diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1287 |
1 files changed, 732 insertions, 555 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b91258d9..4122f8d4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,135 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-08 18:00-0200\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -# c-format -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumento %s inválido para %s" - -# c-format -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumento %s ambíguo para %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Argumentos válidos são:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Erro de sistema desconhecido" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opção `%c%s' não permite um argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: a opção `--%s' não é conhecida\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: a opção `%c%s' não é conhecida\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "não foi possível obter o diretório atual" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memória exaurida" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -207,21 +90,192 @@ msgstr "Expressão regular muito comprida" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) não correspondido" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Não há uma expressão regular prévia" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[sS]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memória exaurida" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro de sistema desconhecido" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -238,104 +292,334 @@ msgstr "argumento inválido `%s' para `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "lista de argumentos muito longa" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "não foi possível obter o diretório atual" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +# c-format +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argumento %s inválido para %s" + +# c-format +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argumento %s ambíguo para %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Argumentos válidos são:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opção `%s' é ambígua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opção `%c%s' não permite um argumento\n" -#: find/find.c:205 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: a opção `--%s' não é conhecida\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: a opção `%c%s' não é conhecida\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção requer um argumento -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 #, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "não foi possível obter o diretório atual" -#: find/find.c:385 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:395 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[sS]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "não consigo duplicar o processo (fork())" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "erro esperando por %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s terminado pelo sinal %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "expressão inválida" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "expressão inválida" + +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "oops -- tipo inválido de expressão!" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- tipo inválido de expressão!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "os caminhos devem preceder a expressão" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "predicado inválido `%s'" + +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "predicado inválido `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argumento inválido `%s' para `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "faltando argumento para `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "predicado inválido `%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- inserção padrão de and! inválida" + +#: find/util.c:169 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Uso: %s [caminho...] [expressão]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "não foi possível obter o diretório atual" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "não foi possível obter o diretório atual" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "aviso: controle (escape) não reconhecido `\\%c'" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -344,29 +628,29 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -379,7 +663,7 @@ msgstr "" "explícitado):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -393,7 +677,7 @@ msgstr "" "explícitado):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -402,7 +686,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -416,7 +700,7 @@ msgstr "" " -ilname PADRÃO -iname PADRÃO -inum N -ipath PADRÃO -iregex PADRÃO\n" " -links N -lname PADRÃO -mmin N -mtime N -name PADRÃO -newer ARQUIVO\n" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -428,7 +712,7 @@ msgstr "" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOME\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -436,18 +720,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -457,118 +741,118 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "modo inválido `%s'" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argumento nulo inválido para -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "tipo inválido `%c' para -size" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "argumento inválido `%s' para `%s'" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" # c-format -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argumento %s inválido para %s" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "aviso: controle (escape) não reconhecido `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "aviso: diretiva de formatação desconhecida `%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -577,7 +861,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -585,255 +869,309 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "ambiente de execução é muito grande" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "não foi possível obter o diretório atual" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "não consigo duplicar o processo (fork())" - -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "erro esperando por %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s terminado pelo sinal %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "expressão inválida" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "expressão inválida" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "oops -- tipo inválido de expressão!" - -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oops -- tipo inválido de expressão!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find versão %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "os caminhos devem preceder a expressão" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "comando muito longo" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "predicado inválido `%s'" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"não foi possível incluir argumento simples devido ao limite de tamanho da " +"lista de argumentos" + +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "lista de argumentos muito longa" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "predicado inválido `%s'" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "argumento inválido `%s' para `%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "faltando argumento para `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "predicado inválido `%s'" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- inserção padrão de and! inválida" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "ambiente de execução é muito grande" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Uso: %s [caminho...] [expressão]\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "aviso: controle (escape) não reconhecido `\\%c'" +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "comando muito longo" - -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"não foi possível incluir argumento simples devido ao limite de tamanho da " -"lista de argumentos" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "lista de argumentos muito longa" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "duplo" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "simples" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "linha com argumentos muito longa" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU find versão %s\n" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "erro esperando por processo filho" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1255 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: saiu com status 255; abortando" + +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: desativado pelo sinal %d" + +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: número inválido para opção -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: valor para opção -%c deve ser >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: valor para opção -%c deve ser < que %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "Uso: %s bigrams_mais_comuns < lista > lista_codificada\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-linhas]]\n" +" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" +" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" +" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [command [argumentos iniciais]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -870,6 +1208,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "Uso: %s bigrams_mais_comuns < lista > lista_codificada\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "erro esperando por %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dias" @@ -1036,194 +1396,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "aviso: banco de dados `%s' é mais antigo que %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "erro esperando por %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "ambiente de execução é muito grande" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "duplo" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "simples" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "linha com argumentos muito longa" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "erro esperando por processo filho" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: saiu com status 255; abortando" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: desativado pelo sinal %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: número inválido para opção -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: valor para opção -%c deve ser >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: valor para opção -%c deve ser < que %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-linhas]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" -"str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [argumentos iniciais]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "não foi possível obter o diretório atual" #~ msgid "block size" #~ msgstr "tamanho do bloco" |