diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2119 |
1 files changed, 903 insertions, 1216 deletions
@@ -1,23 +1,25 @@ # Swedish translation for flatpak. -# Copyright © 2017 flatpak's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2017-2021 flatpak's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the flatpak package. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016. # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2017, 2018. # Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2021. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-08 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-07 12:15+0200\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-24 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-25 12:59+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 msgid "Export runtime instead of app" @@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "ARK" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 msgid "Url for repo" -msgstr "URL till arkiv" +msgstr "URL till förråd" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 @@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "URL" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 msgid "Url for runtime flatpakrepo file" -msgstr "Url för flatpakrepo-fil i exekveringsmiljö" +msgstr "URL för flatpakrepo-fil i exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" @@ -120,8 +122,7 @@ msgstr "Exportera oci-avbild istället för flatpak-bunt" msgid "" "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " "repository" -msgstr "" -"PLATS FILNAMN NAMN [GREN] - Skapa en enstaka-fil-bunt från ett lokalt arkiv" +msgstr "PLATS FILNAMN NAMN [GREN] - Skapa en enfilsbunt från ett lokalt förråd" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627 msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" @@ -153,22 +154,22 @@ msgstr "För många argument" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:199 #, c-format msgid "'%s' is not a valid repository" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt arkiv" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:649 #, c-format msgid "'%s' is not a valid repository: " -msgstr "”%s” är inte ett giltigt arkiv: " +msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: " #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 -#: common/flatpak-dir.c:12378 +#: common/flatpak-dir.c:12380 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:854 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 -#: common/flatpak-dir.c:12384 +#: common/flatpak-dir.c:12386 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:275 #, c-format msgid "'%s' is not a valid filename" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt filnamn" #: app/flatpak-builtins-build.c:49 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Använd plattformsexekveringsmiljö snarare än SDK" #: app/flatpak-builtins-build.c:50 msgid "Make destination readonly" -msgstr "Skrivskydda destinationen" +msgstr "Skrivskydda målet" # sebras: how is this translated? #: app/flatpak-builtins-build.c:51 @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "Lägg till bindningsmontering" #: app/flatpak-builtins-build.c:51 msgid "DEST=SRC" -msgstr "DEST=KÄLLA" +msgstr "MÅL=KÄLLA" #: app/flatpak-builtins-build.c:52 msgid "Start build in this directory" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "metadata ogiltigt, inte program eller exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-build.c:391 #, c-format msgid "No extension point matching %s in %s" -msgstr "Ingen utökningspunkt matchar %s i %s" +msgstr "Ingen tilläggspunkt matchar %s i %s" # sebras: how is this translated? #: app/flatpak-builtins-build.c:566 @@ -258,13 +259,13 @@ msgstr "Ingen utökningspunkt matchar %s i %s" msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”" -#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4490 +#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4537 msgid "Unable to start app" msgstr "Kunde inte starta program" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:57 msgid "Source repo dir" -msgstr "Katalog för källarkiv" +msgstr "Katalog för källförråd" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:57 msgid "SRC-REPO" @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "KÄLL-REPO" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58 msgid "Source repo ref" -msgstr "Ref i källarkiv" +msgstr "Ref i källförråd" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58 msgid "SRC-REF" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "GPG-nyckel-ID att signera incheckning med" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 msgid "Mark build as end-of-life" -msgstr "Markera bygge som nedlagt" +msgstr "Markera bygge som att det passerat slutet på sin livstid" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 @@ -333,25 +334,26 @@ msgid "" "Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the " "given NEWID" msgstr "" +"Markera referenser som matchar prefixet GAMMALT_ID som att de passerat " +"slutet på sin livstid, att ersättas med det angivna NYTT_ID" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70 msgid "OLDID=NEWID" -msgstr "GAMMALTID=NYTTID" +msgstr "GAMMALT_ID=NYTT_ID" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:74 msgid "Set type of token needed to install this commit" -msgstr "" +msgstr "Ställ in typ av token som krävs för att installera denna incheckning" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:74 msgid "VAL" -msgstr "" +msgstr "VÄR" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72 -#, fuzzy msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)" -msgstr "Åsidosätt tidsstämpel för incheckningen" +msgstr "Åsidosätt tidsstämpel för incheckningen (NOW för aktuell tid)" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:75 @@ -362,37 +364,38 @@ msgstr "TIDSSTÄMPEL" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:79 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:96 -#, fuzzy msgid "Don't generate a summary index" -msgstr "Uppdatera inte sammanfattningen" +msgstr "Generera inte ett sammanfattningsindex" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:277 msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits" msgstr "" -"DST-ARKIV [DST-REF…] - Skapa en ny incheckning baserad på existerande " +"MÅL-FÖRRÅD [MÅL-REF…] - Skapa en ny incheckning baserad på befintliga " "incheckningar" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284 msgid "DST-REPO must be specified" -msgstr "DST-ARKIV måste anges" +msgstr "MÅL-FÖRRÅD måste anges" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:292 msgid "" "If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified" -msgstr "Om --src-repo inte anges, måste exakt en destinationsref. anges" +msgstr "Om --src-repo inte anges måste exakt en målreferens anges" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:295 msgid "" "If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified" -msgstr "Om --src-ref anges måste exakt en destinationsref. anges" +msgstr "Om --src-ref anges måste exakt en målreferens anges" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:298 msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified" -msgstr "Antingen måste --src-repo eller --src-ref anges" +msgstr "Antingen --src-repo eller --src-ref måste anges" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:314 msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID" msgstr "" +"Ogiltigt argumentformat för användning --end-of-life-" +"rebase=GAMMALT_ID=NYTT_ID" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:323 @@ -404,12 +407,11 @@ msgstr "Ogiltigt namn %s i --end-of-life-rebase" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1081 #, c-format msgid "Could not parse '%s'" -msgstr "Kunde inte analysera '%s'" +msgstr "Det gick inte att tolka ”%s”" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:497 -#, fuzzy msgid "Can't commit from partial source commit" -msgstr "Kan inte checka in från en partiell källkodsincheckning." +msgstr "Det går inte att checka in från en partiell källkodsincheckning" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:502 #, c-format @@ -449,6 +451,8 @@ msgstr "Exkluderade filer att inkludera" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID" msgstr "" +"Markera bygge som att det passerat slutet på sin livstid, att ersättas med " +"angivet ID" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1124 @@ -495,7 +499,7 @@ msgstr "VARNING: Binär inte funnen för Exec-rad i %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:513 #, c-format msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n" -msgstr "VARNING: Ikon matchar inte appid i %s: %s\n" +msgstr "VARNING: Ikon matchar inte program-id i %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:541 #, c-format @@ -528,7 +532,7 @@ msgstr "Extra datastorlekar med noll i storlek stöds ej" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:819 msgid "" "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" -msgstr "PLATS KATALOG [GREN] - Skapa ett arkiv från en byggkatalog" +msgstr "PLATS KATALOG [GREN] - Skapa ett förråd från en byggkatalog" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:827 msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" @@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "Total metadata: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1157 #, c-format msgid "Metadata Written: %u\n" -msgstr "Skriven metadata: %u\n" +msgstr "Skrivna metadata: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1158 #, c-format @@ -601,16 +605,15 @@ msgstr "Extra datainfo" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63 msgid "Add extension point info" -msgstr "Lägg till info om utökningspunkt" +msgstr "Lägg till info om tilläggspunkt" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63 msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]" msgstr "NAMN=VARIABEL[=VÄRDE]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 -#, fuzzy msgid "Remove extension point info" -msgstr "Lägg till info om utökningspunkt" +msgstr "Ta bort info om tilläggspunkt" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 app/flatpak-builtins-info.c:58 @@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "NAMN" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 msgid "Set extension priority (only for extensions)" -msgstr "Ställ in prioritet för tillägg (endast för tillägg)" +msgstr "Ställ in tilläggsprioritet (endast för tillägg)" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 msgid "VALUE" @@ -637,7 +640,7 @@ msgstr "SDK" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 msgid "Change the runtime used for the app" -msgstr "Checka in exekveringsmiljö använd för programmet" +msgstr "Ändra exekveringsmiljö som används för programmet" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54 #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56 @@ -647,26 +650,26 @@ msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 msgid "Set generic metadata option" -msgstr "Ange alternativet generell metadata" +msgstr "Ställ in alternativ för generella metadata" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" msgstr "GRUPP=NYCKEL[=VÄRDE]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61 -#, fuzzy msgid "Don't inherit permissions from runtime" -msgstr "Återkalla skrivrättigheter för programmet" +msgstr "Ärv inte rättigheter från exekveringsmiljö" +# Kontrollerar filnamnet, så denna sträng handlar om filändelser snarare än tillägg till ett program #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not exporting %s, wrong extension\n" -msgstr "Exporterar inte %s, fel prefix\n" +msgstr "Exporterar inte %s, fel filändelse\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n" -msgstr "Exporterar inte %s, fel prefix\n" +msgstr "Exporterar inte %s, exportfilnamnet tillåts inte\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166 #, c-format @@ -689,13 +692,14 @@ msgstr "Ingen körbar fil funnen\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501 #, c-format msgid "Invalid --require-version argument: %s" -msgstr "Ogiltigt --require-version argument: %s" +msgstr "Ogiltigt argument för --require-version: %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533 #, c-format msgid "Too few elements in --extra-data argument %s" msgstr "För få element i --extra-data-argumentet %s" +# TODO: parentheses not matching? #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565 #, c-format msgid "" @@ -715,9 +719,9 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:593 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid extension name %s" -msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s\n" +msgstr "Ogiltigt tilläggsnamn %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:636 msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" @@ -731,15 +735,15 @@ msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:679 #, c-format msgid "Build directory %s already finalized" -msgstr "Byggkatalog %s redan avslutad" +msgstr "Byggkatalog %s redan slutförd" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:692 msgid "Please review the exported files and the metadata\n" -msgstr "Granska de exporterade filerna och metadatan\n" +msgstr "Granska de exporterade filerna och metadata\n" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 msgid "Override the ref used for the imported bundle" -msgstr "Åsidosätt ref:en som använts för den importerade bunten" +msgstr "Åsidosätt referensen som använts för den importerade bunten" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 msgid "REF" @@ -756,7 +760,7 @@ msgstr "Ref ”%s” hittades inte i registret" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:94 msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref" -msgstr "Flera bilder i registret, specificera en ref med --ref" +msgstr "Flera avbilder i registret, ange en ref med --ref" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:131 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:159 @@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "Importerar %s (%s)\n" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:180 msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" -msgstr "PLATS FILNAMN - Importera en filbunt in i ett lokalt arkiv" +msgstr "PLATS FILNAMN - Importera en filbunt in i ett lokalt förråd" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:187 msgid "LOCATION and FILENAME must be specified" @@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "Initiera program från namngivet program" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "APP" -msgstr "APP" +msgstr "PROG" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 msgid "Specify version for --base" @@ -799,7 +803,7 @@ msgstr "VERSION" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 msgid "Include this base extension" -msgstr "Inkludera detta grundtillägg" +msgstr "Inkludera detta bastillägg" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62 msgid "EXTENSION" @@ -807,11 +811,11 @@ msgstr "TILLÄGG" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:58 msgid "Extension tag to use if building extension" -msgstr "" +msgstr "Tilläggstagg att använda om tillägg byggs" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:58 msgid "EXTENSION_TAG" -msgstr "TILLÄGG_TAGG" +msgstr "TILLÄGGSTAGG" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:59 msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk" @@ -908,7 +912,7 @@ msgstr "Inga GPG-nyckel-ID angivna" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 msgid "Redirect this repo to a new URL" -msgstr "Omdirigera detta arkiv till en ny URL" +msgstr "Omdirigera detta förråd till en ny URL" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 msgid "A nice name to use for this repository" @@ -920,9 +924,8 @@ msgid "TITLE" msgstr "TITEL" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 -#, fuzzy msgid "A one-line comment for this repository" -msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta förråd" +msgstr "Enradskommentar för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 @@ -930,9 +933,8 @@ msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTAR" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 -#, fuzzy msgid "A full-paragraph description for this repository" -msgstr "Standardgren att använda för detta förråd" +msgstr "Ett helt beskrivningsstycke för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83 @@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "BESKRIVNING" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71 msgid "URL for a website for this repository" -msgstr "URL för en hemsida för detta förråd" +msgstr "URL för en webbplats för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 msgid "URL for an icon for this repository" @@ -965,35 +967,33 @@ msgstr "SAMLINGS-ID" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76 -#, fuzzy msgid "" "Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for " "sideload support" -msgstr "Distribuera permanent samlings-ID till fjärrklienters konfigurationer" +msgstr "" +"Distribuera permanent samlings-ID till fjärrklienters konfigurationer, " +"endast för sidoinläsningsstöd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77 msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations" msgstr "Distribuera permanent samlings-ID till fjärrklienters konfigurationer" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 -#, fuzzy msgid "Name of authenticator for this repository" -msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta förråd" +msgstr "Namn på autentiserare för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 -#, fuzzy msgid "Autoinstall authenticator for this repository" -msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta förråd" +msgstr "Installera automatiskt autentiserare för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80 -#, fuzzy msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository" -msgstr "Standardgren att använda för detta förråd" +msgstr "Installera inte automatiskt autentiserare för detta förråd" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 msgid "Authenticator option" -msgstr "" +msgstr "Autentiseraralternativ" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93 @@ -1018,35 +1018,34 @@ msgstr "Uppdatera inte appstream-grenen" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88 msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)" -msgstr "" +msgstr "Max antal parallella jobb när deltan skapas (standard: ANTALCPU)" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88 msgid "NUM-JOBS" -msgstr "" +msgstr "ANT-JOBB" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89 -#, fuzzy msgid "Don't create deltas matching refs" -msgstr "Uppdatera inte relaterade ref:ar" +msgstr "Skapa inte deltan som matchar referenser" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90 msgid "Prune unused objects" -msgstr "Ta bort oanvända objekt" +msgstr "Rensa oanvända