diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1640 |
1 files changed, 1031 insertions, 609 deletions
@@ -11,176 +11,670 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:00+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: find/find.c:142 find/ftsfind.c:699 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "ongeldige expressie" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "ongeldige expressie" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "schrijffout" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 #, c-format -msgid "Failed initialise shared-file hash table" -msgstr "Initialisatie van hash-tabel voor gedeelde bestanden is mislukt" +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: find/find.c:212 find/ftsfind.c:765 +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 #, c-format -msgid "cannot get current directory" -msgstr "kan huidige map niet opvragen" +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" -#: find/find.c:217 +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 #, c-format -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "kan status van huidige map niet opvragen" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:308 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 #, c-format -msgid "Cannot read list of mounted devices." -msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen." +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:397 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 #, c-format -msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent ontkoppeld." +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:407 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 #, c-format -msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted." -msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent aangekoppeld." +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:503 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" -"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n" -"(oud apparaatnummer is %ld, nieuw apparaatnummer is %ld,\n" -"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]" -#: find/find.c:540 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" msgstr "" -"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n" -"(oud inode-nummer is %<PRIuMAX>, nieuw inode-nummer is %<PRIuMAX>,\n" -"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]" -#: find/find.c:705 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 #, c-format -msgid "failed to return to parent directory" -msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:1027 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" -msgstr "Het veilig wijzigen van de huidige map naar %s is mislukt" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:1125 find/ftsfind.c:276 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" -"Symbolische koppeling %s is deel van een oneindige lus in\n" -"de mappenhiërarchie: de map waarnaar de koppeling wijst is al bezocht." -#: find/find.c:1144 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n" -"en inode-nummer als een map %d niveau hoger in de mappenhiërarchie." -msgstr[1] "" -"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n" -"en inode-nummer als een map %d niveaus hoger in de mappenhiërarchie." +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:1395 +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "waarschuwing: symbolische koppeling %s wordt niet gevolgd" +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" -#: find/find.c:1438 +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." +msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" -"WAARSCHUWING: het aantal harde koppelingen voor %s is onjuist;\n" -"volgens het bestandssysteem zijn er %<PRIuMAX> koppelingen naar deze map,\n" -"maar er zijn al %<PRIuMAX> submappen gepasseerd.\n" -"Dit zou een fout in het stuurprogramma van het bestandssysteem kunnen zijn.\n" -"Optie '-noleaf' wordt nu automatisch aangezet. In de tot nu toe gegeven\n" -"resultaten kunnen mappen ontbreken die doorzocht hadden moeten worden." -#: find/fstype.c:203 +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 #, c-format -msgid "Cannot read mounted file system list" -msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen" +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "argumentenlijst is te lang" + +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ongeldig nummer bij optie '-%c'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" -#: find/ftsfind.c:290 +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Oneindige lus in bestandssysteem: %s is onderdeel van dezelfde bestandssysteemlus als %s." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Symbolische koppeling %s is deel van een oneindige lus in\n" +"de mappenhiërarchie: de map waarnaar de koppeling wijst is al bezocht." -#: find/ftsfind.c:483 find/util.c:211 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format -msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Oneindige lus in bestandssysteem: %s is onderdeel van dezelfde " +"bestandssysteemlus als %s." + +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "WAARSCHUWING: bestand %s lijkt modus 0000 te hebben." -#: find/ftsfind.c:616 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format msgid "cannot search %s" msgstr "kan %s niet doorzoeken" -#: find/ftsfind.c:635 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "failed to restore working directory after searching %s" +msgid "cannot delete %s" +msgstr "kan %s niet verwijderen" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "kan werkmap niet herstellen na het doorzoeken van %s" -#: find/parser.c:471 +#: find/pred.