summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2017-10-04 09:43:24 +0300
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2017-10-04 09:43:24 +0300
commitbaff8870dce16bd5922839338626cf0fddb5b069 (patch)
tree7a4aaa9d6b968948c96f7dd2bdf289d2d76d40b8
parent6cb25995c9e6835684cecc1859f7729b6e5a33ea (diff)
downloadgawk-baff8870dce16bd5922839338626cf0fddb5b069.tar.gz
Sync .po and .gmo files.
-rw-r--r--po/ca.gmobin77799 -> 77799 bytes
-rw-r--r--po/ca.po446
-rw-r--r--po/da.gmobin47570 -> 47570 bytes
-rw-r--r--po/da.po446
-rw-r--r--po/de.gmobin79664 -> 88259 bytes
-rw-r--r--po/de.po619
-rw-r--r--po/es.gmobin41918 -> 41918 bytes
-rw-r--r--po/es.po446
-rw-r--r--po/fi.gmobin78448 -> 85271 bytes
-rw-r--r--po/fi.po914
-rw-r--r--po/fr.gmobin79812 -> 88553 bytes
-rw-r--r--po/fr.po510
-rw-r--r--po/gawk.pot440
-rw-r--r--po/id.gmobin71064 -> 71064 bytes
-rw-r--r--po/id.po446
-rw-r--r--po/it.gmobin83160 -> 84432 bytes
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]po/it.po98
-rw-r--r--po/ja.gmobin48204 -> 48204 bytes
-rw-r--r--po/ja.po446
-rw-r--r--po/ms.gmobin1082 -> 1082 bytes
-rw-r--r--po/ms.po446
-rw-r--r--po/nl.gmobin75617 -> 75617 bytes
-rw-r--r--po/nl.po446
-rw-r--r--po/pl.gmobin63078 -> 63078 bytes
-rw-r--r--po/pl.po446
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin76768 -> 84907 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po523
-rw-r--r--po/sv.gmobin75748 -> 83958 bytes
-rw-r--r--po/sv.po387
-rw-r--r--po/vi.gmobin86635 -> 95837 bytes
-rw-r--r--po/vi.po485
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin71390 -> 79110 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po193
33 files changed, 4464 insertions, 3273 deletions
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index aad18152..7647aa00 100644
--- a/po/ca.gmo
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 797aacc5..9fa2fbb7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar un parmetre escalar `%s' com a una matriu"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
@@ -544,269 +544,269 @@ msgstr ""
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "dest no vlid d'assignaci (opcode %s)"
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "sortida estndard"
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "sortida estndard"
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no s un nmero"
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: l'argument %g est fora de rang"
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per "
"a escriptura"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada de doble via `%s' t un final "
"d'escriptura tancat"
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no s un fitxer obert, canonada o co-procs"
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "ndex: el primer argument rebut no s una cadena"
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "ndex: el segon argument rebut no s una cadena"
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s'ha rebut un argument no numric"
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' s una extensi de gawk"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: s'ha rebut un argument no numric"
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap"
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp s'ignorar per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "la precisi s'ignorar per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp i la precisi s'ignoraran per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: el recompte d'arguments %ld s major que el nombre total d'arguments "
"proporcionats"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no es permet `$' desprs d'un punt en el format"
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisi del camp de posici"
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; ser ignorat"
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' no est perms en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; ser ignorat"
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `L' no est perms en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; ser ignorat"
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `h' no est perms en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g s massa gran per al format `%%c'"
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g no s un carcter ampli vlid"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g est fora de rang per al format `%%%c'"
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"s'ignorar el carcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap "
"argument"
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ desbordament per a aquest"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: l'especificador de format no cont lletra de control"
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sense arguments"
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sense arguments"
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una "
"canonada de doble via"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numric"
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no s >= 1"
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no s >= 0"
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g ser truncada"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la llargada %g s massa gran per a la indexaci de cadenes de "
"carcters, es truncar a %g"
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: l'ndex d'inici %g no s vlid, usant 1"
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: l'ndex d'inici no enter %g ser truncat"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena font s de longitud zero"
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'ndex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -814,261 +814,261 @@ msgstr ""
"substr: la longitud %g a l'ndex d'inici %g excedeix la longitud del primer "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] t tipus numric"
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numric"
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segon argument s ms petit que 0 o massa gran per a time_t"
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argument rebut no s una cadena"
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almenys un dels valors est forra del rang predeterminat"
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "la funci 'system' no es permet fora del mode entorn de proves"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada "
"de doble via"
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar `$%d'"
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no s una matriu"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractar com a 1"
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments"
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys"
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: l'argument %d no s numric"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donar resultats estranys"
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argument %d no s numric"
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donar resultats estranys"
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: l'argument %d no s numric"
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donar resultats estranys"
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): el valor negatiu donar resultats estranys"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): el valor fraccionari ser truncat"
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no s una categoria local vlida"
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no s una matriu"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisi per zero"
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "opci: parmetre no vlid - \"%s\""
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1658,14 +1658,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' no s una matriu\n"
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no s una variable escalar"
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
#: debug.c:1422
@@ -1960,21 +1960,11 @@ msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------"
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
-
#: debug.c:5053
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] no est a la matriu `%s'"
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
-
#: debug.c:5259
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2178,103 +2168,103 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "no est suportada la crrega dinmica de la biblioteca"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: no s'ha pogut llegir l'enlla simblic `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stata: arguments dolents"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: no s'ha pogut crear la variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts no est suportat en aquest sistema"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut crear la matriu"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: no s'ha pogut crear la matriu"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperaven 3"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: el segon argument s dolent"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: el segon argument s dolent"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: el tercer parmeter es dolent"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: s'ignorar l'indicador FTS_NOSTAT furtiu. T'he enxampat!"
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() ha fallat\n"
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument"
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument"
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el tercer argument"
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch no est implementat en aquest sistema\n"
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut afegir la variable FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut establir l'element de matriu %s"
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut installar la matriu FNM"
@@ -2401,52 +2391,52 @@ msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: no s'ha pogut inicialitzar la variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: l'argument 0 no s una cadena de carcters\n"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: l'argument 1 no s una matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n"
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipus de node %d desconegut"
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: l'argument 0 no s una cadena de carcters\n"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: l'argument 1 no s una matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n"
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n"
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2467,94 +2457,94 @@ msgstr "sleep: l'argument s negatiu"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: no est suportat en aquesta plataforma"
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu"
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el quart argument s una extensi gawk"
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el quart argument no s una matriu"
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no s una matriu"
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la cadena nulla per al tercer argument s una extensi de gawk"
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el quart argument no s una matriu"
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el tercer argument no s una matriu"
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el segon argument no s una matriu"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' s una extensi de gawk"
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS no vlid, a prop de `%s'"
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nulla per a `FS' s una extensi de gawk"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'"
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' s una extensi gawk"
@@ -2811,129 +2801,139 @@ msgstr "la neteja de la canonada per al co-procs de `%sx' ha fallat (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "port local %s no vlid a `/inet'"
+
+#: io.c:1593
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local %s no vlid a `/inet'"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "amfitri remot i informaci de port (%s, %s) no vlids"
+
+#: io.c:1619
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "amfitri remot i informaci de port (%s, %s) no vlids"
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)"
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalitzaci de la sortida estndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estndard dels processos "
"fills (dup: %s)"
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estndard dels "
"processos fills (dup: %s)"
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)"
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauraci de l'eixida estndard en el procs pare\n"
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauraci de l'entrada estndard en el procs pare\n"
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)"
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no est suportat"
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no es pot crear el procs fill per a `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: s'ha intentat llegir d'un final de lectura tancada d'una canonada "
"de doble via"
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analitzador d'entrades `%s' est en conflicte amb analitzador d'entrades `"
"%s' installat prviament"
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2941,16 +2941,16 @@ msgstr ""
"l'embolcall de sortida `%s' est en conflicte amb l'embolcall de sortida `"
"%s' installat prviament"
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2959,25 +2959,25 @@ msgstr ""
"el processsador de dues vies `%s' est en conflicte amb el processador de "
"dues vies `%s' installat prviament"
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer de dades `%s' est buit"
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no s'ha pogut assignar ms memria d'entrada"
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicarcter de `RS' s una extensi de gawk"
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "la comunicaci IPv6 no est suportada"
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari ser truncat"
#: mpfr.c:822
#, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys"
#: mpfr.c:840
@@ -3673,6 +3673,14 @@ msgstr "funci %s: no es pot usar la funci `%s' com a nom de parmetre"
msgid "can not pop main context"
msgstr "no es pot mostrar el context principal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
+
#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
#~ msgstr "gensub: el tercer argument %g es tractar com a 1"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 8c429b91..75a63a0b 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e82a32f5..fbf2052e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "forsg p at bruge skalarparameteren '%s' som et array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsg p at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "kan ikke bne kildefilen '%s' for lsning (%s)"
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke bne delt bibliotek '%s' for lsning (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt rsag"
@@ -540,256 +540,256 @@ msgstr ""
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde"
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "indeks: frste argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: skal bruge 'count$' p alle formater eller ikke nogen"
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "prcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde og prcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal vre > 0"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: argumentantallet %ld er strre end antal givne argumenter"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: intet '$' angivet for bredde eller prcision af positionsangivet felt"
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' er meningslst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' er meningslst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' er meningslst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: vrdi %g er for stor for %%c-format"
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: vrdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: vrdi %g er uden for omrde for '%%%c'-format"
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: for f argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ sluttede her"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lngden %g er ikke >= 1"
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lngden %g er ikke >= 0"
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lngden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lngden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen p strengen"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -797,256 +797,256 @@ msgstr ""
"substr: lngden %g ved startindeks %g overskrider lngden af frste argument "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvrdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andet argument uden for omrde for time_t"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindst n af vrdierne er udenfor standardomrdet"
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekte kald til %s krver mindst to argumenter"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): for stor skiftevrdi vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): for stor skiftevrdi vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d negativ vrdi %g vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d negativ vrdi %g vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d negativ vrdi %g vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativ vrdi vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): kommatalsvrdi vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "forsgte at dividere med nul"
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "forsg p at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhng"
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "forsg p at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
#: debug.c:1422
@@ -1869,21 +1869,11 @@ msgstr "\t------[Retur] for at fortstte eller q [Retur] for at afslutte------"
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "forsg p at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhng"
-
#: debug.c:5053
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "forsg p at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
-
#: debug.c:5259
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2088,111 +2078,111 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
#, fuzzy
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "'%s' understttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng"
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2315,52 +2305,52 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "ukendt nodetype %d"
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2383,92 +2373,92 @@ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF sat til en negativ vrdi"
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS vrdi, nr '%s"
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke regexp'er som vrdi for 'FS'"
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
@@ -2721,159 +2711,169 @@ msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
+
+#: io.c:1593
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "fjernvrt og portinformation (%s, %s) ugyldige"
+
+#: io.c:1619
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "fjernvrt og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation understttes ikke"
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunne ikke bne '%s', tilstand '%s'"
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ud i forlderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ind i forlderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' understttes ikke"
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke bne datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen '%s' er tom"
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "'RS' som flertegnsvrdi er en gawk-udvidelse"
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation understttes ikke"
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "compl(%lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret"
#: mpfr.c:822
#, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
#: mpfr.c:840
@@ -3575,6 +3575,14 @@ msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "forsg p at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "forsg p at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
+
#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
#~ msgstr "gensub: tredje argument %g behandlet som 1"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index aa29e6ab..40246f63 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d83cc5cd..1b19a461 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-18 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -76,19 +76,27 @@ msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"
#: array.c:846
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
+"Argument verwendet werden"
#: array.c:847
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
+"Argument verwendet werden"
#: array.c:852
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
+"Argument verwendet werden"
#: array.c:853
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
+"Argument verwendet werden"
#: array.c:1321
#, c-format
@@ -120,12 +128,16 @@ msgstr "„%s“ ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden"
#: awkgram.y:497
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber keiner"
+msgstr ""
+"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist "
+"aber keiner"
#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber keiner"
+msgstr ""
+"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist "
+"aber keiner"
#: awkgram.y:651
#, c-format
@@ -138,7 +150,8 @@ msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig"
+msgstr ""
+"»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig"
#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
@@ -160,7 +173,8 @@ msgstr "»return« wird außerhalb einer Funktion verwendet"
#: awkgram.y:1065
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« sein"
+msgstr ""
+"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« sein"
#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -201,7 +215,8 @@ msgstr "nicht umgeleitetes »getline« ist ungültig innerhalb der „%s“-Rege
#: awkgram.y:1645
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
+msgstr ""
+"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert"
#: awkgram.y:1664
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -218,7 +233,9 @@ msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
#: awkgram.y:1853
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "die besondere Variable „%s“ kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf verwendet werden"
+msgstr ""
+"die besondere Variable „%s“ kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf "
+"verwendet werden"
#: awkgram.y:1879
#, c-format
@@ -250,7 +267,8 @@ msgstr "Quelldatei „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
-msgstr "Die dynamische Bibliothek „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
+msgstr ""
+"Die dynamische Bibliothek „%s“ kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
@@ -312,17 +330,22 @@ msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
#: awkgram.y:3488
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
+msgstr ""
+"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
#: awkgram.y:3515
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert "
+"nicht in gawk"
#: awkgram.y:3519
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in gawk"
+msgstr ""
+"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in "
+"gawk"
#: awkgram.y:3532
msgid "unterminated regexp"
@@ -334,7 +357,8 @@ msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
#: awkgram.y:3615
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
+msgstr ""
+"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
#: awkgram.y:3635
msgid "backslash not last character on line"
@@ -475,7 +499,9 @@ msgstr "Funktion „%s“: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benut
#: awkgram.y:4850
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "Funktion „%s“: die spezielle Variable „%s“ kann nicht als Parameter verwendet werden"
+msgstr ""
+"Funktion „%s“: die spezielle Variable „%s“ kann nicht als Parameter "
+"verwendet werden"
#: awkgram.y:4858
#, c-format
@@ -518,8 +544,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
#: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr "dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen werden"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
+"werden"
#: awkgram.y:5554
#, c-format
@@ -551,12 +580,16 @@ msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe „%.*s“ ist nur zum Lesen geöffnet"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe „%.*s“ ist nur zum Lesen "
+"geöffnet"
#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei „%.*s“ ist nur zum Lesen geöffnet"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei „%.*s“ ist nur zum Lesen "
+"geöffnet"
#: builtin.c:259
#, c-format
@@ -566,7 +599,9 @@ msgstr "fflush: Der Puffer für die Datei „%.*s“ kann nicht geleert werden:
#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe „%.*s“ hat die schreibende Seite geschlossen"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich; zweiseitige Pipe „%.*s“ hat die "
+"schreibende Seite geschlossen"
#: builtin.c:270
#, c-format
@@ -640,7 +675,9 @@ msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein"
#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener Argumente"
+msgstr ""
+"Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener "
+"Argumente"
#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -693,7 +730,9 @@ msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine Argumente umgewandelt"
+msgstr ""
+"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine "
+"Argumente umgewandelt"
#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -721,7 +760,9 @@ msgstr "printf: Keine Argumente"
#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen Pipe zu schreiben"
+msgstr ""
+"printf: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
+"Pipe zu schreiben"
#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
@@ -750,7 +791,8 @@ msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
+msgstr ""
+"substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
#: builtin.c:1817
#, c-format
@@ -773,8 +815,11 @@ msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings"
#: builtin.c:1867
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten Arguments (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
+"Arguments (%lu)"
#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -786,11 +831,14 @@ msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"
+msgstr ""
+"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"
#: builtin.c:1977
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
-msgstr "strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs von time_t"
+msgstr ""
+"strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs von "
+"time_t"
#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
@@ -833,7 +881,9 @@ msgstr "system: Das Argument ist kein String"
#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen Pipe zu schreiben"
+msgstr ""
+"print: Versuch in die geschlossene schreibende Seite einer bidirektionalen "
+"Pipe zu schreiben"
#: builtin.c:2328
#, c-format
@@ -908,7 +958,9 @@ msgstr "lshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
+"führen"
#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
@@ -931,7 +983,9 @@ msgstr "rshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
+"führen"
#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
@@ -1012,8 +1066,11 @@ msgstr "intdiv: Division durch Null wurde versucht"
#: builtin.c:4086
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen „%s”; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof fand die unzulässige Kombination von Kennungen „%s”; Bitte senden Sie "
+"einen Fehlerbericht."
#: builtin.c:4101
#, c-format
@@ -1052,7 +1109,8 @@ msgstr "save „%s“: Der Befehl ist nicht zulässig."
#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints verwendet werden"
+msgstr ""
+"Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints verwendet werden"
#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1065,7 +1123,9 @@ msgstr "ungültige Break-/Watchpoint/Nummer"
#: command.y:349
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "Befehle eingeben, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden sollen, einer pro Zeile.\n"
+msgstr ""
+"Befehle eingeben, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden sollen, "
+"einer pro Zeile.\n"
#: command.y:351
#, c-format
@@ -1126,24 +1186,36 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "ganyzahliger Wert ungleich Null"
#: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äußersten wenn N < 0) Rahmen."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äußersten wenn N < 0) "
+"Rahmen."
#: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr "break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle setzen.]"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle setzen.]"
#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[Dateiname:]N|Funktion - zuvor gesetzte Breakpoints löschen."
#: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines "
+"Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint setzen oder löschen."
+msgstr ""
+"condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint setzen "
+"oder löschen."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1159,7 +1231,8 @@ msgstr "disable [Breakpoints] [Bereich] - angegebene Breakpoints deaktivieren."
#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop ausgeben."
+msgstr ""
+"display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop ausgeben."
#: command.y:836
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1167,11 +1240,15 @@ msgstr "down [N] - N Rahmen nach unten im Stack gehen."
#: command.y:838
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe ausgeben"
+msgstr ""
+"dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe "
+"ausgeben"
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen Breakpoints aktivieren."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen Breakpoints "
+"aktivieren."
#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1187,7 +1264,8 @@ msgstr "exit - (identisch mit quit) Debugger verlassen."
#: command.y:848
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
-msgstr "finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen verlassen wird."
+msgstr ""
+"finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen verlassen wird."
#: command.y:850
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
@@ -1195,27 +1273,41 @@ msgstr "frame [N] - den Stackrahmen Nummer N auswählen und ausgeben."
#: command.y:852
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung eines einzelnen Befehls aus."
+msgstr ""
+"help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung eines "
+"einzelnen Befehls aus."
#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N ZÄHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÄHLER"
+msgstr ""
+"ignore N ZÄHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÄHLER"
#: command.y:856
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen ausgeben"
+msgstr ""
+"list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen "
+"ausgeben"
#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [ZÄHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem Rutsch ausführen"
+msgstr ""
+"next [ZÄHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem "
+"Rutsch ausführen"
#: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr "nexti [ZÄHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem Rutsch ausführen"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [ZÄHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem Rutsch "
+"ausführen"
#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1235,7 +1327,9 @@ msgstr "quit - Debugger verlassen"
#: command.y:872
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer zurück kehren lassen"
+msgstr ""
+"return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer zurück "
+"kehren lassen"
#: command.y:874
msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1250,8 +1344,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set Var = Wert - einer skalaren Variablen einen Wert zuweisen"
#: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint erreicht wird."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint "
+"erreicht wird."
