diff options
author | Will Estes <wlestes@users.sourceforge.net> | 2002-04-29 15:37:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Will Estes <wlestes@users.sourceforge.net> | 2002-04-29 15:37:56 +0000 |
commit | 6731f91fc11249c4d2c3477452db773f960fa866 (patch) | |
tree | cd77b42b1109bf0db805ffaae0916c5027fd5dd9 /po/ca.po | |
parent | 4f70e3f9505db5305307ab01869ac0d461647ef7 (diff) | |
download | flex-git-6731f91fc11249c4d2c3477452db773f960fa866.tar.gz |
new catalan translation from the translation project
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 256 |
1 files changed, 149 insertions, 107 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: flex 2002.3.12a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-13 15:30+0100\n" +"Project-Id-Version: flex 2.5.6\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-18 08:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-28 22:31+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,362 +103,360 @@ msgstr "" "\n" "Classes de metaequivalència:\n" -#: main.c:155 +#: main.c:163 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no es pot satisfer" -#: main.c:160 +#: main.c:168 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte" -#: main.c:184 +#: main.c:201 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l" -#: main.c:187 +#: main.c:204 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l" -#: main.c:190 +#: main.c:207 msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" msgstr "No es pot fer servir -R o -Rb amb l'opció -l" -#: main.c:203 +#: main.c:221 msgid "Can't specify header option if writing to stdout." msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout." -#: main.c:229 +#: main.c:247 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes" -#: main.c:232 +#: main.c:250 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles" -#: main.c:236 +#: main.c:254 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex" -#: main.c:240 +#: main.c:258 #, c-format msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" -msgstr "-Cf/-CF i la %opció yylineno són incompatibles " +msgstr "-Cf/-CF i l'%opció yylineno són incompatibles" -#: main.c:243 +#: main.c:261 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents" -#: main.c:247 +#: main.c:265 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF" -#: main.c:251 +#: main.c:269 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible amb l'opció -+" -#: main.c:256 +#: main.c:274 msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." msgstr "Les opcions -+ i -R són mútuament excloents" -#: main.c:308 main.c:494 +#: main.c:326 main.c:522 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "No s'ha pogut crear %s" -#: main.c:314 +#: main.c:332 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:472 +#: main.c:490 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:476 +#: main.c:494 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:659 +#: main.c:688 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s" -#: main.c:667 +#: main.c:696 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:671 +#: main.c:700 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:675 +#: main.c:704 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:683 +#: main.c:712 msgid "No backing up.\n" msgstr "No hi ha retrocés.\n" -#: main.c:686 +#: main.c:715 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n" -#: main.c:690 +#: main.c:719 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n" -#: main.c:693 +#: main.c:722 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:697 +#: main.c:726 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:703 +#: main.c:732 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n" -#: main.c:706 +#: main.c:735 msgid " scanner options: -" msgstr " opcions de l'analitzador: -" # NFA == Autómata finit no-determinista. jm -#: main.c:784 +#: main.c:813 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estats AFN\n" # DFA == Autómata finit deterministic. jm -#: main.c:786 +#: main.c:815 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n" -#: main.c:788 +#: main.c:817 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d regles\n" -#: main.c:792 +#: main.c:821 msgid " No backing up\n" msgstr " Sense retrocés\n" -#: main.c:795 +#: main.c:824 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n" # Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm -#: main.c:799 +#: main.c:828 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n" -#: main.c:803 +#: main.c:832 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n" -#: main.c:805 +#: main.c:834 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condicions d'activació\n" -#: main.c:808 +#: main.c:837 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n" -#: main.c:812 +#: main.c:841 msgid " no character classes\n" msgstr " sense classes de caràcter\n" -#: main.c:815 +#: main.c:844 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, %d reutilitzades\n" -#: main.c:820 +#: main.c:849 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n" -#: main.c:822 +#: main.c:851 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n" -#: main.c:828 +#: main.c:857 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entrades de la taula\n" -#: main.c:836 +#: main.c:865 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n" -#: main.c:839 +#: main.c:868 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n" -#: main.c:842 +#: main.c:871 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n" -#: main.c:846 +#: main.c:875 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entrades de la tabla buides\n" -#: main.c:848 +#: main.c:877 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototips creats\n" -#: main.c:851 +#: main.c:880 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n" -#: main.c:859 +#: main.c:888 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n" -#: main.c:867 +#: main.c:896 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" # Hash? jm -# segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí +# segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí # les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context # no sé que dir-te. ear -#: main.c:872 +#: main.c:901 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n" -#: main.c:874 +#: main.c:903 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n" -#: main.c:876 +#: main.c:905 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n" -#: main.c:933 +#: main.c:962 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n" -#: main.c:941 +#: main.c:970 #, c-format -msgid "" -"For usage, try\n" -"\t%s --help\n" -msgstr "" -"Per al mode d'ús, proveu\n" -"\t%s --help\n" +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Proveu «%s --help» per a obtindre més informació.