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "WAARSCHUWING: kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Kan standaardinvoer niet sluiten" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Kan niet van map wijzigen" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "kan geen nieuw proces starten" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "fout tijdens wachten op %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s: afgebroken door signaal %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "ongeldige expressie" + +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"ongeldige expressie: binaire operator '%s' is gebruikt met niets ervoor" + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "expressie werd verwacht tussen '%s' en ')'" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "expressie werd verwacht na '%s'" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "ongeldige expressie: er zijn te veel ')'" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')' -- of er ontbreekt iets na '%s'" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "ongeldige expressie: lege haakjes zijn niet toegestaan" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')'" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "oeps -- ongeldig expressietype!" + +#: find/tree.c:231 +#, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oeps -- ongeldig expressietype (%d)!" + +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "padnamen moeten voorafgaan aan expressies (%s)" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "onbekende optie, test of actie: '%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "ongeldige optie, test of actie: '%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "ontbrekend argument van '%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "er zijn te veel ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "onverwacht extra argument '%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "onverwacht extra argument" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oeps -- ongeldige standaardtussenvoeging van '-and'!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Gebruik: %s [-HLP] [-Oniveau] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [pad...] [expressie]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Onbekende debugvlag '%s' wordt genegeerd." + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Argument van optie '-D' is leeg" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Direct na optie '-O' dient een cijfer te staan" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Geef direct na optie '-O' een cijfer op" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Ongeldig optimalisatieniveau %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Optimalisatieniveau %lu is te hoog.\n" +"Als u bestanden heel vlug wilt vinden, gebruik dan 'locate'." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"De omgevingsvariabele FIND_BLOCK_SIZE wordt niet ondersteund.\n" +"Alleen de omgevingsvariabele POSIXLY_CORRECT beïnvloedt de blokgrootte." + +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." msgstr "" "De actie '-delete' schakelt automatisch '-depth' in,\n" "maar '-prune' doet niets als '-depth' ingeschakeld is.\n" "Als u toch door wilt gaan, gebruik dan expliciet de optie '-depth'." -#: find/parser.c:618 +#: find/parser.c:528 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" msgstr "" "Waarschuwing: optie '%s' werd gegeven na het non-optie-argument '%s',\n" "maar opties zijn niet positioneel: '%s' beïnvloedt zowel voorgaande\n" "als nakomende testen. Geef opties op vóór andere argumenten.\n" -#: find/parser.c:914 -#, c-format -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" "Waarschuwing: de optie '-d' wordt afgeraden;\n" "gebruik liever '-depth', want dat is een POSIX-optie." -#: find/parser.c:1184 +#: find/parser.c:1086 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" "%s is geen bestaande groepsnaam, en het lijkt niet op een numeriek ID\n" "vanwege het onverwachte achtervoegsel %s" -#: find/parser.c:1199 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s is geen bestaande groepsnaam" -#: find/parser.c:1205 -#, c-format +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "het argument van '-group' is leeg, maar zou een groepsnaam moeten zijn" -#: find/parser.c:1227 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -190,9 +684,10 @@ msgstr "" "Het standaardpad is de huidige map; de standaardexpressie is '-print';\n" "de expressie mag bestaan uit: operatoren, opties, testen, en acties:\n" -#: find/parser.c:1230 +#: find/parser.c:1130 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -201,7 +696,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1234 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -215,11 +710,12 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth NIVEAUS -mindepth NIVEAUS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1239 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "Testen (N mag ook +N of -N zijn): -amin N -anewer BESTAND -atime N\n" @@ -228,24 +724,21 @@ msgstr "" " -iregex PATROON -iwholename PATROON -links N -lname PATROON\n" " -mmin N -mtime N -name PATROON -newer BESTAND -nouser -nogroup" -#: find/parser.c:1244 +#: find/parser.c:1144 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -path PATROON -perm [+-]MODUS -regex PATROON -readable\n" " -writable -executable -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD]\n" " -uid N -used N -user NAAM -wholename PATROON -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:1249 -msgid " -context CONTEXT\n" -msgstr " -context CONTEXT\n" - -#: find/parser.c:1251 +#: find/parser.c:1149 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" @@ -253,11 +746,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Acties: -fprint BESTAND -fprint0 BESTAND -fprintf BESTAND OPMAAK\n" -" -exec COMMANDO ; -exec COMMANDO {} + -ok COMMANDO ; -ls -fls BESTAND\n" +" -exec COMMANDO ; -exec COMMANDO {} + -ok COMMANDO ; -ls -fls " +"BESTAND\n" " -execdir COMMANDO ; -execdir COMMANDO {} + -okdir COMMANDO ;\n" " -print -print0 -printf OPMAAK -delete -prune -quit\n" -#: find/parser.c:1257 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -268,14 +762,18 @@ msgstr "" "een e-mail naar <bug-findutils@gnu.org>.