summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2012-10-13 21:06:45 +0200
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2012-10-13 21:06:45 +0200
commitb335b9de89c16714839913b35ac5a81ec237c5e3 (patch)
tree1524363b9937832d840b4d1741e7756e24bd4b7f
parente8e225d7d45e44126d57097cb9209195cdaf2c22 (diff)
downloadgawk-b335b9de89c16714839913b35ac5a81ec237c5e3.tar.gz
Upgrade to Automake 1.12.4 and dist bugfix.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--Makefile.in2
-rw-r--r--aclocal.m437
-rw-r--r--awklib/Makefile.in2
-rwxr-xr-xconfig.guess11
-rwxr-xr-xconfig.sub12
-rwxr-xr-xconfigure7
-rw-r--r--doc/Makefile.in2
-rw-r--r--doc/texinfo.tex100
-rw-r--r--m4/intl.m42
-rw-r--r--m4/po.m42
-rw-r--r--pc/config.h69
-rw-r--r--po/da.gmobin48955 -> 46773 bytes
-rw-r--r--po/da.po325
-rw-r--r--po/de.gmobin52410 -> 50150 bytes
-rw-r--r--po/de.po325
-rw-r--r--po/es.gmobin51691 -> 49444 bytes
-rw-r--r--po/es.po325
-rw-r--r--po/fi.gmobin51928 -> 49842 bytes
-rw-r--r--po/fi.po325
-rw-r--r--po/fr.gmobin53536 -> 51175 bytes
-rw-r--r--po/fr.po325
-rw-r--r--po/gawk.pot292
-rw-r--r--po/it.gmobin46912 -> 44825 bytes
-rw-r--r--po/it.po325
-rw-r--r--po/ja.gmobin55401 -> 53065 bytes
-rw-r--r--po/ja.po325
-rw-r--r--po/nl.gmobin49531 -> 47408 bytes
-rw-r--r--po/nl.po325
-rw-r--r--po/pl.gmobin51712 -> 49524 bytes
-rw-r--r--po/pl.po325
-rw-r--r--po/sv.gmobin48974 -> 46852 bytes
-rw-r--r--po/sv.po325
-rw-r--r--po/vi.gmobin58485 -> 56057 bytes
-rw-r--r--po/vi.po325
-rw-r--r--test/ChangeLog4
-rw-r--r--test/Makefile.am1
-rw-r--r--test/Makefile.in3
38 files changed, 2050 insertions, 2075 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 803269da..e4c43f1e 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2012-10-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ Update to Automake 1.12.4. Various files regenerated.
+
2012-09-23 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
`delete array' and `nextfile' are now in POSIX.
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 4c736c8c..3b41f9a3 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.12.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.12.4 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc.
diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4
index d704a513..bce99e71 100644
--- a/aclocal.m4
+++ b/aclocal.m4
@@ -1,4 +1,4 @@
-# generated automatically by aclocal 1.12.3 -*- Autoconf -*-
+# generated automatically by aclocal 1.12.4 -*- Autoconf -*-
# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -34,7 +34,7 @@ AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION],
[am__api_version='1.12'
dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to
dnl require some minimum version. Point them to the right macro.
-m4_if([$1], [1.12.3], [],
+m4_if([$1], [1.12.4], [],
[AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl
])
@@ -50,7 +50,7 @@ m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], [])
# Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced.
# This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE.
AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION],
-[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.12.3])dnl
+[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.12.4])dnl
m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
[m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
_AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))])
@@ -688,37 +688,6 @@ else
fi
])
-# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# AM_PROG_MKDIR_P
-# ---------------
-# Check for 'mkdir -p'.
-AC_DEFUN([AM_PROG_MKDIR_P],
-[AC_PREREQ([2.60])dnl
-AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
-dnl FIXME to be removed in Automake 1.13.
-AC_DIAGNOSE([obsolete],
-[$0: this macro is deprecated, and will soon be removed.
-You should use the Autoconf-provided 'AC][_PROG_MKDIR_P' macro instead,
-and use '$(MKDIR_P)' instead of '$(mkdir_p)'in your Makefile.am files.])
-dnl Automake 1.8 to 1.9.6 used to define mkdir_p. We now use MKDIR_P,
-dnl while keeping a definition of mkdir_p for backward compatibility.
-dnl @MKDIR_P@ is magic: AC_OUTPUT adjusts its value for each Makefile.
-dnl However we cannot define mkdir_p as $(MKDIR_P) for the sake of
-dnl Makefile.ins that do not define MKDIR_P, so we do our own
-dnl adjustment using top_builddir (which is defined more often than
-dnl MKDIR_P).
-AC_SUBST([mkdir_p], ["$MKDIR_P"])dnl
-case $mkdir_p in
- [[\\/$]]* | ?:[[\\/]]*) ;;
- */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;;
-esac
-])
-
# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*-
# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc.
diff --git a/awklib/Makefile.in b/awklib/Makefile.in
index 43d1f6ee..45e6b2b7 100644
--- a/awklib/Makefile.in
+++ b/awklib/Makefile.in
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.12.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.12.4 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc.
diff --git a/config.guess b/config.guess
index aa04f04b..137bedf2 100755
--- a/config.guess
+++ b/config.guess
@@ -4,7 +4,7 @@
# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
# 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-timestamp='2012-06-17'
+timestamp='2012-08-14'
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -805,6 +805,9 @@ EOF
i*:CYGWIN*:*)
echo ${UNAME_MACHINE}-pc-cygwin
exit ;;
+ *:MINGW64*:*)
+ echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw64
+ exit ;;
*:MINGW*:*)
echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32
exit ;;
@@ -1205,6 +1208,9 @@ EOF
BePC:Haiku:*:*) # Haiku running on Intel PC compatible.
echo i586-pc-haiku
exit ;;
+ x86_64:Haiku:*:*)
+ echo x86_64-unknown-haiku
+ exit ;;
SX-4:SUPER-UX:*:*)
echo sx4-nec-superux${UNAME_RELEASE}
exit ;;
@@ -1334,9 +1340,6 @@ EOF
exit ;;
esac
-#echo '(No uname command or uname output not recognized.)' 1>&2
-#echo "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" 1>&2
-
eval $set_cc_for_build
cat >$dummy.c <<EOF
#ifdef _SEQUENT_
diff --git a/config.sub b/config.sub
index aa2cf19b..bdda9e4a 100755
--- a/config.sub
+++ b/config.sub
@@ -4,7 +4,7 @@
# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010,
# 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-timestamp='2012-06-17'
+timestamp='2012-08-18'
# This file is (in principle) common to ALL GNU software.
# The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software
@@ -123,7 +123,7 @@ esac
maybe_os=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'`
case $maybe_os in
nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc | linux-newlib* | \
- linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \
+ linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \
knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | \
kopensolaris*-gnu* | \
storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*)
@@ -791,6 +791,10 @@ case $basic_machine in
microblaze)
basic_machine=microblaze-xilinx
;;
+ mingw64)
+ basic_machine=x86_64-pc
+ os=-mingw64
+ ;;
mingw32)
basic_machine=i386-pc
os=-mingw32
@@ -1359,8 +1363,8 @@ case $os in
| -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \
| -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* \
| -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \
- | -mingw32* | -linux-gnu* | -linux-android* \
- | -linux-newlib* | -linux-uclibc* \
+ | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \
+ | -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \
| -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* \
| -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \
| -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \
diff --git a/configure b/configure
index 3fabe29d..d286a8ab 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -5875,13 +5875,6 @@ case `(uname) 2> /dev/null` in
esac
-mkdir_p="$MKDIR_P"
-case $mkdir_p in
- [\\/$]* | ?:[\\/]*) ;;
- */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;;
-esac
-
-
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5
$as_echo_n "checking whether NLS is requested... " >&6; }
# Check whether --enable-nls was given.
diff --git a/doc/Makefile.in b/doc/Makefile.in
index 750c0859..d84cb7d9 100644
--- a/doc/Makefile.in
+++ b/doc/Makefile.in
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.12.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.12.4 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc.
diff --git a/doc/texinfo.tex b/doc/texinfo.tex
index 2b646dd6..f458ba72 100644
--- a/doc/texinfo.tex
+++ b/doc/texinfo.tex
@@ -3,7 +3,7 @@
% Load plain if necessary, i.e., if running under initex.
\expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi
%
-\def\texinfoversion{2012-07-03.16}
+\def\texinfoversion{2012-09-04.17}
%
% Copyright 1985, 1986, 1988, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995,
% 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
@@ -594,7 +594,7 @@
\def\:{\spacefactor=1000 }
% @* forces a line break.
-\def\*{\hfil\break\hbox{}\ignorespaces}
+\def\*{\unskip\hfil\break\hbox{}\ignorespaces}
% @/ allows a line break.
\let\/=\allowbreak
@@ -2448,34 +2448,12 @@ end
% @samp.
\def\samp#1{{\setupmarkupstyle{samp}\lq\tclose{#1}\rq\null}}
-% definition of @key that produces a lozenge. Doesn't adjust to text size.
-%\setfont\keyrm\rmshape{8}{1000}{OT1}
-%\font\keysy=cmsy9
-%\def\key#1{{\keyrm\textfont2=\keysy \leavevmode\hbox{%
-% \raise0.4pt\hbox{\angleleft}\kern-.08em\vtop{%
-% \vbox{\hrule\kern-0.4pt
-% \hbox{\raise0.4pt\hbox{\vphantom{\angleleft}}#1}}%
-% \kern-0.4pt\hrule}%
-% \kern-.06em\raise0.4pt\hbox{\angleright}}}}
+% @indicateurl is \samp, that is, with quotes.
+\let\indicateurl=\samp
-% definition of @key with no lozenge. If the current font is already
-% monospace, don't change it; that way, we respect @kbdinputstyle. But
-% if it isn't monospace, then use \tt.
-%
-\def\key#1{{\setupmarkupstyle{key}%
- \nohyphenation
- \ifmonospace\else\tt\fi
- #1}\null}
-
-% ctrl is no longer a Texinfo command.
-\def\ctrl #1{{\tt \rawbackslash \hat}#1}
-
-% @file, @option are the same as @samp.
-\let\file=\samp
-\let\option=\samp
-
-% @code is a modification of @t,
-% which makes spaces the same size as normal in the surrounding text.
+% @code (and similar) prints in typewriter, but with spaces the same
+% size as normal in the surrounding text, without hyphenation, etc.
+% This is a subroutine for that.
\def\tclose#1{%
{%
% Change normal interword space to be same as for the current font.
@@ -2500,7 +2478,7 @@ end
% We *must* turn on hyphenation at `-' and `_' in @code.
% Otherwise, it is too hard to avoid overfull hboxes
% in the Emacs manual, the Library manual, etc.
-
+%
% Unfortunately, TeX uses one parameter (\hyphenchar) to control
% both hyphenation at - and hyphenation within words.
% We must therefore turn them both off (\tclose does that)
@@ -2564,6 +2542,13 @@ end
\fi\fi
}
+% For @command, @env, @file, @option quotes seem unnecessary,
+% so use \code rather than \samp.
+\let\command=\code
+\let\env=\code
+\let\file=\code
+\let\option=\code
+
% @uref (abbreviation for `urlref') takes an optional (comma-separated)
% second argument specifying the text to display and an optional third
% arg as text to display instead of (rather than in addition to) the url
@@ -2743,10 +2728,24 @@ end
\else{\tclose{\kbdfont\setupmarkupstyle{kbd}\look}}\fi
\else{\tclose{\kbdfont\setupmarkupstyle{kbd}\look}}\fi}
-% For @indicateurl, @env, @command quotes seem unnecessary, so use \code.
-\let\indicateurl=\code
-\let\env=\code
-\let\command=\code
+% definition of @key that produces a lozenge. Doesn't adjust to text size.
+%\setfont\keyrm\rmshape{8}{1000}{OT1}
+%\font\keysy=cmsy9
+%\def\key#1{{\keyrm\textfont2=\keysy \leavevmode\hbox{%
+% \raise0.4pt\hbox{\angleleft}\kern-.08em\vtop{%
+% \vbox{\hrule\kern-0.4pt
+% \hbox{\raise0.4pt\hbox{\vphantom{\angleleft}}#1}}%
+% \kern-0.4pt\hrule}%
+% \kern-.06em\raise0.4pt\hbox{\angleright}}}}
+
+% definition of @key with no lozenge. If the current font is already
+% monospace, don't change it; that way, we respect @kbdinputstyle. But
+% if it isn't monospace, then use \tt.
+%
+\def\key#1{{\setupmarkupstyle{key}%
+ \nohyphenation
+ \ifmonospace\else\tt\fi
+ #1}\null}
% @clicksequence{File @click{} Open ...}
\def\clicksequence#1{\begingroup #1\endgroup}
@@ -2854,6 +2853,9 @@ end
}
}
+% ctrl is no longer a Texinfo command, but leave this definition for fun.
+\def\ctrl #1{{\tt \rawbackslash \hat}#1}
+
% @inlinefmt{FMTNAME,PROCESSED-TEXT} and @inlineraw{FMTNAME,RAW-TEXT}.
% Ignore unless FMTNAME == tex; then it is like @iftex and @tex,
% except specified as a normal braced arg, so no newlines to worry about.
@@ -3144,12 +3146,17 @@ end
% hopefully nobody will notice/care.
\edef\ecsize{\csname\curfontsize ecsize\endcsname}%
\edef\nominalsize{\csname\curfontsize nominalsize\endcsname}%
- \ifx\curfontstyle\bfstylename
- % bold:
- \font\thisecfont = ecb\ifusingit{i}{x}\ecsize \space at \nominalsize
+ \ifmonospace
+ % typewriter:
+ \font\thisecfont = ectt\ecsize \space at \nominalsize
\else
- % regular:
- \font\thisecfont = ec\ifusingit{ti}{rm}\ecsize \space at \nominalsize
+ \ifx\curfontstyle\bfstylename
+ % bold:
+ \font\thisecfont = ecb\ifusingit{i}{x}\ecsize \space at \nominalsize
+ \else
+ % regular:
+ \font\thisecfont = ec\ifusingit{ti}{rm}\ecsize \space at \nominalsize
+ \fi
\fi
\thisecfont
}
@@ -3262,6 +3269,19 @@ end
\finishedtitlepagetrue
}
+% Settings used for typesetting titles: no hyphenation, no indentation,
+% don't worry much about spacing, ragged right. This should be used
+% inside a \vbox, and fonts need to be set appropriately first. Because
+% it is always used for titles, nothing else, we call \rmisbold.
+%
+\def\raggedtitlesettings{%
+ \rmisbold
+ \hyphenpenalty=10000
+ \parindent=0pt
+ \tolerance=5000
+ \ptexraggedright
+}
+
% Macros to be used within @titlepage:
\let\subtitlerm=\tenrm
@@ -3269,7 +3289,7 @@ end
\parseargdef\title{%
\checkenv\titlepage
- \leftline{\titlefonts\rmisbold #1}
+ \vbox{\titlefonts \raggedtitlesettings #1}
% print a rule at the page bottom also.
\finishedtitlepagefalse
\vskip4pt \hrule height 4pt width \hsize \vskip4pt
diff --git a/m4/intl.m4 b/m4/intl.m4
index 335b23c2..d18cc01f 100644
--- a/m4/intl.m4
+++ b/m4/intl.m4
@@ -25,7 +25,7 @@ dnl USE_INCLUDED_LIBINTL, BUILD_INCLUDED_LIBINTL.