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1259,7 +1356,9 @@ msgstr "source Datei - die Befehle in Datei ausführen"
#: command.y:886
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [ZÄHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere Quellzeile erricht."
+msgstr ""
+"step [ZÄHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere Quellzeile "
+"erricht."
#: command.y:888
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1275,11 +1374,17 @@ msgstr "trace on|off - Instruktionen vor der Ausführung ausgeben."
#: command.y:894
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden entfernen."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden "
+"entfernen."
#: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine andere Zeile erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine andere Zeile "
+"erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1294,8 +1399,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch Var - einen Watchpoint für eine Variable setzen."
#: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten (äußersten wenn N <0> Stackframes"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten "
+"(äußersten wenn N <0> Stackframes"
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1337,7 +1446,9 @@ msgstr "undefinierter Befehl: %s\n"
#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei gespeichert werden sollen."
+msgstr ""
+"die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei "
+"gespeichert werden sollen."
#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
@@ -1389,12 +1500,14 @@ msgstr "Die Quelldatei „%s“ kann nicht gefunden werden (%s)"
#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "WARNUNG: Quelldatei „%s“ wurde seit der Programmübersetzung verändert.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Quelldatei „%s“ wurde seit der Programmübersetzung verändert.\n"
#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
-msgstr "die Zeilennummer %d ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“ hat %d Zeilen"
+msgstr ""
+"die Zeilennummer %d ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“ hat %d Zeilen"
#: debug.c:611
#, c-format
@@ -1546,7 +1659,8 @@ msgstr "„%s“ ist keine skalare Variable"
#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden"
+msgstr ""
+"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden"
#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, c-format
@@ -1585,12 +1699,16 @@ msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
#: debug.c:1857
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n"
+msgstr ""
+"Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des "
+"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
#: debug.c:1868
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n"
+msgstr ""
+"Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des "
+"Gültigkeitsbereichs ist.\n"
#: debug.c:1901
#, c-format
@@ -1619,7 +1737,9 @@ msgstr "Ungültige Rahmennummer"
#: debug.c:2201
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird auch an %s:%d gesetzt"
+msgstr ""
+"Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird "
+"auch an %s:%d gesetzt"
#: debug.c:2208
#, c-format
@@ -1629,7 +1749,9 @@ msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d gesetzt"
#: debug.c:2215
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird auch von %s:%d gesetzt"
+msgstr ""
+"Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird "
+"auch von %s:%d gesetzt"
#: debug.c:2222
#, c-format
@@ -1701,7 +1823,8 @@ msgstr "j"
#: debug.c:2663
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr "die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
+msgstr ""
+"die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
#: debug.c:2667
#, c-format
@@ -1711,7 +1834,9 @@ msgstr "wenn Breakpoint %d das nächste mal erreicht wird, wird angehalten\n"
#: debug.c:2784
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« übergeben wurden.\n"
+msgstr ""
+"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« "
+"übergeben wurden.\n"
#: debug.c:2913
#, c-format
@@ -1735,7 +1860,8 @@ msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich da die Operation verboten ist\n"
#: debug.c:2947
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"
+msgstr ""
+"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n"
#: debug.c:2955
#, c-format
@@ -1769,7 +1895,8 @@ msgstr "ungültige Breakpointnummer %d."
#: debug.c:3025
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr "Die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
+msgstr ""
+"Die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n"
#: debug.c:3212
#, c-format
@@ -1851,11 +1978,14 @@ msgstr "ungültige Zahl"
#: debug.c:5433
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "„%s“ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert"
+msgstr ""
+"„%s“ ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert"
#: debug.c:5441
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert"
+msgstr ""
+"»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird "
+"ignoriert"
#: debug.c:5656
#, c-format
@@ -1980,18 +2110,23 @@ msgstr "load_ext: Bibliothek „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)\n"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden (%s)\n"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr "load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist gescheitert\n"
+msgstr ""
+"load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist "
+"gescheitert\n"
#: ext.c:110
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -2015,7 +2150,9 @@ msgstr "make_builtin: Funktion „%s“ wurde bereits vorher definiert"
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Funktionsname verwendet werden"
+msgstr ""
+"make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als "
+"Funktionsname verwendet werden"
#: ext.c:133
#, c-format
@@ -2025,85 +2162,90 @@ msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion „%s“"
#: ext.c:209
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
+msgstr ""
+"Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
+"verwenden"
#: ext.c:213
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu verwenden"
+msgstr ""
+"Funktion „%s“: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
+"verwenden"
#: ext.c:227
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird nicht unterstützt"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stst: die symbolische Verknüpfung „%s“ kann nicht gelesenb werden"
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: ungültige Parameter"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts_init: Variable %s konnte nicht angelegt werden"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts wird auf diesem System nicht unterstützt"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: das Feld konnte nicht angelegt werden"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: das Feld konnte nicht anglegt werden"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: Aufruf mit falscher Anzahl an Argumenten, es werden 3 erwartet"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: ungültiger Parameter"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: ungültiger zweiter Parameter"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: ist ein Parameter"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: ungültiger dritter Parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-msgstr "fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch."
+msgstr ""
+"fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch."
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() ist gescheitert\n"
@@ -2125,7 +2267,8 @@ msgstr "fnmatch ist auf diesem System nicht implementiert\n"
#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
-msgstr "fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt werden"
+msgstr ""
+"fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt werden"
#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
@@ -2156,7 +2299,9 @@ msgstr "inplace_begin: das erste Argument ist kein Dateiname"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des ungültigen Dateinamens „%s“"
+msgstr ""
+"inplace_begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des ungültigen "
+"Dateinamens „%s“"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2300,7 +2445,9 @@ msgstr "read_array: set_array_element ist gescheitert\n"
#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als Zeichenkette behandelt"
+msgstr ""
+"Der wiederhergestellte Wert mit dem unbekannten Typcode %d wird als "
+"Zeichenkette behandelt"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2340,15 +2487,21 @@ msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
+"verwendet werden"
#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes "
+"Argument verwendet werden"
#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites "
+"Argument verwendet werden"
#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2368,15 +2521,21 @@ msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"
#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
+"verwendet werden"
#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als "
+"viertes Argument verwendet werden"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden"
+msgstr ""
+"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als "
+"zweites Argument verwendet werden"
#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2422,8 +2581,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: Zahl mit ungültigem Wert „%d”"
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: unzulässige Kombination von Kennungen für Zahlen „%s” gefunden; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: unzulässige Kombination von Kennungen für Zahlen „%s” "
+"gefunden; Bitte senden Sie einen Fehlerbericht."
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2435,8 +2598,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern „%s”: Bitte senden Sie einen Fehlerebericht."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value fand die ungültige Kombination von Schaltern „%s”: Bitte "
+"senden Sie einen Fehlerebericht."
#: gawkapi.c:1069
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2449,12 +2616,14 @@ msgstr "remove_element: Null-Index erhalten"
#: gawkapi.c:1204
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: Index %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n"
#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: Wert %d konnte nicht in %s umgewandelt werden\n"
#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
@@ -2472,7 +2641,8 @@ msgstr "Der unbekannte Dateityp „%s“ kann nicht zum „%s” geöffnet werde
#: io.c:426
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-msgstr "das Kommandozeilen-Argument „%s“ ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"
+msgstr ""
+"das Kommandozeilen-Argument „%s“ ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"
#: io.c:429 io.c:546
#, c-format
@@ -2500,8 +2670,11 @@ msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels „%s“ ist ein leerer String"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "Der Dateiname „%.*s“ für eine Umlenkung mittels „%s“ kann das Ergebnis eines logischen Ausdrucks sein"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"Der Dateiname „%.*s“ für eine Umlenkung mittels „%s“ kann das Ergebnis eines "
+"logischen Ausdrucks sein"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2525,13 +2698,18 @@ msgstr "Die Pipe „%s“ kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr "Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für „%s” mit fd %d wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"Die Erzeugung eines Sockets mittels get_file für „%s” mit fd %d wird auf "
+"dieser Plattform nicht unterstützt"
#: io.c:961
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "Die bidirektionale Pipe „%s“ kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden (%s)"
+msgstr ""
+"Die bidirektionale Pipe „%s“ kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden "
+"(%s)"
#: io.c:1048
#, c-format
@@ -2544,8 +2722,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "Zu „%s“ kann nicht umgelenkt werden (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun "
+"Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2572,7 +2753,9 @@ msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: Umlenkung „%s“ wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument wird ignoriert"
+msgstr ""
+"close: Umlenkung „%s“ wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument "
+"wird ignoriert"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2659,148 +2842,169 @@ msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig: %s"
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig"
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden, Modus „%s“"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
-msgstr "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
+msgstr ""
+"Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe "
+"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe "
+"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
-msgstr "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
+msgstr ""
+"Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert "
+"(dup: %s)"
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert "
+"(dup: %s)"
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
-msgstr "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
+msgstr ""
+"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
-msgstr "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
+msgstr ""
+"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Pipe „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kindprozess für „%s“ kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer bidirektionalen Pipe zu lesen"
+msgstr ""
+"getline: es wird versucht, vom geschlossenen lesenden Ende einer "
+"bidirektionalen Pipe zu lesen"
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "Eingabeparser „%s“ steht im Konflikt mit dem vorher installierten Eingabeparser „%s“"
+msgstr ""
+"Eingabeparser „%s“ steht im Konflikt mit dem vorher installierten "
+"Eingabeparser „%s“"
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Eingabeparser „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen"
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung „%s“ steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung „%s“"
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen"
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor „%s“ steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor „%s“"
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor „%s“ konnte „%s“ nicht öffnen"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Die Datei „%s“ ist leer"
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
#: main.c:322
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird eingeschaltet"
+msgstr ""
+"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
+"eingeschaltet"
#: main.c:328
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2822,17 +3026,21 @@ msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«"
#: main.c:405
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
#: main.c:408
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
#: main.c:410
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich (%s)"
+msgstr ""
+"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich "
+"(%s)"
#: main.c:470
msgid "no program text at all!"
@@ -3087,7 +3295,8 @@ msgstr "„%s“ ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesuch
#: main.c:1148
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Variablenname verwendet werden"
+msgstr ""
+"die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Variablenname verwendet werden"
# c-format
#: main.c:1153
@@ -3127,7 +3336,8 @@ msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
#: main.c:1593
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
-msgstr "-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
+msgstr ""
+"-M wurde ignoriert: die Unterstützung von MPFR/GMP wurde nicht eingebaut"
#: main.c:1618
#, c-format
@@ -3174,7 +3384,9 @@ msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl"
#: mpfr.c:850
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-msgstr "%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 verwendet"
+msgstr ""
+"%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 "
+"verwendet"
#: mpfr.c:861
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
@@ -3217,8 +3429,12 @@ msgstr "In der »\\x«-Fluchtsequenz sind keine hexadezimalen Zahlen"
#: node.c:602
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie gewünscht interpretiert"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie "
+"gewünscht interpretiert"
#: node.c:617
#, c-format
@@ -3226,18 +3442,25 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Fluchtsequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
#: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
-msgstr "Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen neventuell nicht der gesetzten Locale"
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen "
+"neventuell nicht der gesetzten Locale"
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s „%s“: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt werden: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s „%s“: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt "
+"werden: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s „%s“: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s „%s“: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:97
#, c-format
@@ -3306,7 +3529,8 @@ msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
+msgstr ""
+"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
#: support/dfa.c:1005
msgid "unbalanced ["
@@ -3475,7 +3699,8 @@ msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
#: symbol.c:684
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "Funktion „%s“: Funktionsname „%s“ kann nicht als Parametername benutzt werden"
+msgstr ""
+"Funktion „%s“: Funktionsname „%s“ kann nicht als Parametername benutzt werden"
#: symbol.c:814
msgid "can not pop main context"
@@ -3493,11 +3718,16 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: Bibliothek „%s“ kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-#~ msgstr "extension: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: Bibliothek „%s“: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht "
+#~ "(%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-#~ msgstr "extension: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: Bibliothek „%s“: Funktion „%s“ kann nicht aufgerufen werden "
+#~ "(%s)"
#~ msgid "extension: missing function name"
#~ msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
@@ -3515,10 +3745,13 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgstr "extension: Funktion „%s“ wurde bereits vorher definiert"
#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Funktionsname verwendet werden"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: die eingebaute Funktion „%s“ kann nicht als Funktionsname "
+#~ "verwendet werden"
#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
-#~ msgstr "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird erwartet"
+#~ msgstr ""
+#~ "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird erwartet"
#~ msgid "stat: called with wrong number of arguments"
#~ msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten"
@@ -3575,7 +3808,9 @@ msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden"
#~ msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr "Funktion „%s“ wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) akzeptiert"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funktion „%s“ wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d "
+#~ "Argument(e) akzeptiert"
#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
#~ msgstr "Funktion „%s“: fehlendes Argument #%d"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 6dde1445..43bb7ddb 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4fcd0d24..9203a4dd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
@@ -549,271 +549,271 @@ msgstr ""
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "salida estándar"
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "salida estándar"
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para "
"escritura"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para "
"escritura"
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para "
"escritura"
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para "
"escritura"
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
"se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de "
"argumentos proporcionados"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
"posicional"
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
"convirtió ningún argumento"
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "se acabó ^ para éste"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
#, fuzzy
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
"trunca a %g"
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1"
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -821,268 +821,268 @@ msgstr ""
"substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer "
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida"
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división por cero"
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1613,14 +1613,14 @@ msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
#: debug.c:1422
@@ -1906,21 +1906,11 @@ msgstr ""
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
-
#: debug.c:5053
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
-
#: debug.c:5259
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2130,114 +2120,114 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
#, fuzzy
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2360,52 +2350,52 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2428,100 +2418,100 @@ msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr "se definió NF con un valor negativo"
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
"argumento"
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
"argumento"
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto "
"argumentos"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
"cuarto argumento"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
"segundo argumento"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, cerca de `%s'"
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
@@ -2776,159 +2766,169 @@ msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tubería a `%s' (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)."
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'"
+
+#: io.c:1593
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos"
+
+#: io.c:1619
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos"
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP"
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'"
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)"
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)"
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)"
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n"
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n"
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la tubería (%s)"
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "no se admite `|&'"
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' (%s)"
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío"
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
#: mpfr.c:822
#, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
#: mpfr.c:840
@@ -3653,6 +3653,14 @@ msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
#~ msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 7c4ca472..76a97a67 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f3a832a9..737319cb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria ”%s” taulukkona"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -77,19 +77,27 @@ msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
#: array.c:846
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
#: array.c:847
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
#: array.c:852
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
+"epäonnistui"
#: array.c:853
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
+"epäonnistui"
#: array.c:1321
#, c-format
@@ -121,12 +129,14 @@ msgstr "”%s” on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei voi määritellä uudel
#: awkgram.y:497
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, mutta ei ole"
+msgstr ""
+"säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, mutta ei ole"
#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, mutta ei ole"
+msgstr ""
+"säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, mutta ei ole"
#: awkgram.y:651
#, c-format
@@ -161,7 +171,8 @@ msgstr "”return” käytetty funktiokontekstin ulkopuolella"
#: awkgram.y:1065
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla ”print \"\"”"
+msgstr ""
+"pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla ”print \"\"”"
#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -253,7 +264,7 @@ msgstr "lähdetiedoston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "jaetun kirjaston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
@@ -313,7 +324,8 @@ msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
#: awkgram.y:3488
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin tiedoston lopussa"
+msgstr ""
+"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin tiedoston lopussa"
#: awkgram.y:3515
#, c-format
@@ -405,7 +417,9 @@ msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
#: awkgram.y:4373
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä argumenttina"
+msgstr ""
+"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
+"argumenttina"
#: awkgram.y:4378
#, c-format
@@ -472,7 +486,8 @@ msgstr "funktio ”%s”: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui"
#: awkgram.y:4850
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funktio ”%s”: erikoismuuttujan ”%s” käyttö funktioparametrina epäonnistui"
+msgstr ""
+"funktio ”%s”: erikoismuuttujan ”%s” käyttö funktioparametrina epäonnistui"
#: awkgram.y:4858
#, c-format
@@ -513,8 +528,10 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”"
#: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr "arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
#: awkgram.y:5554
#, c-format
@@ -522,504 +539,524 @@ msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
# kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s kohteeseen ”%s” epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "vakiotuloste"
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr "vakiovirhe"
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki ”%.*s” avattu lukemista varten, ei kirjoittamiseen"
+msgstr ""
+"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki ”%.*s” avattu lukemista varten, ei "
+"kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto ”%.*s” avattu lukemista varten, ei kirjoittamiseen"
+msgstr ""
+"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto ”%.*s” avattu lukemista varten, "
+"ei kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui"
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%.*s” suljettu kirjoituspäässä"
+msgstr ""
+"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%.*s” suljettu "
+"kirjoituspäässä"
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: ”%.*s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "”length(array)” on gawk-laajennus"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "kohtalokas: on käytettävä ”count$” kaikilla muodoilla tai ei missään"
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla ”$” on oltava > 0"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen argumenttien lukumäärä"
+msgstr ""
+"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
+"argumenttien lukumäärä"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa"
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai tarkkuudelle"
+msgstr ""
+"kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
+"tarkkuudelle"
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "”l” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: ”l” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "”L” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: ”L” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "”h” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: ”h” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle"
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle"
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu argumenttia"
+msgstr ""
+"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu argumenttia"
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tällainen loppui kesken"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun kirjoituspäähän"
+msgstr ""
+"printf: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
+"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g"
+msgstr ""
+"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g"
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden "
+"(%lu)"
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
+msgstr ""
+"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-rakenteeseen"
+msgstr ""
+"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
+"rakenteeseen"
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "unsetenv(TZ) epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "’system’-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun kirjoituspäähän"
+msgstr ""
+"print: yritettiin kirjoittaa kaksisuuntaisen putken suljettuun "
+"kirjoituspäähän"
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”"
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: kolmatta argumenttia ”%.*s” käsiteltiin kuin 1:stä"
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo ei ole sallittu"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään"
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: ”%s” ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: nollalla jakoa yritettiin"
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi ”%s”"
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: virheellinen argumenttityyppi ”%s”"
@@ -1050,7 +1087,8 @@ msgstr "save ”%s”: komento ei ole sallittu."
#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Komennon ”commands” käyttö breakpoint/watchpoint-komentoja varten epäonnistui"
+msgstr ""
+"Komennon ”commands” käyttö breakpoint/watchpoint-komentoja varten epäonnistui"
#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1124,24 +1162,36 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "nollasta poikkeava kokonaislukuarvo"
#: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos N < 0) kehyksen jäljet."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos N < 0) "
+"kehyksen jäljet."
#: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr "break [[filename:]N|function] - aseta breakpoint määriteltyyn sijaintiin."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[filename:]N|function] - aseta breakpoint määriteltyyn sijaintiin."
#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[filename:]N|function] - poista aiemmin asetetut breakpoint-kohdat."
+msgstr ""
+"clear [[filename:]N|function] - poista aiemmin asetetut breakpoint-kohdat."