\n" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>." -#: find/parser.c:1312 -#, c-format +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "de zinnigheidscontrole van de fnmatch()-systeemfunctie is mislukt" -#: find/parser.c:1326 +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" "Waarschuwing: bestandsnamen bevatten gewoonlijk geen schuine strepen\n" "(padnamen wel); dit betekent dat '%s %s' op dit systeem waarschijnlijk\n" @@ -283,441 +781,494 @@ msgstr "" "of misschien '-samefile'. Of anders, als u GNU grep hebt, kunt u\n" "'find ... -print0 | grep -FzZ %s' gebruiken." -#: find/parser.c:1452 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" "Als argument van %s werd een tientallig positief geheel getal verwacht,\n" "maar %s werd gegeven" -#: find/parser.c:1617 -#, c-format +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Dit systeem kent niet de mogelijkheid om de ontstaanstijd van een bestand te bepalen." +msgstr "" +"Dit systeem kent niet de mogelijkheid om de ontstaanstijd van een bestand te " +"bepalen." -#: find/parser.c:1638 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "Test '%s' vereist een argument" -#: find/parser.c:1675 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Kan %s niet als datum of tijd interpreteren" -#: find/parser.c:1692 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen" -#: find/parser.c:1900 -#, c-format -msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /." -msgstr "Waarschuwing: -%s %s zal met niets overeenkomen omdat het eindigt met /." - -#: find/parser.c:1956 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Modus %s is ongeldig als POSIXLY_CORRECT aan staat." -#: find/parser.c:2039 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ongeldige modus %s" -#: find/parser.c:2058 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "Waarschuwing: het opgegeven moduspatroon %s is gelijkwaardig aan /000.\n" -"De betekenis van '-perm /000' is gelijkgemaakt aan die van '-perm -000'; dus\n" +"De betekenis van '-perm /000' is gelijkgemaakt aan die van '-perm -000'; " +"dus\n" "in plaats van met geen enkel bestand komt het nu overeen met alle bestanden." -#: find/parser.c:2274 -#, c-format +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "ongeldig leeg argument van '-size'" -#: find/parser.c:2323 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "ongeldige aanduiding '%c' bij optie '-size'" -#: find/parser.c:2329 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Ongeldig argument '%s%c' van '-size'" -#: find/parser.c:2511 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" msgstr "" "De optie '-show-control-chars' vereist als argument\n" "ofwel 'literal' (letterlijk) ofwel 'safe' (veilig)" -#: find/parser.c:2625 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'" -#: find/parser.c:2666 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "'%s' is geen bestaande gebruikersnaam" -#: find/parser.c:2673 -#, c-format +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Het argument van optie '-user' mag niet leeg zijn" -#: find/parser.c:2698 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Compilatie-opties: " -#: find/parser.c:2775 -#, c-format -msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled." -msgstr "ongeldige test '-context': SELinux is niet ingeschakeld" - -#: find/parser.c:2839 -#, c-format +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argument van '-type' dient slechts één letter te zijn" -#: find/parser.c:2888 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Onbekend argument van '-type': '%c'" -#: find/parser.c:3010 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'" -#: find/parser.c:3027 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "fout: '%s' aan einde van opmaaktekenreeks" -#: find/parser.c:3066 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "waarschuwing: onbekende opmaakcode '%%%c'" -#: find/parser.c:3220 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "fout: opmaakcode '%%%c' is gereserveerd voor toekomstig gebruik" -#: find/parser.c:3255 +#: find/parser.c:3061 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" msgstr "" "De huidige map komt voor in de omgevingsvariabele PATH;\n" "dit is onveilig in combinatie met de actie '%s' van 'find'.\n" "Verwijder de huidige map uit uw PATH-variabele (oftewel:\n" "haal de \".\" of dubbele punten aan begin en eind weg)." -#: find/parser.c:3267 +#: find/parser.c:3072 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" msgstr "" "Het relatieve pad %s komt voor in de omgevingsvariabele PATH;\n" "dit is onveilig in combinatie met de actie '%s' van 'find'.