AC_DEFUN([AM_INTL_SUBDIR],
[
AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
- AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl defined by automake
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl
AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
AC_REQUIRE([gt_GLIBC2])dnl
diff --git a/m4/po.m4 b/m4/po.m4
index 47f36a41..2c9532f0 100644
--- a/m4/po.m4
+++ b/m4/po.m4
@@ -24,7 +24,7 @@ AC_DEFUN([AM_PO_SUBDIRS],
[
AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl
AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl
- AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl defined by automake
+ AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl
AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl
dnl Release version of the gettext macros. This is used to ensure that
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index 6b50eefa..88316316 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -74,7 +74,7 @@
/* Define if you have the iconv() function and it works. */
#undef HAVE_ICONV
-/* Define if you have the 'intmax_t' type in <stdint.h> or <inttypes.h>. */
+/* Define to 1 if the system has the type `intmax_t'. */
#ifdef __MINGW32__
#define HAVE_INTMAX_T 1
#endif
@@ -84,12 +84,6 @@
#define HAVE_INTTYPES_H 1
#endif
-/* Define if <inttypes.h> exists, doesn't clash with <sys/types.h>, and
- declares uintmax_t. */
-#ifdef __MINGW32__
-#define HAVE_INTTYPES_H_WITH_UINTMAX 1
-#endif
-
/* Define to 1 if you have the `isascii' function. */
#ifdef __MINGW32__
#define HAVE_ISASCII 1
@@ -136,11 +130,6 @@
#define HAVE_LOCALE_H 1
#endif
-/* Define if you have the 'long long' type. */
-#ifdef __MINGW32__
-#define HAVE_LONG_LONG 1
-#endif
-
/* Define to 1 if the system has the type `long long int'. */
#undef HAVE_LONG_LONG_INT
@@ -181,7 +170,7 @@
#undef HAVE_MEMSET_ULONG
/* Define to 1 if you have the `mkstemp' function. */
-#ifdef DJGPP
+#ifdef __DJGPP__
#define HAVE_MKSTEMP 1
#endif
@@ -221,6 +210,9 @@
/* Define to 1 if you have the <stdarg.h> header file. */
#define HAVE_STDARG_H 1
+/* Define to 1 if stdbool.h conforms to C99. */
+#undef HAVE_STDBOOL_H
+
/* Define to 1 if you have the <stddef.h> header file. */
#ifdef __GNUC__
#define HAVE_STDDEF_H 1
@@ -231,10 +223,6 @@
#define HAVE_STDINT_H 1
#endif
-/* Define if <stdint.h> exists, doesn't clash with <sys/types.h>, and declares
- uintmax_t. */
-#undef HAVE_STDINT_H_WITH_UINTMAX
-
/* Define to 1 if you have the <stdlib.h> header file. */
#ifdef __MINGW32__
#define HAVE_STDLIB_H 1
@@ -313,7 +301,7 @@
#endif
/* Define to 1 if you have the <sys/time.h> header file. */
-#if defined(DJGPP) || defined(__MINGW32__)
+#if defined(__DJGPP__) || defined(__MINGW32__)
#define HAVE_SYS_TIME_H 1
#endif
@@ -350,27 +338,24 @@
/* Define to 1 if you have the `tzset' function. */
#define HAVE_TZSET 1
-/* Define if you have the 'uintmax_t' type in <stdint.h> or <inttypes.h>. */
-#if defined(DJGPP) || defined(__MINGW32__)
+/* Define to 1 if the system has the type `uintmax_t'. */
+#if defined(__DJGPP__) || defined(__MINGW32__)
#define HAVE_UINTMAX_T 1
-#ifdef DJGPP
+#ifdef __DJGPP__
#define uintmax_t unsigned long long
#endif
#endif
/* Define to 1 if you have the <unistd.h> header file. */
-#if defined(DJGPP) || defined(__MINGW32__)
+#if defined(__DJGPP__) || defined(__MINGW32__)
#define HAVE_UNISTD_H 1
#endif
-/* Define if you have the 'unsigned long long' type. */
-#define HAVE_UNSIGNED_LONG_LONG 1
-
/* Define to 1 if the system has the type `unsigned long long int'. */
#undef HAVE_UNSIGNED_LONG_LONG_INT
/* Define to 1 if you have the `usleep' function. */
-#if defined(DJGPP) || defined(__MINGW32__)
+#if defined(__DJGPP__) || defined(__MINGW32__)
#define HAVE_USLEEP 1
#endif
@@ -412,6 +397,9 @@
#define HAVE_WINT_T 1
#endif
+/* Define to 1 if the system has the type `_Bool'. */
+#undef HAVE__BOOL
+
/* disable lint checks */
#undef NO_LINT
@@ -425,7 +413,7 @@
#define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
/* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.1"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.0.1a"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -434,7 +422,7 @@
#define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/"
/* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "4.0.1"
+#define PACKAGE_VERSION "4.0.1a"
/* Define to 1 if *printf supports %F format */
#undef PRINTF_HAS_F_FORMAT
@@ -442,7 +430,7 @@
/* Define as the return type of signal handlers (`int' or `void'). */
#define RETSIGTYPE void
-#if defined(DJGPP) || defined(__MINGW32__)
+#if defined(__DJGPP__) || defined(__MINGW32__)
#include <limits.h>
#endif
@@ -496,7 +484,12 @@
/* Version number of package */
-#define VERSION "4.0.1"
+#define VERSION "4.0.1a"
+
+/* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */
+#ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
+# define _DARWIN_USE_64_BIT_INODE 1
+#endif
/* Number of bits in a file offset, on hosts where this is settable. */
#undef _FILE_OFFSET_BITS
@@ -519,6 +512,7 @@
# endif
#endif
+
/* Define to 2 if the system does not provide POSIX.1 features except with
this defined. */
#undef _POSIX_1_SOURCE
@@ -545,8 +539,9 @@
#endif
#endif
-/* Define to long or long long if <inttypes.h> and <stdint.h> don't define. */
-#ifdef DJGPP
+/* Define to the widest signed integer type if <stdint.h> and <inttypes.h> do
+ not define. */
+#ifdef __DJGPP__
#define intmax_t long long
#endif
@@ -556,7 +551,7 @@
/* Define to the equivalent of the C99 'restrict' keyword, or to
nothing if this is not supported. Do not define if restrict is
supported directly. */
-#ifdef DJGPP
+#ifdef __DJGPP__
#define restrict
#endif
/* Work around a bug in Sun C++: it does not support _Restrict or
@@ -581,9 +576,9 @@
/* Define to `int' if <sys/types.h> doesn't define. */
#undef uid_t
-/* Define to unsigned long or unsigned long long if <stdint.h> and
- <inttypes.h> don't define. */
-#ifdef DJGPP
+/* Define to the widest unsigned integer type if <stdint.h> and <inttypes.h>
+ do not define. */
+#ifdef __DJGPP__
#define uintmax_t unsigned long long
#endif
@@ -595,7 +590,7 @@
# define DEFPATH ".;c:/lib/awk;c:/gnu/lib/awk"
#endif
-#ifndef DJGPP
+#ifndef __DJGPP__
#define HAVE_POPEN_H 1
#endif
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 29775fa1..f486abc8 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e7b3da8f..74c245f7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -197,333 +197,325 @@ msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' brugt i %s-handling"
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "'nextfile' er en gawk-udvidelse"
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' brugt uden for funktion"
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"alenestående 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis være 'print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "'delete array' er en gawk-udvidelse"
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en tildeling"
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulært udtryk på venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"gamle versioner af awk understøtter ikke nøgleordet 'in' undtagen efter 'for'"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulært udtryk i højreleddet af en sammenligning"
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline var' ugyldig inden i '%s' regel"
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline' ugyldig inden i '%s' regel"
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke flerdimensionale array"
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr "brug af ikke-array som array"
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "'%s' er en Bell Labs-udvidelse"
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -532,11 +524,11 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
@@ -851,18 +843,18 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
#: builtin.c:2784
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:2786
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:2788
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
@@ -875,18 +867,18 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
#: builtin.c:2821
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:2823
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:2825
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
@@ -899,13 +891,13 @@ msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
#: builtin.c:2858
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:2860
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:2885
@@ -917,13 +909,13 @@ msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
#: builtin.c:2893
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:2895
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:2923
@@ -935,13 +927,13 @@ msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: fik et ikke-numerisk andet argument"
#: builtin.c:2931
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:2933
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -949,13 +941,13 @@ msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
#: builtin.c:2965
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
#: builtin.c:2967
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
#: builtin.c:3136
@@ -1475,7 +1467,7 @@ msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
@@ -1665,139 +1657,140 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:765
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R file\t\t\t--command=fil\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1806,7 +1799,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1819,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1829,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1839,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1859,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1873,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1881,16 +1874,16 @@ msgstr ""
"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1899,48 +1892,48 @@ msgstr ""
"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
@@ -2136,6 +2129,12 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
+#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+#~ msgstr "'nextfile' er en gawk-udvidelse"
+
+#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+#~ msgstr "'delete array' er en gawk-udvidelse"
+
#~ msgid "could not find groups: %s"
#~ msgstr "kunne ikke finde grupper: %s"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 756fbf0f..938acf70 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b69e0c02..4cebb3bb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -201,341 +201,333 @@ msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig"
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet"
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "»nextfile« ist eine gawk-Erweiterung"
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet"
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "»return« wird außerhalb einer Funktion verwendet"
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« sein"
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "»delete array« ist eine gawk-Erweiterung"
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht"
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung"
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator"
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich"
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "»getline var« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "»getline« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel"
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder"
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr "Verwendung eines Nicht-Feldes als Feld"
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "Unbekannte Ursache"
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert "
"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in "
"gawk"
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "»%s« ist eine Erweiterung der Bell Labs"
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen"
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -544,11 +536,11 @@ msgstr ""
"Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
@@ -870,19 +862,19 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
#: builtin.c:2784
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
#: builtin.c:2786
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
#: builtin.c:2788
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
@@ -896,19 +888,19 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
#: builtin.c:2821
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
#: builtin.c:2823
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
#: builtin.c:2825
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
@@ -922,14 +914,14 @@ msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: das zweite Argument ist keine Zahl"
#: builtin.c:2858
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
#: builtin.c:2860
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
#: builtin.c:2885
@@ -941,13 +933,13 @@ msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: das zweite Argument ist keine Zahl"
#: builtin.c:2893
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
#: builtin.c:2895
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
#: builtin.c:2923
@@ -959,13 +951,13 @@ msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: das zweite Argument ist keine Zahl"
#: builtin.c:2931
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
#: builtin.c:2933
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -973,13 +965,13 @@ msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
#: builtin.c:2965
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
#: builtin.c:2967
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
#: builtin.c:3136
@@ -1521,7 +1513,7 @@ msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt"
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
@@ -1721,143 +1713,144 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--binary«"
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich "
"(%s)"
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:765
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R Datei\t\t\t--command=Datei\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1866,7 +1859,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1882,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"an translation-team-de@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1893,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"auf der Standardausgabe aus.\n"
