summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.gmobin42484 -> 42270 bytes
-rw-r--r--po/da.po523
-rw-r--r--po/de.gmobin45571 -> 45338 bytes
-rw-r--r--po/de.po523
-rw-r--r--po/es.gmobin44934 -> 44713 bytes
-rw-r--r--po/es.po523
-rw-r--r--po/fi.gmobin45240 -> 45006 bytes
-rw-r--r--po/fi.po523
-rw-r--r--po/fr.gmobin46428 -> 46173 bytes
-rw-r--r--po/fr.po523
-rw-r--r--po/gawk.pot513
-rw-r--r--po/it.gmobin77726 -> 77476 bytes
-rw-r--r--po/it.po523
-rw-r--r--po/ja.gmobin48182 -> 47970 bytes
-rw-r--r--po/ja.po523
-rw-r--r--po/nl.gmobin43080 -> 42857 bytes
-rw-r--r--po/nl.po523
-rw-r--r--po/pl.gmobin44964 -> 44755 bytes
-rw-r--r--po/pl.po523
-rw-r--r--po/sv.gmobin42508 -> 42288 bytes
-rw-r--r--po/sv.po523
-rw-r--r--po/vi.gmobin50838 -> 50580 bytes
-rw-r--r--po/vi.po523
23 files changed, 3182 insertions, 3084 deletions
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index b1508a22..bf94e9c5 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 67137511..42f87b98 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
@@ -189,319 +189,319 @@ msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline var' ugyldig inden i '%s' regel"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline' ugyldig inden i '%s' regel"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
@@ -678,64 +678,64 @@ msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
#, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -743,191 +743,191 @@ msgstr ""
"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
@@ -1765,41 +1765,41 @@ msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulært udtryk for stort"
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2048,129 +2048,129 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2228,12 +2228,12 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
@@ -2288,31 +2288,31 @@ msgstr ""
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
@@ -2808,199 +2808,191 @@ msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
-#: main.c:574
+#: main.c:568
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:792
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:801
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:803
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3009,7 +3001,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3022,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3032,7 +3024,7 @@ msgstr ""
"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3042,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3062,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3076,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3084,16 +3076,16 @@ msgstr ""
"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3102,48 +3094,48 @@ msgstr ""
"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
@@ -3293,12 +3285,19 @@ msgstr "intern fejl: %s med null vname"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n"
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3307,17 +3306,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "område på formen `[%c-%c]' er locale-afhængig"
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
@@ -3386,11 +3385,21 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "'-m[fr]'-flaget er irrelevant i gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "brug af flaget -m: '-m[fr] nnn'"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "or: fik et ikke-numerisk første argument"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 2e9fc23a..2b3a4512 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 87b5e6d5..11a9c058 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig"
@@ -192,328 +192,328 @@ msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "»getline var« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "»getline« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr "Unbekannte Ursache"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert "
"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
"Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
@@ -695,65 +695,65 @@ msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode"
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
#, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Quellstring ist leer"
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -761,197 +761,197 @@ msgstr ""
"substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
"Arguments (%lu)"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Der Format-String ist leer"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
@@ -1790,41 +1790,41 @@ msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2083,129 +2083,129 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2263,12 +2263,12 @@ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
@@ -2323,31 +2323,31 @@ msgstr ""
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt"
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
@@ -2865,205 +2865,197 @@ msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "Die Option »-m[fr]« ist in gawk bedeutungslos"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "Anwendung der Option -m: »-m[fr] nnn«"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
"eingeschaltet"
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
-#: main.c:574
+#: main.c:568
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--binary«"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich "
"(%s)"
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:792
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:801
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:803
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3072,7 +3064,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3088,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"an translation-team-de@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3099,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"auf der Standardausgabe aus.\n"
"\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3109,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3129,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"spätere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3142,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÃœR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3151,16 +3143,16 @@ msgstr ""
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3169,50 +3161,50 @@ msgstr ""
"%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
# c-format
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr "Fließkomma-Ausnahme"
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
@@ -3365,12 +3357,19 @@ msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3379,18 +3378,18 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n"
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr ""
"Ein Bereich in der Form »[%c-%c]« ist abhängig von der gesetzten Locale"
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3460,11 +3459,21 @@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "Die Option »-m[fr]« ist in gawk bedeutungslos"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "Anwendung der Option -m: »-m[fr] nnn«"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "or: das erste Argument ist keine Zahl"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index b2c7916d..c3079667 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d3c25bb2..6a1aea6c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle"
@@ -190,323 +190,323 @@ msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "las líneas de trabajo de dos vías multiestado no funcionan"
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expresión regular del lado derecho de una asignación"
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación"
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función"
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subíndice inválida"
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacío en la linea de órdenes"
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en "
"gawk"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresión regular sin terminar"
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite `%s'"
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro "
"de función"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr ""
"se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división por cero"
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división por cero en `%%'"
@@ -692,66 +692,66 @@ msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
#, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
"trunca a %g"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1"
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -759,196 +759,196 @@ msgstr ""
"substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer "
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida"
@@ -1786,45 +1786,45 @@ msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
#, fuzzy
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ desbalanceado"
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
#, fuzzy
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "Escape \\ sin terminar"
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
#, fuzzy
msgid "unbalanced ("
msgstr "( desbalanceado"
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
#, fuzzy
msgid "no syntax specified"
msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular"
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
#, fuzzy
msgid "unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
@@ -2080,129 +2080,129 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2260,12 +2260,12 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
@@ -2320,31 +2320,31 @@ msgstr ""
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "no se provee el cerrado explícito del la tubería `%s'"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del fichero `%s'"
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)"
@@ -2852,207 +2852,199 @@ msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "la opción -m[fr] es irrelevante en gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "uso de la opción -m: `-m[fr]' nnn"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "se descarta el argumento vacío para `-e/--source'"
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'"
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
-#: main.c:574
+#: main.c:568
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' se impone a `--binary'"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)"
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)"