objekt" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91 msgid "Prune but don't actually remove anything" -msgstr "" +msgstr "Rensa men ta inte bort något på riktigt" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" msgstr "" -"Gå endast DJUP föräldrar upp för varje incheckning (standard: -1=oändligt)" +"Gå endast DJUP steg upp i hierarkin för varje incheckning (standard: " +"-1=oändligt)" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "DEPTH" msgstr "DJUP" -# sebras: from-empty? why is there a dash? #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:222 #, c-format msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n" @@ -1104,7 +1103,7 @@ msgstr "Hämta konfiguration för NYCKEL" #: app/flatpak-builtins-config.c:43 msgid "Set configuration for KEY to VALUE" -msgstr "Sätt konfiguration för NYCKEL till VÄRDE" +msgstr "Ställ in konfiguration för NYCKEL till VÄRDE" #: app/flatpak-builtins-config.c:44 msgid "Unset configuration for KEY" @@ -1113,12 +1112,12 @@ msgstr "Ta bort konfiguration för NYCKEL" #: app/flatpak-builtins-config.c:149 #, c-format msgid "'%s' does not look like a language/locale code" -msgstr "" +msgstr "”%s” ser inte ut som en språk/lokalkod" #: app/flatpak-builtins-config.c:172 #, c-format msgid "'%s' does not look like a language code" -msgstr "'%s' ser inte ut som en språkkod" +msgstr "”%s” ser inte ut som en språkkod" #: app/flatpak-builtins-config.c:226 #, c-format @@ -1130,9 +1129,8 @@ msgid "Too many arguments for --list" msgstr "För många argument för --list" #: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326 -#, fuzzy msgid "You must specify KEY" -msgstr "Du måste ange nyckel" +msgstr "Du måste ange NYCKEL" #: app/flatpak-builtins-config.c:280 msgid "Too many arguments for --get" @@ -1140,7 +1138,7 @@ msgstr "För många argument för --get" #: app/flatpak-builtins-config.c:302 msgid "You must specify KEY and VALUE" -msgstr "Du måste ange nyckel och värde" +msgstr "Du måste ange NYCKEL och VÄRDE" #: app/flatpak-builtins-config.c:304 msgid "Too many arguments for --set" @@ -1154,12 +1152,10 @@ msgstr "För många argument för --unset" msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration" msgstr "[NYCKEL [VÄRDE]] - Hantera konfiguration" -# TODO: one on -> one of ? #: app/flatpak-builtins-config.c:358 msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset" msgstr "Kan endast använda en av --list, --get, --set eller --unset" -# TODO: one on -> one of ? #: app/flatpak-builtins-config.c:372 msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset" msgstr "Måste ange en av --list, --get, --set eller --unset" @@ -1176,11 +1172,11 @@ msgstr "Ark att kopiera" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46 msgid "DEST" -msgstr "DEST" +msgstr "MÅL" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:48 msgid "Allow partial commits in the created repo" -msgstr "" +msgstr "Tillåt partiella incheckningar i det skapade förrådet" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:124 app/flatpak-builtins-create-usb.c:164 #, c-format @@ -1188,11 +1184,14 @@ msgid "" "Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to " "suppress this message.\n" msgstr "" +"Varning: Relaterad ref ”%s” är partiellt installerad. Använd --allow-partial " +"för att undertrycka detta meddelande.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:157 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n" msgstr "" +"Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att den inte är installerad.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:174 #, c-format @@ -1200,11 +1199,13 @@ msgid "" "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a " "collection ID set.\n" msgstr "" +"Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att dess fjärrförråd ”%s” inte har " +"ett samlings-ID inställt.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:186 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n" -msgstr "" +msgstr "Varning: Utelämnar relaterad ref ”%s” för att den är extra-data.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:261 app/flatpak-builtins-create-usb.c:635 #, c-format @@ -1212,31 +1213,36 @@ msgid "" "Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P " "distribution of ‘%s’." msgstr "" +"Fjärrförrådet ”%s” har inte ett samlings-ID inställt, vilket krävs för P2P-" +"distribution av ”%s”." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:271 #, c-format msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n" msgstr "" +"Varning: Utelämnar ref ”%s” (exekveringsmiljön för ”%s”) för att den är " +"extra-data.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:482 msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media" msgstr "" +"MONTERINGSSÖKVÄG [REF…] - Kopiera program eller exekveringsmiljöer till " +"flyttbara media" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:491 -#, fuzzy msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified" -msgstr "FJÄRRFÖRRÅD och REF måste anges" +msgstr "MONTERINGSSÖKVÄG och REF måste anges" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:605 #, c-format msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one." -msgstr "" -"Fann fjärrförråd ”%s” i flera installationer: %s Du måste specificera en." +msgstr "Hittade ref ”%s” i flera installationer: %s. Du måste ange en." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:618 #, c-format msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)." msgstr "" +"Referenser måste alla vara i samma installation (hittades i %s och %s)." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:668 #, c-format @@ -1244,21 +1250,29 @@ msgid "" "Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress " "this message.\n" msgstr "" +"Varning: Ref ”%s” är partiellt installerad. Använd --allow-partial för att " +"undertrycka detta meddelande.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:679 #, c-format msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline" msgstr "" +"Installerad ref ”%s” är extra-data, och kan inte distribueras i frånkopplat " +"läge" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n" -msgstr "Varning: Det gick inte att uppdatera extra metadata för ”%s”: %s\n" +msgstr "" +"Varning: Det gick inte att uppdatera förrådsmetadata för fjärrförråd ”%s”: " +"%s\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" -msgstr "Varning: Det gick inte att uppdatera extra metadata för ”%s”: %s\n" +msgstr "" +"Varning: Det gick inte att uppdatera appstream-data för fjärrförråd ”%s” ark " +"”%s”: %s\n" #. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:782 @@ -1266,21 +1280,23 @@ msgstr "Varning: Det gick inte att uppdatera extra metadata för ”%s”: %s\n" msgid "" "Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n" msgstr "" +"Varning: Det gick inte att hitta appstream-data för fjärrförråd ”%s” ark " +"”%s”: %s; %s\n" #. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:788 #, c-format msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "" +"Det gick inte att hitta appstream2-data för fjärrförråd ”%s” ark ”%s”: %s\n" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:62 msgid "Create a unique document reference" msgstr "Skapa en unik dokumentreferens" -# sebras: is this a correct translation? #: app/flatpak-builtins-document-export.c:63 msgid "Make the document transient for the current session" -msgstr "Gör dokumentet förgängligt för den aktuella sessionen" +msgstr "Gör dokumentet tillfälligt för den aktuella sessionen" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:64 msgid "Don't require the file to exist already" @@ -1324,7 +1340,7 @@ msgstr "Lägg till rättigheter för detta program" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:73 msgid "APPID" -msgstr "PROGID" +msgstr "PROG-ID" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:100 msgid "FILE - Export a file to apps" @@ -1361,7 +1377,7 @@ msgstr "FÄLT,…" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 msgid "Show the document ID" -msgstr "Visa dokument ID " +msgstr "Visa dokument-ID" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 msgid "Path" @@ -1370,12 +1386,12 @@ msgstr "Sökväg" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 msgid "Show the document path" -msgstr "" +msgstr "Visa dokumentets sökväg" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 msgid "Origin" -msgstr "Origin" +msgstr "Ursprung" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60 #: app/flatpak-builtins-ps.c:50 @@ -1406,11 +1422,9 @@ msgstr "FIL - Sluta exportera en fil till program" # sebras: is the sandbox translation correct? #: app/flatpak-builtins-enter.c:88 -#, fuzzy msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "" -"SANDLÅDEPID [KOMMANDO [argument…]] - Kör ett kommando inuti en körande " -"sandlåda" +"INSTANS KOMMANDO [ARGUMENT…] - Kör ett kommando inuti en körande sandlåda" #: app/flatpak-builtins-enter.c:111 msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified" @@ -1419,11 +1433,13 @@ msgstr "INSTANS och KOMMANDO måste anges" #: app/flatpak-builtins-enter.c:138 #, c-format msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt pid eller ett program eller instans ID" +msgstr "%s är varken ett pid eller ett program- eller instans-ID" +# enter går in i ett programs eller en exekveringmiljös sandlåda #: app/flatpak-builtins-enter.c:144 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)" msgstr "" +"inträde stöds ej (behöver oprivilegierade användarnamnrymder, eller sudo -E)" #: app/flatpak-builtins-enter.c:145 #, c-format @@ -1452,16 +1468,16 @@ msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för själv" #: app/flatpak-builtins-enter.c:216 #, c-format msgid "Can't open %s namespace: %s" -msgstr "Kan inte öppna %s-namnrymd: %s" +msgstr "Det går inte att öppna %s-namnrymd: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:226 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)" -msgstr "" +msgstr "inträde stöds ej (behöver oprivilegierade användarnamnrymder)" #: app/flatpak-builtins-enter.c:227 #, c-format msgid "Can't enter %s namespace: %s" -msgstr "Kan inte gå in i %s-namnrymd: %s" +msgstr "Det går inte att gå in i %s-namnrymd: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:234 msgid "Can't chdir" @@ -1492,9 +1508,8 @@ msgid "Only show changes before TIME" msgstr "Visa endast ändringar före TID" #: app/flatpak-builtins-history.c:51 -#, fuzzy msgid "Show newest entries first" -msgstr "Visa tillägg" +msgstr "Visa nyaste poster först" #: app/flatpak-builtins-history.c:57 msgid "Time" @@ -1502,7 +1517,7 @@ msgstr "Tid" #: app/flatpak-builtins-history.c:57 msgid "Show when the change happened" -msgstr "" +msgstr "Visa när ändringen inträffade" #: app/flatpak-builtins-history.c:58 msgid "Change" @@ -1510,7 +1525,7 @@ msgstr "Ändring" #: app/flatpak-builtins-history.c:58 msgid "Show the kind of change" -msgstr "" +msgstr "Visa typen av ändring" #: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72 app/flatpak-builtins-repo.c:333 @@ -1519,14 +1534,12 @@ msgstr "Ref" #: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72 -#, fuzzy msgid "Show the ref" msgstr "Visa ref" #: app/flatpak-builtins-history.c:60 -#, fuzzy msgid "Show the application/runtime ID" -msgstr "Signera ett program eller en exekveringsmiljö" +msgstr "Visa ID för programmet/exekveringsmiljön" #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 @@ -1537,7 +1550,7 @@ msgstr "Ark" #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 msgid "Show the architecture" -msgstr "Visa ark" +msgstr "Visa arkitekturen" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 @@ -1548,25 +1561,23 @@ msgstr "Gren" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 msgid "Show the branch" -msgstr "Visa grenar" +msgstr "Visa grenen" #: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65 msgid "Installation" msgstr "Installation" #: app/flatpak-builtins-history.c:63 -#, fuzzy msgid "Show the affected installation" -msgstr "Visa användarinstallationer" +msgstr "Visa den påverkade installationen" #: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1149 msgid "Remote" -msgstr "Fjärr" +msgstr "Fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-history.c:64 -#, fuzzy msgid "Show the remote" -msgstr "Visa inaktiverade fjärrförråd" +msgstr "Visa fjärrförrådet" #: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 @@ -1574,23 +1585,20 @@ msgid "Commit" msgstr "Incheckning" #: app/flatpak-builtins-history.c:65 -#, fuzzy msgid "Show the current commit" -msgstr "Visa incheckning" +msgstr "Visa aktuell incheckning" #: app/flatpak-builtins-history.c:66 msgid "Old Commit" -msgstr "Gammal Incheckning" +msgstr "Gammal incheckning" #: app/flatpak-builtins-history.c:66 -#, fuzzy msgid "Show the previous commit" -msgstr "Visa incheckning" +msgstr "Visa föregående incheckning" #: app/flatpak-builtins-history.c:67 -#, fuzzy msgid "Show the remote URL" -msgstr "Visa inaktiverade fjärrförråd" +msgstr "Visa fjärrförråds-URL" #: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:633 msgid "User" @@ -1598,7 +1606,7 @@ msgstr "Användare" #: app/flatpak-builtins-history.c:68 msgid "Show the user doing the change" -msgstr "" +msgstr "Visa användaren som gör ändringen" #: app/flatpak-builtins-history.c:69 msgid "Tool" @@ -1606,7 +1614,7 @@ msgstr "Verktyg" #: app/flatpak-builtins-history.c:69 msgid "Show the tool that was used" -msgstr "" +msgstr "Visa verktyget som användes" #: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:45 @@ -1615,36 +1623,34 @@ msgstr "Version" #: app/flatpak-builtins-history.c:70 msgid "Show the Flatpak version" -msgstr "Visa Flatpak version" +msgstr "Visa Flatpak-versionen" #: app/flatpak-builtins-history.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get journal data (%s): %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa lokala extra data %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att hämta journaldata (%s): %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open journal: %s" -msgstr "Misslyckades med att öppna temporärfil: %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna journal: %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add match to journal: %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa lokala extra data %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att lägga till matchning till journal: %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:454 msgid " - Show history" msgstr " - Visa historik" #: app/flatpak-builtins-history.c:473 -#, fuzzy msgid "Failed to parse the --since option" -msgstr "Misslyckades med att öppna temporärfil: %s" +msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --since" #: app/flatpak-builtins-history.c:484 -#, fuzzy msgid "Failed to parse the --until option" -msgstr "Misslyckades med att öppna temporärfil: %s" +msgstr "Misslyckades med att tolka flaggan --until" #: app/flatpak-builtins-info.c:56 msgid "Show user installations" @@ -1666,6 +1672,7 @@ msgstr "Visa ref" msgid "Show commit" msgstr "Visa incheckning" +# origin = the remote the ref is installed from #: app/flatpak-builtins-info.c:61 msgid "Show origin" msgstr "Visa ursprung" @@ -1680,7 +1687,7 @@ msgstr "Visa metadata" #: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 msgid "Show runtime" -msgstr "Visa exekveringsmiljöer" +msgstr "Visa exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63 msgid "Show sdk" @@ -1688,7 +1695,7 @@ msgstr "Visa sdk" #: app/flatpak-builtins-info.c:66 msgid "Show permissions" -msgstr "Visa behörigheter" +msgstr "Visa rättigheter" #: app/flatpak-builtins-info.c:67 msgid "Query file access" @@ -1721,11 +1728,11 @@ msgstr "NAMN måste anges" #: app/flatpak-builtins-info.c:196 msgid "ref not present in origin" -msgstr "ref fanns inte i källa" +msgstr "ref finns inte i ursprung" #: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:226 msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n" -msgstr "Varning: Incheckning har ingen flatpak-metadata\n" +msgstr "Varning: Incheckning har inga flatpak-metadata\n" #: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259 #: app/flatpak-builtins-info.c:451 app/flatpak-builtins-info.c:498 @@ -1834,13 +1841,13 @@ msgstr "Alt-id:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317 msgid "End-of-life:" -msgstr "Nerlagd:" +msgstr "End-of-life:" #: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:322 msgid "End-of-life-rebase:" -msgstr "" +msgstr "End-of-life-rebase:" #: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317 msgid "Subdirectories:" @@ -1854,7 +1861,7 @@ msgstr "Tillägg:" #: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:452 #: app/flatpak-builtins-info.c:499 msgid "Origin:" -msgstr "Origin:" +msgstr "Ursprung:" #: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:506 msgid "Subpaths:" @@ -1878,19 +1885,19 @@ msgstr "Distribuera inte, hämta bara ner till lokal cache" #: app/flatpak-builtins-install.c:66 msgid "Don't install related refs" -msgstr "Installera inte relaterade ref:ar" +msgstr "Installera inte relaterade referenser" #: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:62 msgid "Don't verify/install runtime dependencies" -msgstr "Installera ej/verifiera ej exekveringsberoenden" +msgstr "Verifiera/installera ej exekveringsberoenden" #: app/flatpak-builtins-install.c:68 msgid "Don't automatically pin explicit installs" -msgstr "" +msgstr "Nåla inte automatiskt explicita installationer" #: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-update.c:63 msgid "Don't use static deltas" -msgstr "Använd inte statiska delta" +msgstr "Använd inte statiska deltan" #: app/flatpak-builtins-install.c:72 msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle" @@ -1920,16 +1927,16 @@ msgstr "Avinstallera först om redan installerad" #: app/flatpak-builtins-install.c:78 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 #: app/flatpak-builtins-update.c:69 msgid "Produce minimal output and don't ask questions" -msgstr "" +msgstr "Producera minimal utmatning och ställ inga frågor" #: app/flatpak-builtins-install.c:79 msgid "Update install if already installed" -msgstr "Uppdatera installation först om den redan är installerad" +msgstr "Uppdatera installation om den redan är installerad" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-update.c:71 msgid "Use this local repo for sideloads" -msgstr "" +msgstr "Använd detta lokala förråd för sidoinläsning" #: app/flatpak-builtins-install.c:140 msgid "Bundle filename must be specified" @@ -1944,40 +1951,38 @@ msgid "Filename or uri must be specified" msgstr "Filnamn eller uri måste anges" #: app/flatpak-builtins-install.c:287 -#, fuzzy msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes" -msgstr "PLATS/FJÄRRFÖRRÅD [REF…] - Installera program eller exekveringsmiljöer" +msgstr "" +"[PLATS/FJÄRRFÖRRÅD] [REF…] - Installera program eller exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-builtins-install.c:313 -#, fuzzy msgid "At least one REF must be specified" -msgstr "FJÄRRFÖRRÅD och REF måste anges" +msgstr "Minst en REF måste anges" #: app/flatpak-builtins-install.c:324 -#, fuzzy msgid "Looking for matches…\n" -msgstr "Söker efter uppdateringar...