"\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1903,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1923,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"spätere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1936,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÃœR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1945,16 +1938,16 @@ msgstr ""
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1963,50 +1956,50 @@ msgstr ""
"%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht"
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
# c-format
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr "Fließkomma-Ausnahme"
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
@@ -2207,6 +2200,12 @@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
+#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+#~ msgstr "»nextfile« ist eine gawk-Erweiterung"
+
+#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+#~ msgstr "»delete array« ist eine gawk-Erweiterung"
+
#~ msgid "could not find groups: %s"
#~ msgstr "Die Gruppen konnten nicht gefunden werden: %s"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 54dd057c..1bfb81a1 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6aeeeb75..57f5052c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -199,336 +199,328 @@ msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle"
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "se usó `next' en la acción %s"
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "`nextfile' es una extensión de gawk"
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s"
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'"
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "`delete array' es una extensión de gawk"
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable"
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "las líneas de trabajo de dos vías multiestado no funcionan"
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expresión regular del lado derecho de una asignación"
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación"
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función"
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subíndice inválida"
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr "uso de una matriz que no es matriz"
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacío en la linea de órdenes"
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva"
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en "
"gawk"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresión regular sin terminar"
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea"
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' es una extensión de Bell Labs"
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite `%s'"
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro"
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro "
"de función"
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -537,11 +529,11 @@ msgstr ""
"se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división por cero"
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división por cero en `%%'"
@@ -870,18 +862,18 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
#: builtin.c:2784
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
#: builtin.c:2786
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
#: builtin.c:2788
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
@@ -895,18 +887,18 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
#: builtin.c:2821
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
#: builtin.c:2823
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
#: builtin.c:2825
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
@@ -920,13 +912,13 @@ msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico"
#: builtin.c:2858
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
#: builtin.c:2860
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
#: builtin.c:2885
@@ -938,13 +930,13 @@ msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: el segundo argumento recibido no es númerico"
#: builtin.c:2893
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
#: builtin.c:2895
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
#: builtin.c:2923
@@ -956,13 +948,13 @@ msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es númerico"
#: builtin.c:2931
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
#: builtin.c:2933
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -970,13 +962,13 @@ msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
#: builtin.c:2965
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
#: builtin.c:2967
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
#: builtin.c:3136
@@ -1509,7 +1501,7 @@ msgstr "no se provee el cerrado explícito del la tubería `%s'"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del fichero `%s'"
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)"
@@ -1702,146 +1694,147 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' se impone a `--binary'"
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)"
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)"
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
"fichero ...\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
"fichero ...\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
# Esta es la línea más larga de la lista de argumentos.
# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:765
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R fichero\t\t\t--command=fichero\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1850,7 +1843,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1864,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1874,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n"
"\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1884,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1904,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1918,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1927,16 +1920,16 @@ msgstr ""
"junto con este programa. Si no es así, consulte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1945,49 +1938,49 @@ msgstr ""
"%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable"
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable"
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
@@ -2185,6 +2178,12 @@ msgstr ") o \\) desemparejados"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
+#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+#~ msgstr "`nextfile' es una extensión de gawk"
+
+#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+#~ msgstr "`delete array' es una extensión de gawk"
+
#~ msgid "could not find groups: %s"
#~ msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 75bc4bfb..a0103eb7 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 88eef60e..19c741be 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -198,327 +198,319 @@ msgstr "â€continue†ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "â€next†käytetty %s-toiminnossa"
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "â€nextfile†on gawk-laajennus"
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "â€nextfile†käytetty %s-toiminnossa"
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "â€return†käytetty funktiokontekstin ulkopuolella"
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"pelkkä â€print†BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla â€print \"\"â€"
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "â€delete array†on gawk-laajennus"
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "â€delete(array)†ei ole siirrettävä tawk-laajennus"
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi"
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "säännöllinen lauseke â€~â€- tai â€!~â€-operaattorin vasemmalla puolella"
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa â€in†paitsi â€forâ€-sanan jälkeen"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella"
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "â€getline var†virheellinen säännön â€%s†sisällä"
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "â€getline†virheellinen säännön â€%s†sisällä"
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "edelleenohjaamaton â€getline†määrittelemätön END-toiminnon sisällä"
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja"
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "â€lengthâ€-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†epäsuoralle funktiokutsulle"
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr "ei-taulukon käyttö taulukkona"
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "varoitus:"
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "tuhoisa:"
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)"
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€"
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)"
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä"
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â€\\â€-merkkeihin tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â€\\ #...â€-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**=â€"
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**=â€"
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**â€"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**â€"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â€^=†ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â€^†ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â€%s†on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "â€%s†on Bell Labs -laajennus"
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattori â€%sâ€"
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â€%s†ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "â€gotoâ€-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â€%sâ€: parametri #%d, â€%sâ€, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â€%sâ€: parametri â€%s†varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "ei voitu avata tiedostoa â€%s†kirjoittamista varten (%s)"
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä"
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†funktioparametrina"
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â€%s†kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â€%s†määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan"
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -527,11 +519,11 @@ msgstr ""
"funktio â€%s†kutsuttu välilyönnillä nimen ja â€(â€-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â€%%â€"
@@ -857,18 +849,18 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#: builtin.c:2784
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
#: builtin.c:2786
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
#: builtin.c:2788
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
#: builtin.c:2813
@@ -880,18 +872,18 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#: builtin.c:2821
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
#: builtin.c:2823
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
#: builtin.c:2825
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
#: builtin.c:2850
@@ -903,13 +895,13 @@ msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#: builtin.c:2858
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
#: builtin.c:2860
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
#: builtin.c:2885
@@ -921,13 +913,13 @@ msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#: builtin.c:2893
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
#: builtin.c:2895
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
#: builtin.c:2923
@@ -939,13 +931,13 @@ msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#: builtin.c:2931
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
#: builtin.c:2933
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -953,13 +945,13 @@ msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#: builtin.c:2965
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
#: builtin.c:2967
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään"
#: builtin.c:3136
@@ -1487,7 +1479,7 @@ msgstr "putken â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tiedoston â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
@@ -1682,143 +1674,144 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen â€%s setuid rootâ€-käyttäjänä saattaa olla turvapulma"
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--binaryâ€"
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiosyötteessä (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiotulosteessa (%s)"
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiovirheessä (%s)"
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:765
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R tiedosto\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1827,7 +1820,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1840,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"joka on kappale â€Reporting Problems and Bugs†painetussa versiossa.\n"
"\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1850,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1860,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1879,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1893,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1901,16 +1894,16 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1919,48 +1912,48 @@ msgstr ""
"%s: â€%s†argumentti valitsimelle â€-v†ei ole â€var=arvoâ€-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â€%s†ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â€%s=%sâ€"
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä â€%sâ€-määrittelyä muuttujanimenä"
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "funktionimeä â€%s†ei voi käyttää muuttujanimenä"
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null tiedostomäärittelijälle %d"
@@ -2157,6 +2150,12 @@ msgstr "Pariton ) tai \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
+#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+#~ msgstr "â€nextfile†on gawk-laajennus"
+
+#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+#~ msgstr "â€delete array†on gawk-laajennus"
+
#~ msgid "could not find groups: %s"
#~ msgstr "ei voitu löytää ryhmiä: %s"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 840e6c9b..7d65d362 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index daba98e8..1fecefa5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
@@ -191,341 +191,333 @@ msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s"
