summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1579
1 files changed, 878 insertions, 701 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5cfa72cd..0807609d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,136 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU findutils 4.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s inválido para %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Los argumentos válidos son:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Error del sistema desconocido"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
-
-# No ha habido ninguna queja en coreutils, pongamos aquí también los
-# símbolos de cita tradicionales en español.
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "»"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Memoria agotada"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -206,526 +89,363 @@ msgstr "Expresión regular demasiado grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparejado"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay ninguna expresión regular anterior"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[sS]"
-
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memoria agotada"
-
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'"
-
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'"
-
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s argument `%s' too large"
-msgstr "lista de argumentos demasiado larga"
-
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#: find/find.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido desmontado recientemente."
-
-#: find/find.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido montado recientemente."
-
-#: find/find.c:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de dispositivo antiguo %"
-"ld,\n"
-"número de dispositivo nuevo %ld, el tipo de sistema de ficheros es %s [ref %"
-"ld]"
-
-#: find/find.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
msgstr ""
-"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de nodo-i antiguo %ld,\n"
-"número de nodo-i nuevo %ld, tipo de sistema de ficheros %s) [ref %ld]"
-#: find/find.c:1012
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "Packaged by %s\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: find/find.c:1379
-#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
-#, c-format
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: find/ftsfind.c:298
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
msgid ""
-"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
-"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
-"use the -depth option."
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
#, c-format
msgid ""
-"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
-"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
-"as those specified after it). Please specify options before other "
-"arguments.\n"
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
msgstr ""
-"atención: ha especificado la opción %s después de un argumento %s que no\n"
-"es una opción, pero las opciones no son de posición (%s afecta tanto a\n"
-"las evaluaciones especificadas antes de él como a las especificadas\n"
-"después). Por favor especifique las opciones antes de otros argumentos.\n"
-#: find/parser.c:820
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
msgid ""
-"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
-"latter is a POSIX-compliant feature."
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-"atención: la opción -d está obsoleta; por favor utilice -depth en su lugar,\n"
-"ya que se trata de una característica que cumple con POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
-"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
-"group ID because it has the unexpected suffix %s"
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
#, c-format
-msgid "%s is not the name of an existing group"
-msgstr ""
-
-#: find/parser.c:1088
-msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
msgstr ""
-# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv
-#
-# No, aquí creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto
-# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso
-# de que no se dé un operador entre dos `sentencias' (además claro
-# de que sólo se puede dar uno).
-#
-# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo",
-# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no
-# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and.
-# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno...
-# La única diferencia, yo creo, es que según el original, si pones -and,
-# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and
-# ¡Mira que son retorcidos! :-) sv
-#
-# Bueno, déjalo así si quieres, pero fíjate en lo soso que queda el "dan",
-# queda a mil kilómetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos
-# que están el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo).
-# Parece que es "si no se dan de tortas". sv
-#
-# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningún operador"
-# o mejor "si no se da ninguno". sv
-#
-# Lo dejo así. ipg
-#: find/parser.c:1109
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"default path is the current directory; default expression is -print\n"
-"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
msgstr ""
-"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresión por\n"
-"defecto es -print\n"
-"la expresión puede ser:\n"
-"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n"
-" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv
-#
-# No, aquí creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto
-# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso
-# de que no se dé un operador entre dos `sentencias' (además claro
-# de que sólo se puede dar uno).
-#
-# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo",
-# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no
-# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and.
-# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno...
-# La única diferencia, yo creo, es que según el original, si pones -and,
-# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and
-# ¡Mira que son retorcidos! :-) sv
-#
-# Bueno, déjalo así si quieres, pero fíjate en lo soso que queda el "dan",
-# queda a mil kilómetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos
-# que están el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo).