\n" +msgstr "Söker efter matchningar…\n" #: app/flatpak-builtins-install.c:439 #, c-format msgid "No remote refs found similar to ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "Inga fjärreferenser som liknar ”%s” hittades" #: app/flatpak-builtins-install.c:504 app/flatpak-builtins-uninstall.c:293 #: common/flatpak-ref-utils.c:690 common/flatpak-ref-utils.c:1586 #, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" -msgstr "Ogiltig gren: %s: %s" +msgstr "Ogiltig gren %s: %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s" -msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s" +msgstr "Ingenting matchar %s i lokalt förråd för fjärrförrådet %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing matches %s in remote %s" -msgstr "Ingenting matchar %s" +msgstr "Ingenting matchar %s i fjärrförrådet %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:554 #, c-format @@ -1994,14 +1999,12 @@ msgid "INSTANCE - Stop a running application" msgstr "INSTANS - Stoppa ett körande program" #: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:252 -#, fuzzy msgid "Extra arguments given" -msgstr "Extra datainfo" +msgstr "Extra argument angivna" #: app/flatpak-builtins-kill.c:96 -#, fuzzy msgid "Must specify the app to kill" -msgstr "Måste specificera åtminstone en REF" +msgstr "Måste ange programmet att döda" #: app/flatpak-builtins-list.c:46 msgid "Show extra information" @@ -2013,20 +2016,19 @@ msgstr "Lista installerade exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-builtins-list.c:48 msgid "List installed applications" -msgstr "Lista installera program" +msgstr "Lista installerade program" #: app/flatpak-builtins-list.c:49 msgid "Arch to show" -msgstr "Ark att visa" +msgstr "Arkitektur att visa" #: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55 msgid "List all refs (including locale/debug)" msgstr "Lista alla referenser (inklusive locale/debug)" #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56 -#, fuzzy msgid "List all applications using RUNTIME" -msgstr "Lista installera program" +msgstr "Lista alla program som använder EXEKVERINGSMILJÖ" #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:42 @@ -2056,7 +2058,7 @@ msgstr "Program-ID" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 app/flatpak-builtins-search.c:44 msgid "Show the application ID" -msgstr "Visa Program-ID" +msgstr "Visa program-ID" #: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 #: app/flatpak-builtins-search.c:45 @@ -2066,22 +2068,19 @@ msgstr "Visa version" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74 msgid "Runtime" -msgstr "Exekvering" +msgstr "Exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 -#, fuzzy msgid "Show the used runtime" -msgstr "Visa endast exekveringsmiljöer" +msgstr "Visa exekveringsmiljön som används" #: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 -#, fuzzy msgid "Show the origin remote" -msgstr "Visa ursprung" +msgstr "Visa ursprungsfjärrförrådet" #: app/flatpak-builtins-list.c:65 -#, fuzzy msgid "Show the installation" -msgstr "Visa användarinstallationer" +msgstr "Visa installationen" #: app/flatpak-builtins-list.c:67 msgid "Active commit" @@ -2144,36 +2143,38 @@ msgstr "Program %s gren %s är inte installerad" #: app/flatpak-builtins-mask.c:42 msgid "Remove matching masks" -msgstr "" +msgstr "Ta bort matchande masker" #: app/flatpak-builtins-mask.c:55 msgid "" "[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns" msgstr "" +"[MÖNSTER…] - inaktivera uppdateringar och automatisk installation som " +"matchar mönster" #: app/flatpak-builtins-mask.c:72 msgid "No masked patterns\n" -msgstr "" +msgstr "Inga maskerade mönster\n" #: app/flatpak-builtins-mask.c:77 msgid "Masked patterns:\n" -msgstr "" +msgstr "Maskerade mönster:\n" #: app/flatpak-builtins-override.c:42 msgid "Remove existing overrides" -msgstr "" +msgstr "Ta bort befintliga åsidosättningar" #: app/flatpak-builtins-override.c:43 msgid "Show existing overrides" -msgstr "" +msgstr "Visa befintliga åsidosättningar" #: app/flatpak-builtins-override.c:59 msgid "[APP] - Override settings [for application]" -msgstr "[APP] - Åsidosätt inställningar [för program]" +msgstr "[PROGRAM] - Åsidosätt inställningar [för program]" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138 msgid "[TABLE] [ID] - List permissions" -msgstr "" +msgstr "[TABELL] [ID] - Lista rättigheter" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139 @@ -2183,12 +2184,12 @@ msgstr "Tabell" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140 msgid "Object" -msgstr "Ämne" +msgstr "Objekt" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141 msgid "App" -msgstr "" +msgstr "Program" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143 @@ -2197,7 +2198,7 @@ msgstr "Data" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120 msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store" -msgstr "" +msgstr "TABELL ID [PROG-ID] - Ta bort objekt från rättighetslagring" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129 #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120 @@ -2209,9 +2210,8 @@ msgid "Reset all permissions" msgstr "Återställ alla rättigheter" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137 -#, fuzzy msgid "APP_ID - Reset permissions for an app" -msgstr "Lägg till rättigheter för detta program" +msgstr "PROG-ID - Återställ rättigheter för ett program" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121 @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Fel antal argument" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42 msgid "Associate DATA with the entry" -msgstr "" +msgstr "Associera DATA med posten" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42 msgid "DATA" @@ -2228,42 +2228,42 @@ msgstr "DATA" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111 msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions" -msgstr "" +msgstr "TABELL ID PROG-ID [RÄTTIGHET…] - Ställ in rättigheter" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: " -msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: " +msgstr "Misslyckades med att tolka ”%s” som GVariant: " #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112 -#, fuzzy msgid "APP_ID - Show permissions for an app" -msgstr "Lägg till rättigheter för detta program" +msgstr "PROG-ID - Visa rättigheter för ett program" #: app/flatpak-builtins-pin.c:44 msgid "Remove matching pins" -msgstr "" +msgstr "Ta bort matchande nålar" #: app/flatpak-builtins-pin.c:57 msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns" msgstr "" +"[MÖNSTER…] - inaktivera automatisk borttagning av exekveringsmiljöer som " +"matchar mönster" #: app/flatpak-builtins-pin.c:74 msgid "No pinned patterns\n" -msgstr "" +msgstr "Inga nålade mönster\n" #: app/flatpak-builtins-pin.c:79 msgid "Pinned patterns:\n" -msgstr "" +msgstr "Nålade mönster:\n" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 msgid "Instance" msgstr "Instans" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 -#, fuzzy msgid "Show the instance ID" -msgstr "Visa användarinstallationer" +msgstr "Visa instans-ID:t" #: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:86 msgid "PID" @@ -2271,55 +2271,51 @@ msgstr "PID" #: app/flatpak-builtins-ps.c:48 msgid "Show the PID of the wrapper process" -msgstr "" +msgstr "Visa PID för omslagsprocessen" #: app/flatpak-builtins-ps.c:49 msgid "Child-PID" -msgstr "" +msgstr "Underordnad-PID" #: app/flatpak-builtins-ps.c:49 msgid "Show the PID of the sandbox process" -msgstr "" +msgstr "Visa PID för sandlådeprocessen" #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47 -#, fuzzy msgid "Show the application branch" -msgstr "Visa arkitekturer och grenar" +msgstr "Visa programmets gren" #: app/flatpak-builtins-ps.c:53 msgid "Show the application commit" -msgstr "" +msgstr "Visa programmets incheckning" #: app/flatpak-builtins-ps.c:54 -#, fuzzy msgid "Show the runtime ID" -msgstr "Visa endast exekveringsmiljöer" +msgstr "Visa exekveringsmiljöns ID" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 msgid "R.-Branch" -msgstr "R.-Gren" +msgstr "E.-gren" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 -#, fuzzy msgid "Show the runtime branch" -msgstr "Visa arkitekturer och grenar" +msgstr "Visa exekveringsmiljöns gren" #: app/flatpak-builtins-ps.c:56 msgid "R.-Commit" -msgstr "R.-Incheckning" +msgstr "E.-incheckning" #: app/flatpak-builtins-ps.c:56 -#, fuzzy msgid "Show the runtime commit" -msgstr "Visa incheckning" +msgstr "Visa exekveringsmiljöns incheckning" #: app/flatpak-builtins-ps.c:57 msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +msgstr "Aktivt" #: app/flatpak-builtins-ps.c:57 msgid "Show whether the app is active" -msgstr "" +msgstr "Visa huruvida programmet är aktivt" #: app/flatpak-builtins-ps.c:58 msgid "Background" @@ -2327,11 +2323,11 @@ msgstr "Bakgrund" #: app/flatpak-builtins-ps.c:58 msgid "Show whether the app is background" -msgstr "" +msgstr "Visa huruvida programmet är i bakgrunden" #: app/flatpak-builtins-ps.c:242 msgid " - Enumerate running sandboxes" -msgstr "" +msgstr " - Räkna upp sandlådor som körs" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:63 msgid "Do nothing if the provided remote exists" @@ -2362,37 +2358,32 @@ msgid "PRIORITY" msgstr "PRIORITET" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 -#, fuzzy msgid "The named subset to use for this remote" -msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta fjärrförråd" +msgstr "Den namngivna delmängden att använda för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 msgid "SUBSET" -msgstr "" +msgstr "DELMÄNGD" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 msgid "A nice name to use for this remote" msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 -#, fuzzy msgid "A one-line comment for this remote" -msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta fjärrförråd" +msgstr "En enradskommentar för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83 -#, fuzzy msgid "A full-paragraph description for this remote" -msgstr "Standardgren att använda för detta fjärrförråd" +msgstr "Ett helt stycke med beskrivning för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 -#, fuzzy msgid "URL for a website for this remote" -msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta fjärrförråd" +msgstr "URL för en webbplats för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85 -#, fuzzy msgid "URL for an icon for this remote" -msgstr "Standardgren att använda för detta fjärrförråd" +msgstr "URL för en ikon för detta fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 msgid "Default branch to use for this remote" @@ -2404,7 +2395,7 @@ msgstr "Importera GPG-nyckel från FIL (- för standard in)" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 msgid "Set path to local filter FILE" -msgstr "" +msgstr "Ställ in sökväg till FIL för lokalt filter" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91 msgid "Disable the remote" @@ -2412,27 +2403,26 @@ msgstr "Inaktivera fjärrförrådet" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92 msgid "Name of authenticator" -msgstr "" +msgstr "Namn på autentiserare" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94 msgid "Autoinstall authenticator" -msgstr "" +msgstr "Installera automatiskt autentiserare" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95 -#, fuzzy msgid "Don't autoinstall authenticator" -msgstr "Avinstallera inte relaterade ref:ar" +msgstr "Installera inte automatiskt autentiserare" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97 msgid "Don't follow the redirect set in the summary file" -msgstr "" +msgstr "Följ inte omdirigeringen som satts i sammanfattningsfilen" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:254 app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 #, c-format msgid "Can't load uri %s: %s\n" msgstr "Det går inte att läsa in uri %s: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3864 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:269 common/flatpak-dir.c:3866 #, c-format msgid "Can't load file %s: %s\n" msgstr "Det går inte att läsa in filen %s: %s\n" @@ -2452,9 +2442,9 @@ msgstr "Fjärrförrådet %s existerar redan" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:398 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid authenticator name %s" -msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s\n" +msgstr "Ogiltigt autentiserarnamn %s" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:415 #, c-format @@ -2470,9 +2460,9 @@ msgid "NAME - Delete a remote repository" msgstr "NAMN - Ta bort ett fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following refs are installed from remote '%s':" -msgstr "%s är redan installerad från annat fjärrförråd (%s)" +msgstr "Följande referenser är installerade från fjärrförrådet ”%s”:" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101 msgid "Remove them?" @@ -2482,6 +2472,7 @@ msgstr "Ta bort dem?" #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs" msgstr "" +"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerade referenser" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 msgid "Commit to show info for" @@ -2497,32 +2488,31 @@ msgstr "Visa överordnad" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58 msgid "Use local caches even if they are stale" -msgstr "" +msgstr "Använd lokala cachar även om de är gamla" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60 msgid "Only list refs available as sideloads" -msgstr "" +msgstr "Lista endast referenser tillgängliga som sidoinläsningar" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113 msgid "" " REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote" msgstr "" -" REMOTE REF - visa information om ett program eller en exekveringsmiljö i " -"ett fjärrförråd" +" FJÄRRFÖRRÅD REF - visa information om ett program eller en exekveringsmiljö " +"i ett fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124 msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "FJÄRRFÖRRÅD och REF måste anges" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:1179 -#: common/flatpak-dir.c:4662 common/flatpak-dir.c:5580 -#: common/flatpak-dir.c:5648 common/flatpak-dir.c:5770 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:4664 common/flatpak-dir.c:5582 +#: common/flatpak-dir.c:5650 common/flatpak-dir.c:5772 +#, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" msgstr "" -"Misslyckades med hitta senaste revisionen för ref %s från fjärrförrådet %s: " -"%s\n" +"Det gick inte att hitta senaste kontrollsumma för ref %s i fjärrförrådet %s" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:291 @@ -2549,7 +2539,7 @@ msgstr " Datum:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:392 #, c-format msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n" -msgstr "Varning: Incheckning %s har ingen flatpak-metadata\n" +msgstr "Varning: Incheckning %s har inga flatpak-metadata\n" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42 msgid "Show remote details" @@ -2564,27 +2554,24 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 -#, fuzzy msgid "Show the title" -msgstr "Visa detaljer för fjärrförrådet" +msgstr "Visa titeln" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 -#, fuzzy msgid "Show the URL" -msgstr "Visa ref" +msgstr "Visa URL:en" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 msgid "Show the collection ID" -msgstr "Visa Samlings-ID" +msgstr "Visa samlings-ID" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 app/flatpak-builtins-repo.c:389 msgid "Subset" -msgstr "" +msgstr "Delmängd" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 -#, fuzzy msgid "Show the subset" -msgstr "Visa ref" +msgstr "Visa delmängden" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 msgid "Filter" @@ -2592,7 +2579,7 @@ msgstr "Filter" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 msgid "Show filter file" -msgstr "Visa filter fil" +msgstr "Visa filterfil" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 msgid "Priority" @@ -2616,11 +2603,11 @@ msgstr "Visa beskrivning" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 msgid "Homepage" -msgstr "Hemsida" +msgstr "Webbsida" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 msgid "Show homepage" -msgstr "Visa hemsida" +msgstr "Visa webbsida" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60 msgid "Icon" @@ -2656,7 +2643,7 @@ msgstr "Begränsa till denna ark (* för alla)" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74 msgid "Show the runtime" -msgstr "Visa exekveringsmiljöer" +msgstr "Visa exekveringsmiljön" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76 msgid "Download size" @@ -2667,9 +2654,9 @@ msgid "Show the download size" msgstr "Visa hämtningsstorlek" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:396 -#, fuzzy msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications" -msgstr " [FJÄRRFÖRRÅD] - Visa tillgängliga exekveringsmiljöer och program" +msgstr "" +" [FJÄRRFÖRRÅD eller URI] - Visa tillgängliga exekveringsmiljöer och program" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66 msgid "Enable GPG verification" @@ -2688,9 +2675,8 @@ msgid "Set a new url" msgstr "Ställ in en ny URL" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 -#, fuzzy msgid "Set a new subset to use" -msgstr "Ställ in en ny URL" +msgstr "Ställ in en ny delmängd att använda" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71 msgid "Enable the remote" @@ -2702,16 +2688,15 @@ msgstr "Uppdatera extra metadata från sammanfattningsfilen" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89 msgid "Disable local filter" -msgstr "\t lokala filter" +msgstr "Inaktivera lokalt filter" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93 msgid "Authenticator options" -msgstr "" +msgstr "Autentiseraralternativ" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96 -#, fuzzy msgid "Follow the redirect set in the summary file" -msgstr "Uppdatera extra metadata från sammanfattningsfilen" +msgstr "Följ omdirigeringen som satts i sammanfattningsfilen" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:298 msgid "NAME - Modify a remote repository" @@ -2719,7 +2704,7 @@ msgstr "NAMN - Modifiera ett fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:308 msgid "Remote NAME must be specified" -msgstr "Fjärrförråd-NAMN måste anges" +msgstr "Fjärrförrådets NAMN måste anges" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:319 #, c-format @@ -2738,12 +2723,11 @@ msgstr "Det gick inte att uppdatera extra metadata för %s" #: app/flatpak-builtins-repair.c:43 msgid "Don't make any changes" -msgstr "" +msgstr "Gör inte några ändringar" #: app/flatpak-builtins-repair.c:44 -#, fuzzy msgid "Reinstall all refs" -msgstr "Installera inte relaterade ref:ar" +msgstr "Ominstallera alla referenser" #: app/flatpak-builtins-repair.c:68 #, c-format @@ -2766,107 +2750,102 @@ msgid "Can't load object %s: %s\n" msgstr "Det går inte att läsa in objekt %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problems loading data for %s: %s\n" -msgstr "Fel vid uppdatering av extra metadata för ”%s”: %s\n" +msgstr "Problem vid inläsning av data för %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:278 #, c-format msgid "Error reinstalling %s: %s\n" -msgstr "" -"Fel ominstallerar: %s: %s\n" -"\n" +msgstr "Fel vid ominstallation av %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:299 msgid "- Repair a flatpak installation" -msgstr "- Reparera en flatpak installation" +msgstr "- Reparera en flatpak-installation" #: app/flatpak-builtins-repair.