\n" "Verwijder daarom dat relatieve pad uit uw PATH-variabele." -#: find/parser.c:3371 -#, c-format -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." +#: find/parser.c:3176 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." msgstr "" "Om veiligheidsredenen mag {} bij '-execdir' en '-okdir' niet gebruikt\n" "worden binnen de naam van het hulpprogramma." -#: find/parser.c:3396 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Bij '-exec%s ... +' mag {} slechts één keer voorkomen." -#: find/parser.c:3413 -#, c-format +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Omgeving is te groot voor exec()." -#: find/parser.c:3593 -#, c-format -msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds" -msgstr "rekenkundige overloop tijdens omzetting van %s dagen in aantal seconden" - -#: find/parser.c:3617 -#, c-format +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "rekenkundige overloop tijdens berekening van het einde van vandaag" -#: find/parser.c:3776 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "standaardfoutuitvoer" -#: find/parser.c:3781 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: find/pred.c:429 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "kan %s niet verwijderen" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "kan status van huidige map niet opvragen" -#: find/pred.c:1084 find/pred.c:1918 -#, c-format -msgid "getfilecon failed: %s" -msgstr "getfilecon() is mislukt: %s" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent ontkoppeld." -#: find/pred.c:1403 -#, c-format -msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "WAARSCHUWING: kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen" +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent aangekoppeld." -#: find/pred.c:1467 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n" +"(oud apparaatnummer is %ld, nieuw apparaatnummer is %ld,\n" +"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]" -#: find/pred.c:1958 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Kan standaardinvoer niet sluiten" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n" +"(oud inode-nummer is %<PRIuMAX>, nieuw inode-nummer is %<PRIuMAX>,\n" +"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]" -#: find/pred.c:1993 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Kan niet van map wijzigen" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Het veilig wijzigen van de huidige map naar %s is mislukt" -#: find/pred.c:2031 xargs/xargs.c:1111 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "cannot fork" -msgstr "kan geen nieuw proces starten" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n" +"en inode-nummer als een map %d niveau hoger in de mappenhiërarchie." +msgstr[1] "" +"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n" +"en inode-nummer als een map %d niveaus hoger in de mappenhiërarchie." -#: find/pred.c:2062 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "fout tijdens wachten op %s" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "waarschuwing: symbolische koppeling %s wordt niet gevolgd" -#: find/pred.c:2071 -#, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s: afgebroken door signaal %d" +#: find/find.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"WAARSCHUWING: het aantal harde koppelingen voor %s is onjuist;\n" +"volgens het bestandssysteem zijn er %<PRIuMAX> koppelingen naar deze map,\n" +"maar er zijn al %<PRIuMAX> submappen gepasseerd.\n" +"Dit zou een fout in het stuurprogramma van het bestandssysteem kunnen zijn.\n" +"Optie '-noleaf' wordt nu automatisch aangezet. In de tot nu toe gegeven\n" +"resultaten kunnen mappen ontbreken die doorzocht hadden moeten worden." -#: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258 -#, c-format -msgid "invalid expression" -msgstr "ongeldige expressie" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: find/tree.c:135 -#, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "ongeldige expressie: binaire operator '%s' is gebruikt met niets ervoor" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" -#: find/tree.c:146 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "expressie werd verwacht tussen '%s' en ')'" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" -#: find/tree.c:156 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "expressie werd verwacht na '%s'" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" -#: find/tree.c:161 +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "ongeldige expressie: er zijn te veel ')'" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Gecompileerd met GNU gnulib versie %s.\n" -#: find/tree.c:184 -#, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')' -- of er ontbreekt iets na '%s'" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "commando is te lang" -#: find/tree.c:192 -#, c-format -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "ongeldige expressie: lege haakjes zijn niet toegestaan" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"zelfs één enkel argument past niet binnen beschikbare grootte van " +"argumentenlijst" -#: find/tree.c:198 -#, c-format -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')'" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "argumentenlijst is te lang" -#: find/tree.c:204 find/tree.c:838 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "oeps -- ongeldig expressietype!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Onbekend type (%s) van reguliere expressie; geldige types zijn %s." -#: find/tree.c:276 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oeps -- ongeldig expressietype (%d)!" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken." -#: find/tree.c:1288 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "padnamen moeten voorafgaan aan expressies (%s)" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" +"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lx." -#: find/tree.c:1297 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "onbekende optie, test of actie: '%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" +"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lo." -#: find/tree.c:1317 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ongeldige optie, test of actie: '%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" +"onbegrepen nakomende tekens '%s'." -#: find/tree.c:1322 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Ongeldige specificatie '%s' van scheidingsteken; het scheidingsteken\n" +"dient een enkel teken te zijn of een stuurcode beginnend met \\." -#: find/tree.c:1330 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "ontbrekend argument van '%s'" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "Omgeving is te groot voor exec()." -#: find/tree.c:1406 -#, c-format -msgid "you have too many ')'" -msgstr "er zijn te veel ')'" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"Waarschuwing: waarde %ld voor optie '-s' is te groot; %ld wordt gebruikt" -#: find/tree.c:1412 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "onverwacht extra argument '%s'" +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Kan invoerbestand %s niet openen" -#: find/tree.c:1414 -#, c-format -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "onverwacht extra argument" +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "De omgevingsvariabelen nemen %<PRIuMAX> bytes in beslag.\n" -#: find/tree.c:1547 -#, c-format -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oeps -- ongeldige standaardtussenvoeging van '-and'!" +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op dit systeem): %<PRIuMAX>\n" -#: find/util.c:168 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Gebruik: %s [-HLP] [-Oniveau] [-D " +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Minimale POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op alle systemen): %<PRIuMAX>\n" -#: find/util.c:170 -#, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [pad...] [expressie]\n" +#: xargs/xargs.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Maximum lengte van een verwerkbaar commando: %<PRIuMAX>\n" -#: find/util.c:809 -#, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Onbekende debugvlag '%s' wordt genegeerd." +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Grootte van het gebruikte commandobuffer: %<PRIuMAX>\n" -#: find/util.c:816 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Argument van optie '-D' is leeg" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"'xargs' zal nu verdergaan; het zal de invoer lezen en opdrachten uitvoeren.\n" +"Als u dit niet bedoelde, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n" -#: find/util.c:832 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Direct na optie '-O' dient een cijfer te staan" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: '%s' zal minstens één keer uitgevoerd worden.\n" +"Als u dit niet wilt, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n" -#: find/util.c:842 find/util.c:853 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Geef direct na optie '-O' een cijfer op" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"Ongepaard %s aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n" +"speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt." -#: find/util.c:858 find/util.c:863 -#, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Ongeldig optimalisatieniveau %s" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dubbel" -#: find/util.c:871 -#, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "" -"Optimalisatieniveau %lu is te hoog.\n" -"Als u bestanden heel vlug wilt vinden, gebruik dan 'locate'." +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "enkel" -#: find/util.c:1015 -#, c-format -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"De omgevingsvariabele FIND_BLOCK_SIZE wordt niet ondersteund.\n" -"Alleen de omgevingsvariabele POSIXLY_CORRECT beïnvloedt de blokgrootte." +"WAARSCHUWING: een NUL-teken werd gevonden in de invoer.\n" +"Deze kan niet doorgegeven worden aan de argumentenlijst.\n" +"Wilde u misschien de optie '--null' gebruiken?" -#: lib/buildcmd.c:177 -#, c-format -msgid "command too long" -msgstr "commando is te lang" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "argumentenregel is te lang" -#: lib/buildcmd.c:317 -#, c-format -msgid "can't call exec() due to argument size restrictions" -msgstr "kan exec() niet aanroepen wegens beperkingen aan de argumentlengte" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "fout tijdens wachten op dochterproces" -#: lib/buildcmd.c:387 -#, c-format -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "zelfs één enkel argument past niet binnen beschikbare grootte van argumentenlijst" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "WAARSCHUWING: %d dochterprocessen zijn zoekgeraakt" -#: lib/buildcmd.c:393 +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format -msgid "argument list too long" -msgstr "argumentenlijst is te lang" +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: eindigde met afsluitwaarde 255 -- gestopt" -#: lib/buildcmd.c:676 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number" -msgstr "Omgevingsvariable %s is niet ingesteld op een geldig decimaal getal" - -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" - -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" - -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: gestopt door signaal %d" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Gecompileerd met GNU gnulib versie %s.