-# Parece que es "si no se dan de tortas". sv
-#
-# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningún operador"
-# o mejor "si no se da ninguno". sv
-#
-# Lo dejo así. ipg
-#: find/parser.c:1112
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
msgid ""
-"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
-"given):\n"
-" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
-"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresión por\n"
-"defecto es -print\n"
-"la expresión puede ser:\n"
-"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n"
-" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-#: find/parser.c:1116
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
msgid ""
-"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
-"normal options (always true, specified before other expressions):\n"
-" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
-" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
+"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-"opciones de posición (siempre verdaderas): -daystart -follow\n"
-"opciones normales (siempre verdaderas, se ponen después de otras "
-"expresiones):\n"
-" -depth --help -maxdepth NIVELES -mindepth NIVELES -mount -noleaf\n"
-" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-"evaluaciones (N puede ser +N, -N o N): -amin N -anewer FICHERO -atime N\n"
-" -cmin N"
-# FIXME: ¿Cómo traducir pattern? Plantilla queda de pena; he dejado EXPR-REG,
-# a ver si cuela. IPG
-# Consulto mi "Libro gordo de Petete metido a hacker" (uséase, mi madre)
-# y dice que ella en todos los libros de UNIX ha visto que se le llama
-# expresión regular, y que le parece el término más adecuado (cosa
-# que a mí también). Me inclino por su experiencia (que para algo es
-# una telekita que lleva desarrollando en UN*X desde que lo inventaron)
-# y usaré esta traducción, hasta que salga una que parezca mejor. IPG
-#
-# También me han sugerido `patrón', pero prefiero EXPR-REG. IPG
-#
-#: find/parser.c:1121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
-" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
-" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
-"PATTERN\n"
-" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-" -cnewer FICHERO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N\n"
-" -group NOMBRE -ilname EXPR-REG -iname EXPR-REG -inum N\n"
-" -iwholename EXPR-REG -iregex EXPR-REG -links N -lname EXPR-REG\n"
-" -mmin N -mtime N -name EXPR-REG -newer FICHERO"
-#: find/parser.c:1126
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
-" -readable -writable -executable\n"
-" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
-" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-" -nouser -nogroup -path EXPR-REG -perm [+-]MODO -regex EXPR-REG\n"
-" -wholename EXPR-REG -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
-" -used N -user NOMBRE -xtype [bcdpfls]"
-#: find/parser.c:1131
-msgid ""
-"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
-" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
-" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
-" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
-msgid ""
-"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
-"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
-"email to <bug-findutils@gnu.org>."
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-"Informe sobre bichos (y siga el progreso de su corrección) a través de la\n"
-"página de comunicación de bichos en http://savannah.gnu.org/ o bien, si no\n"
-"tiene acceso a web, enviando un mensaje a <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
-msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
-msgstr ""
-"la comprobación de adecuación de la función de biblioteca fnmatch() falló."
+# No ha habido ninguna queja en coreutils, pongamos aquí también los
+# símbolos de cita tradicionales en español.
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "«"
-#: find/parser.c:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
-"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
-"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
-"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
-"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "»"
-#: find/parser.c:1353
-#, c-format
-msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Error del sistema desconocido"
-#: find/parser.c:1504
-msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'"
-#: find/parser.c:1525
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s test needs an argument"
-msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'"
-#: find/parser.c:1562
-#, c-format
-msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "lista de argumentos demasiado larga"
-#: find/parser.c:1578
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
#, c-format
-msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
-msgstr ""
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s inválido para %s"
-#: find/parser.c:1862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "modo inválido `%s'"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
-msgstr ""
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Los argumentos válidos son:"
-# Nota: No es que no se haya dado el argumento requerido a la opción -size,
-# sino que se ha dado un argumento nulo, que es distinto.
-# Para ver la sutil diferencia, poner LANG=C y comparar esto:
-#
-# find . -size
-#
-# con esto otro:
-#
-# find . -size ""
-#
-#: find/parser.c:2079
-msgid "invalid null argument to -size"
-msgstr "argumento nulo inválido para la opción -size"
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
-#: find/parser.c:2127
-#, c-format
-msgid "invalid -size type `%c'"
-msgstr "tipo dado a -size inválido `%c'"
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
-#: find/parser.c:2133
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
-msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n"
-#: find/parser.c:2312
-msgid ""
-"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
-"'literal' or 'safe'"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
-#: find/parser.c:2424
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid argument %s to -used"
-msgstr "argumento %s inválido para %s"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
-#: find/parser.c:2463
-#, c-format
-msgid "%s is not the name of a known user"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
-#: find/parser.c:2469
-msgid "The argument to -user should not be empty"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
-#: find/parser.c:2494
-#, c-format
-msgid "Features enabled: "
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n"
-#: find/parser.c:2603
-msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
-#: find/parser.c:2650
-#, c-format
-msgid "Unknown argument to -type: %c"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n"
-#: find/parser.c:2771
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "atención: secuencia de escape `\\%c' no reconocida"
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
-#: find/parser.c:2787
-#, c-format
-msgid "error: %s at end of format string"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-#: find/parser.c:2826
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
-msgstr "atención: directiva de formato `%%%c' no reconocida"
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
-#: find/parser.c:2970
-#, c-format
-msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[sS]"
-#: find/parser.c:3004
-#, c-format
-msgid ""
-"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
-"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
-"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
-"trailing colons)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
-"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
-"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
-"entry from $PATH"
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/ftsfind.c:280
+#, c-format
msgid ""
-"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
-"this is a potential security problem."