\n" -#: main.c:1001 +#: main.c:1029 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opció de -C desconeguda «%c»" -#: main.c:1080 +#: main.c:1108 #, c-format msgid "unknown -R option '%c'" msgstr "opció de -R desconeguda «%c»" -#: main.c:1113 +#: main.c:1145 #, c-format -msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versió %s\n" +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" # Hmm. No se si açò està be. jm -#: main.c:1355 +#: main.c:1387 msgid "fatal parse error" msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament" -#: main.c:1367 +#: main.c:1399 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s" -#: main.c:1389 +#: main.c:1421 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1391 +#: main.c:1423 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n" -#: main.c:1397 +#: main.c:1429 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1404 +#: main.c:1436 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1408 +#: main.c:1440 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1413 +#: main.c:1445 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1417 +#: main.c:1449 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1430 +#: main.c:1462 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F" -#: main.c:1433 +#: main.c:1465 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb -f o -F" -#: main.c:1436 +#: main.c:1468 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F" -#: main.c:1567 +#: main.c:1599 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++" -#: main.c:1671 +#: main.c:1703 #, c-format -msgid "%s [OPTIONS...] [file...]\n" -msgstr "%s [OPCIONS...] [fitxer...]\n" +msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n" # Al grep jo sempre he traduït match com a coincidir. No sé, no m'agrada # molt això de text emparellat. # Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear # I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm -#: main.c:1674 +#: main.c:1706 #, c-format msgid "" -"Table Compression: (default is -Cem)\n" +"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" +"\n" +"Table Compression:\n" " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" " -Cf do not compress tables; use -f representation\n" @@ -467,6 +465,7 @@ msgid "" " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" +" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug enable debug mode in scanner\n" @@ -501,6 +500,7 @@ msgid "" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" " -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" +" --nounistd do not include <unistd.h>\n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -510,14 +510,18 @@ msgid "" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" -"Compressió de taules: (per defecte -Cem):\n" +"Genera programes que realitzen emparellaments de patrons en text.\n" +"\n" +"Compressió de taules:\n" " -Ca, --align renuncia a taules més grans a canvi de una millor alineació\n" " -Ce, --ecs construeix classes d'equivalència\n" -" -Cf no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la representació -f\n" -" -CF no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la representació -F\n" -" -Cm, --meta-ecs construeix classes de metaequivalència -Cr, --read utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n" +" -Cf no comprimeix les taules; utilitza la representació -f\n" +" -CF no comprimeix les taules; utilitza la representació -F\n" +" -Cm, --meta-ecs construeix classes de metaequivalència\n" +" -Cr, --read utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n" " -f, --full genera un analitzador ràpid i gran. El mateix que -CFr\n" " -F, --fast usa una representació alternativa de taules\n" +" -Cem compressió per defecte (el mateix que --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Depuració:\n" " -d, --debug activa el mode de depuració en l'analitzador\n" @@ -552,6 +556,7 @@ msgstr "" " -R, --reentrant genera un analitzador de C reentrant\n" " -Rb, --reentrant-bison analitzador reentrant per a l'analitzador sintàctic pur de bison\n" " --stdinit inicialitza yyin/yyout a stdin/stdout\n" +" --nounistd no inclou <unistd.h>\n" " --noFUNCIÓ no genera una FUNCIÓ en particular\n" "\n" "Miscel·lània:\n" @@ -648,65 +653,95 @@ msgstr "s'han trobat massa transicions en mkxtion()" msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "massa regles (> %d)!" -#: scan.l:139 +#: scan.l:140 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "directiva «%» no reconeguda" -#: scan.l:206 +#: scan.l:207 msgid "incomplete name definition" msgstr "definició del nom incompleta" -#: scan.l:313 +#: scan.l:315 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opció no reconeguda: %s" -#: scan.l:440 scan.l:540 +#: scan.l:442 scan.l:542 msgid "bad character class" msgstr "classe de caràcter incorrecta" -#: scan.l:472 +#: scan.l:474 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definició no definida {%s}" -#: scan.l:508 +#: scan.l:510 #, c-format msgid "bad <start condition>: %s" msgstr "<condició d'activació> incorrecta: %s" -#: scan.l:521 +#: scan.l:523 msgid "missing quote" msgstr "falta una cometa" -#: scan.l:561 +#: scan.l:563 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s" -#: scan.l:577 +#: scan.l:579 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "caràcter incorrecte dins de {}" -#: scan.l:583 +#: scan.l:585 msgid "missing }" msgstr "falta una }" -#: scan.l:656 +#: scan.l:658 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "EOF trobat dins d'una acció" -#: scan.l:676 +#: scan.l:678 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "caràcter incorrecte: %s" -#: scan.l:705 +#: scan.l:707 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no es pot obrir %s" +#: scanopt.c:267 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS...\n" + +#: scanopt.c:516 +#, c-format +msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "l'opció «%s» no accepta arguments\n" + +#: scanopt.c:519 +#, c-format +msgid "option `%s' requires an argument\n" +msgstr "l'opció «%s» requereix un argument\n" + +#: scanopt.c:522 +#, c-format +msgid "option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "l'opció «%s» és ambígua\n" + +#: scanopt.c:525 +#, c-format +msgid "Unrecognized option `%s'\n" +msgstr "Opció no reconeguda «%s»\n" + +#: scanopt.c:528 +#, c-format +msgid "Unknown error=(%d)\n" +msgstr "Error desconegut=(%d)\n" + #: sym.c:100 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "ha fallat l'assignació de memòria per a la taula de símbols" @@ -733,6 +768,13 @@ msgstr "Marcador de fi\n" msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n" +#~ msgid "" +#~ "For usage, try\n" +#~ "\t%s --help\n" +#~ msgstr "" +#~ "Per al mode d'ús, proveu\n" +#~ "\t%s --help\n" + #~ msgid "-P flag must be given separately" #~ msgstr "la opció -P s'ha d'especificar per separat" |