diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 1531 |
1 files changed, 951 insertions, 580 deletions
@@ -8,133 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-21 08:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumen %s untuk %s ambigu" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Argumen yang valid adalah:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "kesalahan menutup berkas" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "error menulis" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pilihan `%s' ambigu\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pilihan `-W %s' ambigu\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "tidak dapat merekam direktori kerja sekarang" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "kehabisan memori" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -204,21 +90,192 @@ msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") atau \\) tidak cocok" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "error menulis" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "kehabisan memori" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -235,108 +292,386 @@ msgstr "akhiran tidak valid dalam %s%s argumen `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s argumen `%s'terlalu besar" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "kesalahan menutup berkas" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "tidak dapat memperoleh statistik direktori saat ini" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Peringatan: sistem berkas %s baru saja telah diunmount." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argumen %s untuk %s ambigu" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Peringatan: sistem berkas %s barus seja telah dimount." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Argumen yang valid adalah:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' ambigu\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan `-W %s' ambigu\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "tidak dapat merekam direktori kerja sekarang" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor perangkat lama %ld, nomor perangkat baru %ld, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Link simbolik %s adalah bagian dari sebuah loop dalam hierarki direktori; " +"kita telah mengunjungi direktori yang telah ditunjuk." -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor inode lama %<PRIuMAX>, nomor inode baru %<PRIuMAX>, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s adalah bagian dari sistem berkas loop yang " +"sama seperti %s." -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Peringatan: berkas %s kelihatannya memiliki mode 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "tidak dapat mencari %s" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "tidak dapat menghapus %s" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "Gagal untuk secara aman mengubah direktori kedalam %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Link simbolik %s adalah bagian dari sebuah loop dalam hierarki direktori; kita telah mengunjungi direktori yang telah ditunjuk." +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Peringatan: tidak dapat menentukan waktu pembuatan dari berkas %s" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas" -msgstr[1] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas" +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Tidak dapat menutup standar masukan" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Gagal untuk berpindah direktori" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "tidak dapat mem-fork" + +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "peringatan: tidak mengikuti link simbolik %s" +msgid "error waiting for %s" +msgstr "Kesalahan waiting untuk %s" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2069 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "PERINGATAN: Jumlah hard link salah untuk %s (hanya terlihat st_nlink=%d tetapi kita telah melihaat %d subdirektori): ini mungkin sebuah bug dalam driver sistem berkas. Secara otomatis mengaktifkan pilihan -noleaf. Hasil sebelumnya mungkin gagal untuk memasukan direktori yang seharusnya telah dicari." +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "tidak diketahui" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "ekspresi tidak valid" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Sistem berkas loop terdeteksi; %s adalah bagian dari sistem berkas loop yang sama seperti %s." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; anda telah menggunakan sebuah operator binari '%s' " +"dengan tidak ada sebelumnya." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Peringatan: berkas %s kelihatannya memiliki mode 0000" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "diduga sebuah akspresi diantara '%s' dan ')'" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:117 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "tidak dapat mencari %s" +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "diduga sebuah ekspresi setelah '%s'" -#: find/parser.c:385 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "aksi -delete secara otomatis mengaktifkan -depth, tetapi -prune tidak melakukan apapun ketika -depth dalam efek. Jika anda ingin tetap melanjutkan, hanya secara eksplisit gunakan pilihan -depth." +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "ekspresi tidak valid; anda memiliki terlalu banyak ')'" -#: find/parser.c:529 +#: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan pilihan %s seteleh argumen bukan pilihan %s, tetapi pilihan bukan posisional (%s mempengaruhi pemeriksaan yang dispesifikasikan sebelumnya juga untuk yang dispesifikasikan sesudahnya). Mohon spesifikasikan pilihan sebelum argumen yang lain.