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "« nextfile » est une extension gawk"
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s"
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « print "
"\"\" »"
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "« delete array » est une extension gawk"
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk"
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série"
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation"
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ »"
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison"
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »"
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle « %s »"
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas défini"
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels"
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable"
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de "
"fonction"
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice non valide"
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr "utilisation d'un non tableau comme tableau"
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne "
"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas "
"dans gawk"
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère non valide « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "« %s » est une extension Bell Labs"
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
"effet"
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d"
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre"
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme "
"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -534,11 +526,11 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
@@ -861,19 +853,19 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
#: builtin.c:2784
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
#: builtin.c:2786
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
#: builtin.c:2788
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
@@ -886,19 +878,19 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
#: builtin.c:2821
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
#: builtin.c:2823
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
#: builtin.c:2825
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
@@ -911,14 +903,14 @@ msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and : le second argument reçu n'est pas numérique"
#: builtin.c:2858
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
#: builtin.c:2860
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): les valeurs non entières seront tronquées"
#: builtin.c:2885
@@ -930,14 +922,14 @@ msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or : le second argument reçu n'est pas numérique"
#: builtin.c:2893
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"or(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
#: builtin.c:2895
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
#: builtin.c:2923
@@ -949,14 +941,14 @@ msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor : le second argument reçu n'est pas numérique"
#: builtin.c:2931
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
#: builtin.c:2933
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -964,13 +956,13 @@ msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
#: builtin.c:2965
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
#: builtin.c:2967
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf) : les valeurs non entières seront tronquées"
#: builtin.c:3136
@@ -1502,7 +1494,7 @@ msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie"
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
@@ -1699,141 +1691,142 @@ msgstr ""
"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --binary »"
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr "aucun programme !"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:765
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R fichier\t\t\t--command=fichier\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1842,7 +1835,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1857,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n"
"\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1867,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1877,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1897,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"version ultérieure de votre choix.\n"
"\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1912,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"General Public License).\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1921,16 +1914,16 @@ msgstr ""
"(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1939,48 +1932,48 @@ msgstr ""
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n"
"\n"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »"
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d"
@@ -2180,6 +2173,12 @@ msgstr ") ou \\) sans correspondance"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
+#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+#~ msgstr "« nextfile » est une extension gawk"
+
+#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+#~ msgstr "« delete array » est une extension gawk"
+
#~ msgid "could not find groups: %s"
#~ msgstr "impossible de trouver les groupes : %s"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 7a0ddbc8..db2473ec 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.1\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.0.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -188,334 +188,326 @@ msgstr ""
msgid "`next' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
@@ -826,17 +818,17 @@ msgstr ""
#: builtin.c:2784
#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
#: builtin.c:2786
#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
#: builtin.c:2788
#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
#: builtin.c:2813
@@ -849,17 +841,17 @@ msgstr ""
#: builtin.c:2821
#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
#: builtin.c:2823
#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
#: builtin.c:2825
#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
#: builtin.c:2850
@@ -872,12 +864,12 @@ msgstr ""
#: builtin.c:2858
#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
#: builtin.c:2860
#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
#: builtin.c:2885
@@ -890,12 +882,12 @@ msgstr ""
#: builtin.c:2893
#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
#: builtin.c:2895
#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
#: builtin.c:2923
@@ -908,12 +900,12 @@ msgstr ""
#: builtin.c:2931
#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
#: builtin.c:2933
#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -922,12 +914,12 @@ msgstr ""
#: builtin.c:2965
#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr ""
#: builtin.c:2967
#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
#: builtin.c:3136
@@ -1429,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
@@ -1615,139 +1607,139 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr ""
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:762
+#: main.c:765
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
@@ -1756,7 +1748,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1764,21 +1756,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1790,7 +1782,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1799,70 +1791,70 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 195280f2..20c68ebf 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f0224125..3d2e434d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -195,333 +195,325 @@ msgstr "`continue' non permesso fuori da un un ciclo"
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usato in 'azione' %s"
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk"
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usato in 'azione' %s"
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "`delete array' è un'estensione gawk"
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "'pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END"
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione "
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla linea comandi"
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della linea"
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' è un'estensione Bell Labs"
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: 'close' fallita (%s)"
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
"funzione"
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -530,11 +522,11 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
@@ -852,18 +844,18 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: il secondo argomento non è numerico"
#: builtin.c:2784
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
#: builtin.c:2786
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
#: builtin.c:2788
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
#: builtin.c:2813
@@ -875,18 +867,18 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: il secondo argomento non è numerico"
#: builtin.c:2821
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
#: builtin.c:2823
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
#: builtin.c:2825
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
#: builtin.c:2850
@@ -898,13 +890,13 @@ msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: il secondo argomento non è numerico"
#: builtin.c:2858
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
#: builtin.c:2860
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
#: builtin.c:2885
@@ -916,13 +908,13 @@ msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: il secondo argomento non è numerico"
#: builtin.c:2893
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
#: builtin.c:2895
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
#: builtin.c:2923
@@ -934,13 +926,13 @@ msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: il secondo argomento non è numerico"
#: builtin.c:2931
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
#: builtin.c:2933
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -948,13 +940,13 @@ msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: l'argomento non è numerico"
#: builtin.c:2965
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valore negativo darà risultati strani"
#: builtin.c:2967
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valore con decimali verrà troncato"
#: builtin.c:3136
@@ -1476,7 +1468,7 @@ msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
@@ -1666,140 +1658,141 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con 'setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--binary"
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdin'(%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stdout'(%s)"
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non posso impostare modalità binaria su 'stderr'(%s)"
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:765
#, fuzzy
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1808,7 +1801,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1821,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n"
"\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1831,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1841,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1860,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1874,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1883,16 +1876,16 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1901,48 +1894,48 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca 'fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per 'fd' %d"
@@ -2140,6 +2133,12 @@ msgstr ") o \\) non aperta"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
+#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+#~ msgstr "`nextfile' è un'estensione gawk"
+
+#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+#~ msgstr "`delete array' è un'estensione gawk"
+
#~ msgid "dynamic loading of library not supported"
#~ msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index fae94fed..6acfa1e4 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e6b26803..cffeb573 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -189,328 +189,320 @@ msgstr "`continue' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "%s アクション内㧠`next' ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "`nextfile' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' ㌠%s アクション内ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' ãŒé–¢æ•°å®šç¾©æ–‡ã®å¤–ã§ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"BEGIN ã¾ãŸã¯ END ルール内ã®å¼•æ•°ã®ç„¡ã„ `print' 㯠`print \"\"' ã ã¨æ€ã‚ã‚Œã¾ã™"
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "`delete array' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' ã¯ç§»æ¤æ€§ã®ç„¡ã„ tawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "多段階ã§åŒæ–¹å‘パイプを利用ã—ãŸå¼ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒä»£å…¥å¼ã®å³è¾ºã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' ã‚„ `!~' 演算å­ã®å·¦è¾ºã«æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "å¤ã„ awk ã§ã¯ `in' 予約語㯠`for' ã®å¾Œã‚’除ãサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "比較å¼ã®å³è¾ºã«æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ルールã®å†…部ã§ã¯ `getline var' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' ルールã®å†…部ã§ã¯ `getline' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "リダイレクトã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ `getline' 㯠END アクションã§ã¯æœªå®šç¾©ã§ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯å¤šæ¬¡å…ƒé…列をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "å°æ‹¬å¼§ãŒç„¡ã„ `length' ã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "間接関数呼ã³å‡ºã—㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–“接関数呼ã³å‡ºã—用ã«ã¯ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "添字ã®å¼ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr "é…列ã§ãªã„ã‚‚ã®ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "致命的: "
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "予期ã—ãªã„改行ã¾ãŸã¯æ–‡å­—列終端ã§ã™"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "原因ä¸æ˜Ž"
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "コマンド行ã®ãƒ—ログラム表記ãŒç©ºã§ã™"
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™"