\n" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: afgebroken door signaal %d" -#: lib/safe-atoi.c:76 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format -msgid "Unexpected suffix %s on %s" -msgstr "Onverwacht achtervoegsel %s bij %s" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: ongeldig nummer bij optie '-%c'\n" -#: lib/safe-atoi.c:82 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format -msgid "Expected an integer: %s" -msgstr "Verwachtte een geheel getal: %s" +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet groter of gelijk aan %ld zijn\n" -#: lib/regextype.c:107 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Onbekend type (%s) van reguliere expressie; geldige types zijn %s." +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet kleiner dan %ld zijn\n" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Gebruik: %s meest_gebruikte_bigrams < bestandenlijst > locate-gegevensbank\n" -" of: %s [ --version | --help ]\n" +"Gebruik: %s [-0prtx] [--interactive] [-d|--delimiter=scheidingsteken]\n" +" [--null] [-E EOF_reeks] [-e[EOF_reeks]] [--eof[=EOF_reeks]]\n" +" [-I te_vervangen_tekenreeks] [-i[te_vervangen_tekenreeks]]\n" +" [--replace[=te_vervangen_reeks]] [--max-lines" +"[=max_aantal_regels]]\n" +" [-L max_aantal_regels] [-l[max_aantal_regels]] [--show-limits]\n" +" [-n max_aantal_argumenten] [--max-args=max_aantal_argumenten]\n" +" [-P max_aantal_processen] [--max-procs=max_aantal_processen]\n" +" [-s max_aantal_tekens] [--max-chars=max_aantal_tekens]\n" +" [--exit] [--no-run-if-empty] [--verbose] [--arg-file=bestand]\n" +" [--version] [--help] [COMMANDO [eerste_argumenten]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:164 locate/locate.c:1415 -#: xargs/xargs.c:1467 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -726,83 +1277,102 @@ msgstr "" "Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-findutils@gnu.org>;\n" "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" -#: locate/code.c:152 locate/frcode.c:212 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "schrijffout" - -#: locate/frcode.c:162 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" msgstr "Gebruik: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" -#: locate/frcode.c:182 -#, c-format +#: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." msgstr "Een veiligheidsniveau dient een cijfer te zijn." -#: locate/frcode.c:190 +#: locate/frcode.c:195 #, c-format msgid "Security level %s is outside the convertible range." msgstr "Veiligheidsniveau %s valt buiten het omzetbare bereik." -#: locate/frcode.c:198 +#: locate/frcode.c:202 #, c-format msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." msgstr "Veiligheidsniveau %s heeft een onverwacht achtervoegsel %s." -#: locate/frcode.c:256 +#: locate/frcode.c:258 #, c-format msgid "slocate security level %ld is unsupported." msgstr "Veiligheidsniveau %ld wordt door 'slocate' niet ondersteund." -#: locate/frcode.c:294 -#, c-format +#: locate/frcode.c:296 msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Schrijven naar standaarduitvoer is mislukt" -#: locate/locate.c:148 +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s meest_gebruikte_bigrams < bestandenlijst > locate-" +"gegevensbank\n" +" of: %s [ --version | --help ]\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: locate-gegevensbank %s werd met een andere bytevolgorde " +"samengesteld." + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "onverwacht bestandseinde in %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "fout tijdens het lezen van een woord uit %s" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dagen" -#: locate/locate.c:195 -#, c-format +#: locate/locate.c:198 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "Het argument van optie '--max-database-age' mag niet leeg zijn" -#: locate/locate.c:211 locate/locate.c:218 +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 #, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" msgstr "Ongeldig argument %s van optie '--max-database-age'" -#: locate/locate.c:470 +#: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" msgstr "locate-gegevensbank %s bevat een te lange bestandsnaam" -#: locate/locate.c:605 +#: locate/locate.c:608 #, c-format msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "locate-gegevensbank %s is beschadigd of ongeldig" -#: locate/locate.c:895 +#: locate/locate.c:898 #, c-format msgid "Locate database size: %s byte\n" msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" msgstr[0] "Grootte van locate-gegevensbank: %s byte\n" msgstr[1] "Grootte van locate-gegevensbank: %s bytes\n" -#: locate/locate.c:902 +#: locate/locate.c:905 #, c-format msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Overeenkomende bestandsnamen: %s\n" -#: locate/locate.c:903 +#: locate/locate.c:906 #, c-format msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "Alle bestandsnamen: %s\n" -#: locate/locate.c:909 +#: locate/locate.c:912 #, c-format msgid "" "File names have a cumulative length of %s bytes.\n" @@ -818,89 +1388,100 @@ msgstr "" " %s bestandsnamen bevatten regeleindetekens,\n" " %s bestandsnamen bevatten tekens met het hoogste bit gezet.\n" -#: locate/locate.c:923 +#: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" "Er kunnen bestandsnamen uitgefilterd zijn,\n" "dus de compressieverhouding kan niet berekend worden.\n" -#: locate/locate.c:936 +#: locate/locate.c:939 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" msgstr "Compressieverhouding is %4.2f%% (hoger is beter)\n" -#: locate/locate.c:943 +#: locate/locate.c:946 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "Compressieverhouding is ongedefinieerd\n" -#: locate/locate.c:998 +#: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" "Gegevensbank %s schijnt een slocate-gegevensbank te zijn,\n" "maar lijkt veiligheidsniveau %c te hebben.\n" "Dit niveau kan deze 'findutils' nog niet aan." -#: locate/locate.c:1115 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." msgstr "" "Bestand %s is een slocate-gegevensbank.