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
"fichero ...\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
"fichero ...\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:792
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
# Esta es la línea más larga de la lista de argumentos.
# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:801
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:803
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3061,7 +3053,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3075,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3085,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n"
"\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3095,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3115,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3129,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3138,16 +3130,16 @@ msgstr ""
"junto con este programa. Si no es así, consulte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3156,49 +3148,49 @@ msgstr ""
"%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable"
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable"
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
@@ -3349,12 +3341,19 @@ msgstr "error interno: %s con vname nulo"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "error interno: %s con vname nulo"
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3363,17 +3362,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n"
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local"
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3443,11 +3442,21 @@ msgstr ") o \\) desemparejados"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "la opción -m[fr] es irrelevante en gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "uso de la opción -m: `-m[fr]' nnn"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "or: el primer argumento recibido no es númerico"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index aa3cd2f0..0fe8e301 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fc894764..2265093f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â€%s†taulukkona"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s†taulukkona"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale â€default†havaittu switch-rungossa"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "â€break†ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "â€continue†ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
@@ -189,314 +189,314 @@ msgstr "â€delete(array)†ei ole siirrettävä tawk-laajennus"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "säännöllinen lauseke â€~â€- tai â€!~â€-operaattorin vasemmalla puolella"
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa â€in†paitsi â€forâ€-sanan jälkeen"
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "â€getline var†virheellinen säännön â€%s†sisällä"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "â€getline†virheellinen säännön â€%s†sisällä"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "edelleenohjaamaton â€getline†määrittelemätön END-toiminnon sisällä"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "â€lengthâ€-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†epäsuoralle funktiokutsulle"
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "varoitus:"
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "tuhoisa:"
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)"
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)"
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€"
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€"
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)"
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â€\\â€-merkkeihin tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â€\\ #...â€-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**=â€"
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**=â€"
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**â€"
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**â€"
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â€^=†ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â€^†ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â€%s†on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattori â€%sâ€"
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â€%s†ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "â€gotoâ€-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â€%sâ€: parametri â€%s†varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "ei voitu avata tiedostoa â€%s†kirjoittamista varten (%s)"
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†funktioparametrina"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â€%sâ€: parametri #%d, â€%sâ€, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â€%s†kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â€%s†määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr ""
"funktio â€%s†kutsuttu välilyönnillä nimen ja â€(â€-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â€%%â€"
@@ -680,65 +680,65 @@ msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
#, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -746,192 +746,192 @@ msgstr ""
"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
"rakenteeseen"
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "â€systemâ€-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%dâ€"
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään"
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â€%s†ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
@@ -1769,41 +1769,41 @@ msgstr "â€exit†ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s†skalaarikontekstissa"
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2052,129 +2052,129 @@ msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaa
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: on parametri\n"
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: on parametri\n"
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: on parametri\n"
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: on parametri\n"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2232,12 +2232,12 @@ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
@@ -2292,31 +2292,31 @@ msgstr ""
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "putken â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tiedoston â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
@@ -2823,206 +2823,198 @@ msgstr "â€RSâ€-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "â€-m[fr]â€-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "-m valitsinkäyttö: â€-m[fr] nnnâ€"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â€-e/--source†ohitetaan"
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin â€-W %s†on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ympäristömuuttuja â€POSIXLY_CORRECT†asetettu: käännetään päälle valitsin â€--"
"posixâ€"
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--traditionalâ€"
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"valitsin â€--posix†tai â€--traditional†korvaa valitsimen â€--non-decimal-dataâ€"
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen â€%s setuid rootâ€-käyttäjänä saattaa olla turvapulma"
-#: main.c:574
+#: main.c:568
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--binaryâ€"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiosyötteessä (%s)"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiotulosteessa (%s)"
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiovirheessä (%s)"
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:792
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:801
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:803
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3031,7 +3023,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3044,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"joka on kappale â€Reporting Problems and Bugs†painetussa versiossa.\n"
"\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3054,7 +3046,7 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3064,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3083,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3097,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3105,16 +3097,16 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3123,48 +3115,48 @@ msgstr ""
"%s: â€%s†argumentti valitsimelle â€-v†ei ole â€var=arvoâ€-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â€%s†ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â€%s=%sâ€"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä â€%sâ€-määrittelyä muuttujanimenä"
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimeä â€%s†ei voi käyttää muuttujanimenä"
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null tiedostomäärittelijälle %d"
@@ -3314,12 +3306,19 @@ msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n"
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3328,17 +3327,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n"
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "muodon â€[%c-%c]†lukualue on paikallisasetuksesta riippuvainen"
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3408,11 +3407,21 @@ msgstr "Pariton ) tai \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "â€-m[fr]â€-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "-m valitsinkäyttö: â€-m[fr] nnnâ€"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 21d5afa1..295086f6 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f3091668..db0eb567 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
@@ -183,327 +183,327 @@ msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ »"
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle « %s »"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas défini"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de "
"fonction"
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice non valide"
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne "
"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas "
"dans gawk"
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
"effet"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale"
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme "
"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d"
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen"
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
@@ -685,64 +685,64 @@ msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
#, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf : aucun argument"
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf : aucun argument"
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -750,198 +750,198 @@ msgstr ""
"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }'
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
"numérique"
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t"
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale"
@@ -1780,41 +1780,41 @@ msgstr "« exit » ne peut pas être appelé dans ce contexte"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nom de classe de caractères non valide"
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu de \\{\\} non valide"
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression rationnelle trop grande"
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2071,129 +2071,129 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s : est un paramètre\n"
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s : est un paramètre\n"
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s : est un paramètre\n"
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s : est un paramètre\n"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2251,12 +2251,12 @@ msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
@@ -2311,31 +2311,31 @@ msgstr ""
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie"
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
@@ -2842,205 +2842,197 @@ msgstr ""
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --"
"posix »"
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »"
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
-#: main.c:574
+#: main.c:568
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --binary »"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr "aucun programme !"