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ソースファイルãŒæ”¹è¡Œã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "終端ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æœ€å¾Œã® `\\' ã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å­ `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å­ `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ファイルã®ä¸­ã§æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡Œç¶™ç¶šã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒè¡Œæœ€å¾Œã®æ–‡å­—ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å­ `**=' ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `**=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å­ `**' ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `**' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `^=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `^' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr "文字列ãŒçµ‚端ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å†…ã«ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­— '%c' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' ã¯ãƒ™ãƒ«ç ”究所ã«ã‚ˆã‚‹æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' ã¯æœ‰å®³ã ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™!\n"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: 文字列リテラルを置ãæ›ãˆæœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨åŠ¹æžœãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第三仮引数ã¯å¯å¤‰ã‚ªãƒ–ジェクトã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第三引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第二引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: 先頭ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—"
"ã¦ãã ã•ã„"
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: 先頭ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—"
"ã¦ãã ã•ã„"
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' ãŒä»®å¼•æ•° #%d ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' ãŒå¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’覆ã„éš ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)"
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "変数リストを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() を二回呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™!"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "覆ã„éš ã•ã‚ŒãŸå¤‰æ•°ãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "関数 `%s': 関数åを仮引数åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "関数 `%s': 特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–¢æ•°ã®ä»®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "未定義ã®é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "関数 `%s' ã¯å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä¸€åº¦ã‚‚直接呼ã³å‡ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "仮引数 #%d 用ã®æ­£è¦è¡¨ç¾å®šæ•°ã¯çœŸå½å€¤ã‚’出力ã—ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -519,11 +511,11 @@ msgstr ""
"関数å㨠`(' ã®é–“ã«ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’入れã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
"ã¾ãŸã¯ã€å¤‰æ•°ã‹é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ゼロã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' 内ã§ã‚¼ãƒ­ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
@@ -841,18 +833,18 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
#: builtin.c:2784
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
#: builtin.c:2786
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
#: builtin.c:2788
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
#: builtin.c:2813
@@ -864,18 +856,18 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
#: builtin.c:2821
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
#: builtin.c:2823
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
#: builtin.c:2825
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
#: builtin.c:2850
@@ -887,13 +879,13 @@ msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
#: builtin.c:2858
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
#: builtin.c:2860
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
#: builtin.c:2885
@@ -905,13 +897,13 @@ msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
#: builtin.c:2893
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
#: builtin.c:2895
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
#: builtin.c:2923
@@ -923,13 +915,13 @@ msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
#: builtin.c:2931
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
#: builtin.c:2933
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -937,13 +929,13 @@ msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸ"
#: builtin.c:2965
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
#: builtin.c:2967
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
#: builtin.c:3136
@@ -1460,7 +1452,7 @@ msgstr "パイプ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ファイル `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "標準出力ã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)"
@@ -1652,141 +1644,142 @@ msgstr ""
"ã™ã€‚"
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' 㯠`--binary' を上書ãã—ã¾ã™"
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "標準入力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "標準出力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "標準エラーをãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr "プログラム文ãŒå…¨ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] -f progfile [--] file ...\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] [--] %cprogram%c file ...\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (標準)\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "短ã„オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (æ‹¡å¼µ)\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:765
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1795,7 +1788,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1810,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•"
"ã„。\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1820,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"デフォルト設定ã§ã¯ã€æ¨™æº–入力を読ã¿è¾¼ã¿ã€æ¨™æº–出力ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1830,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1849,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1863,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1871,16 +1864,16 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS をタブã«è¨­å®šã—ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "フィールド指定ã«ä¸æ˜Žãªå€¤ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: %d\n"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1889,48 +1882,48 @@ msgstr ""
"%s: オプション `-v' ã®å¼•æ•° `%s' ㌠`変数=代入値' ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
"\n"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ­£ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤‰æ•°åã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。`%s=%s' ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’探ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã® `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "関数 `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr "浮動å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–"
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー"
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーションé•å"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒ­ãƒ¼"
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãŒäº‹å‰ã«é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "事å‰ã« fd %d 用㫠/dev/null ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。"
@@ -2126,6 +2119,12 @@ msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以å‰ã«æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+#~ msgstr "`nextfile' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
+
+#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+#~ msgstr "`delete array' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
+
#~ msgid "could not find groups: %s"
#~ msgstr "グループãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: %s"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 00f34760..4ac951a5 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 40930c21..bb2c5558 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -200,326 +200,318 @@ msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding"
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding"
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline var' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel"
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie"
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr "non-array wordt gebruikt als array"
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs"
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -528,11 +520,11 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
@@ -850,18 +842,18 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
#: builtin.c:2784
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
#: builtin.c:2786
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
#: builtin.c:2788
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
#: builtin.c:2813
@@ -873,18 +865,18 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
#: builtin.c:2821
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
#: builtin.c:2823
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
#: builtin.c:2825
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
#: builtin.c:2850
@@ -896,13 +888,13 @@ msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: tweede argument is geen getal"
#: builtin.c:2858
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
#: builtin.c:2860
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
#: builtin.c:2885
@@ -914,13 +906,13 @@ msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: tweede argument is geen getal"
#: builtin.c:2893
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
#: builtin.c:2895
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
#: builtin.c:2923
@@ -932,13 +924,13 @@ msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: tweede argument is geen getal"
#: builtin.c:2931
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
#: builtin.c:2933
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -946,13 +938,13 @@ msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
#: builtin.c:2965
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
#: builtin.c:2967
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
#: builtin.c:3136
@@ -1481,7 +1473,7 @@ msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
@@ -1673,143 +1665,144 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--binary'"
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fataal]\t\t--lint[=fataal]\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:765
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R bestand\t\t\t--command=bestand\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
@@ -1818,7 +1811,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1831,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1841,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1851,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1883,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1892,16 +1885,16 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1910,48 +1903,48 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
@@ -2152,6 +2145,12 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
+#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+#~ msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding"
+
+#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+#~ msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding"
+
#~ msgid "could not find groups: %s"
#~ msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 549de4f7..3823e48b 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fb71cae5..f25dce4c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -198,336 +198,328 @@ msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' użyty w akcji %s"
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk"
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s"
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako "
"`print \"\"'"
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk"
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk"
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają"
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nieprawidłowy `getline var' wewnątrz reguły `%s'"
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "nieprawidłowy `getline' wewnątrz reguły `%s'"
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnÄ…trz akcji END"
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne"
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania funkcji"
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe"
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy"
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny błąd: "
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń"
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na "
"końcu pliku"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakończony łańcuch"
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs"
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji"
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana "
"bezpośrednio"
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -537,11 +529,11 @@ msgstr ""
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
@@ -863,18 +855,18 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2784
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2786
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:2788
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
@@ -887,18 +879,18 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2821
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2823
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:2825
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
@@ -911,13 +903,13 @@ msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2858
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2860
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:2885
@@ -929,13 +921,13 @@ msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2893
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2895
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:2923
@@ -947,13 +939,13 @@ msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2931
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2933
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -961,13 +953,13 @@ msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
#: builtin.c:2965
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: builtin.c:2967
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: builtin.c:3136
@@ -1496,7 +1488,7 @@ msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'"