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
-msgstr ""
-
-#: find/parser.c:3160
-#, fuzzy
-msgid "The environment is too large for exec()."
-msgstr "el entorno es demasiado grande para exec"
-
-#: find/parser.c:3363
-msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
-msgid "standard error"
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
-msgid "standard output"
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1363
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
msgid "< %s ... %s > ? "
msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/pred.c:1877
+#: find/pred.c:1973
msgid "Cannot close standard input"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1912
+#: find/pred.c:2002
#, fuzzy
msgid "Failed to change directory"
msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
@@ -770,16 +490,16 @@ msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
# Al fin y al cabo es la coletilla que tengo yo al final de mi
# comentario, ¿no? Me parece lo mismo, má o meno, pero por no meternos
# en darle caña y acabar ya esto de una vez :) ...
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
msgid "cannot fork"
msgstr "falló la llamada al sistema `fork()'"
-#: find/pred.c:1978
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
msgid "error waiting for %s"
msgstr "error esperando al proceso %s"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/pred.c:2069
#, c-format
msgid "%s terminated by signal %d"
msgstr "%s terminado por la señal %d"
@@ -861,7 +581,7 @@ msgstr ""
# (Donde menos me pegan es en el "oh, oh", parece cosa de Papá Noel...). sv
#
# Será por las fechas ... ;) ok, claudico. ipg
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
msgid "oops -- invalid expression type!"
msgstr "oh, oh -- ¡tipo de expresión inválido!"
@@ -904,45 +624,45 @@ msgstr "oh, oh -- ¡tipo de expresión inválido!"
msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
msgstr "oh, oh -- ¡tipo de expresión inválido!"
-#: find/tree.c:1228
+#: find/tree.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "paths must precede expression: %s"
msgstr "Las rutas-de-acceso deben preceder la expresión"
-#: find/tree.c:1237
+#: find/tree.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown predicate `%s'"
msgstr "predicado inválido `%s'"
-#: find/tree.c:1257
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
msgid "invalid predicate `%s'"
msgstr "predicado inválido `%s'"
-#: find/tree.c:1262
+#: find/tree.c:1267
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'"
-#: find/tree.c:1269
+#: find/tree.c:1274
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "falta el argumento de `%s'"
-#: find/tree.c:1345
+#: find/tree.c:1350
msgid "you have too many ')'"
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
+#: find/tree.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected extra predicate '%s'"
msgstr "predicado extra inesperado"
-#: find/tree.c:1352
+#: find/tree.c:1357
msgid "unexpected extra predicate"
msgstr "predicado extra inesperado"
-#: find/tree.c:1468
+#: find/tree.c:1488
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
msgstr "oh, oh -- ¡inserción por defecto de `and' inválida!"
@@ -951,7 +671,7 @@ msgstr "oh, oh -- ¡inserción por defecto de `and' inválida!"
# ¡Olé! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso".
# No se qué significado tendría mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~)
# IPG
-#: find/util.c:158
+#: find/util.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
msgstr "Modo de empleo: %s [-H] [-L] [-P] [ruta-de-acceso...] [expresión]\n"
@@ -961,41 +681,51 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [-H] [-L] [-P] [ruta-de-acceso...] [expresión]\n"
# ¡Olé! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso".
# No se qué significado tendría mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~)
# IPG
-#: find/util.c:160
+#: find/util.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "] [path...] [expression]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [ruta-de-acceso...] [expresión]\n"
-#: find/util.c:749
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
+
+#: find/util.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
msgstr "atención: secuencia de escape `\\%c' no reconocida"
-#: find/util.c:756
+#: find/util.c:819
msgid "Empty argument to the -D option."
msgstr ""
-#: find/util.c:770
+#: find/util.c:833
msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: find/util.c:868
#, c-format
msgid ""
"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
"consider using GNU locate."