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:792
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:801
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:803
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3049,7 +3041,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3064,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n"
"\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3074,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3084,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3104,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"version ultérieure de votre choix.\n"
"\n"
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3119,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"General Public License).\n"
"\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3128,16 +3120,16 @@ msgstr ""
"(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3146,48 +3138,48 @@ msgstr ""
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n"
"\n"
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d"
@@ -3339,12 +3331,19 @@ msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n"
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3353,17 +3352,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n"
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux"
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3434,11 +3433,21 @@ msgstr ") ou \\) sans correspondance"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "l'option « -m[fr] » n'est pas pertinente en gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "utilisation de l'option « -m » : « -m[fr] nnn »"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "or : le premier argument n'est pas numérique"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index ad60c29f..d34cc1ec 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.72\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.74\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -177,320 +177,320 @@ msgstr ""
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
@@ -651,248 +651,248 @@ msgstr ""
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1586
-msgid "[s]printf called with no arguments"
+#: builtin.c:1610
+msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
@@ -1722,40 +1722,40 @@ msgstr ""
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -1990,115 +1990,115 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2146,11 +2146,11 @@ msgstr ""
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr ""
@@ -2202,27 +2202,27 @@ msgstr ""
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr ""
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr ""
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr ""
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr ""
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
@@ -2705,195 +2705,187 @@ msgstr ""
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr ""
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr ""
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:574
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:792
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr ""
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:807
+#: main.c:801
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:809
+#: main.c:803
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
@@ -2902,7 +2894,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -2910,21 +2902,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -2936,7 +2928,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -2945,70 +2937,70 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
@@ -3145,29 +3137,36 @@ msgstr ""
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr ""
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr ""
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3236,6 +3235,6 @@ msgstr ""
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 1f8aed14..73d7b6a6 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 442d7b34..839022eb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
@@ -183,320 +183,320 @@ msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro `azione' END"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione"
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
@@ -676,63 +676,64 @@ msgstr "[s]printf: specifica di `format' senza un carattere di controllo"
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'"
-#: builtin.c:1586
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "[s]printf chiamata senza argomenti"
+#: builtin.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: mancano argomenti"
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: mancano argomenti"
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -740,188 +741,188 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del `format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: `format' è una stringa nulla"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
#, fuzzy
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "la funzione `system' non è consentita in modo `sandbox'"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: primo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: primo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: primo argomento ricevuto non-numerico"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argomento %d non-numerico"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argomento %d non-numerico"
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argomento %d non-numerico"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
@@ -1798,40 +1799,40 @@ msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
@@ -2074,115 +2075,115 @@ msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto"
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato"
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parametri errati"
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: primo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: secondo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: terzo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "fnmatch: chiamata con meno di tre argomenti"
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "fnmatch: chiamata con più di tre argomenti"
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n"
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s"
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM"
@@ -2230,11 +2231,11 @@ msgstr "chr: chiamata senza argomenti"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i"
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: chiamata senza argomenti"
@@ -2286,27 +2287,27 @@ msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n"
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n"
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti"
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura"
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico"
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
@@ -2613,7 +2614,7 @@ msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
@@ -2814,195 +2815,187 @@ msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:574
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:792
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:801
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:803
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3011,7 +3004,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3024,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n"
"\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3034,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3044,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3063,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3077,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3086,16 +3079,16 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3104,48 +3097,48 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
@@ -3291,12 +3284,19 @@ msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3305,17 +3305,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d"
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'"
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3385,6 +3385,15 @@ msgstr ") o \\) non aperta"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
+
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "[s]printf chiamata senza argomenti"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index b4389db4..a1492945 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f9d15e18..42acc141 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "スカラー `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "switch æ–‡ã®ä¸­ã§é‡è¤‡ã—㟠case 値ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æ–‡ã®ä¸­ã§é‡è¤‡ã—㟠`default' ãŒæ¤œå‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã¾ãŸã¯ switch ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
@@ -180,315 +180,315 @@ msgstr "`delete(array)' ã¯ç§»æ¤æ€§ã®ç„¡ã„ tawk æ‹¡å¼µã§ã™"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "多段階ã§åŒæ–¹å‘パイプを利用ã—ãŸå¼ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒä»£å…¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ã‚„ `!~' 演算å­ã®å·¦è¾ºã«æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "å¤ã„ awk ã§ã¯ `in' 予約語㯠`for' ã®å¾Œã‚’除ãサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "比較å¼ã®å³è¾ºã«æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ルールã®å†…部ã§ã¯ `getline var' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ルールã®å†…部ã§ã¯ `getline' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "リダイレクトã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ `getline' 㯠END アクションã§ã¯æœªå®šç¾©ã§ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯å¤šæ¬¡å…ƒé…列をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "å°æ‹¬å¼§ãŒç„¡ã„ `length' ã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "間接関数呼ã³å‡ºã—㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–“接関数呼ã³å‡ºã—用ã«ã¯ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "添字ã®å¼ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "致命的: "
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "予期ã—ãªã„改行ã¾ãŸã¯æ–‡å­—列終端ã§ã™"
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr "原因ä¸æ˜Ž"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "コマンド行ã®ãƒ—ログラム表記ãŒç©ºã§ã™"
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ソースファイルãŒæ”¹è¡Œã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "終端ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æœ€å¾Œã® `\\' ã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å­ `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å­ `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ファイルã®ä¸­ã§æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡Œç¶™ç¶šã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒè¡Œæœ€å¾Œã®æ–‡å­—ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å­ `**=' ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `**=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å­ `**' ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `**' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `^=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `^' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "文字列ãŒçµ‚端ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å†…ã«ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­— '%c' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' ã¯æœ‰å®³ã ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™!\n"
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: 文字列リテラルを置ãæ›ãˆæœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨åŠ¹æžœãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第三仮引数ã¯å¯å¤‰ã‚ªãƒ–ジェクトã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第三引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第二引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: 先頭ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—"
"ã¦ãã ã•ã„"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: 先頭ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—"
"ã¦ãã ã•ã„"
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' ãŒå¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’覆ã„éš ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)"
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "変数リストを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() を二回呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™!"