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)"
@@ -1697,140 +1689,141 @@ msgstr ""
"uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa"
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--binary'"
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)"
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)"
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcje POSIX:\t\tDÅ‚ugie opcje GNU (standard):\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Krótkie opcje:\t\tDługie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:765
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R plik\t\t\t--command=plik\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1839,7 +1832,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1852,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1862,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.\n"
"\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1872,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1891,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1906,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"PowszechnÄ… LicencjÄ™ PublicznÄ… GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1915,16 +1908,16 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1933,48 +1926,48 @@ msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią `zmienna=wartość'\n"
"\n"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ… nazwÄ… zmiennej"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ… zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ…tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu"
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
@@ -2170,6 +2163,12 @@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
+#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+#~ msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk"
+
+#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+#~ msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk"
+
#~ msgid "could not find groups: %s"
#~ msgstr "nie można znaleźć grup: %s"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index d9a408eb..27b19149 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2fff5a46..23861f67 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -198,335 +198,327 @@ msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga"
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"next\" använt i %s-åtgärd"
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "\"nextfile\" använt i %s-åtgärd"
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" använd utanför funktion"
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "\"delete array\" är en gawk-utökning"
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning"
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "\"getline är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd"
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt"
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr "icke-vektor används som vektor"
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
"gawk"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "\"%s\" är en Bell Labs-utökning"
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -535,11 +527,11 @@ msgstr ""
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
@@ -856,18 +848,18 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:2784
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:2786
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:2788
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:2813
@@ -879,18 +871,18 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:2821
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:2823
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:2825
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:2850
@@ -902,13 +894,13 @@ msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:2858
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:2860
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:2885
@@ -920,13 +912,13 @@ msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:2893
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:2895
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:2923
@@ -938,13 +930,13 @@ msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument"
#: builtin.c:2931
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:2933
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -952,13 +944,13 @@ msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:2965
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
#: builtin.c:2967
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
#: builtin.c:3136
@@ -1485,7 +1477,7 @@ msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen"
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
@@ -1672,140 +1664,141 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--binary\""
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:765
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1814,7 +1807,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1828,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
"\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1838,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1848,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1867,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1881,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1889,64 +1882,64 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn"
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
@@ -2143,5 +2136,11 @@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
+#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+#~ msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
+
+#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+#~ msgstr "\"delete array\" är en gawk-utökning"
+
#~ msgid "could not find groups: %s"
#~ msgstr "kunde inte hitta grupper: %s"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 15712d6f..e83a5a1b 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 686fe7d8..834caf0a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 08:01+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -208,335 +208,327 @@ msgstr "không cho phép «continue» (tiếp tục) ở ngoài một vòng lặ
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "« next » (kế tiếp) được dùng trong hành động %s"
-#: awkgram.y:836
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk"
-
-#: awkgram.y:841
+#: awkgram.y:837
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "« nextfile » (tệp tin kế tiếp) được dùng trong hành động %s"
-#: awkgram.y:865
+#: awkgram.y:861
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "« return » (trở vá») được dùng ở ngoại ngữ cảnh hàm"
-#: awkgram.y:925
+#: awkgram.y:921
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"« print » (in) thÆ°á»ng trong quy tắc « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết "
"thúc) hầu như chắc chắn nên là « print\"\" »"
-#: awkgram.y:995 awkgram.y:999 awkgram.y:1023
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "« delete array » (xoá mảng) là một phần mở rộng gawk"
-
-#: awkgram.y:1019
+#: awkgram.y:1016 awkgram.y:1020
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "« delete array » (xoá mảng) là phần mở rộng gawk không khả chuyển"
-#: awkgram.y:1135
+#: awkgram.y:1132
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "Ä‘Æ°á»ng ống dẫn hai chiếu Ä‘a giai Ä‘oạn không phải hoạt Ä‘á»™ng được"
-#: awkgram.y:1238
+#: awkgram.y:1235
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải Ä‘iá»u gán"
-#: awkgram.y:1249
+#: awkgram.y:1246
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử « ~ » hay « !~ »"
-#: awkgram.y:1265 awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1262 awkgram.y:1416
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « for »"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1272
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh"
-#: awkgram.y:1394
+#: awkgram.y:1391
#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline var' không hợp lệ bên trong quy tắc `%s'"
-#: awkgram.y:1397 eval.c:2504
+#: awkgram.y:1394 eval.c:2504
#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' không hợp lệ trong quy tắc `%s'"
-#: awkgram.y:1402
+#: awkgram.y:1399
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hành động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) không được "
"chuyển hướng lại và chưa được xác định."
-#: awkgram.y:1421
+#: awkgram.y:1418
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ mảng Ä‘a chiá»u"
-#: awkgram.y:1517
+#: awkgram.y:1514
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "không thể mang lá»i gá»i « length » (Ä‘á»™ dài) không có dấu ngoặc"
-#: awkgram.y:1580
+#: awkgram.y:1577
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "cuá»™c gá»i hàm gián tiếp là má»™t phần mở rá»™ng gawk"
-#: awkgram.y:1593
+#: awkgram.y:1590
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "không thể dùng biến đặc biệt « %s » cho cú gá»i hàm gián tiếp"
-#: awkgram.y:1671
+#: awkgram.y:1668
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ"
-#: awkgram.y:1711
+#: awkgram.y:1708
msgid "use of non-array as array"
msgstr "việc dùng cái khác mảng như là mảng"
-#: awkgram.y:1975 awkgram.y:1995 msg.c:98
+#: awkgram.y:1972 awkgram.y:1992 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo : "
-#: awkgram.y:1993 msg.c:130
+#: awkgram.y:1990 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "nghiêm trá»ng: "
-#: awkgram.y:2043
+#: awkgram.y:2040
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng mới bất ngỠhay kết thúc của chuỗi"
-#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2358 awkgram.y:2542
+#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để Ä‘á»c (%s)"
-#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 builtin.c:122
+#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:122
msgid "reason unknown"
msgstr "không biết sao"
-#: awkgram.y:2317
+#: awkgram.y:2314
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn `%s'"
-#: awkgram.y:2343
+#: awkgram.y:2340
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
-#: awkgram.y:2349
+#: awkgram.y:2346
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tệp tin rống sau @include"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2491
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh"
-#: awkgram.y:2609
+#: awkgram.y:2606
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "không thể Ä‘á»c tập tin nguồn « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:2620
+#: awkgram.y:2617
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng"
-#: awkgram.y:2797
+#: awkgram.y:2794
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với một dòng mới"
-#: awkgram.y:2900
+#: awkgram.y:2897
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với « \\ » tại kết thúc của "
"tập tin"
-#: awkgram.y:2924
+#: awkgram.y:2921
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:2928
+#: awkgram.y:2925
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được trong "
"gawk"
-#: awkgram.y:2935
+#: awkgram.y:2932
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt"
-#: awkgram.y:2939
+#: awkgram.y:2936
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin"
-#: awkgram.y:2998
+#: awkgram.y:2995
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục dòng"
-#: awkgram.y:3014
+#: awkgram.y:3011
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng"
-#: awkgram.y:3075
+#: awkgram.y:3072
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX không cho phép toán tử « **= »"
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3074
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « **= »"
-#: awkgram.y:3086
+#: awkgram.y:3083
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tử « ** »"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3085
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ** »"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3120
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^= »"
-#: awkgram.y:3131
+#: awkgram.y:3128
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^ »"
-#: awkgram.y:3224 awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3221 awkgram.y:3237
msgid "unterminated string"
msgstr "chuỗi không được chấm dứt"
-#: awkgram.y:3436
+#: awkgram.y:3433
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "biểu thức một ký tự không hợp lệ « %c » nằm trong biểu thức"
-#: awkgram.y:3483
+#: awkgram.y:3480
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:3488
+#: awkgram.y:3485
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "« %s » là một phần mở rộng của Bell Labs (Phòng thí nghiệm Bell)"
-#: awkgram.y:3493
+#: awkgram.y:3490
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép « %s »"
-#: awkgram.y:3501
+#: awkgram.y:3498
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiểu cũ không hỗ trợ « %s »"
-#: awkgram.y:3568
+#: awkgram.y:3565
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto » được xem là gây tai hại!\n"
-#: awkgram.y:3619
+#: awkgram.y:3616
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "« %d » không hợp lệ khi là số đối số cho « %s »"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:3651
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:3659
+#: awkgram.y:3656
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi"
-#: awkgram.y:3732 awkgram.y:3735
+#: awkgram.y:3729 awkgram.y:3732
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:3789 awkgram.y:3792
+#: awkgram.y:3786 awkgram.y:3789
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:3801
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỠgạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:3819
+#: awkgram.y:3816
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỠgạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:3911
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hàm « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « #%d »"
-#: awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3950
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hàm « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4108
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "không mở được « %s » để ghi (%s)"
-#: awkgram.y:4112
+#: awkgram.y:4109
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn"
-#: awkgram.y:4118
+#: awkgram.y:4115
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lỗi đóng (%s)"
-#: awkgram.y:4170
+#: awkgram.y:4167
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gá»i hai lần !"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4173
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bị bóng."