\n" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; diduga untuk menemukan sebuah ')' tetapi tidak melihat " +"satu. Mungkin anda butuh sebuah predikate lebih setelah '%s'" -#: find/parser.c:820 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "peringatan: pilihan -d sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -depth, karena ini adalah featur dari POSIX-komplian." +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "ekspresi tidak valid; tanda kurung kosong tidak diperbolehkan." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; Saya menduga untuk menemukan sebuah ')' disuatu tempat " +"tetapi tidak melihat satu pun." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!" -#: find/parser.c:1070 +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada dan ini tidak seperti sebuah numerik grup ID karena ini memiliki akhiran %s yang tidak terduga" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid (%d)!" -#: find/parser.c:1083 +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "jalur harus mendahului ekspresi: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "predikat `%s' tidak diketahui" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "predikat `%s' tidak valid" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "argumen hilang untuk `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "anda memiliki terlalu banyak ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "ekstra predikat `%s' tidak diduga" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "ekstra predikat tidak diduga" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Penggunaan: %s [-H] [-L] [-P] [-Otingkat] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [jalur...] [ekspresi]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Mengabaikan tanda debug %s tidak dikenal" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Argumen kosong ke pilihan -D." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Pilihan -D harus secara langsung diikuti oleh sebuah integer desimal" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Mohon spesifikasikan sebuah nomor desimal setelah -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Tingkat optimisasi %s tidak valid" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Tingkat optimisasi %lu terlalu tinggi. Jika anda ingin menemukan berkas " +"secara cepat, pertimbangkan menggunakan GNU locate." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE tidak didukung, sesuatu yang hanya " +"mempengaruhi ukuran blok adalah variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE" + +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"aksi -delete secara otomatis mengaktifkan -depth, tetapi -prune tidak " +"melakukan apapun ketika -depth dalam efek. Jika anda ingin tetap " +"melanjutkan, hanya secara eksplisit gunakan pilihan -depth." + +#: find/parser.c:528 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"peringatan: anda telah menspesifikasikan pilihan %s seteleh argumen bukan " +"pilihan %s, tetapi pilihan bukan posisional (%s mempengaruhi pemeriksaan " +"yang dispesifikasikan sebelumnya juga untuk yang dispesifikasikan " +"sesudahnya). Mohon spesifikasikan pilihan sebelum argumen yang lain.\n" + +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"peringatan: pilihan -d sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -depth, karena " +"ini adalah featur dari POSIX-komplian." + +#: find/parser.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s bukan nama dari grup yang sudah ada dan ini tidak seperti sebuah numerik " +"grup ID karena ini memiliki akhiran %s yang tidak terduga" + +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argumen ke -grup adalah kosong, tetapi seharusnya sebuah nama grup" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -346,16 +681,17 @@ msgstr "" "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n" "ekspresi boleh terdiri dari: opertors, options, tests, dan actions:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -369,19 +705,21 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth TINGKAT -mindept TINGKAT -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_rage -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"tests (N dapat berupa +N atau -N atau N): -amin N -anewer BERKAS -atime N -cmin N\n" +"tests (N dapat berupa +N atau -N atau N): -amin N -anewer BERKAS -atime N -" +"cmin N\n" " -cnewer BERKAS -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n" " -ilname POLA -iname POLA -inum N -iwholename POLA -iregex POLA\n" " -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer BERKAS" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -393,7 +731,7 @@ msgstr "" " -wholename POLA -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -405,7 +743,7 @@ msgstr "" " -exec PERINTAH; -exec PERINTAH {} + -ok PERINTAH ;\n" " -execdir PERINTAH ; -execdir PERINTAH {} + -okdir PERINTAH ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -415,365 +753,512 @@ msgstr "" "halaman pelaporan bugs di http://savannah.gnu.org/ atau, jika anda tidak \n" "akses web, dengan mengirimkan email ke <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "pemeriksaan keadaan dari fungsi perpustakaan fnmatch() gagal." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "peringatan: Nama berkas unix biasanya tidak berisi slashes (walaupun nama jalur biasanya memakai). Itu berarti '%s %s' mungkin akan dievaluasikan ke salah untuk setiap saat di sistem ini. Anda mungkin menemukan pemeriksaan '-wholename' lebih berguna, atau mungkin '-samefile'. Alternatifnya, jika anda menggunakan GNU grep, anda dapat menggunakan 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"peringatan: Nama berkas unix biasanya tidak berisi slashes (walaupun nama " +"jalur biasanya memakai). Itu berarti '%s %s' mungkin akan dievaluasikan ke " +"salah untuk setiap saat di sistem ini. Anda mungkin menemukan pemeriksaan '-" +"wholename' lebih berguna, atau mungkin '-samefile'. Alternatifnya, jika anda " +"menggunakan GNU grep, anda dapat menggunakan 'find ... -print0 | grep -FzZ " +"%s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" -msgstr "Diduga sebuah argumen desimal integer positif ke %s, tetapi diperoleh %s" +msgstr "" +"Diduga sebuah argumen desimal integer positif ke %s, tetapi diperoleh %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Sistem ini tidak menyediakan sebuah cara untuk menemukan waktu pembuatan dari sebuah berkas." +msgstr "" +"Sistem ini tidak menyediakan sebuah cara untuk menemukan waktu pembuatan " +"dari sebuah berkas." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "Tes %s membutuhkan sebuah argumen" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" -msgstr "Saya tidak dapat menemukan bagaimana menginterprestasikan %s sebagai sebuah tanggal atau waktu" +msgstr "" +"Saya tidak dapat menemukan bagaimana menginterprestasikan %s sebagai sebuah " +"tanggal atau waktu" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Tidak dapat memperoleh waktu pembuatan dari berkas %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Mode %s adalah tidak valid ketika POSIXLY_CORRECT aktif." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mode %s tidak valid" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan sebuah mode pola %s (yang sama dengan /000). Arti dari -perm /000 sekaran telah berubah untuk konsisten dengan -perm -000; yang artinya, ketika ini digunakan untuk mencocokan bukan berkas, sekarang ini cocok kesemua berkas." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"peringatan: anda telah menspesifikasikan sebuah mode pola %s (yang sama " +"dengan /000). Arti dari -perm /000 sekaran telah berubah untuk konsisten " +"dengan -perm -000; yang artinya, ketika ini digunakan untuk mencocokan bukan " +"berkas, sekarang ini cocok kesemua berkas." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "Null argument tidak valid untuk -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Type `%c' -size tidak valid" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "argumen `%s%c' tidak valid untuk -size" -#: find/parser.c:2312 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Pilihan -show-control-chars mengambil sebuah argumen tunggal yang harus berupa 'literal' atau 'safe'" +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Pilihan -show-control-chars mengambil sebuah argumen tunggal yang harus " +"berupa 'literal' atau 'safe'" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argumen %s tidak valid untuk -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s bukan nama dari nama yang dikenal" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Argumen untuk pilihan -user seharusnya tidak boleh kosong" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Featur aktif: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumen ke -type seharusnya hanya berisi satu kata" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argumen ke -type: %c tidak diketahui" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "peringatan: escape `\\%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "error: %s diakhir dari format string" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "peringatan: format direktif `%%%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "error: format direktif `%%%c' direserve untuk penggunaan masa datang" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Direktori sekarang dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi untuk find. Mohon hapus direktori sekarang dari $PATH anda (hapus \".\" atau diawali atau diakhir kolon)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Direktori sekarang dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak " +"aman dalam kombinasi dengan %s aksi untuk find. Mohon hapus direktori " +"sekarang dari $PATH anda (hapus \".\" atau diawali atau diakhir kolon)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Jalur relatif %s dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi dari find. Mohon hapus masukan itu dari $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Jalur relatif %s dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak " +"aman dalam kombinasi dengan %s aksi dari find. Mohon hapus masukan itu dari " +"$PATH" -#: find/parser.c:3118 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Anda tidak boleh menggunakan {} didalam nama utilitas untuk -execdir dan -okdir, karena ini ada potensial untuk masalah keamanan." +#: find/parser.c:3176 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Anda tidak boleh menggunakan {} didalam nama utilitas untuk -execdir dan -" +"okdir, karena ini ada potensial untuk masalah keamanan." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Hanya satu instance dari {} yang didukung dengan -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Lingkungan terlalu besar untuk exec()." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "aritmetik overflow ketika mencoba untuk mengkalkulasi akhir dari hari ini" +msgstr "" +"aritmetik overflow ketika mencoba untuk mengkalkulasi akhir dari hari ini" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "standar error" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "standar keluaran" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "tidak dapat menghapus %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "tidak dapat memperoleh statistik direktori saat ini" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Peringatan: tidak dapat menentukan waktu pembuatan dari berkas %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Peringatan: sistem berkas %s baru saja telah diunmount." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Tidak dapat menutup standar masukan" - -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Gagal untuk berpindah direktori" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "tidak dapat mem-fork" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Peringatan: sistem berkas %s barus seja telah dimount." -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "Kesalahan waiting untuk %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor perangkat lama %ld, nomor " +"perangkat baru %ld, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "ekspresi tidak valid" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor inode lama %<PRIuMAX>, nomor " +"inode baru %<PRIuMAX>, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "ekspresi tidak valid; anda telah menggunakan sebuah operator binari '%s' dengan tidak ada sebelumnya." +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Gagal untuk secara aman mengubah direktori kedalam %s" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "diduga sebuah akspresi diantara '%s' dan ')'" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode " +"sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam " +"hierarki sistem berkas" +msgstr[1] "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode " +"sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam " +"hierarki sistem berkas" + +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "peringatan: tidak mengikuti link simbolik %s" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "diduga sebuah ekspresi setelah '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"PERINGATAN: Jumlah hard link salah untuk %s (hanya terlihat st_nlink=%d " +"tetapi kita telah melihaat %d subdirektori): ini mungkin sebuah bug dalam " +"driver sistem berkas. Secara otomatis mengaktifkan pilihan -noleaf. Hasil " +"sebelumnya mungkin gagal untuk memasukan direktori yang seharusnya telah " +"dicari." -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "ekspresi tidak valid; anda memiliki terlalu banyak ')'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "ekspresi tidak valid; diduga untuk menemukan sebuah ')' tetapi tidak melihat satu. Mungkin anda butuh sebuah predikate lebih setelah '%s'" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Dibuat menggunakan GNU gnulib versi %s\n" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "ekspresi tidak valid; tanda kurung kosong tidak diperbolehkan." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "perintah terlalu panjang" -#: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ekspresi tidak valid; Saya menduga untuk menemukan sebuah ')' disuatu tempat tetapi tidak melihat satu pun." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "daftar argumen terlalu panjang" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid (%d)!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Tipe ekspresi regular %s tidak diketahui; tipe yang valid adalah %s." -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "jalur harus mendahului ekspresi: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan." -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "predikat `%s' tidak diketahui" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai " +"karakter tidak boleh melebihi %lx." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "predikat `%s' tidak valid" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai " +"karakter tidak boleh melebihi %lo." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; akhira " +"karakter %s tidak dikenal." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "argumen hilang untuk `%s'" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Spesifikasi pembatasi masukan %s tidak valid; pembatas harus baik sebuah " +"karakter tunggal atau sebuah urutan escape dimulai dengan \\." -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "anda memiliki terlalu banyak ')'" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "lingkungan terlalu besar untuk exec" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "ekstra predikat `%s' tidak diduga" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "ekstra predikat tidak diduga" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"Peringatan: nilai %ld untuk pilihan -s terlalu besar, lebih baik menggunakan " +"%ld" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas masukan %s" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Penggunaan: %s [-H] [-L] [-P] [-Otingkat] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Variabel lingkungan anda mengambil %lu byte\n" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [jalur...] [ekspresi]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "batas atas POSIX dalam panjang argumen (di sistem ini): %lu\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Mengabaikan tanda debug %s tidak dikenal" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"batas atas yang paling kecil yang diperbolehkan POSIX dalam panjang argumen " +"(di semua sistem): %lu\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Argumen kosong ke pilihan -D." +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Panjang maksimal dari perintah yang dapat kita gunakan: %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Pilihan -D harus secara langsung diikuti oleh sebuah integer desimal" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Ukuran dari buffer perintah yang saat ini kita gunakan: %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Mohon spesifikasikan sebuah nomor desimal setelah -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"Eksekusi dari xargs tidak akan dilanjutkan sekarang, dan ini tidak akan " +"dicoba untuk membaca masukannya dan menjalankan perintah; jika ini bukan " +"yang anda inginkan untuk terjadi, mohon ketik tombol akhir-dari-berkas.\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Tingkat optimisasi %s tidak valid" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Peringatan: %s akan dijalankan paling tidak sekali. Jika anda tidak ingin " +"ini untuk terjadi, tekan tombol interupsi (biasanya CTRL-C).\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Tingkat optimisasi %lu terlalu tinggi. Jika anda ingin menemukan berkas secara cepat, pertimbangkan menggunakan GNU locate." +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"quote %s tidak cocok; secara baku quote adalah spesial ke xargs kecuali anda " +"menggunakan pilihan -0" -#: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE tidak didukung, sesuatu yang hanya mempengaruhi ukuran blok adalah variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "ganda" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "perintah terlalu panjang" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "tunggal" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Peringatan: sebuah karakter NULL ditemui dalam masukan. Ini tidak dapat " +"dilewatkan melalui daftar argumen. Apakah yang anda maksu untuk menggunakan " +"pilihan --null?" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "daftar argumen terlalu panjang" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "baris argumen terlalu panjang" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "Peringatan: Hilang jejak dari %d proses anak" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Dibuat menggunakan GNU gnulib versi %s\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Tipe ekspresi regular %s tidak diketahui; tipe yang valid adalah %s." +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Penggunaan: %s [--version | --help]\n" -"atau %s most_common_bigrams < daftar-berkas > lokasi-basis-data\n" +"Penggunaan: %s [-Oprtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=pembatas]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=berkas]\n" +" [--version] [--help] [perintah [argumen-inisial]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -788,7 +1273,9 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" #: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." -msgstr "Anda perlu menspesifikasikan sebuah tingkat keamanan sebagai sebuah desimal integer." +msgstr "" +"Anda perlu menspesifikasikan sebuah tingkat keamanan sebagai sebuah desimal " +"integer." #: locate/frcode.c:195 #, c-format @@ -809,6 +1296,32 @@ msgstr "tingkat keamanan slocate %ld tidak didukung." msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Gagal untuk menulis ke standar keluaran" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Penggunaan: %s [--version | --help]\n" +"atau %s most_common_bigrams < daftar-berkas > lokasi-basis-data\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" +"Peringatan: basis data locate %s telah dibuat dengan pengurutan byte yang " +"berbeda" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "tidak terduga EOF dalam %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "error pembacaan sebuah kata dari %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "hari" @@ -825,7 +1338,9 @@ msgstr "argumen %s tidak valid untuk pilihan --max-database-age" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "basis data locate %s berisi sebuah nama berkas lebih panjang dari yang dapat ditangani oleh locate" +msgstr "" +"basis data locate %s berisi sebuah nama berkas lebih panjang dari yang dapat " +"ditangani oleh locate" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -868,8 +1383,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Beberapa nama berkas mungkin telah difilter keluar, jadi kita tidak dapat menghitup rasio kompresi.