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "覆ã„éš ã•ã‚ŒãŸå¤‰æ•°ãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "関数 `%s': 関数åを仮引数åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "関数 `%s': 特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–¢æ•°ã®ä»®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' ãŒä»®å¼•æ•° #%d ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "未定義ã®é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "関数 `%s' ã¯å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä¸€åº¦ã‚‚直接呼ã³å‡ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "仮引数 #%d 用ã®æ­£è¦è¡¨ç¾å®šæ•°ã¯çœŸå½å€¤ã‚’出力ã—ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr ""
"関数å㨠`(' ã®é–“ã«ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’入れã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
"ã¾ãŸã¯ã€å¤‰æ•°ã‹é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ゼロã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' 内ã§ã‚¼ãƒ­ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
@@ -668,64 +668,64 @@ msgstr "[s]printf: 書å¼æŒ‡å®šå­ã«åˆ¶å¾¡æ–‡å­—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "書å¼æ–‡å­—列ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„る引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
#, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: 引数ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: 引数ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠1 以上ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠0 以上ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: 文字数 %g ã®å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: 文字数 %g ã¯æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚%g を使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚1を使用ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒéžæ•´æ•°ã®ãŸã‚ã€å€¤ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: 文字列ã®é•·ã•ãŒã‚¼ãƒ­ã§ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒæ–‡å­—列終端ã®å¾Œã«ã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -733,189 +733,189 @@ msgstr ""
"substr: 開始インデックス %2$g ã‹ã‚‰ã®é•·ã• %1$g ã¯ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã®é•·ã•ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ "
"(%3$lu)"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ›¸å¼ã®å€¤ã¯æ•°å€¤åž‹ã§ã™"
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: éžæ–‡å­—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 空ã®æ›¸å¼æ–‡å­—列をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: 一ã¤ä»¥ä¸Šã®å€¤ãŒãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®ç¯„囲を超ãˆã¦ã„ã¾ã™"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "サンドボックスモードã§ã¯ 'system' 関数ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„フィールド `$%d' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™"
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 第三引数㌠0 ã§ã™ã€‚1 を代ã‚ã‚Šã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç„¡åŠ¹ãªãƒ­ã‚±ãƒ¼ãƒ«åŒºåˆ†ã§ã™"
@@ -1753,41 +1753,41 @@ msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "無効ãªæ–‡å­—クラスåã§ã™"
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ã®ä¸­èº«ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2036,129 +2036,129 @@ msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…列をスカラーã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ­£ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: éžæ–‡å­—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2216,12 +2216,12 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
@@ -2276,31 +2276,31 @@ msgstr ""
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: 引数ãŒæ•°å€¤ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "パイプ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ファイル `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "標準出力ã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)"
@@ -2791,206 +2791,198 @@ msgstr "複数ã®æ–‡å­—ã‚’ `RS' ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk 特有ã®æ‹¡å¼µã§ã™
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "gawk ã§ã¯ã‚ªãƒ—ション `-m[fr]' ã«åŠ¹æžœã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "-m オプションã®ä½¿ç”¨æ³•: `-m[fr] 数値'"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼•æ•°ã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: オプション `-W %s' ã¯èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“。無視ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 引数ãŒå¿…è¦ãªã‚ªãƒ—ション -- %c\n"
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"環境変数 `POSIXLY_CORRECT' ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚オプション `--posix' を有効ã«"
"ã—ã¾ã™"
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "オプション `--posix' 㯠`--traditional' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"オプション `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root 㧠%s を実行ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚»ã‚­ãƒ¥ãƒªãƒ†ã‚£ä¸Šã®å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾"
"ã™ã€‚"
-#: main.c:574
+#: main.c:568
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' 㯠`--binary' を上書ãã—ã¾ã™"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "標準入力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "標準出力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "標準エラーをãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr "プログラム文ãŒå…¨ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] -f progfile [--] file ...\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] [--] %cprogram%c file ...\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (標準)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "短ã„オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (æ‹¡å¼µ)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:792
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:801
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:803
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -2999,7 +2991,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3014,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•"
"ã„。\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3024,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"デフォルト設定ã§ã¯ã€æ¨™æº–入力を読ã¿è¾¼ã¿ã€æ¨™æº–出力ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3034,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3053,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3067,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3075,16 +3067,16 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS をタブã«è¨­å®šã—ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "フィールド指定ã«ä¸æ˜Žãªå€¤ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: %d\n"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3093,48 +3085,48 @@ msgstr ""
"%s: オプション `-v' ã®å¼•æ•° `%s' ㌠`変数=代入値' ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
"\n"
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ­£ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤‰æ•°åã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。`%s=%s' ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’探ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã® `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "関数 `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr "浮動å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–"
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーションé•å"
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒ­ãƒ¼"
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãŒäº‹å‰ã«é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "事å‰ã« fd %d 用㫠/dev/null ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。"
@@ -3284,12 +3276,19 @@ msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™ã€‚"
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk プロファイルã€ä½œæˆæ—¥æ™‚ %s\n"
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3298,17 +3297,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# 関数一覧(アルファベット順)\n"
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: ä¸æ˜Žãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆåž‹ %d ã§ã™"
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "`[%c-%c]' å½¢å¼ã®ç¯„囲ã¯ãƒ­ã‚±ãƒ¼ãƒ«ä¾å­˜ã§ã™"
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´  `%.*s' ã¯ãŠãらã `[%.*s]' ã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™"
@@ -3377,11 +3376,21 @@ msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以å‰ã«æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "gawk ã§ã¯ã‚ªãƒ—ション `-m[fr]' ã«åŠ¹æžœã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "-m オプションã®ä½¿ç”¨æ³•: `-m[fr] 数値'"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "or: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index d924f21a..a482a5cd 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 74ef8c33..2b548d18 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
@@ -191,313 +191,313 @@ msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline var' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
@@ -676,65 +676,65 @@ msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
#, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argument is geen getal"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -742,189 +742,189 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
@@ -1762,41 +1762,41 @@ msgstr "'exit' kan niet aangeroepen worden in de huidige context"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2046,129 +2046,129 @@ msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: is een parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: is een parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: is een parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: is een parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2226,12 +2226,12 @@ msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
@@ -2286,31 +2286,31 @@ msgstr ""
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: argument is geen getal"
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
@@ -2817,203 +2817,195 @@ msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:574
+#: main.c:568
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--binary'"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:792
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fataal]\t\t--lint[=fataal]\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:801
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:803
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
@@ -3022,7 +3014,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3035,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3045,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3055,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3073,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3087,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3096,16 +3088,16 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3114,48 +3106,48 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
@@ -3307,12 +3299,19 @@ msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege 'vname'"
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3321,19 +3320,19 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr ""
