diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1579 |
1 files changed, 878 insertions, 701 deletions
@@ -7,136 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU findutils 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 16:57+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumento %s inválido para %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumento %s ambiguo para %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Los argumentos válidos son:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Error del sistema desconocido" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "no se puede obtener el directorio actual" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "no se puede volver al directorio de partida" - -# No ha habido ninguna queja en coreutils, pongamos aquí también los -# símbolos de cita tradicionales en español. -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "«" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "»" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memoria agotada" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -206,526 +89,363 @@ msgstr "Expresión regular demasiado grande" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparejado" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay ninguna expresión regular anterior" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[sS]" - -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" - -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "Memoria agotada" - -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" - -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" - -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "lista de argumentos demasiado larga" - -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "no se puede obtener el directorio actual" - -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "no se puede obtener el directorio actual" - -#: find/find.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido desmontado recientemente." - -#: find/find.c:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido montado recientemente." - -#: find/find.c:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de dispositivo antiguo %" -"ld,\n" -"número de dispositivo nuevo %ld, el tipo de sistema de ficheros es %s [ref %" -"ld]" - -#: find/find.c:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" msgstr "" -"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de nodo-i antiguo %ld,\n" -"número de nodo-i nuevo %ld, tipo de sistema de ficheros %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1012 +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "Packaged by %s\n" msgstr "" -#: find/find.c:1128 -#, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: find/find.c:1379 -#, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" msgstr "" -#: find/find.c:1423 -#, c-format +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: find/ftsfind.c:298 +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 #, c-format -msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgid "Written by %s.\n" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format msgid "" -"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " -"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " -"use the -depth option." +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 #, c-format msgid "" -"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " -"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " -"as those specified after it). Please specify options before other " -"arguments.\n" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" -"atención: ha especificado la opción %s después de un argumento %s que no\n" -"es una opción, pero las opciones no son de posición (%s afecta tanto a\n" -"las evaluaciones especificadas antes de él como a las especificadas\n" -"después). Por favor especifique las opciones antes de otros argumentos.\n" -#: find/parser.c:820 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format msgid "" -"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " -"latter is a POSIX-compliant feature." +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" msgstr "" -"atención: la opción -d está obsoleta; por favor utilice -depth en su lugar,\n" -"ya que se trata de una característica que cumple con POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 #, c-format msgid "" -"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " -"group ID because it has the unexpected suffix %s" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group" -msgstr "" - -#: find/parser.c:1088 -msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" msgstr "" -# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv -# -# No, aquí creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto -# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso -# de que no se dé un operador entre dos `sentencias' (además claro -# de que sólo se puede dar uno). -# -# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo", -# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no -# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and. -# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno... -# La única diferencia, yo creo, es que según el original, si pones -and, -# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and -# ¡Mira que son retorcidos! :-) sv -# -# Bueno, déjalo así si quieres, pero fíjate en lo soso que queda el "dan", -# queda a mil kilómetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos -# que están el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo). -# Parece que es "si no se dan de tortas". sv -# -# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningún operador" -# o mejor "si no se da ninguno". sv -# -# Lo dejo así. ipg -#: find/parser.c:1109 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format msgid "" -"\n" -"default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" -"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresión por\n" -"defecto es -print\n" -"la expresión puede ser:\n" -"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv -# -# No, aquí creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto -# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso -# de que no se dé un operador entre dos `sentencias' (además claro -# de que sólo se puede dar uno). -# -# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo", -# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no -# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and. -# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno... -# La única diferencia, yo creo, es que según el original, si pones -and, -# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and -# ¡Mira que son retorcidos! :-) sv -# -# Bueno, déjalo así si quieres, pero fíjate en lo soso que queda el "dan", -# queda a mil kilómetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos -# que están el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo). -# Parece que es "si no se dan de tortas". sv -# -# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningún operador" -# o mejor "si no se da ninguno". sv -# -# Lo dejo así. ipg -#: find/parser.c:1112 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " -"given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" msgstr "" -"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresión por\n" -"defecto es -print\n" -"la expresión puede ser:\n" -"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: find/parser.c:1116 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format msgid "" -"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" -"normal options (always true, specified before other expressions):\n" -" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" -" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" +"Report bugs to: %s\n" msgstr "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"opciones de posición (siempre verdaderas): -daystart -follow\n" -"opciones normales (siempre verdaderas, se ponen después de otras " -"expresiones):\n" -" -depth --help -maxdepth NIVELES -mindepth NIVELES -mount -noleaf\n" -" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -"evaluaciones (N puede ser +N, -N o N): -amin N -anewer FICHERO -atime N\n" -" -cmin N" -# FIXME: ¿Cómo traducir pattern? Plantilla queda de pena; he dejado EXPR-REG, -# a ver si cuela. IPG -# Consulto mi "Libro gordo de Petete metido a hacker" (uséase, mi madre) -# y dice que ella en todos los libros de UNIX ha visto que se le llama -# expresión regular, y que le parece el término más adecuado (cosa -# que a mí también). Me inclino por su experiencia (que para algo es -# una telekita que lleva desarrollando en UN*X desde que lo inventaron) -# y usaré esta traducción, hasta que salga una que parezca mejor. IPG -# -# También me han sugerido `patrón', pero prefiero EXPR-REG. IPG -# -#: find/parser.c:1121 -#, fuzzy -msgid "" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" -" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " -"PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" -" -cnewer FICHERO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N\n" -" -group NOMBRE -ilname EXPR-REG -iname EXPR-REG -inum N\n" -" -iwholename EXPR-REG -iregex EXPR-REG -links N -lname EXPR-REG\n" -" -mmin N -mtime N -name EXPR-REG -newer FICHERO" -#: find/parser.c:1126 -#, fuzzy -msgid "" -" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -readable -writable -executable\n" -" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" -" -nouser -nogroup -path EXPR-REG -perm [+-]MODO -regex EXPR-REG\n" -" -wholename EXPR-REG -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NOMBRE -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:1131 -msgid "" -"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" -" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" -" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" -" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 -msgid "" -"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" -"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" -"email to <bug-findutils@gnu.org>." +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -"Informe sobre bichos (y siga el progreso de su corrección) a través de la\n" -"página de comunicación de bichos en http://savannah.gnu.org/ o bien, si no\n" -"tiene acceso a web, enviando un mensaje a <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 -msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." -msgstr "" -"la comprobación de adecuación de la función de biblioteca fnmatch() falló." +# No ha habido ninguna queja en coreutils, pongamos aquí también los +# símbolos de cita tradicionales en español. +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "«" -#: find/parser.c:1205 -#, c-format -msgid "" -"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " -"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " -"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " -"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " -"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "" +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "»" -#: find/parser.c:1353 -#, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" -msgstr "" +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Error del sistema desconocido" -#: find/parser.c:1504 -msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" -#: find/parser.c:1525 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 #, fuzzy, c-format -msgid "The %s test needs an argument" -msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n" +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" -#: find/parser.c:1562 -#, c-format -msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" -msgstr "" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "lista de argumentos demasiado larga" -#: find/parser.c:1578 -#, c-format -msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argumento %s inválido para %s" -#: find/parser.c:1862 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid mode %s" -msgstr "modo inválido `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argumento %s ambiguo para %s" -#: find/parser.c:1881 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "" -"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "" +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Los argumentos válidos son:" -# Nota: No es que no se haya dado el argumento requerido a la opción -size, -# sino que se ha dado un argumento nulo, que es distinto. -# Para ver la sutil diferencia, poner LANG=C y comparar esto: -# -# find . -size -# -# con esto otro: -# -# find . -size "" -# -#: find/parser.c:2079 -msgid "invalid null argument to -size" -msgstr "argumento nulo inválido para la opción -size" +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" -#: find/parser.c:2127 -#, c-format -msgid "invalid -size type `%c'" -msgstr "tipo dado a -size inválido `%c'" +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" -#: find/parser.c:2133 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" -msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" -#: find/parser.c:2312 -msgid "" -"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " -"'literal' or 'safe'" -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n" -#: find/parser.c:2424 +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument %s to -used" -msgstr "argumento %s inválido para %s" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" -#: find/parser.c:2463 -#, c-format -msgid "%s is not the name of a known user" -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" -#: find/parser.c:2469 -msgid "The argument to -user should not be empty" -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" -#: find/parser.c:2494 -#, c-format -msgid "Features enabled: " -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" -#: find/parser.c:2603 -msgid "Arguments to -type should contain only one letter" -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" -#: find/parser.c:2650 -#, c-format -msgid "Unknown argument to -type: %c" -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" -#: find/parser.c:2771 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "atención: secuencia de escape `\\%c' no reconocida" +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n" -#: find/parser.c:2787 -#, c-format -msgid "error: %s at end of format string" -msgstr "" +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "no se puede obtener el directorio actual" -#: find/parser.c:2826 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" -msgstr "atención: directiva de formato `%%%c' no reconocida" +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "no se puede volver al directorio de partida" -#: find/parser.c:2970 -#, c-format -msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[sS]" -#: find/parser.c:3004 -#, c-format -msgid "" -"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " -"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " -"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " -"trailing colons)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" -#: find/parser.c:3015 +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" -"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " -"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " -"entry from $PATH" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/ftsfind.c:280 +#, c-format msgid "" -"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " -"this is a potential security problem." +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" -msgstr "" - -#: find/parser.c:3160 -#, fuzzy -msgid "The environment is too large for exec()." -msgstr "el entorno es demasiado grande para exec" - -#: find/parser.c:3363 -msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 -msgid "standard error" +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 -msgid "standard output" +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:425 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "cannot delete %s" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1363 +#: find/pred.c:1463 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/pred.c:1527 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1877 +#: find/pred.c:1973 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1912 +#: find/pred.c:2002 #, fuzzy msgid "Failed to change directory" msgstr "no se puede volver al directorio de partida" @@ -770,16 +490,16 @@ msgstr "no se puede volver al directorio de partida" # Al fin y al cabo es la coletilla que tengo yo al final de mi # comentario, ¿no? Me parece lo mismo, má o meno, pero por no meternos # en darle caña y acabar ya esto de una vez :) ... -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "falló la llamada al sistema `fork()'" -#: find/pred.c:1978 +#: find/pred.c:2060 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "error esperando al proceso %s" -#: find/pred.c:1987 +#: find/pred.c:2069 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminado por la señal %d" @@ -861,7 +581,7 @@ msgstr "" # (Donde menos me pegan es en el "oh, oh", parece cosa de Papá Noel...). sv # # Será por las fechas ... ;) ok, claudico. ipg -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "oh, oh -- ¡tipo de expresión inválido!" @@ -904,45 +624,45 @@ msgstr "oh, oh -- ¡tipo de expresión inválido!" msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "oh, oh -- ¡tipo de expresión inválido!" -#: find/tree.c:1228 +#: find/tree.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "Las rutas-de-acceso deben preceder la expresión" -#: find/tree.c:1237 +#: find/tree.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "predicado inválido `%s'" -#: find/tree.c:1257 +#: find/tree.c:1262 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "predicado inválido `%s'" -#: find/tree.c:1262 +#: find/tree.c:1267 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" -#: find/tree.c:1269 +#: find/tree.c:1274 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "falta el argumento de `%s'" -#: find/tree.c:1345 +#: find/tree.c:1350 msgid "you have too many ')'" msgstr "" -#: find/tree.c:1350 +#: find/tree.