\n" "Ondersteuning hiervoor is nieuw; houd rekening met problemen." -#: locate/locate.c:1129 +#: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "" "Bestand %s wordt overgeslagen;\n" "het is een slocate-gegevensbank met een onbekend veiligheidsniveau %d." -#: locate/locate.c:1146 -#, c-format -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" msgstr "" "Optie '-E' werd gegeven, maar die optie kan niet gebruikt worden bij\n" "slocate-gegevensbanken met een veiligheidsniveau dat niet nul is.\n" "Voor deze gegevensbank zullen geen resultaten gegenereerd worden.\n" -#: locate/locate.c:1157 +#: locate/locate.c:1160 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "Bestand %s is een slocate-gegevensbank; optie '-e' wordt ingeschakeld." -#: locate/locate.c:1195 +#: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "Oude-stijl locate-gegevensbank %s is te klein om geldig te kunnen zijn." +msgstr "" +"Oude-stijl locate-gegevensbank %s is te klein om geldig te kunnen zijn." -#: locate/locate.c:1347 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Gegevensbank '%s' is in de %s-indeling.\n" -#: locate/locate.c:1368 +#: locate/locate.c:1371 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is little-endian.\n" -#: locate/locate.c:1370 +#: locate/locate.c:1373 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is big-endian.\n" -#: locate/locate.c:1383 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is onduidelijk.\n" -#: locate/locate.c:1406 -#, c-format +#: locate/locate.c:1414 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n" -" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" @@ -912,254 +1493,95 @@ msgstr "" " [-r | --regex] [--regextype=SOORT] [--max-database-age D]\n" " [--version] [--help] PATROON...\n" -#: locate/locate.c:1469 +#: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "Wegnemen van groepsprivileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1487 +#: locate/locate.c:1495 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "Wegnemen van SETUID-privileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1501 +#: locate/locate.c:1509 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "Volledig wegnemen van privileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1519 +#: locate/locate.c:1527 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "Wegnemen van SETGID-privileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1789 -#, c-format +#: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "Waarschuwing: de locate-gegevensbank kan slechts één keer van standaardinvoer gelezen worden." +msgstr "" +"Waarschuwing: de locate-gegevensbank kan slechts één keer van " +"standaardinvoer gelezen worden." -#: locate/locate.c:1851 -#, c-format +#: locate/locate.c:1856 msgid "time system call failed" msgstr "Aanroep van systeemfunctie time() is mislukt" -#: locate/locate.c:1862 +#: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "Waarschuwing: gegevensbank %s is meer dan %d %s oud: de leeftijd is %.1f %s." - -#: locate/word_io.c:96 -#, c-format -msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "WAARSCHUWING: locate-gegevensbank %s werd met een andere bytevolgorde samengesteld." - -#: locate/word_io.c:143 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "onverwacht bestandseinde in %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "fout tijdens het lezen van een woord uit %s" - -#: xargs/xargs.c:265 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken." - -#: xargs/xargs.c:283 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "" -"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" -"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lx." - -#: xargs/xargs.c:289 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "" -"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" -"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lo." - -#: xargs/xargs.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "" -"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" -"onbegrepen nakomende tekens '%s'." - -#: xargs/xargs.c:343 -#, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"Ongeldige specificatie '%s' van scheidingsteken; het scheidingsteken\n" -"dient een enkel teken te zijn of een stuurcode beginnend met \\." - -#: xargs/xargs.c:360 -#, c-format -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "Omgeving is te groot voor exec()." - -#: xargs/xargs.c:567 -#, c-format -msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Waarschuwing: waarde %ld voor optie '-s' is te groot; %ld wordt gebruikt" - -#: xargs/xargs.c:637 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Kan invoerbestand %s niet openen" - -#: xargs/xargs.c:655 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n" -msgstr "De omgevingsvariabelen nemen %<PRIuMAX> bytes in beslag.\n" - -#: xargs/xargs.c:658 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n" -msgstr "POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op dit systeem): %<PRIuMAX>\n" - -#: xargs/xargs.c:661 -#, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %<PRIuMAX>\n" -msgstr "Minimale POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op alle systemen): %<PRIuMAX>\n" - -#: xargs/xargs.c:664 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n" -msgstr "Maximum lengte van een verwerkbaar commando: %<PRIuMAX>\n" - -#: xargs/xargs.c:667 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n" -msgstr "Grootte van het gebruikte commandobuffer: %<PRIuMAX>\n" - -#: xargs/xargs.c:673 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" -"\n" -"'xargs' zal nu verdergaan; het zal de invoer lezen en opdrachten uitvoeren.