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: find/util.c:1011
msgid ""
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
@@ -1003,270 +733,482 @@ msgstr ""
"La variable de entorno FIND_BLOCK_SIZE no está soportada, lo único que\n"
"afecta al tamaño del bloque es la variable de entorno POSIXLY_CORRECT"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "orden demasiado larga"
-
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: find/parser.c:384
+msgid ""
+"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
+"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
+"use the -depth option."
msgstr ""
-"Un argumento no cabe dentro del tamaño límite de la lista de argumentos"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "lista de argumentos demasiado larga"
+#: find/parser.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
+"arguments.\n"
+msgstr ""
+"atención: ha especificado la opción %s después de un argumento %s que no\n"
+"es una opción, pero las opciones no son de posición (%s afecta tanto a\n"
+"las evaluaciones especificadas antes de él como a las especificadas\n"
+"después). Por favor especifique las opciones antes de otros argumentos.\n"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: find/parser.c:824
+msgid ""
+"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
+"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
+"atención: la opción -d está obsoleta; por favor utilice -depth en su lugar,\n"
+"ya que se trata de una característica que cumple con POSIX."
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: find/parser.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
+#: find/parser.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU findutils versión %s\n"
+#: find/parser.c:1105
+msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
+msgstr ""
-#: lib/regextype.c:106
-#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv
+#
+# No, aquí creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto
+# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso
+# de que no se dé un operador entre dos `sentencias' (además claro
+# de que sólo se puede dar uno).
+#
+# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo",
+# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no
+# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and.
+# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno...
+# La única diferencia, yo creo, es que según el original, si pones -and,
+# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and
+# ¡Mira que son retorcidos! :-) sv
+#
+# Bueno, déjalo así si quieres, pero fíjate en lo soso que queda el "dan",
+# queda a mil kilómetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos
+# que están el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo).
+# Parece que es "si no se dan de tortas". sv
+#
+# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningún operador"
+# o mejor "si no se da ninguno". sv
+#
+# Lo dejo así. ipg
+#: find/parser.c:1127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"default path is the current directory; default expression is -print\n"
+"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
msgstr ""
+"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresión por\n"
+"defecto es -print\n"
+"la expresión puede ser:\n"
+"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n"
+" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-#: locate/code.c:130
-#, c-format
+# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv
+#
+# No, aquí creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto
+# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso
+# de que no se dé un operador entre dos `sentencias' (además claro
+# de que sólo se puede dar uno).
+#
+# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo",
+# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no
+# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and.
+# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno...
+# La única diferencia, yo creo, es que según el original, si pones -and,
+# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and
+# ¡Mira que son retorcidos! :-) sv
+#
+# Bueno, déjalo así si quieres, pero fíjate en lo soso que queda el "dan",
+# queda a mil kilómetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos
+# que están el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo).
+# Parece que es "si no se dan de tortas". sv
+#
+# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningún operador"
+# o mejor "si no se da ninguno". sv
+#
+# Lo dejo así. ipg
+#: find/parser.c:1130
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+"given):\n"
+" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [--version | --help]\n"
-"o bien %s bigramas_más_comunes < lista-de-ficheros > base-de-datos-de-"
-"locate\n"
+"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresión por\n"
+"defecto es -print\n"
+"la expresión puede ser:\n"
+"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n"
+" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: find/parser.c:1134
+#, fuzzy
msgid ""
+"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
-"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+"normal options (always true, specified before other expressions):\n"
+" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
+" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Comunicar bichos a <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
+"opciones de posición (siempre verdaderas): -daystart -follow\n"
+"opciones normales (siempre verdaderas, se ponen después de otras "
+"expresiones):\n"
+" -depth --help -maxdepth NIVELES -mindepth NIVELES -mount -noleaf\n"
+" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
+"evaluaciones (N puede ser +N, -N o N): -amin N -anewer FICHERO -atime N\n"
+" -cmin N"
-#: locate/frcode.c:169
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
+# FIXME: ¿Cómo traducir pattern? Plantilla queda de pena; he dejado EXPR-REG,
+# a ver si cuela. IPG
+# Consulto mi "Libro gordo de Petete metido a hacker" (uséase, mi madre)
+# y dice que ella en todos los libros de UNIX ha visto que se le llama
+# expresión regular, y que le parece el término más adecuado (cosa
+# que a mí también). Me inclino por su experiencia (que para algo es
+# una telekita que lleva desarrollando en UN*X desde que lo inventaron)
+# y usaré esta traducción, hasta que salga una que parezca mejor. IPG
+#
+# También me han sugerido `patrón', pero prefiero EXPR-REG. IPG
+#
+#: find/parser.c:1139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
+" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
+" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
+" -cnewer FICHERO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N\n"
+" -group NOMBRE -ilname EXPR-REG -iname EXPR-REG -inum N\n"
+" -iwholename EXPR-REG -iregex EXPR-REG -links N -lname EXPR-REG\n"
+" -mmin N -mtime N -name EXPR-REG -newer FICHERO"
-#: locate/frcode.c:188
-msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
+#: find/parser.c:1144
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
+" -readable -writable -executable\n"
+" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
+" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
+msgstr ""
+" -nouser -nogroup -path EXPR-REG -perm [+-]MODO -regex EXPR-REG\n"
+" -wholename EXPR-REG -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
+" -used N -user NOMBRE -xtype [bcdpfls]"
+
+#: find/parser.c:1149
+msgid ""
+"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
+" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
+" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
+" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: locate/frcode.c:195
-#, c-format
-msgid "Security level %s is outside the convertible range."