#: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [num] - aloittaa komentojen luettelon, joka suoritetaan keskeytyskohta(watchpoint)osumassa."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [num] - aloittaa komentojen luettelon, joka suoritetaan "
+"keskeytyskohta(watchpoint)osumassa."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [expr] - aseta tai nollaa keskeytyskohta- tai vahtikohtaehdot."
+msgstr ""
+"condition num [expr] - aseta tai nollaa keskeytyskohta- tai vahtikohtaehdot."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1149,15 +1199,19 @@ msgstr "continue [COUNT] - continue program being debugged."
#: command.y:830
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [keskeytyskohdat] [lukualue] - poista määritellyt keskeytyskohdat."
+msgstr ""
+"delete [keskeytyskohdat] [lukualue] - poista määritellyt keskeytyskohdat."
#: command.y:832
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota pois käytöstä määritellyt keskeytyskohdat."
+msgstr ""
+"disable [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota pois käytöstä määritellyt "
+"keskeytyskohdat."
#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [muuttuja] - tulosta muuttujan arvo joka kerta kun ohjelma pysähtyy."
+msgstr ""
+"display [muuttuja] - tulosta muuttujan arvo joka kerta kun ohjelma pysähtyy."
#: command.y:836
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1169,7 +1223,9 @@ msgstr "dump [tiedostonimi] - vedosta käskyt tiedostoon tai vakiotulosteeseen."
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota käyttöön määritellyt keskeytyskohdat."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota käyttöön määritellyt "
+"keskeytyskohdat."
#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1197,23 +1253,32 @@ msgstr "help [komento] - tulosta komentoluettelo tai komennon selitys."
#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT."
+msgstr ""
+"ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT."
#: command.y:856
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele määritellyt rivit."
+msgstr ""
+"list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele määritellyt "
+"rivit."
#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [COUNT] - askella ohjelmaa, etene alirutiinikutsujen kautta."
#: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr "nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta."
#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1248,8 +1313,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = arvo - liitä arvo skalaarimuuttujaan."
#: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/vahtipisteessä."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/"
+"vahtipisteessä."
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1257,7 +1325,8 @@ msgstr "source file - suorita komennot tiedostosta."
#: command.y:886
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin."
+msgstr ""
+"step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin."
#: command.y:888
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1276,8 +1345,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] - poista muuttuja(t) automaattisesta näyttöluettelosta."
#: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri "
+"rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1292,8 +1365,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch muuttuja - aseta vahtikohta muuttujalle."
#: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen (ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen "
+"(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen."
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1351,7 +1428,8 @@ msgstr "aseta tai näytä vianjäljittäjäkehote."
#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus (value=on|off)."
+msgstr ""
+"aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus (value=on|off)."
#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1387,7 +1465,9 @@ msgstr "lähdetiedostoa nimeltä ”%s” (%s) ei kyetä lukemaan"
#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "VAROITUS: lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman kääntämisen jälkeen.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman kääntämisen "
+"jälkeen.\n"
#: debug.c:551
#, c-format
@@ -1397,12 +1477,14 @@ msgstr "rivinumero %d lukualueen ulkopuolella; kohteessa ”%s” on %d riviä"
#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
-msgstr "odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa ”%s”, rivi %d"
+msgstr ""
+"odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa ”%s”, rivi %d"
#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman suorituksen aloituksen jälkeen"
+msgstr ""
+"lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman suorituksen aloituksen jälkeen"
#: debug.c:732
#, c-format
@@ -1541,15 +1623,15 @@ msgstr "”%s[\"%.*s\"]” ei ole taulukko\n"
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "”%s” ei ole skalaarimuuttuja"
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\".*%s\"]” skalaarikontekstissa"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” skalaarikontekstissa"
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
-msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\".*%s\"]” taulukkona"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
+msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%.*s\"]” taulukkona"
#: debug.c:1422
#, c-format
@@ -1583,7 +1665,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
#: debug.c:1857
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
+msgstr ""
+"Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
#: debug.c:1868
#, c-format
@@ -1617,22 +1700,29 @@ msgstr "virheellinen kehysnumero"
#: debug.c:2201
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), asetettu myös osoitteessa %s:%d"
+msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), "
+"asetettu myös osoitteessa %s:%d"
#: debug.c:2208
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d"
+msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d"
#: debug.c:2215
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d"
+msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld "
+"osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d"
#: debug.c:2222
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa %s:%d"
+msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa %s:"
+"%d"
#: debug.c:2239
#, c-format
@@ -1709,7 +1799,8 @@ msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n"
#: debug.c:2784
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen ”-f”, voidaan vikajäljittää.\n"
+msgstr ""
+"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen ”-f”, voidaan vikajäljittää.\n"
#: debug.c:2913
#, c-format
@@ -1733,7 +1824,8 @@ msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n"
#: debug.c:2947
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n"
+msgstr ""
+"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n"
#: debug.c:2955
#, c-format
@@ -1772,7 +1864,8 @@ msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n"
#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr "’finish’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
+msgstr ""
+"’finish’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
#: debug.c:3217
#, c-format
@@ -1782,7 +1875,8 @@ msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta "
#: debug.c:3260
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr "’return’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
+msgstr ""
+"’return’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
#: debug.c:3374
#, c-format
@@ -1832,21 +1926,11 @@ msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------"
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5046
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\"%.*s\"]” skalaarikontekstissa"
-
#: debug.c:5053
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] ei ole taulukossa ”%s”"
-#: debug.c:5057
-#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\"%.*s\"]” taulukkona"
-
#: debug.c:5259
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
@@ -1988,8 +2072,10 @@ msgstr "load_ext: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -2023,7 +2109,9 @@ msgstr "make_builtin: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin"
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen ”%s” käyttö funktionimenä epäonnistui"
+msgstr ""
+"make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen ”%s” käyttö funktionimenä "
+"epäonnistui"
#: ext.c:133
#, c-format
@@ -2044,103 +2132,103 @@ msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaa
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: symbolisen linkin ”%s” lukeminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: väärät parametrit"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: muuttujan %s luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: taulukon luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: taulukon luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 3"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: väärä ensimmäinen parametri"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: väärä toinen parametri"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: väärä kolmas parametri"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ohitetaan petollinen FTS_NOSTAT-lippu. nyyh, nyyh, nyyh."
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() epäonnistui\n"
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: ensimmäistä argumenttia ei saatu"
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: toista argumenttia ei saatu"
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: kolmatta argumenttia ei saatu"
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch ei ole toteutettu tässä järjestelmässä\n"
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: muuttujan FNM_NOMATCH lisääminen epäonnistui"
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: taulukkoelementin %s asettaminen epäonnistui"
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: FNM-taulukon lisääminen epäonnistui"
@@ -2155,16 +2243,21 @@ msgstr "inplace_begin: kohdallaanmuokkaus on jo aktivoitu"
#: extension/inplace.c:134
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
-msgstr "inplace_begin: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia"
+msgstr ""
+"inplace_begin: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä epäonnistui"
+msgstr ""
+"inplace_begin: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä "
+"epäonnistui"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: ottaen pois käytöstä virheellisen TIEDOSTONIMI ”%s” muokkauksen"
+msgstr ""
+"inplace_begin: ottaen pois käytöstä virheellisen TIEDOSTONIMI ”%s” "
+"muokkauksen"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2204,11 +2297,14 @@ msgstr "inplace_begin: close(%d) epäonnistui (%s)"
#: extension/inplace.c:211
#, c-format
msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d"
-msgstr "inplace_end: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia"
+msgstr ""
+"inplace_end: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä epäonnistui"
+msgstr ""
+"inplace_end: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä "
+"epäonnistui"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2260,52 +2356,52 @@ msgstr "readfile: kutsuttu vääränlaisella argumentilla"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: REVOUT-muuttujan alustaminen epäonnistui"
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "taulukkoarvo on tuntematonta tyyppiä %d"
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2326,88 +2422,99 @@ msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus"
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui"
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus"
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille epäonnistui"
+msgstr ""
+"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "”FIELDWIDTHS” on gawk-laajennus"
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo kentälle %d lähellä ”%s”"
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null-merkkijono ”FS”-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja ”FS”-kenttäerotinmuuttujana"
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "”FPAT” on gawk-laajennus"
@@ -2430,7 +2537,9 @@ msgstr "awk_value_to_node: virheellinen numerotyyppi ”%d”"
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
msgstr ""
#: gawkapi.c:548
@@ -2443,7 +2552,9 @@ msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
msgstr ""
#: gawkapi.c:1069
@@ -2457,7 +2568,8 @@ msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin"
#: gawkapi.c:1204
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: indeksin %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n"
#: gawkapi.c:1209
#, c-format
@@ -2466,7 +2578,6 @@ msgstr "api_flatten_array_typed: arvon %d muuntaminen arvoksi %s epäonnistui\n"
#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
#, fuzzy
-#| msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR ei ole tuettu"
@@ -2477,7 +2588,8 @@ msgstr "BEGINFILE-säännön loppua ei löytynyt"
#: gawkapi.c:1406
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "tunnistamattoman tiedostotyypin ”%s” avaaminen kohteessa ”%s” epäonnistui"
+msgstr ""
+"tunnistamattoman tiedostotyypin ”%s” avaaminen kohteessa ”%s” epäonnistui"
#: io.c:426
#, c-format
@@ -2510,8 +2622,11 @@ msgstr "lausekkeella ”%s”-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "tiedostonimi ”%.*s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen tulos"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"tiedostonimi ”%.*s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen "
+"lausekkeen tulos"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2520,9 +2635,10 @@ msgstr "turha merkkien ”>” ja ”>>” sekoittaminen tiedostolle ”%.*s”"
#: io.c:896 io.c:921
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-msgstr "get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle ”%s” fd %d-arvolla"
+msgstr ""
+"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle ”%s” fd %d-"
+"arvolla"
#: io.c:911
#, c-format
@@ -2536,13 +2652,17 @@ msgstr "putken ”%s” avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr "get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle ”%s” fd %d-arvolla"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"get_file-vastakkeen luomista ei tueta tällä alustalla kohteelle ”%s” fd %d-"
+"arvolla"
#: io.c:961
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "kaksisuuntaisen putken ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui"
+msgstr ""
+"kaksisuuntaisen putken ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui"
#: io.c:1048
#, c-format
@@ -2555,8 +2675,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "uudelleenohjaus putkeen ”%s” (%s) epäonnistui"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan "
+"tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2583,7 +2706,9 @@ msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla ”|&”, toinen argumentti ohitettu"
+msgstr ""
+"close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla ”|&”, toinen "
+"argumentti ohitettu"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2617,13 +2742,11 @@ msgstr "tiedoston ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
#: io.c:1411
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui"
#: io.c:1412
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: tiedoston ”%.*s” tyhjentäminen epäonnistui"
@@ -2652,158 +2775,185 @@ msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen ”%s” epäonnistui (%
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”"
+
+#: io.c:1593
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
+
+#: io.c:1619
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta"
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "laitteen ”%s” avaus epäonnistui, tila ”%s”"
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "”master pty”-sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
+msgstr ""
+"”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui "
+"(dup: %s)"
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
+msgstr ""
+"”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui "
+"(dup: %s)"
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "”slave pty”:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
+msgstr ""
+"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
+msgstr ""
+"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "”|&” ei tueta"
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "putken ”%s” (%s) avaaminen epäonnistui"
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle ”%s” (fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: yritys lukea kaksisuuntaisen putken suljetusta lukupäästä"
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin"
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen ”%s” kanssa"
+msgstr ""
+"syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen ”%s” "
+"kanssa"
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "syötejäsentäjä ”%s” epäonnistui kohteen ”%s” avaamisessa"
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr "tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen ”%s” kanssa"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen ”%s” "
+"kanssa"
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tulostekäärin ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”"
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
-msgstr "kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun "
+"kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa"
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "kaksisuuntainen prosessori ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä"
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui"
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
#: main.c:322
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle valitsin ”--posix”"
+msgstr ""
+"ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle valitsin ”--"
+"posix”"
#: main.c:328
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2811,7 +2961,8 @@ msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--traditional”"
#: main.c:339
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen ”--non-decimal-data”"
+msgstr ""
+"valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen ”--non-decimal-data”"
#: main.c:343
#, c-format
@@ -2844,12 +2995,16 @@ msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
#: main.c:563
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] tiedosto ...\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
+"tiedosto ...\n"
#: main.c:565
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c tiedosto ...\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
+"tiedosto ...\n"
#: main.c:570
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -2993,7 +3148,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Virheiden ilmoittamista varten, katso solmua ”Bugs” tiedostossa ”gawk.info”,\n"
+"Virheiden ilmoittamista varten, katso solmua ”Bugs” tiedostossa ”gawk."
+"info”,\n"
"joka on kappale ”Reporting Problems and Bugs” painetussa versiossa. Nämä\n"
"samat tiedot löytyvät osoitteesta\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
@@ -3086,7 +3242,8 @@ msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa ”%s=%s”"
#: main.c:1148
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
+msgstr ""
+"gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
#: main.c:1153
#, c-format
@@ -3117,7 +3274,8 @@ msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
#: main.c:1308
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui"
+msgstr ""
+"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui"
#: main.c:1522
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
@@ -3161,8 +3319,8 @@ msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään"
#: mpfr.c:822
-#, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot eivät ole sallittuja"
#: mpfr.c:840
@@ -3215,8 +3373,12 @@ msgstr "ei heksadesimaalilukuja ”\\x”-koodinvaihtosekvenssissä"
#: node.c:602
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu sillä tavalla kuin odotat"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu "
+"sillä tavalla kuin odotat"
#: node.c:617
#, c-format
@@ -3224,8 +3386,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "koodinvaihtosekvenssi ”\\%c” käsitelty kuin pelkkä ”%c”"
#: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
-msgstr "Virheellinen monitavutieto havaittu. Paikallisasetuksesi ja tietojesi välillä saattaa olla täsmäämättömyys."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Virheellinen monitavutieto havaittu. Paikallisasetuksesi ja tietojesi "
+"välillä saattaa olla täsmäämättömyys."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
@@ -3235,7 +3401,8 @@ msgstr "%s %s ”%s”: fd-lippujen hakeminen epäonnistui: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s ”%s”: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s ”%s”: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:97
#, c-format
@@ -3304,7 +3471,8 @@ msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "säännöllisen lausekkeen komponentin ”%.*s” pitäisi luultavasti olla ”[%.*s]”"
+msgstr ""
+"säännöllisen lausekkeen komponentin ”%.*s” pitäisi luultavasti olla ”[%.*s]”"
#: support/dfa.c:1005
msgid "unbalanced ["
@@ -3479,17 +3647,29 @@ msgstr "funktio ”%s”: funktion ”%s” käyttö parametrinimenä epäonnist
msgid "can not pop main context"
msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s[\".*%s\"]” skalaarikontekstissa"
+
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s[\".*%s\"]” taulukkona"
+
#~ msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
#~ msgstr "delete: indeksi ”%s” ei ole taulukko ”%s”"
#~ msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-#~ msgstr "fflush: tyhjennys epäonnistui: putki ”%s” avattu lukemista varten, ei kirjoittamista"
+#~ msgstr ""
+#~ "fflush: tyhjennys epäonnistui: putki ”%s” avattu lukemista varten, ei "
+#~ "kirjoittamista"
#~ msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-#~ msgstr "fflush: tyhjennys epäonnistui: tiedosto ”%s” avattu lukemista varten, ei kirjoittamista"
+#~ msgstr ""
+#~ "fflush: tyhjennys epäonnistui: tiedosto ”%s” avattu lukemista varten, ei "
+#~ "kirjoittamista"
#~ msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
-#~ msgstr "fflush: tyhjennys epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%s” suljettu kirjoituspäässä"
+#~ msgstr ""
+#~ "fflush: tyhjennys epäonnistui: kaksisuuntainen putki ”%s” suljettu "
+#~ "kirjoituspäässä"
#~ msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
#~ msgstr "fflush: ”%s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
@@ -3545,8 +3725,10 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui"
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-#~ msgstr "extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: kirjasto ”%s”: funktion ”%s” (%s) kutsu epäonnistui"
@@ -3567,7 +3749,9 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin"
#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö ”%s” funktionimenä epäonnistui"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö ”%s” funktionimenä "
+#~ "epäonnistui"
#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
#~ msgstr "chdir: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 1"
@@ -3638,8 +3822,11 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
#~ msgstr "lausekeella ”%s”-uudelleenohjauksessa on vain numeerinen arvo"
-#~ msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-#~ msgstr "tiedostonimi `%s' ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen tulos"
+#~ msgid ""
+#~ "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+#~ msgstr ""
+#~ "tiedostonimi `%s' ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen "
+#~ "lausekkeen tulos"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -3648,7 +3835,8 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Vikailmoituksia varten katso solmua ”Bugs” tiedostossa ”gawk.info”, joka on\n"
+#~ "Vikailmoituksia varten katso solmua ”Bugs” tiedostossa ”gawk.info”, joka "
+#~ "on\n"
#~ "kappaleessa ”Reporting Problems and Bugs” painetussa versiossa.\n"
#~ "\n"
@@ -3770,8 +3958,11 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-#~ msgstr "for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld silmukan suorituksen aikana"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld silmukan "
+#~ "suorituksen aikana"
#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
#~ msgstr "kohteen ”%s” kautta epäsuorasti kutsuttu funktio ei ole olemassa"
@@ -3816,7 +4007,8 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgstr "muisti loppui"
#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-#~ msgstr "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä on vanhentunut POSIX-standardissa"
+#~ msgstr ""
+#~ "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä on vanhentunut POSIX-standardissa"
#~ msgid "division by zero attempted in `/'"
#~ msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/”"
@@ -3836,8 +4028,12 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
#~ msgstr "”nextfile” ei voida kutsua BEGIN-säännöstä"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!"
-#~ msgstr "concatenation: sivuvaikutukset yhdessä lausekkeessa ovat muuttaneet toisen pituutta!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: sivuvaikutukset yhdessä lausekkeessa ovat muuttaneet "
+#~ "toisen pituutta!"