-#: awkgram.y:4206
+#: awkgram.y:4203
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "hàm « %s »: không thể dùng tên hàm như là tên tham số"
-#: awkgram.y:4210
+#: awkgram.y:4207
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hàm « %s »: không thể dùng biến đặc biệt « %s » như là tham số hàm"
-#: awkgram.y:4226
+#: awkgram.y:4223
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hàm « %s » trước đây đã được định nghĩa rồi"
-#: awkgram.y:4394 awkgram.y:4400
+#: awkgram.y:4391 awkgram.y:4397
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hàm « %s » được gá»i nhÆ°ng mà chÆ°a xác định"
-#: awkgram.y:4403
+#: awkgram.y:4400
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hàm « %s » được định nghÄ©a nhÆ°ng mà chÆ°a được gá»i trá»±c tiếp bao giá»"
-#: awkgram.y:4435
+#: awkgram.y:4432
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số « #%d » làm giá trị luận lý (bun)"
-#: awkgram.y:4544
+#: awkgram.y:4541
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -545,11 +537,11 @@ msgstr ""
"hàm « %s » được gá»i vá»›i dấu cách nằm giữa tên và « ( »\n"
"hoặc được dùng như là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:4791 eval.c:2056
+#: awkgram.y:4788 eval.c:2056
msgid "division by zero attempted"
msgstr "cố gắng chia cho số không"
-#: awkgram.y:4800 eval.c:2072
+#: awkgram.y:4797 eval.c:2072
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "thử chia cho không trong « %% »"
@@ -870,18 +862,18 @@ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
#: builtin.c:2784
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
#: builtin.c:2786
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
#: builtin.c:2788
-#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ"
#: builtin.c:2813
@@ -893,18 +885,18 @@ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
#: builtin.c:2821
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
#: builtin.c:2823
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
#: builtin.c:2825
-#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ"
#: builtin.c:2850
@@ -916,13 +908,13 @@ msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
#: builtin.c:2858
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
#: builtin.c:2860
-#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
#: builtin.c:2885
@@ -934,13 +926,13 @@ msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
#: builtin.c:2893
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
#: builtin.c:2895
-#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "or(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
#: builtin.c:2923
@@ -952,13 +944,13 @@ msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
#: builtin.c:2931
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
#: builtin.c:2933
-#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xor(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
#: builtin.c:2957 builtin.c:2963
@@ -966,13 +958,13 @@ msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số khác thuộc số"
#: builtin.c:2965
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
#: builtin.c:2967
-#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuộc phân số se bị xén ngắn"
#: builtin.c:3136
@@ -1507,7 +1499,7 @@ msgstr "không có việc đóng dứt khoát ống dẫn « %s » được cung
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "không có việc đóng dứt khoát tập tin « %s » được cung cấp"
-#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:794 main.c:831
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:797 main.c:834
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xụất chuẩn (%s)"
@@ -1706,147 +1698,148 @@ msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "việc chạy %s với tư cách « setuid root » có thể rủi rỠbảo mật"
#: main.c:562
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
+#, fuzzy
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' đè lên `--binary'"
-#: main.c:613
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nhập chuẩn (%s)"
-#: main.c:616
+#: main.c:619
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)"
-#: main.c:618
+#: main.c:621
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lỗi chuẩn (%s)"
-#: main.c:657
+#: main.c:660
msgid "no program text at all!"
msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả !"
-#: main.c:734
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Cách sá»­ dụng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chÆ°Æ¡ng_trình [--] "
"tập_tin ...\n"
-#: main.c:736
+#: main.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Cách sá»­ dụng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchÆ°Æ¡ng_trình%c "
"tập_tin ...\n"
-#: main.c:741
+#: main.c:744
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\tTùy chá»n dài GNU: (theo tiêu chuẩn)\n"
-#: main.c:742
+#: main.c:745
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t\t--file=tập_tin_chương_trình\n"
-#: main.c:743
+#: main.c:746
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=Ä‘iá»u phân cách trÆ°á»ng\n"
-#: main.c:744
+#: main.c:747
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n"
"(assign: gán)\n"
-#: main.c:745
+#: main.c:748
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Tuỳ chá»n ngắn:\t\tTuỳ chá»n GNU dạng dài: (phần mở rá»™ng)\n"
-#: main.c:746
+#: main.c:749
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:747
+#: main.c:750
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:748
+#: main.c:751
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:749
+#: main.c:752
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tệp_tin]\t\t--dump-variables[=tệp_tin]\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:753
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:754
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tệp_tin\n"
-#: main.c:752
+#: main.c:755
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:753
+#: main.c:756
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:754
+#: main.c:757
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:758
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:759
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:760
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\ttối ưu hoá\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:761
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:762
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:763
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:765
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-R file\t\t\t--command=tệp_tin\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:766
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:764
+#: main.c:767
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:768
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:770
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
"(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:773
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -1855,7 +1848,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:779
+#: main.c:782
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"trong bản in.\n"
"\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:786
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1879,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"Mặc định là nó Ä‘á»c thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết bị xuất chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:790
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1889,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:810
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1908,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"kỳ phiên bản sau nào.\n"
"\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:818
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1922,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"Hãy xem Bản Quyá»n Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:824
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1931,16 +1924,16 @@ msgstr ""
"cùng với chương trình này. Không thì xem địa chỉ « http://www.gnu.org/"
"licenses/ ».\n"
-#: main.c:856
+#: main.c:859
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) là tab trong awk POSIX"
-#: main.c:1090
+#: main.c:1093
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tính trÆ°á»ng: %d\n"
-#: main.c:1171
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1949,48 +1942,48 @@ msgstr ""
"%s: đối số « %s » đối với « -v » không phải có dạng « biến=giá_trị »\n"
"\n"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1200
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
-#: main.c:1200
+#: main.c:1203
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » không phải là tên biến; đang tìm tập tin « %s=%s »"
-#: main.c:1204
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "không thể dùng builtin (dựng sẵn) của gawk « %s » như là tên biến"
-#: main.c:1209
+#: main.c:1212
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thể dùng hàm « %s » như là tên biến"
-#: main.c:1262
+#: main.c:1265
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lệ điểm phù động"
-#: main.c:1269
+#: main.c:1272
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™"
-#: main.c:1284
+#: main.c:1287
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : lá»—i chia ra từng Ä‘oạn"
-#: main.c:1296
+#: main.c:1299
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : tràn đống"
-#: main.c:1346
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (chỉ thị tập tin?) %d đã mở trước"
-#: main.c:1353
+#: main.c:1356
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thể mở sẵn « /dev/null » cho fd %d"
@@ -2190,6 +2183,12 @@ msgstr "Chưa khớp « ) » hay « \\) »"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước"
+#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
+#~ msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk"
+
+#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
+#~ msgstr "« delete array » (xoá mảng) là một phần mở rộng gawk"
+
#~ msgid "could not find groups: %s"
#~ msgstr "không tìm thấy nhóm: %s"
diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index 1575d493..5dbc11a4 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2012-10-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * Makefile.am (EXTRA_DIST): Add jarebug.sh.
+
2012-09-23 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* lintwarn.ok: Updated.
diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am
index bb61bcaf..0dcedb6f 100644
--- a/test/Makefile.am
+++ b/test/Makefile.am
@@ -380,6 +380,7 @@ EXTRA_DIST = \
jarebug.awk \
jarebug.in \
jarebug.ok \
+ jarebug.sh \
lc_num1.awk \
lc_num1.ok \
leaddig.awk \
diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in
index 91652f08..38a8e91a 100644
--- a/test/Makefile.in
+++ b/test/Makefile.in
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.12.3 from Makefile.am.
+# Makefile.in generated by automake 1.12.4 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994-2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -584,6 +584,7 @@ EXTRA_DIST = \
jarebug.awk \
jarebug.in \
jarebug.ok \
+ jarebug.sh \
lc_num1.awk \
lc_num1.ok \
leaddig.awk \