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Beberapa nama berkas mungkin telah difilter keluar, jadi kita tidak dapat " +"menghitup rasio kompresi.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -883,22 +1402,40 @@ msgstr "Rasio kompresi tidak didefinisikan\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "basis data locate %s seperti sebuah basis data slocate tetapi ini sepertinya memiliki tingkat keamanan %c, yang mana GNU findutils saat ini belum mendukungnya" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"basis data locate %s seperti sebuah basis data slocate tetapi ini sepertinya " +"memiliki tingkat keamanan %c, yang mana GNU findutils saat ini belum " +"mendukungnya" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate. Dukungan untuk ini adalah baru, diduga akan ada masalah untuk sekarang." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s adalah sebuah basis data slocate. Dukungan untuk ini adalah baru, diduga " +"akan ada masalah untuk sekarang." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate yang tidak mendukung tingkat keamanan %d; melewatkannya." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s adalah sebuah basis data slocate yang tidak mendukung tingkat keamanan " +"%d; melewatkannya." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Anda menspesifikasikan pilihan -E, tetapi pilihan tersebut tidak dapat digunakan dengan format basis data slocate dengan sebuah tingkat keamanan yang tidak nol. Tidak akan ada hasil yang dibuat untuk basis data ini.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Anda menspesifikasikan pilihan -E, tetapi pilihan tersebut tidak dapat " +"digunakan dengan format basis data slocate dengan sebuah tingkat keamanan " +"yang tidak nol. Tidak akan ada hasil yang dibuat untuk basis data ini.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -934,7 +1471,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -942,7 +1480,8 @@ msgstr "" "Penggunaan: %s [-d jalur | --database=jalur] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pola...\n" @@ -974,183 +1513,15 @@ msgstr "time pemanggilan sistem gagal" #: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "peringatan: basis data %s berumur lebih dari %d %s (umur aktual adalah %.1f %s)" - -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Peringatan: basis data locate %s telah dibuat dengan pengurutan byte yang berbeda" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "tidak terduga EOF dalam %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "error pembacaan sebuah kata dari %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; akhira karakter %s tidak dikenal." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Spesifikasi pembatasi masukan %s tidak valid; pembatas harus baik sebuah karakter tunggal atau sebuah urutan escape dimulai dengan \\." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "lingkungan terlalu besar untuk exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Peringatan: nilai %ld untuk pilihan -s terlalu besar, lebih baik menggunakan %ld" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Tidak dapat membuka berkas masukan %s" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Variabel lingkungan anda mengambil %lu byte\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "batas atas POSIX dalam panjang argumen (di sistem ini): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "batas atas yang paling kecil yang diperbolehkan POSIX dalam panjang argumen (di semua sistem): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Panjang maksimal dari perintah yang dapat kita gunakan: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Ukuran dari buffer perintah yang saat ini kita gunakan: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" -"\n" -"Eksekusi dari xargs tidak akan dilanjutkan sekarang, dan ini tidak akan dicoba untuk membaca masukannya dan menjalankan perintah; jika ini bukan yang anda inginkan untuk terjadi, mohon ketik tombol akhir-dari-berkas.\n" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Peringatan: %s akan dijalankan paling tidak sekali. Jika anda tidak ingin ini untuk terjadi, tekan tombol interupsi (biasanya CTRL-C).\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "quote %s tidak cocok; secara baku quote adalah spesial ke xargs kecuali anda menggunakan pilihan -0" +"peringatan: basis data %s berumur lebih dari %d %s (umur aktual adalah %.1f " +"%s)" -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "ganda" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "tunggal" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Peringatan: sebuah karakter NULL ditemui dalam masukan. Ini tidak dapat dilewatkan melalui daftar argumen. Apakah yang anda maksu untuk menggunakan pilihan --null?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "baris argumen terlalu panjang" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "Peringatan: Hilang jejak dari %d proses anak" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Penggunaan: %s [-Oprtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=pembatas]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=berkas]\n" -" [--version] [--help] [perintah [argumen-inisial]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini" #~ msgid "block size" #~ msgstr "ukuran blok" |