\n" -"Als u dit niet bedoelde, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n" +"Waarschuwing: gegevensbank %s is meer dan %d %s oud: de leeftijd is %.1f %s." -#: xargs/xargs.c:681 -#, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: '%s' zal minstens één keer uitgevoerd worden.\n" -"Als u dit niet wilt, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "kan huidige map niet opvragen" -#: xargs/xargs.c:809 xargs/xargs.c:902 -#, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "" -"Ongepaard %s aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n" -"speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt." +#~ msgid "Failed initialise shared-file hash table" +#~ msgstr "Initialisatie van hash-tabel voor gedeelde bestanden is mislukt" -#: xargs/xargs.c:810 xargs/xargs.c:903 -msgid "double" -msgstr "dubbel" +#~ msgid "Cannot read list of mounted devices." +#~ msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen." -#: xargs/xargs.c:810 xargs/xargs.c:903 -msgid "single" -msgstr "enkel" +#~ msgid "Cannot read mounted file system list" +#~ msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen" -#: xargs/xargs.c:922 -#, c-format -msgid "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: een NUL-teken werd gevonden in de invoer.\n" -"Deze kan niet doorgegeven worden aan de argumentenlijst.\n" -"Wilde u misschien de optie '--null' gebruiken?" +#~ msgid " -context CONTEXT\n" +#~ msgstr " -context CONTEXT\n" -#: xargs/xargs.c:932 xargs/xargs.c:989 -#, c-format -msgid "argument line too long" -msgstr "argumentenregel is te lang" +#~ msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /." +#~ msgstr "" +#~ "Waarschuwing: -%s %s zal met niets overeenkomen omdat het eindigt met /." -#: xargs/xargs.c:1017 -#, c-format -msgid "failed to open /dev/tty for reading" -msgstr "kan /dev/tty niet openen om te lezen" +#~ msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled." +#~ msgstr "ongeldige test '-context': SELinux is niet ingeschakeld" -#: xargs/xargs.c:1100 -#, c-format -msgid "could not create pipe before fork" -msgstr "kan geen pijp aanmaken vóór het starten van een nieuw proces" +#~ msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds" +#~ msgstr "" +#~ "rekenkundige overloop tijdens omzetting van %s dagen in aantal seconden" -#: xargs/xargs.c:1169 -#, c-format -msgid "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please report it)" -msgstr "" -"bufferleesopdracht in xargs_do_exec() is mislukt;\n" -"dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden" +#~ msgid "getfilecon failed: %s" +#~ msgstr "getfilecon() is mislukt: %s" -#: xargs/xargs.c:1222 -#, c-format -msgid "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it" -msgstr "" -"leesopdracht retouneerde onverwachte waarde %d;\n" -"dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden" - -#: xargs/xargs.c:1312 -#, c-format -msgid "error waiting for child process" -msgstr "fout tijdens wachten op dochterproces" +#~ msgid "can't call exec() due to argument size restrictions" +#~ msgstr "kan exec() niet aanroepen wegens beperkingen aan de argumentlengte" -#: xargs/xargs.c:1334 -#, c-format -msgid "WARNING: Lost track of %d child processes" -msgstr "WAARSCHUWING: %d dochterprocessen zijn zoekgeraakt" +#~ msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number" +#~ msgstr "Omgevingsvariable %s is niet ingesteld op een geldig decimaal getal" -#: xargs/xargs.c:1353 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: eindigde met afsluitwaarde 255 -- gestopt" +#~ msgid "Unexpected suffix %s on %s" +#~ msgstr "Onverwacht achtervoegsel %s bij %s" -#: xargs/xargs.c:1356 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: gestopt door signaal %d" +#~ msgid "Expected an integer: %s" +#~ msgstr "Verwachtte een geheel getal: %s" -#: xargs/xargs.c:1359 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: afgebroken door signaal %d" +#~ msgid "failed to open /dev/tty for reading" +#~ msgstr "kan /dev/tty niet openen om te lezen" -#: xargs/xargs.c:1417 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: ongeldig nummer bij optie '-%c'\n" +#~ msgid "could not create pipe before fork" +#~ msgstr "kan geen pijp aanmaken vóór het starten van een nieuw proces" -#: xargs/xargs.c:1424 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet groter of gelijk aan %ld zijn\n" +#~ msgid "" +#~ "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please " +#~ "report it)" +#~ msgstr "" +#~ "bufferleesopdracht in xargs_do_exec() is mislukt;\n" +#~ "dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden" -#: xargs/xargs.c:1438 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet kleiner dan %ld zijn\n" - -#: xargs/xargs.c:1456 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Gebruik: %s [-0prtx] [--interactive] [-d|--delimiter=scheidingsteken]\n" -" [--null] [-E EOF_reeks] [-e[EOF_reeks]] [--eof[=EOF_reeks]]\n" -" [-I te_vervangen_tekenreeks] [-i[te_vervangen_tekenreeks]]\n" -" [--replace[=te_vervangen_reeks]] [--max-lines[=max_aantal_regels]]\n" -" [-L max_aantal_regels] [-l[max_aantal_regels]] [--show-limits]\n" -" [-n max_aantal_argumenten] [--max-args=max_aantal_argumenten]\n" -" [-P max_aantal_processen] [--max-procs=max_aantal_processen]\n" -" [-s max_aantal_tekens] [--max-chars=max_aantal_tekens]\n" -" [--exit] [--no-run-if-empty] [--verbose] [--arg-file=bestand]\n" -" [--version] [--help] [COMMANDO [eerste_argumenten]]\n" +#~ msgid "" +#~ "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report " +#~ "it" +#~ msgstr "" +#~ "leesopdracht retouneerde onverwachte waarde %d;\n" +#~ "dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden" |