diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 318 |
1 files changed, 159 insertions, 159 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:39+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 #: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo" @@ -236,271 +236,271 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' già incluso" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "shared library `%s' già inclusa" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla riga comandi" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a 'standard error'" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come " "parametro di funzione" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -509,23 +509,23 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: awkgram.y:5025 +#: awkgram.y:5049 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-" "incremento di un campo" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5052 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" @@ -639,116 +639,116 @@ msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un `format'" msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `l' non consentito nei `format' POSIX awk" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `h' non consentito nei `format' POSIX awk" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il `format' `%%%c'" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "carattere di `format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di " "`format'" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ esauriti a questo punto" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specifica di `format' senza un carattere di controllo" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: nessun argomento" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nessun argomento" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argomento non-numerico" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -756,187 +756,187 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del `format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: `format' è una stringa nulla" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: primo argomento non-numerico" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale" -#: builtin.c:2718 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: primo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: primo argomento ricevuto non-numerico" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argomento non-numerico" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida" @@ -1063,8 +1063,8 @@ msgstr "clear [[nome-file:]N|funzione] - togli breakpoint impostati prima." #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" "commands [num] - inizia una lista di comandi da eseguire se si raggiunge un " "breakpoint (watchpoint)." @@ -1812,40 +1812,40 @@ msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non chiusa" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "character class non valida" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "sequenza escape \\ non completa" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Espressione regolare troppo complessa" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "( non chiusa" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "nessuna sintassi specificata" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr ") non aperta" @@ -2341,16 +2341,16 @@ msgstr "chr: chiamata senza argomenti" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: chiamata senza argomenti" @@ -2402,27 +2402,27 @@ msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: l'argomento è negativo" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: non supportato in questa architettura" @@ -2525,20 +2525,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n" |