+#: find/parser.c:1155
+msgid ""
+"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
+"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
+"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
+"Informe sobre bichos (y siga el progreso de su corrección) a través de la\n"
+"página de comunicación de bichos en http://savannah.gnu.org/ o bien, si no\n"
+"tiene acceso a web, enviando un mensaje a <bug-findutils@gnu.org>."
-#: locate/frcode.c:202
+#: find/parser.c:1209
+msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
+msgstr ""
+"la comprobación de adecuación de la función de biblioteca fnmatch() falló."
+
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
-msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
+msgid ""
+"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
+"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
+"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
+"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: locate/frcode.c:258
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
-msgid "slocate security level %ld is unsupported."
+msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: locate/frcode.c:296
-msgid "Failed to write to standard output"
+#: find/parser.c:1538
+msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: locate/locate.c:151
-msgid "days"
-msgstr "días"
+#: find/parser.c:1559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s test needs an argument"
+msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
-#: locate/locate.c:198
-msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
+#: find/parser.c:1596
+#, c-format
+msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
-msgstr "argumento %s inválido para %s"
+#: find/parser.c:1612
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
+msgstr ""
-#: locate/locate.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
+#: find/parser.c:1813
+#, c-format
+msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-"atención: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s' comienza\n"
-"por dos puntos, no es un nombre válido de base de datos"
-#: locate/locate.c:608
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
-msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
-msgstr "la base de datos de locate `%s' está corrupta o es inválida"
+msgid "invalid mode %s"
+msgstr "modo inválido `%s'"
-#: locate/locate.c:898
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
-msgid "Locate database size: %s byte\n"
-msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgstr ""
-#: locate/locate.c:905
+# Nota: No es que no se haya dado el argumento requerido a la opción -size,
+# sino que se ha dado un argumento nulo, que es distinto.
+# Para ver la sutil diferencia, poner LANG=C y comparar esto:
+#
+# find . -size
+#
+# con esto otro:
+#
+# find . -size ""
+#
+#: find/parser.c:2131
+msgid "invalid null argument to -size"
+msgstr "argumento nulo inválido para la opción -size"
+
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
-msgid "Matching Filenames: %s\n"
+msgid "invalid -size type `%c'"
+msgstr "tipo dado a -size inválido `%c'"
+
+#: find/parser.c:2185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
+msgstr "argumento `%s' inválido para la opción `%s'"
+
+#: find/parser.c:2365
+msgid ""
+"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
+"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:906
+#: find/parser.c:2478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument %s to -used"
+msgstr "argumento %s inválido para %s"
+
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
-msgid "All Filenames: %s\n"
+msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:912
-#, c-format
-msgid ""
-"File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
-"Of those file names,\n"
-"\n"
-"\t%s contain whitespace, \n"
-"\t%s contain newline characters, \n"
-"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
+#: find/parser.c:2524
+msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:926
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
-msgid ""
-"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
-"compression ratio.\n"
+msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: locate/locate.c:939
+#: find/parser.c:2658
+msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
-msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
+msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:946
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
-msgid "Compression ratio is undefined\n"
+msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
+msgstr "atención: secuencia de escape `\\%c' no reconocida"
+
+#: find/parser.c:2844
+#, c-format
+msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1001
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
-msgid ""
-"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
-"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
+msgstr "atención: directiva de formato `%%%c' no reconocida"
+
+#: find/parser.c:3027
+#, c-format
+msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1118
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
-"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
-"now."