#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
#~ msgstr "virheellinen tyyppi (%s) funktiossa tree_eval"
@@ -3901,7 +4097,9 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgstr "Tuntematon solmutyyppi %s funktiossa pp_var"
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "kaksisuuntaisen vastakkeen ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui"
+#~ msgstr ""
+#~ "kaksisuuntaisen vastakkeen ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) "
+#~ "epäonnistui"
#~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
#~ msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index bb7037a1..9d8735fe 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6b4f4373..3bc19c1e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 14:13+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
+"org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,7 +163,9 @@ msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction"
#: awkgram.y:1065
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « print \"\" »"
+msgstr ""
+"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « print "
+"\"\" »"
#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -220,7 +223,9 @@ msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
#: awkgram.y:1853
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de fonction"
+msgstr ""
+"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de "
+"fonction"
#: awkgram.y:1879
#, c-format
@@ -314,17 +319,22 @@ msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
#: awkgram.y:3488
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier"
+msgstr ""
+"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier"
#: awkgram.y:3515
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne "
+"marche pas dans gawk"
#: awkgram.y:3519
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas dans gawk"
+msgstr ""
+"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas "
+"dans gawk"
#: awkgram.y:3532
msgid "unterminated regexp"
@@ -336,7 +346,8 @@ msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
#: awkgram.y:3615
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
+msgstr ""
+"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
#: awkgram.y:3635
msgid "backslash not last character on line"
@@ -406,7 +417,9 @@ msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
#: awkgram.y:4373
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans effet"
+msgstr ""
+"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
+"effet"
#: awkgram.y:4378
#, c-format
@@ -423,15 +436,18 @@ msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
#: awkgram.y:4544
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
#: awkgram.y:4559
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
+msgstr ""
+"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
#: awkgram.y:4578
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante"
+msgstr ""
+"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante"
#: awkgram.y:4631
#, c-format
@@ -468,17 +484,21 @@ msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
#: awkgram.y:4847
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre"
#: awkgram.y:4850
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme paramètre d'une fonction"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme "
+"paramètre d'une fonction"
#: awkgram.y:4858
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d"
#: awkgram.y:4944 awkgram.y:4950
#, c-format
@@ -515,8 +535,11 @@ msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
#: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr "impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un champ"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un "
+"champ"
#: awkgram.y:5554
#, c-format
@@ -548,12 +571,16 @@ msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et non en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube « %.*s » est ouvert en lecture et non "
+"en écriture"
#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : fichier « %.*s » ouvert en lecture, pas en "
+"écriture"
#: builtin.c:259
#, c-format
@@ -563,12 +590,15 @@ msgstr "fflush : vidage vers le fichier « %.*s » impossible : %s"
#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé son côté écriture"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube bidirectionnel « %.*s » a fermé son "
+"côté écriture"
#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus"
+msgstr ""
+"fflush : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus"
#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
@@ -609,7 +639,8 @@ msgstr "log : l'argument est négatif %g"
#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun"
+msgstr ""
+"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun"
#: builtin.c:862
#, c-format
@@ -637,7 +668,8 @@ msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
+msgstr ""
+"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -645,7 +677,8 @@ msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné"
+msgstr ""
+"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné"
#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -717,7 +750,8 @@ msgstr "printf : aucun argument"
#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture"
+msgstr ""
+"printf : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture"
#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
@@ -769,13 +803,17 @@ msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
#: builtin.c:1867
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }'
#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type numérique"
+msgstr ""
+"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
+"numérique"
#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -818,7 +856,8 @@ msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
+msgstr ""
+"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
@@ -830,7 +869,8 @@ msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture"
+msgstr ""
+"print : tentative d'écriture vers un tube bidirectionnel fermé côté écriture"
#: builtin.c:2328
#, c-format
@@ -928,7 +968,8 @@ msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
@@ -1009,8 +1050,11 @@ msgstr "intdiv : tentative de division par zéro"
#: builtin.c:4086
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous remonter l'erreur."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous remonter "
+"l'erreur."
#: builtin.c:4101
#, c-format
@@ -1049,7 +1093,8 @@ msgstr "sauve « %s » : commande interdite."
#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de surveillance"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de surveillance"
#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1062,7 +1107,8 @@ msgstr "numéro de point d'arrêt ou de surveillance incorrect"
#: command.y:349
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr "Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n"
+msgstr ""
+"Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n"
#: command.y:351
#, c-format
@@ -1123,24 +1169,36 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valeur entière non nulle"
#: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du début si N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du début "
+"si N < 0)."
#: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr "break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit indiqué."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit indiqué."
#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant."
#: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt ou de surveillance."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt ou "
+"de surveillance."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de surveillance."
+msgstr ""
+"condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de "
+"surveillance."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1152,7 +1210,8 @@ msgstr "delete [points d'arrêt] [plage] - détruit les points d'arrêt indiqué
#: command.y:832
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués."
+msgstr ""
+"disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués."
#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
@@ -1164,11 +1223,13 @@ msgstr "down [N] - descend de N trames dans la pile."
#: command.y:838
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier."
+msgstr ""
+"dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier."
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt."
#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1192,27 +1253,35 @@ msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N de la pile."
#: command.y:852
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande."
+msgstr ""
+"help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande."
#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt N."
#: command.y:856
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées."
+msgstr ""
+"list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées."
#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines."
#: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr "nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines."
#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1240,15 +1309,19 @@ msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du programme."
#: command.y:877
msgid "save filename - save commands from the session to file."
-msgstr "save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier."
+msgstr ""
+"save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier."
#: command.y:880
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire."
#: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de surveillance."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de "
+"surveillance."
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1272,11 +1345,17 @@ msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant de les exécuter."
#: command.y:894
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage automatique."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage "
+"automatique."
#: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant ou la ligne N, dans la trame actuelle."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant "
+"ou la ligne N, dans la trame actuelle."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1291,8 +1370,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable."
#: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du début si N < 0)."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N "
+"dernières trames (du début si N < 0)."
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1350,7 +1433,8 @@ msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur."
#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)."
+msgstr ""
+"affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)."
#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1386,7 +1470,8 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé « %s » (%s)"
#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du programme.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du programme.\n"
#: debug.c:551
#, c-format
@@ -1544,7 +1629,8 @@ msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire"
+msgstr ""
+"tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » en contexte scalaire"
#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, c-format
@@ -1583,7 +1669,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
#: debug.c:1857
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
+msgstr ""
+"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
#: debug.c:1868
#, c-format
@@ -1617,7 +1704,8 @@ msgstr "Numéro de trame incorrect"
#: debug.c:2201
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d"
#: debug.c:2208
#, c-format
@@ -1627,7 +1715,9 @@ msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d"
#: debug.c:2215
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d"
+msgstr ""
+"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:"
+"%d"
#: debug.c:2222
#, c-format
@@ -1667,7 +1757,9 @@ msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n"
#: debug.c:2404
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est inconditionnel\n"
+msgstr ""
+"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
+"inconditionnel\n"
#: debug.c:2509 debug.c:2531
#, c-format
@@ -1709,7 +1801,8 @@ msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n"
#: debug.c:2784
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n"
+msgstr ""
+"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n"
#: debug.c:2913
#, c-format
@@ -1978,18 +2071,25 @@ msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas « plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas "
+"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction « %s » (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction "
+"« %s » (%s)\n"
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation « %s »\n"
+msgstr ""
+"load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation "
+"« %s »\n"
#: ext.c:110
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -2013,7 +2113,9 @@ msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s » déjà défini"
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom de fonction"
+msgstr ""
+"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom de "
+"fonction"
#: ext.c:133
#, c-format
@@ -2023,85 +2125,89 @@ msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif d'arguments"
#: ext.c:209
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme tableau"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme "
+"tableau"
#: ext.c:213
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme scalaire"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
+"scalaire"
#: ext.c:227
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »"
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat : paramètres incorrects"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts : premier paramètre incorrect"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts : deuxième paramètre incorrect"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts : troisième paramètre incorrect"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..."
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts : échec de clear_array()\n"
@@ -2149,12 +2255,15 @@ msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendus, appelé avec %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier"
+msgstr ""
+"inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect « %s »"
+msgstr ""
+"inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect "
+"« %s »"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2198,7 +2307,8 @@ msgstr "inplace_end : 2 arguments attendus, appelé avec %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier"
+msgstr ""
+"inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2298,7 +2408,8 @@ msgstr "read_array : échec de set_array_element\n"
#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une chaîne"
+msgstr ""
+"valeur récupérée avec un code de type inconnu %d traitée comme une chaîne"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2342,11 +2453,13 @@ msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
+msgstr ""
+"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2366,15 +2479,20 @@ msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e "
+"argument"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
+msgstr ""
+"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e "
+"argument"
#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2395,7 +2513,8 @@ msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
+msgstr ""
+"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
@@ -2420,8 +2539,12 @@ msgstr "awk_value_to_node : type numérique incorrect « %d »"
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects « %s ». Merci de nous remonter l'erreur."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux numériques incorrects « %s ». "
+"Merci de nous remonter l'erreur."
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2433,8 +2556,12 @@ msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous remonter l'erreur."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value : utilisation de drapeaux incorrects « %s ». Merci de nous "
+"remonter l'erreur."
#: gawkapi.c:1069
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2498,8 +2625,11 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une expression booléenne"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"le fichier « %.*s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une "
+"expression booléenne"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2523,13 +2653,17 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr "création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette plateforme pour « %s » avec le fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"création d'un connecteur via get_file non disponible sur cette plateforme "
+"pour « %s » avec le fd %d"
#: io.c:961
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)"
#: io.c:1048
#, c-format
@@ -2542,8 +2676,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du multiplexage des descripteurs de fichiers"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
+"multiplexage des descripteurs de fichiers"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2561,7 +2698,8 @@ msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »"
#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus"
+msgstr ""
+"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus"
#: io.c:1226
msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2570,7 +2708,9 @@ msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second argument ignoré"
+msgstr ""
+"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second "
+"argument ignoré"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2657,148 +2797,164 @@ msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes : %s"
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) incorrectes"
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : "
+"%s)"
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : %s)"
+msgstr ""
+"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : "
+"%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)"
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)"
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n"
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n"
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » non disponible"
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté lecture"
+msgstr ""
+"getline : tentative de lecture vers un tube bidirectionnel fermé côté lecture"
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà installé"
+msgstr ""
+"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà "
+"installé"
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé"
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
-msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire « %s » déjà installé"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire "
+"« %s » déjà installé"
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
+msgstr ""
+"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
#: main.c:322
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --posix »"
+msgstr ""
+"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --"
+"posix »"
#: main.c:328
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2806,12 +2962,14 @@ msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
#: main.c:339
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »"
+msgstr ""
+"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »"
#: main.c:343
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
+msgstr ""
+"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
#: main.c:347
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
@@ -2839,12 +2997,14 @@ msgstr "aucun programme !"
#: main.c:563
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
#: main.c:565
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
#: main.c:570
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3215,8 +3375,12 @@ msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\x »
#: node.c:602
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
+"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
#: node.c:617
#, c-format
@@ -3224,18 +3388,24 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c »"
#: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
-msgstr "Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence entre données et paramètres régionaux (locale)."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Données multioctets incorrectes détectées. Possible incohérence entre "
+"données et paramètres régionaux (locale)."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:97
#, c-format
@@ -3304,7 +3474,9 @@ msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être « [%.*s] »"
+msgstr ""
+"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être "
+"« [%.*s] »"
#: support/dfa.c:1005
msgid "unbalanced ["
@@ -3473,14 +3645,16 @@ msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
#: symbol.c:684
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme paramètre"
+msgstr ""
+"fonction « %s » : impossible d'utiliser la fonction « %s » comme paramètre"
#: symbol.c:814
msgid "can not pop main context"
msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"
#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
-#~ msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte scalaire"
+#~ msgstr ""
+#~ "tentative d'utilisation du tableau « %s[\".*%s\"] » en contexte scalaire"
#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
#~ msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\".*%s\"] » comme tableau"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 13690078..bcaa9df2 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.65\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
msgstr ""
@@ -518,502 +518,502 @@ msgstr ""
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "length: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1539,14 +1539,14 @@ msgstr ""
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr ""
#: debug.c:1422
@@ -1830,21 +1830,11 @@ msgstr ""
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5046
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr ""
-
#: debug.c:5053
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:5057
-#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr ""
-
#: debug.c:5259
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2040,103 +2030,103 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2256,52 +2246,52 @@ msgstr ""
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2322,88 +2312,88 @@ msgstr ""
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2650,155 +2640,165 @@ msgstr ""
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:1593
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:1619
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr ""
#: mpfr.c:822
#, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
#: mpfr.c:840
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index b5e0321e..5c095109 100644
--- a/po/id.gmo
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4e6c5e88..d0f10762 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
msgstr "alasan tidak diketahui"
@@ -530,260 +530,260 @@ msgstr ""
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: diterima argumen bukan-numerik"
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
"argumen yang diubah"
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif"
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1"
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0"
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol"
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -791,257 +791,257 @@ msgstr ""
"substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: diterima format string kosong"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: invalid parameter - \"%s\""
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1594,14 +1594,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n"
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
#: debug.c:1422
@@ -1886,21 +1886,11 @@ msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
-
#: debug.c:5053
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'"
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
-
#: debug.c:5259
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2104,103 +2094,103 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "dynamic loading of library not supported"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: unable to read symbolic link `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: adalah parameter"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: could not create variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "tidak didukung dalam awk lama"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: could not create array"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: could not create array"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: adalah parameter"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: adalah parameter"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: adalah parameter"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: could not flatten array\n"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() failed\n"
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: diterima argumen pertama bukan string"
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: diterima argumen kedua bukan string"
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: could not get third argument"
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch is not implemented on this system\n"
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: could not set array element %s"
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: could not install FNM array"
@@ -2321,52 +2311,52 @@ msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n"
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: could not flatten array\n"
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: could not release flattened array\n"
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n"
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array failed\n"
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element failed\n"
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2387,88 +2377,88 @@ msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: not supported on this platform"
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF set ke nilai negatif"
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg"
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
@@ -2722,132 +2712,142 @@ msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)."
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
+
+#: io.c:1593
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
+
+#: io.c:1619
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)"
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)"
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)"
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)"
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)"
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' tidak didukung"
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)"
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: received NULL pointer"
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer"
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: received NULL pointer"
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2856,25 +2856,25 @@ msgstr ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "berkas data `%s' kosong"
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori"
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong"
#: mpfr.c:822
#, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
#: mpfr.c:840
@@ -3580,6 +3580,14 @@ msgid "can not pop main context"
msgstr "can not pop main context"
#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
#~ msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 2bb1d860..6f94fc62 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dc189252..6599011e 100755..100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.1.64, API: 0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-16 18:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -2122,74 +2122,74 @@ msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parametri errati"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: primo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: secondo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: terzo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
@@ -2779,115 +2779,115 @@ msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi: %s"
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)"
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2895,16 +2895,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2913,25 +2913,25 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' un'estensione gawk"
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 3da6b72b..cafaeead 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 091d5f0d..5cacf6c6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' を配列として使用する試みです"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "共有ライブラリ `%s' を読み込み用に開けません (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
msgstr "原因不明"
@@ -528,262 +528,262 @@ msgstr ""
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です"
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "標準出力"
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "標準出力"
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: 引数が数値ではありません"
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush できません: パイプ `%s' は読み込み用に開かれています。書き込み"
"用ではありません"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush できません: ファイル `%s' は読み込み用に開かれています。書き込"
"み用ではありません"
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: flush できません: ファイル `%s' は読み込み用に開かれています。書き込"
"み用ではありません"
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: flush できません: パイプ `%s' は読み込み用に開かれています。書き込み"
"用ではありません"
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' が開かれたファイル、パイプ、プロセス共有ではありません"
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました"
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: 数値では無い引数を受け取りました"
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: 配列引数を受け取りました"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' は gawk 拡張です"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: 文字列では無い引数を受け取りました"
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: 数値では無い引数を受け取りました"
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: 負の引数 %g を受け取りました"
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"致命的: `count$’ は全ての書式使用する、または全てに使用しないのいずれかでなけ"
"ればいけません"
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅および精度は無視されます"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "致命的: `$' は awk 形式内では許可されていません"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "致命的: `$' で指定する引数の番号は正でなければいけません"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "致命的: 引数の番号 %ld は引数として与えられた数より大きいです"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "致命的: `$' は書式指定内のピリオド `.' の後に使用できません"
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "致命的: フィールド幅、または精度の指定子に `$' が与えられていません"
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk の書式指定では `l' は無意味です。無視します"
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `l' は許可されていません"
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk の書式指定では `L' は無意味です。無視します。"
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `L' は許可されていません"
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk の書式指定では `h' は無意味です。無視します。"
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `h' は許可されていません"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です"
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "不明な書式指定文字 `%c' を無視しています: 変換される引数はありません"
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "致命的: 書式文字列を満たす十分な数の引数がありません"
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ここから足りません"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: 書式指定子に制御文字がありません"
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "書式文字列に与えられている引数が多すぎます"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: 引数がありません"
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: 引数がありません"
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: 数値では無い引数を受け取りました"
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: 長さ %g が 1 以上ではありません"
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: 長さ %g が 0 以上ではありません"
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: 文字数 %g の小数点以下は切り捨てます。"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: 文字数 %g は最大値を超えています。%g を使います。"
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: 開始インデックス %g が無効です。1を使用します"
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: 開始インデックス %g が非整数のため、値は切り捨てられます"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: 文字列の長さがゼロです。"
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: 開始インデックス %g が文字列終端の後にあります"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -791,258 +791,258 @@ msgstr ""
"substr: 開始インデックス %2$g からの長さ %1$g は第一引数の長さを超えています "
"(%3$lu)"
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] の書式の値は数値型です"
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: 非数値の第二引数を受け取りました"
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "asorti: 第二引数が配列ではありません"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 空の書式文字列を受け取りました"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: 一つ以上の値がデフォルトの範囲を超えています"
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "サンドボックスモードでは 'system' 関数は許可されていません"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: 文字列では無い引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です"
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: 非文字列引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: 非文字列引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: 非数値の第一引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: 非数値の第二引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: 非数値の引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: 非数値の引数を受け取りました"
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します"
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました"
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます"
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: 非数値の第一引数を受け取りました"
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: 非数値の第二引数を受け取りました"
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます"
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: 引数 %d が非数値です"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2個未満の引数で呼び出されました"
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: 引数 %d が非数値です"
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: 2個未満の引数で呼び出されました"
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: 引数 %d が非数値です"
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: 非数値の引数を受け取りました"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): 小数点以下は切り捨てられます"
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です"
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: 第三引数が配列ではありません"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: 非数値の第一引数を受け取りました"
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: 非数値の第二引数を受け取りました"
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "ゼロによる除算が試みられました"
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: 無効なパラメーター - \"%s\""
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1570,14 +1570,14 @@ msgstr "`%s' は不正な変数名です"
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' は不正な変数名です"
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' の使用の試みです"
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです"
#: debug.c:1422
@@ -1863,21 +1863,11 @@ msgstr ""
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' の使用の試みです"
-
#: debug.c:5053
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません"
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです"
-
#: debug.c:5259
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2082,111 +2072,111 @@ msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: 配列をスカラーとして使用する試
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: 仮引数です\n"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
#, fuzzy
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: 仮引数です\n"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: 仮引数です\n"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: 仮引数です\n"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました"