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "predicado extra inesperado" -#: find/tree.c:1352 +#: find/tree.c:1357 msgid "unexpected extra predicate" msgstr "predicado extra inesperado" -#: find/tree.c:1468 +#: find/tree.c:1488 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "oh, oh -- ¡inserción por defecto de `and' inválida!" @@ -951,7 +671,7 @@ msgstr "oh, oh -- ¡inserción por defecto de `and' inválida!" # ¡Olé! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso". # No se qué significado tendría mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~) # IPG -#: find/util.c:158 +#: find/util.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " msgstr "Modo de empleo: %s [-H] [-L] [-P] [ruta-de-acceso...] [expresión]\n" @@ -961,41 +681,51 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [-H] [-L] [-P] [ruta-de-acceso...] [expresión]\n" # ¡Olé! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso". # No se qué significado tendría mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~) # IPG -#: find/util.c:160 +#: find/util.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "] [path...] [expression]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [ruta-de-acceso...] [expresión]\n" -#: find/util.c:749 +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "no se puede volver al directorio de partida" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "no se puede volver al directorio de partida" + +#: find/util.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" msgstr "atención: secuencia de escape `\\%c' no reconocida" -#: find/util.c:756 +#: find/util.c:819 msgid "Empty argument to the -D option." msgstr "" -#: find/util.c:770 +#: find/util.c:833 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 +#: find/util.c:842 find/util.c:852 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: find/util.c:868 #, c-format msgid "" "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " "consider using GNU locate." msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: find/util.c:1011 msgid "" "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" @@ -1003,270 +733,482 @@ msgstr "" "La variable de entorno FIND_BLOCK_SIZE no está soportada, lo único que\n" "afecta al tamaño del bloque es la variable de entorno POSIXLY_CORRECT" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "orden demasiado larga" - -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." msgstr "" -"Un argumento no cabe dentro del tamaño límite de la lista de argumentos" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "lista de argumentos demasiado larga" +#: find/parser.c:528 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"atención: ha especificado la opción %s después de un argumento %s que no\n" +"es una opción, pero las opciones no son de posición (%s afecta tanto a\n" +"las evaluaciones especificadas antes de él como a las especificadas\n" +"después). Por favor especifique las opciones antes de otros argumentos.\n" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" +"atención: la opción -d está obsoleta; por favor utilice -depth en su lugar,\n" +"ya que se trata de una característica que cumple con POSIX." -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: find/parser.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" +#: find/parser.c:1100 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU findutils versión %s\n" +#: find/parser.c:1105 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: lib/regextype.c:106 -#, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv +# +# No, aquí creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto +# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso +# de que no se dé un operador entre dos `sentencias' (además claro +# de que sólo se puede dar uno). +# +# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo", +# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no +# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and. +# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno... +# La única diferencia, yo creo, es que según el original, si pones -and, +# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and +# ¡Mira que son retorcidos! :-) sv +# +# Bueno, déjalo así si quieres, pero fíjate en lo soso que queda el "dan", +# queda a mil kilómetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos +# que están el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo). +# Parece que es "si no se dan de tortas". sv +# +# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningún operador" +# o mejor "si no se da ninguno". sv +# +# Lo dejo así. ipg +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"default path is the current directory; default expression is -print\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" +"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresión por\n" +"defecto es -print\n" +"la expresión puede ser:\n" +"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: locate/code.c:130 -#, c-format +# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv +# +# No, aquí creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto +# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso +# de que no se dé un operador entre dos `sentencias' (además claro +# de que sólo se puede dar uno). +# +# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo", +# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no +# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and. +# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno... +# La única diferencia, yo creo, es que según el original, si pones -and, +# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and +# ¡Mira que son retorcidos! :-) sv +# +# Bueno, déjalo así si quieres, pero fíjate en lo soso que queda el "dan", +# queda a mil kilómetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos +# que están el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo). +# Parece que es "si no se dan de tortas". sv +# +# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningún operador" +# o mejor "si no se da ninguno". sv +# +# Lo dejo así. ipg +#: find/parser.c:1130 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [--version | --help]\n" -"o bien %s bigramas_más_comunes < lista-de-ficheros > base-de-datos-de-" -"locate\n" +"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresión por\n" +"defecto es -print\n" +"la expresión puede ser:\n" +"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: find/parser.c:1134 +#, fuzzy msgid "" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" -"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -"\n" -"Comunicar bichos a <bug-findutils@gnu.org>.