%s' als Array zu verwenden."

#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
#~ msgstr "'%s' ist eine Funktion, Zuweisungen sind nicht erlaubt."

#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
#~ msgstr "Interner Fehler: Datei '%s', Zeile %d\n"

#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr ""
#~ "Nicht-umgelenktes 'getline' ist innerhalb der BEGIN- und END-Aktion nicht "
#~ "definiert."

#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "fptr %x nicht in tokentab\n"

#~ msgid "Unbalanced ["
#~ msgstr "[ wird nicht geschlossen."

#~ msgid "Unfinished \\ escape"
#~ msgstr "Nicht-beendetes \\\\-Escape."

#~ msgid "unfinished repeat count"
#~ msgstr "Nicht-beendeter Wiederholungszähler."

#~ msgid "malformed repeat count"
#~ msgstr "Fehlerhafter Wiederholungszähler."

#~ msgid "Unbalanced ("
#~ msgstr "( wird nicht geschlossen."

#~ msgid "No regexp syntax bits specified"
#~ msgstr "Kein Regulärer Ausdruck angegeben."

#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr ") wird nicht geöffnet."

#~ msgid "out of memory"
#~ msgstr "Kein Speicher mehr."

#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
#~ msgstr "Ungültige Syntax im Namen '%s' für Variablenzuweisung."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Um Fehler zu melden, lesen Sie bitte den Abschnitt 'Bugs' in "
#~ "'gawk_info',\n"

#~ msgid "pipe from `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)"
#~ msgstr "Pipe von '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen (fcntl: %s)."

#~ msgid "pipe to `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)"
#~ msgstr "Pipe zu '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen (fcntl: %s)."