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました"
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2309,52 +2299,52 @@ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: 第四引数が配列ではありません"
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "不明なノード型 %d です"
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "adump: 引数が配列ではありません"
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2377,88 +2367,88 @@ msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF が負の値に設定されています"
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: 第四引数は gawk 拡張です"
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 第四引数が配列ではありません"
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 第二引数が配列ではありません"
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: 第三引数に NULL 文字列を使用することは gawk 拡張です"
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第四引数が配列ではありません"
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第二引数が配列ではありません"
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: 第三引数は非 NULL でなければいけません"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' は gawk 拡張です"
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "`%s' 付近の FIELDWIDTHS 値が無効です"
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' に NULL 文字列を使用するのは gawk 拡張です"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "古い awk は `FS' の値として正規表現をサポートしません"
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です"
@@ -2712,155 +2702,165 @@ msgstr "`%s' へ接続するパイプを並行プロセスからフラッシュ
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "ファイル `%s' をフラッシュできません (%s)。"
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です"
+
+#: io.c:1593
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) が無効です"
+
+#: io.c:1619
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) が無効です"
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP 通信はサポートされていません"
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' をモード `%s' で開けません"
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "マスター pty を閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "子プロセスが標準出力を閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準出力に移動できません (dup: %s)。"
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "子プロセスが標準入力を閉じられません (%s)。"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準入力に移動できません (dup: %s)。"
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "スレーブ pty を閉じるのに失敗しました (%s)"
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "子プロセスがパイプを標準出力に移動できません (dup: %s)。"
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "子プロセスがパイプを標準入力に移動できません (dup: %s)。"
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "親プロセスが標準出力を復旧できません。\n"
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "親プロセスが標準入力を復旧できません。\n"
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "パイプを閉じられません (%s)。"
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' は使用できません。"
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "パイプ `%s' が開けません (%s)。"
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' 用の子プロセスを実行できません (fork: %s)。"
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "データファイル `%s' は空です。"
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "入力用メモリーをこれ以上確保できません。"
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは gawk 特有の拡張です。"
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 通信はサポートされていません"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "compl(%lf): 小数点以下は切り捨てられます"
#: mpfr.c:822
#, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります"
#: mpfr.c:840
@@ -3574,6 +3574,14 @@ msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' の使用の試みです"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
#~ msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index e6960d75..239e0f31 100644
--- a/po/ms.gmo
+++ b/po/ms.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index d330dce9..d5d51102 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
msgstr ""
@@ -520,502 +520,502 @@ msgstr ""
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "length: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr ""
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr ""
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr ""
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1541,14 +1541,14 @@ msgstr ""
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
#: debug.c:1422
@@ -1832,21 +1832,11 @@ msgstr ""
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-
#: debug.c:5053
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-
#: debug.c:5259
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2042,103 +2032,103 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2258,52 +2248,52 @@ msgstr ""
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2324,88 +2314,88 @@ msgstr ""
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2652,155 +2642,165 @@ msgstr ""
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:1593
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: io.c:1619
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr ""
#: mpfr.c:822
#, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr ""
#: mpfr.c:840
@@ -3449,3 +3449,11 @@ msgstr ""
#: symbol.c:814
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index e927c54a..66d8d505 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 56db44c2..06c729e5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-08 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
@@ -539,262 +539,262 @@ msgstr ""
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: argument is geen getal"
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%s' heeft de schrijfkant "
"gesloten"
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: argument is een array"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: argument is geen string"
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argument is geen getal"
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c"
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argument is geen getal"
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -802,257 +802,257 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: poging tot schrijven naar gesloten schrijfkant van tweewegpijp"
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
# FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: ongeldige parameter -- \"%s\""
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1625,14 +1625,14 @@ msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n"
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' is geen scalaire variabele"
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
#: debug.c:1422
@@ -1922,21 +1922,11 @@ msgstr ""
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-
#: debug.c:5053
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'"
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
-
#: debug.c:5259
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2137,104 +2127,104 @@ msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: kan symbolische koppeling '%s' niet lezen"
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: onjuiste parameters"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts-initialisatie: kan variabele %s niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "'fts' wordt op dit systeem niet ondersteund"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: kan array niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-verwerking: kan array niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
"fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: onjuiste eerste parameter"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: onjuiste tweede parameter"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: onjuiste derde parameter"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: kan array niet pletten\n"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd -- lekker puh :)"
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() is mislukt\n"
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: kan eerste argument niet verkrijgen"
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: kan tweede argument niet verkrijgen"
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: kan derde argument niet verkrijgen"
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "'fnmatch' is niet geïmplementeerd op dit systeem\n"
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan de variabele FNM_NOMATCH niet toevoegen"
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array-element %s niet instellen"
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array FNM niet installeren"
@@ -2359,52 +2349,52 @@ msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: kan variabele REVOUT niet initialiseren"
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n"
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: kan array niet pletten\n"
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n"
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "onbekend knooptype %d"
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n"
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n"
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n"
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2425,100 +2415,100 @@ msgstr "sleep: argument is negatief"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: vierde argument is geen array"
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'"
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
@@ -2773,137 +2763,147 @@ msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)"
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
+
+#: io.c:1593
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
+
+#: io.c:1619
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: poging tot lezen uit gesloten leeskant van tweewegpijp"
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'"
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2911,25 +2911,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'"
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "databestand '%s' is leeg"
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "compl(%Rg): cijfers na de komma worden afgekapt"
#: mpfr.c:822
#, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): negatieve waarden geven rare resultaten"
#: mpfr.c:840
@@ -3633,6 +3633,14 @@ msgstr "functie '%s': kan functie '%s' niet als parameternaam gebruiken"
msgid "can not pop main context"
msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
+
#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
#~ msgstr "gensub: derde argument is %g; wordt beschouwd als 1"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 171bbd17..94c38ec7 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 47383790..59b93593 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-16 21:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
-#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
+#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć współdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:146 debug.c:5258
+#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
@@ -546,263 +546,263 @@ msgstr "nie można przypisać wartości do wyniku tego wyrażenia"
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "nieprawidłowy cel przypisania (opcode %s)"
-#: builtin.c:140
+#: builtin.c:143
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)"
-#: builtin.c:144
+#: builtin.c:147
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyjście"
-#: builtin.c:145
+#: builtin.c:148
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "standardowe wyjście"
-#: builtin.c:159
+#: builtin.c:162
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
-#: builtin.c:165
+#: builtin.c:168
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
-#: builtin.c:242
+#: builtin.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
-#: builtin.c:245
+#: builtin.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
-#: builtin.c:256
+#: builtin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
-#: builtin.c:261
+#: builtin.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
-#: builtin.c:267
+#: builtin.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: builtin.c:374
+#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:379
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:489 mpfr.c:764
+#: builtin.c:492 mpfr.c:764
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:507
+#: builtin.c:510
msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
msgstr ""
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:535
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:538
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:583
+#: builtin.c:586
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:589
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
-#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
+#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:862
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:861
+#: builtin.c:864
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:863
+#: builtin.c:866
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:917
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:926
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0"
-#: builtin.c:927
+#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych"
-#: builtin.c:931
+#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
-#: builtin.c:950
+#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
-#: builtin.c:1020
+#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1024
+#: builtin.c:1027
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1037
+#: builtin.c:1040
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1041
+#: builtin.c:1044
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1054
+#: builtin.c:1057
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1061
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1083
+#: builtin.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1096
+#: builtin.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1482
+#: builtin.c:1485
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1580
+#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
"argumentu"
-#: builtin.c:1585
+#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch "
"formatujący"
-#: builtin.c:1587
+#: builtin.c:1590
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "zabrakło ^"
-#: builtin.c:1594
+#: builtin.c:1597
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1600
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
-#: builtin.c:1656
+#: builtin.c:1659
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
+#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1705
+#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1753
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1784
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
-#: builtin.c:1783
+#: builtin.c:1786
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
-#: builtin.c:1797
+#: builtin.c:1800
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g"
-#: builtin.c:1814
+#: builtin.c:1817
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
-#: builtin.c:1819
+#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
"obcięty"
-#: builtin.c:1842
+#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
-#: builtin.c:1856
+#: builtin.c:1859
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
-#: builtin.c:1864
+#: builtin.c:1867
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -810,258 +810,258 @@ msgstr ""
"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1937
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1970
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:1974
+#: builtin.c:1977
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:1986
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:1993
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
-#: builtin.c:2061
+#: builtin.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2071
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2104
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2118
+#: builtin.c:2121
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem"
-#: builtin.c:2154
+#: builtin.c:2157
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
-#: builtin.c:2159
+#: builtin.c:2162
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
+#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2328
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2410
+#: builtin.c:2413
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2441
+#: builtin.c:2444
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2474 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2476 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2495
+#: builtin.c:2498
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2511
+#: builtin.c:2514
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2625 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2656
+#: builtin.c:2659
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
-#: builtin.c:2923
+#: builtin.c:2926
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:3245
+#: builtin.c:3248
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3345
+#: builtin.c:3348
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3400
+#: builtin.c:3403
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3402
+#: builtin.c:3405
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3408
+#: builtin.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3412
+#: builtin.c:3415
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3414
+#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3439
+#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3441
+#: builtin.c:3444
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3447
+#: builtin.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3451
+#: builtin.c:3454
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3453
+#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3478 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3483
+#: builtin.c:3486
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3487
+#: builtin.c:3490
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3510 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3515
+#: builtin.c:3518
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3519
+#: builtin.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3541 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3547
+#: builtin.c:3550
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3551
+#: builtin.c:3554
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3576 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3581
+#: builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3587
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3768
+#: builtin.c:3771
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
-#: builtin.c:3994 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
#, fuzzy
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
-#: builtin.c:4002 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:4004 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
#, fuzzy
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:4013 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
#, fuzzy
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: builtin.c:4083
+#: builtin.c:4086
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
-#: builtin.c:4098
+#: builtin.c:4101
#, fuzzy, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "option: nieprawidłowy parametr - \"%s\""
-#: builtin.c:4102
+#: builtin.c:4105
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr ""
@@ -1595,14 +1595,14 @@ msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicą\n"
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' nie jest zmienną skalarną"
-#: debug.c:1258
+#: debug.c:1258 debug.c:5046
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru"
-#: debug.c:1280
+#: debug.c:1280 debug.c:5057
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
#: debug.c:1422
@@ -1886,21 +1886,11 @@ msgstr ""
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5046
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru"
-
#: debug.c:5053
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'"
-#: debug.c:5057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
-msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
-
#: debug.c:5259
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
@@ -2104,103 +2094,103 @@ msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "dynamiczne ładowanie biblioteki nie jest wspierane"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: nie można odczytać dowiązania symbolicznego `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: złe parametry"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: nie można utworzyć zmiennej %s"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "funkcja fts nie jest wspierana w tym systemie"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: nie można utworzyć tablicy"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: nie można utworzyć tablicy"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów, powinny być 3"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: nieprawidłowy pierwszy parametr"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: nieprawidłowy drugi parametr"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: nieprawidłowy trzeci parametr"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: nie można spłaszczyć tablicy\n"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: zignorowano flagę FTS_NOSTAT. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() nie powiodła się\n"
-#: extension/fnmatch.c:113
+#: extension/fnmatch.c:119
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: nie można pobrać pierwszego argumentu"
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:124
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: nie można pobrać drugiego argumentu"
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:129
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: nie można pobrać trzeciego argumentu"
-#: extension/fnmatch.c:136
+#: extension/fnmatch.c:142
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "funkcja fnmatch nie została zaimplementowana w tym systemie\n"
-#: extension/fnmatch.c:168
+#: extension/fnmatch.c:174
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: nie można było dodać zmiennej FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:178
+#: extension/fnmatch.c:184
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: nie można było ustawić elementu tablicy %s"
-#: extension/fnmatch.c:188
+#: extension/fnmatch.c:194
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: nie można było zainstalować tablicy FNM"
@@ -2323,52 +2313,52 @@ msgstr "readfile: wywołano bez argumentów"
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
+#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:113
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
+#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:119
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicą\n"
-#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: nie można spłaszczyć tablicy\n"
-#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
+#: extension/rwarray.c:186 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: nie można było zwolnić spłaszczonej tablicy\n"
-#: extension/rwarray.c:249
+#: extension/rwarray.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "nieznany typ węzła %d"
-#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
+#: extension/rwarray.c:290 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:296 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicą\n"
-#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
+#: extension/rwarray.c:340 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array nie powiodła się\n"
-#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
+#: extension/rwarray.c:377 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element nie powiodła się\n"
-#: extension/rwarray.c:480
+#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
@@ -2389,96 +2379,96 @@ msgstr "sleep: argument jest ujemny"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
-#: field.c:288
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:388
+#: field.c:384
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną"
-#: field.c:956 field.c:963 field.c:967
+#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:960
+#: field.c:956
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicą"
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
-#: field.c:978
+#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
-#: field.c:983
+#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego argumentu"
-#: field.c:986
+#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego argumentu"
-#: field.c:1020
+#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1057
+#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicą"
-#: field.c:1062
+#: field.c:1058
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicą"
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
-#: field.c:1080
+#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
"argumentu"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
"argumentu"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1202
+#: field.c:1198
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1223
+#: field.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1296
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'"
-#: field.c:1435
+#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
@@ -2737,144 +2727,154 @@ msgstr ""
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1589
+#: io.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
+msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'"
+
+#: io.c:1593
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1610
+#: io.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
+msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)"
+
+#: io.c:1619
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)"
-#: io.c:1853
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
-#: io.c:2055
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'"
-#: io.c:2111
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:2116
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie "
"powiodło się (dup: %s)"
-#: io.c:2118 io.c:2296
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie "
"powiodło się (dup: %s)"
-#: io.c:2123
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło "
"się (dup: %s)"
-#: io.c:2233 io.c:2299
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło "
"się (dup: %s)"
-#: io.c:2259 io.c:2528
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
-#: io.c:2267
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
-#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:2361
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
-#: io.c:2491
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:2549
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2687
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
-#: io.c:3005
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3033
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"parser wejścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'"
-#: io.c:3040
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "parser wejścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'"
-#: io.c:3060
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3088
+#: io.c:3096
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"otoczka wyjścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowaną otoczką `%s'"
-#: io.c:3095
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "otoczka wyjścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'"
-#: io.c:3116
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:3145
+#: io.c:3153
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2883,25 +2883,25 @@ msgstr ""
"dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym "
"procesorem `%s'"
-#: io.c:3154
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódł w otwarciu `%s'"
-#: io.c:3278
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
-#: io.c:3320 io.c:3328
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej"
-#: io.c:3946
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: io.c:4100
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "compl(%Rg): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
#: mpfr.c:822
#, fuzzy, c-format
-msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "cmpl(%Zd): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
#: mpfr.c:840
@@ -3605,6 +3605,14 @@ msgid "can not pop main context"
msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+#~ msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+#~ msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
#~ msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index d9604fc0..f09350db 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2dc1a840..13586bf4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 18:02-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,19 +79,23 @@ msgstr "asorti: primeiro argumento não é um vetor"
#: array.c:846
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
+msgstr ""
+"asort: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
#: array.c:847
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
+msgstr ""
+"asorti: não é possível usar um subvetor do primeiro arg para o segundo arg"
#: array.c:852
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
+msgstr ""
+"asort: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
#: array.c:853
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
+msgstr ""
+"asorti: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o primeiro arg"
#: array.c:1321
#, c-format
@@ -113,7 +118,8 @@ msgstr "cada regra deve ter um padrão ou uma parte de ação"
#: awkgram.y:363 awkgram.y:377
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\""
+msgstr ""
+"o velho awk não oferece suporte regras múltiplas de \"BEGIN\" ou \"END\""
#: awkgram.y:421
#, c-format
@@ -122,12 +128,14 @@ msgstr "\"%s\" é uma função intrínseca, não pode ser redefinida"
#: awkgram.y:497
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é"
+msgstr ""
+"a constante de expr. reg. \"//\" parece ser um comentário C++, mas não é"
#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é"
+msgstr ""
+"a constante de expr. reg. \"/%s/\" parece ser um comentário C, mas não é"
#: awkgram.y:651
#, c-format
@@ -162,7 +170,9 @@ msgstr "\"return\" usado fora do contexto de função"
#: awkgram.y:1065
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print \"\"'"
+msgstr ""
+"\"print\" sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser 'print "
+"\"\"'"
#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -190,7 +200,8 @@ msgstr "expressão regular à esquerda de operador \"~\" ou \"!~\""
#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após \"for\""
+msgstr ""
+"o velho awk não oferece suporte à palavra-chave \"in\", exceto após \"for\""
#: awkgram.y:1524
msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -220,7 +231,9 @@ msgstr "chamadas indiretas de função são uma extensão do gawk"
#: awkgram.y:1853
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "não é possível usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de função"
+msgstr ""
+"não é possível usar a variável especial \"%s\" para chamada indireta de "
+"função"
#: awkgram.y:1879
#, c-format
@@ -252,7 +265,8 @@ msgstr "não foi possível abrir arquivo-fonte \"%s\" para leitura (%s)"
#: awkgram.y:2662 awkgram.y:2787
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
-msgstr "não foi possível abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)"
+msgstr ""
+"não foi possível abrir a biblioteca compartilhada \"%s\" para leitura (%s)"
#: awkgram.y:2664 awkgram.y:2738 awkgram.y:2788 builtin.c:149 debug.c:5258
msgid "reason unknown"
@@ -406,7 +420,8 @@ msgstr "%d é inválido como número de argumentos para %s"
#: awkgram.y:4373
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
+msgstr ""
+"%s: string literal como último argumento de substituição não tem efeito"
#: awkgram.y:4378
#, c-format
@@ -427,7 +442,8 @@ msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
#: awkgram.y:4559
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
+msgstr ""
+"uso de dcngettext(_\"...\") é incorreto: remova o sublinhado precedente"
#: awkgram.y:4578
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -468,12 +484,15 @@ msgstr "nome de função \"%s\" definido anteriormente"
#: awkgram.y:4847
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "função \"%s\": não é possível usar o nome da função como nome de parâmetro"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possível usar o nome da função como nome de parâmetro"
#: awkgram.y:4850
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "função \"%s\": não é possível usar a variável especial \"%s\" como um parâmetro de função"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possível usar a variável especial \"%s\" como um "
+"parâmetro de função"
#: awkgram.y:4858
#, c-format
@@ -514,8 +533,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de divisão por zero em \"%%\""
#: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr "não é possível atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo pós-incremento"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"não é possível atribuir um valor ao resultado de uma expressão de campo pós-"
+"incremento"
#: awkgram.y:5554
#, c-format
@@ -547,12 +569,15 @@ msgstr "exp: argumento %g está fora da faixa"
#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não gravação"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: pipe \"%.*s\" aberto para leitura, não gravação"
#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não gravação"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: arquivo \"%.*s\" aberto para leitura, não "
+"gravação"
#: builtin.c:259
#, c-format
@@ -562,7 +587,8 @@ msgstr "fflush: erro ao descarregar o arquivo \"%.*s\": %s"
#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita"
+msgstr ""
+"fflush: erro ao descarregar: pipe bidirecional \"%.*s\" fechou a escrita"
#: builtin.c:270
#, c-format
@@ -636,7 +662,8 @@ msgstr "fatal: nº de argumentos com \"$\" deve ser > 0"
#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos"
+msgstr ""
+"fatal: nº de argumentos %ld maior que nº total de argumentos fornecidos"
#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -644,7 +671,8 @@ msgstr "fatal: \"$\" não é permitido depois de ponto no formato"
#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
+msgstr ""
+"fatal: nenhum \"$\" fornecido para tamanho ou precisão de campo posicional"
#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -688,7 +716,9 @@ msgstr "[s]printf: valor %g está fora da faixa para formato \"%%%c\""
#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum argumento convertido"
+msgstr ""
+"ignorando caractere especificador de formato \"%c\" desconhecido: nenhum "
+"argumento convertido"
#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -716,7 +746,9 @@ msgstr "printf: nenhum argumento"
#: builtin.c:1708
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe bidirecional"
+msgstr ""
+"printf: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
+"bidirecional"
#: builtin.c:1749
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
@@ -768,12 +800,16 @@ msgstr "substr: posição inicial %g está além do fim da string"
#: builtin.c:1867
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr "substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º argumento (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: comprimento %g a partir da posição inicial %g excede tamanho do 1º "
+"argumento (%lu)"
#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
+msgstr ""
+"strftime: valor de formato em PROCINFO[\"strftime\"] possui tipo numérico"
#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -828,7 +864,9 @@ msgstr "system: recebeu argumento não string"
#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr "print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe bidirecional"
+msgstr ""
+"print: tentativa de escrever para lado de escrita fechado de pipe "
+"bidirecional"
#: builtin.c:2328
#, c-format
@@ -1007,8 +1045,11 @@ msgstr "intdiv: tentativa de divisão por zero"
#: builtin.c:4086
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um relato de erro."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um "
+"relato de erro."