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +"opciones de posición (siempre verdaderas): -daystart -follow\n" +"opciones normales (siempre verdaderas, se ponen después de otras " +"expresiones):\n" +" -depth --help -maxdepth NIVELES -mindepth NIVELES -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" +"evaluaciones (N puede ser +N, -N o N): -amin N -anewer FICHERO -atime N\n" +" -cmin N" -#: locate/frcode.c:169 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +# FIXME: ¿Cómo traducir pattern? Plantilla queda de pena; he dejado EXPR-REG, +# a ver si cuela. IPG +# Consulto mi "Libro gordo de Petete metido a hacker" (uséase, mi madre) +# y dice que ella en todos los libros de UNIX ha visto que se le llama +# expresión regular, y que le parece el término más adecuado (cosa +# que a mí también). Me inclino por su experiencia (que para algo es +# una telekita que lleva desarrollando en UN*X desde que lo inventaron) +# y usaré esta traducción, hasta que salga una que parezca mejor. IPG +# +# También me han sugerido `patrón', pero prefiero EXPR-REG. IPG +# +#: find/parser.c:1139 +#, fuzzy +msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" +" -cnewer FICHERO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N\n" +" -group NOMBRE -ilname EXPR-REG -iname EXPR-REG -inum N\n" +" -iwholename EXPR-REG -iregex EXPR-REG -links N -lname EXPR-REG\n" +" -mmin N -mtime N -name EXPR-REG -newer FICHERO" -#: locate/frcode.c:188 -msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +#: find/parser.c:1144 +#, fuzzy +msgid "" +" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" +msgstr "" +" -nouser -nogroup -path EXPR-REG -perm [+-]MODO -regex EXPR-REG\n" +" -wholename EXPR-REG -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NOMBRE -xtype [bcdpfls]" + +#: find/parser.c:1149 +msgid "" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: locate/frcode.c:195 -#, c-format -msgid "Security level %s is outside the convertible range." +#: find/parser.c:1155 +msgid "" +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" +"Informe sobre bichos (y siga el progreso de su corrección) a través de la\n" +"página de comunicación de bichos en http://savannah.gnu.org/ o bien, si no\n" +"tiene acceso a web, enviando un mensaje a <bug-findutils@gnu.org>." -#: locate/frcode.c:202 +#: find/parser.c:1209 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." +msgstr "" +"la comprobación de adecuación de la función de biblioteca fnmatch() falló." + +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: locate/frcode.c:258 +#: find/parser.c:1373 #, c-format -msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: locate/frcode.c:296 -msgid "Failed to write to standard output" +#: find/parser.c:1538 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: locate/locate.c:151 -msgid "days" -msgstr "días" +#: find/parser.c:1559 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s test needs an argument" +msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n" -#: locate/locate.c:198 -msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +#: find/parser.c:1596 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" -msgstr "argumento %s inválido para %s" +#: find/parser.c:1612 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" -#: locate/locate.c:473 -#, fuzzy, c-format -msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +#: find/parser.c:1813 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -"atención: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s' comienza\n" -"por dos puntos, no es un nombre válido de base de datos" -#: locate/locate.c:608 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format -msgid "locate database %s is corrupt or invalid" -msgstr "la base de datos de locate `%s' está corrupta o es inválida" +msgid "invalid mode %s" +msgstr "modo inválido `%s'" -#: locate/locate.c:898 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "Locate database size: %s byte\n" -msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" -#: locate/locate.c:905 +# Nota: No es que no se haya dado el argumento requerido a la opción -size, +# sino que se ha dado un argumento nulo, que es distinto. +# Para ver la sutil diferencia, poner LANG=C y comparar esto: +# +# find . -size +# +# con esto otro: +# +# find . -size "" +# +#: find/parser.c:2131 +msgid "invalid null argument to -size" +msgstr "argumento nulo inválido para la opción -size" + +#: find/parser.c:2179 #, c-format -msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgid "invalid -size type `%c'" +msgstr "tipo dado a -size inválido `%c'" + +#: find/parser.c:2185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'" + +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: locate/locate.c:906 +#: find/parser.c:2478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "argumento %s inválido para %s" + +#: find/parser.c:2518 #, c-format -msgid "All Filenames: %s\n" +msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: locate/locate.c:912 -#, c-format -msgid "" -"File names have a cumulative length of %s bytes.\n" -"Of those file names,\n" -"\n" -"\t%s contain whitespace, \n" -"\t%s contain newline characters, \n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#: find/parser.c:2524 +msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: locate/locate.c:926 +#: find/parser.c:2549 #, c-format -msgid "" -"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " -"compression ratio.