"de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de "
"taalregio"
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3403,11 +3402,21 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "or: eerste argument is geen getal"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 890e63b6..5a541f31 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 53bf1309..64f17409 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "instrukcja `break' poza pętlą lub switch'em jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
@@ -190,322 +190,322 @@ msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają"
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'"
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nieprawidłowy `getline var' wewnątrz reguły `%s'"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nieprawidłowy `getline' wewnątrz reguły `%s'"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ…trz akcji END"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania funkcji"
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe"
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny błąd: "
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha"
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń"
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na "
"końcu pliku"
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakończony łańcuch"
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana "
"bezpośrednio"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną"
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr ""
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
@@ -687,66 +687,66 @@ msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
#, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
"obcięty"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -754,192 +754,192 @@ msgstr ""
"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
@@ -1777,45 +1777,45 @@ msgstr "instrukcja `exit' nie może być wywołana w tym kontekście"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
#, fuzzy
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ nie do pary"
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
#, fuzzy
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "Niedokończona sekwencja ucieczki \\"
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
#, fuzzy
msgid "unbalanced ("
msgstr "( nie do pary"
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
#, fuzzy
msgid "no syntax specified"
msgstr "Nie zostały podane bity składni wyrażenia regularnego"
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
#, fuzzy
msgid "unbalanced )"
msgstr ") nie do pary"
@@ -2065,129 +2065,129 @@ msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: jest parametrem\n"
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: jest parametrem\n"
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: jest parametrem\n"
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: jest parametrem\n"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ… nazwÄ… zmiennej"
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2245,12 +2245,12 @@ msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
@@ -2305,31 +2305,31 @@ msgstr ""
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'"
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)"
@@ -2842,202 +2842,194 @@ msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' został zignorowany"
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony"
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'"
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa"
-#: main.c:574
+#: main.c:568
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--binary'"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)"
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)"
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅ‚ugie opcje GNU (standard):\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Krótkie opcje:\t\tDługie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:792
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:801
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:803
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3046,7 +3038,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3059,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3069,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.\n"
"\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3079,7 +3071,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3098,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3113,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"PowszechnÄ… LicencjÄ™ PublicznÄ… GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3122,16 +3114,16 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3140,48 +3132,48 @@ msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią `zmienna=wartość'\n"
"\n"
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ… nazwÄ… zmiennej"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ… zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ…tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji"
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu"
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
@@ -3331,12 +3323,19 @@ msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3345,17 +3344,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "zasięg formy `[%c-%c]' jest zależny od lokalizacji"
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'"
@@ -3424,11 +3423,21 @@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 44c2b6c1..63cd137b 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e602fc9d..f785cdc0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern \"%s\" som en vektor"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som en vektor"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga"
@@ -189,322 +189,322 @@ msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
"gawk"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -513,11 +513,11 @@ msgstr ""
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
@@ -683,64 +683,64 @@ msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav"
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "för många argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
#, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, trunkeras till %g"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -748,189 +748,189 @@ msgstr ""
"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
"längd (%lu)"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andra argimentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
@@ -1768,41 +1768,41 @@ msgstr "\"exit\" kan inte anropas i det aktuella sammanhanget"
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2053,129 +2053,129 @@ msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: är en parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: är en parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: är en parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: är en parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
@@ -2293,31 +2293,31 @@ msgstr ""
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
@@ -2817,200 +2817,192 @@ msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\""
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat"
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\""
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\""
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
-#: main.c:574
+#: main.c:568
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--binary\""
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:792
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:801
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:803
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3019,7 +3011,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3033,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
"\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3043,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3053,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3072,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3086,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3094,64 +3086,64 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n"
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn"
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
@@ -3301,12 +3293,19 @@ msgstr "internt fel: %s med null vname"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internt fel: %s med null vname"
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3315,17 +3314,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "intervall på formen \"[%c-%c]\" är lokalberoende"
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3395,11 +3394,21 @@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\""
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "or: fick ett ickenumeriskt första argument"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index db90a464..ecc17e82 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9290e33d..1a6f19d9 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-16 20:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "cố gắng dùng tham số vô hướng « %s » như là mảng"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cố dùng «%s» vô hướng như là mảng"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1594 builtin.c:1636
-#: builtin.c:1649 builtin.c:2077 builtin.c:2091 eval.c:1121 eval.c:1125
+#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
+#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
#: eval.c:1524
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"đã phát hiện trùng `default' trong thân cấu trúc Ä‘iá»u khiển chá»n lá»±a (switch)"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3687
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chá»n lá»±a"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3679
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép «continue» (tiếp tục) ở ngoài một vòng lặp"
@@ -200,321 +200,321 @@ msgstr "« delete array » (xoá mảng) là phần mở rá»™ng gawk không kháº
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "Ä‘Æ°á»ng ống dẫn hai chiếu Ä‘a giai Ä‘oạn không phải hoạt Ä‘á»™ng được"
-#: awkgram.y:1252
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải Ä‘iá»u gán"
-#: awkgram.y:1263
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử « ~ » hay « !~ »"
-#: awkgram.y:1279 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « for »"
-#: awkgram.y:1289
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh"
-#: awkgram.y:1405
+#: awkgram.y:1417
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline var' không hợp lệ bên trong quy tắc `%s'"
-#: awkgram.y:1408
+#: awkgram.y:1420
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' không hợp lệ trong quy tắc `%s'"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hành động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) không được "
"chuyển hướng lại và chưa được xác định."