#: builtin.c:4101
#, c-format
@@ -1047,7 +1088,9 @@ msgstr "save \"%s\": comando não permitido."
#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Não foi possível usar o comando \"commands\" para comandos de breakpoint/watchpoint"
+msgstr ""
+"Não foi possível usar o comando \"commands\" para comandos de breakpoint/"
+"watchpoint"
#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1121,24 +1164,36 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor inteiro não zero"
#: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais externos, se N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais "
+"externos, se N < 0)."
#: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr "break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização especificada."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[arquivo:]N|função] - define o breakpoint na localização especificada."
#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos anteriormente."
+msgstr ""
+"clear [[arquivo:]N|função] - exclui breakpoints definidos anteriormente."
#: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados em um breakpoint(watchpoint) atingido."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [núm] - inicia uma lista de comandos para serem executados em um "
+"breakpoint(watchpoint) atingido."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou watchpoint."
+msgstr ""
+"condition núm [expr] - deinfe ou limpa condição de breakpoint ou watchpoint."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1146,15 +1201,19 @@ msgstr "continue [QTDE] - continua o programa sendo depurado."
#: command.y:830
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints especificados."
+msgstr ""
+"delete [breakpoints] [intervalo] - exclui os breakpoints especificados."
#: command.y:832
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints especificados."
+msgstr ""
+"disable [breakpoints] [intervalo] - desabilita os breakpoints especificados."
#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa é interrompido."
+msgstr ""
+"display [var] - exibe o valor da variável toda vez em que o programa é "
+"interrompido."
#: command.y:836
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1162,11 +1221,14 @@ msgstr "down [N] - move N quadros para baixo na pilha."
#: command.y:838
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saída padrão (stdout)."
+msgstr ""
+"dump [arquivo] - despeja instruções para arquivo ou saída padrão (stdout)."
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints especificados."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [breakpoints] [intervalo] - habilita breakpoints "
+"especificados."
#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1190,27 +1252,38 @@ msgstr "frame [N] - seleciona ou exibe o quadro número N."
#: command.y:852
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um comando."
+msgstr ""
+"help [comando] - exibe a lista de comandos ou explicação de um comando."
#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número N para QTDE."
+msgstr ""
+"ignore N QTDE - define quantidade a ser ignorada do breakpoint número N para "
+"QTDE."
#: command.y:856
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) especificada."
+msgstr ""
+"list [-|+|[arquivo:]nº linha|função|intervalo] - lista de linha(s) "
+"especificada."
#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [QTDE] - avança programa, seguindo pelas chamadas de sub-rotinas."
#: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr "nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de sub-rotinas."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [QTDE] - avança uma instrução, mas segue pelas chamadas de sub-rotinas."
#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1230,7 +1303,8 @@ msgstr "quit - sai do depurador."
#: command.y:872
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu chamador."
+msgstr ""
+"return [valor] - faz o quadro da pilha selecionado retornar seu chamador."
#: command.y:874
msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1245,8 +1319,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = valor - atribui valor para uma variável escalar."
#: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um breakpoint/watchpoint."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspende mensagem usual quando interrompido em um breakpoint/"
+"watchpoint."
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1254,7 +1331,8 @@ msgstr "source arquivo - executa comandos a partir do arquivo."
#: command.y:886
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte diferente."
+msgstr ""
+"step [QTDE] - avança programa até ele atingir uma linha fonte diferente."
#: command.y:888
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1270,11 +1348,16 @@ msgstr "trace on|off - exibe instrução antes da execução."
#: command.y:894
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de exibição."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - remove variáveis a partir da lista automática de exibição."
#: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha diferente ou linha N dentro do quadro atual."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[arquivo:]N|função] - executa até o programa atingir uma linha "
+"diferente ou linha N dentro do quadro atual."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1289,8 +1372,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - define um watchpoint para uma variável."
#: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N mais internos (mais externos, se N < 0)."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (igual a \"backtrace\") exibe rastro de todos quadros ou os N "
+"mais internos (mais externos, se N < 0)."
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1332,7 +1419,8 @@ msgstr "comando indefinido: %s\n"
#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de histórico."
+msgstr ""
+"define ou mostra o número de linhas para manter no arquivo de histórico."
#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
@@ -1348,15 +1436,19 @@ msgstr "define ou mostra o prompt de depuração."
#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento do comando \"history\" (valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o salvamento do comando \"history"
+"\" (valor=on|off)."
#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o salvamento de opções (valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o salvamento de opções (valor=on|off)."
#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr "define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução (valor=on|off)."
+msgstr ""
+"define/remove definição ou mostra o rastreamento de instrução (valor=on|off)."
#: debug.c:345
msgid "program not running."
@@ -1384,7 +1476,8 @@ msgstr "não foi possível localizar o arquivo-fonte \"%s\" (%s)"
#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do programa.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: o arquivo-fonte \"%s\" foi modificado após a compilação do programa.\n"
#: debug.c:551
#, c-format
@@ -1399,7 +1492,8 @@ msgstr "fim de arquivo inesperado enquanto lia o arquivo \"%s\", linha %d"
#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o início da execução do programa"
+msgstr ""
+"o arquivo fonte \"%s\" foi modificado após o início da execução do programa"
#: debug.c:732
#, c-format
@@ -1614,7 +1708,9 @@ msgstr "número de quadro inválido"
#: debug.c:2201
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também definido em %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: breakpoint %d (habilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
+"definido em %s:%d"
#: debug.c:2208
#, c-format
@@ -1624,7 +1720,9 @@ msgstr "Nota: breakpoint %d (habilitado), também definido em %s:%d"
#: debug.c:2215
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também definido em %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: breakpoint %d (desabilitado, ignora próximos %ld acertos), também "
+"definido em %s:%d"
#: debug.c:2222
#, c-format
@@ -1733,7 +1831,8 @@ msgstr "erro: não foi possível reiniciar, operação não permitida\n"
#: debug.c:2947
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "erro (%s): não foi possível reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n"
+msgstr ""
+"erro (%s): não foi possível reiniciar, ignorando o resto dos comandos\n"
#: debug.c:2955
#, c-format
@@ -1788,7 +1887,8 @@ msgstr "\"return\" não tem sentido no arquivo mais externo do main()\n"
#: debug.c:3374
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
-msgstr "Não foi possível encontrar a localização especificada na função \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a localização especificada na função \"%s\"\n"
#: debug.c:3382
#, c-format
@@ -1798,7 +1898,8 @@ msgstr "linha fonte inválida %d no arquivo \"%s\""
#: debug.c:3397
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr "Não foi possível encontrar a localização %d especificada no arquivo \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar a localização %d especificada no arquivo \"%s\"\n"
#: debug.c:3429
#, c-format
@@ -1981,13 +2082,16 @@ msgstr "load_ext: não foi possível abrir a biblioteca \"%s\" (%s)\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)\n"
#: ext.c:76
#, c-format
@@ -2016,7 +2120,9 @@ msgstr "make_builtin: nome da função \"%s\" definido anteriormente"
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de função"
+msgstr ""
+"make_builtin: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de "
+"função"
#: ext.c:133
#, c-format
@@ -2026,7 +2132,8 @@ msgstr "make_builtin: quantidade negativa de argumentos para função \"%s\""
#: ext.c:209
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um vetor"
+msgstr ""
+"função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar escalar como um vetor"
#: ext.c:213
#, c-format
@@ -2037,75 +2144,75 @@ msgstr "função \"%s\": argumento nº %d: tentativa de usar vetor como escalar"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "sem suporte a carregamento dinâmico da biblioteca"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: não foi possível ler link simbólico \"%s\""
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parâmetros inválidos"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: não foi possível criar a variável %s"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "Este sistema não possui suporte a fts"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: não foi possível criar vetor"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: não foi possível definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: não foi possível definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: não foi possível definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: não foi possível criar vetor"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: não foi possível definir elemento"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 3"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: primeiro parâmetro inválido"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: segundo parâmetro inválido"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: terceiro parâmetro inválido"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: não foi possível nivelar o vetor\n"
# A flag tentou passar despercebida, mas falhou e recebeu um "nyah" zombando
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignorando flag sorrateira FTS_NOSTAT; nã, nã, não."
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() falhou\n"
@@ -2153,12 +2260,15 @@ msgstr "inplace_begin: esperava 2 argumentos, mas foi chamado com %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome de arquivo"
+msgstr ""
+"inplace_begin: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome "
+"de arquivo"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido \"%s\""
+msgstr ""
+"inplace_begin: desabilitando edição in-loco para FILENAME inválido \"%s\""
# Iniciei a mensagem de erro com letra minúscula para combinar com as demais -- Rafael
#: extension/inplace.c:152
@@ -2203,7 +2313,9 @@ msgstr "inplace_end: esperava 2 argumentos, mas foi chamado com %d"
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome de arquivo"
+msgstr ""
+"inplace_end: não foi possível obter 1º argumento como uma string de nome de "
+"arquivo"
#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2303,7 +2415,8 @@ msgstr "read_array: set_array_element falhou\n"
#: extension/rwarray.c:487
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
-msgstr "tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma string"
+msgstr ""
+"tratando valor recuperado com código de tipo desconhecido %d como uma string"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
@@ -2347,11 +2460,13 @@ msgstr "split: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto args"
#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
+msgstr ""
+"split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
+msgstr ""
+"split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2371,15 +2486,18 @@ msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto argumentos"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto argumentos"
#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
+msgstr ""
+"patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2425,8 +2543,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: tipo de número inválido \"%d\""
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags numéricas \"%s\"; por favor, faça um relato de erro."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: detectada combinação inválida de flags numéricas \"%s\"; "
+"por favor, faça um relato de erro."
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2438,8 +2560,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: recebeu valor nulo"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, faça um relato de erro."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value detectou combinação inválida de flags \"%s\"; por favor, "
+"faça um relato de erro."
#: gawkapi.c:1069
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2452,12 +2578,14 @@ msgstr "remove_element: recebeu índice nulo"
#: gawkapi.c:1204
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possível converter o índice %d para %s\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: não foi possível converter o índice %d para %s\n"
#: gawkapi.c:1209
#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
-msgstr "api_flatten_array_typed: não foi possível converter o valor %d para %s\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: não foi possível converter o valor %d para %s\n"
#: gawkapi.c:1305 gawkapi.c:1321
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
@@ -2470,7 +2598,8 @@ msgstr "não foi possível localizar o fim da regra BEGINFILE"
#: gawkapi.c:1406
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-msgstr "não foi possível abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para \"%s\""
+msgstr ""
+"não foi possível abrir tipo de arquivo não reconhecido \"%s\" para \"%s\""
#: io.c:426
#, c-format
@@ -2503,8 +2632,11 @@ msgstr "expressão para o redirecionamento \"%s\" tem valor nulo na string"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de expressão lógica"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"nome de arquivo \"%.*s\" para redirecionamento \"%s\" pode ser resultado de "
+"expressão lógica"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2528,13 +2660,17 @@ msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" para entrada (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr "sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma para \"%s\" com fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"sem suporte à criação de soquete de get_file nesta de plataforma para \"%s\" "
+"com fd %d"
#: io.c:961
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "não foi possível abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saída (%s)"
+msgstr ""
+"não foi possível abrir pipe bidirecional \"%s\" para entrada/saída (%s)"
#: io.c:1048
#, c-format
@@ -2547,8 +2683,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "não foi possível redirecionar para \"%s\" (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr "alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar descritores de arquivos"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"alcançado limite do sistema para arquivos abertos; começando a multiplexar "
+"descritores de arquivos"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2575,7 +2714,9 @@ msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento ignorado"
+msgstr ""
+"close: redirecionamento \"%s\" não foi aberto com \"|&\", segundo argumento "
+"ignorado"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2662,142 +2803,152 @@ msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida: %s"
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informação de host e porta remotos (%s, %s) inválida"
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicações TCP/IP"
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "não foi possível abrir \"%s\", modo \"%s\""
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)"
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)"
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n"
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n"
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pipe (%s)"
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "sem suporte a \"|&\""
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "não foi possível abrir pipe \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "não foi possível criar processo filho para \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr "getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
+msgstr ""
+"getline: tentativa de ler de lado de leitura fechado de pipe bidirecional"
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada previamente instalado \"%s\""
+msgstr ""
+"o analisador de entrada \"%s\" conflita com outro analisador de entrada "
+"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "analisador de entrada \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr "wrapper de saída \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado \"%s\""
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"wrapper de saída \"%s\" conflita com outro wrapper previamente instalado \"%s"
+"\""
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "wrapper de saída \"%s\": falha ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recebido ponteiro NULL"
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
-msgstr "processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional previamente instalado \"%s\""
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"processador bidirecional \"%s\" conflita com processador bidirecional "
+"previamente instalado \"%s\""
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "processador bidirecional \"%s\" falhou ao abrir \"%s\""
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "arquivo de dados \"%s\" está vazio"
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "não foi possível alocar mais memória de entrada"
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor de múltiplos caracteres para \"RS\" é uma extensão do gawk"
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Não há suporte a comunicação IPv6"
@@ -3216,8 +3367,12 @@ msgstr "nenhum dígito hexa na sequência de escape \"\\x\""
#: node.c:602
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma que você esperava"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"escape hexa \\x%.*s de %d caracteres provavelmente não interpretado na forma "
+"que você esperava"
#: node.c:617
#, c-format
@@ -3225,18 +3380,25 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequência de escape \"\\%c\" tratada como \"%c\" normal"
#: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
-msgstr "Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Dados com múltiplos bytes inválidos detectados. Pode haver uma "
+"incompatibilidade entre seus dados e seu \"locale\"."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s \"%s\": não foi possível obter flags do descritor: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s \"%s\": não foi possível obter flags do descritor: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s \"%s\": não foi possível definir fechar-ao-executar: (fcntl F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s \"%s\": não foi possível definir fechar-ao-executar: (fcntl F_SETFD: "
+"%s)"
#: profile.c:97
#, c-format
@@ -3474,7 +3636,8 @@ msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
#: symbol.c:684
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "função \"%s\": não é possível usar a função \"%s\" como um nome de parâmetro"
+msgstr ""
+"função \"%s\": não é possível usar a função \"%s\" como um nome de parâmetro"
#: symbol.c:814
msgid "can not pop main context"
@@ -3498,11 +3661,14 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension: não foi possível abrir a biblioteca \"%s\" (%s)"
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: biblioteca \"%s\": não define \"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-#~ msgstr "extension: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: biblioteca \"%s\": não foi possível chamar a função \"%s\" (%s)"
#~ msgid "extension: missing function name"
#~ msgstr "extension: faltando nome de função"
@@ -3520,7 +3686,9 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
#~ msgstr "extension: nome da função \"%s\" definido anteriormente"
#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de função"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: não é possível usar \"%s\" intrínseco do gawk como nome de "
+#~ "função"
#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
#~ msgstr "chdir: chamada com número incorreto de argumentos, esperava 1"
@@ -3630,8 +3798,10 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionários serão truncados"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-#~ msgstr "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execução"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execução"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
#~ msgstr "`break' fora de um loop não é portável"
@@ -3651,8 +3821,12 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "declaração não tem efeito"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!"
-#~ msgstr "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de outro!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenação: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de "
+#~ "outro!"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "atribuição usada em contexto condicional"
@@ -3694,7 +3868,8 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
#~ msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw não está concluído"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "nome de arquivo especial `%s' está incompleto"
@@ -3762,7 +3937,9 @@ msgstr "não foi possível trazer contexto principal"
#~ msgstr "tipo inesperado %s em prec_level"
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar string \"%.*s%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "busca por exp. reg. falhou, memória insuficiente para testar string \"%.*s"
+#~ "%s\""
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal da variável `%s' como vetor"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 62f5bd16..57c6a583 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 032c6225..99439f8d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -79,19 +79,27 @@ msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
#: array.c:846
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
+"argument"
#: array.c:847
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
+"argument"
#: array.c:852
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första argument"
+msgstr ""
+"asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
+"argument"
#: array.c:853
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första argument"
+msgstr ""
+"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
+"argument"
#: array.c:1321
#, c-format
@@ -163,7 +171,8 @@ msgstr "\"return\" använd utanför funktion"
#: awkgram.y:1065
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
+msgstr ""
+"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -221,7 +230,8 @@ msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:1853
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
+msgstr ""
+"det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
#: awkgram.y:1879
#, c-format
@@ -320,12 +330,15 @@ msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
#: awkgram.y:3515
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
+"gawk"
#: awkgram.y:3519
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
+msgstr ""
+"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
#: awkgram.y:3532
msgid "unterminated regexp"
@@ -407,7 +420,8 @@ msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
#: awkgram.y:4373
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
+msgstr ""
+"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
#: awkgram.y:4378
#, c-format
@@ -424,11 +438,15 @@ msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:4544
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
#: awkgram.y:4559
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande understrykningstecknet"
+msgstr ""
+"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
+"understrykningstecknet"
#: awkgram.y:4578
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -474,7 +492,9 @@ msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
#: awkgram.y:4850
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en funktionsparameter"
+msgstr ""
+"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
+"funktionsparameter"
#: awkgram.y:4858
#, c-format
@@ -515,8 +535,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
#: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av ett fält"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
+"ett fält"
#: awkgram.y:5554
#, c-format
@@ -548,12 +571,14 @@ msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: röret ”%.*s” är öppnat för läsning, inte skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: röret ”%.*s” är öppnat för läsning, inte skrivning"
#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan inte spola: filen ”%.*s” är öppnad för läsning, inte skrivning"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: filen ”%.*s” är öppnad för läsning, inte skrivning"
#: builtin.c:259
#, c-format
@@ -645,7 +670,9 @@ msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet"
#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller precision"
+msgstr ""
+"ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller "
+"precision"
#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -689,7 +716,8 @@ msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat"
+msgstr ""
+"ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat"
#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -769,8 +797,11 @@ msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
#: builtin.c:1867
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets längd (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
+"längd (%lu)"
#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -1008,8 +1039,11 @@ msgstr "intdiv: försökte dividera med noll"
#: builtin.c:4086
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination ”%s”, skicka gärna en felrapport."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination ”%s”, skicka gärna en "
+"felrapport."
#: builtin.c:4101
#, c-format
@@ -1048,7 +1082,9 @@ msgstr "save \"%s\": kommandot inte tillåtet."