+"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
+"trailing colons)"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1132
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
-"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
+"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1149
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
-"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
-"format databases with a non-zero security level. No results will be "
-"generated for this database.\n"
+"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
+"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1160
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
+msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
-msgstr "la base de datos de locate `%s' está corrupta o es inválida"
+#: find/parser.c:3218
+#, fuzzy
+msgid "The environment is too large for exec()."
+msgstr "el entorno es demasiado grande para exec"
-#: locate/locate.c:1350
-#, c-format
-msgid "Database %s is in the %s format.\n"
+#: find/parser.c:3411
+msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1371
-msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
+#: find/parser.c:3570
+msgid "standard error"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1373
-msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
+#: find/parser.c:3575
+msgid "standard output"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1386
-#, c-format
-msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido desmontado recientemente."
+
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido montado recientemente."
+
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de dispositivo antiguo "
+"%ld,\n"
+"número de dispositivo nuevo %ld, el tipo de sistema de ficheros es %s [ref "
+"%ld]"
-#: locate/locate.c:1414
-#, c-format
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
-" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
-" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
-"stdio ]\n"
-" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
-" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
-" pattern...\n"
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s ha cambiado durante la ejecución de %s (número de nodo-i antiguo %ld,\n"
+"número de nodo-i nuevo %ld, tipo de sistema de ficheros %s) [ref %ld]"
-#: locate/locate.c:1477
-msgid "failed to drop group privileges"
+#: find/find.c:963
+#, c-format
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1495
-msgid "failed to drop setuid privileges"
+#: find/find.c:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1509
-msgid "Failed to fully drop privileges"
+#: find/find.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1527
-msgid "failed to drop setgid privileges"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1794
-msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1856
-msgid "time system call failed"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1867
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
-msgstr "atención: la base de datos `%s' tiene una antigüedad de más de %d %s"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU findutils versión %s\n"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "orden demasiado larga"
+
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
msgstr ""
+"Un argumento no cabe dentro del tamaño límite de la lista de argumentos"
-#: locate/word_io.c:144
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "lista de argumentos demasiado larga"
+
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
msgstr ""
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "error esperando al proceso %s"
-
#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
@@ -1468,6 +1410,241 @@ msgstr ""
" [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
" [orden [argumentos-iniciales]]\n"
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comunicar bichos a <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+
+#: locate/frcode.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/frcode.c:188
+msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
+msgstr ""
+
+#: locate/frcode.c:195
+#, c-format
+msgid "Security level %s is outside the convertible range."
+msgstr ""
+
+#: locate/frcode.c:202
+#, c-format
+msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
+msgstr ""
+
+#: locate/frcode.c:258
+#, c-format
+msgid "slocate security level %ld is unsupported."
+msgstr ""
+
+#: locate/frcode.c:296
+msgid "Failed to write to standard output"
+msgstr ""
+
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [--version | --help]\n"
+"o bien %s bigramas_más_comunes < lista-de-ficheros > base-de-datos-de-"
+"locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "error esperando al proceso %s"
+
+#: locate/locate.c:151
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#: locate/locate.c:198
+msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
+msgstr "argumento %s inválido para %s"
+
+#: locate/locate.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
+msgstr ""
+"atención: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s' comienza\n"
+"por dos puntos, no es un nombre válido de base de datos"
+
+#: locate/locate.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
+msgstr "la base de datos de locate `%s' está corrupta o es inválida"
+
+#: locate/locate.c:898
+#, c-format
+msgid "Locate database size: %s byte\n"
+msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: locate/locate.c:905
+#, c-format
+msgid "Matching Filenames: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:906
+#, c-format
+msgid "All Filenames: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
+"Of those file names,\n"
+"\n"
+"\t%s contain whitespace, \n"
+"\t%s contain newline characters, \n"
+"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:939
+#, c-format
+msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:946
+#, c-format
+msgid "Compression ratio is undefined\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1118
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now."
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1149
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
+msgstr "la base de datos de locate `%s' está corrupta o es inválida"
+
+#: locate/locate.c:1350
+#, c-format
+msgid "Database %s is in the %s format.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1371
+msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1373
+msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1386
+#, c-format
+msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
+" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
+" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
+" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
+" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
+" pattern...\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1477
+msgid "failed to drop group privileges"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1495
+msgid "failed to drop setuid privileges"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1509
+msgid "Failed to fully drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1527
+msgid "failed to drop setgid privileges"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1794
+msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1856
+msgid "time system call failed"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
+msgstr "atención: la base de datos `%s' tiene una antigüedad de más de %d %s"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "tamaño del bloque"