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ mảng Ä‘a chiá»u"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "không thể mang lá»i gá»i « length » (Ä‘á»™ dài) không có dấu ngoặc"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "cuá»™c gá»i hàm gián tiếp là má»™t phần mở rá»™ng gawk"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "không thể dùng biến đặc biệt « %s » cho cú gá»i hàm gián tiếp"
-#: awkgram.y:1686
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ"
-#: awkgram.y:2012 awkgram.y:2032 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo : "
-#: awkgram.y:2030 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
msgid "fatal: "
msgstr "nghiêm trá»ng: "
-#: awkgram.y:2080
+#: awkgram.y:2092
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng mới bất ngỠhay kết thúc của chuỗi"
-#: awkgram.y:2347 awkgram.y:2423 awkgram.y:2646 debug.c:517 debug.c:533
+#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
#: debug.c:2792 debug.c:5040
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để Ä‘á»c (%s)"
-#: awkgram.y:2348 awkgram.y:2473
+#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để Ä‘á»c (%s)"
-#: awkgram.y:2350 awkgram.y:2424 awkgram.y:2474 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
msgid "reason unknown"
msgstr "không biết sao"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2383
+#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2372
+#: awkgram.y:2384
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
-#: awkgram.y:2373
+#: awkgram.y:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2420
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
-#: awkgram.y:2414
+#: awkgram.y:2426
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tệp tin rống sau @include"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2470
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2476
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tệp tin rống sau @include"
-#: awkgram.y:2598
+#: awkgram.y:2610
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh"
-#: awkgram.y:2713
+#: awkgram.y:2725
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "không thể Ä‘á»c tập tin nguồn « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:2724
+#: awkgram.y:2736
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng"
-#: awkgram.y:2901
+#: awkgram.y:2913
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với một dòng mới"
-#: awkgram.y:3006
+#: awkgram.y:3018
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với « \\ » tại kết thúc của "
"tập tin"
-#: awkgram.y:3030
+#: awkgram.y:3042
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:3034
+#: awkgram.y:3046
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được trong "
"gawk"
-#: awkgram.y:3041
+#: awkgram.y:3053
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt"
-#: awkgram.y:3045
+#: awkgram.y:3057
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin"
-#: awkgram.y:3104
+#: awkgram.y:3116
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục dòng"
-#: awkgram.y:3120
+#: awkgram.y:3132
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3193
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX không cho phép toán tử « **= »"
-#: awkgram.y:3183
+#: awkgram.y:3195
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « **= »"
-#: awkgram.y:3192
+#: awkgram.y:3204
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tử « ** »"
-#: awkgram.y:3194
+#: awkgram.y:3206
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ** »"
-#: awkgram.y:3229
+#: awkgram.y:3241
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^= »"
-#: awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3249
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^ »"
-#: awkgram.y:3330 awkgram.y:3346 command.y:1178
+#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "chuỗi không được chấm dứt"
-#: awkgram.y:3567
+#: awkgram.y:3579
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "biểu thức một ký tự không hợp lệ « %c » nằm trong biểu thức"
-#: awkgram.y:3614
+#: awkgram.y:3626
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3631
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép « %s »"
-#: awkgram.y:3627
+#: awkgram.y:3639
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiểu cũ không hỗ trợ « %s »"
-#: awkgram.y:3717
+#: awkgram.y:3729
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto » được xem là gây tai hại!\n"
-#: awkgram.y:3751
+#: awkgram.y:3763
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "« %d » không hợp lệ khi là số đối số cho « %s »"
-#: awkgram.y:3786
+#: awkgram.y:3798
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:3791
+#: awkgram.y:3803
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi"
-#: awkgram.y:3874 awkgram.y:3877
+#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:3931 awkgram.y:3934
+#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3958
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỠgạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:3961
+#: awkgram.y:3973
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỠgạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:4027
+#: awkgram.y:4039
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hàm « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục"
-#: awkgram.y:4084 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4096 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "không mở được « %s » để ghi (%s)"
-#: awkgram.y:4085
+#: awkgram.y:4097
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn"
-#: awkgram.y:4093
+#: awkgram.y:4105
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lỗi đóng (%s)"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4130
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gá»i hai lần !"
-#: awkgram.y:4126
+#: awkgram.y:4138
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bị bóng."