#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/observationspunktskommandon"
+msgstr ""
+"Det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/"
+"observationspunktskommandon"
#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1122,11 +1158,16 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "heltalsvärde som inte är noll"
#: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "backtrace [N] — skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < 0) ramar."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] — skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < "
+"0) ramar."
#: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgstr "break [[filename:]N|function] — sätt brytpunkt på den angivna platsen."
#: command.y:822
@@ -1134,12 +1175,18 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] — radera tidigare satta brytpunkter."
#: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [num] — startar en lista av kommandon att köra när en brytpunkt(observationspunkt) träffas."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [num] — startar en lista av kommandon att köra när en "
+"brytpunkt(observationspunkt) träffas."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [uttr] — sätt eller töm en brytpunkts eller observationspunkts villkor."
+msgstr ""
+"condition num [uttr] — sätt eller töm en brytpunkts eller observationspunkts "
+"villkor."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1155,7 +1202,8 @@ msgstr "disable [brytpunkter] [intervall] — avaktivera angivna brytpunkter."
#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] — skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet stoppar."
+msgstr ""
+"display [var] — skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet stoppar."
#: command.y:836
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1167,7 +1215,8 @@ msgstr "dump [filnamn] — skriv instruktioner till filen eller standard ut."
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna brytpunkter."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna brytpunkter."
#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1191,15 +1240,21 @@ msgstr "frame [N] — välj och skriv ut stackram nummer N."
#: command.y:852
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando."
+msgstr ""
+"help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando."
#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N ANTAL — sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL."
+msgstr ""
+"ignore N ANTAL — sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL."
#: command.y:856
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic — source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info topic — source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1210,7 +1265,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [ANTAL] — stega programmet, passera genom subrutinanrop."
#: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr "nexti [ANTAL] — stega en instruktion, men passera genom subrutinanrop."
#: command.y:864
@@ -1246,8 +1302,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = värde — tilldela värde till en skalär variabel."
#: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/observationspunkt. "
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/"
+"observationspunkt. "
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1274,8 +1333,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] — ta bort variabler från listan över automatiskt visade."
#: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet når en annan rad eller rad N inom aktuell ram."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet når en annan rad eller "
+"rad N inom aktuell ram."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1290,8 +1353,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var — sätt en observationspunkt för en variabel."
#: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < 0) ramar."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N innersta "
+"(yttersta om N < 0) ramar."
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1581,7 +1648,8 @@ msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
#: debug.c:1857
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n"
+msgstr ""
+"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n"
#: debug.c:1868
#, c-format
@@ -1615,7 +1683,9 @@ msgstr "Ogiltigt ramnummer"
#: debug.c:2201
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är också satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är också "
+"satt vid %s:%d"
#: debug.c:2208
#, c-format
@@ -1625,7 +1695,9 @@ msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också satt vid %s:%d"
#: debug.c:2215
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är också satt vid %s:%d"
+msgstr ""
+"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är "
+"också satt vid %s:%d"
#: debug.c:2222
#, c-format
@@ -1824,7 +1896,8 @@ msgstr "”until” är inte meningsfullt med icke lokalt hopp ”%s”\n"
#: debug.c:4236
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
+msgstr ""
+"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
#: debug.c:4237
msgid "q"
@@ -1851,7 +1924,8 @@ msgstr "”%s” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignorera
#: debug.c:5441
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
+msgstr ""
+"”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
#: debug.c:5656
#, c-format
@@ -1976,8 +2050,10 @@ msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -1987,7 +2063,8 @@ msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: kan inte anropa funktionen ”%s” (%s)
#: ext.c:76
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr "load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n"
+msgstr ""
+"load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n"
#: ext.c:110
msgid "make_builtin: missing function name"
@@ -2011,7 +2088,8 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamnet ”%s” är definierat sedan tidigare"
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn"
#: ext.c:133
#, c-format
@@ -2032,74 +2110,74 @@ msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: kan inte läsa den symboliska länken ”%s”"
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: felaktiga parametrar"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: kunde inte skapa variabeln %s"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts stödjs inte på detta system"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: kunde inte skapa en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: kunde inte skapa en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 3"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: felaktig första parameter"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: felaktig andra parameter"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: felaktig tredje parameter"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: kunde inte platta till en vektor\n"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignorerar lömsk FTS_NOSTAT-flagga, nä, nä, nä."
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() misslyckades\n"
@@ -2152,7 +2230,8 @@ msgstr "inplace_begin: kan inte hämta 1:a argumentet som en filnamnssträng"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN ”%s”"
+msgstr ""
+"inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN ”%s”"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2336,15 +2415,20 @@ msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde "
+"argument"
#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra "
+"argument"
#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2364,15 +2448,20 @@ msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
+"fjärde argument"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra argument"
+msgstr ""
+"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
+"andra argument"
#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2418,8 +2507,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: felaktig numerisk typ ”%d”"
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor ”%s”, vänligen skicka en felrapport."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor ”%s”, "
+"vänligen skicka en felrapport."
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2431,8 +2524,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor ”%s”, vänligen skicka en felrapport."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value upptäckte felaktig kombination av numeriska flaggor ”%s”, "
+"vänligen skicka en felrapport."
#: gawkapi.c:1069
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2496,8 +2593,11 @@ msgstr "uttrycket för ”%s”-omdirigering har en tom sträng som värde"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "filnamnet ”%.*s” för ”%s”-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt uttryck"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"filnamnet ”%.*s” för ”%s”-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
+"uttryck"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2521,8 +2621,11 @@ msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr "att get_file skapar ett uttag stödjs inte på denna plattform för ”%s” med fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"att get_file skapar ett uttag stödjs inte på denna plattform för ”%s” med fd "
+"%d"
#: io.c:961
#, c-format
@@ -2540,8 +2643,10 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2568,7 +2673,9 @@ msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet ignorerat"
+msgstr ""
+"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
+"ignorerat"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2655,142 +2762,151 @@ msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport: %s"
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport"
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\""
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard ut i föräldraprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)"
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" stöds inte"
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: försök att läsa från stängd läsände av ett tvåvägsrör"
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad inmatningstolk ”%s”"
+msgstr ""
+"inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad "
+"inmatningstolk ”%s”"
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "inmatningstolken ”%s” misslyckades att öppna ”%s”"
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr "utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat utmatningsomslag ”%s”"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat "
+"utmatningsomslag ”%s”"
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "utmatningsomslag ”%s” misslyckades att öppna ”%s”"
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
-msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad tvåvägsprocessor ”%s”"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad "
+"tvåvägsprocessor ”%s”"
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” misslyckades att öppna ”%s”"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
@@ -2837,7 +2953,8 @@ msgstr "ingen programtext alls!"
#: main.c:563
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
#: main.c:565
#, c-format
@@ -3207,8 +3324,12 @@ msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser"
#: node.c:602
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du förväntar dig"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du "
+"förväntar dig"
#: node.c:617
#, c-format
@@ -3216,8 +3337,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\""
#: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
-msgstr "Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske inte överens."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske inte "
+"överens."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
@@ -3296,7 +3421,8 @@ msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\""
+msgstr ""
+"komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\""
#: support/dfa.c:1005
msgid "unbalanced ["
@@ -3465,7 +3591,8 @@ msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
#: symbol.c:684
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr "funktionen ”%s”: kan inte använda funktionen ”%s” som ett parameternamn"
+msgstr ""
+"funktionen ”%s”: kan inte använda funktionen ”%s” som ett parameternamn"
#: symbol.c:814
msgid "can not pop main context"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 7e2f63b6..428fb478 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f7bffa9f..a7309df5 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 08:30+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -79,19 +79,27 @@ msgstr "asorti: đối số thứ nhất không phải là một mảng"
#: array.c:846
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ nhất cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham "
+"số thứ nhất cho tham số thứ hai"
#: array.c:847
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ nhất cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của "
+"tham số thứ nhất cho tham số thứ hai"
#: array.c:852
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
+msgstr ""
+"asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham "
+"số thứ hai cho tham số thứ nhất"
#: array.c:853
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
+msgstr ""
+"asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của "
+"tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
#: array.c:1321
#, c-format
@@ -114,7 +122,8 @@ msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành động"
#: awkgram.y:363 awkgram.y:377
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc)"
+msgstr ""
+"awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc)"
#: awkgram.y:421
#, c-format
@@ -123,12 +132,16 @@ msgstr "“%s” là một hàm có sẵn nên nó không thể được định
#: awkgram.y:497
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một chú thích C++, nhưng mà không phải"
+msgstr ""
+"hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một chú thích C++, nhưng mà "
+"không phải"
#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một chú thích C, nhưng mà không phải"
+msgstr ""
+"hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một chú thích C, nhưng mà "
+"không phải"
#: awkgram.y:651
#, c-format
@@ -137,11 +150,13 @@ msgstr "gặp giá trị case bị trùng trong phần thân switch: %s"
#: awkgram.y:672
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr "đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều khiển chọn lựa (switch)"
+msgstr ""
+"đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều khiển chọn lựa (switch)"
#: awkgram.y:933 awkgram.y:4239
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr "không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chọn lựa"
+msgstr ""
+"không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chọn lựa"
#: awkgram.y:943 awkgram.y:4231
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
@@ -163,7 +178,9 @@ msgstr "“return” (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hàm"
#: awkgram.y:1065
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc) gần như chắc chắn nên là “print”””"
+msgstr ""
+"“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc) gần "
+"như chắc chắn nên là “print”””"
#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -204,7 +221,9 @@ msgstr "“getline” không-chuyển-hướng không hợp lệ trong quy tắc
#: awkgram.y:1645
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy dòng) không được chuyển hướng lại và chưa được định nghĩa."
+msgstr ""
+"trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy dòng) không được chuyển "
+"hướng lại và chưa được định nghĩa."
#: awkgram.y:1664
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -212,7 +231,9 @@ msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều"
#: awkgram.y:1766
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
-msgstr "lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc đơn là không tương thích trên các hệ thống khác"
+msgstr ""
+"lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc đơn là không tương thích "
+"trên các hệ thống khác"
#: awkgram.y:1840
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
@@ -315,17 +336,22 @@ msgstr "tập tin nguồn không kết thúc bằng một dòng trống"
#: awkgram.y:3488
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với “\\” tại kết thúc của tập tin"
+msgstr ""
+"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với “\\” tại kết thúc của "
+"tập tin"
#: awkgram.y:3515
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không hoạt động được trong gawk"
+msgstr ""
+"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không hoạt động được "
+"trong gawk"
#: awkgram.y:3519
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không hoạt động được trong gawk"
+msgstr ""
+"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c” không hoạt động được trong gawk"
#: awkgram.y:3532
msgid "unterminated regexp"
@@ -407,7 +433,9 @@ msgstr "“%d” không hợp lệ khi là số đối số cho “%s”"
#: awkgram.y:4373
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác dụng"
+msgstr ""
+"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác "
+"dụng"
#: awkgram.y:4378
#, c-format
@@ -432,7 +460,8 @@ msgstr "dùng “dcgettext(_\"…\")” không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dư
#: awkgram.y:4578
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy làm đối số thứ hai"
+msgstr ""
+"index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy làm đối số thứ hai"
#: awkgram.y:4631
#, c-format
@@ -515,7 +544,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%”"
#: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả của biểu thức trường tăng-trước"
#: awkgram.y:5554
@@ -548,12 +578,16 @@ msgstr "exp: đối số “%g” nằm ngoài phạm vi"
#: builtin.c:245
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%.*s” được mở để đọc, không phải để ghi"
+msgstr ""
+"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%.*s” được mở để "
+"đọc, không phải để ghi"
#: builtin.c:248
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin “%.*s” được mở để đọc, không phải để ghi"
+msgstr ""
+"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin “%.*s” được mở để "
+"đọc, không phải để ghi"
#: builtin.c:259
#, c-format
@@ -563,12 +597,15 @@ msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa) tập tin “
#: builtin.c:264
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn hai chiều “%.*s” đã đóng kết thúc ghi"
+msgstr ""
+"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn hai chiều “%.*s” đã "
+"đóng kết thúc ghi"
#: builtin.c:270
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: “%.*s” không phải là một tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở"
+msgstr ""
+"fflush: “%.*s” không phải là một tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở"
#: builtin.c:377
msgid "index: received non-string first argument"
@@ -637,7 +674,8 @@ msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số với “$” phải >0
#: builtin.c:930
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp"
+msgstr ""
+"lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp"
#: builtin.c:934
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
@@ -645,7 +683,9 @@ msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” nằm sau dấu chấm t
#: builtin.c:953
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho độ chính xác"
+msgstr ""
+"lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho "
+"độ chính xác"
#: builtin.c:1023
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -689,7 +729,9 @@ msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%c
#: builtin.c:1583
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không có đối số được chuyển đổi"
+msgstr ""
+"đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không có đối số được "
+"chuyển đổi"
#: builtin.c:1588
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -746,7 +788,9 @@ msgstr "substr: (chuỗi con) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguy
#: builtin.c:1805
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn thành %g"
+msgstr ""
+"substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn "
+"thành %g"
#: builtin.c:1817
#, c-format
@@ -756,7 +800,8 @@ msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu “%g” không hợp lệ nên
#: builtin.c:1822
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g” sẽ bị cắt ngắn"
+msgstr ""
+"substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g” sẽ bị cắt ngắn"
#: builtin.c:1845
msgid "substr: source string is zero length"
@@ -769,12 +814,16 @@ msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc của c
#: builtin.c:1867
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu "
+"(%lu)"
#: builtin.c:1940
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuộc kiểu số"
+msgstr ""
+"strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuộc kiểu số"
#: builtin.c:1960
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -904,7 +953,8 @@ msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn"
#: builtin.c:3417
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
#: builtin.c:3442
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
@@ -927,7 +977,8 @@ msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân số sẽ bị xén ng
#: builtin.c:3456
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
@@ -1008,8 +1059,10 @@ msgstr "intdiv: gặp phép chia cho số không"
#: builtin.c:4086
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "typeof dò tìm thấy tổ hợp các cờ không hợp lệ “%s”; vui lòng báo cáo lỗi này."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof dò tìm thấy tổ hợp các cờ không hợp lệ “%s”; vui lòng báo cáo lỗi này."
#: builtin.c:4101
#, c-format
@@ -1122,24 +1175,35 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "giá trị số nguyên khác không"
#: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất (ngoài cùng "
+"nhất nếu N < 0)."
#: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgstr "break [[tên_tập_tin:]N|hàm] - đặt điểm ngắt tại vị trí đã cho."
#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[tên_tập_tin:]N|function] - xóa các điểm ngắt được đặt trước đây."
+msgstr ""
+"clear [[tên_tập_tin:]N|function] - xóa các điểm ngắt được đặt trước đây."
#: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được thực thi tại điểm ngắt (hay điểm theo dõi) tìm được."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được thực thi tại điểm ngắt "
+"(hay điểm theo dõi) tìm được."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [expr] - đặt hay xóa điểm ngắt hay điều kiện điểm theo dõi."
+msgstr ""
+"condition num [expr] - đặt hay xóa điểm ngắt hay điều kiện điểm theo dõi."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1163,7 +1227,8 @@ msgstr "down [N] - chuyển xuống N khung stack."
#: command.y:838
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [tên_tập_tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu ra tiêu chuẩn."
+msgstr ""
+"dump [tên_tập_tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu ra tiêu chuẩn."
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
@@ -1198,8 +1263,11 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N SỐ-LƯỢNG - đặt số lượng điểm ngắt bị bỏ qua."
#: command.y:856
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info chủ_đề - nguồn|nguồn|biến|hàm|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info chủ_đề - nguồn|nguồn|biến|hàm|break|frame|args|locals|display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1207,11 +1275,16 @@ msgstr "list [-|+|[tập_tin:]số_dòng|hàm|vùng] - liệt kê các dòng đ
#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [SỐ_LƯỢNG] - nhảy một chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ tục con."
+msgstr ""
+"next [SỐ_LƯỢNG] - nhảy một chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ tục "
+"con."
#: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr "nexti [SỐ_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ tục con."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [SỐ_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ "
+"tục con."
#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1231,7 +1304,9 @@ msgstr "quit - thoát khỏi chương trình gỡ lỗi."
#: command.y:872
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chọn trả về giá trị này cho bộ gọi nó."
+msgstr ""
+"return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chọn trả về giá trị này cho bộ gọi "
+"nó."
#: command.y:874
msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1246,8 +1321,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho một biến vô hướng."
#: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - chặn các lời nhắn thông thường khi dừng tại điểm ngăt hay điểm theo dõi."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - chặn các lời nhắn thông thường khi dừng tại điểm ngăt hay điểm theo "
+"dõi."
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1255,7 +1333,9 @@ msgstr "source file - thực hiện các câu lệnh từ tập tin."
#: command.y:886
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho đến khi nó gặp một dòng nguồn khác."
+msgstr ""
+"step [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho đến khi nó gặp một dòng "
+"nguồn khác."
#: command.y:888
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1274,8 +1354,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] - gỡ bỏ các biến từ danh sách hiển thị tự động."
#: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[tên_tập_tin:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương trình đạt đến dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[tên_tập_tin:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương trình đạt đến "
+"dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1290,8 +1374,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - đặt điểm theo dõi cho một biến."
#: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (giống như backtrace) in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)."
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (giống như backtrace) in vết của tất cả hay N khung trong cùng "
+"nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)."
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1615,7 +1703,9 @@ msgstr "số khung không hợp lệ"
#: debug.c:2201
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt tại %s:%d"
+msgstr ""
+"Chú ý: điểm ngắt %d (được bật, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt "
+"tại %s:%d"
#: debug.c:2208
#, c-format
@@ -1625,7 +1715,9 @@ msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật), đồng thời được đ
#: debug.c:2215
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt tại %s:%d"
+msgstr ""
+"Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt tại "
+"%s:%d"
#: debug.c:2222
#, c-format
@@ -1707,7 +1799,8 @@ msgstr "Sẽ dừng lần gặp điểm ngắt %d tiếp theo.\n"
#: debug.c:2784
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr "Chỉ có thể gỡ lỗi các chương trình được cung cấp cùng với tùy chọn “-f”.\n"
+msgstr ""
+"Chỉ có thể gỡ lỗi các chương trình được cung cấp cùng với tùy chọn “-f”.\n"
#: debug.c:2913
#, c-format
@@ -1976,8 +2069,10 @@ msgstr "load_ext: không thể mở thư viện “%s” (%s)\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -2011,7 +2106,9 @@ msgstr "make_builtin: hàm “%s” đã được định nghĩa trước đây
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm được xây dựng sẵn trong gawk"
+msgstr ""
+"make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm được xây dựng sẵn trong "
+"gawk"
#: ext.c:133
#, c-format
@@ -2032,74 +2129,74 @@ msgstr "hàm “%s”: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là k
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "tải động của thư viện không được hỗ trợ"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: không thể đọc liên kết mềm “%s”"
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: các đối số sai"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "khởi tạo fts: không thể tạo biến %s"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts không được hỗ trợ trên hệ thống này"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: không thể tạo mảng"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: không thể tạo mảng"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: được gọi với số lượng đối số không đúng, cần 3"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: đối số đầu tiên sai"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: đối số thứ hai sai"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: đối số thứ ba sai"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: không thể làm phẳng mảng\n"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: bỏ qua cờ FTS_NOSTAT vụng trộm. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() gặp lỗi\n"
@@ -2336,19 +2433,26 @@ msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
#: field.c:974
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và thứ tư"
+msgstr ""
+"split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và "
+"thứ tư"
#: field.c:979
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ tư"
+msgstr ""
+"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham "
+"số thứ tư"
#: field.c:982
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số "
+"thứ hai"
#: field.c:1016
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
-msgstr "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
+msgstr ""
+"split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
#: field.c:1053
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -2364,15 +2468,21 @@ msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng"
#: field.c:1071
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả hai đối số thứ hai và thứ tư"
+msgstr ""
+"patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả "
+"hai đối số thứ hai và thứ tư"
#: field.c:1076
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ tư"
+msgstr ""
+"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số "
+"thứ hai cho tham số thứ tư"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số thứ hai"
+msgstr ""
+"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số "
+"thứ tư cho tham số thứ hai"
#: field.c:1129
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2385,7 +2495,8 @@ msgstr "“*” phải là bộ định danh cuối cùng trong FIELDWIDTHS"
#: field.c:1219
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
-msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, cho trường %d, gần “%s”"
+msgstr ""
+"giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, cho trường %d, gần “%s”"
#: field.c:1292
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
@@ -2418,8 +2529,12 @@ msgstr "awk_value_to_node: kiểu số không hợp lệ “%d”"
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value: tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không hợp lệ “%s”; vui lòng báo cáo đây là lỗi."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value: tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không hợp lệ “%s”; vui lòng "
+"báo cáo đây là lỗi."