\n" +msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: locate/locate.c:939 +#: find/parser.c:2658 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2706 #, c-format -msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: locate/locate.c:946 +#: find/parser.c:2828 #, c-format -msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "atención: secuencia de escape `\\%c' no reconocida" + +#: find/parser.c:2844 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: locate/locate.c:1001 +#: find/parser.c:2883 #, c-format -msgid "" -"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " -"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" +msgstr "atención: directiva de formato `%%%c' no reconocida" + +#: find/parser.c:3027 +#, c-format +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: locate/locate.c:1118 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" -"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " -"now." +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" msgstr "" -#: locate/locate.c:1132 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" -"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" msgstr "" -#: locate/locate.c:1149 +#: find/parser.c:3176 msgid "" -"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" -"format databases with a non-zero security level. No results will be " -"generated for this database.\n" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." msgstr "" -#: locate/locate.c:1160 +#: find/parser.c:3201 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: locate/locate.c:1198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "la base de datos de locate `%s' está corrupta o es inválida" +#: find/parser.c:3218 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "el entorno es demasiado grande para exec" -#: locate/locate.c:1350 -#, c-format -msgid "Database %s is in the %s format.\n" +#: find/parser.c:3411 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: locate/locate.c:1371 -msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +#: find/parser.c:3570 +msgid "standard error" msgstr "" -#: locate/locate.c:1373 -msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +#: find/parser.c:3575 +msgid "standard output" msgstr "" -#: locate/locate.c:1386 -#, c-format -msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido desmontado recientemente." + +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido montado recientemente." + +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de dispositivo antiguo " +"%ld,\n" +"número de dispositivo nuevo %ld, el tipo de sistema de ficheros es %s [ref " +"%ld]" -#: locate/locate.c:1414 -#, c-format +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" -" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" -"stdio ]\n" -" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" -" pattern...\n" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de nodo-i antiguo %ld,\n" +"número de nodo-i nuevo %ld, tipo de sistema de ficheros %s) [ref %ld]" -#: locate/locate.c:1477 -msgid "failed to drop group privileges" +#: find/find.c:963 +#, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: locate/locate.c:1495 -msgid "failed to drop setuid privileges" +#: find/find.c:1079 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: locate/locate.c:1509 -msgid "Failed to fully drop privileges" +#: find/find.c:1374 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: locate/locate.c:1527 -msgid "failed to drop setgid privileges" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: locate/locate.c:1794 -msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: locate/locate.c:1856 -msgid "time system call failed" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: locate/locate.c:1867 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "atención: la base de datos `%s' tiene una antigüedad de más de %d %s" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils versión %s\n" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "orden demasiado larga" + +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" msgstr "" +"Un argumento no cabe dentro del tamaño límite de la lista de argumentos" -#: locate/word_io.c:144 +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "lista de argumentos demasiado larga" + +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "error esperando al proceso %s" - #: xargs/xargs.c:303 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." @@ -1468,6 +1410,241 @@ msgstr "" " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" " [orden [argumentos-iniciales]]\n" +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Comunicar bichos a <bug-findutils@gnu.org>.\n" + +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [--version | --help]\n" +"o bien %s bigramas_más_comunes < lista-de-ficheros > base-de-datos-de-" +"locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "error esperando al proceso %s" + +#: locate/locate.c:151 +msgid "days" +msgstr "días" + +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "argumento %s inválido para %s" + +#: locate/locate.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"atención: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s' comienza\n" +"por dos puntos, no es un nombre válido de base de datos" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "la base de datos de locate `%s' está corrupta o es inválida" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +#, c-format +msgid "" +"File names have a cumulative length of %s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "la base de datos de locate `%s' está corrupta o es inválida" + +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "atención: la base de datos `%s' tiene una antigüedad de más de %d %s" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + #~ msgid "block size" #~ msgstr "tamaño del bloque" |