-#: awkgram.y:4197
+#: awkgram.y:4209
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hàm « %s » trước đây đã được định nghĩa rồi"
-#: awkgram.y:4243
+#: awkgram.y:4255
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "hàm « %s »: không thể dùng tên hàm như là tên tham số"
-#: awkgram.y:4246
+#: awkgram.y:4258
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hàm « %s »: không thể dùng biến đặc biệt « %s » như là tham số hàm"
-#: awkgram.y:4254
+#: awkgram.y:4266
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hàm « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « #%d »"
-#: awkgram.y:4348 awkgram.y:4352
+#: awkgram.y:4360 awkgram.y:4364
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hàm « %s » được gá»i nhÆ°ng mà chÆ°a xác định"
-#: awkgram.y:4357
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hàm « %s » được định nghÄ©a nhÆ°ng mà chÆ°a được gá»i trá»±c tiếp bao giá»"
-#: awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4401
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số « #%d » làm giá trị luận lý (bun)"
-#: awkgram.y:4448
+#: awkgram.y:4460
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -523,11 +523,11 @@ msgstr ""
"hàm « %s » được gá»i vá»›i dấu cách nằm giữa tên và « ( »\n"
"hoặc được dùng như là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:4684
+#: awkgram.y:4696
msgid "division by zero attempted"
msgstr "cố gắng chia cho số không"
-#: awkgram.y:4693
+#: awkgram.y:4705
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "thử chia cho không trong « %% »"
@@ -695,65 +695,65 @@ msgstr "[s]printf: Ä‘iá»u ghi rõ định dạng không có chữ Ä‘iá»u khiá»
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "quá nhiá»u đối số được cung cấp cho chuá»—i định dạng"
-#: builtin.c:1586
+#: builtin.c:1610
#, fuzzy
-msgid "[s]printf called with no arguments"
-msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "printf: không có đối số"
-#: builtin.c:1632 builtin.c:1643
+#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: không có đối số"
-#: builtin.c:1686
+#: builtin.c:1687
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:1690
+#: builtin.c:1691
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: builtin.c:1721
+#: builtin.c:1722
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥1"
-#: builtin.c:1723
+#: builtin.c:1724
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥0"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: (chuỗi phụ) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên « %g »"
-#: builtin.c:1735
+#: builtin.c:1736
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: độ dài %g quá lớn để chỉ mục chuỗi nên xén ngắn thành %g"
-#: builtin.c:1747
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu « %g » không hợp lệ nên dùng 1"
-#: builtin.c:1752
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên « %g » sẽ bị cắt ngắn"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1778
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không"
-#: builtin.c:1793
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi"
-#: builtin.c:1801
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -761,190 +761,190 @@ msgstr ""
"substr: (chuỗi phụ) độ dài %g tại số chỉ mục đầu %g vượt quá độ dài của đối "
"số đầu (%lu)"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1876
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuộc kiểu số"
-#: builtin.c:1898
+#: builtin.c:1899
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:1902
+#: builtin.c:1903
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỠhơn 0 hay quá lớn dành cho time_t"
-#: builtin.c:1909
+#: builtin.c:1910
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1917
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1983
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2000
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2035
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "hàm 'system' không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
-#: builtin.c:2039
+#: builtin.c:2040
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2160
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "gặp tham chiếu đến trÆ°á»ng chÆ°a được sở khởi « $%d »"
-#: builtin.c:2246
+#: builtin.c:2247
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2281
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2316 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:2318 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2353
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2406 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2437
+#: builtin.c:2438
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:2709
+#: builtin.c:2710
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: đối số thứ ba 0 được xử lý như 1"
-#: builtin.c:3002
+#: builtin.c:3003
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
-#: builtin.c:3004
+#: builtin.c:3005
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:3010
+#: builtin.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3012
+#: builtin.c:3013
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3015
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3039
+#: builtin.c:3040
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:3041
+#: builtin.c:3042
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3049
+#: builtin.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3076 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3108 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
-#: builtin.c:3117
+#: builtin.c:3118
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3139 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3146
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3174 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số khác thuộc số"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3181
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuộc phân số se bị xén ngắn"
-#: builtin.c:3351
+#: builtin.c:3352
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: « %s » không phải là má»™t phân loại miá»n địa phÆ°Æ¡ng hợp lệ"
@@ -1782,41 +1782,41 @@ msgstr "`exit' (thoát) không thể được gá»i trong ngữ cảnh hiện hÃ
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:984 dfa.c:987 dfa.c:1007 dfa.c:1017 dfa.c:1029 dfa.c:1080 dfa.c:1089
-#: dfa.c:1092 dfa.c:1097 dfa.c:1110 dfa.c:1178
+#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
+#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1038
+#: dfa.c:1052
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ"
-#: dfa.c:1215
+#: dfa.c:1229
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1267
+#: dfa.c:1281
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1414 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nội dụng « \\{\\} » không hợp lệ"
-#: dfa.c:1417 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
-#: dfa.c:1802
+#: dfa.c:1816
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1929
+#: dfa.c:1943
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1937
+#: dfa.c:1951
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2070,129 +2070,129 @@ msgstr "hàm « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng nhÆ° là Ä
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:75
+#: extension/filefuncs.c:97
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: extension/filefuncs.c:317
+#: extension/filefuncs.c:343
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:350
+#: extension/filefuncs.c:376
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: extension/filefuncs.c:357
+#: extension/filefuncs.c:383
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: là tham số\n"
-#: extension/filefuncs.c:410
+#: extension/filefuncs.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi"
-#: extension/filefuncs.c:430
+#: extension/filefuncs.c:460
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:469
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:454
+#: extension/filefuncs.c:484
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi"
-#: extension/filefuncs.c:470
+#: extension/filefuncs.c:500
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:517 extension/filefuncs.c:564
+#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:527 extension/filefuncs.c:574
-#: extension/filefuncs.c:592
+#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:622
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi"
-#: extension/filefuncs.c:641
+#: extension/filefuncs.c:671
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: extension/filefuncs.c:644
+#: extension/filefuncs.c:674
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: là tham số\n"
-#: extension/filefuncs.c:650
+#: extension/filefuncs.c:680
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: là tham số\n"
-#: extension/filefuncs.c:656
+#: extension/filefuncs.c:686
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: là tham số\n"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:693
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
-#: extension/filefuncs.c:681
+#: extension/filefuncs.c:711
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:698
+#: extension/filefuncs.c:728
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:91
+#: extension/fnmatch.c:98
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: extension/fnmatch.c:94
+#: extension/fnmatch.c:101
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: extension/fnmatch.c:97
+#: extension/fnmatch.c:104
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
-#: extension/fnmatch.c:102
+#: extension/fnmatch.c:109
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi"
-#: extension/fnmatch.c:107
+#: extension/fnmatch.c:114
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:120
+#: extension/fnmatch.c:127
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:152
+#: extension/fnmatch.c:159
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:162
+#: extension/fnmatch.c:169
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:172
+#: extension/fnmatch.c:179