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing non-deployed ref %s…\n" -msgstr "Ogiltig distribuerad ref %s: " +msgstr "Tar bort ej distribuerad ref %s…\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:379 #, c-format msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n" -msgstr "" +msgstr "Hoppar över ej distribuerad ref %s…\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n" -msgstr "Verifierar %s…\n" +msgstr "[%d/%d] Verifierar %s…\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:399 msgid "Dry run: " -msgstr "" +msgstr "Torrkörning: " #: app/flatpak-builtins-repair.c:404 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n" -msgstr "" +msgstr "Tar bort ref %s på grund av saknade objekt\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:408 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n" -msgstr "" +msgstr "Tar bort ref %s på grund av ogiltiga objekt\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:412 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to %d\n" -msgstr "" +msgstr "Tar bort ref %s på grund av %d\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:426 msgid "Checking remotes...\n" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar fjärrförråd…\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:444 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is missing\n" -msgstr "" +msgstr "Fjärrförråd %s för ref %s saknas\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:446 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n" -msgstr "" +msgstr "Fjärrförråd %s för ref %s är inaktiverat\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:452 -#, fuzzy msgid "Pruning objects\n" -msgstr "Ta bort oanvända objekt" +msgstr "Rensa objekt\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:460 msgid "Erasing .removed\n" msgstr "Tar bort .removed\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:485 -#, fuzzy msgid "Reinstalling refs\n" -msgstr "Avinstallerar: %s\n" +msgstr "Ominstallerar referenser\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:487 -#, fuzzy msgid "Reinstalling removed refs\n" -msgstr "Avinstallerar relaterade: %s\n" +msgstr "Ominstallerar borttagna referenser\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "While removing appstream for %s: " -msgstr "Medan förråd %s öppnas: " +msgstr "Under borttagning av appstream för %s: " #: app/flatpak-builtins-repair.c:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "While deploying appstream for %s: " -msgstr "Medan förråd %s öppnas: " +msgstr "Under distribuering av appstream för %s: " #: app/flatpak-builtins-repo.c:104 #, c-format msgid "Repo mode: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Förrådsläge: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 #, c-format msgid "Indexed summaries: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Indexerade sammanfattningar: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 app/flatpak-builtins-repo.c:137 #: app/flatpak-builtins-repo.c:170 @@ -2880,17 +2859,17 @@ msgstr "falskt" #: app/flatpak-builtins-repo.c:119 msgid "Subsummaries: " -msgstr "" +msgstr "Undersammanfattningar: " #: app/flatpak-builtins-repo.c:134 #, c-format msgid "Cache version: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Cacheversion: %d\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:137 #, c-format msgid "Indexed deltas: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Indexerade deltan: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:140 #, c-format @@ -2910,7 +2889,7 @@ msgstr "Beskrivning: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:149 #, c-format msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "Hemsida: %s\n" +msgstr "Webbsida: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:152 #, c-format @@ -2930,23 +2909,22 @@ msgstr "Standardgren: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:161 #, c-format msgid "Redirect URL: %s\n" -msgstr "Omflyttnings-URL: %s\n" +msgstr "Omdirigerings-URL: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deploy collection ID: %s\n" -msgstr "Samlings-ID: %s\n" +msgstr "Distributionssamlings-ID: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:167 #, c-format msgid "Authenticator name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Namn på autentiserare: %s\n" -# sebras: https://github.com/flatpak/flatpak/pull/308 #: app/flatpak-builtins-repo.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authenticator install: %s\n" -msgstr "Autentisering är installera program" +msgstr "Autentiserarinstallation: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:178 #, c-format @@ -2954,9 +2932,9 @@ msgid "GPG key hash: %s\n" msgstr "GPG-nyckelhash: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%zd summary branches\n" -msgstr "%zd grenar\n" +msgstr "%zd sammanfattningsgrenar\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:334 msgid "Installed" @@ -2968,46 +2946,43 @@ msgstr "Hämta" #: app/flatpak-builtins-repo.c:336 msgid "Subsets" -msgstr "" +msgstr "Delmängder" #: app/flatpak-builtins-repo.c:390 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Sammandrag" #: app/flatpak-builtins-repo.c:391 -#, fuzzy msgid "History length" -msgstr "Historik:" +msgstr "Historiklängd" #: app/flatpak-builtins-repo.c:708 msgid "Print general information about the repository" -msgstr "Skriv ut allmän information om arkivet" +msgstr "Skriv ut allmän information om förrådet" #: app/flatpak-builtins-repo.c:709 msgid "List the branches in the repository" -msgstr "Lista grenar i arkivet" +msgstr "Lista grenar i förrådet" #: app/flatpak-builtins-repo.c:710 msgid "Print metadata for a branch" msgstr "Skriv ut metadata för en gren" #: app/flatpak-builtins-repo.c:711 -#, fuzzy msgid "Show commits for a branch" -msgstr "Visa arkitekturer och grenar" +msgstr "Visa incheckningar för en gren" #: app/flatpak-builtins-repo.c:712 -#, fuzzy msgid "Print information about the repo subsets" -msgstr "Skriv ut allmän information om arkivet" +msgstr "Skriv ut information om förrådsdelmängderna" #: app/flatpak-builtins-repo.c:713 msgid "Limit information to subsets with this prefix" -msgstr "" +msgstr "Begränsa information till delmängder med detta prefix" #: app/flatpak-builtins-repo.c:728 msgid "LOCATION - Repository maintenance" -msgstr "PLATS - underhåll av arkiv" +msgstr "PLATS - underhåll av förråd" #: app/flatpak-builtins-run.c:67 msgid "Command to run" @@ -3043,16 +3018,15 @@ msgstr "Använd inte proxy för hjälpmedelsbussanrop" #: app/flatpak-builtins-run.c:77 msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)" -msgstr "" +msgstr "Använd proxy för hjälpmedelsbussanrop (standard utom när i sandlåda)" #: app/flatpak-builtins-run.c:78 -#, fuzzy msgid "Don't proxy session bus calls" -msgstr "Använd inte proxy för hjälpmedelsbussanrop" +msgstr "Använd inte proxy för sessionsbussanrop" #: app/flatpak-builtins-run.c:79 msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)" -msgstr "" +msgstr "Använd proxy för sessionsbussanrop (standard utom när i sandlåda)" #: app/flatpak-builtins-run.c:80 msgid "Don't start portals" @@ -3063,51 +3037,49 @@ msgid "Enable file forwarding" msgstr "Aktivera filvidarebefordran" #: app/flatpak-builtins-run.c:82 -#, fuzzy msgid "Run specified commit" -msgstr "Aktiv incheckning" +msgstr "Kör angiven incheckning" #: app/flatpak-builtins-run.c:83 -#, fuzzy msgid "Use specified runtime commit" -msgstr "Uppdatera signerad exekveringsmiljö" +msgstr "Använd angiven incheckning för exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-run.c:84 msgid "Run completely sandboxed" -msgstr "" +msgstr "Kör fullständigt i sandlåda" #: app/flatpak-builtins-run.c:86 msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces" -msgstr "" +msgstr "Använd PID som överordnad pid för att dela namnrymder" #: app/flatpak-builtins-run.c:87 msgid "Make processes visible in parent namespace" -msgstr "" +msgstr "Gör processer synliga i överordnad namnrymd" #: app/flatpak-builtins-run.c:88 msgid "Share process ID namespace with parent" -msgstr "" +msgstr "Dela namnrymd för process-ID med överordnad" #: app/flatpak-builtins-run.c:89 msgid "Write the instance ID to the given file descriptor" -msgstr "" +msgstr "Skriv instans-ID:t till det givna filhandtaget" #: app/flatpak-builtins-run.c:90 msgid "Use PATH instead of the app's /app" -msgstr "" +msgstr "Använd SÖKVÄG istället för programmets /app" #: app/flatpak-builtins-run.c:91 msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr" -msgstr "" +msgstr "Använd SÖKVÄG istället för exekveringsmiljöns /usr" #: app/flatpak-builtins-run.c:114 msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app" -msgstr "APP [argument…] - Kör ett program" +msgstr "PROGRAM [ARGUMENT…] - Kör ett program" #: app/flatpak-builtins-run.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "runtime/%s/%s/%s not installed" -msgstr "%s/%s/%s inte installerad" +msgstr "runtime/%s/%s/%s inte installerad" #: app/flatpak-builtins-search.c:36 msgid "Arch to search for" @@ -3118,9 +3090,8 @@ msgid "Remotes" msgstr "Fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-search.c:49 -#, fuzzy msgid "Show the remotes" -msgstr "Visa inaktiverade fjärrförråd" +msgstr "Visa fjärrförråden" #: app/flatpak-builtins-search.c:271 msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text" @@ -3144,7 +3115,7 @@ msgstr "Behåll ref i lokalt förråd" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56 msgid "Don't uninstall related refs" -msgstr "Avinstallera inte relaterade ref:ar" +msgstr "Avinstallera inte relaterade referenser" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57 msgid "Remove files even if running" @@ -3160,7 +3131,7 @@ msgstr "Avinstallera oanvända" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62 msgid "Delete app data" -msgstr "Ta bort program data" +msgstr "Ta bort programdata" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 #, c-format @@ -3172,17 +3143,16 @@ msgid "[REF…] - Uninstall an application" msgstr "[REF…] - Avinstallera ett program" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164 -#, fuzzy msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data" -msgstr "Måste specificera åtminstone en REF" +msgstr "Måste ange åtminstone en REF, --unused, --all eller --delete-data" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167 msgid "Must not specify REFs when using --all" -msgstr "" +msgstr "Får inte ange REFerenser då --all används" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170 msgid "Must not specify REFs when using --unused" -msgstr "" +msgstr "Får inte ange REFerenser då --unused används" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:233 #, c-format @@ -3191,20 +3161,23 @@ msgid "" "These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see " "flatpak-pin(1):\n" msgstr "" +"\n" +"Dessa exekveringsmiljöer i installationen ”%s” nålas och kommer inte tas " +"bort; se flatpak-pin(1):\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267 msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Inget oanvänt att avinstallera\n" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12924 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12926 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "%s/%s/%s inte installerad" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: %s is not installed\n" -msgstr "%s gren %s är inte installerad" +msgstr "Varning: %s är inte installerad\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "Arch to update for" @@ -3220,11 +3193,11 @@ msgstr "Ta bort gamla filer även om de kör" #: app/flatpak-builtins-update.c:59 msgid "Don't pull, only update from local cache" -msgstr "Hämta inte, uppdatera endast från lokal cach" +msgstr "Hämta inte, uppdatera endast från lokal cache" #: app/flatpak-builtins-update.c:61 msgid "Don't update related refs" -msgstr "Uppdatera inte relaterade ref:ar" +msgstr "Uppdatera inte relaterade referenser" #: app/flatpak-builtins-update.c:66 msgid "Update appstream for remote" @@ -3239,36 +3212,32 @@ msgid "[REF…] - Update applications or runtimes" msgstr "[REF…] - Uppdatera ett program eller exekveringsmiljö" #: app/flatpak-builtins-update.c:121 -#, fuzzy msgid "With --commit, only one REF may be specified" -msgstr "FJÄRRFÖRRÅD och REF måste anges" +msgstr "Med --commit får endast en REF anges" #: app/flatpak-builtins-update.c:162 -#, fuzzy msgid "Looking for updates…\n" -msgstr "Söker efter uppdateringar...\n" +msgstr "Söker efter uppdateringar…\n" -# sebras: sync? #: app/flatpak-builtins-update.c:215 #, c-format msgid "Unable to update %s: %s\n" msgstr "Kunde inte uppdatera %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:272 -#, fuzzy msgid "Nothing to do.\n" -msgstr "Ingenting matchar %s" +msgstr "Inget att göra.\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:" -msgstr "Fann fjärrförråd ”%s” i flera installationer:\n" +msgstr "Fjärrförrådet ”%s” hittades i flera installationer:" #: app/flatpak-builtins-utils.c:342 app/flatpak-builtins-utils.c:433 #: app/flatpak-builtins-utils.c:525 app/flatpak-builtins-utils.c:527 #: app/flatpak-builtins-utils.c:594 msgid "Which do you want to use (0 to abort)?" -msgstr "Vilka vill du använda (0 för att avbryta)?" +msgstr "Vilken vill du använda (0 för att avbryta)?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:344 #, c-format @@ -3283,11 +3252,13 @@ msgid "" "Remote \"%s\" not found\n" "Hint: Use flatpak remote-add to add a remote" msgstr "" +"Fjärrförrådet ”%s” hittades inte\n" +"Tips: Använd flatpak remote-add för att lägga till ett fjärrförråd" #: app/flatpak-builtins-utils.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation" -msgstr "Fann fjärrförråd ”%s” i flera installationer:\n" +msgstr "Fjärrförrådet ”%s” hittades inte i %s-installationen" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:421 @@ -3296,32 +3267,34 @@ msgid "" "Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" "Use this ref?" msgstr "" +"Hittade ref ”%s” i fjärrförrådet ”%s” (%s).\n" +"Använd denna ref?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:425 app/flatpak-builtins-utils.c:435 #: app/flatpak-builtins-utils.c:509 app/flatpak-builtins-utils.c:530 #, c-format msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "Ingen ref vald för att identifiera matchningar för ”%s”" #: app/flatpak-builtins-utils.c:431 #, c-format msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):" -msgstr "" +msgstr "Liknande referenser hittades för ”%s” i fjärrförrådet ”%s” (%s):" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:505 #, c-format msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?" -msgstr "" +msgstr "Hittade installerad ref ”%s” (%s). Stämmer detta?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:521 msgid "All of the above" -msgstr "" +msgstr "Alla ovanstående" #: app/flatpak-builtins-utils.c:522 #, c-format msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:" -msgstr "" +msgstr "Liknande installerade referenser hittades för ”%s”:" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:579 @@ -3330,26 +3303,29 @@ msgid "" "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" "Use this remote?" msgstr "" +"Hittade en eller flera liknande referenser för ”%s” i fjärrförrådet " +"”%s” (%s).\n" +"Använd detta fjärrförråd?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:583 app/flatpak-builtins-utils.c:596 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "Inget fjärrförråd valt för att identifiera matchningar för ”%s”" #: app/flatpak-builtins-utils.c:593 #, c-format msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:" -msgstr "" +msgstr "Fjärrförråd hittades med referenser liknande ”%s”:" #: app/flatpak-builtins-utils.c:693 app/flatpak-builtins-utils.c:696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating appstream data for user remote %s" -msgstr "Uppdaterar appstream-data för användarfjärrförrådet %s\n" +msgstr "Uppdaterar appstream-data för användarfjärrförrådet %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:703 app/flatpak-builtins-utils.c:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating appstream data for remote %s" -msgstr "Uppdaterar appstream-data för fjärrförrådet %s\n" +msgstr "Uppdaterar appstream-data för fjärrförrådet %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:714 app/flatpak-builtins-utils.c:716 msgid "Error updating" @@ -3363,66 +3339,65 @@ msgstr "Fann inte fjärrförrådet ”%s”" #: app/flatpak-builtins-utils.c:793 #, c-format msgid "Ambiguous suffix: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tvetydigt suffix: ”%s”." #. Translators: don't translate the values #: app/flatpak-builtins-utils.c:795 app/flatpak-builtins-utils.c:810 msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]" msgstr "" +"Möjliga värden är :s[tart], :m[iddle] (mitt), :e[nd] (slut) eller :f[ull]" #: app/flatpak-builtins-utils.c:808 #, c-format msgid "Invalid suffix: '%s'." -msgstr "Ogiltig suffix: '%s'." +msgstr "Ogiltigt suffix: ”%s”." #: app/flatpak-builtins-utils.c:843 #, c-format msgid "Ambiguous column: %s" -msgstr "" +msgstr "Tvetydig kolumn: %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown column: %s" -msgstr "Okänt kommando ”%s”" +msgstr "Okänd kolumn: %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:914 msgid "Available columns:\n" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga kolumner:\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:924 -#, fuzzy msgid "Show all columns" -msgstr "Visa hjälpalternativ" +msgstr "Visa alla kolumner" #: app/flatpak-builtins-utils.c:925 -#, fuzzy msgid "Show available columns" -msgstr "Visa inaktiverade fjärrförråd" +msgstr "Visa tillgängliga kolumner" #: app/flatpak-builtins-utils.c:928 msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization" msgstr "" +"Lägg till :s[tart], :m[iddle] (mitt), :e[nd] (slut) eller :f[ull] för att " +"ändra elliptisering" #: app/flatpak-cli-transaction.c:91 app/flatpak-cli-transaction.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n" -msgstr "Krävd exekveringsmiljö för %s (%s) inte installerad, söker…\n" +msgstr "Exekveringsmiljön som krävs för %s (%s) hittades i fjärrförrådet %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:99 -#, fuzzy msgid "Do you want to install it?" -msgstr "Vilka vill du installera (0 för att avbryta)?" +msgstr "Vill du installera den?