summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1325
1 files changed, 751 insertions, 574 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a08eabd1..d9679237 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,134 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:30+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "有效的參數為:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "不明的系統錯誤"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項 ‘%s’ 不明確\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項 ‘--%s’ 不可配合參數使用\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項 ‘%c%s’ 不可配合參數使用\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s:‘--%s’ 選項無法辨識\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s:‘%c%s’ 選項無法辨識\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不明確\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不可配合參數使用\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "無法決定當前目錄位置"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "‘"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "’"
-
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -204,22 +89,193 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "‘"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "’"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "不明的系統錯誤"
+
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
@@ -235,108 +291,335 @@ msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "參數太長"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "無法決定當前目錄位置"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "無法決定當前目錄位置"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "有效的參數為:"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被卸載。"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:選項 ‘%s’ 不明確\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被掛載。"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:選項 ‘--%s’ 不可配合參數使用\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊裝置編號為 %4$ld,新裝置編號為 %5$ld,檔案"
-"系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:選項 ‘%c%s’ 不可配合參數使用\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊 inode 編號為 %4$ld,新 inode 編號為 %5"
-"$ld,檔案系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n"
-#: find/find.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s:‘--%s’ 選項無法辨識\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s:‘%c%s’ 選項無法辨識\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不明確\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不可配合參數使用\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "無法決定當前目錄位置"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "fork 失敗"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "等待 %s 時出現錯誤"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s 因訊號 %d 而終止"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "表達式無效"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:117
#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+
+#: find/tree.c:143
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有"
+
+#: find/tree.c:149
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有"
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "表達式類型無效!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "表達式類型 (%d) 無效!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "路徑必須放在表達式之前"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "invalid predicate `%s'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1267
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "‘%s’ 後缺少了參數"
+
+#: find/tree.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [路徑...] [表達式]\n"
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "用法:%s [路徑...] [表達式]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "無法決定當前目錄位置"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "無法決定當前目錄位置"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"環境變數 FIND_BLOCK_SIZE 已經不再支援,唯一一個能夠影響檔案區段大小的環境變數"
+"是 POSIXLY_CORRECT"
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -345,30 +628,30 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
"警告:-d 選項已經過時,請改用 -depth,因為後者才是符合 POSIX 標準的選項。"
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -378,7 +661,7 @@ msgstr ""
"預設路徑為目前的目錄,預設的表達式是 -print\n"
"表達式可以包括運算子、選項、測試和操作模式:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -389,7 +672,7 @@ msgstr ""
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -403,7 +686,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -417,7 +700,7 @@ msgstr ""
"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -429,7 +712,7 @@ msgstr ""
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -441,7 +724,7 @@ msgstr ""
" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -451,11 +734,11 @@ msgstr ""
"問題修正的進度)。又或者如果您無法瀏覽網頁,可以選擇用電子郵件寄至\n"
"<bug-findutils@gnu.org>。"
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "測試 fnmatch() 是否可用時出錯。"
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -469,117 +752,117 @@ msgstr ""
"有用。又或者,如果您使用 GNU grep,可以嘗試使用 'find ... -print0 | grep -"
"FzZ %s'。"
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "模式 ‘%s’ 無效"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "-size 後是無效的空白參數"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "-size 指定的檔案大小單位 ‘%c’ 無效"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "啟用了的功能:"
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -590,7 +873,7 @@ msgstr ""
"PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏"
"洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -600,7 +883,7 @@ msgstr ""
"PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏"
"洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -608,253 +891,312 @@ msgstr ""
"您不應該在 -execdir 和 -okdir 中使用 {} 作為程式名稱,因為這樣做可能會造成安"
"全漏洞。"
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "在 -exec%s ... + 裡面只可以使用一次 {}"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "執行 exec 時的環境變數太大"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "無法決定當前目錄位置"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被卸載。"
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被掛載。"
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊裝置編號為 %4$ld,新裝置編號為 %5$ld,檔案"
+"系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊 inode 編號為 %4$ld,新 inode 編號為 "
+"%5$ld,檔案系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "fork 失敗"
-
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "等待 %s 時出現錯誤"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s 因訊號 %d 而終止"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "表達式無效"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有"
+#: lib/findutils-version.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU findutils %s 版本\n"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "表達式類型無效!"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "表達式類型 (%d) 無效!"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "路徑必須放在表達式之前"
+#: lib/buildcmd.c:294
+#, fuzzy
+msgid "argument list too long"
+msgstr "參數太長"
-#: find/tree.c:1237
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1257
-#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法。"
-#: find/tree.c:1262
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
+#: xargs/xargs.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lx。"
-#: find/tree.c:1269
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "‘%s’ 後缺少了參數"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lo。"
-#: find/tree.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:無法辨認最後的字元 ‘%s’。"
-#: find/tree.c:1350
-#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
+"分隔字元 ‘%s’ 不合法:分隔字元必須是一個 ASCII 字元或以反斜號 \\ 開始的轉義控"
+"制序列 (escape sequence)。"
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "執行 exec 時的環境變數太大"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [路徑...] [表達式]\n"
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:689
#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "用法:%s [路徑...] [表達式]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "環境變數總共用了 %ld 位元組\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "實際上可用的指令列長度上限:%ld\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "實際上使用的指令列緩衝區大小:%ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"環境變數 FIND_BLOCK_SIZE 已經不再支援,唯一一個能夠影響檔案區段大小的環境變數"
-"是 POSIXLY_CORRECT"
+"%s引號不配合;除非使用 -0 選項,否則在預設模式下引號對於 xargs 來說是有特別意"
+"義的"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "雙"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "單"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:294
-#, fuzzy
-msgid "argument list too long"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
msgstr "參數太長"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "等待子進程時出現錯誤"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: 回傳碼為 255;中止"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU findutils %s 版本\n"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: 因訊號 %d 而停止"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: 因訊號 %d 而中止"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: -%c 選項後的數值無效\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須不小於 %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須小於 %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"用法: %s [--version | --help]\n"
-"或 %s most_common_bigrams < 檔案清單 > locate資料庫\n"
+"用法: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [指令 [指令的參數]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -890,6 +1232,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"用法: %s [--version | --help]\n"
+"或 %s most_common_bigrams < 檔案清單 > locate資料庫\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "等待 %s 時出現錯誤"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "日"
@@ -1064,200 +1430,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "警告:資料庫 ‘%s’ 是超過 %d %s前產生的"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "等待 %s 時出現錯誤"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法。"
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lx。"
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lo。"
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:無法辨認最後的字元 ‘%s’。"
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"分隔字元 ‘%s’ 不合法:分隔字元必須是一個 ASCII 字元或以反斜號 \\ 開始的轉義控"
-"制序列 (escape sequence)。"
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "執行 exec 時的環境變數太大"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "環境變數總共用了 %ld 位元組\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "實際上可用的指令列長度上限:%ld\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"
-#: xargs/xargs.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "實際上使用的指令列緩衝區大小:%ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"%s引號不配合;除非使用 -0 選項,否則在預設模式下引號對於 xargs 來說是有特別意"
-"義的"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "雙"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "單"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "參數太長"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "等待子進程時出現錯誤"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: 回傳碼為 255;中止"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: 因訊號 %d 而停止"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: 因訊號 %d 而中止"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: -%c 選項後的數值無效\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須不小於 %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須小於 %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"用法: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [指令 [指令的參數]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "無法決定當前目錄位置"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "區段大小"