#: gawkapi.c:548
msgid "node_to_awk_value: received null node"
@@ -2431,8 +2546,12 @@ msgstr "node_to_awk_value: biến nhận được là null"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
-msgstr "node_to_awk_value tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không hợp lệ “%s”; vui lòng báo cáo đây là lỗi."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value tìm thấy tổ hợp cờ dạng số không hợp lệ “%s”; vui lòng báo "
+"cáo đây là lỗi."
#: gawkapi.c:1069
msgid "remove_element: received null array"
@@ -2496,8 +2615,11 @@ msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng “%s” có giá trị chu
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "tên tập tin “%.*s” cho điều chuyển hướng “%s” có lẽ là kết quả của biểu thức luận lý"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"tên tập tin “%.*s” cho điều chuyển hướng “%s” có lẽ là kết quả của biểu thức "
+"luận lý"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2521,8 +2643,11 @@ msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” để nhập (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
-msgstr "việc tạo ổ cắm mạng get_file không được hỗ trợ trên nền tảng này cho “%s” với fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"việc tạo ổ cắm mạng get_file không được hỗ trợ trên nền tảng này cho “%s” "
+"với fd %d"
#: io.c:961
#, c-format
@@ -2540,8 +2665,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "không thể chuyển hướng đến “%s” (%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr "đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng điều mô tả tập tin"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng "
+"điều mô tả tập tin"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2559,7 +2687,9 @@ msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là “to” (đến) hay
#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã được mở"
+msgstr ""
+"close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã "
+"được mở"
#: io.c:1226
msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -2568,7 +2698,8 @@ msgstr "đóng một chuyển hướng mà nó chưa từng được mở"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” nên đối số thứ hai bị bỏ qua"
+msgstr ""
+"close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” nên đối số thứ hai bị bỏ qua"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2655,148 +2786,166 @@ msgstr "thông tin về máy/cổng máy mạng (%s, %s) không hợp lệ: %s"
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ"
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ"
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "không mở được “%s”, chế độ “%s”"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi đóng thiết bị cuối giả (%s)"
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc đến thiết bị đầu ra tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
+msgstr ""
+"gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc đến thiết bị đầu ra "
+"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều con (nhân đôi: %s)"
+msgstr ""
+"lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều "
+"con (nhân đôi: %s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc gặp lỗi (%s)"
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: %s)"
+msgstr ""
+"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: "
+"%s)"
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (trùng: %s)"
+msgstr ""
+"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (trùng: "
+"%s)"
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "phục hồi đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n"
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "phục hồi đầu vào tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n"
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "đóng ống dẫn gặp lỗi (%s)"
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "“|&” không được hỗ trợ"
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” (%s)"
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "không thể tạo tiến trình con cho “%s” (fork: %s)"
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline: cố ghi vào một đường ống hai chiều mà chiều ghi đã đóng"
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: nhận được con trỏ NULL"
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân tích đầu vào được cài đặt trước đó “%s”"
+msgstr ""
+"bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân tích đầu vào được cài đặt "
+"trước đó “%s”"
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” gặp lỗi khi mở “%s”"
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: nhận được con trỏ NULL"
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr "bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất được cài đặt trước đó “%s”"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất được cài đặt trước đó “%s”"
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bộ bao kết xuất “%s” gặp lỗi khi mở “%s”"
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: nhận được con trỏ NULL"
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
-msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý hai hướng đã được cài đặt trước đó “%s”"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý hai hướng đã được cài đặt "
+"trước đó “%s”"
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” gặp lỗi khi mở “%s”"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "tập tin dữ liệu “%s” là rỗng"
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa"
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "giá trị đa ký tự của “RS” là phần mở rộng gawk"
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Truyền thông trên IPv6 không được hỗ trợ"
#: main.c:322
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật tùy chọn “--posix”"
+msgstr ""
+"biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật "
+"tùy chọn “--posix”"
#: main.c:328
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -2804,7 +2953,9 @@ msgstr "tùy chọn “--posix” có quyền cao hơn “--traditional” (truy
#: main.c:339
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "“--posix”/“--traditional” (cổ điển) có quyền cao hơn “--non-decimal-data” (dữ liệu khác thập phân)"
+msgstr ""
+"“--posix”/“--traditional” (cổ điển) có quyền cao hơn “--non-decimal-"
+"data” (dữ liệu khác thập phân)"
#: main.c:343
#, c-format
@@ -2837,12 +2988,15 @@ msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả!"
#: main.c:563
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] tập_tin …\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] "
+"tập_tin …\n"
#: main.c:565
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c tập_tin …\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c tập_tin …\n"
#: main.c:570
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -3215,8 +3369,12 @@ msgstr "không có số thập lúc nằm trong thoát chuỗi “\\x”"
#: node.c:602
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "thoát chuỗi thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể không phải được đọc bằng cách dự định"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"thoát chuỗi thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể không phải được đọc "
+"bằng cách dự định"
#: node.c:617
#, c-format
@@ -3224,8 +3382,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "thoát chuỗi “\\%c” được xử lý như là “%c” chuẩn"
#: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
-msgstr "Dữ liệu dạng đa byte (multibyte) không hợp lệ được tìm thấy. Tại đó có lẽ không khớp giữa dữ liệu của bạn và nơi xảy ra."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Dữ liệu dạng đa byte (multibyte) không hợp lệ được tìm thấy. Tại đó có lẽ "
+"không khớp giữa dữ liệu của bạn và nơi xảy ra."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
@@ -3235,7 +3397,9 @@ msgstr "%s %s “%s”: không thể lấy cờ mô tả (fd): (fcntl F_GETFD: %
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s “%s”: không thể đặt “close-on-exec” (đóng một khi thực hiện): (fcntl F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s “%s”: không thể đặt “close-on-exec” (đóng một khi thực hiện): (fcntl "
+"F_SETFD: %s)"
#: profile.c:97
#, c-format
@@ -3304,7 +3468,9 @@ msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d"
#: re.c:610
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” gần như chắc chắn nên là “[%.*s]”"
+msgstr ""
+"thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” gần như chắc chắn nên là "
+"“[%.*s]”"
#: support/dfa.c:1005
msgid "unbalanced ["
@@ -3497,8 +3663,11 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "phần mở rộng: không thể mở thư viện “%s” (%s)"
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-#~ msgstr "phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa "
+#~ "“plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
#~ msgstr "phần mở rộng: thư viện “%s”: không thể gọi hàm “%s” (%s)"
@@ -3519,7 +3688,9 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
#~ msgstr "tên hàm “%s” đã được định nghĩa trước đó"
#~ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-#~ msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk “%s” như là tên hàm"
+#~ msgstr ""
+#~ "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk “%s” như là "
+#~ "tên hàm"
#~ msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
#~ msgstr "chdir: được gọi với số lượng đối số không đúng, cần 1"
@@ -3588,7 +3759,8 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
#~ msgstr "“getline var” không hợp lệ bên trong quy tắc “%s”"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr "trong tên tập tin đặc biệt “%s” không cung cấp giao thức (đã biết) nào"
+#~ msgstr ""
+#~ "trong tên tập tin đặc biệt “%s” không cung cấp giao thức (đã biết) nào"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "tên tập tin đặc biệt “%s” chưa xong"
@@ -3669,8 +3841,11 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "câu không có tác dụng"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-#~ msgstr "cho loop: (cho vòng lặp) mảng “%s” đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld trong khi thực hiện vòng lặp"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "cho loop: (cho vòng lặp) mảng “%s” đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld "
+#~ "trong khi thực hiện vòng lặp"
#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
#~ msgstr "hàm được gọi gián tiếp thông qua “%s” không tồn tại"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 69150be1..439d280c 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d4b00306..e8feed6c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-15 13:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-16 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -516,7 +516,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "在“%%”中试图除 0"
#: awkgram.y:5551
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "无法将值赋给字段后增表达式"
#: awkgram.y:5554
@@ -770,7 +771,8 @@ msgstr "substr:开始坐标 %g 超出字符串尾部"
#: builtin.c:1867
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "substr:在开始坐标 %2$g 下长度 %1$g 超出第一个参数的长度 (%3$lu)"
#: builtin.c:1940
@@ -1009,7 +1011,8 @@ msgstr "intdiv:试图除0"
#: builtin.c:4086
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr "typeof 函数发现一个无效的选项组合“%s”;请向开发者汇报此错误。"
#: builtin.c:4101
@@ -1123,11 +1126,14 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "非零整数值"
#: command.y:818
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
msgstr "backtrace [N] - 显示所有或最近 N 层 (若 N < 0,则显示最远 N 层) 调用。"
#: command.y:820
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgstr "break [[文件名:]N|函数] - 在指定处设置断点。"
#: command.y:822
@@ -1135,7 +1141,9 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[文件名:]N|函数] - 删除之前设置的断点。"
#: command.y:824
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr "commands [编号] - 在断点 (监视点) 处执行一系列命令。"
#: command.y:826
@@ -1199,8 +1207,12 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N 次数 - 设置忽略断点 N 的次数。"
#: command.y:856
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info 主题 - 查看 info 信息,主题可以为 source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch。"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info 主题 - 查看 info 信息,主题可以为 source|sources|variables|functions|"
+"break|frame|args|locals|display|watch。"
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
@@ -1211,7 +1223,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [次数] - 单步运行程序,并且步过子调用。"
#: command.y:862
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr "nexti [次数] - 单运行一步指令,但步过其子调用。"
#: command.y:864
@@ -1247,7 +1260,8 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set 变量 = 值 - 给标量变量赋值。"
#: command.y:882
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr "silent - 在断点/监视点处中断时,隐藏常规消息。"
#: command.y:884
@@ -1275,7 +1289,9 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] - 从自动显示列表中移除指定变量。"
#: command.y:896
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
msgstr "until [[文件名:]N|函数] - 在当前层中执行,在下一行或第 N 行处暂停。"
#: command.y:898
@@ -1291,8 +1307,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch 变量 - 为变量设置监视点。"
#: command.y:904
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (与backtrace相同) 显示所有或最近 N 层 (若 N < 0,则显示最远 N 层) 调用。"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (与backtrace相同) 显示所有或最近 N 层 (若 N < 0,则显示最远 N "
+"层) 调用。"
#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
@@ -1977,7 +1997,8 @@ msgstr "load_ext:无法打开库“%s”(%s)\n"
#: ext.c:66
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
msgstr "load_ext:库“%s”:未定义“plugin_is_GPL_compatible”(%s)\n"
#: ext.c:72
@@ -2033,74 +2054,74 @@ msgstr "函数“%s”:第 %d 个参数:试图把数组当标量使用"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "不支持动态加载库"
-#: extension/filefuncs.c:441
+#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat:无法读取符号链接”%s“"
-#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
+#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat:参数有误"
-#: extension/filefuncs.c:583
+#: extension/filefuncs.c:584
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init:无法创建变量 %s"
-#: extension/filefuncs.c:604
+#: extension/filefuncs.c:605
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "该系统不支持 fts"
-#: extension/filefuncs.c:623
+#: extension/filefuncs.c:624
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element:无法创建数组"
-#: extension/filefuncs.c:632
+#: extension/filefuncs.c:633
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element:无法设置元素"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:648
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element:无法设置元素"
-#: extension/filefuncs.c:663
+#: extension/filefuncs.c:664
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element:无法设置元素"
-#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
+#: extension/filefuncs.c:711 extension/filefuncs.c:758
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process:无法创建数组"
-#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
-#: extension/filefuncs.c:785
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
+#: extension/filefuncs.c:786
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process:无法设置元素"
-#: extension/filefuncs.c:834
+#: extension/filefuncs.c:835
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts:调用时的参数个数有误,应为 3 个"
-#: extension/filefuncs.c:837
+#: extension/filefuncs.c:838
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts:第一个参数有误"
-#: extension/filefuncs.c:843
+#: extension/filefuncs.c:844
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts:第二个参数有误"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:850
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts:第三个参数有误"
-#: extension/filefuncs.c:856
+#: extension/filefuncs.c:857
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts:无法展开数组\n"
-#: extension/filefuncs.c:874
+#: extension/filefuncs.c:875
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts:忽略猥琐的 FTS_NOSTAT 标志。嘿嘿嘿。"
-#: extension/filefuncs.c:890
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts:clear_array() 失败\n"
@@ -2419,7 +2440,9 @@ msgstr "awk_value_to_node:数值类型“%d”无效"
#: gawkapi.c:520
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
msgstr "node_to_awk_value:发现一个无效的选项组合“%s”;请向开发者汇报此错误。"
#: gawkapi.c:548
@@ -2432,7 +2455,9 @@ msgstr "node_to_awk_value:值为空"
#: gawkapi.c:607 gawkapi.c:641 gawkapi.c:668 gawkapi.c:701
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
msgstr "node_to_awk_value 发现了一个无效的选项组合“%s”;请向开发者汇报此错误。"
#: gawkapi.c:1069
@@ -2497,7 +2522,8 @@ msgstr "“%s”重定向中的表达式是空字符串"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr "“%3$s”重定向中的文件名“%2$.*1$s”可能是逻辑表达式的结果"
#: io.c:844
@@ -2522,7 +2548,8 @@ msgstr "无法为输入打开管道“%s”(%s)"
#: io.c:950
#, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "此平台不支持使用 get_file 创建文件描述符为 %2$d 的套接字“%1$s”"
#: io.c:961
@@ -2541,7 +2568,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "无法重定向到“%s”(%s)"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "打开的文件数达到系统限制:开始复用文件描述符"
#: io.c:1169
@@ -2656,142 +2684,145 @@ msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效:%s"
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效"
-#: io.c:1863
+#: io.c:1861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP 通讯不被支持"
-#: io.c:2065
+#: io.c:2063
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”"
-#: io.c:2121
+#: io.c:2119
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "关闭主 pty 失败(%s)"
-#: io.c:2123 io.c:2301 io.c:2545
+#: io.c:2121 io.c:2299 io.c:2543
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2124
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup:%s)"
-#: io.c:2128 io.c:2306
+#: io.c:2126 io.c:2304
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)"
-#: io.c:2131
+#: io.c:2129
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup:%s)"
-#: io.c:2133
+#: io.c:2131
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "关闭从 pty 失败(%s)"
-#: io.c:2236 io.c:2304 io.c:2516 io.c:2548
+#: io.c:2234 io.c:2302 io.c:2514 io.c:2546
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup:%s)"
-#: io.c:2243 io.c:2309
+#: io.c:2241 io.c:2307
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup:%s)"
-#: io.c:2269 io.c:2538
+#: io.c:2267 io.c:2536
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n"
-#: io.c:2277
+#: io.c:2275
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n"
-#: io.c:2312 io.c:2550 io.c:2565
+#: io.c:2310 io.c:2548 io.c:2563
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "关闭管道失败(%s)"
-#: io.c:2371
+#: io.c:2369
msgid "`|&' not supported"
msgstr "“|&”不被支持"
-#: io.c:2501
+#: io.c:2499
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "无法打开管道“%s”(%s)"
-#: io.c:2559
+#: io.c:2557
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork:%s)"
-#: io.c:2697
+#: io.c:2695
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr "getline:试图从读取端已被关闭的双向管道中读取数据"
-#: io.c:3015
+#: io.c:3013
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser:指针为空"
-#: io.c:3043
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "输入解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突"
-#: io.c:3050
+#: io.c:3048
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "输入解析器“%s”打开“%s”失败"
-#: io.c:3070
+#: io.c:3068
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_parser:指针为空"
-#: io.c:3098
+#: io.c:3096
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "输出解析器“%s”与之前设置的“%s”相冲突"
-#: io.c:3105
+#: io.c:3103
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "输出解析器“%s”打开“%s”失败"
-#: io.c:3126
+#: io.c:3124
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor:指针为空"
-#: io.c:3155
+#: io.c:3153
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
msgstr "双向处理器“%s”与之前设置的“%s”相冲突"
-#: io.c:3164
+#: io.c:3162
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "双向处理器“%s”打开“%s”失败"
-#: io.c:3288
+#: io.c:3286
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "数据文件“%s”为空"
-#: io.c:3330 io.c:3338
+#: io.c:3328 io.c:3336
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "无法分配更多的输入内存"
-#: io.c:3956
+#: io.c:3954
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展"
-#: io.c:4110
+#: io.c:4108
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "不支持 IPv6 通讯"
@@ -3046,7 +3077,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-msgstr "你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,请参看 http://www.gnu.org/licenses/ 。\n"
+msgstr ""
+"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,请参看 "
+"http://www.gnu.org/licenses/ 。\n"
#: main.c:713
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
@@ -3203,7 +3236,9 @@ msgstr "“\\x”转义序列中没有十六进制数"
#: node.c:602
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
msgstr "十六进制转义符 \\x%.*s 表示的 %d 个字符可能不会被如期望情况解释"
#: node.c:617
@@ -3212,7 +3247,9 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "转义序列“\\%c”被当作单纯的“%c”"
#: node.c:753
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
msgstr "检测到了无效的多字节数据。可能你的数据和区域设置不匹配。"
#: posix/gawkmisc.c:177
@@ -3485,7 +3522,8 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
#~ msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
#~ msgstr "extension:无法打开库“%s”(%s)"
-#~ msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
#~ msgstr "extension:库“%s”:未定义“plugin_is_GPL_compatible”(%s)"
#~ msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
@@ -3635,7 +3673,8 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
#~ msgstr "for loop: 数组“%s”在循环执行时大小从 %ld 改变为 %ld"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
@@ -3656,7 +3695,9 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "表达式无任何作用"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
#~ msgstr "concatenation: 一个表达式的额外效应已改变另一个的长度!"
#~ msgid "assignment used in conditional context"