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:" -msgstr "Krävd exekveringsmiljö för %s (%s) inte installerad, söker…\n" +msgstr "Exekveringsmiljön som krävs för %s (%s) hittades i fjärrförråd:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:107 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" msgstr "Vilka vill du installera (0 för att avbryta)?" -# sebras: how to translate in here? #: app/flatpak-cli-transaction.c:127 #, c-format msgid "Configuring %s as new remote '%s'" @@ -3430,26 +3405,27 @@ msgstr "Konfigurerar %s som ett nytt fjärrförråd ”%s”" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional " "applications.\n" "Should the remote be kept for future installations?" msgstr "" -"Fjärrförråd ”%s” på plats %s innehåller ytterligare program.\n" +"Fjärrförrådet ”%s”, hänvisat till av ”%s” på plats %s innehåller ytterligare " +"program.\n" "Vill du behålla fjärrförrådet för framtida installationer?" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The application %s depends on runtimes from:\n" " %s\n" "Configure this as new remote '%s'" msgstr "" -"Detta program är beroende av exekveringsmiljöer från:\n" -" %s\n" -"Konfigurera det som ett nytt fjärrförråd ”%s”" +"Programmet %s är beroende av exekveringsmiljöer från:\n" +" %s\n" +"Konfigurera detta som ett nytt fjärrförråd ”%s”" #: app/flatpak-cli-transaction.c:202 app/flatpak-quiet-transaction.c:100 msgid "install" @@ -3474,7 +3450,7 @@ msgstr "Installerar…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:429 #, c-format msgid "Installing %d/%d…" -msgstr "Installerar: %d/%d…" +msgstr "Installerar %d/%d…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:434 msgid "Updating…" @@ -3483,7 +3459,7 @@ msgstr "Uppdaterar…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:436 #, c-format msgid "Updating %d/%d…" -msgstr "Uppdaterar %d/%d..." +msgstr "Uppdaterar %d/%d…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:441 msgid "Uninstalling…" @@ -3492,25 +3468,25 @@ msgstr "Avinstallerar…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:443 #, c-format msgid "Uninstalling %d/%d…" -msgstr "Avinstallerar: %d/%d…" +msgstr "Avinstallerar %d/%d…" #: app/flatpak-cli-transaction.c:502 app/flatpak-quiet-transaction.c:131 #, c-format msgid "Info: %s was skipped" -msgstr "" +msgstr "Info: %s hoppades över" #: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136 -#: common/flatpak-dir.c:9699 +#: common/flatpak-dir.c:9701 #, c-format msgid "%s already installed" -msgstr "%s redan installerat" +msgstr "%s redan installerad" #: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140 -#: common/flatpak-dir.c:2867 common/flatpak-dir.c:3565 -#: common/flatpak-dir.c:15038 common/flatpak-dir.c:15314 +#: common/flatpak-dir.c:2869 common/flatpak-dir.c:3567 +#: common/flatpak-dir.c:15040 common/flatpak-dir.c:15316 #: common/flatpak-transaction.c:2461 common/flatpak-transaction.c:2509 -#: common/flatpak-utils.c:1123 common/flatpak-utils.c:1216 +#: common/flatpak-utils.c:1124 common/flatpak-utils.c:1217 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "%s inte installerad" @@ -3518,20 +3494,20 @@ msgstr "%s inte installerad" #: app/flatpak-cli-transaction.c:526 app/flatpak-quiet-transaction.c:142 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version" -msgstr "%s behöver en senare flatpak version" +msgstr "%s behöver en senare flatpak-version" #: app/flatpak-cli-transaction.c:528 app/flatpak-quiet-transaction.c:144 msgid "Not enough disk space to complete this operation" -msgstr "" +msgstr "Otillräckligt diskutrymme för att slutföra denna åtgärd" #: app/flatpak-cli-transaction.c:532 msgid "(internal error, please report)" -msgstr "" +msgstr "(internt fel, rapportera gärna)" #: app/flatpak-cli-transaction.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to %s %s: " -msgstr "Fel: Misslyckades med %s %s: %s\n" +msgstr "Misslyckades med %s %s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:540 app/flatpak-quiet-transaction.c:149 msgid "Warning:" @@ -3542,82 +3518,71 @@ msgid "Error:" msgstr "Fel:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authentication required for remote '%s'\n" -msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera fjärrförrådsinfo" +msgstr "Autentisering krävs för fjärrförrådet ”%s”\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:576 msgid "Open browser?" -msgstr "" +msgstr "Öppna webbläsare?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:632 #, c-format msgid "Login required remote %s (realm %s)\n" -msgstr "" +msgstr "Inloggning krävde fjärrförrådet %s (rike %s)\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:637 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: app/flatpak-cli-transaction.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n" msgstr "" -"Info: %s är nedlagt, med anledning: %s\n" -" \n" +"Info: (nålad) %s//%s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n" -msgstr "" -"Info: %s är nedlagt, med anledning: %s\n" -" \n" +msgstr "Info: %s//%s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, with reason:\n" -msgstr "" -"Info: %s är nedlagt, med anledning: %s\n" -" \n" +msgstr "Info: (nålad) %s//%s har nått slutet på sin livstid, med anledning:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: %s//%s is end-of-life, with reason:\n" -msgstr "" -"Info: %s är nedlagt, med anledning: %s\n" -" \n" +msgstr "Info: %s//%s har nått slutet på sin livstid, med anledning:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:735 -#, fuzzy msgid "Applications using this runtime:\n" -msgstr "" -"\n" -"Hitta program eller exekveringsmiljöer" +msgstr "Program som använder denna exekveringsmiljö:\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:752 #, c-format msgid "Replace it with %s?" -msgstr "" +msgstr "Ersätt den med %s?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:755 app/flatpak-quiet-transaction.c:223 -#, fuzzy msgid "Updating to rebased version\n" -msgstr "Uppdaterar appstream-gren\n" +msgstr "Uppdaterar till ombaserad version\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: " -msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: " +msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:980 #, c-format msgid "New %s permissions:" -msgstr "Nya %s behörigheter:" +msgstr "Nya rättigheter för %s:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:982 #, c-format msgid "%s permissions:" -msgstr "%s behörigheter:" +msgstr "Rättigheter för %s:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1044 msgid "Warning: " @@ -3626,55 +3591,52 @@ msgstr "Varning: " #. translators: This is short for operation, the title of a one-char column #: app/flatpak-cli-transaction.c:1139 msgid "Op" -msgstr "" +msgstr "Åtg" #. Avoid resizing the download column too much, #. * by making the title as long as typical content #. #: app/flatpak-cli-transaction.c:1155 app/flatpak-cli-transaction.c:1199 msgid "partial" -msgstr "" +msgstr "partiell" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1231 msgid "Proceed with these changes to the user installation?" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till användarinstallationen?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1233 msgid "Proceed with these changes to the system installation?" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till systeminstallationen?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1235 #, c-format msgid "Proceed with these changes to the %s?" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till %s?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1403 msgid "Changes complete." -msgstr "" +msgstr "Ändringar slutförda." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1405 -#, fuzzy msgid "Uninstall complete." -msgstr "Avinstallera program" +msgstr "Avinstallation slutförd." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1407 msgid "Installation complete." -msgstr "" +msgstr "Installation slutförd." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1409 -#, fuzzy msgid "Updates complete." -msgstr "Uppdatera appstream" +msgstr "Uppdateringar slutförda." #. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up #. a different one. #: app/flatpak-cli-transaction.c:1442 msgid "There were one or more errors" -msgstr "" +msgstr "Det fanns ett eller flera fel" #. translators: please keep the leading space #: app/flatpak-main.c:76 -#, fuzzy msgid " Manage installed applications and runtimes" msgstr " Hantera installerade program och exekveringsmiljöer" @@ -3692,11 +3654,11 @@ msgstr "Avinstallera ett installerat program eller en exekveringsmiljö" #: app/flatpak-main.c:84 msgid "Mask out updates and automatic installation" -msgstr "" +msgstr "Maskera uppdateringar och automatisk installation" #: app/flatpak-main.c:85 msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal" -msgstr "" +msgstr "Nåla en exekveringsmiljö för att förhindra automatisk borttagning" #: app/flatpak-main.c:86 msgid "List installed apps and/or runtimes" @@ -3716,21 +3678,20 @@ msgstr "Konfigurera flatpak" #: app/flatpak-main.c:90 msgid "Repair flatpak installation" -msgstr "Reparera flatpak installation" +msgstr "Reparera flatpak-installation" #: app/flatpak-main.c:91 msgid "Put applications or runtimes onto removable media" -msgstr "" +msgstr "Placera program eller exekveringsmiljöer på flyttbara media" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:94 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Find applications and runtimes" msgstr "" "\n" -"Hitta program eller exekveringsmiljöer" +" Hitta program och exekveringsmiljöer" #: app/flatpak-main.c:95 msgid "Search for remote apps/runtimes" @@ -3738,13 +3699,12 @@ msgstr "Sök efter fjärrprogram/exekveringsmiljöer" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:98 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Manage running applications" msgstr "" "\n" -" Körande program" +" Hantera körande program" #: app/flatpak-main.c:99 msgid "Run an application" @@ -3763,18 +3723,12 @@ msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "Ange namnrymden för ett körande program" #: app/flatpak-main.c:103 -#, fuzzy msgid "Enumerate running applications" -msgstr "" -"\n" -" Körande program" +msgstr "Räkna upp körande program" #: app/flatpak-main.c:104 -#, fuzzy msgid "Stop a running application" -msgstr "" -"\n" -" Körande program" +msgstr "Stoppa ett körande program" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:107 @@ -3808,30 +3762,27 @@ msgid "" " Manage dynamic permissions" msgstr "" "\n" -" Hantera dynamiska behörigheter" +" Hantera dynamiska rättigheter" #: app/flatpak-main.c:116 msgid "List permissions" -msgstr "Lista behörigheter" +msgstr "Lista rättigheter" #: app/flatpak-main.c:117 -#, fuzzy msgid "Remove item from permission store" -msgstr "Återkalla skrivrättigheter för programmet" +msgstr "Ta bort objekt från rättighetslagring" #: app/flatpak-main.c:119 -#, fuzzy msgid "Set permissions" -msgstr "Visa behörigheter" +msgstr "Ställ in rättigheter" #: app/flatpak-main.c:120 msgid "Show app permissions" -msgstr "Visa app behörigheter" +msgstr "Visa programrättigheter" #: app/flatpak-main.c:121 -#, fuzzy msgid "Reset app permissions" -msgstr "Ge programmet läsrättigheter" +msgstr "Återställ programrättigheter" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:124 @@ -3909,23 +3860,19 @@ msgstr "Uppdatera sammanfattningsfilen i ett förråd" #: app/flatpak-main.c:143 msgid "Create new commit based on existing ref" -msgstr "Skapa ny incheckning baserad på existerande ref" +msgstr "Skapa ny incheckning baserad på befintlig ref" #: app/flatpak-main.c:144 msgid "Show information about a repo" -msgstr "Visa information om ett arkiv" +msgstr "Visa information om ett förråd" #: app/flatpak-main.c:161 -#, fuzzy msgid "Show debug information, -vv for more detail" -msgstr "" -"Skriv ut felsökningsinformation under kommandohantering, -vv för ytterligare " -"detaljer" +msgstr "Visa felsökningsinformation, -vv för ytterligare detaljer" #: app/flatpak-main.c:162 -#, fuzzy msgid "Show OSTree debug information" -msgstr "Visa extra information" +msgstr "Visa OSTree-felsökningsinformation" #: app/flatpak-main.c:168 msgid "Print version information and exit" @@ -3944,32 +3891,28 @@ msgid "Print active gl drivers and exit" msgstr "Skriv ut aktiva gl-drivrutiner och avsluta" #: app/flatpak-main.c:172 -#, fuzzy msgid "Print paths for system installations and exit" -msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" +msgstr "Skriv ut sökvägar för systeminstallationer och avsluta" #: app/flatpak-main.c:173 msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut den uppdaterade miljön som behövs för att köra flatpak-filer" #: app/flatpak-main.c:174 msgid "Only include the system installation with --print-updated-env" -msgstr "" +msgstr "Inkludera endast systeminstallationen med --print-updated-env" #: app/flatpak-main.c:179 -#, fuzzy msgid "Work on the user installation" -msgstr "Arbeta på användarinstallationer" +msgstr "Arbeta på användarinstallationen" #: app/flatpak-main.c:180 -#, fuzzy msgid "Work on the system-wide installation (default)" -msgstr "Arbeta på systeminstallationer (standard)" +msgstr "Arbeta på den systemomfattande installationen (standard)" #: app/flatpak-main.c:181 -#, fuzzy msgid "Work on a non-default system-wide installation" -msgstr "Arbeta på en eller flera systemomfattande installationer" +msgstr "Arbeta på en annan systemomfattande installation än standard" #: app/flatpak-main.c:211 msgid "Builtin Commands:" @@ -3982,6 +3925,9 @@ msgid "" "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " "not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" +"Notera att katalogerna %s inte är i sökvägen som satts av miljövariabeln " +"XDG_DATA_DIRS, så program som installerats av Flatpak kanske inte dyker upp " +"på ditt skrivbord förrän sessionen har startats om." #: app/flatpak-main.c:311 #, c-format @@ -3990,29 +3936,31 @@ msgid "" "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " "not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" +"Notera att katalogen %s inte är i sökvägen som satts av miljövariabeln " +"XDG_DATA_DIRS, så program som installerats av Flatpak kanske inte dyker upp " +"på ditt skrivbord förrän sessionen har startats om." #: app/flatpak-main.c:440 -#, fuzzy msgid "" "Multiple installations specified for a command that works on one installation" msgstr "" -"Flaggan --installation användes flera gånger för ett kommando som är avsett " -"för en installation" +"Flera installationer angavs för ett kommando som är avsett för en " +"installation" #: app/flatpak-main.c:489 app/flatpak-main.c:671 #, c-format msgid "See '%s --help'" -msgstr "" +msgstr "Se ”%s --help”" #: app/flatpak-main.c:680 #, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?" -msgstr "'%s' är inte ett flatpak kommando. Menade du '%s%s'?" +msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando. Menade du ”%s%s”?" #: app/flatpak-main.c:683 #, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command" -msgstr "'%s' är inte ett flatpak kommando" +msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando" #: app/flatpak-main.c:798 msgid "No command specified" @@ -4030,9 +3978,7 @@ msgstr "Installerar %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:81 #, c-format msgid "Updating %s\n" -msgstr "" -"Uppdaterar %s\n" -"\n" +msgstr "Uppdaterar %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:85 #, c-format @@ -4040,31 +3986,29 @@ msgid "Uninstalling %s\n" msgstr "Avinstallerar %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Failed to %s %s: %s\n" -msgstr "Fel: Misslyckades med %s %s: %s\n" +msgstr "%s Misslyckades med %s %s: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:215 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n" -msgstr "" +msgstr "Info: %s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:217 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n" -msgstr "" -"Info: %s är nedlagt, med anledning: %s\n" -" \n" +msgstr "Info: %s har nått slutet på sin livstid, med anledning: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n" -msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: " +msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: %s\n" #: common/flatpak-auth.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No authenticator configured for remote `%s`" -msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programförråd" +msgstr "Ingen autentiserare konfigurerad för fjärrförrådet ”%s”" #: common/flatpak-context.c:191 #, c-format @@ -4084,7 +4028,7 @@ msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s" #: common/flatpak-context.c:277 #, c-format msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" -msgstr "Okänd uttagstyp %s, giltiga typer är %s" +msgstr "Okänd uttagstyp %s, giltiga typer är: %s" #: common/flatpak-context.c:306 #, c-format @@ -4099,22 +4043,24 @@ msgstr "Okänd funktionstyp %s, giltiga typer är: %s" #: common/flatpak-context.c:779 #, c-format msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\"" -msgstr "" +msgstr "Filsystemsplatsen ”%s” innehåller ”..”" #: common/flatpak-context.c:817 msgid "" "--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result" msgstr "" +"--filesystem=/ är inte tillgängligt, använd --filesystem=host för ett " +"liknande resultat" -# sebras: can host and home be translated? +# host and home are hardcoded #: common/flatpak-context.c:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-" "etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" msgstr "" -"Okänd filsystemsplats %s, giltiga platser är: host, home, xdg-*[/…], ~/kat, /" -"kat" +"Okänd filsystemsplats %s, giltiga platser är: host, host-os, host-etc, home, " +"xdg-*[/…], ~/kat, /kat" #: common/flatpak-context.c:1115 #, c-format @@ -4124,23 +4070,25 @@ msgstr "Ogiltigt miljöformat %s" #: common/flatpak-context.c:1218 #, c-format msgid "Environment variable name must not contain '=': %s" -msgstr "" +msgstr "Miljövariabeln får inte innehålla '=': %s" #: common/flatpak-context.c:1331 common/flatpak-context.c:1339 msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "" +"Argument till --add-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE" #: common/flatpak-context.c:1346 msgid "--add-policy values can't start with \"!\"" -msgstr "" +msgstr "Värden till --add-policy får inte starta med ”!”" #: common/flatpak-context.c:1371 common/flatpak-context.c:1379 msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "" +"Argument till --remove-policy måste vara på formen UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE" #: common/flatpak-context.c:1386 msgid "--remove-policy values can't start with \"!