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2250,12 +2250,12 @@ msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: extension/readfile.c:81
+#: extension/readfile.c:83
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: extension/readfile.c:114
+#: extension/readfile.c:117
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
@@ -2310,31 +2310,31 @@ msgstr ""
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:78
+#: extension/time.c:81
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: extension/time.c:109
+#: extension/time.c:112
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:130
+#: extension/time.c:133
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:136
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: extension/time.c:139
+#: extension/time.c:142
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
-#: extension/time.c:166
+#: extension/time.c:176
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "không có việc đóng dứt khoát ống dẫn « %s » được cung
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "không có việc đóng dứt khoát tập tin « %s » được cung cấp"
-#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:845 main.c:882
+#: io.c:1228 io.c:1283 main.c:839 main.c:876
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xụất chuẩn (%s)"
@@ -2848,211 +2848,203 @@ msgstr "giá trị đa ký tự của « RS » là phần mở rộng gawk"
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không được há»— trợ"
-#: main.c:360
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "tùy chá»n « -m[fr] » không thích Ä‘ang trong gawk"
-
-#: main.c:362
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "cách sá»­ dụng tùy chá»n « -m »: « -m[fr] nnn »"
-
-#: main.c:391
+#: main.c:385
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "đối số rá»—ng cho tuỳ chá»n `-e/--source' bị bá» qua"
-#: main.c:481
+#: main.c:475
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chá»n « -W %s » không được nhận diện nên bị bá» qua\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chá»n cần đến đối số « -- %c »\n"
-#: main.c:548
+#: main.c:542
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"biến môi trÆ°á»ng « POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; Ä‘ang bật "
"tùy chá»n « --posix »"
-#: main.c:554
+#: main.c:548
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "tùy chá»n « --posix » có quyá»n cao hÆ¡n « --traditional » (truyá»n thống)"
-#: main.c:565
+#: main.c:559
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"« --posix »/« --traditional » (truyá»n thống) có quyá»n cao hÆ¡n « --non-"
"decimal-data » (dữ liệu khác thập phân)"
-#: main.c:569
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "việc chạy %s với tư cách « setuid root » có thể rủi rỠbảo mật"
-#: main.c:574
+#: main.c:568
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' đè lên `--binary'"
-#: main.c:633
+#: main.c:627
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nhập chuẩn (%s)"
-#: main.c:636
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)"
-#: main.c:638
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lỗi chuẩn (%s)"
-#: main.c:696
+#: main.c:690
msgid "no program text at all!"
msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả !"
-#: main.c:782
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Cách sá»­ dụng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chÆ°Æ¡ng_trình [--] "
"tập_tin ...\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:778
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Cách sá»­ dụng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchÆ°Æ¡ng_trình%c "
"tập_tin ...\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:783
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\tTùy chá»n dài GNU: (theo tiêu chuẩn)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:784
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t\t--file=tập_tin_chương_trình\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:785
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=Ä‘iá»u phân cách trÆ°á»ng\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:786
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n"
"(assign: gán)\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:787
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Tuỳ chá»n ngắn:\t\tTuỳ chá»n GNU dạng dài: (phần mở rá»™ng)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:788
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:789
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:790
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:791
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tệp_tin]\t\t--dump-variables[=tệp_tin]\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:792
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:793
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:794
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tệp_tin\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:795
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:796
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:797
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:798
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:799
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:800
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:801
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:802
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:803
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:804
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\ttối ưu hoá\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:805
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:806
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:807
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:808
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:809
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:810
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:812
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
"(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:815
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3061,7 +3053,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:830
+#: main.c:824
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3075,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"trong bản in.\n"
"\n"
-#: main.c:834
+#: main.c:828
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3085,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"Mặc định là nó Ä‘á»c thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết bị xuất chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:832
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3095,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:858
+#: main.c:852
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3114,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"kỳ phiên bản sau nào.\n"
"\n"
-#: main.c:866
+#: main.c:860
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3128,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"Hãy xem Bản Quyá»n Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:866
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3137,16 +3129,16 @@ msgstr ""
"cùng với chương trình này. Không thì xem địa chỉ « http://www.gnu.org/"
"licenses/ ».\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:901
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) là tab trong awk POSIX"
-#: main.c:1179
+#: main.c:1173
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tính trÆ°á»ng: %d\n"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3155,48 +3147,48 @@ msgstr ""
"%s: đối số « %s » đối với « -v » không phải có dạng « biến=giá_trị »\n"
"\n"
-#: main.c:1303
+#: main.c:1297
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1300
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » không phải là tên biến; đang tìm tập tin « %s=%s »"
-#: main.c:1310
+#: main.c:1304
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "không thể dùng builtin (dựng sẵn) của gawk « %s » như là tên biến"
-#: main.c:1315
+#: main.c:1309
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thể dùng hàm « %s » như là tên biến"
-#: main.c:1368
+#: main.c:1362
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lệ điểm phù động"
-#: main.c:1375
+#: main.c:1369
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™"
-#: main.c:1390
+#: main.c:1384
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : lá»—i chia ra từng Ä‘oạn"
-#: main.c:1402
+#: main.c:1396
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : tràn đống"
-#: main.c:1458
+#: main.c:1455
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (chỉ thị tập tin?) %d đã mở trước"
-#: main.c:1465
+#: main.c:1462
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thể mở sẵn « /dev/null » cho fd %d"
@@ -3348,12 +3340,19 @@ msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
-#: profile.c:945
+#: profile.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: profile.c:966
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n"
-#: profile.c:1330
+#: profile.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3362,17 +3361,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Danh sách các hàm theo thứ tự abc\n"
-#: profile.c:1368
+#: profile.c:1390
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d"
-#: re.c:568
+#: re.c:583
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
msgstr "dạng thức vùng `[%c-%c]' thì phụ thuộc vị trí"
-#: re.c:595
+#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3443,11 +3442,21 @@ msgstr "Chưa khớp « ) » hay « \\) »"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước"
-#: symbol.c:735
+#: symbol.c:740
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
+#~ msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm « %g »"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "tùy chá»n « -m[fr] » không thích Ä‘ang trong gawk"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "cách sá»­ dụng tùy chá»n « -m »: « -m[fr] nnn »"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"