\"" -msgstr "" +msgstr "Värden till --remove-policy får inte starta med ”!”" #: common/flatpak-context.c:1412 msgid "Share with host" @@ -4148,7 +4096,7 @@ msgstr "Dela med värd" #: common/flatpak-context.c:1412 common/flatpak-context.c:1413 msgid "SHARE" -msgstr "DELA" +msgstr "DELNING" #: common/flatpak-context.c:1413 msgid "Unshare with host" @@ -4176,7 +4124,7 @@ msgstr "ENHET" #: common/flatpak-context.c:1417 msgid "Don't expose device to app" -msgstr "Exponera inte enhet till program" +msgstr "Exponera inte enhet för program" #: common/flatpak-context.c:1418 msgid "Allow feature" @@ -4190,12 +4138,12 @@ msgstr "FUNKTION" msgid "Don't allow feature" msgstr "Tillåt inte funktion" -# sebras: can ro be translated? +# :ro can't be translated #: common/flatpak-context.c:1420 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" msgstr "Exponera filsystem för program (:ro för skrivskyddat)" -# sebras: can ro be translated? +# :ro can't be translated #: common/flatpak-context.c:1420 msgid "FILESYSTEM[:ro]" msgstr "FILSYSTEM[:ro]" @@ -4218,20 +4166,20 @@ msgstr "VAR=VÄRDE" #: common/flatpak-context.c:1423 msgid "Read environment variables in env -0 format from FD" -msgstr "" +msgstr "Läs miljövariabler i formatet env -0 från FH" +# Filhandtag #: common/flatpak-context.c:1423 msgid "FD" -msgstr "" +msgstr "FH" #: common/flatpak-context.c:1424 -#, fuzzy msgid "Remove variable from environment" -msgstr "Återkalla skrivrättigheter för programmet" +msgstr "Ta bort variabel från miljö" #: common/flatpak-context.c:1424 msgid "VAR" -msgstr "" +msgstr "VAR" #: common/flatpak-context.c:1425 msgid "Allow app to own name on the session bus" @@ -4248,9 +4196,8 @@ msgid "Allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Tillåt program att prata med namn på sessionsbussen" #: common/flatpak-context.c:1427 -#, fuzzy msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus" -msgstr "Tillåt program att prata med namn på sessionsbussen" +msgstr "Tillåt inte program att prata med namn på sessionsbussen" #: common/flatpak-context.c:1428 msgid "Allow app to own name on the system bus" @@ -4261,9 +4208,8 @@ msgid "Allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Tillåt program att prata med namn på systembussen" #: common/flatpak-context.c:1430 -#, fuzzy msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus" -msgstr "Tillåt program att prata med namn på systembussen" +msgstr "Tillåt inte program att prata med namn på systembussen" #: common/flatpak-context.c:1431 msgid "Add generic policy option" @@ -4271,17 +4217,16 @@ msgstr "Lägg till alternativ för generell policy" #: common/flatpak-context.c:1431 common/flatpak-context.c:1432 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" -msgstr "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" +msgstr "UNDERSYSTEM.NYCKEL=VÄRDE" #: common/flatpak-context.c:1432 msgid "Remove generic policy option" msgstr "Ta bort alternativet för generell policy" -# sebras: persist or persistant? +# https://github.com/flatpak/flatpak/commit/d5909171bbd7f0157066e2b73007d326fa74df88 #: common/flatpak-context.c:1433 -#, fuzzy msgid "Persist home directory subpath" -msgstr "Beständig hemkatalog" +msgstr "Gör undersökväg i hemkatalog beständig" #: common/flatpak-context.c:1433 msgid "FILENAME" @@ -4295,12 +4240,12 @@ msgstr "Kräv inte en körande session (inget cgroups-skapande)" #: common/flatpak-dir.c:398 #, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file" -msgstr "" +msgstr "Konfigurerat samlings-ID ”%s” inte i sammanfattningsfil" #: common/flatpak-dir.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" -msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: " +msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning från fjärrförrådet %s: %s" # sebras: how to translate in here? #: common/flatpak-dir.c:599 common/flatpak-dir.c:671 @@ -4309,604 +4254,597 @@ msgid "No such ref '%s' in remote %s" msgstr "Ingen sådan ref ”%s” i fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-dir.c:656 common/flatpak-dir.c:793 common/flatpak-dir.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " -msgstr "Ingen post för %s i sammanfattningen av fjärrförrådets flatpak-cache " +msgstr "" +"Ingen post för %s i flatpak-sammanfattningscache för fjärrförrådet ”%s” " #: common/flatpak-dir.c:811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" -msgstr "Ingen flatpak-cache i fjärrförrådets sammanfattning" +msgstr "" +"Ingen sammanfattning eller Flatpak-cache tillgänglig för fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-dir.c:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache " -msgstr "Ingen post för %s i sammanfattningen av fjärrförrådets flatpak-cache " +msgstr "Ingen post för %s i sammanfattningscache för fjärrförrådet ”%s” " #: common/flatpak-dir.c:839 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing xa.data in summary for remote %s" -msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: " +msgstr "Saknar xa.data i sammanfattning för fjärrförrådet %s" -# sebras: how to translate in here? -#: common/flatpak-dir.c:845 common/flatpak-dir.c:1261 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:845 common/flatpak-dir.c:1262 +#, c-format msgid "Unsupported summary version %d for remote %s" -msgstr "Ingen sådan ref ”%s” i fjärrförrådet %s" +msgstr "Sammanfattningsversion %d som inte stöds för fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-dir.c:932 msgid "Remote OCI index has no registry uri" msgstr "OCI-index för fjärrförråd har ingen register-uri" #: common/flatpak-dir.c:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find ref %s in remote %s" -msgstr "" -"Misslyckades med hitta senaste revisionen för ref %s från fjärrförrådet %s: " -"%s\n" +msgstr "Det gick inte att hitta ref %s i fjärrförrådet %s" -#: common/flatpak-dir.c:1018 common/flatpak-dir.c:5671 -#: common/flatpak-utils.c:6829 common/flatpak-utils.c:6834 +#: common/flatpak-dir.c:1018 common/flatpak-dir.c:5673 +#: common/flatpak-utils.c:6830 common/flatpak-utils.c:6835 msgid "Image is not a manifest" -msgstr "" +msgstr "Avbilden är inte ett manifest" #: common/flatpak-dir.c:1039 common/flatpak-dir.c:1112 #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" -msgstr "" +msgstr "Incheckning har ingen begärd ref ”%s” i refbindningsmetadata" #: common/flatpak-dir.c:1143 #, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata" -msgstr "" +msgstr "Konfigurerat samlings-ID ”%s” inte i bindningsmetadata" -#: common/flatpak-dir.c:1232 common/flatpak-dir.c:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache " -msgstr "Ingen post för %s i sammanfattningen av fjärrförrådets flatpak-cache " +#: common/flatpak-dir.c:1232 common/flatpak-dir.c:1268 +#, c-format +msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache" +msgstr "" +"Ingen post för %s i gles flatpak-sammanfattningscache för fjärrförrådet %s" -#: common/flatpak-dir.c:1810 +#: common/flatpak-dir.c:1812 #, c-format msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata" -msgstr "" +msgstr "Incheckningsmetadata för %s matchar inte förväntade metadata" -#: common/flatpak-dir.c:2074 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:2076 msgid "Unable to connect to system bus" -msgstr "Tillåt program att äga namn på systembussen" +msgstr "Kunde inte ansluta till systembussen" -#: common/flatpak-dir.c:2669 +#: common/flatpak-dir.c:2671 msgid "User installation" -msgstr "Användarinstallationer" +msgstr "Användarinstallation" -#: common/flatpak-dir.c:2676 +#: common/flatpak-dir.c:2678 #, c-format msgid "System (%s) installation" -msgstr "System (%s) installationer" +msgstr "Systeminstallation (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:2721 +#: common/flatpak-dir.c:2723 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "Inga åsidosättningar funna för %s" -#: common/flatpak-dir.c:2870 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:2872 +#, c-format msgid "%s (commit %s) not installed" -msgstr "%s incheckning %s redan installerat" +msgstr "%s (incheckning %s) inte installerad" -#: common/flatpak-dir.c:3871 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:3873 +#, c-format msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s" -msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrmetadata för ”%s”: %s\n" +msgstr "Fel vid tolkning av systemets flatpakrepo-fil för %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:3994 +#: common/flatpak-dir.c:3996 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "Medan förråd %s öppnas: " -#: common/flatpak-dir.c:4165 +#: common/flatpak-dir.c:4167 #, c-format msgid "The config key %s is not set" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsnyckeln %s har inte satts" -#: common/flatpak-dir.c:4298 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:4300 +#, c-format msgid "No current %s pattern matching %s" -msgstr "Ingen utökningspunkt matchar %s i %s" +msgstr "Inget aktuellt %s-mönster matchar %s" -#: common/flatpak-dir.c:4451 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:4453 msgid "No appstream commit to deploy" -msgstr "Incheckning att distribuera" +msgstr "Ingen appstream-incheckning att distribuera" -#: common/flatpak-dir.c:4482 common/flatpak-dir.c:8212 +#: common/flatpak-dir.c:4484 common/flatpak-dir.c:8214 msgid "Can't create deploy directory" -msgstr "Kan inte skapa distributionskatalog" +msgstr "Det går inte att skapa distributionskatalog" -#: common/flatpak-dir.c:4958 common/flatpak-dir.c:5991 -#: common/flatpak-dir.c:9148 common/flatpak-dir.c:9841 +#: common/flatpak-dir.c:4960 common/flatpak-dir.c:5993 +#: common/flatpak-dir.c:9150 common/flatpak-dir.c:9843 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "" +"Det går inte att hämta från ej betrott fjärrförråd som ej är gpg-verifierat" -#: common/flatpak-dir.c:5367 common/flatpak-dir.c:5404 +#: common/flatpak-dir.c:5369 common/flatpak-dir.c:5406 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "" +"Extra data stöds inte för lokala systeminstallationer som ej verifierats med " +"gpg" -#: common/flatpak-dir.c:5433 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:5435 +#, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" -msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s" +msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data-uri %s" -#: common/flatpak-dir.c:5438 +#: common/flatpak-dir.c:5440 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" msgstr "Tomt namn för extra data-uri %s" -#: common/flatpak-dir.c:5445 +#: common/flatpak-dir.c:5447 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" -msgstr "Extra data-uri som ej stöds %s" +msgstr "Extra data-uri %s som ej stöds" -#: common/flatpak-dir.c:5459 +#: common/flatpak-dir.c:5461 #, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa lokala extra data %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:5462 +#: common/flatpak-dir.c:5464 #, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" msgstr "Fel storlek för extra data %s" -#: common/flatpak-dir.c:5477 +#: common/flatpak-dir.c:5479 #, c-format msgid "While downloading %s: " msgstr "Medan %s hämtas: " -#: common/flatpak-dir.c:5484 +#: common/flatpak-dir.c:5486 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" msgstr "Fel storlek för extra data %s" -#: common/flatpak-dir.c:5493 +#: common/flatpak-dir.c:5495 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s" -#: common/flatpak-dir.c:5588 common/flatpak-dir.c:8203 -#: common/flatpak-dir.c:9719 +#: common/flatpak-dir.c:5590 common/flatpak-dir.c:8205 +#: common/flatpak-dir.c:9721 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" -msgstr "%s incheckning %s redan installerat" +msgstr "%s incheckning %s redan installerad" -#: common/flatpak-dir.c:5825 common/flatpak-dir.c:6074 +#: common/flatpak-dir.c:5827 common/flatpak-dir.c:6076 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: " -#: common/flatpak-dir.c:6015 common/flatpak-utils.c:6724 +#: common/flatpak-dir.c:6017 common/flatpak-utils.c:6725 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" -msgstr "" +msgstr "GPG-signaturer hittades, men ingen är i den betrodda nyckelringen" -#: common/flatpak-dir.c:6032 +#: common/flatpak-dir.c:6034 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding" -msgstr "" +msgstr "Incheckning för ”%s” har ingen refbindning" -#: common/flatpak-dir.c:6037 +#: common/flatpak-dir.c:6039 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s" -msgstr "" +msgstr "Incheckning för ”%s” är inte bland förväntade bundna referenser: %s" -#: common/flatpak-dir.c:6212 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:6214 msgid "Only applications can be made current" -msgstr "" -"\n" -"Hitta program eller exekveringsmiljöer" +msgstr "Endast program kan göras aktuella" -#: common/flatpak-dir.c:6731 +#: common/flatpak-dir.c:6733 msgid "Not enough memory" msgstr "Inte tillräckligt med minne" -#: common/flatpak-dir.c:6750 +#: common/flatpak-dir.c:6752 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil" -#: common/flatpak-dir.c:6940 +#: common/flatpak-dir.c:6942 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Fel vid läsning av xml-fil för mimetyp" -#: common/flatpak-dir.c:6945 +#: common/flatpak-dir.c:6947 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Ogiltig xml-fil för mimetyp" -#: common/flatpak-dir.c:7034 +#: common/flatpak-dir.c:7036 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" -msgstr "" +msgstr "D-Bus-tjänstfilen ”%s” har fel namn" -#: common/flatpak-dir.c:7177 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:7179 +#, c-format msgid "Invalid Exec argument %s" -msgstr "Ogiltigt require-flatpak argument %s" +msgstr "Ogiltigt Exec-argument %s" -#: common/flatpak-dir.c:7642 +#: common/flatpak-dir.c:7644 msgid "While getting detached metadata: " -msgstr "Under hämtning av frånkopplad metadata: " +msgstr "Under hämtning av frånkopplade metadata: " -#: common/flatpak-dir.c:7647 common/flatpak-dir.c:7652 -#: common/flatpak-dir.c:7656 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:7649 common/flatpak-dir.c:7654 +#: common/flatpak-dir.c:7658 msgid "Extra data missing in detached metadata" -msgstr "Under hämtning av frånkopplad metadata: " +msgstr "Extra data saknas i frånkopplade metadata" -#: common/flatpak-dir.c:7660 +#: common/flatpak-dir.c:7662 msgid "While creating extradir: " msgstr "Under tiden extrakatalog skapas: " -#: common/flatpak-dir.c:7681 common/flatpak-dir.c:7714 +#: common/flatpak-dir.c:7683 common/flatpak-dir.c:7716 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data" -#: common/flatpak-dir.c:7710 +#: common/flatpak-dir.c:7712 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Fel storlek för extra data" -#: common/flatpak-dir.c:7723 +#: common/flatpak-dir.c:7725 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " -msgstr "Fel vid skrivning av extra data-filen ”%s”: " +msgstr "Under skrivning av extra data-filen ”%s”: " -#: common/flatpak-dir.c:7731 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:7733 +#, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" -msgstr "Under hämtning av frånkopplad metadata: " +msgstr "Extra data %s saknas i frånkopplade metadata" -#: common/flatpak-dir.c:7925 +#: common/flatpak-dir.c:7927 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "misslyckades med skriptet apply_extra, avslutningsstatus %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-dir.c:8091 +#: common/flatpak-dir.c:8093 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" +"Installation av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör" -#: common/flatpak-dir.c:8179 +#: common/flatpak-dir.c:8181 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8191 +#: common/flatpak-dir.c:8193 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s är inte tillgängligt" -#: common/flatpak-dir.c:8220 +#: common/flatpak-dir.c:8222 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8240 +#: common/flatpak-dir.c:8242 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " -msgstr "Medan utcheckningsförsök av %s i %s: " +msgstr "Under utcheckningsförsök av %s i %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8259 +#: common/flatpak-dir.c:8261 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: " -#: common/flatpak-dir.c:8290 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:8292 +#, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " -msgstr "Medan utcheckningsförsök av %s i %s: " +msgstr "Under utcheckningsförsök av undersökvägen ”%s”: " -#: common/flatpak-dir.c:8300 +#: common/flatpak-dir.c:8302 msgid "While trying to remove existing extra dir: " -msgstr "Under försök att ta bort extra existerande katalog: " +msgstr "Under försök att ta bort befintlig extra katalog: " -#: common/flatpak-dir.c:8311 +#: common/flatpak-dir.c:8313 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Under försök att tillämpa extra data: " -#: common/flatpak-dir.c:8338 +#: common/flatpak-dir.c:8340 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Ogiltig incheckningsref %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8346 common/flatpak-dir.c:8358 +#: common/flatpak-dir.c:8348 common/flatpak-dir.c:8360 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8352 +#: common/flatpak-dir.c:8354 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" -msgstr "Distribuerad ref %s-gren matchar inte incheckning (%s)" +msgstr "Distribuerad referens %s-gren matchar inte incheckning (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8610 common/flatpak-installation.c:1909 +#: common/flatpak-dir.c:8612 common/flatpak-installation.c:1909 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" -msgstr "%s gren %s redan installerat" +msgstr "%s gren %s redan installerad" -#: common/flatpak-dir.c:9252 +#: common/flatpak-dir.c:9254 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att avmontera revokefs-fuse-filsystem på %s: " -#: common/flatpak-dir.c:9515 +#: common/flatpak-dir.c:9517 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Denna version av %s är redan installerad" -#: common/flatpak-dir.c:9522 +#: common/flatpak-dir.c:9524 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering" -#: common/flatpak-dir.c:9794 +#: common/flatpak-dir.c:9796 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" msgstr "" +"Det går inte att uppdatera till en specifik incheckning utan root-rättigheter" -#: common/flatpak-dir.c:10060 +#: common/flatpak-dir.c:10062 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att ta bort %s, det behövs för: %s" -#: common/flatpak-dir.c:10116 common/flatpak-installation.c:2065 +#: common/flatpak-dir.c:10118 common/flatpak-installation.c:2065 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s gren %s är inte installerad" -#: common/flatpak-dir.c:10369 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:10371 +#, c-format msgid "%s commit %s not installed" -msgstr "%s incheckning %s redan installerat" +msgstr "%s incheckning %s inte installerad" -#: common/flatpak-dir.c:10705 +#: common/flatpak-dir.c:10707 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Rensning av förråd misslyckades: %s" -#: common/flatpak-dir.c:10873 common/flatpak-dir.c:10879 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:10875 common/flatpak-dir.c:10881 +#, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" -msgstr "Misslyckades med att öppna temporärfil: %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa in filtret ”%s”" -#: common/flatpak-dir.c:10885 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:10887 +#, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" -msgstr "Misslyckades med att öppna temporärfil: %s" +msgstr "Misslyckades med att tolka filtret ”%s”" -#: common/flatpak-dir.c:11167 -#, fuzzy +#: common/flatpak-dir.c:11169 msgid "Failed to write summary cache: " -msgstr "Misslyckades med att skriva till temporärfil" +msgstr "Misslyckades med att skriva sammanfattningscache: " -#: common/flatpak-dir.c:11186 +#: common/flatpak-dir.c:11188 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ingen oci-sammanfattning cachad för fjärrförrådet ”%s”" -# sebras: how to translate in here? -#: common/flatpak-dir.c:11408 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:11410 +#, c-format msgid "No cached summary for remote '%s'" -msgstr "Ingen sådan ref ”%s” i fjärrförrådet %s" +msgstr "Ingen cachad sammanfattning för fjärrförrådet ”%s”" -#: common/flatpak-dir.c:11483 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:11485 +#, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " "URL passed to remote-add was valid." -msgstr "Fjärrtitel inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil" +msgstr "" +"Fjärrlista för %s inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil. " +"Kontrollera att URL:en som skickades till remote-add var giltig." -#: common/flatpak-dir.c:11854 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:11856 +#, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'" -msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s" +msgstr "" +"Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s för fjärrförrådet ”%s”" -#: common/flatpak-dir.c:12473 +#: common/flatpak-dir.c:12475 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "Flera grenar tillgängliga för %s, du måste ange en av: " -#: common/flatpak-dir.c:12539 +#: common/flatpak-dir.c:12541 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Ingenting matchar %s" # sebras: how to translate in here? -#: common/flatpak-dir.c:12647 +#: common/flatpak-dir.c:12649 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "Det går inte att hitta ref %s%s%s%s%s" -#: common/flatpak-dir.c:12690 +#: common/flatpak-dir.c:12692 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Fel vid sökning av fjärrförråd %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:12787 +#: common/flatpak-dir.c:12789 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s" -#: common/flatpak-dir.c:13127 +#: common/flatpak-dir.c:13129 #, c-format msgid "Could not find installation %s" -msgstr "Kunde inte hitta installationen %s" +msgstr "Det gick inte att hitta installationen %s" -#: common/flatpak-dir.c:13732 +#: common/flatpak-dir.c:13734 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" -msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s grupp" +msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s-grupp" -#: common/flatpak-dir.c:13737 common/flatpak-utils.c:2251 +#: common/flatpak-dir.c:13739 common/flatpak-utils.c:2252 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Ogiltig version %s, endast 1 stöds" -#: common/flatpak-dir.c:13742 common/flatpak-dir.c:13747 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:13744 common/flatpak-dir.c:13749 +#, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" -msgstr "Ogiltigt filformat" +msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s angiven" #. Check some minimal size so we don't get crap -#: common/flatpak-dir.c:13770 +#: common/flatpak-dir.c:13772 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" -msgstr "Ogiltigt filformat, gpg nyckel ogiltig" +msgstr "Ogiltigt filformat, gpg-nyckel ogiltig" -#: common/flatpak-dir.c:13789 common/flatpak-utils.c:2314 +#: common/flatpak-dir.c:13791 common/flatpak-utils.c:2315 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" -msgstr "" +msgstr "Samlings-ID kräver att GPG-nyckel tillhandahålls" -#: common/flatpak-dir.c:13834 +#: common/flatpak-dir.c:13836 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad" -#: common/flatpak-dir.c:13835 +#: common/flatpak-dir.c:13837 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad" -#: common/flatpak-dir.c:14096 +#: common/flatpak-dir.c:14098 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" +"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerad ref %s " +"(åtminstone)" -# sebras: how to translate in here? -#: common/flatpak-dir.c:14195 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-dir.c:14197 +#, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" -msgstr "Ingen sådan ref ”%s” i fjärrförrådet %s" +msgstr "Ogiltigt tecken ”/” i namn på fjärrförråd: %s" -#: common/flatpak-dir.c:14201 +#: common/flatpak-dir.c:14203 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen konfiguration angavs för fjärrförrådet %s" -#: common/flatpak-dir.c:15805 +#: common/flatpak-dir.c:15807 #, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" -msgstr "" +msgstr "Hoppar över borttagning av spegelref (%s, %s)…\n" #: common/flatpak-installation.c:831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ref %s not installed" -msgstr "%s inte installerad" +msgstr "Ref %s inte installerad" #: common/flatpak-installation.c:872 #, c-format msgid "App %s not installed" -msgstr "Program %s inte installerad" +msgstr "Program %s inte installerat" #: common/flatpak-installation.c:1393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote '%s' already exists" -msgstr "Fjärrförrådet %s existerar redan" +msgstr "Fjärrförrådet ”%s” existerar redan" #: common/flatpak-installation.c:1944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed" -msgstr "Begärt tillägg %s är bara delvis installerat" +msgstr "Som begärt hämtades bara %s, men installerades inte" -# sebras: sync? #: common/flatpak-instance.c:508 common/flatpak-instance.c:667 #: common/flatpak-instance.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "Kan inte skapa sync-rör" +msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s" -# sebras: sync? #: common/flatpak-instance.c:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Kan inte skapa sync-rör" +msgstr "Kunde inte låsa %s" #: common/flatpak-instance.c:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open directory %s" -msgstr "Tillåt program att äga namn på systembussen" +msgstr "Kunde inte öppna katalogen %s" #: common/flatpak-instance.c:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create temporary directory in %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa temporärfil" +msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog i %s" -# sebras: sync? #: common/flatpak-instance.c:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Kan inte skapa sync-rör" +msgstr "Kunde inte skapa filen %s" -# sebras: sync? #: common/flatpak-instance.c:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to update symbolic link %s/%s" -msgstr "Kunde inte uppdatera %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte uppdatera symbolisk länk %s/%s" #: common/flatpak-oci-registry.c:991 msgid "Only Bearer authentication supported" -msgstr "" +msgstr "Endast Bearer-autentisering stöds" #: common/flatpak-oci-registry.c:1000 -#, fuzzy msgid "Only realm in authentication request" -msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s\n" +msgstr "Endast rike i autentiseringsbegäran" #: common/flatpak-oci-registry.c:1007 -#, fuzzy msgid "Invalid realm in authentication request" -msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s\n" +msgstr "Ogiltigt rike i autentiseringsbegäran" -# sebras: https://github.com/flatpak/flatpak/pull/308 #: common/flatpak-oci-registry.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorization failed: %s" -msgstr "Autentisering är installera program" +msgstr "Auktorisering misslyckades: %s" #: common/flatpak-oci-registry.c:1061 msgid "Authorization failed" -msgstr "" +msgstr "Auktorisering misslyckades" #: common/flatpak-oci-registry.c:1065 #, c-format msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s" -msgstr "" +msgstr "Oväntad svarsstatus %d då token begärdes: %s" #: common/flatpak-oci-registry.c:1076 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication request response" -msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s\n" +msgstr "Ogiltigt svar på autentiseringsbegäran" #: common/flatpak-oci-registry.c:1679 common/flatpak-oci-registry.c:1732 #: common/flatpak-oci-registry.c:1761 common/flatpak-oci-registry.c:1816 #: common/flatpak-oci-registry.c:1872 common/flatpak-oci-registry.c:1950 -#, fuzzy msgid "Invalid delta file format" -msgstr "Ogiltigt miljöformat %s" +msgstr "Ogiltigt deltafilformat" #: common/flatpak-oci-registry.c:2453 #, c-format msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)" -msgstr "" +msgstr "Ingen gpg-nyckel hittades med ID %s (hemkat: %s)" +# TODO: Unbalanced parenthesis? #: common/flatpak-oci-registry.c:2460 #, c-format msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte slå upp nyckel-ID %s: %d)" #: common/flatpak-oci-registry.c:2468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error signing commit: %d" -msgstr "Fel vid migrering: %s\n" +msgstr "Fel vid signering av incheckning: %d" #: common/flatpak-progress.c:236 #, c-format msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s" -msgstr "Hämtar ned metadata: %u/(beräknad) %s" +msgstr "Hämtar metadata: %u/(beräknad) %s" #: common/flatpak-progress.c:260 #, c-format @@ -4946,12 +4884,12 @@ msgstr "Namn kan inte sluta med en punkt" #: common/flatpak-ref-utils.c:170 common/flatpak-ref-utils.c:182 msgid "Only last name segment can contain -" -msgstr "" +msgstr "Endast det sista namnsegmentet kan innehålla -" #: common/flatpak-ref-utils.c:173 #, c-format msgid "Name segment can't start with %c" -msgstr "Namn segment kan inte börja med %c" +msgstr "Namnsegment kan inte börja med %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:185 #, c-format @@ -4963,14 +4901,13 @@ msgid "Names must contain at least 2 periods" msgstr "Namn måste innehålla minst 2 punkter" #: common/flatpak-ref-utils.c:311 -#, fuzzy msgid "Arch can't be empty" -msgstr "Gren kan inte vara tom" +msgstr "Ark kan inte vara tom" #: common/flatpak-ref-utils.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch can't contain %c" -msgstr "Gren kan inte innehålla %c" +msgstr "Ark kan inte innehålla %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:386 msgid "Branch can't be empty" @@ -4988,12 +4925,11 @@ msgstr "Gren kan inte innehålla %c" #: common/flatpak-ref-utils.c:616 common/flatpak-ref-utils.c:866 msgid "Ref too long" -msgstr "" +msgstr "Ref för lång" #: common/flatpak-ref-utils.c:628 -#, fuzzy msgid "Invalid remote name" -msgstr "Inget fjärrförråd %s" +msgstr "Ogiltigt namn på fjärrförråd" #: common/flatpak-ref-utils.c:642 #, c-format @@ -5004,17 +4940,17 @@ msgstr "%s är inte ett program eller en exekveringsmiljö" #: common/flatpak-ref-utils.c:684 #, c-format msgid "Wrong number of components in %s" -msgstr "Fel nummer av komponenter i %s" +msgstr "Fel antal komponenter i %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid name %.*s: %s" -msgstr "Ogiltigt namn %s: %s" +msgstr "Ogiltigt namn %.*s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid arch: %.*s: %s" -msgstr "Ogiltig gren: %s: %s" +msgstr "Ogiltig ark: %.*s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:817 #, c-format @@ -5022,81 +4958,74 @@ msgid "Invalid name %s: %s" msgstr "Ogiltigt namn %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid arch: %s: %s" -msgstr "Ogiltig gren: %s: %s" +msgstr "Ogiltig ark: %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid branch: %s: %s" msgstr "Ogiltig gren: %s: %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:963 common/flatpak-ref-utils.c:971 #: common/flatpak-ref-utils.c:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong number of components in partial ref %s" -msgstr "Fel nummer av komponenter i %s" +msgstr "Fel antal komponenter i partiell ref %s" #: common/flatpak-ref-utils.c:1289 -#, fuzzy msgid " development platform" -msgstr "Använd utvecklingsexekveringsmiljö" +msgstr " utvecklingsplattform" #: common/flatpak-ref-utils.c:1291 msgid " platform" -msgstr "" +msgstr " plattform" #: common/flatpak-ref-utils.c:1293 -#, fuzzy msgid " application base" -msgstr "Program" +msgstr " programbas" #: common/flatpak-ref-utils.c:1296 msgid " debug symbols" -msgstr "" +msgstr " felsökningssymboler" #: common/flatpak-ref-utils.c:1298 msgid " sourcecode" -msgstr "" +msgstr " källkod" #: common/flatpak-ref-utils.c:1300 -#, fuzzy msgid " translations" -msgstr "Installation" +msgstr " översättningar" #: common/flatpak-ref-utils.c:1302 msgid " docs" -msgstr "" +msgstr " dokumentation" #: common/flatpak-ref-utils.c:1569 #, c-format msgid "Invalid id %s: %s" -msgstr "Ogiltig id %s: %s" +msgstr "Ogiltigt id %s: %s" #: common/flatpak-remote.c:1210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad remote name: %s" -msgstr "Inget fjärrförråd %s" +msgstr "Ogiltigt namn på fjärrförråd: %s" #: common/flatpak-remote.c:1214 -#, fuzzy msgid "No url specified" -msgstr "Inget kommando angivet" +msgstr "Ingen URL angiven" #: common/flatpak-remote.c:1260 -#, fuzzy msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set" -msgstr "GPG-verifiering krävs om samlingar är aktiverat" +msgstr "GPG-verifiering måste vara aktiverat då ett samlings-ID har satts" #: common/flatpak-run.c:1052 -#, fuzzy msgid "Failed to open app info file" -msgstr "Misslyckades med att öppna prog-info-fil: %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna programinfo-fil" -# sebras: sync? #: common/flatpak-run.c:1144 msgid "Unable to create sync pipe" -msgstr "Kan inte skapa sync-rör" +msgstr "Kunde inte skapa sync-rör" #: common/flatpak-run.c:1183 msgid "Failed to sync with dbus proxy" @@ -5104,13 +5033,11 @@ msgstr "Misslyckades med att synkronisera med dbus-proxy" #: common/flatpak-run.c:1961 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" -msgstr "" +msgstr "Ingen systemd-användarsession tillgänglig, cgroups inte tillgängligt" -# sebras: sync? #: common/flatpak-run.c:2454 -#, fuzzy msgid "Unable to allocate instance id" -msgstr "Kan inte skapa sync-rör" +msgstr "Kunde inte allokera instans-ID" #: common/flatpak-run.c:2590 common/flatpak-run.c:2600 #, c-format @@ -5120,122 +5047,128 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna flatpak-info-fil: %s" #: common/flatpak-run.c:2628 #, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" -msgstr "Misslyckades med att öppna bwrapinfo.json fil: %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna bwrapinfo.json-fil: %s" #: common/flatpak-run.c:2653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write to instance id fd: %s" -msgstr "Misslyckades med att skriva till temporärfil" +msgstr "Misslyckades med att skriva till filhandtag för instans-ID: %s" -#: common/flatpak-run.c:3007 -#, fuzzy +#: common/flatpak-run.c:3039 msgid "Initialize seccomp failed" -msgstr "Initiera program från namngivet program" +msgstr "Initiering av seccomp misslyckades" -#: common/flatpak-run.c:3046 -#, fuzzy -msgid "Failed to add architecture to seccomp filter" -msgstr "Misslyckades med att skriva till temporärfil" +#: common/flatpak-run.c:3078 +#, c-format +msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s" +msgstr "Misslyckades med att lägga till arkitektur till seccomp-filter: %s" -#: common/flatpak-run.c:3054 -msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter" +#: common/flatpak-run.c:3086 +#, c-format +msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s" msgstr "" +"Misslyckades med att lägga till multiarch-arkitektur till seccomp-filter: %s" -#. unknown syscall -#: common/flatpak-run.c:3077 common/flatpak-run.c:3095 +#: common/flatpak-run.c:3118 common/flatpak-run.c:3140 #, c-format -msgid "Failed to block syscall %d" -msgstr "" +msgid "Failed to block syscall %d: %s" +msgstr "Misslyckades med att blockera systemanrop %d: %s" -#: common/flatpak-run.c:3126 -msgid "Failed to export bpf" -msgstr "Misslyckades med att exportera bpf" +#: common/flatpak-run.c:3173 +#, c-format +msgid "Failed to export bpf: %s" +msgstr "Misslyckades med att exportera bpf: %s" -#: common/flatpak-run.c:3377 +#: common/flatpak-run.c:3424 #, c-format msgid "Failed to open ‘%s’" -msgstr "Misslyckades med att öppna %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”" -#: common/flatpak-run.c:3663 +#: common/flatpak-run.c:3710 #, c-format msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "misslyckades med ldconfig, avslutningsstatus %d" -#: common/flatpak-run.c:3670 +#: common/flatpak-run.c:3717 msgid "Can't open generated ld.so.cache" -msgstr "Kan inte öppna genererad ld.so.cache" +msgstr "Det går inte att öppna genererad ld.so.cache" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-run.c:3781 +#: common/flatpak-run.c:3828 #, c-format msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" +"Körning av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör" -#: common/flatpak-run.c:3823 +#: common/flatpak-run.c:3870 msgid "" "\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`, use `sudo -" "i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell" msgstr "" +"”flatpak run” är inte avsett att köras som ”sudo flatpak run”, använd ”sudo -" +"i” eller ”su -l” istället och anropa ”flatpak run” inifrån det nya skalet" -#: common/flatpak-run.c:4081 +#: common/flatpak-run.c:4128 #, c-format msgid "Failed to migrate from %s: %s" msgstr "Misslyckades att migrera från %s: %s" -#: common/flatpak-run.c:4096 +#: common/flatpak-run.c:4143 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" msgstr "" +"Misslyckades med att migrera gammal programdatakatalog %s till nytt namn %s: " +"%s" -#: common/flatpak-run.c:4105 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-run.c:4152 +#, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" -msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: " +msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk vid migrering av %s: %s" #: common/flatpak-transaction.c:2072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" -msgstr "Varning: Problem vid sökning efter relaterade ref:ar: %s\n" +msgstr "Varning: Problem vid sökning efter relaterade referenser: %s" #: common/flatpak-transaction.c:2282 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" -msgstr "" +msgstr "Programmet %s kräver exekveringsmiljön %s som inte hittades" #: common/flatpak-transaction.c:2298 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" -msgstr "" +msgstr "Programmet %s kräver exekveringsmiljön %s som inte är installerad" #: common/flatpak-transaction.c:2396 #, c-format msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att avinstallera %s som behövs av %s" #: common/flatpak-transaction.c:2465 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" -msgstr "Fjärrförråd %s inaktiverat, ignorerar %s uppdatering" +msgstr "Fjärrförråd %s inaktiverat, ignorerar uppdatering för %s" #: common/flatpak-transaction.c:2498 #, c-format msgid "%s is already installed" -msgstr "%s är redan installerat" +msgstr "%s är redan installerad" #: common/flatpak-transaction.c:2501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" -msgstr "%s är redan installerad från annat fjärrförråd (%s)" +msgstr "%s är redan installerad från fjärrförrådet %s" #: common/flatpak-transaction.c:2696 #, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" -msgstr "Ogiltigt .flatpakref: %s" +msgstr "Ogiltig .flatpakref: %s" #: common/flatpak-transaction.c:2810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" -msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrmetadata för ”%s”: %s\n" +msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrmetadata för ”%s”: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3255 #, c-format @@ -5243,212 +5176,210 @@ msgid "" "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " "installed: %s" msgstr "" +"Varning: Behandlar fjärrhämtningsfel som icke ödesdigert då %s redan är " +"installerad: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No authenticator installed for remote '%s'" -msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programförråd" +msgstr "Ingen autentiserare installerad för fjärrförrådet ”%s”" #: common/flatpak-transaction.c:3675 common/flatpak-transaction.c:3682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get tokens for ref: %s" -msgstr "Misslyckades med att öppna temporärfil: %s" +msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3677 common/flatpak-transaction.c:3684 -#, fuzzy msgid "Failed to get tokens for ref" -msgstr "Misslyckades med att öppna temporärfil: %s" +msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref" #: common/flatpak-transaction.c:4008 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Flatpakrepo-URL %s är inte file, HTTP eller HTTPS" #: common/flatpak-transaction.c:4014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load dependent file %s: " -msgstr "Det går inte att läsa in filen %s: %s\n" +msgstr "Det går inte att läsa in beroende fil %s: " #: common/flatpak-transaction.c:4022 #, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" -msgstr "Ogiltigt .flatpakrepo: %s" +msgstr "Ogiltig .flatpakrepo: %s" #: common/flatpak-transaction.c:4618 msgid "Transaction already executed" -msgstr "" +msgstr "Transaktion redan utförd" #: common/flatpak-transaction.c:4633 msgid "" "Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to " "incorrect file ownership and permission errors." msgstr "" +"Vägrar att operera på en användarinstallation som root! Detta kan leda till " +"felaktigt filägarskap och rättighetsfel." #: common/flatpak-transaction.c:4725 common/flatpak-transaction.c:4738 msgid "Aborted by user" -msgstr "" +msgstr "Avbröts av användare" #: common/flatpak-transaction.c:4763 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" -msgstr "" +msgstr "Hoppar över %s på grund av tidigare fel" #: common/flatpak-transaction.c:4815 #, c-format msgid "Aborted due to failure (%s)" -msgstr "" +msgstr "Avbröts på grund av fel (%s)" -#: common/flatpak-utils.c:792 +#: common/flatpak-utils.c:793 msgid "Glob can't match apps" -msgstr "" +msgstr "Matchningen kan inte matcha program" -#: common/flatpak-utils.c:817 +#: common/flatpak-utils.c:818 msgid "Empty glob" -msgstr "" +msgstr "Tom matchning" -#: common/flatpak-utils.c:836 -#, fuzzy +#: common/flatpak-utils.c:837 msgid "Too many segments in glob" -msgstr "För många argument" +msgstr "För många segment i matchning" -#: common/flatpak-utils.c:857 +#: common/flatpak-utils.c:858 #, c-format msgid "Invalid glob character '%c'" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt matchningstecken ”%c”" -#: common/flatpak-utils.c:911 +#: common/flatpak-utils.c:912 #, c-format msgid "Missing glob on line %d" -msgstr "" +msgstr "Saknar matchning på rad %d" -#: common/flatpak-utils.c:915 +#: common/flatpak-utils.c:916 #, c-format msgid "Trailing text on line %d" -msgstr "" +msgstr "Eftersläpande text på rad %d" -#: common/flatpak-utils.c:919 +#: common/flatpak-utils.c:920 #, c-format msgid "on line %d" -msgstr "" +msgstr "på rad %d" -#: common/flatpak-utils.c:941 +#: common/flatpak-utils.c:942 #, c-format msgid "Unexpected word '%s' on line %d" -msgstr "" +msgstr "Oväntat ord ”%s” på rad %d" -#: common/flatpak-utils.c:2232 +#: common/flatpak-utils.c:2233 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’" -msgstr "Ogiltig %s: Saknar grupp ‘%s’" +msgstr "Ogiltig %s: Saknar grupp ”%s”" -#: common/flatpak-utils.c:2241 +#: common/flatpak-utils.c:2242 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’" -msgstr "Ogiltig %s: Saknar nyckel ‘%s’" +msgstr "Ogiltig %s: Saknar nyckel ”%s”" -#: common/flatpak-utils.c:2289 +#: common/flatpak-utils.c:2290 msgid "Invalid gpg key" msgstr "Ogiltig gpg-nyckel" -#: common/flatpak-utils.c:2678 +#: common/flatpak-utils.c:2679 msgid "No extra data sources" msgstr "Inga extra data-källor" -#: common/flatpak-utils.c:5335 +#: common/flatpak-utils.c:5336 #, c-format msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n" -msgstr "Fel vid kopiering av 64x64 ikon för komponent %s: %s\n" +msgstr "Fel vid kopiering av 64x64-ikon för komponent %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:5341 +#: common/flatpak-utils.c:5342 #, c-format msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n" -msgstr "" -"Fel vid kopiering av 128x128 ikon för komponent %s: %s\n" -" \n" +msgstr "Fel vid kopiering av 128x128-ikon för komponent %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:5588 -#, fuzzy, c-format +#: common/flatpak-utils.c:5589 +#, c-format msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream" -msgstr "%s är nedlagt, ignorerar\n" +msgstr "%s har nått slutet på sin livstid, ignorerar för appstream" -#: common/flatpak-utils.c:5623 +#: common/flatpak-utils.c:5624 #, c-format msgid "No appstream data for %s: %s\n" -msgstr "Ingen appstream-data för %s: %s\n" +msgstr "Inga appstream-data för %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:6586 -#, fuzzy +#: common/flatpak-utils.c:6587 msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" -msgstr "Ogiltig bunt, för extra data" +msgstr "Ogiltig bunt, ingen ref i metadata" -#: common/flatpak-utils.c:6684 +#: common/flatpak-utils.c:6685 #, c-format msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" -msgstr "" +msgstr "Samlingen ”%s” för bunt matchar inte samlingen ”%s” för fjärrförråd" -#: common/flatpak-utils.c:6763 +#: common/flatpak-utils.c:6764 msgid "Metadata in header and app are inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Metadata i huvud och program är inkonsekventa" -#: common/flatpak-utils.c:6848 common/flatpak-utils.c:7007 +#: common/flatpak-utils.c:6849 common/flatpak-utils.c:7008 msgid "Invalid OCI image config" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig OCI-avbildskonfiguration" -#: common/flatpak-utils.c:6910 common/flatpak-utils.c:7156 +#: common/flatpak-utils.c:6911 common/flatpak-utils.c:7157 #, c-format msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s" -msgstr "" +msgstr "Fel kontrollsumma för lager, förväntade %s, var %s" -#: common/flatpak-utils.c:6990 +#: common/flatpak-utils.c:6991 #, c-format msgid "No ref specified for OCI image %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen ref angiven för OCI-avbild %s" -#: common/flatpak-utils.c:6996 +#: common/flatpak-utils.c:6997 #, c-format msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" -msgstr "" +msgstr "Fel ref (%s) angiven för OCI-avbild %s, förväntade %s" -#: common/flatpak-utils.c:8102 +#: common/flatpak-utils.c:8151 #, c-format msgid "Invalid require-flatpak argument %s" -msgstr "Ogiltigt require-flatpak argument %s" +msgstr "Ogiltigt argument %s för require-flatpak" -#: common/flatpak-utils.c:8112 common/flatpak-utils.c:8131 +#: common/flatpak-utils.c:8161 common/flatpak-utils.c:8180 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "%s behöver en senare flatpak-version (%s)" -#: common/flatpak-utils.c:8175 +#: common/flatpak-utils.c:8224 msgid "Empty string is not a number" -msgstr "Tom sträng är inte ett nummer" +msgstr "Tom sträng är inte ett tal" -#: common/flatpak-utils.c:8201 +#: common/flatpak-utils.c:8250 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" -msgstr "“%s” är inte ett osignerat nummer" +msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal" -#: common/flatpak-utils.c:8211 +#: common/flatpak-utils.c:8260 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" -msgstr "" +msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291 msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository" -msgstr "" +msgstr "Inte ett oci-fjärrförråd, saknar summary.xa.oci-repository" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477 msgid "Not a OCI remote" -msgstr "" +msgstr "Inte ett OCI-fjärrförråd" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488 -#, fuzzy msgid "Invalid token" -msgstr "Ogiltig gpg-nyckel" +msgstr "Ogiltig token" #: portal/flatpak-portal.c:2261 msgid "No portal support found" -msgstr "Inget portal stöd hittades" +msgstr "Inget portalstöd hittades" #: portal/flatpak-portal.c:2267 msgid "Deny" @@ -5465,24 +5396,24 @@ msgstr "Uppdatera %s?" #: portal/flatpak-portal.c:2286 msgid "The application wants to update itself." -msgstr "" +msgstr "Programmet vill uppdatera sig själv." #: portal/flatpak-portal.c:2287 msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings." msgstr "" +"Uppdateringsåtkomst kan ändras när som helst från sekretessinställningarna." #: portal/flatpak-portal.c:2312 msgid "Application update not allowed" -msgstr "Program uppdatering inte tillåten" +msgstr "Programuppdatering inte tillåten" #: portal/flatpak-portal.c:2469 msgid "Self update not supported, new version requires new permissions" -msgstr "" +msgstr "Självuppdatering stöds inte, nya versionen kräver nya rättigheter" #: portal/flatpak-portal.c:2651 portal/flatpak-portal.c:2668 -#, fuzzy msgid "Update ended unexpectedly" -msgstr "Uppdatera signerad exekveringsmiljö" +msgstr "Uppdateringen avslutades oväntat" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software @@ -5553,9 +5484,8 @@ msgid "Update system repository" msgstr "Uppdaterar systemförråd" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to modify a system repository" -msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera systemförrådet" +msgstr "Autentisering krävs för att ändra ett systemförråd" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software @@ -5693,255 +5623,12 @@ msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera metadata" #. all users’ parental controls policies to true. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287 msgid "Override parental controls" -msgstr "" +msgstr "Åsidosätt föräldrakontroller" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to install software which is restricted by your " "parental controls policy" -msgstr "Autentisering krävs för att installera program" - -#, c-format -#~ msgid "Invalid deployed ref %s: " -#~ msgstr "Ogiltig distribuerad ref %s: " - -#, c-format -#~ msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" -#~ msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" -#~ msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" -#~ msgstr "Ark för distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Failed to determine parts from ref: %s" -#~ msgstr "Misslyckades med att öppna temporärfil: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Invalid arch %s" -#~ msgstr "Ogiltig ark %s" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Related ref '%s' is only partially installed" -#~ msgstr "Begärt tillägg %s är bara delvis installerat" - -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Ref '%s' is only partially installed" -#~ msgstr "Begärt tillägg %s är bara delvis installerat" - -#~ msgid "Add OCI registry" -#~ msgstr "Lägg till OCI-register" - -#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file" -#~ msgstr "Ingen url angiven i flatpakrepo-fil" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "You must specify both key and value" -#~ msgstr "Du måste ange både nyckel och värde" - -#~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace" -#~ msgstr "Kör inte som root, möjligt att det inte går att ange namnrymd" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Plats:" - -#~ msgid "Installed size:" -#~ msgstr "Installerad storlek:" - -#~ msgid "Download size:" -#~ msgstr "Hämtningsstorlek:" - -#~ msgid "No ref information available in repository" -#~ msgstr "Ingen ref-information tillgänglig i arkiv" - -#~ msgid "Redirect collection ID: %s\n" -#~ msgstr "Dirigera om samlings-ID: %s\n" - -#~ msgid "Print OSTree debug information during command processing" -#~ msgstr "Skriv ut OSTree-felsökningsinformation under kommandohantering" - -#~ msgid "Found in remote %s\n" -#~ msgstr "Hittad i fjärrförråd %s\n" - -#~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?" -#~ msgstr "Hittades i fjärrförrådet %s, vill du installera den?" - -#~ msgid "Found in several remotes:\n" -#~ msgstr "Hittades i flera fjärrförråd;\n" - -#~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Den krävda exekveringsmiljön %s hittades inte i konfigurerat " -#~ "fjärrförråd.\n" - -#~ msgid "%s already installed, skipping\n" -#~ msgstr "%s redan installerad, ignorerar\n" - -#~ msgid "Warning: Can't find dependencies: %s\n" -#~ msgstr "Varning: Det går inte att finna beroenden: %s\n" - -#~ msgid "Installing for user: %s from %s\n" -#~ msgstr "Installerar för användare: %s från %s\n" - -#~ msgid "Installing: %s from %s\n" -#~ msgstr "Installerar: %s från %s\n" - -#~ msgid "Updating for user: %s from %s\n" -#~ msgstr "Uppdaterar för användare: %s från %s\n" - -#~ msgid "Updating: %s from %s\n" -#~ msgstr "Uppdaterar: %s från %s\n" - -#~ msgid "Now at %s.\n" -#~ msgstr "Nu på %s.\n" - -#~ msgid "No updates.\n" -#~ msgstr "Inga uppdateringar.\n" - -#~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n" -#~ msgstr "Installerar för användare: %s från bunten %s\n" - -#~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n" -#~ msgstr "Installerar: %s från bunten %s\n" - -#~ msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n" -#~ msgstr "Varning: Misslyckades med %s %s: %s\n" - -#~ msgid "One or more operations failed" -#~ msgstr "En eller flera åtgärder misslyckades" - -#~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s" -#~ msgstr "Ogiltig sha256 för extra data-uri %s" - -# sebras: how to translate in here? -#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s" -#~ msgstr "Ingen sådan ref (%s %s) i fjärrförrådet %s" - -#~ msgid "Invalid sha256 for extra data" -#~ msgstr "Ogiltigt sha256 för extradata" - -#~ msgid "Deployed metadata does not match commit" -#~ msgstr "Distribuerad metadata matchar inte incheckning" - -#~ msgid "%s branch %s not installed" -#~ msgstr "%s gren %s inte installerad" - -#~ msgid "Remote title not set" -#~ msgstr "Titel för fjärrförråd inte angett" - -#~ msgid "Remote default-branch not set" -#~ msgstr "Standardfjärrgren inte inställd" - -#~ msgid "Migrating %s to %s\n" -#~ msgstr "Migrerar %s till %s\n" - -#~ msgid "Search only system-wide installations" -#~ msgstr "Sök endast systeminstallationer" - -#~ msgid "Search specific system-wide installations" -#~ msgstr "Sök endast specifika systemomfattande installationer" - -#~ msgid "Failed to unlink temporary file" -#~ msgstr "Misslyckades med att avlänka temporärfil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post-Install %s" -#~ msgstr "Installerar: %s\n" - -#~ msgid "OCI repo Filename or uri must be specified" -#~ msgstr "OCI-förråd eller filnamn måste anges" - -#~ msgid "OCI image is not a flatpak (missing ref)" -#~ msgstr "OCI-avbild är inte en flatpak (saknar ref)" - -#~ msgid "OCI image specifies the wrong app id" -#~ msgstr "OCI-avbild specificerar fel app-id" - -#~ msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s" -#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt exekveringsmiljönamn: %s" - -#~ msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s" -#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt SDK-namn: %s" - -#~ msgid "Data not found for ref %s" -#~ msgstr "Data inte funnen för ref %s" - -#~ msgid "Install from local bundle file" -#~ msgstr "Installera från lokal paketfil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load options from file or uri" -#~ msgstr "Läs in inställningar från fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid ref, no digest" -#~ msgstr "Ogiltigt miljöformat %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No manfest found for arch %s, os %s" -#~ msgstr "Data inte funnen för ref %s" - -#~ msgid "Data not available; server has no summary file" -#~ msgstr "Data inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil" - -#~ msgid "This version of ostree is to old to support OCI exports" -#~ msgstr "" -#~ "Denna version av ostree är för gammal för att ha stöd för OCI-exporter" - -#~ msgid "This version of flatpak is not compiled with libarchive support" -#~ msgstr "Denna version av flatpak är inte kompilerad med libarchive-stöd" - -#~ msgid "REPOSITORY and NAME must be specified" -#~ msgstr "ARKIV och NAMN måste anges" - -#~ msgid "Warning: Failed to uninstall related ref: %s\n" -#~ msgstr "Varning: Misslyckades med att installera relaterad ref: %s\n" - -#~ msgid "Updating application %s, branch %s\n" -#~ msgstr "Uppdaterar program %s, gren %s\n" - -#~ msgid "Updating runtime %s, branch %s\n" -#~ msgstr "Uppdaterar exekveringsmiljö %s, gren %s\n" - -#~ msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: " -#~ msgstr "Medan %s hämtas från fjärr %s, metadata: " - -#~ msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: " -#~ msgstr "Medan %s hämtas från fjärr %s, undersökväg %s: " - -#~ msgid "The Flatpak Project" -#~ msgstr "Flatpak-projektet" - -#~ msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" -#~ msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" - -#~ msgid "package-x-generic" -#~ msgstr "package-x-generic" - -#~ msgid "auth_admin" -#~ msgstr "auth_admin" - -#~ msgid "auth_admin_keep" -#~ msgstr "auth_admin_keep" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "yes" - -#~ msgid "LOCATION ID [BRANCH] - Create a repository from a build directory" -#~ msgstr "PLATS ID [ GREN] - Skapa ett arkiv från en byggkatalog" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Can't find appstream-builder, unable to update appstream branch\n" -#~ msgstr "" -#~ "Varning: Kan inte hitta appstream-builder, kan inte uppdatera appstream-" -#~ "gren\n" - -#~ msgid "Generating from-parent delta for %s (%s)\n" -#~ msgstr "Genererar från-förälder-delta för %s (%s)\n" +msgstr "" +"Autentisering krävs för att installera program som begränsas av din policy " +"för föräldrakontroller" |